Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,291 --> 00:00:17,417
♪ I hear words of wisdom
all around me ♪
2
00:00:19,291 --> 00:00:23,083
♪ Friends and strangers
they all light my way ♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,583
♪ Crazy's just another path
to get there ♪
4
00:00:30,583 --> 00:00:32,750
♪ And heartache
makes you stronger ♪
5
00:00:32,750 --> 00:00:35,083
♪ So they say
6
00:00:36,417 --> 00:00:39,041
♪ I'm trying to find
my way back home ♪
7
00:00:39,041 --> 00:00:42,000
♪ Before I lose my way there
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
♪ There's something
I forgot to do ♪
9
00:00:45,250 --> 00:00:47,959
♪ Before I close the door
10
00:00:47,959 --> 00:00:50,291
♪ The path that I came down
11
00:00:50,291 --> 00:00:53,750
♪ It no longer seems
to be there ♪
12
00:00:53,750 --> 00:00:58,250
♪ But I can find
a better way back home ♪
13
00:00:58,250 --> 00:01:00,458
♪ Yes, I'm goin' home
14
00:01:05,750 --> 00:01:08,500
Get my sister!
15
00:01:10,417 --> 00:01:12,041
Hi!
16
00:01:12,041 --> 00:01:15,333
Hey, George Jones.
17
00:01:15,333 --> 00:01:17,125
I missed you, too.
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,959
Oh, Baby Girl!
19
00:01:18,959 --> 00:01:21,291
We weren't expecting you
until next week!
20
00:01:21,291 --> 00:01:23,667
- Surprise!
- Yay!
21
00:01:23,667 --> 00:01:24,625
Baby!
22
00:01:24,625 --> 00:01:25,917
Mom!
23
00:01:25,917 --> 00:01:27,834
Oh, baby, you're home!
24
00:01:37,792 --> 00:01:40,083
Here you go.
25
00:01:40,083 --> 00:01:42,417
Have you seen our Instagram?
26
00:01:42,417 --> 00:01:44,625
She's got 563 followers.
27
00:01:44,625 --> 00:01:45,667
And the new logo.
28
00:01:45,667 --> 00:01:46,792
It's on the website, too.
29
00:01:46,792 --> 00:01:48,375
I liked the old logo.
30
00:01:48,375 --> 00:01:49,625
Well...
31
00:01:49,625 --> 00:01:51,000
Why'd we need a new one?
32
00:01:51,000 --> 00:01:52,917
Just let the poor girl eat, alright?
33
00:01:52,917 --> 00:01:54,208
Sorry.
34
00:02:00,333 --> 00:02:01,625
The sauce tastes different.
35
00:02:04,083 --> 00:02:05,709
Did you change Grandpa's recipe?
36
00:02:07,667 --> 00:02:08,542
No, not exactly.
37
00:02:09,792 --> 00:02:12,041
What does you mean,
"not exactly"?
38
00:02:12,041 --> 00:02:14,000
Oh, Callie.
39
00:02:14,000 --> 00:02:15,875
We ran out of Grandpa Tucker's
original recipe,
40
00:02:15,875 --> 00:02:17,792
like, six months ago.
41
00:02:17,792 --> 00:02:19,458
So now it's store-bought.
42
00:02:19,458 --> 00:02:20,542
Shipped from New Orleans.
43
00:02:22,583 --> 00:02:23,458
- Store-bought?
- Mm-hmm.
44
00:02:23,458 --> 00:02:25,333
Seriously?
45
00:02:25,333 --> 00:02:27,125
What happened
to Grandpa's recipe?
46
00:02:27,125 --> 00:02:29,542
Oh, we can't seem
to find it now,
47
00:02:29,542 --> 00:02:30,709
can we, Willa?
48
00:02:32,041 --> 00:02:33,125
You lost it?
49
00:02:33,125 --> 00:02:34,625
I didn't lose it.
50
00:02:34,625 --> 00:02:36,083
Dad never wrote it down.
51
00:02:36,083 --> 00:02:37,625
Well, if you would just
clean out your desk drawers
52
00:02:37,625 --> 00:02:39,208
just once in a blue moon,
53
00:02:39,208 --> 00:02:41,959
My desk is a pristine palace
compared to yours.
54
00:02:41,959 --> 00:02:44,125
Well, at least you two
haven't changed.
55
00:02:44,125 --> 00:02:45,834
Yeah.
56
00:02:45,834 --> 00:02:48,917
What about
Tucker's Fall Music Festival?
57
00:02:48,917 --> 00:02:50,000
Oh, of course!
58
00:02:50,000 --> 00:02:51,375
That is a Tucker's tradition!
59
00:02:53,542 --> 00:02:55,000
Yeah, but so is
Grandpa's sauce, Aunt Willa.
60
00:02:56,250 --> 00:02:57,625
You can't serve store-bought
at the festival,
61
00:02:57,625 --> 00:02:58,625
and you know it.
62
00:03:00,166 --> 00:03:03,375
Well, the way
the ticket sales are goin',
63
00:03:03,375 --> 00:03:05,417
sauce is the last thing
I'm worried about.
64
00:03:08,583 --> 00:03:10,333
I'm going to find that recipe
and make a batch.
65
00:03:12,458 --> 00:03:13,834
- He said he'd write it down.
- Well, he didn't,
66
00:03:13,834 --> 00:03:15,333
and I have looked everywhere.
67
00:03:15,333 --> 00:03:16,667
Trust me.
68
00:03:20,417 --> 00:03:22,750
Ahem.
69
00:03:22,750 --> 00:03:24,125
I reckon we're going
to have to talk about this
70
00:03:24,125 --> 00:03:25,125
later, ladies.
71
00:03:25,125 --> 00:03:26,208
How do I look?
72
00:03:26,208 --> 00:03:27,291
Alright.
73
00:03:27,291 --> 00:03:28,291
Honey, wait.
74
00:03:29,458 --> 00:03:31,166
Oh...
75
00:03:31,166 --> 00:03:32,417
we should have warned her.
76
00:03:32,417 --> 00:03:34,083
But you said we should
mind our own business.
77
00:03:34,083 --> 00:03:35,792
...Hang out next.
78
00:03:35,792 --> 00:03:38,000
I picked every song.
I think it's going to be--
79
00:03:39,083 --> 00:03:40,583
Guess who.
80
00:03:43,959 --> 00:03:45,125
- Callie!
- Hey.
81
00:03:45,125 --> 00:03:46,250
When did you get back?
82
00:03:46,250 --> 00:03:47,333
I just got off the bus.
83
00:03:47,333 --> 00:03:48,917
Are you glad to see me?
84
00:03:48,917 --> 00:03:49,875
Of course!
85
00:03:54,750 --> 00:03:56,000
Welcome home, Callie!
86
00:03:58,875 --> 00:04:00,375
It's so good to see you.
87
00:04:00,375 --> 00:04:02,375
And thank you
for your service.
88
00:04:04,917 --> 00:04:06,083
Yeah...
89
00:04:06,083 --> 00:04:08,667
You know, I should have
written you about Lynne.
90
00:04:08,667 --> 00:04:09,667
I just--
91
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
I'm sorry.
92
00:04:13,917 --> 00:04:14,875
Don't be sorry.
93
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
We said no strings, right?
94
00:04:18,500 --> 00:04:19,959
I didn't expect you
to wait two years.
95
00:04:19,959 --> 00:04:22,375
It's okay, honest.
96
00:04:22,375 --> 00:04:23,875
Don't beat yourself up.
97
00:04:25,625 --> 00:04:26,875
You know, I took over
Brad Oshi's practice,
98
00:04:26,875 --> 00:04:28,583
right after Christmas.
99
00:04:29,917 --> 00:04:31,041
For like the first three months,
100
00:04:31,041 --> 00:04:32,083
I was the only pediatrician
in Lockhart,
101
00:04:32,083 --> 00:04:33,834
and...
102
00:04:36,041 --> 00:04:37,583
That ain't an excuse, I'm sorry.
103
00:04:39,083 --> 00:04:40,208
It's okay...
104
00:04:41,208 --> 00:04:43,208
It's okay.
105
00:04:43,208 --> 00:04:44,250
Can we still be friends?
106
00:04:45,750 --> 00:04:47,500
Sure. Of course.
107
00:04:47,500 --> 00:04:48,917
You coming in?
108
00:04:48,917 --> 00:04:50,417
Yeah. In a minute.
109
00:05:01,500 --> 00:05:03,709
Take the truck.
110
00:05:03,709 --> 00:05:06,291
Your room's all ready.
111
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
And I'll see you
back there, okay?
112
00:05:08,583 --> 00:05:09,834
Thanks, Mom.
113
00:05:25,083 --> 00:05:26,250
" Tucker's Roadhouse.
114
00:05:26,250 --> 00:05:27,500
Owned and operated
115
00:05:27,500 --> 00:05:30,291
by guitarist
John Wakefield Tucker.
116
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
The cradle of country music,
117
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
where Martina McBride
was discovered--"
118
00:05:34,375 --> 00:05:36,625
Come on, let's stop.
119
00:05:36,625 --> 00:05:38,667
Don't you want to see
where they discovered Martina?
120
00:05:38,667 --> 00:05:39,875
I don't know
what a Martina is, Dan.
121
00:05:39,875 --> 00:05:42,458
Don't you want to sample
122
00:05:42,458 --> 00:05:43,917
the "best barbecue
east of the river?"
123
00:05:43,917 --> 00:05:45,875
They got live music
every night of the week.
124
00:05:45,875 --> 00:05:47,041
There's no stops.
125
00:05:47,041 --> 00:05:49,458
It's just up here on the right.
Come on.
126
00:05:49,458 --> 00:05:50,750
When are we going to be
in Tennessee again?
127
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
It's kind of
a once in a lifetime thing, man.
128
00:05:53,500 --> 00:05:55,250
You don't want to be
on your deathbed,
129
00:05:55,250 --> 00:05:59,041
thinking you missed a chance
to sample historic barbecue.
130
00:06:00,542 --> 00:06:02,250
I'll be on my deathbed
soon enough
131
00:06:02,250 --> 00:06:04,375
if I don't show up on time
with Jillian's birthday present.
132
00:06:06,250 --> 00:06:08,166
Luke, you've been working
non-stop.
133
00:06:08,166 --> 00:06:09,875
You've gotta slow down.
134
00:06:09,875 --> 00:06:11,083
Isn't it your job
135
00:06:11,083 --> 00:06:12,834
to make your clients
work more, not less?
136
00:06:12,834 --> 00:06:15,542
Well, your agent
is also your best friend,
137
00:06:15,542 --> 00:06:17,250
who doesn't want
to see you burn out.
138
00:06:17,250 --> 00:06:19,083
It's not healthy, my friend.
139
00:06:22,125 --> 00:06:23,750
Look! Tucker's!
Right here! Come on.
140
00:06:23,750 --> 00:06:25,166
Alright, we'll do your Tucker's.
141
00:06:41,083 --> 00:06:42,291
Are you okay?
142
00:06:43,875 --> 00:06:45,208
- I'm fine--
- Are you sure?
143
00:06:46,333 --> 00:06:47,208
Oh, dear God.
144
00:06:49,625 --> 00:06:51,125
Great.
145
00:06:52,458 --> 00:06:53,208
I think we're okay,
thank goodness.
146
00:06:54,458 --> 00:06:55,291
Callie, what happened?
147
00:06:55,291 --> 00:06:56,291
Are you all right, honey?
148
00:06:56,291 --> 00:06:57,500
I'm fine,
149
00:06:57,500 --> 00:06:58,875
this guy just came flying in--
150
00:06:58,875 --> 00:07:00,834
I'm not sure
that I was flying, but okay.
151
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
Well, it is a parking lot.
152
00:07:05,083 --> 00:07:06,750
Well, as long as
nobody's hurt, right?
153
00:07:06,750 --> 00:07:08,542
We're at fault.
We're at fault. We're sorry.
154
00:07:08,542 --> 00:07:09,417
We were flying.
155
00:07:09,417 --> 00:07:10,542
Again with the flying?
156
00:07:10,542 --> 00:07:12,417
What am I, a bird?
157
00:07:12,417 --> 00:07:13,458
Is there any damage?
158
00:07:13,458 --> 00:07:14,750
No, I think
he just hit the wheel.
159
00:07:14,750 --> 00:07:16,375
Listen,
160
00:07:16,375 --> 00:07:18,375
if you find even a scratch,
161
00:07:18,375 --> 00:07:19,667
in even a month,
162
00:07:19,667 --> 00:07:21,333
don't hesitate to call me, okay?
163
00:07:21,333 --> 00:07:23,750
My name is Dan Cartwright,
I'm his agent.
164
00:07:26,583 --> 00:07:28,166
- His agent?
- Yeah.
165
00:07:28,166 --> 00:07:31,250
Luke is an award-winning
television director.
166
00:07:32,959 --> 00:07:35,083
Again, if there's any repairs
needed at all,
167
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
we promise
that we'll pay for it--
168
00:07:36,333 --> 00:07:38,917
and thank you for your service!
169
00:07:38,917 --> 00:07:41,458
Do you represent musicians,
Mr. Cartwright?
170
00:07:41,458 --> 00:07:42,792
Oh, my gosh.
171
00:07:42,792 --> 00:07:43,792
Come inside.
172
00:07:43,792 --> 00:07:45,417
Best barbeque
east of the river.
173
00:07:45,417 --> 00:07:46,834
- Willa!
- What?
174
00:07:46,834 --> 00:07:47,917
You might find
your next Grammy winner
175
00:07:47,917 --> 00:07:49,417
right here at Tucker's!
176
00:07:49,417 --> 00:07:51,667
Unfortunately, we're kind of
on a tight schedule.
177
00:07:52,583 --> 00:07:54,291
Daniel.
178
00:07:54,291 --> 00:07:55,375
Yeah?
179
00:07:55,375 --> 00:07:57,250
Yeah, the car's not starting.
180
00:07:57,250 --> 00:07:58,458
Oh...
181
00:07:58,458 --> 00:07:59,667
Looks like you'll have
some time after all.
182
00:08:11,041 --> 00:08:12,000
You gonna eat that?
183
00:08:12,000 --> 00:08:14,792
♪ There's a place I go
184
00:08:14,792 --> 00:08:17,417
♪ A place only I know...
185
00:08:17,417 --> 00:08:19,125
Sorry, boys.
186
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
Looks like that pyro switch
knocked out your power supply.
187
00:08:22,166 --> 00:08:23,458
Can you fix it?
188
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
It's kind of a...
189
00:08:25,083 --> 00:08:26,917
a birthday present
for my girlfriend.
190
00:08:26,917 --> 00:08:28,500
I could--
191
00:08:28,500 --> 00:08:29,959
if I had the part.
192
00:08:29,959 --> 00:08:32,333
You know classic cars like this,
parts are hard to find.
193
00:08:33,542 --> 00:08:34,583
Yeah.
194
00:08:34,583 --> 00:08:36,083
Maybe they got it in Franklin.
195
00:08:36,083 --> 00:08:37,834
I'll give 'em a call tomorrow.
196
00:08:37,834 --> 00:08:39,250
Tomorrow?
197
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
Yeah, tomorrow.
198
00:08:42,417 --> 00:08:43,500
Look what time it is.
199
00:08:44,750 --> 00:08:46,458
- I'll get back to you.
- Thank you.
200
00:08:46,458 --> 00:08:49,083
♪ Down by the river
201
00:08:49,083 --> 00:08:51,750
♪ It's where I...
202
00:08:53,250 --> 00:08:55,166
Well, my sister was against it,
203
00:08:55,166 --> 00:08:56,667
but I said,
the room's just sittin' open,
204
00:08:56,667 --> 00:08:58,166
and people are always looking
for vacation rentals,
205
00:08:58,166 --> 00:08:59,709
and when I say
Sam Hunt slept here,
206
00:08:59,709 --> 00:09:01,166
I mean, that is no lie.
207
00:09:01,166 --> 00:09:02,041
Of course, he wasn't
famous then yet,
208
00:09:02,041 --> 00:09:03,375
bur who cares?
209
00:09:03,375 --> 00:09:04,792
- Sam Hunt.
- Yeah, I heard.
210
00:09:06,542 --> 00:09:08,583
So...
211
00:09:08,583 --> 00:09:09,917
here we are.
212
00:09:11,417 --> 00:09:12,542
If you get cold,
213
00:09:12,542 --> 00:09:13,792
there's an extra blanket
in the cupboard,
214
00:09:13,792 --> 00:09:16,125
and hangers, soap--
215
00:09:16,125 --> 00:09:17,250
what else?
216
00:09:17,250 --> 00:09:18,500
Thank you very much.
Appreciate it.
217
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Oh, my pleasure.
218
00:09:19,500 --> 00:09:21,041
Oh, shower's brand-new.
219
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Really excellent pressure.
220
00:09:23,458 --> 00:09:24,750
And my sister
might be singing tonight
221
00:09:24,750 --> 00:09:26,458
if you boys want to come down.
222
00:09:29,458 --> 00:09:30,500
I think we're kind of tired
from the drive.
223
00:09:30,500 --> 00:09:32,083
Of course.
224
00:09:32,083 --> 00:09:33,166
Well, sleep tight,
225
00:09:33,166 --> 00:09:34,375
don't let the bedbugs bite!
226
00:09:36,750 --> 00:09:37,667
Joking!
227
00:09:38,959 --> 00:09:41,041
Okay.
228
00:09:41,041 --> 00:09:42,875
Well, I didn't see
this one coming.
229
00:09:42,875 --> 00:09:44,792
Of all the places
to get stranded.
230
00:09:44,792 --> 00:09:46,709
Come on, buddy. Relax.
231
00:09:47,875 --> 00:09:49,458
No, I don't think
I will relax.
232
00:09:49,458 --> 00:09:51,208
I think I'm going to listen
to country music all night
233
00:09:51,208 --> 00:09:52,291
from this bed.
234
00:10:00,542 --> 00:10:02,208
I thought
you'd be asleep by now.
235
00:10:04,333 --> 00:10:07,000
Thanks for not turnin' my room
into your sewing room
236
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
while I was on tour.
237
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
Well, for one thing,
238
00:10:10,500 --> 00:10:11,875
I don't sew.
239
00:10:13,375 --> 00:10:14,500
You know what I mean.
240
00:10:14,500 --> 00:10:16,458
At least something's
the way I remember it.
241
00:10:18,458 --> 00:10:20,417
Is this about Joe
or the new logo?
242
00:10:21,458 --> 00:10:22,875
It's everything, Mom.
243
00:10:24,875 --> 00:10:26,959
I know it's silly,
244
00:10:26,959 --> 00:10:29,667
expecting to come home
245
00:10:29,667 --> 00:10:31,125
after being gone for so long
246
00:10:31,125 --> 00:10:33,000
and to find things
the way I left 'em.
247
00:10:36,625 --> 00:10:37,959
Maybe not silly.
248
00:10:40,667 --> 00:10:41,917
A bit unrealistic.
249
00:10:44,709 --> 00:10:45,834
What are you writing?
250
00:10:45,834 --> 00:10:48,208
I'm trying to remember
Grandpa Tucker's recipe.
251
00:10:49,834 --> 00:10:51,333
I always helped him make it.
252
00:10:51,333 --> 00:10:53,875
We'd make a batch every summer, remember?
253
00:10:53,875 --> 00:10:56,500
He'd throw in pinches of this,
254
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
dashes of that...
