All language subtitles for Roadhouse.Romance.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,291 --> 00:00:17,417 ♪ I hear words of wisdom all around me ♪ 2 00:00:19,291 --> 00:00:23,083 ♪ Friends and strangers they all light my way ♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,583 ♪ Crazy's just another path to get there ♪ 4 00:00:30,583 --> 00:00:32,750 ♪ And heartache makes you stronger ♪ 5 00:00:32,750 --> 00:00:35,083 ♪ So they say 6 00:00:36,417 --> 00:00:39,041 ♪ I'm trying to find my way back home ♪ 7 00:00:39,041 --> 00:00:42,000 ♪ Before I lose my way there 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,250 ♪ There's something I forgot to do ♪ 9 00:00:45,250 --> 00:00:47,959 ♪ Before I close the door 10 00:00:47,959 --> 00:00:50,291 ♪ The path that I came down 11 00:00:50,291 --> 00:00:53,750 ♪ It no longer seems to be there ♪ 12 00:00:53,750 --> 00:00:58,250 ♪ But I can find a better way back home ♪ 13 00:00:58,250 --> 00:01:00,458 ♪ Yes, I'm goin' home 14 00:01:05,750 --> 00:01:08,500 Get my sister! 15 00:01:10,417 --> 00:01:12,041 Hi! 16 00:01:12,041 --> 00:01:15,333 Hey, George Jones. 17 00:01:15,333 --> 00:01:17,125 I missed you, too. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,959 Oh, Baby Girl! 19 00:01:18,959 --> 00:01:21,291 We weren't expecting you until next week! 20 00:01:21,291 --> 00:01:23,667 - Surprise! - Yay! 21 00:01:23,667 --> 00:01:24,625 Baby! 22 00:01:24,625 --> 00:01:25,917 Mom! 23 00:01:25,917 --> 00:01:27,834 Oh, baby, you're home! 24 00:01:37,792 --> 00:01:40,083 Here you go. 25 00:01:40,083 --> 00:01:42,417 Have you seen our Instagram? 26 00:01:42,417 --> 00:01:44,625 She's got 563 followers. 27 00:01:44,625 --> 00:01:45,667 And the new logo. 28 00:01:45,667 --> 00:01:46,792 It's on the website, too. 29 00:01:46,792 --> 00:01:48,375 I liked the old logo. 30 00:01:48,375 --> 00:01:49,625 Well... 31 00:01:49,625 --> 00:01:51,000 Why'd we need a new one? 32 00:01:51,000 --> 00:01:52,917 Just let the poor girl eat, alright? 33 00:01:52,917 --> 00:01:54,208 Sorry. 34 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 The sauce tastes different. 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,709 Did you change Grandpa's recipe? 36 00:02:07,667 --> 00:02:08,542 No, not exactly. 37 00:02:09,792 --> 00:02:12,041 What does you mean, "not exactly"? 38 00:02:12,041 --> 00:02:14,000 Oh, Callie. 39 00:02:14,000 --> 00:02:15,875 We ran out of Grandpa Tucker's original recipe, 40 00:02:15,875 --> 00:02:17,792 like, six months ago. 41 00:02:17,792 --> 00:02:19,458 So now it's store-bought. 42 00:02:19,458 --> 00:02:20,542 Shipped from New Orleans. 43 00:02:22,583 --> 00:02:23,458 - Store-bought? - Mm-hmm. 44 00:02:23,458 --> 00:02:25,333 Seriously? 45 00:02:25,333 --> 00:02:27,125 What happened to Grandpa's recipe? 46 00:02:27,125 --> 00:02:29,542 Oh, we can't seem to find it now, 47 00:02:29,542 --> 00:02:30,709 can we, Willa? 48 00:02:32,041 --> 00:02:33,125 You lost it? 49 00:02:33,125 --> 00:02:34,625 I didn't lose it. 50 00:02:34,625 --> 00:02:36,083 Dad never wrote it down. 51 00:02:36,083 --> 00:02:37,625 Well, if you would just clean out your desk drawers 52 00:02:37,625 --> 00:02:39,208 just once in a blue moon, 53 00:02:39,208 --> 00:02:41,959 My desk is a pristine palace compared to yours. 54 00:02:41,959 --> 00:02:44,125 Well, at least you two haven't changed. 55 00:02:44,125 --> 00:02:45,834 Yeah. 56 00:02:45,834 --> 00:02:48,917 What about Tucker's Fall Music Festival? 57 00:02:48,917 --> 00:02:50,000 Oh, of course! 58 00:02:50,000 --> 00:02:51,375 That is a Tucker's tradition! 59 00:02:53,542 --> 00:02:55,000 Yeah, but so is Grandpa's sauce, Aunt Willa. 60 00:02:56,250 --> 00:02:57,625 You can't serve store-bought at the festival, 61 00:02:57,625 --> 00:02:58,625 and you know it. 62 00:03:00,166 --> 00:03:03,375 Well, the way the ticket sales are goin', 63 00:03:03,375 --> 00:03:05,417 sauce is the last thing I'm worried about. 64 00:03:08,583 --> 00:03:10,333 I'm going to find that recipe and make a batch. 65 00:03:12,458 --> 00:03:13,834 - He said he'd write it down. - Well, he didn't, 66 00:03:13,834 --> 00:03:15,333 and I have looked everywhere. 67 00:03:15,333 --> 00:03:16,667 Trust me. 68 00:03:20,417 --> 00:03:22,750 Ahem. 69 00:03:22,750 --> 00:03:24,125 I reckon we're going to have to talk about this 70 00:03:24,125 --> 00:03:25,125 later, ladies. 71 00:03:25,125 --> 00:03:26,208 How do I look? 72 00:03:26,208 --> 00:03:27,291 Alright. 73 00:03:27,291 --> 00:03:28,291 Honey, wait. 74 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 Oh... 75 00:03:31,166 --> 00:03:32,417 we should have warned her. 76 00:03:32,417 --> 00:03:34,083 But you said we should mind our own business. 77 00:03:34,083 --> 00:03:35,792 ...Hang out next. 78 00:03:35,792 --> 00:03:38,000 I picked every song. I think it's going to be-- 79 00:03:39,083 --> 00:03:40,583 Guess who. 80 00:03:43,959 --> 00:03:45,125 - Callie! - Hey. 81 00:03:45,125 --> 00:03:46,250 When did you get back? 82 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 I just got off the bus. 83 00:03:47,333 --> 00:03:48,917 Are you glad to see me? 84 00:03:48,917 --> 00:03:49,875 Of course! 85 00:03:54,750 --> 00:03:56,000 Welcome home, Callie! 86 00:03:58,875 --> 00:04:00,375 It's so good to see you. 87 00:04:00,375 --> 00:04:02,375 And thank you for your service. 88 00:04:04,917 --> 00:04:06,083 Yeah... 89 00:04:06,083 --> 00:04:08,667 You know, I should have written you about Lynne. 90 00:04:08,667 --> 00:04:09,667 I just-- 91 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 I'm sorry. 92 00:04:13,917 --> 00:04:14,875 Don't be sorry. 93 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 We said no strings, right? 94 00:04:18,500 --> 00:04:19,959 I didn't expect you to wait two years. 95 00:04:19,959 --> 00:04:22,375 It's okay, honest. 96 00:04:22,375 --> 00:04:23,875 Don't beat yourself up. 97 00:04:25,625 --> 00:04:26,875 You know, I took over Brad Oshi's practice, 98 00:04:26,875 --> 00:04:28,583 right after Christmas. 99 00:04:29,917 --> 00:04:31,041 For like the first three months, 100 00:04:31,041 --> 00:04:32,083 I was the only pediatrician in Lockhart, 101 00:04:32,083 --> 00:04:33,834 and... 102 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 That ain't an excuse, I'm sorry. 103 00:04:39,083 --> 00:04:40,208 It's okay... 104 00:04:41,208 --> 00:04:43,208 It's okay. 105 00:04:43,208 --> 00:04:44,250 Can we still be friends? 106 00:04:45,750 --> 00:04:47,500 Sure. Of course. 107 00:04:47,500 --> 00:04:48,917 You coming in? 108 00:04:48,917 --> 00:04:50,417 Yeah. In a minute. 109 00:05:01,500 --> 00:05:03,709 Take the truck. 110 00:05:03,709 --> 00:05:06,291 Your room's all ready. 111 00:05:06,291 --> 00:05:08,583 And I'll see you back there, okay? 112 00:05:08,583 --> 00:05:09,834 Thanks, Mom. 113 00:05:25,083 --> 00:05:26,250 " Tucker's Roadhouse. 114 00:05:26,250 --> 00:05:27,500 Owned and operated 115 00:05:27,500 --> 00:05:30,291 by guitarist John Wakefield Tucker. 116 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 The cradle of country music, 117 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 where Martina McBride was discovered--" 118 00:05:34,375 --> 00:05:36,625 Come on, let's stop. 119 00:05:36,625 --> 00:05:38,667 Don't you want to see where they discovered Martina? 120 00:05:38,667 --> 00:05:39,875 I don't know what a Martina is, Dan. 121 00:05:39,875 --> 00:05:42,458 Don't you want to sample 122 00:05:42,458 --> 00:05:43,917 the "best barbecue east of the river?" 123 00:05:43,917 --> 00:05:45,875 They got live music every night of the week. 124 00:05:45,875 --> 00:05:47,041 There's no stops. 125 00:05:47,041 --> 00:05:49,458 It's just up here on the right. Come on. 126 00:05:49,458 --> 00:05:50,750 When are we going to be in Tennessee again? 127 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 It's kind of a once in a lifetime thing, man. 128 00:05:53,500 --> 00:05:55,250 You don't want to be on your deathbed, 129 00:05:55,250 --> 00:05:59,041 thinking you missed a chance to sample historic barbecue. 130 00:06:00,542 --> 00:06:02,250 I'll be on my deathbed soon enough 131 00:06:02,250 --> 00:06:04,375 if I don't show up on time with Jillian's birthday present. 132 00:06:06,250 --> 00:06:08,166 Luke, you've been working non-stop. 133 00:06:08,166 --> 00:06:09,875 You've gotta slow down. 134 00:06:09,875 --> 00:06:11,083 Isn't it your job 135 00:06:11,083 --> 00:06:12,834 to make your clients work more, not less? 136 00:06:12,834 --> 00:06:15,542 Well, your agent is also your best friend, 137 00:06:15,542 --> 00:06:17,250 who doesn't want to see you burn out. 138 00:06:17,250 --> 00:06:19,083 It's not healthy, my friend. 139 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 Look! Tucker's! Right here! Come on. 140 00:06:23,750 --> 00:06:25,166 Alright, we'll do your Tucker's. 141 00:06:41,083 --> 00:06:42,291 Are you okay? 142 00:06:43,875 --> 00:06:45,208 - I'm fine-- - Are you sure? 143 00:06:46,333 --> 00:06:47,208 Oh, dear God. 144 00:06:49,625 --> 00:06:51,125 Great. 145 00:06:52,458 --> 00:06:53,208 I think we're okay, thank goodness. 146 00:06:54,458 --> 00:06:55,291 Callie, what happened? 147 00:06:55,291 --> 00:06:56,291 Are you all right, honey? 148 00:06:56,291 --> 00:06:57,500 I'm fine, 149 00:06:57,500 --> 00:06:58,875 this guy just came flying in-- 150 00:06:58,875 --> 00:07:00,834 I'm not sure that I was flying, but okay. 151 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 Well, it is a parking lot. 152 00:07:05,083 --> 00:07:06,750 Well, as long as nobody's hurt, right? 153 00:07:06,750 --> 00:07:08,542 We're at fault. We're at fault. We're sorry. 154 00:07:08,542 --> 00:07:09,417 We were flying. 155 00:07:09,417 --> 00:07:10,542 Again with the flying? 156 00:07:10,542 --> 00:07:12,417 What am I, a bird? 157 00:07:12,417 --> 00:07:13,458 Is there any damage? 158 00:07:13,458 --> 00:07:14,750 No, I think he just hit the wheel. 159 00:07:14,750 --> 00:07:16,375 Listen, 160 00:07:16,375 --> 00:07:18,375 if you find even a scratch, 161 00:07:18,375 --> 00:07:19,667 in even a month, 162 00:07:19,667 --> 00:07:21,333 don't hesitate to call me, okay? 163 00:07:21,333 --> 00:07:23,750 My name is Dan Cartwright, I'm his agent. 164 00:07:26,583 --> 00:07:28,166 - His agent? - Yeah. 165 00:07:28,166 --> 00:07:31,250 Luke is an award-winning television director. 166 00:07:32,959 --> 00:07:35,083 Again, if there's any repairs needed at all, 167 00:07:35,083 --> 00:07:36,333 we promise that we'll pay for it-- 168 00:07:36,333 --> 00:07:38,917 and thank you for your service! 169 00:07:38,917 --> 00:07:41,458 Do you represent musicians, Mr. Cartwright? 170 00:07:41,458 --> 00:07:42,792 Oh, my gosh. 171 00:07:42,792 --> 00:07:43,792 Come inside. 172 00:07:43,792 --> 00:07:45,417 Best barbeque east of the river. 173 00:07:45,417 --> 00:07:46,834 - Willa! - What? 174 00:07:46,834 --> 00:07:47,917 You might find your next Grammy winner 175 00:07:47,917 --> 00:07:49,417 right here at Tucker's! 176 00:07:49,417 --> 00:07:51,667 Unfortunately, we're kind of on a tight schedule. 177 00:07:52,583 --> 00:07:54,291 Daniel. 178 00:07:54,291 --> 00:07:55,375 Yeah? 179 00:07:55,375 --> 00:07:57,250 Yeah, the car's not starting. 180 00:07:57,250 --> 00:07:58,458 Oh... 181 00:07:58,458 --> 00:07:59,667 Looks like you'll have some time after all. 182 00:08:11,041 --> 00:08:12,000 You gonna eat that? 183 00:08:12,000 --> 00:08:14,792 ♪ There's a place I go 184 00:08:14,792 --> 00:08:17,417 ♪ A place only I know... 185 00:08:17,417 --> 00:08:19,125 Sorry, boys. 186 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 Looks like that pyro switch knocked out your power supply. 187 00:08:22,166 --> 00:08:23,458 Can you fix it? 188 00:08:23,458 --> 00:08:25,083 It's kind of a... 189 00:08:25,083 --> 00:08:26,917 a birthday present for my girlfriend. 190 00:08:26,917 --> 00:08:28,500 I could-- 191 00:08:28,500 --> 00:08:29,959 if I had the part. 192 00:08:29,959 --> 00:08:32,333 You know classic cars like this, parts are hard to find. 193 00:08:33,542 --> 00:08:34,583 Yeah. 194 00:08:34,583 --> 00:08:36,083 Maybe they got it in Franklin. 195 00:08:36,083 --> 00:08:37,834 I'll give 'em a call tomorrow. 196 00:08:37,834 --> 00:08:39,250 Tomorrow? 197 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 Yeah, tomorrow. 198 00:08:42,417 --> 00:08:43,500 Look what time it is. 199 00:08:44,750 --> 00:08:46,458 - I'll get back to you. - Thank you. 200 00:08:46,458 --> 00:08:49,083 ♪ Down by the river 201 00:08:49,083 --> 00:08:51,750 ♪ It's where I... 202 00:08:53,250 --> 00:08:55,166 Well, my sister was against it, 203 00:08:55,166 --> 00:08:56,667 but I said, the room's just sittin' open, 204 00:08:56,667 --> 00:08:58,166 and people are always looking for vacation rentals, 205 00:08:58,166 --> 00:08:59,709 and when I say Sam Hunt slept here, 206 00:08:59,709 --> 00:09:01,166 I mean, that is no lie. 207 00:09:01,166 --> 00:09:02,041 Of course, he wasn't famous then yet, 208 00:09:02,041 --> 00:09:03,375 bur who cares? 