255
00:11:00,166 --> 00:11:01,458
He said he'd write it down.
256
00:11:01,458 --> 00:11:04,125
Oh, honey, I thought he had,
257
00:11:04,125 --> 00:11:06,333
but I have looked everywhere.
258
00:11:07,959 --> 00:11:09,792
I bet I can remember it
if I try hard enough.
259
00:11:09,792 --> 00:11:11,291
Our reputation's at stake.
260
00:11:12,583 --> 00:11:14,542
"Best barbecue
this side of the river."
261
00:11:17,750 --> 00:11:20,667
I don't care
two pins about that.
262
00:11:22,625 --> 00:11:24,500
You know what I care about?
263
00:11:24,500 --> 00:11:28,083
Having you home,
safe and sound.
264
00:11:30,500 --> 00:11:31,750
I missed you, Callie.
265
00:11:33,667 --> 00:11:35,375
I missed you, too, Mama.
266
00:11:38,709 --> 00:11:40,959
Stop worrying
about some recipe.
267
00:11:42,500 --> 00:11:43,750
And get some sleep.
268
00:11:45,792 --> 00:11:47,250
I'm on a mission, Mom.
269
00:11:47,250 --> 00:11:49,583
No ingredient left behind.
270
00:11:52,125 --> 00:11:53,917
Well, some things don't change.
271
00:12:04,667 --> 00:12:06,083
You're not gonna
find it in there,
272
00:12:06,083 --> 00:12:07,542
I already looked.
273
00:12:08,667 --> 00:12:09,458
Doesn't hurt to look again.
274
00:12:11,166 --> 00:12:13,417
Oh, before I forget,
275
00:12:13,417 --> 00:12:14,875
can you--
276
00:12:14,875 --> 00:12:16,375
can you pick up
these donations in town?
277
00:12:16,375 --> 00:12:17,375
Sure.
278
00:12:17,375 --> 00:12:18,583
Thank you.
279
00:12:25,709 --> 00:12:27,000
Aunt Willa...
280
00:12:27,000 --> 00:12:28,875
what's this?
281
00:12:28,875 --> 00:12:30,375
Is Tucker's applying for a loan?
282
00:12:30,375 --> 00:12:33,250
The sound system
needs an overhaul,
283
00:12:33,250 --> 00:12:34,834
there's no two ways about it.
284
00:12:34,834 --> 00:12:36,000
As a matter of fact,
285
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
I'll go to the bank today
286
00:12:37,458 --> 00:12:39,375
to get a low-interest
payment plan.
287
00:12:39,375 --> 00:12:40,750
Excuse me.
288
00:12:40,750 --> 00:12:42,667
Do you guys happen to have
anything for a headache?
289
00:12:42,667 --> 00:12:43,667
Also, this is a gift--
290
00:12:43,667 --> 00:12:45,000
from your dog.
291
00:12:45,000 --> 00:12:46,041
I appreciate the gesture, pal,
292
00:12:46,041 --> 00:12:47,750
but I think it belongs
to you guys.
293
00:12:47,750 --> 00:12:49,875
Good morning, Mr. Ellis.
How are you feeling?
294
00:12:49,875 --> 00:12:51,458
Rested?
How was the mattress?
295
00:12:51,458 --> 00:12:52,750
The mattress
was very comfortable,
296
00:12:52,750 --> 00:12:54,375
- thank you, Willa.
- Good.
297
00:12:54,375 --> 00:12:56,041
How about
a fresh cup of coffee?
298
00:12:56,041 --> 00:12:57,583
Good cure for a headache.
299
00:12:57,583 --> 00:12:59,000
That would help.
Thank you.
300
00:13:00,375 --> 00:13:01,792
I'll see you two later.
Wish me luck.
301
00:13:01,792 --> 00:13:03,375
Good luck.
302
00:13:06,542 --> 00:13:08,083
Alrighty.
303
00:13:08,083 --> 00:13:10,000
You might want to plug
your ears.
304
00:13:10,000 --> 00:13:11,375
This is gonna be loud.
305
00:13:11,375 --> 00:13:12,417
What's that?
306
00:13:16,041 --> 00:13:17,125
Almost done!
307
00:13:20,959 --> 00:13:21,875
Unrelated question--
308
00:13:21,875 --> 00:13:23,458
you guys ever think about
309
00:13:23,458 --> 00:13:25,458
sound proofing
that room upstairs?
310
00:13:25,458 --> 00:13:27,875
Not a country music fan,
I take it.
311
00:13:29,542 --> 00:13:30,834
It's not really
on my playlist, no.
312
00:13:32,041 --> 00:13:33,041
You should give it a shot.
313
00:13:34,208 --> 00:13:36,041
Country music is special
314
00:13:36,041 --> 00:13:39,583
because it allows people
to share their truth
315
00:13:39,583 --> 00:13:40,917
and to share their stories.
316
00:13:42,041 --> 00:13:43,583
Do all the stories
have to be sad?
317
00:13:43,583 --> 00:13:45,166
I think I heard
"cheating heart"
318
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
at least a hundred times
last night.
319
00:13:46,333 --> 00:13:47,834
Open mic night.
320
00:13:49,792 --> 00:13:51,709
The beginners
go for Hank Williams.
321
00:13:51,709 --> 00:13:53,041
He's Willa's favorite.
322
00:13:53,041 --> 00:13:58,083
She says he's the Shakespeare
of country music.
323
00:13:58,083 --> 00:13:59,542
Does your aunt own this place?
324
00:13:59,542 --> 00:14:00,917
She and my mom do.
325
00:14:02,542 --> 00:14:04,500
That's my Grandpa Tucker.
326
00:14:04,500 --> 00:14:06,458
He passed while I was deployed.
327
00:14:08,125 --> 00:14:08,959
Oh, I'm sorry.
328
00:14:09,959 --> 00:14:11,000
Hey, look,
329
00:14:11,000 --> 00:14:12,083
I want to apologize
for yesterday.
330
00:14:12,083 --> 00:14:13,250
I feel like that was my fault.
331
00:14:13,250 --> 00:14:14,625
Okay, I should have been
more careful.
332
00:14:17,417 --> 00:14:18,458
I'll take some of the blame.
333
00:14:20,125 --> 00:14:21,417
Driving while being a cry baby.
334
00:14:22,959 --> 00:14:23,959
Cry baby?
335
00:14:23,959 --> 00:14:24,875
Should I ask why?
336
00:14:26,333 --> 00:14:28,750
Not unless you want to hear
another Hank Williams song.
337
00:14:28,750 --> 00:14:30,041
Cheating heart?
338
00:14:31,125 --> 00:14:32,083
Not quite.
339
00:14:32,083 --> 00:14:33,500
Joe and I didn't make
any promises.
340
00:14:35,000 --> 00:14:37,792
I was deployed for two years.
341
00:14:37,792 --> 00:14:39,709
Can't expect a man
to wait that long.
342
00:14:39,709 --> 00:14:41,208
That depends on the man.
343
00:14:43,458 --> 00:14:44,792
High-school sweethearts.
344
00:14:44,792 --> 00:14:46,834
Too young to know our own minds.
345
00:14:46,834 --> 00:14:48,667
Sounds like you're taking it
pretty well.
346
00:14:48,667 --> 00:14:53,375
My grandpa always said,
"trouble is transportation."
347
00:14:53,375 --> 00:14:55,583
A bad thing
can take you to a good place.
348
00:14:57,834 --> 00:14:59,625
Speaking of which,
349
00:14:59,625 --> 00:15:01,667
do you think your truck
can maybe take me into town?
350
00:15:01,667 --> 00:15:03,750
Are you callin' my truck
a bad thing?
351
00:15:03,750 --> 00:15:06,542
No, ma'am, I'm calling your town
a good place.
352
00:15:06,542 --> 00:15:08,375
Nice save.
353
00:15:08,375 --> 00:15:10,834
- Thanks.
- Sure, I'll give you ride.
354
00:15:10,834 --> 00:15:12,250
Appreciate it.
355
00:15:15,083 --> 00:15:16,375
You comin'?
356
00:15:17,667 --> 00:15:18,542
Right now?
357
00:15:18,542 --> 00:15:19,917
Mm-hmm.
358
00:15:19,917 --> 00:15:21,083
You want a ride, it's now.
359
00:15:26,458 --> 00:15:29,625
♪ Well, it's impossible to win
360
00:15:29,625 --> 00:15:31,667
♪ An argument with you...
361
00:15:31,667 --> 00:15:34,333
Do you mind terribly if we...
362
00:15:34,333 --> 00:15:35,458
just turn this down?
363
00:15:35,458 --> 00:15:36,792
My head is killing me.
364
00:15:36,792 --> 00:15:37,834
Is that all right?
365
00:15:37,834 --> 00:15:39,792
- Sure.
- Thank you.
366
00:15:39,792 --> 00:15:42,542
You know, it's not the music
giving you a headache,
367
00:15:42,542 --> 00:15:43,709
it's your posture.
368
00:15:45,125 --> 00:15:46,875
What wrong with my posture?
369
00:15:46,875 --> 00:15:50,417
You stick your chin out
like a prize fighter
370
00:15:50,417 --> 00:15:51,709
and it constricts
your blood flow.
371
00:15:53,333 --> 00:15:54,667
Excuse me?
372
00:15:54,667 --> 00:15:57,667
You're tensing
your labii inferioris.
373
00:15:57,667 --> 00:15:59,375
I bet you grind your teeth
at night.
374
00:15:59,375 --> 00:16:01,208
You probably need a mouthguard.
375
00:16:02,792 --> 00:16:04,083
How would you know
if I grind at night?
376
00:16:04,083 --> 00:16:05,834
Because I'm a DPT.
377
00:16:05,834 --> 00:16:07,500
What's a DPT?
378
00:16:07,500 --> 00:16:09,625
Doctor of Physical Therapy.
379
00:16:11,417 --> 00:16:12,792
Okay.
You don't work at Tucker's?
380
00:16:14,542 --> 00:16:17,542
I start my new job
at the VA next month, actually,
381
00:16:17,542 --> 00:16:19,834
and I am in charge
of the whole ward.
382
00:16:19,834 --> 00:16:21,792
Congratulations.
383
00:16:21,792 --> 00:16:23,750
Am I going to get a bill
for this diagnosis?
384
00:16:23,750 --> 00:16:26,291
Complimentary coffee,
complimentary medical advice.
385
00:16:26,291 --> 00:16:28,166
Well, I appreciate that.
386
00:16:29,542 --> 00:16:30,375
Can you hold on one sec?
Excuse me.
387
00:16:30,375 --> 00:16:31,458
Sure.
388
00:16:31,458 --> 00:16:33,083
Hey, Jillian.
Hold on.
389
00:16:35,959 --> 00:16:38,000
Do you mind terribly if we just
pull over really quickly?
390
00:16:38,000 --> 00:16:40,500
You...
you want me to pull over?
391
00:16:40,500 --> 00:16:42,291
If you don't mind. Please.
392
00:16:48,709 --> 00:16:49,792
Yeah, hold on, hold on.
393
00:16:51,583 --> 00:16:52,709
Is it possible
to have some privacy?
394
00:16:55,125 --> 00:16:56,917
Privacy?
395
00:16:56,917 --> 00:16:57,834
Yeah...
396
00:16:57,834 --> 00:16:59,375
uh...
397
00:16:59,375 --> 00:17:01,417
the person I'm talking to is...
398
00:17:01,417 --> 00:17:02,417
I don't know, uh...
399
00:17:02,417 --> 00:17:04,333
a celebrity.
400
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
She's shooting a movie
over in Hendersonville.
401
00:17:06,458 --> 00:17:10,875
I don't really know how it works
with conversations and tabloids.
402
00:17:12,500 --> 00:17:14,041
Yeah, I'll...
403
00:17:14,041 --> 00:17:15,000
I'll give you some privacy.
404
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Oh, thanks.
405
00:17:16,000 --> 00:17:17,291
I appreciate that.
406
00:17:20,542 --> 00:17:22,333
Yeah, that makes sense.
407
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Thanks.
408
00:17:25,542 --> 00:17:26,458
Can you hear me?
409
00:17:26,458 --> 00:17:28,750
Are you there?
410
00:17:28,750 --> 00:17:30,417
Hello?
- Jill.
411
00:17:30,417 --> 00:17:31,667
I thought you'd be here by now!
412
00:17:31,667 --> 00:17:33,709
I know. I'm sorry.
413
00:17:33,709 --> 00:17:35,959
There was a delay
with your birthday present.
414
00:17:37,250 --> 00:17:38,417
Oh!
415
00:17:38,417 --> 00:17:39,583
What is it?
416
00:17:39,583 --> 00:17:40,834
It's a surprise.
417
00:17:40,834 --> 00:17:42,792
I hate surprises.
Just tell me.
418
00:17:42,792 --> 00:17:45,041
Everyone's dying
for content of us together.
419
00:17:45,041 --> 00:17:46,375
Well, how about this--
420
00:17:46,375 --> 00:17:47,375
I'll give you a hint.
421
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
It's your favorite color.
422
00:17:49,125 --> 00:17:50,458
Green isn't a hint!
423
00:17:50,458 --> 00:17:53,333
That's everything
from cucumbers to emeralds!
424
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
Your favorite color is blue.
425
00:17:55,083 --> 00:17:57,250
Color's not like
a sports team, Luke,
426
00:17:57,250 --> 00:17:58,875
you don't need to be loyal
to one your whole life!
427
00:17:58,875 --> 00:18:01,083
Ahem.
428
00:18:01,083 --> 00:18:02,792
Did you read the script?
429
00:18:02,792 --> 00:18:04,291
What's that?
430
00:18:04,291 --> 00:18:05,542
Check your email.
I sent you a script.
431
00:18:05,542 --> 00:18:07,000
And guess what?
432
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
It's a feature, Luke!
433
00:18:09,000 --> 00:18:10,625
It's a feature?
434
00:18:10,625 --> 00:18:11,792
Wow, okay.
That's great!
435
00:18:11,792 --> 00:18:14,709
Me to star and you to direct!
436
00:18:14,709 --> 00:18:16,166
It's called "Island Girl."
437
00:18:16,166 --> 00:18:18,083
All the agents and execs
are pushing for us to do it.
438
00:18:19,375 --> 00:18:20,959
I've got things to do,
come on.
439
00:18:28,250 --> 00:18:29,125
I'm outta here.
440
00:18:29,125 --> 00:18:30,125
Hey, that's great.
441
00:18:33,959 --> 00:18:35,250
Hey!
442
00:18:35,250 --> 00:18:37,000
It's about a mile from here.
443
00:18:37,000 --> 00:18:38,375
You can walk.
444
00:18:38,375 --> 00:18:39,875
What?
445
00:18:39,875 --> 00:18:40,959
See ya!
446
00:18:40,959 --> 00:18:42,458
What are you doin'?
Hey! Hey!
447
00:18:42,458 --> 00:18:43,834
Where ya goin'?
448
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
I'm gonna call you back.
449
00:18:52,875 --> 00:18:53,917
Sorry, boys.
450
00:18:53,917 --> 00:18:56,792
Still haven't got
that pyro switch in yet.
451
00:18:56,792 --> 00:18:59,625
I'm thinkin' fingers crossed
for Saturday.
452
00:18:59,625 --> 00:19:00,667
Saturday?
453
00:19:02,041 --> 00:19:03,375
Look, I'm doin' the best I can,
454
00:19:03,375 --> 00:19:05,250
but these classic cars--
455
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
hard to find parts for.
456
00:19:06,333 --> 00:19:08,959
I'm thinkin' Wednesday
the latest.
457
00:19:08,959 --> 00:19:10,083
What happened to Saturday?
458
00:19:10,083 --> 00:19:11,333
What about a tow?
459
00:19:11,333 --> 00:19:12,458
Classic car, Daniel.
460
00:19:12,458 --> 00:19:13,625
Tow a classic car--
461
00:19:13,625 --> 00:19:14,959
Wait, what about a flatbed?
462
00:19:14,959 --> 00:19:17,208
Vic Foster in Clarksville,
he's got a flatbed.
463
00:19:17,208 --> 00:19:18,417
Great idea, Dan.
464
00:19:18,417 --> 00:19:20,709
But he's on the road.
465
00:19:20,709 --> 00:19:21,959
Terrible idea, Dan.
466
00:19:21,959 --> 00:19:23,625
Okay, so we're here
for a couple of days.
467
00:19:23,625 --> 00:19:25,709
Just think of it as a vacation.
Right, Sully?
468
00:19:25,709 --> 00:19:27,959
What's there to do
around Lockhart?
469
00:19:27,959 --> 00:19:29,125
Hey, we got
Tucker's Fall Festival
470
00:19:29,125 --> 00:19:30,250
coming up in two weeks.
471
00:19:30,250 --> 00:19:31,291
Did I just hear two weeks?
472
00:19:32,625 --> 00:19:33,792
But that's if we're waitin'
for the flatbed.
473
00:19:35,083 --> 00:19:36,834
But I'm thinkin'
that switch is gonna come in
474
00:19:36,834 --> 00:19:38,750
Wednesday/Thursday
at the latest.
475
00:19:41,083 --> 00:19:42,625
I'll be in touch
about the pyro switch.
476
00:19:43,959 --> 00:19:45,417
Still happy
we stopped for Tucker's?
477
00:19:45,417 --> 00:19:47,041
Should have got her
a diamond tennis bracelet.
478
00:19:47,041 --> 00:19:48,125
Oh, should I have?
479
00:19:48,125 --> 00:19:49,166
I said that, didn't I?
480
00:19:49,166 --> 00:19:50,375
Get her
a diamond tennis bracelet.
481
00:19:50,375 --> 00:19:51,542
I don't know, Dan, did you?
482
00:19:51,542 --> 00:19:52,792
You've gotta learn
to trust me, man.
483
00:19:52,792 --> 00:19:54,083
This the time?
484
00:19:54,083 --> 00:19:55,834
Okay, look,
there's a donut shop, I think,
485
00:19:55,834 --> 00:19:57,000
let's go get a donut.
486
00:19:57,000 --> 00:19:58,375
I don't want a donut, Dan.
487
00:19:58,375 --> 00:20:00,333
My car. I understand.
I'm going for a walk.
488
00:20:02,834 --> 00:20:03,834
Donut shop near me.
489
00:20:19,959 --> 00:20:20,917
Better.
490
00:20:22,875 --> 00:20:25,125
Thought you'd be gone by now.
491
00:20:25,125 --> 00:20:26,500
The car's not ready.
492
00:20:26,500 --> 00:20:27,542
That's too bad.
493
00:20:27,542 --> 00:20:29,000
Yes, it is.
494
00:20:30,208 --> 00:20:31,041
What's all that?
495
00:20:32,583 --> 00:20:35,417
Silent auction
for the festival.
496
00:20:35,417 --> 00:20:37,083
It's a fundraiser for the VA.
497
00:20:37,083 --> 00:20:38,250
May I help you carry it?
498
00:20:38,250 --> 00:20:39,458
No, I got it, thanks.
499
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
Okay.
500
00:20:41,000 --> 00:20:41,959
Well, at least your dog's
a fan of me.
501
00:20:41,959 --> 00:20:44,542
Yeah, well, he chases squirrels.
502
00:20:45,959 --> 00:20:47,333
- Well...
- I'm just saying.
503
00:20:47,333 --> 00:20:49,083
He goes for anything
that walks.
504
00:20:49,083 --> 00:20:51,333
So you're saying you don't want
to join my fan club.
505
00:20:51,333 --> 00:20:52,250
Are you recruiting?
506
00:20:52,250 --> 00:20:54,458
Seems like a bad sign.
507
00:20:54,458 --> 00:20:55,625
Look, I haven't been
myself lately.
508
00:20:55,625 --> 00:20:56,542
I'm sorry if I was rude.
509
00:20:56,542 --> 00:20:58,166
If?
510
00:20:58,166 --> 00:20:59,667
Hold on, now, what about you?
511
00:20:59,667 --> 00:21:03,250
You left your guest stranded
at the side of the road.
512
00:21:03,250 --> 00:21:04,625
That's bad manners.
513
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
Sometimes, bad feels so good.
514
00:21:09,250 --> 00:21:11,125
What do you say
we call it even?
515
00:21:11,125 --> 00:21:12,333
I'll think about it.
516
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
All right.
517
00:21:13,750 --> 00:21:15,542
For the record,
I don't hate all country music.
518
00:21:15,542 --> 00:21:16,417
I like Waylon Jennings.
519
00:21:16,417 --> 00:21:17,709
Liar.
520
00:21:17,709 --> 00:21:18,875
No, I'm telling the truth.
521
00:21:20,125 --> 00:21:21,250
Name one song.
522
00:21:21,250 --> 00:21:22,458
Okay, I can't name the song,
523
00:21:22,458 --> 00:21:25,083
but he recorded it
with Willy Nelson,
524
00:21:25,083 --> 00:21:26,166
and the first line
525
00:21:26,166 --> 00:21:27,709
is something about
a forgotten dream.
526
00:21:29,000 --> 00:21:30,917
"Good Hearted Woman."
I'm impressed.
527
00:21:32,458 --> 00:21:33,625
Yeah, I don't know why
528
00:21:33,625 --> 00:21:35,041
that line's always
stuck in my head.
529
00:21:36,375 --> 00:21:38,625
- I do.
- Why?
530
00:21:38,625 --> 00:21:39,959
Because it's true to life.
531
00:21:41,166 --> 00:21:43,000
Thank you, Mrs. Parker.
532
00:21:43,000 --> 00:21:44,959
Excuse me.
533
00:21:44,959 --> 00:21:47,041
Do you got
any Artemis action figures?
534
00:21:47,041 --> 00:21:48,333
Just that one over there.
535
00:21:49,458 --> 00:21:50,750
They go fast.
536
00:21:50,750 --> 00:21:53,208
Sold out of the lunch boxes
the day they came in.
537
00:21:55,417 --> 00:21:56,375
Alright.
538
00:21:57,458 --> 00:21:58,959
Lunch boxes?
539
00:21:58,959 --> 00:22:01,709
T-shirts. hats, mugs.
540
00:22:01,709 --> 00:22:03,750
Don't hate me
because I'm collectible.
541
00:22:03,750 --> 00:22:05,792
Artemis is collectible,
not you.
542
00:22:05,792 --> 00:22:07,375
Yeah, that's a fair point.
543
00:22:08,792 --> 00:22:10,959
Although I think my name
is somewhere on this box.
544
00:22:12,208 --> 00:22:13,083
There it is.
545
00:22:15,000 --> 00:22:16,125
Oh, yeah.
546
00:22:16,125 --> 00:22:18,583
Maybe if I had
a magnifying glass.
547
00:22:18,583 --> 00:22:20,667
All right.
548
00:22:20,667 --> 00:22:22,208
I like this guy.
It's my favorite.
549
00:22:22,208 --> 00:22:23,333
It's because
he reminds me of Gort.
550
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Who's Gort?
551
00:22:26,166 --> 00:22:27,250
The robot?
552
00:22:27,250 --> 00:22:28,667
Klaatu barada nikto?
553
00:22:31,542 --> 00:22:33,041
You've never seen the movie
"The Day the Earth Stood Still"?
554
00:22:33,041 --> 00:22:35,166
I'm talking about
the original, 1951.
555
00:22:36,625 --> 00:22:37,709
Before I was born.
556
00:22:39,583 --> 00:22:41,709
Okay, maybe, but this is
a science-fiction classic,
557
00:22:41,709 --> 00:22:44,041
alright?
558
00:22:44,041 --> 00:22:46,208
Well, I was more into
science fact.
559
00:22:46,208 --> 00:22:49,208
Like the knee bone's
connected to the thigh bone.
560
00:22:50,625 --> 00:22:51,500
That kind of science.
561
00:22:54,000 --> 00:22:55,333
Here.
562
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
For your auction.
On me.
563
00:23:01,834 --> 00:23:03,709
So this Gort movie
564
00:23:03,709 --> 00:23:07,417
is a must-see
science-fiction film?
565
00:23:07,417 --> 00:23:08,959
Yes. It is right up there
with "Blade Runner."
566
00:23:10,417 --> 00:23:11,542
You've never?
567
00:23:12,667 --> 00:23:13,750
"Alien"?
568
00:23:14,875 --> 00:23:16,417
"Terminator"?
569
00:23:16,417 --> 00:23:17,875
You haven't seen
any of these movies.
570
00:23:17,875 --> 00:23:19,041
Alright.
571
00:23:19,041 --> 00:23:20,917
I'm gonna make you
a must-see list.
572
00:23:20,917 --> 00:23:22,625
Only if I can make you
573
00:23:22,625 --> 00:23:24,667
a "must hear"
country music play list.
574
00:23:24,667 --> 00:23:27,000
A cultural exchange program.
575
00:23:27,000 --> 00:23:28,125
I like that.
576
00:23:29,959 --> 00:23:31,625
So you get klaatu barada nikto--
577
00:23:31,625 --> 00:23:32,750
and I get?
578
00:23:32,750 --> 00:23:35,208
"Blue Eyes
Crying In the Rain."
579
00:23:38,208 --> 00:23:39,667
Do any of them
have a happy ending?
580
00:23:46,041 --> 00:23:47,750
Come on, we can walk from here.
581
00:23:47,750 --> 00:23:48,792
Sure.
Where are we going?
582
00:23:48,792 --> 00:23:49,959
The ridge.
583
00:23:51,417 --> 00:23:52,792
You want to understand
country music,
584
00:23:52,792 --> 00:23:54,125
you've got to see
a little country.
585
00:23:54,125 --> 00:23:55,375
Alright.
586
00:24:00,500 --> 00:24:02,125
Well...
587
00:24:02,125 --> 00:24:03,500
take a look.
588
00:24:04,542 --> 00:24:06,792
This is where the music starts.
589
00:24:06,792 --> 00:24:08,542
Wow.
590
00:24:08,542 --> 00:24:10,125
This is something.
591
00:24:14,959 --> 00:24:16,125
My Grandpa Tucker
592
00:24:16,125 --> 00:24:18,125
used to bring me out here
when I was a kid.
593
00:24:18,125 --> 00:24:20,959
He let me march with him
in the veteran's parade
594
00:24:20,959 --> 00:24:21,917
when I was little.
595
00:24:23,250 --> 00:24:24,875
That's when I knew
I wanted to be in the army.
596
00:24:26,250 --> 00:24:27,917
Sounds like he had
a big impact on you.
597
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
You're lucky to have had
someone like that in your life.
598
00:24:31,750 --> 00:24:32,583
He always said to me,
599
00:24:32,583 --> 00:24:34,500
"Now, remember, Callie,
600
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
country music
is three chords and the truth."
601
00:24:41,542 --> 00:24:43,375
I feel like I haven't taken
a deep breath in a long time.
602
00:24:43,375 --> 00:24:45,500
It's just been
back-to-back projects.
603
00:24:45,500 --> 00:24:47,542
It's nice to take a moment
to clear my head.
604
00:24:49,709 --> 00:24:50,750
You never take time off?
605
00:24:50,750 --> 00:24:53,208
No, not with television, no.
606
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
I'm thankful for the success,
607
00:24:56,125 --> 00:24:57,208
but...
608
00:24:59,083 --> 00:25:00,333
it can start to suck you in.
609
00:25:00,333 --> 00:25:01,834
You lose track of who you are.
610
00:25:01,834 --> 00:25:05,083
My Grandpa Tucker always said
611
00:25:05,083 --> 00:25:08,709
success can be your servant
or your master.
612
00:25:11,667 --> 00:25:14,375
Tucker's got all the good lines,
my goodness.
613
00:25:14,375 --> 00:25:15,875
He does.
614
00:25:18,625 --> 00:25:19,875
What's that?
615
00:25:19,875 --> 00:25:20,792
It's a notepad.
616
00:25:21,959 --> 00:25:23,000
I'm a filmmaker.
617
00:25:23,000 --> 00:25:24,166
You can't keep saying
618
00:25:24,166 --> 00:25:25,333
beautiful Southern
things like that
619
00:25:25,333 --> 00:25:26,500
and expect me
not to write it down.
620
00:25:28,375 --> 00:25:30,583
Well, it's a good thing
my grandpa isn't here.
621
00:25:30,583 --> 00:25:32,458
You'd need a bigger notebook.
622
00:25:36,041 --> 00:25:37,709
Yeah, he's not wrong
about the success, you know?
623
00:25:40,166 --> 00:25:41,041
But when you come
from where I did,
624
00:25:41,041 --> 00:25:43,250
you have a tendency
625
00:25:43,250 --> 00:25:45,542
to want to hold on
to the success very tight.
626
00:25:46,750 --> 00:25:48,583
Even when it feels wrong.
627
00:25:50,000 --> 00:25:52,875
Sometimes, you got to risk it
to get the biscuit.
628
00:25:54,917 --> 00:25:56,375
You going to write
that one down?
629
00:25:56,375 --> 00:25:57,667
I don't know. Maybe.
630
00:25:59,625 --> 00:26:01,417
Thank you.
For the lift.
631
00:26:01,417 --> 00:26:02,959
Thanks for all your help.
632
00:26:02,959 --> 00:26:04,500
And...
633
00:26:04,500 --> 00:26:08,458
for donating your action figure
to the silent auction.
634
00:26:09,792 --> 00:26:10,792
It's a big deal around here.
635
00:26:10,792 --> 00:26:12,792
Just know
that if nobody bids on it,
636
00:26:12,792 --> 00:26:13,750
I'm gonna be crushed.
637
00:26:13,750 --> 00:26:15,125
Yeah, well,
638
00:26:15,125 --> 00:26:17,417
I think there are plenty
of sci-fi nerds in Lockhart,
639
00:26:17,417 --> 00:26:18,792
rest assured.
640
00:26:18,792 --> 00:26:20,458
Good.
I'll see you later?
641
00:26:21,583 --> 00:26:22,458
See you later.
642
00:26:24,750 --> 00:26:26,083
Bye, guys.
643
00:26:27,458 --> 00:26:28,333
Wait a second.
644
00:26:29,959 --> 00:26:31,417
I don't need to add
Star Wars to the list, do I?
645
00:26:31,417 --> 00:26:33,500
May the force be with you.
646
00:26:34,583 --> 00:26:36,417
Good.
647
00:26:36,417 --> 00:26:37,709
There's hope for you yet.
648
00:26:37,709 --> 00:26:39,417
Glad to hear it.
649
00:26:45,291 --> 00:26:47,500
Any word
on that pyro switch?
650
00:26:49,500 --> 00:26:50,750
Not since you asked me
an hour ago.
651
00:26:50,750 --> 00:26:52,041
That's fair.
652
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
Here, will you taste this?
653
00:26:54,083 --> 00:26:55,417
What am I tasting?
654
00:26:55,417 --> 00:26:57,917
I'm trying to recreate
my grandpa's recipe.
655
00:27:00,583 --> 00:27:01,417
Okay. Yeah, it's good.
656
00:27:03,333 --> 00:27:05,959
Yeah, but you never
had Grandpa's.
657
00:27:05,959 --> 00:27:07,750
Look, I know you want
to honor your Granddad,
658
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
but the fact
that you're actually doing it--
659
00:27:10,333 --> 00:27:11,458
trying--
660
00:27:11,458 --> 00:27:12,542
he'd appreciate that.
661
00:27:12,542 --> 00:27:13,875
He would.
662
00:27:13,875 --> 00:27:16,500
Or maybe he'd want you
to walk your own path, no?
663
00:27:16,500 --> 00:27:17,625
Make your own sauce.
664
00:27:20,875 --> 00:27:22,458
- You know what?
- What?
665
00:27:22,458 --> 00:27:24,291
You may be a lot smarter
than you look, son.
666
00:27:27,834 --> 00:27:29,250
- I'll see you later.
- See you, Sully.
667
00:27:29,250 --> 00:27:30,750
I don't know,
668
00:27:30,750 --> 00:27:33,792
if I just got a pat on the back
or a punch to the nose.
669
00:27:33,792 --> 00:27:36,250
Take the pat on the back.
670
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
He doesn't give those out
very often!
671
00:27:37,625 --> 00:27:39,000
Hello there, everyone!
672
00:27:39,000 --> 00:27:42,166
Welcome to Callie's homecoming.
673
00:27:42,166 --> 00:27:44,834
We're so proud of you, baby.
674
00:27:44,834 --> 00:27:46,875
And to help celebrate,
675
00:27:46,875 --> 00:27:49,750
I'd like to offer pie and cider.
676
00:27:49,750 --> 00:27:51,208
They are on the house tonight!
677
00:27:54,250 --> 00:27:55,500
How about a song, Callie?
678
00:27:55,500 --> 00:27:56,750
Come on, Callie,
sing us a song.
679
00:27:56,750 --> 00:28:01,000
Oh, and it looks like
we have a request,
680
00:28:01,000 --> 00:28:03,333
so I think you will be singing
for your supper
681
00:28:03,333 --> 00:28:04,333
after all, Callie.
682
00:28:04,333 --> 00:28:05,333
Come on up!
683
00:28:05,333 --> 00:28:06,583
You sing?
684
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
In the shower, sometimes.
685
00:28:11,417 --> 00:28:13,041
And when I was little,
686
00:28:13,041 --> 00:28:14,500
I would occasionally
jump on stage
687
00:28:14,500 --> 00:28:16,458
with my grandpa and my mom.
688
00:28:16,458 --> 00:28:18,000
Not anymore.
689
00:28:19,208 --> 00:28:20,917
They're not taking no
for an answer.
690
00:28:35,458 --> 00:28:36,917
- I love you.
- There you go.
691
00:28:40,750 --> 00:28:42,500
I am...
692
00:28:42,500 --> 00:28:44,333
beyond excited to be home.
693
00:28:44,333 --> 00:28:48,917
I missed all of you
in this town so much.
694
00:28:48,917 --> 00:28:51,709
This is "Run."
695
00:28:51,709 --> 00:28:52,750
Phew.
696
00:28:54,750 --> 00:28:57,291
♪ Run
697
00:28:57,291 --> 00:28:58,875
♪ Daddy said
the truck's all yours ♪
698
00:28:58,875 --> 00:29:00,000
♪ If you make it
699
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
♪ Run
700
00:29:02,000 --> 00:29:05,625
♪ So you spend your 16th summer
under that small-town sun ♪
701
00:29:07,917 --> 00:29:10,875
♪ Just to make it
Run ♪
702
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
♪ Like mascara on your face
703
00:29:12,583 --> 00:29:16,166
♪ 'Cause you thought
he was the one ♪
704
00:29:16,166 --> 00:29:18,000
♪ But he called you
out of the blue ♪
705
00:29:18,000 --> 00:29:21,709
♪ And he said we're done
706
00:29:21,709 --> 00:29:25,625
♪ He said I gotta run
707
00:29:25,625 --> 00:29:28,125
♪ Like the blood in our veins
708
00:29:28,125 --> 00:29:30,417
♪ Yeah, we're all the same,
709
00:29:30,417 --> 00:29:31,500
♪ We run
710
00:29:31,500 --> 00:29:34,458
♪ Livin' life
like it's a highway ♪
711
00:29:34,458 --> 00:29:36,291
♪ And we're all stuck in drive
712
00:29:36,291 --> 00:29:38,875
♪ Like a preacher on a Sunday
713
00:29:38,875 --> 00:29:41,417
♪ Always going overtime
714
00:29:41,417 --> 00:29:43,583
♪ Like the muddy water rushing
715
00:29:43,583 --> 00:29:45,667
♪ In the river outside of town
716
00:29:45,667 --> 00:29:48,250
♪ Yeah, the clock
just keeps on running ♪
717
00:29:48,250 --> 00:29:50,667
♪ And we can't slow down
718
00:29:50,667 --> 00:29:53,333
♪ No matter where we're going
719
00:29:53,333 --> 00:29:55,625
♪ No matter where we're from
720
00:29:55,625 --> 00:29:58,208
♪ Oh-oh-oh-oh
721
00:29:58,208 --> 00:30:00,417
♪ We're all born to run
722
00:30:02,000 --> 00:30:03,208
That's what
I'm talkin' about!
723
00:30:03,208 --> 00:30:04,875
Whoo!
724
00:30:04,875 --> 00:30:06,458
Thank you.
725
00:30:11,875 --> 00:30:13,792
Shouldn't you be inside,
signing autographs?
726
00:30:17,291 --> 00:30:18,917
Yeah, I just...
727
00:30:18,917 --> 00:30:20,041
needed a minute.
728
00:30:20,041 --> 00:30:21,375
Are you okay?
729
00:30:23,834 --> 00:30:25,333
That song just makes me sad.
730
00:30:26,959 --> 00:30:28,583
My grandpa wrote it...
731
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
about this town
732
00:30:30,583 --> 00:30:33,166
and how fast life goes by.
733
00:30:33,166 --> 00:30:35,375
And now I'm back,
734
00:30:35,375 --> 00:30:36,667
and he's gone.
735
00:30:38,917 --> 00:30:40,375
You have a really spectacular
voice, Callie.
736
00:30:40,375 --> 00:30:41,583
You never thought about
singing professionally?
737
00:30:41,583 --> 00:30:42,709
I don't understand.
738
00:30:44,000 --> 00:30:46,333
I mean, for the blink
of an eye, probably,
739
00:30:46,333 --> 00:30:47,667
but in high school,
740
00:30:47,667 --> 00:30:49,959
I started volunteering
at the VA,
741
00:30:49,959 --> 00:30:51,250
and I found my place.
742
00:30:52,333 --> 00:30:53,667
Nice.
743
00:30:53,667 --> 00:30:55,959
Sometimes, something you love
isn't something you do.
744
00:31:05,583 --> 00:31:08,291
Go inside
and try the Cowboy Cha Cha.
745
00:31:08,291 --> 00:31:09,583
What is that?
Like a drink?
746
00:31:09,583 --> 00:31:12,041
You've never done line dancing?
747
00:31:14,083 --> 00:31:14,959
The Macarena.
Does that count?
748
00:31:14,959 --> 00:31:16,834
No!
749
00:31:16,959 --> 00:31:18,166
So what is a Cowboy Cha Cha?
750
00:31:18,166 --> 00:31:20,458
Is that like a regular Cha Cha
but with boots?
751
00:31:22,500 --> 00:31:24,792
I could show you
if you want a lesson.
752
00:31:26,041 --> 00:31:27,417
Don't threaten me
with a good time.
753
00:31:27,417 --> 00:31:28,333
Let's go.
754
00:31:28,333 --> 00:31:30,000
Really?
755
00:31:30,000 --> 00:31:33,583
You actually want me to...
756
00:31:33,583 --> 00:31:35,166
I'm ready and eager.