209 00:09:03,375 --> 00:09:04,792 - Sam Hunt. - Yeah, I heard. 210 00:09:06,542 --> 00:09:08,583 So... 211 00:09:08,583 --> 00:09:09,917 here we are. 212 00:09:11,417 --> 00:09:12,542 If you get cold, 213 00:09:12,542 --> 00:09:13,792 there's an extra blanket in the cupboard, 214 00:09:13,792 --> 00:09:16,125 and hangers, soap-- 215 00:09:16,125 --> 00:09:17,250 what else? 216 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 Thank you very much. Appreciate it. 217 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Oh, my pleasure. 218 00:09:19,500 --> 00:09:21,041 Oh, shower's brand-new. 219 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 Really excellent pressure. 220 00:09:23,458 --> 00:09:24,750 And my sister might be singing tonight 221 00:09:24,750 --> 00:09:26,458 if you boys want to come down. 222 00:09:29,458 --> 00:09:30,500 I think we're kind of tired from the drive. 223 00:09:30,500 --> 00:09:32,083 Of course. 224 00:09:32,083 --> 00:09:33,166 Well, sleep tight, 225 00:09:33,166 --> 00:09:34,375 don't let the bedbugs bite! 226 00:09:36,750 --> 00:09:37,667 Joking! 227 00:09:38,959 --> 00:09:41,041 Okay. 228 00:09:41,041 --> 00:09:42,875 Well, I didn't see this one coming. 229 00:09:42,875 --> 00:09:44,792 Of all the places to get stranded. 230 00:09:44,792 --> 00:09:46,709 Come on, buddy. Relax. 231 00:09:47,875 --> 00:09:49,458 No, I don't think I will relax. 232 00:09:49,458 --> 00:09:51,208 I think I'm going to listen to country music all night 233 00:09:51,208 --> 00:09:52,291 from this bed. 234 00:10:00,542 --> 00:10:02,208 I thought you'd be asleep by now. 235 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Thanks for not turnin' my room into your sewing room 236 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 while I was on tour. 237 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Well, for one thing, 238 00:10:10,500 --> 00:10:11,875 I don't sew. 239 00:10:13,375 --> 00:10:14,500 You know what I mean. 240 00:10:14,500 --> 00:10:16,458 At least something's the way I remember it. 241 00:10:18,458 --> 00:10:20,417 Is this about Joe or the new logo? 242 00:10:21,458 --> 00:10:22,875 It's everything, Mom. 243 00:10:24,875 --> 00:10:26,959 I know it's silly, 244 00:10:26,959 --> 00:10:29,667 expecting to come home 245 00:10:29,667 --> 00:10:31,125 after being gone for so long 246 00:10:31,125 --> 00:10:33,000 and to find things the way I left 'em. 247 00:10:36,625 --> 00:10:37,959 Maybe not silly. 248 00:10:40,667 --> 00:10:41,917 A bit unrealistic. 249 00:10:44,709 --> 00:10:45,834 What are you writing? 250 00:10:45,834 --> 00:10:48,208 I'm trying to remember Grandpa Tucker's recipe. 251 00:10:49,834 --> 00:10:51,333 I always helped him make it. 252 00:10:51,333 --> 00:10:53,875 We'd make a batch every summer, remember? 253 00:10:53,875 --> 00:10:56,500 He'd throw in pinches of this, 254 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 dashes of that... 255 00:11:00,166 --> 00:11:01,458 He said he'd write it down. 256 00:11:01,458 --> 00:11:04,125 Oh, honey, I thought he had, 257 00:11:04,125 --> 00:11:06,333 but I have looked everywhere. 258 00:11:07,959 --> 00:11:09,792 I bet I can remember it if I try hard enough. 259 00:11:09,792 --> 00:11:11,291 Our reputation's at stake. 260 00:11:12,583 --> 00:11:14,542 "Best barbecue this side of the river." 261 00:11:17,750 --> 00:11:20,667 I don't care two pins about that. 262 00:11:22,625 --> 00:11:24,500 You know what I care about? 263 00:11:24,500 --> 00:11:28,083 Having you home, safe and sound. 264 00:11:30,500 --> 00:11:31,750 I missed you, Callie. 265 00:11:33,667 --> 00:11:35,375 I missed you, too, Mama. 266 00:11:38,709 --> 00:11:40,959 Stop worrying about some recipe. 267 00:11:42,500 --> 00:11:43,750 And get some sleep. 268 00:11:45,792 --> 00:11:47,250 I'm on a mission, Mom. 269 00:11:47,250 --> 00:11:49,583 No ingredient left behind. 270 00:11:52,125 --> 00:11:53,917 Well, some things don't change. 271 00:12:04,667 --> 00:12:06,083 You're not gonna find it in there, 272 00:12:06,083 --> 00:12:07,542 I already looked. 273 00:12:08,667 --> 00:12:09,458 Doesn't hurt to look again. 274 00:12:11,166 --> 00:12:13,417 Oh, before I forget, 275 00:12:13,417 --> 00:12:14,875 can you-- 276 00:12:14,875 --> 00:12:16,375 can you pick up these donations in town? 277 00:12:16,375 --> 00:12:17,375 Sure. 278 00:12:17,375 --> 00:12:18,583 Thank you. 279 00:12:25,709 --> 00:12:27,000 Aunt Willa... 280 00:12:27,000 --> 00:12:28,875 what's this? 281 00:12:28,875 --> 00:12:30,375 Is Tucker's applying for a loan? 282 00:12:30,375 --> 00:12:33,250 The sound system needs an overhaul, 283 00:12:33,250 --> 00:12:34,834 there's no two ways about it. 284 00:12:34,834 --> 00:12:36,000 As a matter of fact, 285 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 I'll go to the bank today 286 00:12:37,458 --> 00:12:39,375 to get a low-interest payment plan. 287 00:12:39,375 --> 00:12:40,750 Excuse me. 288 00:12:40,750 --> 00:12:42,667 Do you guys happen to have anything for a headache? 289 00:12:42,667 --> 00:12:43,667 Also, this is a gift-- 290 00:12:43,667 --> 00:12:45,000 from your dog. 291 00:12:45,000 --> 00:12:46,041 I appreciate the gesture, pal, 292 00:12:46,041 --> 00:12:47,750 but I think it belongs to you guys. 293 00:12:47,750 --> 00:12:49,875 Good morning, Mr. Ellis. How are you feeling? 294 00:12:49,875 --> 00:12:51,458 Rested? How was the mattress? 295 00:12:51,458 --> 00:12:52,750 The mattress was very comfortable, 296 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 - thank you, Willa. - Good. 297 00:12:54,375 --> 00:12:56,041 How about a fresh cup of coffee? 298 00:12:56,041 --> 00:12:57,583 Good cure for a headache. 299 00:12:57,583 --> 00:12:59,000 That would help. Thank you. 300 00:13:00,375 --> 00:13:01,792 I'll see you two later. Wish me luck. 301 00:13:01,792 --> 00:13:03,375 Good luck. 302 00:13:06,542 --> 00:13:08,083 Alrighty. 303 00:13:08,083 --> 00:13:10,000 You might want to plug your ears. 304 00:13:10,000 --> 00:13:11,375 This is gonna be loud. 305 00:13:11,375 --> 00:13:12,417 What's that? 306 00:13:16,041 --> 00:13:17,125 Almost done! 307 00:13:20,959 --> 00:13:21,875 Unrelated question-- 308 00:13:21,875 --> 00:13:23,458 you guys ever think about 309 00:13:23,458 --> 00:13:25,458 sound proofing that room upstairs? 310 00:13:25,458 --> 00:13:27,875 Not a country music fan, I take it. 311 00:13:29,542 --> 00:13:30,834 It's not really on my playlist, no. 312 00:13:32,041 --> 00:13:33,041 You should give it a shot. 313 00:13:34,208 --> 00:13:36,041 Country music is special 314 00:13:36,041 --> 00:13:39,583 because it allows people to share their truth 315 00:13:39,583 --> 00:13:40,917 and to share their stories. 316 00:13:42,041 --> 00:13:43,583 Do all the stories have to be sad? 317 00:13:43,583 --> 00:13:45,166 I think I heard "cheating heart" 318 00:13:45,166 --> 00:13:46,333 at least a hundred times last night. 319 00:13:46,333 --> 00:13:47,834 Open mic night. 320 00:13:49,792 --> 00:13:51,709 The beginners go for Hank Williams. 321 00:13:51,709 --> 00:13:53,041 He's Willa's favorite. 322 00:13:53,041 --> 00:13:58,083 She says he's the Shakespeare of country music. 323 00:13:58,083 --> 00:13:59,542 Does your aunt own this place? 324 00:13:59,542 --> 00:14:00,917 She and my mom do. 325 00:14:02,542 --> 00:14:04,500 That's my Grandpa Tucker. 326 00:14:04,500 --> 00:14:06,458 He passed while I was deployed. 327 00:14:08,125 --> 00:14:08,959 Oh, I'm sorry. 328 00:14:09,959 --> 00:14:11,000 Hey, look, 329 00:14:11,000 --> 00:14:12,083 I want to apologize for yesterday. 330 00:14:12,083 --> 00:14:13,250 I feel like that was my fault. 331 00:14:13,250 --> 00:14:14,625 Okay, I should have been more careful. 332 00:14:17,417 --> 00:14:18,458 I'll take some of the blame. 333 00:14:20,125 --> 00:14:21,417 Driving while being a cry baby. 334 00:14:22,959 --> 00:14:23,959 Cry baby? 335 00:14:23,959 --> 00:14:24,875 Should I ask why? 336 00:14:26,333 --> 00:14:28,750 Not unless you want to hear another Hank Williams song. 337 00:14:28,750 --> 00:14:30,041 Cheating heart? 338 00:14:31,125 --> 00:14:32,083 Not quite. 339 00:14:32,083 --> 00:14:33,500 Joe and I didn't make any promises. 340 00:14:35,000 --> 00:14:37,792 I was deployed for two years. 341 00:14:37,792 --> 00:14:39,709 Can't expect a man to wait that long. 342 00:14:39,709 --> 00:14:41,208 That depends on the man. 343 00:14:43,458 --> 00:14:44,792 High-school sweethearts. 344 00:14:44,792 --> 00:14:46,834 Too young to know our own minds. 345 00:14:46,834 --> 00:14:48,667 Sounds like you're taking it pretty well. 346 00:14:48,667 --> 00:14:53,375 My grandpa always said, "trouble is transportation." 347 00:14:53,375 --> 00:14:55,583 A bad thing can take you to a good place. 348 00:14:57,834 --> 00:14:59,625 Speaking of which, 349 00:14:59,625 --> 00:15:01,667 do you think your truck can maybe take me into town? 350 00:15:01,667 --> 00:15:03,750 Are you callin' my truck a bad thing? 351 00:15:03,750 --> 00:15:06,542 No, ma'am, I'm calling your town a good place. 352 00:15:06,542 --> 00:15:08,375 Nice save. 353 00:15:08,375 --> 00:15:10,834 - Thanks. - Sure, I'll give you ride. 354 00:15:10,834 --> 00:15:12,250 Appreciate it. 355 00:15:15,083 --> 00:15:16,375 You comin'? 356 00:15:17,667 --> 00:15:18,542 Right now? 357 00:15:18,542 --> 00:15:19,917 Mm-hmm. 358 00:15:19,917 --> 00:15:21,083 You want a ride, it's now. 359 00:15:26,458 --> 00:15:29,625 ♪ Well, it's impossible to win 360 00:15:29,625 --> 00:15:31,667 ♪ An argument with you... 361 00:15:31,667 --> 00:15:34,333 Do you mind terribly if we... 362 00:15:34,333 --> 00:15:35,458 just turn this down? 363 00:15:35,458 --> 00:15:36,792 My head is killing me. 364 00:15:36,792 --> 00:15:37,834 Is that all right? 365 00:15:37,834 --> 00:15:39,792 - Sure. - Thank you. 366 00:15:39,792 --> 00:15:42,542 You know, it's not the music giving you a headache, 367 00:15:42,542 --> 00:15:43,709 it's your posture. 368 00:15:45,125 --> 00:15:46,875 What wrong with my posture? 369 00:15:46,875 --> 00:15:50,417 You stick your chin out like a prize fighter 370 00:15:50,417 --> 00:15:51,709 and it constricts your blood flow. 371 00:15:53,333 --> 00:15:54,667 Excuse me? 372 00:15:54,667 --> 00:15:57,667 You're tensing your labii inferioris. 373 00:15:57,667 --> 00:15:59,375 I bet you grind your teeth at night. 374 00:15:59,375 --> 00:16:01,208 You probably need a mouthguard. 375 00:16:02,792 --> 00:16:04,083 How would you know if I grind at night? 376 00:16:04,083 --> 00:16:05,834 Because I'm a DPT. 377 00:16:05,834 --> 00:16:07,500 What's a DPT? 378 00:16:07,500 --> 00:16:09,625 Doctor of Physical Therapy. 379 00:16:11,417 --> 00:16:12,792 Okay. You don't work at Tucker's? 380 00:16:14,542 --> 00:16:17,542 I start my new job at the VA next month, actually, 381 00:16:17,542 --> 00:16:19,834 and I am in charge of the whole ward. 382 00:16:19,834 --> 00:16:21,792 Congratulations. 383 00:16:21,792 --> 00:16:23,750 Am I going to get a bill for this diagnosis? 384 00:16:23,750 --> 00:16:26,291 Complimentary coffee, complimentary medical advice. 385 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 Well, I appreciate that. 386 00:16:29,542 --> 00:16:30,375 Can you hold on one sec? Excuse me. 387 00:16:30,375 --> 00:16:31,458 Sure. 388 00:16:31,458 --> 00:16:33,083 Hey, Jillian. Hold on. 389 00:16:35,959 --> 00:16:38,000 Do you mind terribly if we just pull over really quickly? 390 00:16:38,000 --> 00:16:40,500 You... you want me to pull over? 391 00:16:40,500 --> 00:16:42,291 If you don't mind. Please. 392 00:16:48,709 --> 00:16:49,792 Yeah, hold on, hold on. 393 00:16:51,583 --> 00:16:52,709 Is it possible to have some privacy? 394 00:16:55,125 --> 00:16:56,917 Privacy? 395 00:16:56,917 --> 00:16:57,834 Yeah... 396 00:16:57,834 --> 00:16:59,375 uh... 397 00:16:59,375 --> 00:17:01,417 the person I'm talking to is... 398 00:17:01,417 --> 00:17:02,417 I don't know, uh... 399 00:17:02,417 --> 00:17:04,333 a celebrity. 400 00:17:04,333 --> 00:17:06,458 She's shooting a movie over in Hendersonville. 401 00:17:06,458 --> 00:17:10,875 I don't really know how it works with conversations and tabloids. 402 00:17:12,500 --> 00:17:14,041 Yeah, I'll... 403 00:17:14,041 --> 00:17:15,000 I'll give you some privacy. 404 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Oh, thanks. 405 00:17:16,000 --> 00:17:17,291 I appreciate that. 406 00:17:20,542 --> 00:17:22,333 Yeah, that makes sense. 407 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Thanks. 408 00:17:25,542 --> 00:17:26,458 Can you hear me? 409 00:17:26,458 --> 00:17:28,750 Are you there? 410 00:17:28,750 --> 00:17:30,417 Hello? - Jill. 411 00:17:30,417 --> 00:17:31,667 I thought you'd be here by now! 412 00:17:31,667 --> 00:17:33,709 I know. I'm sorry. 413 00:17:33,709 --> 00:17:35,959 There was a delay with your birthday present. 414 00:17:37,250 --> 00:17:38,417 Oh! 415 00:17:38,417 --> 00:17:39,583 What is it? 416 00:17:39,583 --> 00:17:40,834 It's a surprise. 417 00:17:40,834 --> 00:17:42,792 I hate surprises. Just tell me. 418 00:17:42,792 --> 00:17:45,041 Everyone's dying for content of us together. 419 00:17:45,041 --> 00:17:46,375 Well, how about this-- 420 00:17:46,375 --> 00:17:47,375 I'll give you a hint. 421 00:17:47,375 --> 00:17:49,125 It's your favorite color. 422 00:17:49,125 --> 00:17:50,458 Green isn't a hint! 423 00:17:50,458 --> 00:17:53,333 That's everything from cucumbers to emeralds! 424 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Your favorite color is blue. 425 00:17:55,083 --> 00:17:57,250 Color's not like a sports team, Luke, 426 00:17:57,250 --> 00:17:58,875 you don't need to be loyal to one your whole life! 427 00:17:58,875 --> 00:18:01,083 Ahem. 428 00:18:01,083 --> 00:18:02,792 Did you read the script? 429 00:18:02,792 --> 00:18:04,291 What's that? 430 00:18:04,291 --> 00:18:05,542 Check your email. I sent you a script. 431 00:18:05,542 --> 00:18:07,000 And guess what? 432 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 It's a feature, Luke! 433 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 It's a feature? 434 00:18:10,625 --> 00:18:11,792 Wow, okay. That's great! 435 00:18:11,792 --> 00:18:14,709 Me to star and you to direct! 436 00:18:14,709 --> 00:18:16,166 It's called "Island Girl." 437 00:18:16,166 --> 00:18:18,083 All the agents and execs are pushing for us to do it. 438 00:18:19,375 --> 00:18:20,959 I've got things to do, come on. 439 00:18:28,250 --> 00:18:29,125 I'm outta here. 440 00:18:29,125 --> 00:18:30,125 Hey, that's great. 441 00:18:33,959 --> 00:18:35,250 Hey! 442 00:18:35,250 --> 00:18:37,000 It's about a mile from here. 443 00:18:37,000 --> 00:18:38,375 You can walk. 444 00:18:38,375 --> 00:18:39,875 What? 445 00:18:39,875 --> 00:18:40,959 See ya! 446 00:18:40,959 --> 00:18:42,458 What are you doin'? Hey! Hey! 447 00:18:42,458 --> 00:18:43,834 Where ya goin'? 448 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 I'm gonna call you back. 449 00:18:52,875 --> 00:18:53,917 Sorry, boys. 450 00:18:53,917 --> 00:18:56,792 Still haven't got that pyro switch in yet. 451 00:18:56,792 --> 00:18:59,625 I'm thinkin' fingers crossed for Saturday. 452 00:18:59,625 --> 00:19:00,667 Saturday? 453 00:19:02,041 --> 00:19:03,375 Look, I'm doin' the best I can, 454 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 but these classic cars-- 455 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 hard to find parts for. 456 00:19:06,333 --> 00:19:08,959 I'm thinkin' Wednesday the latest. 457 00:19:08,959 --> 00:19:10,083 What happened to Saturday? 458 00:19:10,083 --> 00:19:11,333 What about a tow? 459 00:19:11,333 --> 00:19:12,458 Classic car, Daniel. 460 00:19:12,458 --> 00:19:13,625 Tow a classic car-- 461 00:19:13,625 --> 00:19:14,959 Wait, what about a flatbed? 462 00:19:14,959 --> 00:19:17,208 Vic Foster in Clarksville, he's got a flatbed. 463 00:19:17,208 --> 00:19:18,417 Great idea, Dan. 464 00:19:18,417 --> 00:19:20,709 But he's on the road. 465 00:19:20,709 --> 00:19:21,959 Terrible idea, Dan. 466 00:19:21,959 --> 00:19:23,625 Okay, so we're here for a couple of days. 467 00:19:23,625 --> 00:19:25,709 Just think of it as a vacation. Right, Sully? 468 00:19:25,709 --> 00:19:27,959 What's there to do around Lockhart? 469 00:19:27,959 --> 00:19:29,125 Hey, we got Tucker's Fall Festival 470 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 coming up in two weeks. 471 00:19:30,250 --> 00:19:31,291 Did I just hear two weeks? 472 00:19:32,625 --> 00:19:33,792 But that's if we're waitin' for the flatbed. 473 00:19:35,083 --> 00:19:36,834 But I'm thinkin' that switch is gonna come in 474 00:19:36,834 --> 00:19:38,750 Wednesday/Thursday at the latest. 475 00:19:41,083 --> 00:19:42,625 I'll be in touch about the pyro switch. 476 00:19:43,959 --> 00:19:45,417 Still happy we stopped for Tucker's? 477 00:19:45,417 --> 00:19:47,041 Should have got her a diamond tennis bracelet. 478 00:19:47,041 --> 00:19:48,125 Oh, should I have? 479 00:19:48,125 --> 00:19:49,166 I said that, didn't I? 480 00:19:49,166 --> 00:19:50,375 Get her a diamond tennis bracelet. 481 00:19:50,375 --> 00:19:51,542 I don't know, Dan, did you? 482 00:19:51,542 --> 00:19:52,792 You've gotta learn to trust me, man. 483 00:19:52,792 --> 00:19:54,083 This the time? 484 00:19:54,083 --> 00:19:55,834 Okay, look, there's a donut shop, I think, 485 00:19:55,834 --> 00:19:57,000 let's go get a donut. 486 00:19:57,000 --> 00:19:58,375 I don't want a donut, Dan. 487 00:19:58,375 --> 00:20:00,333 My car. I understand. I'm going for a walk. 488 00:20:02,834 --> 00:20:03,834 Donut shop near me. 489 00:20:19,959 --> 00:20:20,917 Better. 490 00:20:22,875 --> 00:20:25,125 Thought you'd be gone by now. 491 00:20:25,125 --> 00:20:26,500 The car's not ready. 492 00:20:26,500 --> 00:20:27,542 That's too bad. 493 00:20:27,542 --> 00:20:29,000 Yes, it is. 494 00:20:30,208 --> 00:20:31,041 What's all that? 495 00:20:32,583 --> 00:20:35,417 Silent auction for the festival. 496 00:20:35,417 --> 00:20:37,083 It's a fundraiser for the VA. 497 00:20:37,083 --> 00:20:38,250 May I help you carry it? 498 00:20:38,250 --> 00:20:39,458 No, I got it, thanks. 499 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Okay. 500 00:20:41,000 --> 00:20:41,959 Well, at least your dog's a fan of me. 501 00:20:41,959 --> 00:20:44,542 Yeah, well, he chases squirrels. 502 00:20:45,959 --> 00:20:47,333 - Well... - I'm just saying. 503 00:20:47,333 --> 00:20:49,083 He goes for anything that walks. 504 00:20:49,083 --> 00:20:51,333 So you're saying you don't want to join my fan club. 505 00:20:51,333 --> 00:20:52,250 Are you recruiting? 506 00:20:52,250 --> 00:20:54,458 Seems like a bad sign. 507 00:20:54,458 --> 00:20:55,625 Look, I haven't been myself lately. 508 00:20:55,625 --> 00:20:56,542 I'm sorry if I was rude. 509 00:20:56,542 --> 00:20:58,166 If? 510 00:20:58,166 --> 00:20:59,667 Hold on, now, what about you? 511 00:20:59,667 --> 00:21:03,250 You left your guest stranded at the side of the road. 512 00:21:03,250 --> 00:21:04,625 That's bad manners. 513 00:21:04,625 --> 00:21:07,083 Sometimes, bad feels so good. 514 00:21:09,250 --> 00:21:11,125 What do you say we call it even? 515 00:21:11,125 --> 00:21:12,333 I'll think about it. 516 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 All right. 517 00:21:13,750 --> 00:21:15,542 For the record, I don't hate all country music. 518 00:21:15,542 --> 00:21:16,417 I like Waylon Jennings. 519 00:21:16,417 --> 00:21:17,709 Liar. 520 00:21:17,709 --> 00:21:18,875 No, I'm telling the truth. 521 00:21:20,125 --> 00:21:21,250 Name one song. 522 00:21:21,250 --> 00:21:22,458 Okay, I can't name the song, 523 00:21:22,458 --> 00:21:25,083 but he recorded it with Willy Nelson, 524 00:21:25,083 --> 00:21:26,166 and the first line 525 00:21:26,166 --> 00:21:27,709 is something about a forgotten dream. 526 00:21:29,000 --> 00:21:30,917 "Good Hearted Woman." I'm impressed. 527 00:21:32,458 --> 00:21:33,625 Yeah, I don't know why 528 00:21:33,625 --> 00:21:35,041 that line's always stuck in my head. 529 00:21:36,375 --> 00:21:38,625 - I do. - Why? 530 00:21:38,625 --> 00:21:39,959 Because it's true to life. 531 00:21:41,166 --> 00:21:43,000 Thank you, Mrs. Parker. 532 00:21:43,000 --> 00:21:44,959 Excuse me. 533 00:21:44,959 --> 00:21:47,041 Do you got any Artemis action figures? 534 00:21:47,041 --> 00:21:48,333 Just that one over there. 535 00:21:49,458 --> 00:21:50,750 They go fast. 536 00:21:50,750 --> 00:21:53,208 Sold out of the lunch boxes the day they came in. 537 00:21:55,417 --> 00:21:56,375 Alright. 538 00:21:57,458 --> 00:21:58,959 Lunch boxes? 539 00:21:58,959 --> 00:22:01,709 T-shirts. hats, mugs. 540 00:22:01,709 --> 00:22:03,750 Don't hate me because I'm collectible. 541 00:22:03,750 --> 00:22:05,792 Artemis is collectible, not you. 542 00:22:05,792 --> 00:22:07,375 Yeah, that's a fair point. 543 00:22:08,792 --> 00:22:10,959 Although I think my name is somewhere on this box. 544 00:22:12,208 --> 00:22:13,083 There it is. 545 00:22:15,000 --> 00:22:16,125 Oh, yeah. 546 00:22:16,125 --> 00:22:18,583 Maybe if I had a magnifying glass. 547 00:22:18,583 --> 00:22:20,667 All right. 548 00:22:20,667 --> 00:22:22,208 I like this guy. It's my favorite. 549 00:22:22,208 --> 00:22:23,333 It's because he reminds me of Gort. 550 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Who's Gort? 551 00:22:26,166 --> 00:22:27,250 The robot? 552 00:22:27,250 --> 00:22:28,667 Klaatu barada nikto? 553 00:22:31,542 --> 00:22:33,041 You've never seen the movie "The Day the Earth Stood Still"? 554 00:22:33,041 --> 00:22:35,166 I'm talking about the original, 1951. 555 00:22:36,625 --> 00:22:37,709 Before I was born. 556 00:22:39,583 --> 00:22:41,709 Okay, maybe, but this is a science-fiction classic, 557 00:22:41,709 --> 00:22:44,041 alright? 558 00:22:44,041 --> 00:22:46,208 Well, I was more into science fact. 559 00:22:46,208 --> 00:22:49,208 Like the knee bone's connected to the thigh bone. 560 00:22:50,625 --> 00:22:51,500 That kind of science. 561 00:22:54,000 --> 00:22:55,333 Here. 562 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 For your auction. On me. 563 00:23:01,834 --> 00:23:03,709 So this Gort movie 564 00:23:03,709 --> 00:23:07,417 is a must-see science-fiction film? 565 00:23:07,417 --> 00:23:08,959 Yes. It is right up there with "Blade Runner." 566 00:23:10,417 --> 00:23:11,542 You've never? 567 00:23:12,667 --> 00:23:13,750 "Alien"? 568 00:23:14,875 --> 00:23:16,417 "Terminator"? 569 00:23:16,417 --> 00:23:17,875 You haven't seen any of these movies. 570 00:23:17,875 --> 00:23:19,041 Alright. 571 00:23:19,041 --> 00:23:20,917 I'm gonna make you a must-see list. 572 00:23:20,917 --> 00:23:22,625 Only if I can make you 573 00:23:22,625 --> 00:23:24,667 a "must hear" country music play list. 574 00:23:24,667 --> 00:23:27,000 A cultural exchange program. 575 00:23:27,000 --> 00:23:28,125 I like that. 576 00:23:29,959 --> 00:23:31,625 So you get klaatu barada nikto-- 577 00:23:31,625 --> 00:23:32,750 and I get? 578 00:23:32,750 --> 00:23:35,208 "Blue Eyes Crying In the Rain." 579 00:23:38,208 --> 00:23:39,667 Do any of them have a happy ending? 580 00:23:46,041 --> 00:23:47,750 Come on, we can walk from here. 581 00:23:47,750 --> 00:23:48,792 Sure. Where are we going? 582 00:23:48,792 --> 00:23:49,959 The ridge. 583 00:23:51,417 --> 00:23:52,792 You want to understand country music, 584 00:23:52,792 --> 00:23:54,125 you've got to see a little country. 585 00:23:54,125 --> 00:23:55,375 Alright. 586 00:24:00,500 --> 00:24:02,125 Well... 587 00:24:02,125 --> 00:24:03,500 take a look. 588 00:24:04,542 --> 00:24:06,792 This is where the music starts. 589 00:24:06,792 --> 00:24:08,542 Wow. 590 00:24:08,542 --> 00:24:10,125 This is something. 591 00:24:14,959 --> 00:24:16,125 My Grandpa Tucker 592 00:24:16,125 --> 00:24:18,125 used to bring me out here when I was a kid. 593 00:24:18,125 --> 00:24:20,959 He let me march with him in the veteran's parade 594 00:24:20,959 --> 00:24:21,917 when I was little. 595 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 That's when I knew I wanted to be in the army. 596 00:24:26,250 --> 00:24:27,917 Sounds like he had a big impact on you. 597 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 You're lucky to have had someone like that in your life. 598 00:24:31,750 --> 00:24:32,583 He always said to me, 599 00:24:32,583 --> 00:24:34,500 "Now, remember, Callie, 600 00:24:34,500 --> 00:24:37,125 country music is three chords and the truth." 601 00:24:41,542 --> 00:24:43,375 I feel like I haven't taken a deep breath in a long time. 602 00:24:43,375 --> 00:24:45,500 It's just been back-to-back projects. 603 00:24:45,500 --> 00:24:47,542 It's nice to take a moment to clear my head. 604 00:24:49,709 --> 00:24:50,750 You never take time off? 605 00:24:50,750 --> 00:24:53,208 No, not with television, no. 606 00:24:55,125 --> 00:24:56,125 I'm thankful for the success, 607 00:24:56,125 --> 00:24:57,208 but... 608 00:24:59,083 --> 00:25:00,333 it can start to suck you in. 609 00:25:00,333 --> 00:25:01,834 You lose track of who you are. 610 00:25:01,834 --> 00:25:05,083 My Grandpa Tucker always said 611 00:25:05,083 --> 00:25:08,709 success can be your servant or your master. 612 00:25:11,667 --> 00:25:14,375 Tucker's got all the good lines, my goodness. 613 00:25:14,375 --> 00:25:15,875 He does. 614 00:25:18,625 --> 00:25:19,875 What's that? 615 00:25:19,875 --> 00:25:20,792 It's a notepad. 616 00:25:21,959 --> 00:25:23,000 I'm a filmmaker. 617 00:25:23,000 --> 00:25:24,166 You can't keep saying 618 00:25:24,166 --> 00:25:25,333 beautiful Southern things like that 619 00:25:25,333 --> 00:25:26,500 and expect me not to write it down. 620 00:25:28,375 --> 00:25:30,583 Well, it's a good thing my grandpa isn't here. 621 00:25:30,583 --> 00:25:32,458 You'd need a bigger notebook. 