What do we do?
757
00:31:35,166 --> 00:31:37,291
Okay...
758
00:31:37,291 --> 00:31:39,417
- I'll be in front of you.
- Okay.
759
00:31:39,417 --> 00:31:41,333
- Give me your right hand.
- Over here?
760
00:31:41,333 --> 00:31:42,417
Uh-huh.
761
00:31:42,417 --> 00:31:43,959
And your left.
762
00:31:43,959 --> 00:31:46,333
♪ ...We go
763
00:31:46,333 --> 00:31:48,041
♪ Maybe take it fast
764
00:31:48,041 --> 00:31:50,125
♪ Maybe take it real slow
765
00:31:50,125 --> 00:31:54,000
♪ Life turns
and shakes the wind ♪
766
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
♪ It's a real love feel...
767
00:31:55,125 --> 00:31:57,083
You have to say it
every single time.
768
00:31:57,083 --> 00:31:58,875
Cha Cha.
769
00:32:02,667 --> 00:32:03,542
Cha Cha...
770
00:32:03,542 --> 00:32:05,417
Now...
771
00:32:06,625 --> 00:32:08,542
Cha Cha.
772
00:32:09,834 --> 00:32:11,750
- ♪ Got the windows rolled...
- Cha Cha Cha!
773
00:32:11,750 --> 00:32:13,959
Oh, come on, not now.
774
00:32:13,959 --> 00:32:14,917
Sorry. I'm sorry.
775
00:32:14,917 --> 00:32:15,917
No, no.
776
00:32:18,291 --> 00:32:19,250
I probably have to get this.
777
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
Yeah.
778
00:32:21,542 --> 00:32:22,625
I'll see you later.
779
00:32:22,625 --> 00:32:23,500
Sign some autographs
for me, okay?
780
00:32:23,500 --> 00:32:25,500
Sure.
781
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Hey, Jill.
782
00:32:26,500 --> 00:32:27,959
Luke!
783
00:32:27,959 --> 00:32:29,750
Why aren't you here yet?
784
00:32:29,750 --> 00:32:31,542
Yeah, I'm still in Lockhart.
I'm sorry.
785
00:32:31,542 --> 00:32:32,583
It's okay.
786
00:32:32,583 --> 00:32:34,041
Did you read "Island Girl"?
787
00:32:34,041 --> 00:32:35,125
"Island Girl"?
788
00:32:35,125 --> 00:32:36,333
Yeah, no, I read the script.
789
00:32:36,333 --> 00:32:37,750
I read...
790
00:32:37,750 --> 00:32:38,917
I read it twice, actually.
791
00:32:40,500 --> 00:32:42,083
There are some ideas there
that we need to discuss,
792
00:32:42,083 --> 00:32:43,542
for sure, but...
793
00:32:43,542 --> 00:32:45,458
Well, about that...
794
00:32:45,458 --> 00:32:46,834
I've already signed on.
795
00:32:46,834 --> 00:32:48,041
You'll be getting an offer.
796
00:32:48,041 --> 00:32:51,000
Three months
together in Hawaii.
797
00:32:51,000 --> 00:32:52,792
It's hard to say no
when you put it like that,
798
00:32:52,792 --> 00:32:55,208
but...
799
00:32:55,208 --> 00:32:57,458
Look, the first half
is okay, I suppose, but...
800
00:32:57,458 --> 00:32:59,625
I went to bat for you, Luke.
801
00:32:59,625 --> 00:33:03,375
I mean, this is your chance
to break into feature films!
802
00:33:03,375 --> 00:33:04,500
It's what you want, isn't it?
803
00:33:06,291 --> 00:33:07,625
Jill, you know
that's what I want.
804
00:33:07,625 --> 00:33:10,041
Then sign the dotted line!
805
00:33:10,041 --> 00:33:11,208
I'm excited!
806
00:33:11,208 --> 00:33:12,625
Kisses till I see you.
807
00:33:12,625 --> 00:33:13,709
Back at you.
808
00:33:30,542 --> 00:33:32,458
♪ No matter how hard I try
809
00:33:32,458 --> 00:33:34,875
♪ I can't get you
out of my mind... ♪
810
00:33:34,875 --> 00:33:35,875
Dan!
811
00:33:38,917 --> 00:33:39,875
Daniel!
812
00:33:41,375 --> 00:33:42,250
You smell smoke?
813
00:33:43,333 --> 00:33:44,250
What?
814
00:33:44,250 --> 00:33:45,125
Smoke.
815
00:33:45,125 --> 00:33:46,375
You're dreaming.
816
00:33:46,375 --> 00:33:47,500
Go back to sleep.
817
00:33:49,625 --> 00:33:51,500
Back to sleep...
818
00:34:05,166 --> 00:34:06,375
What are you doing?
819
00:34:08,875 --> 00:34:10,083
Guests aren't allowed
in the kitchen.
820
00:34:11,458 --> 00:34:12,500
They are when they wake up
821
00:34:12,500 --> 00:34:13,750
inhaling smoke
at 2:00 in the morning.
822
00:34:15,250 --> 00:34:16,667
Is it 2:00 in the morning?
823
00:34:16,667 --> 00:34:18,834
It is, yeah.
824
00:34:18,834 --> 00:34:20,542
Well, here.
825
00:34:21,959 --> 00:34:23,041
Help me out.
Taste this.
826
00:34:23,041 --> 00:34:24,917
You first.
827
00:34:24,917 --> 00:34:26,667
I did combat training,
828
00:34:26,667 --> 00:34:27,834
if I wanted to kill you,
829
00:34:27,834 --> 00:34:30,291
I wouldn't need
barbeque sauce as poison.
830
00:34:30,291 --> 00:34:31,417
Okay.
831
00:34:31,417 --> 00:34:32,792
Can you please just try?
832
00:34:32,792 --> 00:34:34,834
I can't taste anymore,
833
00:34:34,834 --> 00:34:36,208
I can't smell anymore,
834
00:34:36,208 --> 00:34:37,375
I've tried
a million different things--
835
00:34:37,375 --> 00:34:39,500
can you please
just try the sauce?
836
00:34:39,500 --> 00:34:41,250
All right,
let me try the sauce.
837
00:34:41,250 --> 00:34:42,667
Here we go. Alrighty.
838
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
That one's okay.
839
00:34:49,208 --> 00:34:50,208
But not great?
840
00:34:50,208 --> 00:34:52,458
You want me to lie to you?
841
00:34:52,458 --> 00:34:53,792
No.
842
00:34:53,792 --> 00:34:56,083
He said he'd write it down.
I don't understand.
843
00:34:56,083 --> 00:34:58,750
I've tried doubling the honey,
844
00:34:58,750 --> 00:35:00,834
I've tried
with and without garlic--
845
00:35:00,834 --> 00:35:02,125
just something's missing.
846
00:35:03,333 --> 00:35:05,041
Maybe you...
847
00:35:05,041 --> 00:35:06,125
you make your own.
848
00:35:06,125 --> 00:35:07,750
Risk it to get the biscuit.
849
00:35:07,750 --> 00:35:10,291
- Risk it to get the biscuit?
- That's right.
850
00:35:10,291 --> 00:35:11,625
And, no.
851
00:35:11,625 --> 00:35:16,208
It's a Lockhart tradition--
my grandpa's barbeque,
852
00:35:16,208 --> 00:35:19,750
and I have to get it right
before the Fall Festival.
853
00:35:19,750 --> 00:35:21,166
You've been gone
for a long time, right?
854
00:35:23,083 --> 00:35:24,041
Not everything's
gonna be the same.
855
00:35:24,041 --> 00:35:25,625
Some things change.
That's life.
856
00:35:26,959 --> 00:35:27,834
Some things never change.
857
00:35:28,792 --> 00:35:29,709
Name one.
858
00:35:31,291 --> 00:35:32,291
Well...
859
00:35:32,291 --> 00:35:33,792
how I feel about this town,
860
00:35:33,792 --> 00:35:35,417
and the people here,
861
00:35:35,417 --> 00:35:36,583
and my family,
862
00:35:36,583 --> 00:35:37,709
and the fact
863
00:35:37,709 --> 00:35:39,875
that we're always there
for each other.
864
00:35:39,875 --> 00:35:41,500
That will never change.
865
00:35:43,625 --> 00:35:44,834
Sounds silly to you,
doesn't it?
866
00:35:44,834 --> 00:35:46,250
No, actually,
it sounds very nice.
867
00:35:47,583 --> 00:35:48,875
Just not sure
I've ever had that.
868
00:35:50,583 --> 00:35:51,500
I'm sorry.
869
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
I survived.
870
00:35:54,208 --> 00:35:55,542
It's okay.
It's all right, it's all right.
871
00:35:56,834 --> 00:35:58,750
Are you okay?
872
00:35:58,750 --> 00:36:00,125
Uh-huh.
873
00:36:00,125 --> 00:36:01,417
Come here. Do you have
a first-aid kit somewhere?
874
00:36:01,417 --> 00:36:03,041
- Under the sink.
- Great.
875
00:36:04,709 --> 00:36:05,917
Give me your hand.
876
00:36:05,917 --> 00:36:07,041
I'm fine, I'm fine,
I'm fine, I'm fine.
877
00:36:07,041 --> 00:36:08,291
This is going to be nice,
878
00:36:08,291 --> 00:36:09,458
but it's going to hurt
a little bit at first.
879
00:36:09,458 --> 00:36:11,125
- Okay, okay, okay.
- You ready?
880
00:36:11,125 --> 00:36:12,875
- Hoo.
- You all right?
881
00:36:12,875 --> 00:36:14,625
Hold it there.
882
00:36:18,750 --> 00:36:20,667
Who catches
barbeque sauce on fire?
883
00:36:20,667 --> 00:36:22,583
You do.
884
00:36:22,583 --> 00:36:26,417
I swore I get it right
before the festival.
885
00:36:26,417 --> 00:36:28,250
And I swore that I would have
an Academy Award
886
00:36:28,250 --> 00:36:29,417
by the time I was 30.
887
00:36:31,667 --> 00:36:33,333
Things...
888
00:36:33,333 --> 00:36:35,041
don't always go as planned,
889
00:36:35,041 --> 00:36:36,667
but that's all right.
That's life.
890
00:36:36,667 --> 00:36:38,041
That's what makes it interesting.
891
00:36:41,250 --> 00:36:42,333
If you thought
that I would be
892
00:36:42,333 --> 00:36:45,166
in a roadhouse diner
at 2:00 in the morning
893
00:36:45,166 --> 00:36:48,041
wrapping a tiny, little hand
in gauze, you would be wrong.
894
00:36:48,041 --> 00:36:49,417
I didn't know that.
895
00:36:50,917 --> 00:36:52,333
And it's interesting?
896
00:36:54,125 --> 00:36:55,125
Yeah, it is.
897
00:36:58,333 --> 00:36:59,667
I'm gonna tuck this in
right here.
898
00:37:03,083 --> 00:37:04,291
How's that?
899
00:37:05,750 --> 00:37:07,709
- Well, I'd better...
- Yeah, sure.
900
00:37:07,709 --> 00:37:09,291
Clean up.
901
00:37:09,291 --> 00:37:13,583
For what it's worth,
some change is good change.
902
00:37:13,583 --> 00:37:15,375
Just saying.
903
00:37:15,375 --> 00:37:18,542
Oh, and if you do plan on
burning down the kitchen,
904
00:37:18,542 --> 00:37:20,208
just let me know
so I can drag Dan out.
905
00:37:21,625 --> 00:37:23,375
- Goodnight.
- Goodnight.
906
00:37:28,583 --> 00:37:29,625
That right tire is balding.
907
00:37:29,625 --> 00:37:31,208
You got time,
I can do it right now.
908
00:37:31,208 --> 00:37:33,458
Yeah, sure.
909
00:37:35,792 --> 00:37:36,667
Hey, how's Lynn?
910
00:37:38,083 --> 00:37:39,709
Uh...
911
00:37:39,709 --> 00:37:42,333
Honestly, we're taking
a bit of a break.
912
00:37:43,250 --> 00:37:44,333
Mm-hmm.
913
00:37:44,333 --> 00:37:45,667
Yeah, a little bit
more than a break.
914
00:37:45,667 --> 00:37:46,875
Mm-hmm.
915
00:37:46,875 --> 00:37:49,166
You know, when you were
eight years old,
916
00:37:49,166 --> 00:37:50,500
you used to come in here
917
00:37:50,500 --> 00:37:53,166
and put two coins
in that soda machine there,
918
00:37:53,166 --> 00:37:55,625
and then you'd stand there
for about half an hour
919
00:37:55,625 --> 00:37:56,917
deciding which one--
920
00:37:56,917 --> 00:37:58,333
orange or cola,
cola or orange--
921
00:37:58,333 --> 00:38:01,000
and then once you picked cola,
922
00:38:01,000 --> 00:38:02,166
you wished you'd picked orange.
923
00:38:02,166 --> 00:38:03,917
Women aren't a can of soda, Joe.
924
00:38:06,542 --> 00:38:07,875
Come on, you can wait inside.
925
00:38:11,458 --> 00:38:12,875
Hey, man, do you know
if Sully is here, by any chance?
926
00:38:14,417 --> 00:38:15,750
Yeah, he's just putting on
a set of tires,
927
00:38:15,750 --> 00:38:16,875
he shouldn't be too long.
928
00:38:16,875 --> 00:38:17,834
Okay, good.
929
00:38:18,959 --> 00:38:19,834
I don't think we've met.
930
00:38:19,834 --> 00:38:20,875
Dr. Joe Wilkins.
931
00:38:20,875 --> 00:38:22,709
Luke Ellis.
932
00:38:22,709 --> 00:38:24,875
Nice to meet you.
I know exactly who you are.
933
00:38:24,875 --> 00:38:26,333
I was there the day
you hit Callie's truck.
934
00:38:27,625 --> 00:38:28,875
Hit? Yeah.
935
00:38:28,875 --> 00:38:30,166
Flying.
936
00:38:30,166 --> 00:38:31,250
There were a lot of adjectives
thrown around
937
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
about what I did that day.
938
00:38:32,458 --> 00:38:33,583
I would use "tap".
939
00:38:36,417 --> 00:38:37,834
I mean...
940
00:38:37,834 --> 00:38:39,375
must be a drag being stuck
out here in Lockhart.
941
00:38:40,542 --> 00:38:41,458
Are you Callie's Joe?
942
00:38:43,875 --> 00:38:45,458
Yeah, you could say that.
943
00:38:45,458 --> 00:38:46,583
You know, in a way,
944
00:38:46,583 --> 00:38:47,291
it's kind of your fault
that I'm here.
945
00:38:48,625 --> 00:38:50,000
If she wasn't so upset over you,
946
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
then she probably would have
seen me coming, you know?
947
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Who told you that?
948
00:38:53,000 --> 00:38:54,667
Callie did.
949
00:38:57,000 --> 00:38:58,083
You don't say.
950
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
She's been really kind,
showing me around.
951
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
We've been spending
some time together.
952
00:39:01,250 --> 00:39:03,125
It's been nice.
953
00:39:03,125 --> 00:39:04,792
- You and Callie?
- Yeah.
954
00:39:04,792 --> 00:39:08,083
Yeah, she's been teaching me
about country music.
955
00:39:09,583 --> 00:39:11,542
Barbeque sauce.
The Cowboy Cha Cha.
956
00:39:13,291 --> 00:39:14,917
The Fall Festival.
Oh, look, there she is now.
957
00:39:18,291 --> 00:39:19,542
If I'm being honest,
958
00:39:19,542 --> 00:39:20,792
it doesn't exactly
seem like your sort of thing.
959
00:39:22,834 --> 00:39:23,583
Yeah, you're not wrong.
960
00:39:25,333 --> 00:39:27,750
There's something
about her, though.
961
00:39:27,750 --> 00:39:29,375
That voice, my gosh.
962
00:39:30,625 --> 00:39:31,875
There's got to be
a catch, though, right?
963
00:39:31,875 --> 00:39:33,625
I'm sure you've got
your reasons.
964
00:39:35,417 --> 00:39:36,750
Silly as those might seem now.
965
00:39:38,000 --> 00:39:39,709
I mean, to someone like me,
966
00:39:39,709 --> 00:39:42,917
I just see someone
who's beautiful.
967
00:39:42,917 --> 00:39:44,917
Charming.
968
00:39:44,917 --> 00:39:46,834
Lights up every room
she walks into.
969
00:39:48,166 --> 00:39:49,542
Maybe that's just me.
970
00:39:51,083 --> 00:39:53,166
We did have some fun making
barbecue sauce last night.
971
00:39:53,166 --> 00:39:54,625
- Excuse me. Nice meeting you.
- Nice meeting you.
972
00:39:58,250 --> 00:39:59,417
There we go.
973
00:39:59,417 --> 00:40:01,000
Hey.
974
00:40:01,000 --> 00:40:02,917
- Hey.
- How are you?
975
00:40:02,917 --> 00:40:05,500
- Hey, George.
- I'm good.
976
00:40:05,500 --> 00:40:08,542
Listen, I've been wanting
to talk to you.
977
00:40:08,542 --> 00:40:10,125
About what?
978
00:40:10,125 --> 00:40:11,375
About us.
979
00:40:13,291 --> 00:40:14,709
- Us?
- Yeah, you and me.
980
00:40:16,000 --> 00:40:18,333
The thing is, uh...
981
00:40:18,333 --> 00:40:19,333
Lynn and I are on a break.
982
00:40:20,875 --> 00:40:22,166
Maybe a little bit more
than a break.
983
00:40:24,792 --> 00:40:26,208
Oh. I'm so sorry.
984
00:40:26,208 --> 00:40:27,625
Come on, George Jones.
985
00:40:27,625 --> 00:40:29,792
It's okay.
Don't be.
986
00:40:29,792 --> 00:40:31,250
It was mutual.
987
00:40:34,250 --> 00:40:35,625
But I've been thinking
a lot about us, Cal.
988
00:40:37,166 --> 00:40:38,125
You already said that.
989
00:40:40,417 --> 00:40:41,291
Have you?
990
00:40:42,750 --> 00:40:44,125
Have I...?
991
00:40:45,542 --> 00:40:46,458
Thought about us.
992
00:40:48,333 --> 00:40:50,959
I mean, of course, I have.
993
00:40:52,583 --> 00:40:54,458
Do you want to maybe...
994
00:40:54,458 --> 00:40:55,875
Maybe we could grab dinner?
995
00:40:55,875 --> 00:40:58,875
And catch up?
996
00:40:58,875 --> 00:41:00,083
Let me think about it.
997
00:41:00,083 --> 00:41:01,083
Okay.
998
00:41:06,375 --> 00:41:07,667
How's it going, Luke?
999
00:41:07,667 --> 00:41:09,750
You tell me, my friend.
You find that switch?
1000
00:41:09,750 --> 00:41:11,542
Not yet.
1001
00:41:11,542 --> 00:41:12,875
Got one more store
I got to check.
1002
00:41:14,333 --> 00:41:15,750
Give me a minute.
1003
00:41:15,750 --> 00:41:17,792
- Got nowhere else to be.
- Alright.
1004
00:41:24,291 --> 00:41:25,250
Need a hand?
1005
00:41:25,250 --> 00:41:26,500
Yeah, actually.
1006
00:41:26,500 --> 00:41:27,750
That would be great.
1007
00:41:27,750 --> 00:41:29,083
Hi, George.
How you doin', buddy?
1008
00:41:29,083 --> 00:41:30,333
Thanks.
1009
00:41:31,709 --> 00:41:33,792
So, hey, that was Joe.
1010
00:41:33,792 --> 00:41:35,208
Wasn't it?
1011
00:41:35,208 --> 00:41:37,417
You two are still in love,
I can tell.
1012
00:41:37,417 --> 00:41:38,750
Right, sweetheart?
1013
00:41:38,750 --> 00:41:40,375
What makes you say that?
1014
00:41:40,375 --> 00:41:42,625
Your body language.
1015
00:41:42,625 --> 00:41:44,333
Mine or his?
1016
00:41:44,333 --> 00:41:45,458
Both.
1017
00:41:45,458 --> 00:41:48,166
It's a classic Hollywood moment,
you know?
1018
00:41:48,166 --> 00:41:49,917
Childhood sweethearts
have a falling out,
1019
00:41:49,917 --> 00:41:51,375
get engaged to the wrong people,
1020
00:41:51,375 --> 00:41:52,625
and realize they're meant
for each other.
1021
00:41:52,625 --> 00:41:53,583
It's beautiful.
1022
00:41:54,709 --> 00:41:56,667
- You're way off.
- Am I, though?
1023
00:41:56,667 --> 00:41:59,208
Hold on now, here's a guess.
1024
00:41:59,208 --> 00:42:01,500
You've got a shoebox
under your bed
1025
00:42:01,500 --> 00:42:03,834
with every ticket stub
and note he ever left you,
1026
00:42:03,834 --> 00:42:05,417
am I right?
1027
00:42:05,417 --> 00:42:06,625
I do not.
1028
00:42:06,625 --> 00:42:09,000
You're a terrible liar.
1029
00:42:09,000 --> 00:42:10,041
He just asked you out,
didn't he?
1030
00:42:10,041 --> 00:42:12,375
What did you say?
Did you say yes?
1031
00:42:12,375 --> 00:42:13,500
I said I would think about it.
1032
00:42:13,500 --> 00:42:14,625
Okay.
1033
00:42:14,625 --> 00:42:17,166
Maybe say yes.
1034
00:42:17,166 --> 00:42:19,583
Maybe go somewhere romantic.
1035
00:42:19,583 --> 00:42:21,375
Everybody likes a happy ending.
1036
00:42:21,375 --> 00:42:25,166
This is my life,
not some movie you're directing.
1037
00:42:25,166 --> 00:42:26,709
By the way,
1038
00:42:26,709 --> 00:42:28,667
I think you should stick
to science-fiction.
1039
00:42:28,667 --> 00:42:30,917
Romantic comedy's
not really your thing.
1040
00:42:30,917 --> 00:42:32,542
Oh, hold on, now.
1041
00:42:32,542 --> 00:42:34,125
I may actually be directing
a romantic comedy--
1042
00:42:34,125 --> 00:42:35,083
my first film.
1043
00:42:37,542 --> 00:42:39,709
Wow. Congratulations.
1044
00:42:39,709 --> 00:42:40,792
Yeah.
1045
00:42:40,792 --> 00:42:42,291
What's it about?
1046
00:42:42,291 --> 00:42:45,166
- Wait, let me guess.
- Okay.
1047
00:42:45,166 --> 00:42:48,000
- Boy meets girl...
- Yeah.
1048
00:42:48,000 --> 00:42:49,500
Boy loses girl...
1049
00:42:51,166 --> 00:42:52,375
You're right so far.
1050
00:42:52,375 --> 00:42:53,875
Boy gets girl back.
1051
00:42:56,125 --> 00:42:57,709
Yeah, that's exactly
what it's about.
1052
00:42:57,709 --> 00:42:59,417
When you put it like that,
1053
00:42:59,417 --> 00:43:00,792
it doesn't sound like much,
does it?
1054
00:43:02,041 --> 00:43:03,083
I guess it depends
on the boy and the girl.
1055
00:43:05,000 --> 00:43:06,417
Yeah, it really does
depend on the boy and girl.
1056
00:43:07,583 --> 00:43:09,709
That's the problem.
1057
00:43:09,709 --> 00:43:12,333
It's a good opportunity,
it's just not a good script.
1058
00:43:14,208 --> 00:43:15,041
What's wrong with it?
1059
00:43:16,458 --> 00:43:17,458
I don't know.
1060
00:43:18,792 --> 00:43:20,250
Maybe I'm just being
too critical.
1061
00:43:21,875 --> 00:43:22,709
Would you read it?
1062
00:43:22,709 --> 00:43:23,917
Me?
1063
00:43:23,917 --> 00:43:25,375
Yeah. Fresh eyes.
Why not?
1064
00:43:26,875 --> 00:43:29,709
I don't know the first thing
about the movie business.
1065
00:43:31,792 --> 00:43:33,125
You know a good story
when you see one.
1066
00:43:34,750 --> 00:43:37,000
You just met me,
how would you know that?
1067
00:43:37,000 --> 00:43:38,792
"Three chords and the truth."
I know you know that.
1068
00:43:43,750 --> 00:43:45,875
Okay.
1069
00:43:45,875 --> 00:43:46,834
I'll read your script.
1070
00:43:46,834 --> 00:43:48,709
Okay.
1071
00:43:48,709 --> 00:43:50,834
Oh, what's it called?
1072
00:43:52,000 --> 00:43:52,875
"Island Girl."
1073
00:43:54,208 --> 00:43:55,583
-"Island Girl"?
- Yeah.
1074
00:44:03,500 --> 00:44:05,834
"Island Girl"
is a clunker, George Jones.
1075
00:44:07,583 --> 00:44:09,834
He told me to be honest.
1076
00:44:09,834 --> 00:44:11,291
You think I should tell him?
1077
00:44:20,583 --> 00:44:21,458
George Jones!
1078
00:44:26,500 --> 00:44:27,375
Can you grab him?
1079
00:44:28,709 --> 00:44:29,625
I got him.
1080
00:44:30,875 --> 00:44:31,917
- George!
- George Jones!
1081
00:44:31,917 --> 00:44:33,250
George!
1082
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
George Jones, drop it!
1083
00:44:34,333 --> 00:44:35,375
I got him.
Come here, come here!
1084
00:44:35,375 --> 00:44:36,291
Drop it!
1085
00:44:44,625 --> 00:44:45,458
Are you enjoying that?
1086
00:44:46,542 --> 00:44:47,917
Give me your hand.
1087
00:44:47,917 --> 00:44:49,000
Thank you.
1088
00:44:53,583 --> 00:44:54,458
Uh...
1089
00:44:58,000 --> 00:44:59,125
Want to get a hose?
1090
00:44:59,125 --> 00:45:00,125
'Kay.
1091
00:45:00,125 --> 00:45:01,208
No, sir.
1092
00:45:01,208 --> 00:45:02,792
This is not a toy,
you hear me?
1093
00:45:06,750 --> 00:45:08,667
Hey, uh...
1094
00:45:08,667 --> 00:45:10,792
so I read "Island Girl"
last night.
1095
00:45:10,792 --> 00:45:11,875
And?
1096
00:45:15,083 --> 00:45:16,792
I didn't hate it.
1097
00:45:18,792 --> 00:45:20,709
Good. That's a good start.
1098
00:45:20,709 --> 00:45:22,333
Maybe you could make it better.
1099
00:45:22,333 --> 00:45:23,417
Better?
1100
00:45:23,417 --> 00:45:24,417
How do I make it better?
1101
00:45:26,166 --> 00:45:29,875
I put some notes on the script
that you gave me
1102
00:45:29,875 --> 00:45:31,792
and I left it behind the bar.
1103
00:45:31,792 --> 00:45:32,834
I hope that's okay.
1104
00:45:34,583 --> 00:45:35,875
You made notes?
1105
00:45:35,875 --> 00:45:37,250
Yeah.
1106
00:45:39,041 --> 00:45:40,208
What are you doing right now?
Do you want to go over it?
1107
00:45:40,208 --> 00:45:43,125
Sorry, I took your advice.
1108
00:45:43,125 --> 00:45:44,208
I have a date with Joe tonight.
1109
00:45:45,291 --> 00:45:47,291
Open mic night
at the Rusty Latch.
1110
00:45:47,291 --> 00:45:48,333
The Rusty Latch?
1111
00:45:49,917 --> 00:45:52,917
What, not romantic enough
for your Hollywood ending?
1112
00:45:52,917 --> 00:45:54,834
I mean, it could use a rewrite.
1113
00:45:54,834 --> 00:45:56,291
Hey, here's an idea.
1114
00:45:57,625 --> 00:45:59,542
How about you start living
your own life
1115
00:45:59,542 --> 00:46:01,166
and stop directing mine?
1116
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
Ouch.
1117
00:46:09,667 --> 00:46:13,458
♪ ...When I cross your mind
1118
00:46:13,458 --> 00:46:19,000
♪ What do you think of
when you think of me? ♪
1119
00:46:20,750 --> 00:46:22,792
♪ When you look back on us
1120
00:46:22,792 --> 00:46:25,709
♪ What do you see?
1121
00:46:25,709 --> 00:46:27,166
♪ Is it the good times?
1122
00:46:27,166 --> 00:46:29,083
♪ Is it the bad times?
1123
00:46:29,083 --> 00:46:32,792
♪ Is it somewhere in between?
1124
00:46:32,792 --> 00:46:37,750
♪ What do you think of
when you think of me? ♪
1125
00:46:39,166 --> 00:46:41,875
♪ What do you think of...
1126
00:46:45,250 --> 00:46:52,291
♪ What do you think of
when you think of me? ♪
1127
00:46:56,959 --> 00:46:58,667
Remember our first date?
1128
00:47:00,250 --> 00:47:01,834
When we cut class
to see the concert?
1129
00:47:01,834 --> 00:47:03,291
And then we missed the bus
on the way home?
1130
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Got grounded for a month.
1131
00:47:06,458 --> 00:47:08,542
Worth it.
1132
00:47:08,542 --> 00:47:10,000
So worth it.
1133
00:47:15,709 --> 00:47:16,959
You know,
I'm glad we came here.
1134
00:47:16,959 --> 00:47:20,166
Luke Ellis said
it wasn't romantic enough.
1135
00:47:21,709 --> 00:47:22,667
You care what he thinks?
1136
00:47:25,542 --> 00:47:29,166
He says that we are
the classic Hollywood ending.
1137
00:47:29,166 --> 00:47:31,125
High-school sweethearts reunited.
1138
00:47:33,291 --> 00:47:35,083
Yeah. He's poking fun
at us, Cal.
1139
00:47:37,709 --> 00:47:39,083
No.
1140
00:47:39,083 --> 00:47:40,709
He doesn't mean anything by it.
1141
00:47:40,709 --> 00:47:42,333
I know the type.
1142
00:47:42,333 --> 00:47:43,750
He has no respect for you
1143
00:47:43,750 --> 00:47:45,458
and no respect
for anyone here in Lockhart.
1144
00:47:47,417 --> 00:47:49,083
Well...
1145
00:47:49,083 --> 00:47:51,125
he let me read his new script.
1146
00:47:51,125 --> 00:47:52,834
Does that sound like
he has no respect?
1147
00:47:56,125 --> 00:47:58,959
Is that why you came out
with me here tonight?
1148
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Because of
a "classic Hollywood ending?"
1149
00:48:05,959 --> 00:48:08,917
It's because I have
a shoebox under my bed
1150
00:48:08,917 --> 00:48:10,625
and I don't know
if it's ballast or baggage.
1151
00:48:13,792 --> 00:48:15,083
Well, I think the old Callie
1152
00:48:15,083 --> 00:48:16,166
would have told him
to go mind his own business.
1153
00:48:17,625 --> 00:48:19,500
The old Joe
would have thought it was funny.
1154
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
All right, Jill.
1155
00:48:28,375 --> 00:48:29,959
Is now a good time
to talk about "Island Girl"?
1156
00:48:29,959 --> 00:48:30,792
The script needs work.
1157
00:48:30,792 --> 00:48:31,750
Hey, hey.
1158
00:48:31,750 --> 00:48:33,083
Blame me.
1159
00:48:33,083 --> 00:48:34,834
Daniel agrees.
1160
00:48:34,834 --> 00:48:36,417
He's a television guy.
1161
00:48:36,417 --> 00:48:38,375
Can you just hear me out
on these notes, please?
1162
00:48:39,417 --> 00:48:41,917
The studio loves the script.
1163
00:48:41,917 --> 00:48:43,667
Marketing is predicting
huge numbers.
1164
00:48:43,667 --> 00:48:45,458
It's got nothing to do
with marketing.
1165
00:48:45,458 --> 00:48:47,083
It has everything to do
with characters--
1166
00:48:47,083 --> 00:48:48,417
one of which you're playing.
1167
00:48:49,792 --> 00:48:51,083
They don't ring true, Jill.
1168
00:48:51,083 --> 00:48:54,291
Why are pushing against
this big opportunity?
1169
00:48:54,291 --> 00:48:55,542
Is something wrong?
1170
00:48:55,542 --> 00:48:58,542
No, no, nothing's wrong.
1171
00:48:58,542 --> 00:49:00,083
The script is wrong.
That's wrong.
1172
00:49:01,333 --> 00:49:02,792
Okay, well,
you sound grumpy and tired.
1173
00:49:02,792 --> 00:49:04,625
Get some sleep.
1174
00:49:04,625 --> 00:49:06,291
I... I got to run.
1175
00:49:06,291 --> 00:49:07,333
Bye!
1176
00:49:07,333 --> 00:49:09,250
Okay.
1177
00:49:09,250 --> 00:49:10,834
How far is it to Lockhart?
1178
00:49:12,000 --> 00:49:12,750
Where's my shooting schedule?
1179
00:49:14,250 --> 00:49:16,667
Well, what we learned
here today, Dan,
1180
00:49:16,667 --> 00:49:18,500
is that I am tired
and I am grumpy
1181
00:49:18,500 --> 00:49:20,041
because I want to make
a good movie.
1182
00:49:22,917 --> 00:49:24,333
Nothing gets past our Jillian.
1183
00:49:24,333 --> 00:49:27,625
She can detect
the insidious influence
1184
00:49:27,625 --> 00:49:30,458
of honest folk
and good barbecue.
1185
00:49:30,458 --> 00:49:32,625
Look, you know how badly
I want to make feature films.
1186
00:49:32,625 --> 00:49:34,834
But this is the first one.
1187
00:49:34,834 --> 00:49:36,291
You only get one.
1188
00:49:36,291 --> 00:49:38,125
If I'm gonna put my name
on something,
1189
00:49:38,125 --> 00:49:39,583
I've gotta be proud of it,
you know?
1190
00:49:41,000 --> 00:49:42,500
Of course.
I don't disagree.
1191
00:49:44,083 --> 00:49:45,333
Callie's notes--
they made me realize
1192
00:49:45,333 --> 00:49:46,625
what I was already feeling
about this script--
1193
00:49:46,625 --> 00:49:47,709
it's got real problems.
1194
00:49:47,709 --> 00:49:49,291
Callie's notes?
1195
00:49:49,291 --> 00:49:50,542
Yeah.
1196
00:49:50,542 --> 00:49:51,458
I asked her to read it.
1197
00:49:51,458 --> 00:49:52,959
Take a look.
1198
00:49:57,959 --> 00:49:59,041
She nailed it.
1199
00:49:59,041 --> 00:50:00,834
It's all flash, no substance.
1200
00:50:02,458 --> 00:50:03,667
She doesn't feel
like the characters are real.
1201
00:50:03,667 --> 00:50:05,041
I don't disagree with her.
1202
00:50:05,041 --> 00:50:06,458
And if you don't care
about the main characters,
1203
00:50:06,458 --> 00:50:07,333
then you don't care about
the outcome of the movie.
1204
00:50:07,333 --> 00:50:08,375
That's just how it works.
1205
00:50:08,375 --> 00:50:10,417
Well, you better
not let Jillian know
1206
00:50:10,417 --> 00:50:11,750
you're taking notes from Callie.
1207
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
Just fresh eyes.
1208
00:50:14,000 --> 00:50:16,208
Jillian might not
see it that way.
1209
00:50:16,208 --> 00:50:17,750
What are you talking about?
1210
00:50:17,750 --> 00:50:20,458
Fresh, beautiful,
blue country eyes.
1211
00:50:22,375 --> 00:50:24,291
Callie is on a date...
1212
00:50:24,291 --> 00:50:25,709
with her old boyfriend--
1213
00:50:25,709 --> 00:50:27,500
of which
I may have encouraged,
1214
00:50:27,500 --> 00:50:29,667
so you can just calm down.
1215
00:50:29,667 --> 00:50:32,875
Okay, well,
just do yourself a favor then,
1216
00:50:32,875 --> 00:50:35,166
and tell her
that I wrote these notes.
1217
00:50:35,166 --> 00:50:36,375
Make me be the bad cop.
1218
00:50:36,375 --> 00:50:38,125
I'm gonna tell her
that I wrote these notes--
1219
00:50:38,125 --> 00:50:39,542
because these are my notes.
1220
00:50:39,542 --> 00:50:41,291
Callie just...
1221
00:50:41,291 --> 00:50:43,000
has a way of saying things.
1222
00:50:45,750 --> 00:50:47,500
I just happen to agree
with everything she's saying.
1223
00:50:47,500 --> 00:50:49,834
'Night, Daniel.
1224
00:50:49,834 --> 00:50:50,959
Uh-huh.
1225
00:50:50,959 --> 00:50:52,208
- 'Night.
- Goodnight.
1226
00:50:54,417 --> 00:50:56,041
- Mm.
- Ta-dah!
1227
00:50:56,041 --> 00:50:58,583
Can you sit?
1228
00:50:58,583 --> 00:51:00,208
- For a minute.
- All right.
1229
00:51:00,208 --> 00:51:03,125
You know, Luke said this was
going to be a fun vacation,
1230
00:51:03,125 --> 00:51:05,333
and it is exceeding
my expectations.
1231
00:51:06,875 --> 00:51:08,583
Well, I'm...
1232
00:51:08,583 --> 00:51:10,417
glad that you're happy
with the accommodations.
1233
00:51:10,417 --> 00:51:11,417
And the food.
1234
00:51:11,417 --> 00:51:12,375
Thank you.
1235
00:51:14,250 --> 00:51:15,875
And I've got no complaints
about the company.
1236
00:51:17,291 --> 00:51:18,417
Well, I'm happy to hear that.
1237
00:51:57,792 --> 00:51:58,834
Mom?
1238
00:52:00,667 --> 00:52:01,667
What is it?
1239
00:52:01,667 --> 00:52:02,542
Is something wrong?
1240
00:52:04,166 --> 00:52:05,333
Look.
1241
00:52:11,458 --> 00:52:13,917
Grandpa's recipe
for his barbecue sauce.
1242
00:52:15,458 --> 00:52:16,583
Where did you find this?
1243
00:52:19,500 --> 00:52:21,458
In the shoebox under my bed.
1244
00:52:26,750 --> 00:52:28,458
He left it...
1245
00:52:28,458 --> 00:52:30,000
right where
he knew I would find it.
1246
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
He didn't forget you, Callie.
1247
00:52:37,458 --> 00:52:39,000
He didn't forget me.
1248
00:52:56,917 --> 00:52:57,792
Hey, sister?
1249
00:52:57,792 --> 00:52:59,083
Hmm?