622 00:25:36,041 --> 00:25:37,709 Yeah, he's not wrong about the success, you know? 623 00:25:40,166 --> 00:25:41,041 But when you come from where I did, 624 00:25:41,041 --> 00:25:43,250 you have a tendency 625 00:25:43,250 --> 00:25:45,542 to want to hold on to the success very tight. 626 00:25:46,750 --> 00:25:48,583 Even when it feels wrong. 627 00:25:50,000 --> 00:25:52,875 Sometimes, you got to risk it to get the biscuit. 628 00:25:54,917 --> 00:25:56,375 You going to write that one down? 629 00:25:56,375 --> 00:25:57,667 I don't know. Maybe. 630 00:25:59,625 --> 00:26:01,417 Thank you. For the lift. 631 00:26:01,417 --> 00:26:02,959 Thanks for all your help. 632 00:26:02,959 --> 00:26:04,500 And... 633 00:26:04,500 --> 00:26:08,458 for donating your action figure to the silent auction. 634 00:26:09,792 --> 00:26:10,792 It's a big deal around here. 635 00:26:10,792 --> 00:26:12,792 Just know that if nobody bids on it, 636 00:26:12,792 --> 00:26:13,750 I'm gonna be crushed. 637 00:26:13,750 --> 00:26:15,125 Yeah, well, 638 00:26:15,125 --> 00:26:17,417 I think there are plenty of sci-fi nerds in Lockhart, 639 00:26:17,417 --> 00:26:18,792 rest assured. 640 00:26:18,792 --> 00:26:20,458 Good. I'll see you later? 641 00:26:21,583 --> 00:26:22,458 See you later. 642 00:26:24,750 --> 00:26:26,083 Bye, guys. 643 00:26:27,458 --> 00:26:28,333 Wait a second. 644 00:26:29,959 --> 00:26:31,417 I don't need to add Star Wars to the list, do I? 645 00:26:31,417 --> 00:26:33,500 May the force be with you. 646 00:26:34,583 --> 00:26:36,417 Good. 647 00:26:36,417 --> 00:26:37,709 There's hope for you yet. 648 00:26:37,709 --> 00:26:39,417 Glad to hear it. 649 00:26:45,291 --> 00:26:47,500 Any word on that pyro switch? 650 00:26:49,500 --> 00:26:50,750 Not since you asked me an hour ago. 651 00:26:50,750 --> 00:26:52,041 That's fair. 652 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 Here, will you taste this? 653 00:26:54,083 --> 00:26:55,417 What am I tasting? 654 00:26:55,417 --> 00:26:57,917 I'm trying to recreate my grandpa's recipe. 655 00:27:00,583 --> 00:27:01,417 Okay. Yeah, it's good. 656 00:27:03,333 --> 00:27:05,959 Yeah, but you never had Grandpa's. 657 00:27:05,959 --> 00:27:07,750 Look, I know you want to honor your Granddad, 658 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 but the fact that you're actually doing it-- 659 00:27:10,333 --> 00:27:11,458 trying-- 660 00:27:11,458 --> 00:27:12,542 he'd appreciate that. 661 00:27:12,542 --> 00:27:13,875 He would. 662 00:27:13,875 --> 00:27:16,500 Or maybe he'd want you to walk your own path, no? 663 00:27:16,500 --> 00:27:17,625 Make your own sauce. 664 00:27:20,875 --> 00:27:22,458 - You know what? - What? 665 00:27:22,458 --> 00:27:24,291 You may be a lot smarter than you look, son. 666 00:27:27,834 --> 00:27:29,250 - I'll see you later. - See you, Sully. 667 00:27:29,250 --> 00:27:30,750 I don't know, 668 00:27:30,750 --> 00:27:33,792 if I just got a pat on the back or a punch to the nose. 669 00:27:33,792 --> 00:27:36,250 Take the pat on the back. 670 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 He doesn't give those out very often! 671 00:27:37,625 --> 00:27:39,000 Hello there, everyone! 672 00:27:39,000 --> 00:27:42,166 Welcome to Callie's homecoming. 673 00:27:42,166 --> 00:27:44,834 We're so proud of you, baby. 674 00:27:44,834 --> 00:27:46,875 And to help celebrate, 675 00:27:46,875 --> 00:27:49,750 I'd like to offer pie and cider. 676 00:27:49,750 --> 00:27:51,208 They are on the house tonight! 677 00:27:54,250 --> 00:27:55,500 How about a song, Callie? 678 00:27:55,500 --> 00:27:56,750 Come on, Callie, sing us a song. 679 00:27:56,750 --> 00:28:01,000 Oh, and it looks like we have a request, 680 00:28:01,000 --> 00:28:03,333 so I think you will be singing for your supper 681 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 after all, Callie. 682 00:28:04,333 --> 00:28:05,333 Come on up! 683 00:28:05,333 --> 00:28:06,583 You sing? 684 00:28:09,000 --> 00:28:10,333 In the shower, sometimes. 685 00:28:11,417 --> 00:28:13,041 And when I was little, 686 00:28:13,041 --> 00:28:14,500 I would occasionally jump on stage 687 00:28:14,500 --> 00:28:16,458 with my grandpa and my mom. 688 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 Not anymore. 689 00:28:19,208 --> 00:28:20,917 They're not taking no for an answer. 690 00:28:35,458 --> 00:28:36,917 - I love you. - There you go. 691 00:28:40,750 --> 00:28:42,500 I am... 692 00:28:42,500 --> 00:28:44,333 beyond excited to be home. 693 00:28:44,333 --> 00:28:48,917 I missed all of you in this town so much. 694 00:28:48,917 --> 00:28:51,709 This is "Run." 695 00:28:51,709 --> 00:28:52,750 Phew. 696 00:28:54,750 --> 00:28:57,291 ♪ Run 697 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 ♪ Daddy said the truck's all yours ♪ 698 00:28:58,875 --> 00:29:00,000 ♪ If you make it 699 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 ♪ Run 700 00:29:02,000 --> 00:29:05,625 ♪ So you spend your 16th summer under that small-town sun ♪ 701 00:29:07,917 --> 00:29:10,875 ♪ Just to make it Run ♪ 702 00:29:10,875 --> 00:29:12,583 ♪ Like mascara on your face 703 00:29:12,583 --> 00:29:16,166 ♪ 'Cause you thought he was the one ♪ 704 00:29:16,166 --> 00:29:18,000 ♪ But he called you out of the blue ♪ 705 00:29:18,000 --> 00:29:21,709 ♪ And he said we're done 706 00:29:21,709 --> 00:29:25,625 ♪ He said I gotta run 707 00:29:25,625 --> 00:29:28,125 ♪ Like the blood in our veins 708 00:29:28,125 --> 00:29:30,417 ♪ Yeah, we're all the same, 709 00:29:30,417 --> 00:29:31,500 ♪ We run 710 00:29:31,500 --> 00:29:34,458 ♪ Livin' life like it's a highway ♪ 711 00:29:34,458 --> 00:29:36,291 ♪ And we're all stuck in drive 712 00:29:36,291 --> 00:29:38,875 ♪ Like a preacher on a Sunday 713 00:29:38,875 --> 00:29:41,417 ♪ Always going overtime 714 00:29:41,417 --> 00:29:43,583 ♪ Like the muddy water rushing 715 00:29:43,583 --> 00:29:45,667 ♪ In the river outside of town 716 00:29:45,667 --> 00:29:48,250 ♪ Yeah, the clock just keeps on running ♪ 717 00:29:48,250 --> 00:29:50,667 ♪ And we can't slow down 718 00:29:50,667 --> 00:29:53,333 ♪ No matter where we're going 719 00:29:53,333 --> 00:29:55,625 ♪ No matter where we're from 720 00:29:55,625 --> 00:29:58,208 ♪ Oh-oh-oh-oh 721 00:29:58,208 --> 00:30:00,417 ♪ We're all born to run 722 00:30:02,000 --> 00:30:03,208 That's what I'm talkin' about! 723 00:30:03,208 --> 00:30:04,875 Whoo! 724 00:30:04,875 --> 00:30:06,458 Thank you. 725 00:30:11,875 --> 00:30:13,792 Shouldn't you be inside, signing autographs? 726 00:30:17,291 --> 00:30:18,917 Yeah, I just... 727 00:30:18,917 --> 00:30:20,041 needed a minute. 728 00:30:20,041 --> 00:30:21,375 Are you okay? 729 00:30:23,834 --> 00:30:25,333 That song just makes me sad. 730 00:30:26,959 --> 00:30:28,583 My grandpa wrote it... 731 00:30:28,583 --> 00:30:30,583 about this town 732 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 and how fast life goes by. 733 00:30:33,166 --> 00:30:35,375 And now I'm back, 734 00:30:35,375 --> 00:30:36,667 and he's gone. 735 00:30:38,917 --> 00:30:40,375 You have a really spectacular voice, Callie. 736 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 You never thought about singing professionally? 737 00:30:41,583 --> 00:30:42,709 I don't understand. 738 00:30:44,000 --> 00:30:46,333 I mean, for the blink of an eye, probably, 739 00:30:46,333 --> 00:30:47,667 but in high school, 740 00:30:47,667 --> 00:30:49,959 I started volunteering at the VA, 741 00:30:49,959 --> 00:30:51,250 and I found my place. 742 00:30:52,333 --> 00:30:53,667 Nice. 743 00:30:53,667 --> 00:30:55,959 Sometimes, something you love isn't something you do. 744 00:31:05,583 --> 00:31:08,291 Go inside and try the Cowboy Cha Cha. 745 00:31:08,291 --> 00:31:09,583 What is that? Like a drink? 746 00:31:09,583 --> 00:31:12,041 You've never done line dancing? 747 00:31:14,083 --> 00:31:14,959 The Macarena. Does that count? 748 00:31:14,959 --> 00:31:16,834 No! 749 00:31:16,959 --> 00:31:18,166 So what is a Cowboy Cha Cha? 750 00:31:18,166 --> 00:31:20,458 Is that like a regular Cha Cha but with boots? 751 00:31:22,500 --> 00:31:24,792 I could show you if you want a lesson. 752 00:31:26,041 --> 00:31:27,417 Don't threaten me with a good time. 753 00:31:27,417 --> 00:31:28,333 Let's go. 754 00:31:28,333 --> 00:31:30,000 Really? 755 00:31:30,000 --> 00:31:33,583 You actually want me to... 756 00:31:33,583 --> 00:31:35,166 I'm ready and eager. What do we do? 757 00:31:35,166 --> 00:31:37,291 Okay... 758 00:31:37,291 --> 00:31:39,417 - I'll be in front of you. - Okay. 759 00:31:39,417 --> 00:31:41,333 - Give me your right hand. - Over here? 760 00:31:41,333 --> 00:31:42,417 Uh-huh. 761 00:31:42,417 --> 00:31:43,959 And your left. 762 00:31:43,959 --> 00:31:46,333 ♪ ...We go 763 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 ♪ Maybe take it fast 764 00:31:48,041 --> 00:31:50,125 ♪ Maybe take it real slow 765 00:31:50,125 --> 00:31:54,000 ♪ Life turns and shakes the wind ♪ 766 00:31:54,000 --> 00:31:55,125 ♪ It's a real love feel... 767 00:31:55,125 --> 00:31:57,083 You have to say it every single time. 768 00:31:57,083 --> 00:31:58,875 Cha Cha. 769 00:32:02,667 --> 00:32:03,542 Cha Cha... 770 00:32:03,542 --> 00:32:05,417 Now... 771 00:32:06,625 --> 00:32:08,542 Cha Cha. 772 00:32:09,834 --> 00:32:11,750 - ♪ Got the windows rolled... - Cha Cha Cha! 773 00:32:11,750 --> 00:32:13,959 Oh, come on, not now. 774 00:32:13,959 --> 00:32:14,917 Sorry. I'm sorry. 775 00:32:14,917 --> 00:32:15,917 No, no. 776 00:32:18,291 --> 00:32:19,250 I probably have to get this. 777 00:32:19,250 --> 00:32:20,250 Yeah. 778 00:32:21,542 --> 00:32:22,625 I'll see you later. 779 00:32:22,625 --> 00:32:23,500 Sign some autographs for me, okay? 780 00:32:23,500 --> 00:32:25,500 Sure. 781 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Hey, Jill. 782 00:32:26,500 --> 00:32:27,959 Luke! 783 00:32:27,959 --> 00:32:29,750 Why aren't you here yet? 784 00:32:29,750 --> 00:32:31,542 Yeah, I'm still in Lockhart. I'm sorry. 785 00:32:31,542 --> 00:32:32,583 It's okay. 786 00:32:32,583 --> 00:32:34,041 Did you read "Island Girl"? 787 00:32:34,041 --> 00:32:35,125 "Island Girl"? 788 00:32:35,125 --> 00:32:36,333 Yeah, no, I read the script. 789 00:32:36,333 --> 00:32:37,750 I read... 790 00:32:37,750 --> 00:32:38,917 I read it twice, actually. 791 00:32:40,500 --> 00:32:42,083 There are some ideas there that we need to discuss, 792 00:32:42,083 --> 00:32:43,542 for sure, but... 793 00:32:43,542 --> 00:32:45,458 Well, about that... 794 00:32:45,458 --> 00:32:46,834 I've already signed on. 795 00:32:46,834 --> 00:32:48,041 You'll be getting an offer. 796 00:32:48,041 --> 00:32:51,000 Three months together in Hawaii. 797 00:32:51,000 --> 00:32:52,792 It's hard to say no when you put it like that, 798 00:32:52,792 --> 00:32:55,208 but... 799 00:32:55,208 --> 00:32:57,458 Look, the first half is okay, I suppose, but... 800 00:32:57,458 --> 00:32:59,625 I went to bat for you, Luke. 801 00:32:59,625 --> 00:33:03,375 I mean, this is your chance to break into feature films! 802 00:33:03,375 --> 00:33:04,500 It's what you want, isn't it? 803 00:33:06,291 --> 00:33:07,625 Jill, you know that's what I want. 804 00:33:07,625 --> 00:33:10,041 Then sign the dotted line! 805 00:33:10,041 --> 00:33:11,208 I'm excited! 806 00:33:11,208 --> 00:33:12,625 Kisses till I see you. 807 00:33:12,625 --> 00:33:13,709 Back at you. 808 00:33:30,542 --> 00:33:32,458 ♪ No matter how hard I try 809 00:33:32,458 --> 00:33:34,875 ♪ I can't get you out of my mind... ♪ 810 00:33:34,875 --> 00:33:35,875 Dan! 811 00:33:38,917 --> 00:33:39,875 Daniel! 812 00:33:41,375 --> 00:33:42,250 You smell smoke? 813 00:33:43,333 --> 00:33:44,250 What? 814 00:33:44,250 --> 00:33:45,125 Smoke. 815 00:33:45,125 --> 00:33:46,375 You're dreaming. 816 00:33:46,375 --> 00:33:47,500 Go back to sleep. 817 00:33:49,625 --> 00:33:51,500 Back to sleep... 818 00:34:05,166 --> 00:34:06,375 What are you doing? 819 00:34:08,875 --> 00:34:10,083 Guests aren't allowed in the kitchen. 820 00:34:11,458 --> 00:34:12,500 They are when they wake up 821 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 inhaling smoke at 2:00 in the morning. 822 00:34:15,250 --> 00:34:16,667 Is it 2:00 in the morning? 823 00:34:16,667 --> 00:34:18,834 It is, yeah. 824 00:34:18,834 --> 00:34:20,542 Well, here. 825 00:34:21,959 --> 00:34:23,041 Help me out. Taste this. 826 00:34:23,041 --> 00:34:24,917 You first. 827 00:34:24,917 --> 00:34:26,667 I did combat training, 828 00:34:26,667 --> 00:34:27,834 if I wanted to kill you, 829 00:34:27,834 --> 00:34:30,291 I wouldn't need barbeque sauce as poison. 830 00:34:30,291 --> 00:34:31,417 Okay. 831 00:34:31,417 --> 00:34:32,792 Can you please just try? 832 00:34:32,792 --> 00:34:34,834 I can't taste anymore, 833 00:34:34,834 --> 00:34:36,208 I can't smell anymore, 834 00:34:36,208 --> 00:34:37,375 I've tried a million different things-- 835 00:34:37,375 --> 00:34:39,500 can you please just try the sauce? 