1250
00:52:59,083 --> 00:53:00,458
Advance tickets
for the Fall Festival
1251
00:53:00,458 --> 00:53:02,000
are not looking good.
1252
00:53:03,709 --> 00:53:05,041
It's gonna be a miracle
if we even break even.
1253
00:53:08,750 --> 00:53:10,375
Maybe we should cancel
this year.
1254
00:53:10,375 --> 00:53:11,875
Eva, no!
1255
00:53:11,875 --> 00:53:14,375
We don't need more debt.
1256
00:53:14,375 --> 00:53:16,083
We still owe the bank.
1257
00:53:18,875 --> 00:53:21,041
Did you think I wouldn't see
the statements?
1258
00:53:21,041 --> 00:53:22,625
The whole sound system
needs an overhaul,
1259
00:53:22,625 --> 00:53:24,125
and you know it.
1260
00:53:24,125 --> 00:53:26,125
What we need is customers.
1261
00:53:27,834 --> 00:53:29,542
Seems like people
outside of Lockhart
1262
00:53:29,542 --> 00:53:31,625
just plain forgot about us.
1263
00:53:33,000 --> 00:53:34,333
Remember when people
used to drive up
1264
00:53:34,333 --> 00:53:35,709
all the way from Atlanta?
1265
00:53:37,542 --> 00:53:38,542
I wish we had
a little bit of money
1266
00:53:38,542 --> 00:53:39,959
for, like, a billboard,
1267
00:53:39,959 --> 00:53:42,333
or some ads on the radio,
or somethin'.
1268
00:53:42,333 --> 00:53:44,583
All right, let's not panic.
1269
00:53:44,583 --> 00:53:45,917
There's still time.
1270
00:53:45,917 --> 00:53:47,625
And don't tell Callie
about any of this.
1271
00:53:49,000 --> 00:53:51,125
She's making
Dad's barbecue sauce,
1272
00:53:51,125 --> 00:53:52,250
happy as a clam.
1273
00:54:10,083 --> 00:54:11,250
I don't know,
1274
00:54:11,250 --> 00:54:12,583
maybe I'm overthinking
this thing, you know?
1275
00:54:12,583 --> 00:54:14,333
Maybe "Island Girl" is fine.
1276
00:54:14,333 --> 00:54:15,750
Maybe it's fun.
1277
00:54:15,750 --> 00:54:17,375
People like fun.
You're pretty fun.
1278
00:54:19,041 --> 00:54:20,166
You know you grind
your teeth at night, right?
1279
00:54:20,166 --> 00:54:21,750
Yeah, I do.
1280
00:54:21,750 --> 00:54:23,458
Callie told me
I need a mouthguard.
1281
00:54:23,458 --> 00:54:24,375
Are you going
to take her advice?
1282
00:54:24,375 --> 00:54:25,333
About the script?
1283
00:54:25,333 --> 00:54:26,667
The mouthguard.
1284
00:54:26,667 --> 00:54:28,625
Both. Neither. I don't know.
What are you doing?
1285
00:54:28,625 --> 00:54:29,834
Where are you going?
1286
00:54:29,834 --> 00:54:32,917
Willa offered to show me
some hiking trails.
1287
00:54:34,333 --> 00:54:35,250
Hiking?
1288
00:54:35,250 --> 00:54:36,542
Uh-huh.
1289
00:54:36,542 --> 00:54:38,625
Your version of a hike
is parking a block away.
1290
00:54:38,625 --> 00:54:40,959
Okay, the air
is fresher up here.
1291
00:54:40,959 --> 00:54:42,333
I don't mind
taking a deep breath.
1292
00:54:42,333 --> 00:54:44,000
I like this new Dan.
1293
00:54:44,000 --> 00:54:45,041
Healthy Dan.
1294
00:54:45,041 --> 00:54:46,250
Here we go.
1295
00:54:46,250 --> 00:54:47,291
Oh, yeah.
Get 'em, Healthy Dan.
1296
00:54:53,417 --> 00:54:56,333
My friend, would you mind
if I get a coffee to go?
1297
00:54:56,333 --> 00:54:57,875
Thank you so much.
1298
00:55:01,875 --> 00:55:04,375
You will never believe
what happened last night.
1299
00:55:04,375 --> 00:55:05,500
When's the wedding?
1300
00:55:07,750 --> 00:55:10,375
No, I found
my Grandpa Tucker's recipe.
1301
00:55:10,375 --> 00:55:11,417
No!
1302
00:55:11,417 --> 00:55:12,875
Guess where.
1303
00:55:12,875 --> 00:55:13,834
Buried in the front yard?
1304
00:55:13,834 --> 00:55:14,834
No, wait.
1305
00:55:14,834 --> 00:55:15,834
In the backyard?
1306
00:55:15,834 --> 00:55:19,333
In the shoebox under my bed.
1307
00:55:23,542 --> 00:55:24,583
I know.
1308
00:55:24,583 --> 00:55:26,208
You were right.
1309
00:55:26,208 --> 00:55:27,875
No way.
1310
00:55:27,875 --> 00:55:30,667
If you had never
teased me about that shoebox,
1311
00:55:30,667 --> 00:55:32,333
I never would have looked there.
1312
00:55:32,333 --> 00:55:33,375
You're a hero, you know?
1313
00:55:34,709 --> 00:55:37,500
You saved the Fall Festival.
Do you understand?
1314
00:55:37,500 --> 00:55:39,041
Okay, well, I think I'm getting
too much credit here,
1315
00:55:39,041 --> 00:55:40,208
but does that mean
I get to taste it?
1316
00:55:42,917 --> 00:55:44,875
Oh, my goodness. Drumroll.
There it is.
1317
00:55:44,875 --> 00:55:46,166
Moment of truth!
1318
00:55:47,959 --> 00:55:49,208
Oh, hold on.
We can't just eat this.
1319
00:55:49,208 --> 00:55:50,458
There's got to be, like,
a ceremony or something.
1320
00:55:50,458 --> 00:55:53,583
Did you need to adjust
the lighting as well?
1321
00:55:54,792 --> 00:55:56,083
Come on, this is a big deal.
1322
00:55:56,083 --> 00:55:57,458
You're right.
1323
00:55:57,458 --> 00:56:00,417
Let's say a quick thank you.
1324
00:56:01,542 --> 00:56:02,834
I like that.
1325
00:56:04,166 --> 00:56:05,125
Go ahead.
1326
00:56:05,125 --> 00:56:06,959
You want me to do it?
1327
00:56:06,959 --> 00:56:08,583
- I want you to do it.
- Okay, I'm gonna do it.
1328
00:56:08,583 --> 00:56:10,375
Mr. Master of Ceremonies.
1329
00:56:10,375 --> 00:56:11,417
Okay, here we go.
1330
00:56:13,417 --> 00:56:16,458
Thank you, Grandpa Tucker,
1331
00:56:16,458 --> 00:56:17,834
for instilling
in your granddaughter
1332
00:56:17,834 --> 00:56:18,917
all of your wisdom,
1333
00:56:18,917 --> 00:56:22,834
and for writing down your recipe
1334
00:56:22,834 --> 00:56:23,875
and leaving it somewhere
1335
00:56:23,875 --> 00:56:24,792
that you knew
she would find it.
1336
00:56:28,041 --> 00:56:29,834
And thank you
1337
00:56:29,834 --> 00:56:32,834
for all the things
you didn't write down
1338
00:56:32,834 --> 00:56:34,250
that I will never forget.
1339
00:56:34,250 --> 00:56:35,333
I like that.
1340
00:56:35,333 --> 00:56:36,375
Pow.
1341
00:56:36,375 --> 00:56:37,417
Dig in!
1342
00:56:37,417 --> 00:56:38,583
Here we go.
1343
00:56:46,458 --> 00:56:47,917
Well?
1344
00:56:47,917 --> 00:56:49,333
Well, this-- this is like--
1345
00:56:49,333 --> 00:56:51,792
if this was a movie,
this would be "The Godfather".
1346
00:56:56,125 --> 00:56:57,875
I'm guessing that's praise.
1347
00:56:57,875 --> 00:56:59,500
You've never seen
"The Godfather"?
1348
00:56:59,500 --> 00:57:01,083
Come on. Really?
1349
00:57:02,709 --> 00:57:03,709
It's the highest praise
you can get.
1350
00:57:03,709 --> 00:57:04,917
Can I have more?
1351
00:57:06,917 --> 00:57:07,834
Thank you.
1352
00:57:09,709 --> 00:57:11,542
I think we should be partners
in a franchise.
1353
00:57:11,542 --> 00:57:12,917
- You do?
- Yeah.
1354
00:57:12,917 --> 00:57:14,375
If we opened up
a place like this in Malibu,
1355
00:57:14,375 --> 00:57:15,667
we'd clean up, trust me.
1356
00:57:15,667 --> 00:57:16,875
You want to run a bakery?
1357
00:57:16,875 --> 00:57:18,792
No, no, no, no.
Not run. Own.
1358
00:57:18,792 --> 00:57:19,834
Mm!
1359
00:57:19,834 --> 00:57:21,125
- A side hustle.
- Okay.
1360
00:57:21,125 --> 00:57:23,041
And I'd need
a good business partner.
1361
00:57:23,041 --> 00:57:24,291
Somebody local.
1362
00:57:24,291 --> 00:57:25,291
And that would be me?
1363
00:57:25,291 --> 00:57:26,917
- That would be you.
- Okay.
1364
00:57:26,917 --> 00:57:28,500
I could fly you out to LA
every few weeks,
1365
00:57:28,500 --> 00:57:29,709
we could have a board meeting.
1366
00:57:29,709 --> 00:57:31,166
- A board meeting?
- Yeah.
1367
00:57:31,166 --> 00:57:32,917
Or I could come out here and--
1368
00:57:36,583 --> 00:57:37,709
Uh-oh.
1369
00:57:37,709 --> 00:57:38,834
Uh-oh?
1370
00:57:42,250 --> 00:57:44,208
So, is Tucker's barbecue sauce
1371
00:57:44,208 --> 00:57:45,709
the only thing
we're celebrating today?
1372
00:57:47,750 --> 00:57:48,667
I don't know what you mean.
1373
00:57:50,500 --> 00:57:51,959
Oh, don't play coy with me,
you know what I mean.
1374
00:57:51,959 --> 00:57:54,542
Open mic night
at the Rusty Latch.
1375
00:57:54,542 --> 00:57:55,875
Come on, how did it go with Joe?
1376
00:57:57,000 --> 00:57:58,291
Wasn't a disaster,
1377
00:57:58,291 --> 00:58:02,166
but...
1378
00:58:02,166 --> 00:58:03,542
it wasn't much of anything.
1379
00:58:03,542 --> 00:58:04,583
I'm sorry.
1380
00:58:04,583 --> 00:58:06,166
Don't be. I'm not.
1381
00:58:07,667 --> 00:58:08,709
You were right, you know?
1382
00:58:10,375 --> 00:58:12,333
People change.
Things change.
1383
00:58:12,333 --> 00:58:13,375
That's life.
1384
00:58:13,375 --> 00:58:14,792
You're not disappointed?
1385
00:58:17,875 --> 00:58:20,709
I'm learning the difference
between ballast and baggage.
1386
00:58:20,709 --> 00:58:23,000
One keeps you grounded
and one holds you back.
1387
00:58:24,875 --> 00:58:25,792
Luke?
1388
00:58:27,291 --> 00:58:28,458
Where are you?
1389
00:58:31,000 --> 00:58:32,166
Excuse me.
Hold on.
1390
00:58:35,667 --> 00:58:36,542
Surprise!
1391
00:58:36,542 --> 00:58:37,583
Jillian?
1392
00:58:40,291 --> 00:58:41,291
What are you doing here?
1393
00:58:41,291 --> 00:58:42,458
I wanted to surprise you.
1394
00:58:43,583 --> 00:58:44,500
Okay.
1395
00:58:45,625 --> 00:58:46,667
- Hi.
- Hi.
1396
00:58:58,291 --> 00:59:00,083
Mm. This is heaven.
1397
00:59:02,166 --> 00:59:04,291
No! No, don't show me pie.
1398
00:59:06,041 --> 00:59:07,834
I still have to shoot tomorrow.
1399
00:59:07,834 --> 00:59:09,000
I won't fit into my costume!
1400
00:59:09,000 --> 00:59:11,333
Are you sure?
It's really good.
1401
00:59:11,333 --> 00:59:12,583
Ugh.
1402
00:59:12,583 --> 00:59:13,750
Maybe just a taste.
1403
00:59:16,333 --> 00:59:17,917
Mm!
1404
00:59:17,917 --> 00:59:18,959
All right,
1405
00:59:18,959 --> 00:59:20,125
it's on the way.
1406
00:59:20,125 --> 00:59:21,583
My birthday present?
1407
00:59:21,583 --> 00:59:23,333
Yes, your birthday present.
1408
00:59:23,333 --> 00:59:24,291
But stay where you are.
1409
00:59:24,291 --> 00:59:25,500
No peeking.
1410
00:59:26,792 --> 00:59:28,083
Alright, I gonna go
wait for it out front.
1411
00:59:29,375 --> 00:59:30,583
Tell me what it is.
1412
00:59:30,583 --> 00:59:31,750
I promise I'll act surprised.
1413
00:59:32,792 --> 00:59:33,834
Sorry.
1414
00:59:33,834 --> 00:59:35,083
I can't tell you.
1415
00:59:35,083 --> 00:59:36,375
It would ruin the surprise.
1416
00:59:40,542 --> 00:59:41,500
Luke's a flirt, isn't he?
1417
00:59:43,500 --> 00:59:45,291
Did he happen to mention
that we're practically engaged?
1418
00:59:47,083 --> 00:59:48,542
Yeah, everyone knows
you two are an item.
1419
00:59:51,500 --> 00:59:52,417
The food here is really great.
1420
00:59:52,417 --> 00:59:53,792
Thanks.
1421
00:59:53,792 --> 00:59:56,500
It's my grandpa's secret sauce.
1422
00:59:56,500 --> 00:59:57,667
No way!
1423
00:59:57,667 --> 01:00:00,250
I don't suppose
you'd sell me the recipe?
1424
01:00:01,792 --> 01:00:03,041
I can't do that,
1425
01:00:03,041 --> 01:00:05,750
but I can send you
a bottle home.
1426
01:00:05,750 --> 01:00:06,709
For nothing.
1427
01:00:06,709 --> 01:00:08,834
That's so sweet!
1428
01:00:08,834 --> 01:00:09,834
Alright, it's here!
1429
01:00:13,458 --> 01:00:14,500
Close your eyes.
1430
01:00:14,500 --> 01:00:15,583
If you peek,
you don't get to keep it.
1431
01:00:17,709 --> 01:00:19,291
I won't peek.
See, they're closed.
1432
01:00:21,875 --> 01:00:23,959
Maybe don't close your eyes
quite so soon.
1433
01:00:25,166 --> 01:00:27,125
How about I help you?
Take my hand.
1434
01:00:29,583 --> 01:00:31,959
Luke, can you take a video?
1435
01:00:31,959 --> 01:00:34,583
I need content
for my social media.
1436
01:00:34,583 --> 01:00:35,834
I want to see my face
when I open my eyes.
1437
01:00:37,834 --> 01:00:39,667
- Shoot from above.
- Yeah, yeah, I got it.
1438
01:00:55,792 --> 01:00:57,250
Can I open my eyes yet?
1439
01:00:57,250 --> 01:00:58,333
Yes, you can.
1440
01:01:02,959 --> 01:01:04,542
Oh, my gosh!
1441
01:01:04,542 --> 01:01:05,667
I love it!
1442
01:01:05,667 --> 01:01:06,875
Can I drive?
1443
01:01:06,875 --> 01:01:07,792
It's your car.
1444
01:01:15,583 --> 01:01:16,875
Let's try it out!
Come on, get in!
1445
01:01:18,166 --> 01:01:19,375
I'll be right back.
1446
01:01:19,375 --> 01:01:20,625
I'm just going to take it
for a little spin.
1447
01:01:20,625 --> 01:01:22,750
Okay, I'll see you guys
in a bit.
1448
01:01:22,750 --> 01:01:23,667
Oh, you want to come?
1449
01:01:25,333 --> 01:01:27,291
Uh, no thanks.
Y'all go ahead.
1450
01:01:29,291 --> 01:01:30,834
- You ready?
- Yeah.
1451
01:01:30,834 --> 01:01:31,917
Okay.
1452
01:01:31,917 --> 01:01:33,709
Whoo-hoo!
1453
01:01:33,709 --> 01:01:34,959
See you later!
1454
01:01:34,959 --> 01:01:36,041
- See ya.
- Bye.
1455
01:01:38,542 --> 01:01:39,375
How's it feel?
1456
01:01:39,375 --> 01:01:40,667
Amazing!
1457
01:01:40,667 --> 01:01:41,875
Good.
1458
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
So, why didn't you have it
shipped out to LA?
1459
01:01:47,750 --> 01:01:49,208
- The car?
- Yeah.
1460
01:01:51,750 --> 01:01:52,875
I thought we'd take
a road trip.
1461
01:01:52,875 --> 01:01:53,792
- A road trip?
- Yeah.
1462
01:01:55,667 --> 01:01:57,458
I mean, this is
a great toy for Malibu,
1463
01:01:57,458 --> 01:01:58,875
but a road trip?
1464
01:02:00,208 --> 01:02:01,959
Honey, I can feel every bump!
1465
01:02:03,959 --> 01:02:04,709
I thought you said
you were in love with it.
1466
01:02:04,709 --> 01:02:05,667
I was.
1467
01:02:07,125 --> 01:02:08,000
I am!
1468
01:02:12,208 --> 01:02:14,458
Listen, we wrap
the day after tomorrow.
1469
01:02:14,458 --> 01:02:15,959
Why don't you come
meet me in Nashville
1470
01:02:15,959 --> 01:02:17,959
and we'll fly home
in the studio jet?
1471
01:02:19,375 --> 01:02:20,625
Now, will you just
sign the deal
1472
01:02:20,625 --> 01:02:23,542
so we can go to Hawaii
and shoot this blockbuster?
1473
01:02:23,542 --> 01:02:24,709
Jill, we're going
to have to talk
1474
01:02:24,709 --> 01:02:25,834
about the script at some point.
1475
01:02:27,333 --> 01:02:29,709
Yeah. I'm sure we'll have
a million production changes
1476
01:02:29,709 --> 01:02:30,959
once we're on location.
1477
01:02:30,959 --> 01:02:33,291
Plenty of time
to talk about all of that.
1478
01:02:35,917 --> 01:02:39,500
You're a wonderful man
and a brilliant director.
1479
01:02:40,875 --> 01:02:42,166
That's very kind.
1480
01:02:42,166 --> 01:02:43,542
We're going places.
1481
01:02:50,750 --> 01:02:51,583
Why don't you come with me now?
1482
01:02:53,041 --> 01:02:54,333
I'm not leaving your car here.
1483
01:02:54,333 --> 01:02:56,792
Let Dan deal with it.
1484
01:02:56,792 --> 01:02:57,792
And then you can come
watch me film
1485
01:02:57,792 --> 01:02:59,208
my big scene with Marco Ray.
1486
01:02:59,208 --> 01:03:00,709
Trying to make me jealous?
1487
01:03:00,709 --> 01:03:02,041
Well, he does have
a little crush on me.
1488
01:03:02,041 --> 01:03:03,917
Come on, get in.
1489
01:03:03,917 --> 01:03:05,333
I'll see you in Nashville.
1490
01:03:05,333 --> 01:03:06,291
Break a leg.
1491
01:03:10,458 --> 01:03:12,250
Oh, I forgot my sauce!
1492
01:03:12,250 --> 01:03:13,208
Allie said
she'd give me a bottle.
1493
01:03:13,208 --> 01:03:15,000
Will you remember?
1494
01:03:15,000 --> 01:03:16,917
It's Callie.
1495
01:03:16,917 --> 01:03:18,625
And yes.
Yes, I will remember.
1496
01:03:18,625 --> 01:03:20,208
I'll see you Friday.
Safe drive.
1497
01:03:28,792 --> 01:03:29,667
Hey, Callie.
1498
01:03:29,667 --> 01:03:32,500
Hey.
1499
01:03:32,500 --> 01:03:33,500
I'm leaving
first thing in the morning,
1500
01:03:33,500 --> 01:03:34,375
I just wanted to say goodbye.
1501
01:03:34,375 --> 01:03:35,709
Thank you,
1502
01:03:35,709 --> 01:03:37,375
for everything.
1503
01:03:37,375 --> 01:03:38,750
Including reading that script.
1504
01:03:38,750 --> 01:03:40,709
You're right
about a lot of things.
1505
01:03:42,166 --> 01:03:44,250
A lot of things.
1506
01:03:44,250 --> 01:03:45,417
You're just being polite.
1507
01:03:45,417 --> 01:03:47,208
No, I'm not.
I mean that.
1508
01:03:49,375 --> 01:03:51,834
Well, I'm the one
who should be saying thank you.
1509
01:03:51,834 --> 01:03:54,417
Go ahead.
1510
01:03:54,417 --> 01:03:55,792
I don't know how you guessed
1511
01:03:55,792 --> 01:03:57,667
about that shoebox
under my bed,
1512
01:03:57,667 --> 01:03:59,917
but I'm sure glad you did.
1513
01:04:01,041 --> 01:04:02,625
I think Tucker's
been whispering in my ear.
1514
01:04:02,625 --> 01:04:03,959
Maybe.
1515
01:04:03,959 --> 01:04:05,458
But I also know
1516
01:04:05,458 --> 01:04:07,000
that you never make
a promise that you don't keep.
1517
01:04:07,000 --> 01:04:09,291
Oh, yeah?
How would you know that?
1518
01:04:09,291 --> 01:04:13,125
'Cause you promised me
a list of country songs
1519
01:04:13,125 --> 01:04:14,291
and I know
you're gonna keep that promise.
1520
01:04:15,458 --> 01:04:16,750
Will you email it to me?
1521
01:04:16,750 --> 01:04:17,875
- Really?
- Yes.
1522
01:04:21,125 --> 01:04:22,792
So, I gotta know,
1523
01:04:22,792 --> 01:04:25,041
what ever happened...
1524
01:04:25,041 --> 01:04:26,291
to the shoebox under the bed?
1525
01:04:27,834 --> 01:04:28,750
I emptied it.
1526
01:04:28,750 --> 01:04:30,458
Why's that?
1527
01:04:33,875 --> 01:04:35,041
Looking forward, not back.
1528
01:04:36,250 --> 01:04:37,875
I am...
1529
01:04:37,875 --> 01:04:39,959
gonna keep Tucker's traditions
going, though.
1530
01:04:42,083 --> 01:04:43,750
I'm sorry you'll miss
the Fall Festival.
1531
01:04:43,750 --> 01:04:45,166
It's a big deal, huh?
1532
01:04:46,291 --> 01:04:47,375
It's my favorite day
of the year
1533
01:04:47,375 --> 01:04:48,667
since I was a kid,
1534
01:04:48,667 --> 01:04:50,417
except maybe Christmas.
1535
01:04:51,625 --> 01:04:52,500
All right.
1536
01:04:56,250 --> 01:04:57,917
Oh.
1537
01:04:57,917 --> 01:05:00,375
You're gonna remember
to give me that list?
1538
01:05:00,375 --> 01:05:02,250
Are you gonna remember
to get a mouthguard?
1539
01:05:04,709 --> 01:05:05,750
I will.
1540
01:05:14,208 --> 01:05:15,542
Take care.
1541
01:05:18,000 --> 01:05:19,125
- Hey, Luke?
- Yeah?
1542
01:05:21,709 --> 01:05:22,583
Take care.
1543
01:05:25,166 --> 01:05:26,166
I will.
1544
01:05:36,000 --> 01:05:37,709
Can I open my eyes yet?
1545
01:05:37,709 --> 01:05:40,041
Oh, my gosh!
1546
01:05:40,041 --> 01:05:40,959
I love it!
1547
01:05:49,875 --> 01:05:50,834
So, straight
to Nashville tomorrow?
1548
01:05:50,834 --> 01:05:51,917
No detours?
1549
01:05:53,125 --> 01:05:54,208
No detours, pal.
1550
01:05:55,542 --> 01:05:56,709
I told Jillian
I'd be there waiting.
1551
01:06:35,458 --> 01:06:36,875
Hey.
1552
01:06:36,875 --> 01:06:38,834
Did you order
those pumpkins from Frank?
1553
01:06:38,834 --> 01:06:39,959
I can go pick them up.
1554
01:06:39,959 --> 01:06:41,250
Willa's already on it.
1555
01:06:42,625 --> 01:06:43,917
Callie?
1556
01:06:44,041 --> 01:06:46,917
You never said anything
about your dinner with Joe.
1557
01:06:46,917 --> 01:06:48,291
Joe's not the same.
1558
01:06:50,000 --> 01:06:52,083
And, actually,
I'm not the same either.
1559
01:06:52,083 --> 01:06:54,041
We are not right
for each other anymore.
1560
01:06:55,625 --> 01:06:58,667
And what about
that director fella?
1561
01:06:58,667 --> 01:07:01,750
Luke has gone back to his life
1562
01:07:01,750 --> 01:07:04,750
and I am probably
never seeing him again,
1563
01:07:04,750 --> 01:07:06,291
so...
1564
01:07:06,291 --> 01:07:07,250
put him out of your mind,
1565
01:07:07,250 --> 01:07:08,500
because that's what I've done.
1566
01:07:10,250 --> 01:07:11,625
Okay.
1567
01:07:11,625 --> 01:07:13,875
I start my job next month.
1568
01:07:13,875 --> 01:07:16,917
I am not gonna have time
for much else.
1569
01:07:16,917 --> 01:07:20,166
So, please, put down
the bow and arrow, Cupid.
1570
01:07:20,166 --> 01:07:21,500
- Done.
- Thank you.
1571
01:07:22,750 --> 01:07:24,208
We have a festival
to get ready for.
1572
01:07:26,125 --> 01:07:27,041
Yeah.
1573
01:07:32,000 --> 01:07:33,875
My goodness.
1574
01:07:33,875 --> 01:07:36,375
No wonder Callie needed
to find this recipe.
1575
01:07:36,375 --> 01:07:38,291
Best barbecue
east of the river.
1576
01:07:39,500 --> 01:07:40,458
Miss those ribs, though.
1577
01:07:40,458 --> 01:07:44,125
But I told Willa I'd be back.
1578
01:07:44,125 --> 01:07:45,166
Yeah.
1579
01:07:45,166 --> 01:07:46,500
Festival or no festival.
1580
01:07:48,250 --> 01:07:49,208
No festival?
What do you mean no festival?
1581
01:07:50,542 --> 01:07:52,834
They haven't sold
enough tickets to break even.
1582
01:07:52,834 --> 01:07:53,750
Willa thinks they might
have to call it off.
1583
01:07:55,417 --> 01:07:56,625
No, no. That can't be right.
1584
01:07:56,625 --> 01:07:58,041
Callie's been acting
like it's all systems go.
1585
01:07:58,041 --> 01:08:00,083
She's in the dark.
1586
01:08:00,083 --> 01:08:01,834
Eva's hoping for
a last-minute box-office rush,
1587
01:08:01,834 --> 01:08:03,041
but Willa says
1588
01:08:03,041 --> 01:08:04,291
they've been losing money
all year.
1589
01:08:04,291 --> 01:08:06,291
I mean, locals still come,
1590
01:08:06,291 --> 01:08:07,333
but when Tucker died,
1591
01:08:07,458 --> 01:08:09,750
he took the mojo with him.
1592
01:08:09,750 --> 01:08:11,417
- And Willa told you this?
- Mm-hmm.
1593
01:08:11,417 --> 01:08:13,500
The entertainment business
is rough.
1594
01:08:13,500 --> 01:08:15,041
Everybody gets their 15 minutes.
1595
01:08:16,250 --> 01:08:17,625
But don't worry, buddy,
1596
01:08:17,625 --> 01:08:18,834
I think you've got at least
10 minutes left in you.
1597
01:08:20,750 --> 01:08:22,375
Plus, "Island Girl"
will get you another 15.
1598
01:08:22,375 --> 01:08:23,834
Dan, can you do me a favor,
1599
01:08:23,834 --> 01:08:26,208
can you go on Tucker's website
1600
01:08:26,208 --> 01:08:27,834
and buy, I don't know,
a hundred tickets?
1601
01:08:27,834 --> 01:08:29,709
Whatever you think,
and just charge it to my card.
1602
01:08:29,709 --> 01:08:31,166
You don't think
I didn't offer that?
1603
01:08:31,166 --> 01:08:32,208
Willa nearly bit my head off.
1604
01:08:32,208 --> 01:08:33,625
Why?
1605
01:08:33,625 --> 01:08:34,834
They don't want charity,
1606
01:08:34,834 --> 01:08:37,125
they want Tucker's
full of people again.
1607
01:08:38,667 --> 01:08:40,125
There's gotta be
something we can do here.
1608
01:08:40,125 --> 01:08:41,250
It's too late
to hire a publicist,
1609
01:08:41,250 --> 01:08:42,333
even if they had the money.
1610
01:08:43,959 --> 01:08:44,792
I wish we could help.
1611
01:08:46,500 --> 01:08:47,583
Yeah.
1612
01:08:50,208 --> 01:08:51,083
Yeah.
1613
01:09:00,875 --> 01:09:01,917
How's that?
1614
01:09:01,917 --> 01:09:03,291
Does it look even
with the others?
1615
01:09:06,166 --> 01:09:07,125
Earth to Willa!
1616
01:09:08,500 --> 01:09:10,208
Hey, can you help me?
1617
01:09:10,208 --> 01:09:11,375
Stop texting Dan for one second.
1618
01:09:11,375 --> 01:09:13,250
Look.
1619
01:09:13,250 --> 01:09:14,500
Sorry, Callie.
1620
01:09:14,500 --> 01:09:16,125
Yeah, perfect.
1621
01:09:17,208 --> 01:09:18,208
Wait.
1622
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
I'm not texting Dan,
1623
01:09:19,625 --> 01:09:21,917
I'm...
1624
01:09:21,917 --> 01:09:23,709
looking at the ticket sales,
and they do not look good.
1625
01:09:23,709 --> 01:09:26,709
I'm sure there's
nothing to worry about.
1626
01:09:26,709 --> 01:09:28,041
There's always
a rush at the door.
1627
01:09:28,041 --> 01:09:29,291
I wouldn't count on that.
1628
01:09:31,291 --> 01:09:33,792
Tucker's has been losing money
since Grandpa died.
1629
01:09:35,625 --> 01:09:36,834
What are you talking about?
1630
01:09:36,834 --> 01:09:38,792
Why didn't anyone tell me?
1631
01:09:38,792 --> 01:09:40,208
'Cause your mama
didn't want to worry you.
1632
01:09:41,667 --> 01:09:42,875
That's why I fixed up
the room out back.
1633
01:09:42,875 --> 01:09:44,000
I just--
1634
01:09:44,000 --> 01:09:45,500
I had to borrow money to do it,
1635
01:09:45,500 --> 01:09:46,625
and I was counting on
the money from the ticket sales
1636
01:09:46,625 --> 01:09:48,333
to get us back on our feet,
1637
01:09:48,333 --> 01:09:49,834
and then...
1638
01:09:49,834 --> 01:09:52,250
it seems like we're just
deeper in the hole.
1639
01:09:52,250 --> 01:09:54,291
How deep is the hole?
1640
01:09:54,291 --> 01:09:57,333
Not so deep
that we'll never climb out.
1641
01:09:59,250 --> 01:10:00,875
We're not losing Tucker's,
are we?
1642
01:10:00,875 --> 01:10:02,750
No, honey, no.
Don't look so worried.
1643
01:10:02,750 --> 01:10:04,417
We're not upside-down.
1644
01:10:04,417 --> 01:10:06,208
It's just--
just a bad patch.
1645
01:10:08,291 --> 01:10:10,166
And we need
to cancel the festival?
1646
01:10:10,166 --> 01:10:11,917
Well, if we don't fill
the place,
1647
01:10:11,917 --> 01:10:13,792
then we're paying performers
out of pocket,
1648
01:10:13,792 --> 01:10:15,333
and we just--
we can't afford that.
1649
01:10:16,542 --> 01:10:17,834
I'm so sorry.
1650
01:10:20,875 --> 01:10:23,500
Well...
1651
01:10:23,500 --> 01:10:24,875
if Grandpa Tucker was here,
you know what he'd say?
1652
01:10:26,417 --> 01:10:28,792
Shoulders back, head high,
1653
01:10:28,792 --> 01:10:30,417
there's always next year,
1654
01:10:30,417 --> 01:10:31,709
it'll be here
before you know it.
1655
01:10:33,542 --> 01:10:34,583
He'd say exactly that.
1656
01:10:42,291 --> 01:10:43,208
But if you cut this scene,
1657
01:10:43,208 --> 01:10:45,250
you lose my speech
at the volcano.
1658
01:10:45,250 --> 01:10:46,709
Yeah, I know.
1659
01:10:46,709 --> 01:10:47,750
You can't just
cut and paste this thing.
1660
01:10:47,750 --> 01:10:48,875
It's a page-one rewrite.
1661
01:10:48,875 --> 01:10:50,625
The studio has committed
to this script.
1662
01:10:50,625 --> 01:10:51,750
They love it.
1663
01:10:51,750 --> 01:10:53,625
If you tell them
that you want a rewrite,
1664
01:10:53,625 --> 01:10:54,792
then the whole deal
could fall apart.
1665
01:10:55,875 --> 01:10:57,041
Is that what you want?
1666
01:10:57,041 --> 01:10:59,208
I want to make a movie
that I'm proud of,
1667
01:10:59,208 --> 01:11:00,291
that we're both proud of,
that's all.
1668
01:11:03,083 --> 01:11:04,250
Just think of it
1669
01:11:04,250 --> 01:11:05,834
as a three-month holiday
on a beach with me.
1670
01:11:06,959 --> 01:11:08,291
They're going to rent us
a gorgeous house.
1671
01:11:08,291 --> 01:11:09,583
I mean, when are we going
to get the chance
1672
01:11:09,583 --> 01:11:10,583
to do something like this?
1673
01:11:10,583 --> 01:11:12,458
And it's a feature, Luke.
1674
01:11:12,458 --> 01:11:13,875
A feature with a big budget.
1675
01:11:13,875 --> 01:11:15,542
It's a great opportunity.
1676
01:11:16,667 --> 01:11:17,667
I know.
1677
01:11:17,667 --> 01:11:18,792
Well, if you won't do it
for your career,
1678
01:11:18,792 --> 01:11:19,834
then do it for mine.
1679
01:11:20,834 --> 01:11:22,291
And I'll owe you a favor.
1680
01:11:22,291 --> 01:11:23,709
And you can call it in,
any time you want.
1681
01:11:24,959 --> 01:11:25,875
A favor?
1682
01:11:25,875 --> 01:11:27,041
Name it.
1683
01:11:27,041 --> 01:11:28,417
Whatever you want.
1684
01:11:28,417 --> 01:11:29,458
But you'll sign the deal.
1685
01:11:29,458 --> 01:11:30,417
No more notes!
1686
01:11:50,667 --> 01:11:51,834
You're smilin'!
1687
01:11:53,583 --> 01:11:54,875
Does that mean
we sold more tickets?
1688
01:11:56,792 --> 01:11:59,834
Luke Ellis emailed me
1689
01:11:59,834 --> 01:12:03,542
his top-10
must-see science-fiction films.
1690
01:12:03,542 --> 01:12:05,083
Hmm!
1691
01:12:05,083 --> 01:12:06,208
Well, I thought you might be
hearing from him again.
1692
01:12:06,208 --> 01:12:07,709
Oh, he's just being nice.
1693
01:12:07,709 --> 01:12:09,000
It doesn't mean anything, Mom.
1694
01:12:10,917 --> 01:12:11,917
I'm gonna check the website.
1695
01:12:13,125 --> 01:12:14,709
Do you wanna have
your coffee first?
1696
01:12:14,709 --> 01:12:15,959
No.
1697
01:12:15,959 --> 01:12:18,083
If I have to cancel
the performers,
1698
01:12:18,083 --> 01:12:19,291
I want to know now.
1699
01:12:28,667 --> 01:12:31,417
And it looks like
I'm gonna be makin' those calls.
1700
01:12:37,083 --> 01:12:38,500
Okay.
1701
01:12:40,500 --> 01:12:44,166
Maybe you can see about
refunding the ticket money.
1702
01:12:45,542 --> 01:12:46,500
Yes, ma'am.
1703
01:12:48,041 --> 01:12:49,250
I'll take care of it.
1704
01:12:57,250 --> 01:12:59,792
Well, canceled
just seems so final.
1705
01:12:59,792 --> 01:13:01,000
But postponed
makes it sound
1706
01:13:01,000 --> 01:13:02,125
like we're putting it off
for a week.
1707
01:13:03,709 --> 01:13:05,125
You know how many calls I got
this morning
1708
01:13:05,125 --> 01:13:06,417
asking me about the new date?
1709
01:13:07,542 --> 01:13:08,834
Oh, honey,
1710
01:13:08,834 --> 01:13:10,375
can you take down the posters
when you go into town?
1711
01:13:10,375 --> 01:13:12,583
Willa wrote "postponed"
instead of "canceled."
1712
01:13:12,583 --> 01:13:14,917
Well, because "canceled"
means final,
1713
01:13:14,917 --> 01:13:16,291
and this isn't final.
1714
01:13:16,291 --> 01:13:17,917
Sorry, Eva.
That was my idea.
1715
01:13:17,917 --> 01:13:20,542
Dan, don't pay attention
to them.
1716
01:13:20,542 --> 01:13:21,792
They're always like this.
1717
01:13:23,542 --> 01:13:25,166
I'll take them down, Mom.
1718
01:13:25,166 --> 01:13:26,542
It's just I don't want
to have to explain to people.
1719
01:13:27,750 --> 01:13:29,542
Callie, did you start
all that refunding
1720
01:13:29,542 --> 01:13:31,083
like I asked you to?
1721
01:13:31,083 --> 01:13:32,875
I actually need
Willa to show me how.
1722
01:13:34,250 --> 01:13:35,208
Oh, no, I can do it.
Don't worry.
1723
01:13:37,667 --> 01:13:39,959
We are always
putting you to work.
1724
01:13:39,959 --> 01:13:41,208
I don't mind a bit.
1725
01:13:43,417 --> 01:13:44,709
Eva?
1726
01:13:45,875 --> 01:13:46,834
Can you come here a second?
1727
01:13:46,834 --> 01:13:48,583
Something doesn't look right.