836 00:34:39,500 --> 00:34:41,250 All right, let me try the sauce. 837 00:34:41,250 --> 00:34:42,667 Here we go. Alrighty. 838 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 That one's okay. 839 00:34:49,208 --> 00:34:50,208 But not great? 840 00:34:50,208 --> 00:34:52,458 You want me to lie to you? 841 00:34:52,458 --> 00:34:53,792 No. 842 00:34:53,792 --> 00:34:56,083 He said he'd write it down. I don't understand. 843 00:34:56,083 --> 00:34:58,750 I've tried doubling the honey, 844 00:34:58,750 --> 00:35:00,834 I've tried with and without garlic-- 845 00:35:00,834 --> 00:35:02,125 just something's missing. 846 00:35:03,333 --> 00:35:05,041 Maybe you... 847 00:35:05,041 --> 00:35:06,125 you make your own. 848 00:35:06,125 --> 00:35:07,750 Risk it to get the biscuit. 849 00:35:07,750 --> 00:35:10,291 - Risk it to get the biscuit? - That's right. 850 00:35:10,291 --> 00:35:11,625 And, no. 851 00:35:11,625 --> 00:35:16,208 It's a Lockhart tradition-- my grandpa's barbeque, 852 00:35:16,208 --> 00:35:19,750 and I have to get it right before the Fall Festival. 853 00:35:19,750 --> 00:35:21,166 You've been gone for a long time, right? 854 00:35:23,083 --> 00:35:24,041 Not everything's gonna be the same. 855 00:35:24,041 --> 00:35:25,625 Some things change. That's life. 856 00:35:26,959 --> 00:35:27,834 Some things never change. 857 00:35:28,792 --> 00:35:29,709 Name one. 858 00:35:31,291 --> 00:35:32,291 Well... 859 00:35:32,291 --> 00:35:33,792 how I feel about this town, 860 00:35:33,792 --> 00:35:35,417 and the people here, 861 00:35:35,417 --> 00:35:36,583 and my family, 862 00:35:36,583 --> 00:35:37,709 and the fact 863 00:35:37,709 --> 00:35:39,875 that we're always there for each other. 864 00:35:39,875 --> 00:35:41,500 That will never change. 865 00:35:43,625 --> 00:35:44,834 Sounds silly to you, doesn't it? 866 00:35:44,834 --> 00:35:46,250 No, actually, it sounds very nice. 867 00:35:47,583 --> 00:35:48,875 Just not sure I've ever had that. 868 00:35:50,583 --> 00:35:51,500 I'm sorry. 869 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 I survived. 870 00:35:54,208 --> 00:35:55,542 It's okay. It's all right, it's all right. 871 00:35:56,834 --> 00:35:58,750 Are you okay? 872 00:35:58,750 --> 00:36:00,125 Uh-huh. 873 00:36:00,125 --> 00:36:01,417 Come here. Do you have a first-aid kit somewhere? 874 00:36:01,417 --> 00:36:03,041 - Under the sink. - Great. 875 00:36:04,709 --> 00:36:05,917 Give me your hand. 876 00:36:05,917 --> 00:36:07,041 I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 877 00:36:07,041 --> 00:36:08,291 This is going to be nice, 878 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 but it's going to hurt a little bit at first. 879 00:36:09,458 --> 00:36:11,125 - Okay, okay, okay. - You ready? 880 00:36:11,125 --> 00:36:12,875 - Hoo. - You all right? 881 00:36:12,875 --> 00:36:14,625 Hold it there. 882 00:36:18,750 --> 00:36:20,667 Who catches barbeque sauce on fire? 883 00:36:20,667 --> 00:36:22,583 You do. 884 00:36:22,583 --> 00:36:26,417 I swore I get it right before the festival. 885 00:36:26,417 --> 00:36:28,250 And I swore that I would have an Academy Award 886 00:36:28,250 --> 00:36:29,417 by the time I was 30. 887 00:36:31,667 --> 00:36:33,333 Things... 888 00:36:33,333 --> 00:36:35,041 don't always go as planned, 889 00:36:35,041 --> 00:36:36,667 but that's all right. That's life. 890 00:36:36,667 --> 00:36:38,041 That's what makes it interesting. 891 00:36:41,250 --> 00:36:42,333 If you thought that I would be 892 00:36:42,333 --> 00:36:45,166 in a roadhouse diner at 2:00 in the morning 893 00:36:45,166 --> 00:36:48,041 wrapping a tiny, little hand in gauze, you would be wrong. 894 00:36:48,041 --> 00:36:49,417 I didn't know that. 895 00:36:50,917 --> 00:36:52,333 And it's interesting? 896 00:36:54,125 --> 00:36:55,125 Yeah, it is. 897 00:36:58,333 --> 00:36:59,667 I'm gonna tuck this in right here. 898 00:37:03,083 --> 00:37:04,291 How's that? 899 00:37:05,750 --> 00:37:07,709 - Well, I'd better... - Yeah, sure. 900 00:37:07,709 --> 00:37:09,291 Clean up. 901 00:37:09,291 --> 00:37:13,583 For what it's worth, some change is good change. 902 00:37:13,583 --> 00:37:15,375 Just saying. 903 00:37:15,375 --> 00:37:18,542 Oh, and if you do plan on burning down the kitchen, 904 00:37:18,542 --> 00:37:20,208 just let me know so I can drag Dan out. 905 00:37:21,625 --> 00:37:23,375 - Goodnight. - Goodnight. 906 00:37:28,583 --> 00:37:29,625 That right tire is balding. 907 00:37:29,625 --> 00:37:31,208 You got time, I can do it right now. 908 00:37:31,208 --> 00:37:33,458 Yeah, sure. 909 00:37:35,792 --> 00:37:36,667 Hey, how's Lynn? 910 00:37:38,083 --> 00:37:39,709 Uh... 911 00:37:39,709 --> 00:37:42,333 Honestly, we're taking a bit of a break. 912 00:37:43,250 --> 00:37:44,333 Mm-hmm. 913 00:37:44,333 --> 00:37:45,667 Yeah, a little bit more than a break. 914 00:37:45,667 --> 00:37:46,875 Mm-hmm. 915 00:37:46,875 --> 00:37:49,166 You know, when you were eight years old, 916 00:37:49,166 --> 00:37:50,500 you used to come in here 917 00:37:50,500 --> 00:37:53,166 and put two coins in that soda machine there, 918 00:37:53,166 --> 00:37:55,625 and then you'd stand there for about half an hour 919 00:37:55,625 --> 00:37:56,917 deciding which one-- 920 00:37:56,917 --> 00:37:58,333 orange or cola, cola or orange-- 921 00:37:58,333 --> 00:38:01,000 and then once you picked cola, 922 00:38:01,000 --> 00:38:02,166 you wished you'd picked orange. 923 00:38:02,166 --> 00:38:03,917 Women aren't a can of soda, Joe. 924 00:38:06,542 --> 00:38:07,875 Come on, you can wait inside. 925 00:38:11,458 --> 00:38:12,875 Hey, man, do you know if Sully is here, by any chance? 926 00:38:14,417 --> 00:38:15,750 Yeah, he's just putting on a set of tires, 927 00:38:15,750 --> 00:38:16,875 he shouldn't be too long. 928 00:38:16,875 --> 00:38:17,834 Okay, good. 929 00:38:18,959 --> 00:38:19,834 I don't think we've met. 930 00:38:19,834 --> 00:38:20,875 Dr. Joe Wilkins. 931 00:38:20,875 --> 00:38:22,709 Luke Ellis. 932 00:38:22,709 --> 00:38:24,875 Nice to meet you. I know exactly who you are. 933 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 I was there the day you hit Callie's truck. 934 00:38:27,625 --> 00:38:28,875 Hit? Yeah. 935 00:38:28,875 --> 00:38:30,166 Flying. 936 00:38:30,166 --> 00:38:31,250 There were a lot of adjectives thrown around 937 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 about what I did that day. 938 00:38:32,458 --> 00:38:33,583 I would use "tap". 939 00:38:36,417 --> 00:38:37,834 I mean... 940 00:38:37,834 --> 00:38:39,375 must be a drag being stuck out here in Lockhart. 941 00:38:40,542 --> 00:38:41,458 Are you Callie's Joe? 942 00:38:43,875 --> 00:38:45,458 Yeah, you could say that. 943 00:38:45,458 --> 00:38:46,583 You know, in a way, 944 00:38:46,583 --> 00:38:47,291 it's kind of your fault that I'm here. 945 00:38:48,625 --> 00:38:50,000 If she wasn't so upset over you, 946 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 then she probably would have seen me coming, you know? 947 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Who told you that? 948 00:38:53,000 --> 00:38:54,667 Callie did. 949 00:38:57,000 --> 00:38:58,083 You don't say. 950 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 She's been really kind, showing me around. 951 00:39:00,250 --> 00:39:01,250 We've been spending some time together. 952 00:39:01,250 --> 00:39:03,125 It's been nice. 953 00:39:03,125 --> 00:39:04,792 - You and Callie? - Yeah. 954 00:39:04,792 --> 00:39:08,083 Yeah, she's been teaching me about country music. 955 00:39:09,583 --> 00:39:11,542 Barbeque sauce. The Cowboy Cha Cha. 956 00:39:13,291 --> 00:39:14,917 The Fall Festival. Oh, look, there she is now. 957 00:39:18,291 --> 00:39:19,542 If I'm being honest, 958 00:39:19,542 --> 00:39:20,792 it doesn't exactly seem like your sort of thing. 959 00:39:22,834 --> 00:39:23,583 Yeah, you're not wrong. 960 00:39:25,333 --> 00:39:27,750 There's something about her, though. 961 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 That voice, my gosh. 962 00:39:30,625 --> 00:39:31,875 There's got to be a catch, though, right? 963 00:39:31,875 --> 00:39:33,625 I'm sure you've got your reasons. 964 00:39:35,417 --> 00:39:36,750 Silly as those might seem now. 965 00:39:38,000 --> 00:39:39,709 I mean, to someone like me, 966 00:39:39,709 --> 00:39:42,917 I just see someone who's beautiful. 967 00:39:42,917 --> 00:39:44,917 Charming. 968 00:39:44,917 --> 00:39:46,834 Lights up every room she walks into. 969 00:39:48,166 --> 00:39:49,542 Maybe that's just me. 970 00:39:51,083 --> 00:39:53,166 We did have some fun making barbecue sauce last night. 971 00:39:53,166 --> 00:39:54,625 - Excuse me. Nice meeting you. - Nice meeting you. 972 00:39:58,250 --> 00:39:59,417 There we go. 973 00:39:59,417 --> 00:40:01,000 Hey. 974 00:40:01,000 --> 00:40:02,917 - Hey. - How are you? 975 00:40:02,917 --> 00:40:05,500 - Hey, George. - I'm good. 976 00:40:05,500 --> 00:40:08,542 Listen, I've been wanting to talk to you. 977 00:40:08,542 --> 00:40:10,125 About what? 978 00:40:10,125 --> 00:40:11,375 About us. 979 00:40:13,291 --> 00:40:14,709 - Us? - Yeah, you and me. 980 00:40:16,000 --> 00:40:18,333 The thing is, uh... 981 00:40:18,333 --> 00:40:19,333 Lynn and I are on a break. 982 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 Maybe a little bit more than a break. 983 00:40:24,792 --> 00:40:26,208 Oh. I'm so sorry. 984 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Come on, George Jones. 985 00:40:27,625 --> 00:40:29,792 It's okay. Don't be. 986 00:40:29,792 --> 00:40:31,250 It was mutual. 987 00:40:34,250 --> 00:40:35,625 But I've been thinking a lot about us, Cal. 988 00:40:37,166 --> 00:40:38,125 You already said that. 989 00:40:40,417 --> 00:40:41,291 Have you? 990 00:40:42,750 --> 00:40:44,125 Have I...? 991 00:40:45,542 --> 00:40:46,458 Thought about us. 992 00:40:48,333 --> 00:40:50,959 I mean, of course, I have. 993 00:40:52,583 --> 00:40:54,458 Do you want to maybe... 994 00:40:54,458 --> 00:40:55,875 Maybe we could grab dinner? 995 00:40:55,875 --> 00:40:58,875 And catch up? 996 00:40:58,875 --> 00:41:00,083 Let me think about it. 997 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 Okay. 998 00:41:06,375 --> 00:41:07,667 How's it going, Luke? 999 00:41:07,667 --> 00:41:09,750 You tell me, my friend. You find that switch? 1000 00:41:09,750 --> 00:41:11,542 Not yet. 1001 00:41:11,542 --> 00:41:12,875 Got one more store I got to check. 1002 00:41:14,333 --> 00:41:15,750 Give me a minute. 1003 00:41:15,750 --> 00:41:17,792 - Got nowhere else to be. - Alright. 1004 00:41:24,291 --> 00:41:25,250 Need a hand? 1005 00:41:25,250 --> 00:41:26,500 Yeah, actually. 1006 00:41:26,500 --> 00:41:27,750 That would be great. 1007 00:41:27,750 --> 00:41:29,083 Hi, George. How you doin', buddy? 1008 00:41:29,083 --> 00:41:30,333 Thanks. 1009 00:41:31,709 --> 00:41:33,792 So, hey, that was Joe. 1010 00:41:33,792 --> 00:41:35,208 Wasn't it? 1011 00:41:35,208 --> 00:41:37,417 You two are still in love, I can tell. 1012 00:41:37,417 --> 00:41:38,750 Right, sweetheart? 1013 00:41:38,750 --> 00:41:40,375 What makes you say that? 1014 00:41:40,375 --> 00:41:42,625 Your body language. 1015 00:41:42,625 --> 00:41:44,333 Mine or his? 1016 00:41:44,333 --> 00:41:45,458 Both. 1017 00:41:45,458 --> 00:41:48,166 It's a classic Hollywood moment, you know? 1018 00:41:48,166 --> 00:41:49,917 Childhood sweethearts have a falling out, 1019 00:41:49,917 --> 00:41:51,375 get engaged to the wrong people, 1020 00:41:51,375 --> 00:41:52,625 and realize they're meant for each other. 1021 00:41:52,625 --> 00:41:53,583 It's beautiful. 1022 00:41:54,709 --> 00:41:56,667 - You're way off. - Am I, though? 1023 00:41:56,667 --> 00:41:59,208 Hold on now, here's a guess. 1024 00:41:59,208 --> 00:42:01,500 You've got a shoebox under your bed 1025 00:42:01,500 --> 00:42:03,834 with every ticket stub and note he ever left you, 1026 00:42:03,834 --> 00:42:05,417 am I right? 1027 00:42:05,417 --> 00:42:06,625 I do not. 1028 00:42:06,625 --> 00:42:09,000 You're a terrible liar. 1029 00:42:09,000 --> 00:42:10,041 He just asked you out, didn't he? 1030 00:42:10,041 --> 00:42:12,375 What did you say? Did you say yes? 1031 00:42:12,375 --> 00:42:13,500 I said I would think about it. 1032 00:42:13,500 --> 00:42:14,625 Okay. 1033 00:42:14,625 --> 00:42:17,166 Maybe say yes. 1034 00:42:17,166 --> 00:42:19,583 Maybe go somewhere romantic. 1035 00:42:19,583 --> 00:42:21,375 Everybody likes a happy ending. 1036 00:42:21,375 --> 00:42:25,166 This is my life, not some movie you're directing. 1037 00:42:25,166 --> 00:42:26,709 By the way, 1038 00:42:26,709 --> 00:42:28,667 I think you should stick to science-fiction. 