1728
01:13:48,583 --> 01:13:50,041
What doesn't?
1729
01:13:54,125 --> 01:13:55,500
Uh... Callie?
1730
01:13:55,500 --> 01:13:56,625
Look.
1731
01:13:56,625 --> 01:13:57,542
How did this happen?
1732
01:13:57,542 --> 01:13:59,417
What happened?
1733
01:14:00,667 --> 01:14:02,291
Uh, in the last hour,
1734
01:14:02,291 --> 01:14:03,792
every ticket
to the Fall Festival's
1735
01:14:03,792 --> 01:14:05,041
been sold!
1736
01:14:05,041 --> 01:14:06,625
- Are you sure?
- Look.
1737
01:14:08,625 --> 01:14:09,542
We're sold out!
1738
01:14:18,208 --> 01:14:19,333
It's a miracle!
1739
01:14:25,291 --> 01:14:26,458
What are you doing?
1740
01:14:26,458 --> 01:14:27,667
Get back to work!
1741
01:14:30,709 --> 01:14:32,041
We're sold out, Dan.
1742
01:14:32,041 --> 01:14:32,875
Got to put it all back.
1743
01:14:35,333 --> 01:14:36,291
Hello?
1744
01:14:36,291 --> 01:14:37,542
Callie.
1745
01:14:37,542 --> 01:14:39,208
It's your
cultural exchange student.
1746
01:14:39,208 --> 01:14:40,500
Luke?
1747
01:14:42,125 --> 01:14:43,208
How you doin'?
1748
01:14:43,208 --> 01:14:46,041
We're are just getting ready
for Sunday.
1749
01:14:46,041 --> 01:14:47,333
Sunday?
1750
01:14:47,333 --> 01:14:49,375
Tucker's Fall Music Festival.
1751
01:14:50,834 --> 01:14:51,750
Yeah, yeah.
1752
01:14:52,875 --> 01:14:53,792
How's that going?
1753
01:14:53,792 --> 01:14:55,375
Actually, we're sold out.
1754
01:14:55,375 --> 01:14:56,458
Is that right?
1755
01:14:56,458 --> 01:14:58,291
That's good.
I'm glad to hear that.
1756
01:15:00,709 --> 01:15:02,375
I guess that means
I can only get standing room.
1757
01:15:04,625 --> 01:15:06,291
Aren't you and Jillian
on your way to Hawaii?
1758
01:15:08,500 --> 01:15:09,500
Uh, no, not yet.
1759
01:15:10,875 --> 01:15:12,375
Well...
1760
01:15:12,375 --> 01:15:14,041
I could probably squeeze in
an extra table
1761
01:15:14,041 --> 01:15:15,125
if you're serious.
1762
01:15:15,125 --> 01:15:16,709
We have plenty of barbecue.
1763
01:15:16,709 --> 01:15:18,250
I'll ask her.
1764
01:15:19,667 --> 01:15:23,542
Hey, if I don't see you,
good luck with your movie.
1765
01:15:24,834 --> 01:15:26,250
Thanks. Hey, Callie...
1766
01:15:26,250 --> 01:15:28,458
If I send you
a postcard from Kauai,
1767
01:15:28,458 --> 01:15:29,750
would you save it
in your shoebox?
1768
01:15:29,750 --> 01:15:32,375
I don't want you to forget me.
1769
01:15:32,375 --> 01:15:33,333
No chance of that.
1770
01:15:34,917 --> 01:15:36,709
I mean, after all,
1771
01:15:36,709 --> 01:15:38,917
you are the guy
who discovered Grandpa's recipe.
1772
01:15:41,083 --> 01:15:42,583
I could never forget you.
1773
01:15:42,583 --> 01:15:44,208
Good. I won't forget you either.
1774
01:15:50,500 --> 01:15:51,542
Okay, I'd better go.
1775
01:15:53,500 --> 01:15:54,291
Bye, Luke.
1776
01:16:01,041 --> 01:16:02,709
Hey, Dan.
Have you seen this?
1777
01:16:04,500 --> 01:16:07,291
"Don't miss
Tucker's Fall Festival,
1778
01:16:07,291 --> 01:16:11,417
my new fav' place
for barbecue and music.
1779
01:16:11,417 --> 01:16:14,125
Hashtag best barbecue--"
1780
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
Look at this.
1781
01:16:16,000 --> 01:16:19,250
Jillian posted about Tucker's
on her Instagram and tagged us.
1782
01:16:19,250 --> 01:16:22,750
That's why we sold out!
All of her followers!
1783
01:16:22,750 --> 01:16:24,041
Wow, I've got new respect
for that woman.
1784
01:16:24,041 --> 01:16:26,375
When she goes viral,
she really goes viral.
1785
01:16:28,667 --> 01:16:32,166
Yeah, but she doesn't post
for free.
1786
01:16:32,166 --> 01:16:34,291
Does she expect us to pay her?
1787
01:16:34,291 --> 01:16:35,709
No, of course not.
1788
01:16:37,417 --> 01:16:39,125
Well then, why would she do it?
1789
01:16:39,125 --> 01:16:40,250
I don't know.
1790
01:16:40,250 --> 01:16:42,583
I guess she really liked
your barbecue.
1791
01:16:46,041 --> 01:16:47,333
- You told her.
- No.
1792
01:16:47,333 --> 01:16:48,333
- You told her to.
- Not me.
1793
01:16:49,834 --> 01:16:51,250
You're a terrible liar, Dan.
1794
01:16:51,250 --> 01:16:52,625
I am an excellent liar.
1795
01:16:52,625 --> 01:16:54,000
I'm an agent.
1796
01:16:54,000 --> 01:16:55,750
But I'm telling the truth.
It wasn't me.
1797
01:16:55,750 --> 01:16:59,166
Luke and Jillian.
It was a deal. A quid pro quo.
1798
01:16:59,166 --> 01:17:01,500
Luke forgets about
rewriting "Island Girl"
1799
01:17:01,500 --> 01:17:03,875
and in return, Jillian does
her social media magic
1800
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
for Tucker's.
1801
01:17:05,083 --> 01:17:07,333
Well, he shouldn't have
done that.
1802
01:17:07,333 --> 01:17:08,542
He didn't even like the script.
1803
01:17:08,542 --> 01:17:09,667
Well...
1804
01:17:09,667 --> 01:17:11,834
I guess he's learning
to like it.
1805
01:17:16,625 --> 01:17:18,792
And he can't make any changes?
1806
01:17:18,792 --> 01:17:19,917
Not a single comma.
1807
01:17:23,250 --> 01:17:25,000
Why would he do that for us?
People he just met?
1808
01:17:25,000 --> 01:17:26,291
I don't understand.
1809
01:17:28,500 --> 01:17:31,250
Sometimes, a man finds
his true home among strangers.
1810
01:17:33,291 --> 01:17:34,917
And then,
1811
01:17:34,917 --> 01:17:36,458
well, those strangers
become family.
1812
01:17:38,750 --> 01:17:41,583
And you think Luke felt
that way about Lockhart?
1813
01:17:43,083 --> 01:17:43,959
Honestly?
1814
01:17:45,208 --> 01:17:47,000
I think he felt that way
about Callie Jackson.
1815
01:18:04,083 --> 01:18:05,709
Hey, a second opinion, please.
1816
01:18:08,208 --> 01:18:09,041
You look great.
1817
01:18:11,041 --> 01:18:12,458
I don't know.
1818
01:18:13,750 --> 01:18:15,667
Do you still have
that emerald-green knit dress?
1819
01:18:17,250 --> 01:18:18,291
I do.
1820
01:18:18,291 --> 01:18:19,583
You think I could wear it?
1821
01:18:19,583 --> 01:18:21,250
I think it would be perfect
for the festival.
1822
01:18:22,542 --> 01:18:23,834
Hmm.
1823
01:18:23,834 --> 01:18:25,542
And who are we trying
to impress?
1824
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
No one.
1825
01:18:29,417 --> 01:18:31,083
I just like the way it fits.
1826
01:18:35,333 --> 01:18:38,125
And Luke Ellis
said that he might come by.
1827
01:18:39,542 --> 01:18:41,667
I see.
1828
01:18:41,667 --> 01:18:44,250
Now we're getting
to the bottom of this.
1829
01:18:44,250 --> 01:18:45,875
I guess it doesn't
really matter, though,
1830
01:18:45,875 --> 01:18:47,208
because he'll bring Jillian.
1831
01:18:48,500 --> 01:18:49,750
Doesn't matter what I wear.
1832
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Oh, honey.
1833
01:18:52,208 --> 01:18:54,417
You've been in uniform
for too long.
1834
01:18:54,417 --> 01:18:57,375
You get to wear
whatever you want to wear.
1835
01:18:57,375 --> 01:18:59,875
It's your time to shine.
1836
01:18:59,875 --> 01:19:02,625
What if I get barbecue sauce
on your dress?
1837
01:19:02,625 --> 01:19:03,959
You won't.
1838
01:19:05,500 --> 01:19:06,458
Let me go get it.
1839
01:19:06,458 --> 01:19:07,583
- Hey, Mom.
- Hmm?
1840
01:19:07,583 --> 01:19:08,834
One more thing.
1841
01:19:08,834 --> 01:19:10,959
I was thinking about
singing Grandpa's song
1842
01:19:10,959 --> 01:19:12,000
at the festival.
1843
01:19:13,667 --> 01:19:15,333
The one he sang every year.
1844
01:19:15,333 --> 01:19:18,667
It won't make you sad, will it?
1845
01:19:18,667 --> 01:19:20,000
No, honey.
1846
01:19:21,542 --> 01:19:22,875
Go make me proud.
1847
01:19:25,375 --> 01:19:27,041
I can't promise I won't cry.
1848
01:19:27,041 --> 01:19:28,500
I can promise you will.
1849
01:19:47,750 --> 01:19:48,917
Thank, y'all, so much
for being here.
1850
01:19:50,917 --> 01:19:51,792
We love you!
1851
01:19:53,166 --> 01:19:54,959
Y'all remember
my Grandpa Tucker.
1852
01:19:54,959 --> 01:19:56,709
Well, he always told me,
1853
01:19:56,709 --> 01:20:01,333
wait until everyone's had
so much to eat they can't move.
1854
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
That's the perfect time
to take the stage.
1855
01:20:07,834 --> 01:20:09,333
I am going to sing a song
1856
01:20:09,333 --> 01:20:10,959
that my grandpa wrote
for my grandma.
1857
01:20:12,417 --> 01:20:14,583
He sang it for her at every
Tucker's Fall Festival.
1858
01:20:15,959 --> 01:20:17,792
And I would like to sing it
in his honor.
1859
01:20:20,291 --> 01:20:21,417
Bring it home, girl.
1860
01:20:29,250 --> 01:20:30,875
♪ Mm-mm...
1861
01:20:35,917 --> 01:20:37,542
♪ All day long
1862
01:20:37,542 --> 01:20:42,583
♪ I can hear people talkin'
out loud ♪
1863
01:20:46,500 --> 01:20:50,709
♪ But when you hold me near
1864
01:20:50,709 --> 01:20:56,542
♪ You can drown out the crowd
1865
01:20:58,125 --> 01:21:02,750
♪ Old Mr. Webster
could never define ♪
1866
01:21:02,750 --> 01:21:05,000
♪ What's being said
1867
01:21:05,000 --> 01:21:10,166
♪ Between your heart and mine
1868
01:21:10,166 --> 01:21:15,250
♪ The smile on your face
lets me know that you need me ♪
1869
01:21:15,250 --> 01:21:17,709
♪ There's a truth in your eyes
1870
01:21:17,709 --> 01:21:21,709
♪ Sayin' you'll never leave me
1871
01:21:21,709 --> 01:21:23,583
♪ The touch of your hand
1872
01:21:23,583 --> 01:21:29,917
♪ Says you'll catch me
if ever I fall ♪
1873
01:21:33,000 --> 01:21:40,917
♪ You say it best
when you say nothing at all ♪
1874
01:21:42,542 --> 01:21:45,583
♪ Nothing at all
1875
01:21:47,333 --> 01:21:51,458
♪ When you say nothing at all
1876
01:21:54,542 --> 01:21:59,583
♪ Mm-mm-mm-mm
1877
01:22:05,750 --> 01:22:07,250
That's it, Callie!
1878
01:22:10,583 --> 01:22:13,000
The silent auction
will be closing in five minutes,
1879
01:22:13,000 --> 01:22:15,875
so go get in your bids.
1880
01:22:15,875 --> 01:22:18,834
And the Jason Leeds band
will be up momentarily.
1881
01:22:18,834 --> 01:22:20,166
Thank you.
1882
01:22:23,917 --> 01:22:24,834
Thank you.
1883
01:22:24,834 --> 01:22:26,375
Oh, my goodness.
1884
01:22:28,250 --> 01:22:29,709
Grandpa would have been
so happy.
1885
01:22:31,166 --> 01:22:32,000
He would have been
over the moon.
1886
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
Y'all are a bunch
of crybabies.
1887
01:22:39,208 --> 01:22:41,500
Okay, so I haven't finished
adding everything up yet,
1888
01:22:41,500 --> 01:22:42,917
but I think this is
1889
01:22:42,917 --> 01:22:44,750
the best silent auction
we've ever had for the VA.
1890
01:22:46,458 --> 01:22:47,417
Artemis action figure--
1891
01:22:47,417 --> 01:22:48,917
$300.
1892
01:22:48,917 --> 01:22:50,417
It's collectible.
1893
01:22:50,417 --> 01:22:52,500
That's probably the going rate
on eBay right now.
1894
01:22:52,500 --> 01:22:53,500
Oh, check this out--
1895
01:22:53,500 --> 01:22:54,917
Tucker's Barbecue sauce,
1896
01:22:54,917 --> 01:22:56,375
$75.
1897
01:22:56,375 --> 01:22:57,583
And a blow dry
and a haircut from Kelsy's--
1898
01:22:57,583 --> 01:22:59,542
Hey.
1899
01:22:59,542 --> 01:23:00,792
Count this up later
1900
01:23:00,792 --> 01:23:01,792
and dance with me
before the band packs up.
1901
01:23:01,792 --> 01:23:03,125
Okay.
1902
01:23:03,125 --> 01:23:04,041
Cowboy.
1903
01:23:05,583 --> 01:23:06,834
Have fun.
I'm gonna go get some air.
1904
01:23:06,834 --> 01:23:08,583
You're a star.
1905
01:23:08,583 --> 01:23:09,709
♪ ...Get a little reckless
1906
01:23:09,709 --> 01:23:11,917
♪ Baby, leave me breathless
1907
01:23:11,917 --> 01:23:15,917
♪ Like I would for you
1908
01:23:15,917 --> 01:23:17,208
♪ Right now...
1909
01:23:17,208 --> 01:23:19,125
You don't have to yell.
1910
01:23:21,750 --> 01:23:23,625
I understand it's not
the answer that you want,
1911
01:23:23,625 --> 01:23:25,000
but it's the decision I've made.
1912
01:23:27,667 --> 01:23:28,583
Luke?
1913
01:23:32,083 --> 01:23:33,125
I'm gonna call you back.
1914
01:23:34,542 --> 01:23:36,792
What are you doing here?
1915
01:23:38,792 --> 01:23:39,834
I heard there was a festival.
1916
01:23:39,834 --> 01:23:41,375
Mm-hmm.
1917
01:23:41,375 --> 01:23:42,458
I didn't personally
have a ticket
1918
01:23:42,458 --> 01:23:44,166
so I just snuck in the back.
1919
01:23:46,250 --> 01:23:48,250
Well, you missed
the headliners.
1920
01:23:48,250 --> 01:23:49,750
Caught the best one.
1921
01:23:49,750 --> 01:23:50,959
I saw you sing.
1922
01:23:50,959 --> 01:23:52,208
It's a good song.
1923
01:23:55,166 --> 01:23:58,041
If I had known that
you and Jillian were coming,
1924
01:23:58,041 --> 01:23:59,500
I would have arranged
for a table.
1925
01:24:00,667 --> 01:24:01,625
Jillian's not here.
1926
01:24:01,625 --> 01:24:03,875
She and I decided
1927
01:24:03,875 --> 01:24:06,333
that it was time
to dissolve our relationship,
1928
01:24:06,333 --> 01:24:08,166
both personally
and professionally.
1929
01:24:09,333 --> 01:24:10,166
Creative differences.
1930
01:24:11,959 --> 01:24:13,583
- I'm sorry.
- Don't be.
1931
01:24:13,583 --> 01:24:14,834
I'm not.
1932
01:24:18,792 --> 01:24:19,625
That's gonna keep happening.
1933
01:24:21,583 --> 01:24:23,125
I'm just gonna silence that.
1934
01:24:23,125 --> 01:24:24,709
Hollywood doesn't like it
very much
1935
01:24:24,709 --> 01:24:27,542
when you turn down
big opportunities.
1936
01:24:27,542 --> 01:24:29,375
I don't think Dan
is going to be happy to see me.
1937
01:24:30,667 --> 01:24:31,917
But I was hoping you would.
1938
01:24:33,125 --> 01:24:34,125
Oh, my gosh.
1939
01:24:34,125 --> 01:24:35,291
You know I am.
1940
01:24:36,458 --> 01:24:37,375
You know, when I was in LA,
1941
01:24:37,375 --> 01:24:41,125
I couldn't for the life of me...
1942
01:24:41,125 --> 01:24:42,542
figure out how to do
the Cowboy Cha Cha.
1943
01:24:46,917 --> 01:24:48,834
Yes, here we go.
1944
01:24:51,750 --> 01:24:52,834
Is your weight
on your right foot?
1945
01:24:52,834 --> 01:24:53,959
It is now.
1946
01:24:55,792 --> 01:24:59,250
Oh, hey...
1947
01:24:59,250 --> 01:25:00,583
you're not doing "Island Girl"?
1948
01:25:01,750 --> 01:25:03,500
Nope.
1949
01:25:03,500 --> 01:25:05,750
Is that gonna ruin your career?
1950
01:25:08,750 --> 01:25:10,250
Well...
1951
01:25:10,250 --> 01:25:13,375
you know what someone very wise
once told me?
1952
01:25:13,375 --> 01:25:14,959
What's that?
1953
01:25:14,959 --> 01:25:16,625
You gotta risk it
to get the biscuit.
1954
01:25:19,458 --> 01:25:22,875
- Hey, Mr. Movie Director?
- Yes?
1955
01:25:22,875 --> 01:25:25,417
I think this is the part
where the guy kisses the girl.
1956
01:25:25,417 --> 01:25:27,250
♪ Sometimes
we leave it up to faith... ♪
1957
01:25:27,250 --> 01:25:28,625
Kiss me now.
1958
01:25:28,625 --> 01:25:31,792
♪ We might be on our knees
to pray ♪
1959
01:25:31,792 --> 01:25:34,417
♪ But I find that either way
1960
01:25:34,417 --> 01:25:37,792
♪ I am wishin'
1961
01:25:37,792 --> 01:25:39,750
♪ I know you know this love...
1962
01:25:39,750 --> 01:25:41,750
So are you gonna teach me
this Cha Cha or what?
1963
01:25:41,750 --> 01:25:44,041
Tell me
what you want to do... ♪
1964
01:25:44,041 --> 01:25:45,875
Here we go.
1965
01:25:45,875 --> 01:25:48,208
Forward. Return.
1966
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Cha, cha, cha.
124403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.