1039 00:42:28,667 --> 00:42:30,917 Romantic comedy's not really your thing. 1040 00:42:30,917 --> 00:42:32,542 Oh, hold on, now. 1041 00:42:32,542 --> 00:42:34,125 I may actually be directing a romantic comedy-- 1042 00:42:34,125 --> 00:42:35,083 my first film. 1043 00:42:37,542 --> 00:42:39,709 Wow. Congratulations. 1044 00:42:39,709 --> 00:42:40,792 Yeah. 1045 00:42:40,792 --> 00:42:42,291 What's it about? 1046 00:42:42,291 --> 00:42:45,166 - Wait, let me guess. - Okay. 1047 00:42:45,166 --> 00:42:48,000 - Boy meets girl... - Yeah. 1048 00:42:48,000 --> 00:42:49,500 Boy loses girl... 1049 00:42:51,166 --> 00:42:52,375 You're right so far. 1050 00:42:52,375 --> 00:42:53,875 Boy gets girl back. 1051 00:42:56,125 --> 00:42:57,709 Yeah, that's exactly what it's about. 1052 00:42:57,709 --> 00:42:59,417 When you put it like that, 1053 00:42:59,417 --> 00:43:00,792 it doesn't sound like much, does it? 1054 00:43:02,041 --> 00:43:03,083 I guess it depends on the boy and the girl. 1055 00:43:05,000 --> 00:43:06,417 Yeah, it really does depend on the boy and girl. 1056 00:43:07,583 --> 00:43:09,709 That's the problem. 1057 00:43:09,709 --> 00:43:12,333 It's a good opportunity, it's just not a good script. 1058 00:43:14,208 --> 00:43:15,041 What's wrong with it? 1059 00:43:16,458 --> 00:43:17,458 I don't know. 1060 00:43:18,792 --> 00:43:20,250 Maybe I'm just being too critical. 1061 00:43:21,875 --> 00:43:22,709 Would you read it? 1062 00:43:22,709 --> 00:43:23,917 Me? 1063 00:43:23,917 --> 00:43:25,375 Yeah. Fresh eyes. Why not? 1064 00:43:26,875 --> 00:43:29,709 I don't know the first thing about the movie business. 1065 00:43:31,792 --> 00:43:33,125 You know a good story when you see one. 1066 00:43:34,750 --> 00:43:37,000 You just met me, how would you know that? 1067 00:43:37,000 --> 00:43:38,792 "Three chords and the truth." I know you know that. 1068 00:43:43,750 --> 00:43:45,875 Okay. 1069 00:43:45,875 --> 00:43:46,834 I'll read your script. 1070 00:43:46,834 --> 00:43:48,709 Okay. 1071 00:43:48,709 --> 00:43:50,834 Oh, what's it called? 1072 00:43:52,000 --> 00:43:52,875 "Island Girl." 1073 00:43:54,208 --> 00:43:55,583 -"Island Girl"? - Yeah. 1074 00:44:03,500 --> 00:44:05,834 "Island Girl" is a clunker, George Jones. 1075 00:44:07,583 --> 00:44:09,834 He told me to be honest. 1076 00:44:09,834 --> 00:44:11,291 You think I should tell him? 1077 00:44:20,583 --> 00:44:21,458 George Jones! 1078 00:44:26,500 --> 00:44:27,375 Can you grab him? 1079 00:44:28,709 --> 00:44:29,625 I got him. 1080 00:44:30,875 --> 00:44:31,917 - George! - George Jones! 1081 00:44:31,917 --> 00:44:33,250 George! 1082 00:44:33,250 --> 00:44:34,333 George Jones, drop it! 1083 00:44:34,333 --> 00:44:35,375 I got him. Come here, come here! 1084 00:44:35,375 --> 00:44:36,291 Drop it! 1085 00:44:44,625 --> 00:44:45,458 Are you enjoying that? 1086 00:44:46,542 --> 00:44:47,917 Give me your hand. 1087 00:44:47,917 --> 00:44:49,000 Thank you. 1088 00:44:53,583 --> 00:44:54,458 Uh... 1089 00:44:58,000 --> 00:44:59,125 Want to get a hose? 1090 00:44:59,125 --> 00:45:00,125 'Kay. 1091 00:45:00,125 --> 00:45:01,208 No, sir. 1092 00:45:01,208 --> 00:45:02,792 This is not a toy, you hear me? 1093 00:45:06,750 --> 00:45:08,667 Hey, uh... 1094 00:45:08,667 --> 00:45:10,792 so I read "Island Girl" last night. 1095 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 And? 1096 00:45:15,083 --> 00:45:16,792 I didn't hate it. 1097 00:45:18,792 --> 00:45:20,709 Good. That's a good start. 1098 00:45:20,709 --> 00:45:22,333 Maybe you could make it better. 1099 00:45:22,333 --> 00:45:23,417 Better? 1100 00:45:23,417 --> 00:45:24,417 How do I make it better? 1101 00:45:26,166 --> 00:45:29,875 I put some notes on the script that you gave me 1102 00:45:29,875 --> 00:45:31,792 and I left it behind the bar. 1103 00:45:31,792 --> 00:45:32,834 I hope that's okay. 1104 00:45:34,583 --> 00:45:35,875 You made notes? 1105 00:45:35,875 --> 00:45:37,250 Yeah. 1106 00:45:39,041 --> 00:45:40,208 What are you doing right now? Do you want to go over it? 1107 00:45:40,208 --> 00:45:43,125 Sorry, I took your advice. 1108 00:45:43,125 --> 00:45:44,208 I have a date with Joe tonight. 1109 00:45:45,291 --> 00:45:47,291 Open mic night at the Rusty Latch. 1110 00:45:47,291 --> 00:45:48,333 The Rusty Latch? 1111 00:45:49,917 --> 00:45:52,917 What, not romantic enough for your Hollywood ending? 1112 00:45:52,917 --> 00:45:54,834 I mean, it could use a rewrite. 1113 00:45:54,834 --> 00:45:56,291 Hey, here's an idea. 1114 00:45:57,625 --> 00:45:59,542 How about you start living your own life 1115 00:45:59,542 --> 00:46:01,166 and stop directing mine? 1116 00:46:01,166 --> 00:46:02,250 Ouch. 1117 00:46:09,667 --> 00:46:13,458 ♪ ...When I cross your mind 1118 00:46:13,458 --> 00:46:19,000 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1119 00:46:20,750 --> 00:46:22,792 ♪ When you look back on us 1120 00:46:22,792 --> 00:46:25,709 ♪ What do you see? 1121 00:46:25,709 --> 00:46:27,166 ♪ Is it the good times? 1122 00:46:27,166 --> 00:46:29,083 ♪ Is it the bad times? 1123 00:46:29,083 --> 00:46:32,792 ♪ Is it somewhere in between? 1124 00:46:32,792 --> 00:46:37,750 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1125 00:46:39,166 --> 00:46:41,875 ♪ What do you think of... 1126 00:46:45,250 --> 00:46:52,291 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1127 00:46:56,959 --> 00:46:58,667 Remember our first date? 1128 00:47:00,250 --> 00:47:01,834 When we cut class to see the concert? 1129 00:47:01,834 --> 00:47:03,291 And then we missed the bus on the way home? 1130 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Got grounded for a month. 1131 00:47:06,458 --> 00:47:08,542 Worth it. 1132 00:47:08,542 --> 00:47:10,000 So worth it. 1133 00:47:15,709 --> 00:47:16,959 You know, I'm glad we came here. 1134 00:47:16,959 --> 00:47:20,166 Luke Ellis said it wasn't romantic enough. 1135 00:47:21,709 --> 00:47:22,667 You care what he thinks? 1136 00:47:25,542 --> 00:47:29,166 He says that we are the classic Hollywood ending. 1137 00:47:29,166 --> 00:47:31,125 High-school sweethearts reunited. 1138 00:47:33,291 --> 00:47:35,083 Yeah. He's poking fun at us, Cal. 1139 00:47:37,709 --> 00:47:39,083 No. 1140 00:47:39,083 --> 00:47:40,709 He doesn't mean anything by it. 1141 00:47:40,709 --> 00:47:42,333 I know the type. 1142 00:47:42,333 --> 00:47:43,750 He has no respect for you 1143 00:47:43,750 --> 00:47:45,458 and no respect for anyone here in Lockhart. 1144 00:47:47,417 --> 00:47:49,083 Well... 1145 00:47:49,083 --> 00:47:51,125 he let me read his new script. 1146 00:47:51,125 --> 00:47:52,834 Does that sound like he has no respect? 1147 00:47:56,125 --> 00:47:58,959 Is that why you came out with me here tonight? 1148 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Because of a "classic Hollywood ending?" 1149 00:48:05,959 --> 00:48:08,917 It's because I have a shoebox under my bed 1150 00:48:08,917 --> 00:48:10,625 and I don't know if it's ballast or baggage. 1151 00:48:13,792 --> 00:48:15,083 Well, I think the old Callie 1152 00:48:15,083 --> 00:48:16,166 would have told him to go mind his own business. 1153 00:48:17,625 --> 00:48:19,500 The old Joe would have thought it was funny. 1154 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 All right, Jill. 1155 00:48:28,375 --> 00:48:29,959 Is now a good time to talk about "Island Girl"? 1156 00:48:29,959 --> 00:48:30,792 The script needs work. 1157 00:48:30,792 --> 00:48:31,750 Hey, hey. 1158 00:48:31,750 --> 00:48:33,083 Blame me. 1159 00:48:33,083 --> 00:48:34,834 Daniel agrees. 1160 00:48:34,834 --> 00:48:36,417 He's a television guy. 1161 00:48:36,417 --> 00:48:38,375 Can you just hear me out on these notes, please? 1162 00:48:39,417 --> 00:48:41,917 The studio loves the script. 1163 00:48:41,917 --> 00:48:43,667 Marketing is predicting huge numbers. 1164 00:48:43,667 --> 00:48:45,458 It's got nothing to do with marketing. 1165 00:48:45,458 --> 00:48:47,083 It has everything to do with characters-- 1166 00:48:47,083 --> 00:48:48,417 one of which you're playing. 1167 00:48:49,792 --> 00:48:51,083 They don't ring true, Jill. 1168 00:48:51,083 --> 00:48:54,291 Why are pushing against this big opportunity? 1169 00:48:54,291 --> 00:48:55,542 Is something wrong? 1170 00:48:55,542 --> 00:48:58,542 No, no, nothing's wrong. 1171 00:48:58,542 --> 00:49:00,083 The script is wrong. That's wrong. 1172 00:49:01,333 --> 00:49:02,792 Okay, well, you sound grumpy and tired. 1173 00:49:02,792 --> 00:49:04,625 Get some sleep. 1174 00:49:04,625 --> 00:49:06,291 I... I got to run. 1175 00:49:06,291 --> 00:49:07,333 Bye! 1176 00:49:07,333 --> 00:49:09,250 Okay. 1177 00:49:09,250 --> 00:49:10,834 How far is it to Lockhart? 1178 00:49:12,000 --> 00:49:12,750 Where's my shooting schedule? 1179 00:49:14,250 --> 00:49:16,667 Well, what we learned here today, Dan, 1180 00:49:16,667 --> 00:49:18,500 is that I am tired and I am grumpy 1181 00:49:18,500 --> 00:49:20,041 because I want to make a good movie. 1182 00:49:22,917 --> 00:49:24,333 Nothing gets past our Jillian. 1183 00:49:24,333 --> 00:49:27,625 She can detect the insidious influence 1184 00:49:27,625 --> 00:49:30,458 of honest folk and good barbecue. 1185 00:49:30,458 --> 00:49:32,625 Look, you know how badly I want to make feature films. 1186 00:49:32,625 --> 00:49:34,834 But this is the first one. 1187 00:49:34,834 --> 00:49:36,291 You only get one. 1188 00:49:36,291 --> 00:49:38,125 If I'm gonna put my name on something, 1189 00:49:38,125 --> 00:49:39,583 I've gotta be proud of it, you know? 1190 00:49:41,000 --> 00:49:42,500 Of course. I don't disagree. 1191 00:49:44,083 --> 00:49:45,333 Callie's notes-- they made me realize 1192 00:49:45,333 --> 00:49:46,625 what I was already feeling about this script-- 1193 00:49:46,625 --> 00:49:47,709 it's got real problems. 1194 00:49:47,709 --> 00:49:49,291 Callie's notes? 1195 00:49:49,291 --> 00:49:50,542 Yeah. 1196 00:49:50,542 --> 00:49:51,458 I asked her to read it. 1197 00:49:51,458 --> 00:49:52,959 Take a look. 1198 00:49:57,959 --> 00:49:59,041 She nailed it. 1199 00:49:59,041 --> 00:50:00,834 It's all flash, no substance. 1200 00:50:02,458 --> 00:50:03,667 She doesn't feel like the characters are real. 1201 00:50:03,667 --> 00:50:05,041 I don't disagree with her. 1202 00:50:05,041 --> 00:50:06,458 And if you don't care about the main characters, 1203 00:50:06,458 --> 00:50:07,333 then you don't care about the outcome of the movie. 1204 00:50:07,333 --> 00:50:08,375 That's just how it works. 1205 00:50:08,375 --> 00:50:10,417 Well, you better not let Jillian know 1206 00:50:10,417 --> 00:50:11,750 you're taking notes from Callie. 1207 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Just fresh eyes. 1208 00:50:14,000 --> 00:50:16,208 Jillian might not see it that way. 1209 00:50:16,208 --> 00:50:17,750 What are you talking about? 1210 00:50:17,750 --> 00:50:20,458 Fresh, beautiful, blue country eyes. 1211 00:50:22,375 --> 00:50:24,291 Callie is on a date... 1212 00:50:24,291 --> 00:50:25,709 with her old boyfriend-- 1213 00:50:25,709 --> 00:50:27,500 of which I may have encouraged, 1214 00:50:27,500 --> 00:50:29,667 so you can just calm down. 1215 00:50:29,667 --> 00:50:32,875 Okay, well, just do yourself a favor then, 1216 00:50:32,875 --> 00:50:35,166 and tell her that I wrote these notes. 1217 00:50:35,166 --> 00:50:36,375 Make me be the bad cop. 1218 00:50:36,375 --> 00:50:38,125 I'm gonna tell her that I wrote these notes-- 1219 00:50:38,125 --> 00:50:39,542 because these are my notes. 1220 00:50:39,542 --> 00:50:41,291 Callie just... 1221 00:50:41,291 --> 00:50:43,000 has a way of saying things. 1222 00:50:45,750 --> 00:50:47,500 I just happen to agree with everything she's saying. 1223 00:50:47,500 --> 00:50:49,834 'Night, Daniel. 1224 00:50:49,834 --> 00:50:50,959 Uh-huh. 1225 00:50:50,959 --> 00:50:52,208 - 'Night. - Goodnight. 1226 00:50:54,417 --> 00:50:56,041 - Mm. - Ta-dah! 1227 00:50:56,041 --> 00:50:58,583 Can you sit? 1228 00:50:58,583 --> 00:51:00,208 - For a minute. - All right. 1229 00:51:00,208 --> 00:51:03,125 You know, Luke said this was going to be a fun vacation, 1230 00:51:03,125 --> 00:51:05,333 and it is exceeding my expectations. 1231 00:51:06,875 --> 00:51:08,583 Well, I'm... 1232 00:51:08,583 --> 00:51:10,417 glad that you're happy with the accommodations. 1233 00:51:10,417 --> 00:51:11,417 And the food. 1234 00:51:11,417 --> 00:51:12,375 Thank you. 1235 00:51:14,250 --> 00:51:15,875 And I've got no complaints about the company. 1236 00:51:17,291 --> 00:51:18,417 Well, I'm happy to hear that. 1237 00:51:57,792 --> 00:51:58,834 Mom? 1238 00:52:00,667 --> 00:52:01,667 What is it? 1239 00:52:01,667 --> 00:52:02,542 Is something wrong? 1240 00:52:04,166 --> 00:52:05,333 Look. 1241 00:52:11,458 --> 00:52:13,917 Grandpa's recipe for his barbecue sauce. 1242 00:52:15,458 --> 00:52:16,583 Where did you find this? 1243 00:52:19,500 --> 00:52:21,458 In the shoebox under my bed. 1244 00:52:26,750 --> 00:52:28,458 He left it... 1245 00:52:28,458 --> 00:52:30,000 right where he knew I would find it. 1246 00:52:32,458 --> 00:52:34,375 He didn't forget you, Callie. 1247 00:52:37,458 --> 00:52:39,000 He didn't forget me. 1248 00:52:56,917 --> 00:52:57,792 Hey, sister? 1249 00:52:57,792 --> 00:52:59,083 Hmm? 1250 00:52:59,083 --> 00:53:00,458 Advance tickets for the Fall Festival 1251 00:53:00,458 --> 00:53:02,000 are not looking good. 1252 00:53:03,709 --> 00:53:05,041 It's gonna be a miracle if we even break even. 1253 00:53:08,750 --> 00:53:10,375 Maybe we should cancel this year. 1254 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 Eva, no! 1255 00:53:11,875 --> 00:53:14,375 We don't need more debt. 1256 00:53:14,375 --> 00:53:16,083 We still owe the bank. 1257 00:53:18,875 --> 00:53:21,041 Did you think I wouldn't see the statements? 1258 00:53:21,041 --> 00:53:22,625 The whole sound system needs an overhaul, 1259 00:53:22,625 --> 00:53:24,125 and you know it. 1260 00:53:24,125 --> 00:53:26,125 What we need is customers. 1261 00:53:27,834 --> 00:53:29,542 Seems like people outside of Lockhart 1262 00:53:29,542 --> 00:53:31,625 just plain forgot about us. 1263 00:53:33,000 --> 00:53:34,333 Remember when people used to drive up 1264 00:53:34,333 --> 00:53:35,709 all the way from Atlanta? 1265 00:53:37,542 --> 00:53:38,542 I wish we had a little bit of money 1266 00:53:38,542 --> 00:53:39,959 for, like, a billboard, 1267 00:53:39,959 --> 00:53:42,333 or some ads on the radio, or somethin'. 1268 00:53:42,333 --> 00:53:44,583 All right, let's not panic. 1269 00:53:44,583 --> 00:53:45,917 There's still time. 1270 00:53:45,917 --> 00:53:47,625 And don't tell Callie about any of this. 1271 00:53:49,000 --> 00:53:51,125 She's making Dad's barbecue sauce, 1272 00:53:51,125 --> 00:53:52,250 happy as a clam. 1273 00:54:10,083 --> 00:54:11,250 I don't know, 1274 00:54:11,250 --> 00:54:12,583 maybe I'm overthinking this thing, you know? 1275 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 Maybe "Island Girl" is fine. 1276 00:54:14,333 --> 00:54:15,750 Maybe it's fun. 1277 00:54:15,750 --> 00:54:17,375 People like fun. You're pretty fun. 1278 00:54:19,041 --> 00:54:20,166 You know you grind your teeth at night, right? 1279 00:54:20,166 --> 00:54:21,750 Yeah, I do. 1280 00:54:21,750 --> 00:54:23,458 Callie told me I need a mouthguard. 1281 00:54:23,458 --> 00:54:24,375 Are you going to take her advice? 1282 00:54:24,375 --> 00:54:25,333 About the script? 1283 00:54:25,333 --> 00:54:26,667 The mouthguard. 1284 00:54:26,667 --> 00:54:28,625 Both. Neither. I don't know. What are you doing? 1285 00:54:28,625 --> 00:54:29,834 Where are you going? 1286 00:54:29,834 --> 00:54:32,917 Willa offered to show me some hiking trails. 1287 00:54:34,333 --> 00:54:35,250 Hiking? 1288 00:54:35,250 --> 00:54:36,542 Uh-huh. 1289 00:54:36,542 --> 00:54:38,625 Your version of a hike is parking a block away. 1290 00:54:38,625 --> 00:54:40,959 Okay, the air is fresher up here. 1291 00:54:40,959 --> 00:54:42,333 I don't mind taking a deep breath. 1292 00:54:42,333 --> 00:54:44,000 I like this new Dan. 1293 00:54:44,000 --> 00:54:45,041 Healthy Dan. 1294 00:54:45,041 --> 00:54:46,250 Here we go. 1295 00:54:46,250 --> 00:54:47,291 Oh, yeah. Get 'em, Healthy Dan. 1296 00:54:53,417 --> 00:54:56,333 My friend, would you mind if I get a coffee to go? 1297 00:54:56,333 --> 00:54:57,875 Thank you so much. 1298 00:55:01,875 --> 00:55:04,375 You will never believe what happened last night. 1299 00:55:04,375 --> 00:55:05,500 When's the wedding? 1300 00:55:07,750 --> 00:55:10,375 No, I found my Grandpa Tucker's recipe. 1301 00:55:10,375 --> 00:55:11,417 No! 1302 00:55:11,417 --> 00:55:12,875 Guess where. 1303 00:55:12,875 --> 00:55:13,834 Buried in the front yard? 1304 00:55:13,834 --> 00:55:14,834 No, wait. 1305 00:55:14,834 --> 00:55:15,834 In the backyard? 1306 00:55:15,834 --> 00:55:19,333 In the shoebox under my bed. 1307 00:55:23,542 --> 00:55:24,583 I know. 1308 00:55:24,583 --> 00:55:26,208 You were right. 1309 00:55:26,208 --> 00:55:27,875 No way. 1310 00:55:27,875 --> 00:55:30,667 If you had never teased me about that shoebox, 1311 00:55:30,667 --> 00:55:32,333 I never would have looked there. 1312 00:55:32,333 --> 00:55:33,375 You're a hero, you know? 1313 00:55:34,709 --> 00:55:37,500 You saved the Fall Festival. Do you understand? 1314 00:55:37,500 --> 00:55:39,041 Okay, well, I think I'm getting too much credit here, 1315 00:55:39,041 --> 00:55:40,208 but does that mean I get to taste it? 1316 00:55:42,917 --> 00:55:44,875 Oh, my goodness. Drumroll. There it is. 1317 00:55:44,875 --> 00:55:46,166 Moment of truth! 1318 00:55:47,959 --> 00:55:49,208 Oh, hold on. We can't just eat this. 1319 00:55:49,208 --> 00:55:50,458 There's got to be, like, a ceremony or something. 1320 00:55:50,458 --> 00:55:53,583 Did you need to adjust the lighting as well? 1321 00:55:54,792 --> 00:55:56,083 Come on, this is a big deal. 1322 00:55:56,083 --> 00:55:57,458 You're right. 1323 00:55:57,458 --> 00:56:00,417 Let's say a quick thank you. 1324 00:56:01,542 --> 00:56:02,834 I like that. 1325 00:56:04,166 --> 00:56:05,125 Go ahead. 1326 00:56:05,125 --> 00:56:06,959 You want me to do it? 1327 00:56:06,959 --> 00:56:08,583 - I want you to do it. - Okay, I'm gonna do it. 1328 00:56:08,583 --> 00:56:10,375 Mr. Master of Ceremonies. 1329 00:56:10,375 --> 00:56:11,417 Okay, here we go. 1330 00:56:13,417 --> 00:56:16,458 Thank you, Grandpa Tucker, 1331 00:56:16,458 --> 00:56:17,834 for instilling in your granddaughter 1332 00:56:17,834 --> 00:56:18,917 all of your wisdom, 1333 00:56:18,917 --> 00:56:22,834 and for writing down your recipe 1334 00:56:22,834 --> 00:56:23,875 and leaving it somewhere 1335 00:56:23,875 --> 00:56:24,792 that you knew she would find it. 1336 00:56:28,041 --> 00:56:29,834 And thank you 1337 00:56:29,834 --> 00:56:32,834 for all the things you didn't write down 1338 00:56:32,834 --> 00:56:34,250 that I will never forget. 1339 00:56:34,250 --> 00:56:35,333 I like that. 1340 00:56:35,333 --> 00:56:36,375 Pow. 1341 00:56:36,375 --> 00:56:37,417 Dig in! 1342 00:56:37,417 --> 00:56:38,583 Here we go. 1343 00:56:46,458 --> 00:56:47,917 Well? 1344 00:56:47,917 --> 00:56:49,333 Well, this-- this is like-- 1345 00:56:49,333 --> 00:56:51,792 if this was a movie, this would be "The Godfather". 1346 00:56:56,125 --> 00:56:57,875 I'm guessing that's praise. 1347 00:56:57,875 --> 00:56:59,500 You've never seen "The Godfather"? 1348 00:56:59,500 --> 00:57:01,083 Come on. Really? 1349 00:57:02,709 --> 00:57:03,709 It's the highest praise you can get. 1350 00:57:03,709 --> 00:57:04,917 Can I have more? 1351 00:57:06,917 --> 00:57:07,834 Thank you. 1352 00:57:09,709 --> 00:57:11,542 I think we should be partners in a franchise. 1353 00:57:11,542 --> 00:57:12,917 - You do? - Yeah. 1354 00:57:12,917 --> 00:57:14,375 If we opened up a place like this in Malibu, 1355 00:57:14,375 --> 00:57:15,667 we'd clean up, trust me. 1356 00:57:15,667 --> 00:57:16,875 You want to run a bakery? 1357 00:57:16,875 --> 00:57:18,792 No, no, no, no. Not run. Own. 1358 00:57:18,792 --> 00:57:19,834 Mm! 1359 00:57:19,834 --> 00:57:21,125 - A side hustle. - Okay. 1360 00:57:21,125 --> 00:57:23,041 And I'd need a good business partner. 1361 00:57:23,041 --> 00:57:24,291 Somebody local. 1362 00:57:24,291 --> 00:57:25,291 And that would be me? 1363 00:57:25,291 --> 00:57:26,917 - That would be you. - Okay. 1364 00:57:26,917 --> 00:57:28,500 I could fly you out to LA every few weeks, 1365 00:57:28,500 --> 00:57:29,709 we could have a board meeting. 1366 00:57:29,709 --> 00:57:31,166 - A board meeting? - Yeah. 1367 00:57:31,166 --> 00:57:32,917 Or I could come out here and-- 1368 00:57:36,583 --> 00:57:37,709 Uh-oh. 1369 00:57:37,709 --> 00:57:38,834 Uh-oh? 1370 00:57:42,250 --> 00:57:44,208 So, is Tucker's barbecue sauce 1371 00:57:44,208 --> 00:57:45,709 the only thing we're celebrating today? 1372 00:57:47,750 --> 00:57:48,667 I don't know what you mean. 1373 00:57:50,500 --> 00:57:51,959 Oh, don't play coy with me, you know what I mean. 1374 00:57:51,959 --> 00:57:54,542 Open mic night at the Rusty Latch. 1375 00:57:54,542 --> 00:57:55,875 Come on, how did it go with Joe? 1376 00:57:57,000 --> 00:57:58,291 Wasn't a disaster, 1377 00:57:58,291 --> 00:58:02,166 but... 1378 00:58:02,166 --> 00:58:03,542 it wasn't much of anything. 1379 00:58:03,542 --> 00:58:04,583 I'm sorry. 1380 00:58:04,583 --> 00:58:06,166 Don't be. I'm not. 1381 00:58:07,667 --> 00:58:08,709 You were right, you know? 1382 00:58:10,375 --> 00:58:12,333 People change. Things change. 1383 00:58:12,333 --> 00:58:13,375 That's life. 1384 00:58:13,375 --> 00:58:14,792 You're not disappointed? 1385 00:58:17,875 --> 00:58:20,709 I'm learning the difference between ballast and baggage. 1386 00:58:20,709 --> 00:58:23,000 One keeps you grounded and one holds you back. 1387 00:58:24,875 --> 00:58:25,792 Luke? 1388 00:58:27,291 --> 00:58:28,458 Where are you? 1389 00:58:31,000 --> 00:58:32,166 Excuse me. Hold on. 1390 00:58:35,667 --> 00:58:36,542 Surprise! 1391 00:58:36,542 --> 00:58:37,583 Jillian? 1392 00:58:40,291 --> 00:58:41,291 What are you doing here? 1393 00:58:41,291 --> 00:58:42,458 I wanted to surprise you. 1394 00:58:43,583 --> 00:58:44,500 Okay. 1395 00:58:45,625 --> 00:58:46,667 - Hi. - Hi. 1396 00:58:58,291 --> 00:59:00,083 Mm. This is heaven. 1397 00:59:02,166 --> 00:59:04,291 No! No, don't show me pie. 1398 00:59:06,041 --> 00:59:07,834 I still have to shoot tomorrow. 1399 00:59:07,834 --> 00:59:09,000 I won't fit into my costume! 1400 00:59:09,000 --> 00:59:11,333 Are you sure? It's really good. 1401 00:59:11,333 --> 00:59:12,583 Ugh. 1402 00:59:12,583 --> 00:59:13,750 Maybe just a taste. 1403 00:59:16,333 --> 00:59:17,917 Mm! 1404 00:59:17,917 --> 00:59:18,959 All right, 1405 00:59:18,959 --> 00:59:20,125 it's on the way. 1406 00:59:20,125 --> 00:59:21,583 My birthday present? 1407 00:59:21,583 --> 00:59:23,333 Yes, your birthday present. 1408 00:59:23,333 --> 00:59:24,291 But stay where you are. 1409 00:59:24,291 --> 00:59:25,500 No peeking. 1410 00:59:26,792 --> 00:59:28,083 Alright, I gonna go wait for it out front. 1411 00:59:29,375 --> 00:59:30,583 Tell me what it is. 1412 00:59:30,583 --> 00:59:31,750 I promise I'll act surprised. 1413 00:59:32,792 --> 00:59:33,834 Sorry. 1414 00:59:33,834 --> 00:59:35,083 I can't tell you. 1415 00:59:35,083 --> 00:59:36,375 It would ruin the surprise. 1416 00:59:40,542 --> 00:59:41,500 Luke's a flirt, isn't he? 1417 00:59:43,500 --> 00:59:45,291 Did he happen to mention that we're practically engaged? 1418 00:59:47,083 --> 00:59:48,542 Yeah, everyone knows you two are an item. 1419 00:59:51,500 --> 00:59:52,417 The food here is really great. 1420 00:59:52,417 --> 00:59:53,792 Thanks. 1421 00:59:53,792 --> 00:59:56,500 It's my grandpa's secret sauce. 1422 00:59:56,500 --> 00:59:57,667 No way! 1423 00:59:57,667 --> 01:00:00,250 I don't suppose you'd sell me the recipe? 1424 01:00:01,792 --> 01:00:03,041 I can't do that, 1425 01:00:03,041 --> 01:00:05,750 but I can send you a bottle home. 1426 01:00:05,750 --> 01:00:06,709 For nothing. 1427 01:00:06,709 --> 01:00:08,834 That's so sweet! 1428 01:00:08,834 --> 01:00:09,834 Alright, it's here! 1429 01:00:13,458 --> 01:00:14,500 Close your eyes. 1430 01:00:14,500 --> 01:00:15,583 If you peek, you don't get to keep it. 1431 01:00:17,709 --> 01:00:19,291 I won't peek. See, they're closed. 1432 01:00:21,875 --> 01:00:23,959 Maybe don't close your eyes quite so soon. 1433 01:00:25,166 --> 01:00:27,125 How about I help you? Take my hand. 1434 01:00:29,583 --> 01:00:31,959 Luke, can you take a video? 1435 01:00:31,959 --> 01:00:34,583 I need content for my social media. 1436 01:00:34,583 --> 01:00:35,834 I want to see my face when I open my eyes. 1437 01:00:37,834 --> 01:00:39,667 - Shoot from above. - Yeah, yeah, I got it. 1438 01:00:55,792 --> 01:00:57,250 Can I open my eyes yet? 1439 01:00:57,250 --> 01:00:58,333 Yes, you can. 1440 01:01:02,959 --> 01:01:04,542 Oh, my gosh! 1441 01:01:04,542 --> 01:01:05,667 I love it! 1442 01:01:05,667 --> 01:01:06,875 Can I drive? 1443 01:01:06,875 --> 01:01:07,792 It's your car. 1444 01:01:15,583 --> 01:01:16,875 Let's try it out! Come on, get in! 1445 01:01:18,166 --> 01:01:19,375 I'll be right back. 1446 01:01:19,375 --> 01:01:20,625 I'm just going to take it for a little spin. 1447 01:01:20,625 --> 01:01:22,750 Okay, I'll see you guys in a bit. 1448 01:01:22,750 --> 01:01:23,667 Oh, you want to come? 1449 01:01:25,333 --> 01:01:27,291 Uh, no thanks. Y'all go ahead. 1450 01:01:29,291 --> 01:01:30,834 - You ready? - Yeah. 1451 01:01:30,834 --> 01:01:31,917 Okay. 1452 01:01:31,917 --> 01:01:33,709 Whoo-hoo! 1453 01:01:33,709 --> 01:01:34,959 See you later! 1454 01:01:34,959 --> 01:01:36,041 - See ya. - Bye. 1455 01:01:38,542 --> 01:01:39,375 How's it feel? 1456 01:01:39,375 --> 01:01:40,667 Amazing! 1457 01:01:40,667 --> 01:01:41,875 Good. 1458 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 So, why didn't you have it shipped out to LA? 1459 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 - The car? - Yeah. 1460 01:01:51,750 --> 01:01:52,875 I thought we'd take a road trip. 1461 01:01:52,875 --> 01:01:53,792 - A road trip? - Yeah. 1462 01:01:55,667 --> 01:01:57,458 I mean, this is a great toy for Malibu, 1463 01:01:57,458 --> 01:01:58,875 but a road trip? 1464 01:02:00,208 --> 01:02:01,959 Honey, I can feel every bump! 1465 01:02:03,959 --> 01:02:04,709 I thought you said you were in love with it. 1466 01:02:04,709 --> 01:02:05,667 I was. 1467 01:02:07,125 --> 01:02:08,000 I am! 1468 01:02:12,208 --> 01:02:14,458 Listen, we wrap the day after tomorrow. 1469 01:02:14,458 --> 01:02:15,959 Why don't you come meet me in Nashville 1470 01:02:15,959 --> 01:02:17,959 and we'll fly home in the studio jet? 1471 01:02:19,375 --> 01:02:20,625 Now, will you just sign the deal 1472 01:02:20,625 --> 01:02:23,542 so we can go to Hawaii and shoot this blockbuster? 1473 01:02:23,542 --> 01:02:24,709 Jill, we're going to have to talk 1474 01:02:24,709 --> 01:02:25,834 about the script at some point. 1475 01:02:27,333 --> 01:02:29,709 Yeah. I'm sure we'll have a million production changes 1476 01:02:29,709 --> 01:02:30,959 once we're on location. 1477 01:02:30,959 --> 01:02:33,291 Plenty of time to talk about all of that. 1478 01:02:35,917 --> 01:02:39,500 You're a wonderful man and a brilliant director. 1479 01:02:40,875 --> 01:02:42,166 That's very kind. 1480 01:02:42,166 --> 01:02:43,542 We're going places. 1481 01:02:50,750 --> 01:02:51,583 Why don't you come with me now? 1482 01:02:53,041 --> 01:02:54,333 I'm not leaving your car here. 1483 01:02:54,333 --> 01:02:56,792 Let Dan deal with it. 1484 01:02:56,792 --> 01:02:57,792 And then you can come watch me film 1485 01:02:57,792 --> 01:02:59,208 my big scene with Marco Ray. 1486 01:02:59,208 --> 01:03:00,709 Trying to make me jealous? 1487 01:03:00,709 --> 01:03:02,041 Well, he does have a little crush on me. 1488 01:03:02,041 --> 01:03:03,917 Come on, get in. 1489 01:03:03,917 --> 01:03:05,333 I'll see you in Nashville. 1490 01:03:05,333 --> 01:03:06,291 Break a leg. 1491 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 Oh, I forgot my sauce! 1492 01:03:12,250 --> 01:03:13,208 Allie said she'd give me a bottle. 1493 01:03:13,208 --> 01:03:15,000 Will you remember? 1494 01:03:15,000 --> 01:03:16,917 It's Callie. 1495 01:03:16,917 --> 01:03:18,625 And yes. Yes, I will remember. 1496 01:03:18,625 --> 01:03:20,208 I'll see you Friday. Safe drive. 1497 01:03:28,792 --> 01:03:29,667 Hey, Callie. 1498 01:03:29,667 --> 01:03:32,500 Hey. 1499 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 I'm leaving first thing in the morning, 1500 01:03:33,500 --> 01:03:34,375 I just wanted to say goodbye. 1501 01:03:34,375 --> 01:03:35,709 Thank you, 1502 01:03:35,709 --> 01:03:37,375 for everything. 1503 01:03:37,375 --> 01:03:38,750 Including reading that script. 1504 01:03:38,750 --> 01:03:40,709 You're right about a lot of things. 1505 01:03:42,166 --> 01:03:44,250 A lot of things. 1506 01:03:44,250 --> 01:03:45,417 You're just being polite. 1507 01:03:45,417 --> 01:03:47,208 No, I'm not. I mean that. 1508 01:03:49,375 --> 01:03:51,834 Well, I'm the one who should be saying thank you. 1509 01:03:51,834 --> 01:03:54,417 Go ahead. 1510 01:03:54,417 --> 01:03:55,792 I don't know how you guessed 1511 01:03:55,792 --> 01:03:57,667 about that shoebox under my bed, 1512 01:03:57,667 --> 01:03:59,917 but I'm sure glad you did. 1513 01:04:01,041 --> 01:04:02,625 I think Tucker's been whispering in my ear. 1514 01:04:02,625 --> 01:04:03,959 Maybe. 1515 01:04:03,959 --> 01:04:05,458 But I also know 1516 01:04:05,458 --> 01:04:07,000 that you never make a promise that you don't keep. 1517 01:04:07,000 --> 01:04:09,291 Oh, yeah? How would you know that? 1518 01:04:09,291 --> 01:04:13,125 'Cause you promised me a list of country songs 1519 01:04:13,125 --> 01:04:14,291 and I know you're gonna keep that promise. 1520 01:04:15,458 --> 01:04:16,750 Will you email it to me? 1521 01:04:16,750 --> 01:04:17,875 - Really? - Yes. 1522 01:04:21,125 --> 01:04:22,792 So, I gotta know, 1523 01:04:22,792 --> 01:04:25,041 what ever happened... 1524 01:04:25,041 --> 01:04:26,291 to the shoebox under the bed? 1525 01:04:27,834 --> 01:04:28,750 I emptied it. 1526 01:04:28,750 --> 01:04:30,458 Why's that? 1527 01:04:33,875 --> 01:04:35,041 Looking forward, not back. 1528 01:04:36,250 --> 01:04:37,875 I am... 1529 01:04:37,875 --> 01:04:39,959 gonna keep Tucker's traditions going, though. 1530 01:04:42,083 --> 01:04:43,750 I'm sorry you'll miss the Fall Festival. 1531 01:04:43,750 --> 01:04:45,166 It's a big deal, huh? 1532 01:04:46,291 --> 01:04:47,375 It's my favorite day of the year 1533 01:04:47,375 --> 01:04:48,667 since I was a kid, 1534 01:04:48,667 --> 01:04:50,417 except maybe Christmas. 1535 01:04:51,625 --> 01:04:52,500 All right. 1536 01:04:56,250 --> 01:04:57,917 Oh. 1537 01:04:57,917 --> 01:05:00,375 You're gonna remember to give me that list? 1538 01:05:00,375 --> 01:05:02,250 Are you gonna remember to get a mouthguard? 1539 01:05:04,709 --> 01:05:05,750 I will. 1540 01:05:14,208 --> 01:05:15,542 Take care. 1541 01:05:18,000 --> 01:05:19,125 - Hey, Luke? - Yeah? 1542 01:05:21,709 --> 01:05:22,583 Take care. 1543 01:05:25,166 --> 01:05:26,166 I will. 1544 01:05:36,000 --> 01:05:37,709 Can I open my eyes yet? 1545 01:05:37,709 --> 01:05:40,041 Oh, my gosh! 1546 01:05:40,041 --> 01:05:40,959 I love it! 1547 01:05:49,875 --> 01:05:50,834 So, straight to Nashville tomorrow? 1548 01:05:50,834 --> 01:05:51,917 No detours? 1549 01:05:53,125 --> 01:05:54,208 No detours, pal. 1550 01:05:55,542 --> 01:05:56,709 I told Jillian I'd be there waiting. 1551 01:06:35,458 --> 01:06:36,875 Hey. 1552 01:06:36,875 --> 01:06:38,834 Did you order those pumpkins from Frank? 1553 01:06:38,834 --> 01:06:39,959 I can go pick them up. 1554 01:06:39,959 --> 01:06:41,250 Willa's already on it. 1555 01:06:42,625 --> 01:06:43,917 Callie? 1556 01:06:44,041 --> 01:06:46,917 You never said anything about your dinner with Joe. 1557 01:06:46,917 --> 01:06:48,291 Joe's not the same. 1558 01:06:50,000 --> 01:06:52,083 And, actually, I'm not the same either. 1559 01:06:52,083 --> 01:06:54,041 We are not right for each other anymore. 1560 01:06:55,625 --> 01:06:58,667 And what about that director fella? 1561 01:06:58,667 --> 01:07:01,750 Luke has gone back to his life 1562 01:07:01,750 --> 01:07:04,750 and I am probably never seeing him again, 1563 01:07:04,750 --> 01:07:06,291 so... 1564 01:07:06,291 --> 01:07:07,250 put him out of your mind, 1565 01:07:07,250 --> 01:07:08,500 because that's what I've done. 1566 01:07:10,250 --> 01:07:11,625 Okay. 1567 01:07:11,625 --> 01:07:13,875 I start my job next month. 1568 01:07:13,875 --> 01:07:16,917 I am not gonna have time for much else. 1569 01:07:16,917 --> 01:07:20,166 So, please, put down the bow and arrow, Cupid. 1570 01:07:20,166 --> 01:07:21,500 - Done. - Thank you. 1571 01:07:22,750 --> 01:07:24,208 We have a festival to get ready for. 1572 01:07:26,125 --> 01:07:27,041 Yeah. 1573 01:07:32,000 --> 01:07:33,875 My goodness. 1574 01:07:33,875 --> 01:07:36,375 No wonder Callie needed to find this recipe. 1575 01:07:36,375 --> 01:07:38,291 Best barbecue east of the river. 1576 01:07:39,500 --> 01:07:40,458 Miss those ribs, though. 1577 01:07:40,458 --> 01:07:44,125 But I told Willa I'd be back. 1578 01:07:44,125 --> 01:07:45,166 Yeah. 1579 01:07:45,166 --> 01:07:46,500 Festival or no festival. 1580 01:07:48,250 --> 01:07:49,208 No festival? What do you mean no festival? 1581 01:07:50,542 --> 01:07:52,834 They haven't sold enough tickets to break even. 1582 01:07:52,834 --> 01:07:53,750 Willa thinks they might have to call it off. 1583 01:07:55,417 --> 01:07:56,625 No, no. That can't be right. 1584 01:07:56,625 --> 01:07:58,041 Callie's been acting like it's all systems go. 1585 01:07:58,041 --> 01:08:00,083 She's in the dark. 1586 01:08:00,083 --> 01:08:01,834 Eva's hoping for a last-minute box-office rush, 1587 01:08:01,834 --> 01:08:03,041 but Willa says 1588 01:08:03,041 --> 01:08:04,291 they've been losing money all year. 1589 01:08:04,291 --> 01:08:06,291 I mean, locals still come, 1590 01:08:06,291 --> 01:08:07,333 but when Tucker died, 1591 01:08:07,458 --> 01:08:09,750 he took the mojo with him. 1592 01:08:09,750 --> 01:08:11,417 - And Willa told you this? - Mm-hmm. 1593 01:08:11,417 --> 01:08:13,500 The entertainment business is rough. 1594 01:08:13,500 --> 01:08:15,041 Everybody gets their 15 minutes. 1595 01:08:16,250 --> 01:08:17,625 But don't worry, buddy, 1596 01:08:17,625 --> 01:08:18,834 I think you've got at least 10 minutes left in you. 1597 01:08:20,750 --> 01:08:22,375 Plus, "Island Girl" will get you another 15. 1598 01:08:22,375 --> 01:08:23,834 Dan, can you do me a favor, 1599 01:08:23,834 --> 01:08:26,208 can you go on Tucker's website 1600 01:08:26,208 --> 01:08:27,834 and buy, I don't know, a hundred tickets? 1601 01:08:27,834 --> 01:08:29,709 Whatever you think, and just charge it to my card. 1602 01:08:29,709 --> 01:08:31,166 You don't think I didn't offer that? 1603 01:08:31,166 --> 01:08:32,208 Willa nearly bit my head off. 1604 01:08:32,208 --> 01:08:33,625 Why? 1605 01:08:33,625 --> 01:08:34,834 They don't want charity, 1606 01:08:34,834 --> 01:08:37,125 they want Tucker's full of people again. 1607 01:08:38,667 --> 01:08:40,125 There's gotta be something we can do here. 1608 01:08:40,125 --> 01:08:41,250 It's too late to hire a publicist, 1609 01:08:41,250 --> 01:08:42,333 even if they had the money. 1610 01:08:43,959 --> 01:08:44,792 I wish we could help. 1611 01:08:46,500 --> 01:08:47,583 Yeah. 1612 01:08:50,208 --> 01:08:51,083 Yeah. 1613 01:09:00,875 --> 01:09:01,917 How's that? 1614 01:09:01,917 --> 01:09:03,291 Does it look even with the others? 1615 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Earth to Willa! 1616 01:09:08,500 --> 01:09:10,208 Hey, can you help me? 1617 01:09:10,208 --> 01:09:11,375 Stop texting Dan for one second. 1618 01:09:11,375 --> 01:09:13,250 Look. 1619 01:09:13,250 --> 01:09:14,500 Sorry, Callie. 1620 01:09:14,500 --> 01:09:16,125 Yeah, perfect. 1621 01:09:17,208 --> 01:09:18,208 Wait. 1622 01:09:18,208 --> 01:09:19,625 I'm not texting Dan, 1623 01:09:19,625 --> 01:09:21,917 I'm... 1624 01:09:21,917 --> 01:09:23,709 looking at the ticket sales, and they do not look good. 1625 01:09:23,709 --> 01:09:26,709 I'm sure there's nothing to worry about. 1626 01:09:26,709 --> 01:09:28,041 There's always a rush at the door. 1627 01:09:28,041 --> 01:09:29,291 I wouldn't count on that. 1628 01:09:31,291 --> 01:09:33,792 Tucker's has been losing money since Grandpa died. 1629 01:09:35,625 --> 01:09:36,834 What are you talking about? 1630 01:09:36,834 --> 01:09:38,792 Why didn't anyone tell me? 1631 01:09:38,792 --> 01:09:40,208 'Cause your mama didn't want to worry you. 1632 01:09:41,667 --> 01:09:42,875 That's why I fixed up the room out back. 1633 01:09:42,875 --> 01:09:44,000 I just-- 1634 01:09:44,000 --> 01:09:45,500 I had to borrow money to do it, 1635 01:09:45,500 --> 01:09:46,625 and I was counting on the money from the ticket sales 1636 01:09:46,625 --> 01:09:48,333 to get us back on our feet, 1637 01:09:48,333 --> 01:09:49,834 and then... 1638 01:09:49,834 --> 01:09:52,250 it seems like we're just deeper in the hole. 1639 01:09:52,250 --> 01:09:54,291 How deep is the hole? 1640 01:09:54,291 --> 01:09:57,333 Not so deep that we'll never climb out. 1641 01:09:59,250 --> 01:10:00,875 We're not losing Tucker's, are we? 1642 01:10:00,875 --> 01:10:02,750 No, honey, no. Don't look so worried. 1643 01:10:02,750 --> 01:10:04,417 We're not upside-down. 1644 01:10:04,417 --> 01:10:06,208 It's just-- just a bad patch. 1645 01:10:08,291 --> 01:10:10,166 And we need to cancel the festival? 1646 01:10:10,166 --> 01:10:11,917 Well, if we don't fill the place, 1647 01:10:11,917 --> 01:10:13,792 then we're paying performers out of pocket, 1648 01:10:13,792 --> 01:10:15,333 and we just-- we can't afford that. 1649 01:10:16,542 --> 01:10:17,834 I'm so sorry. 1650 01:10:20,875 --> 01:10:23,500 Well... 1651 01:10:23,500 --> 01:10:24,875 if Grandpa Tucker was here, you know what he'd say? 1652 01:10:26,417 --> 01:10:28,792 Shoulders back, head high, 1653 01:10:28,792 --> 01:10:30,417 there's always next year, 1654 01:10:30,417 --> 01:10:31,709 it'll be here before you know it. 1655 01:10:33,542 --> 01:10:34,583 He'd say exactly that. 1656 01:10:42,291 --> 01:10:43,208 But if you cut this scene, 1657 01:10:43,208 --> 01:10:45,250 you lose my speech at the volcano. 1658 01:10:45,250 --> 01:10:46,709 Yeah, I know. 1659 01:10:46,709 --> 01:10:47,750 You can't just cut and paste this thing. 1660 01:10:47,750 --> 01:10:48,875 It's a page-one rewrite. 1661 01:10:48,875 --> 01:10:50,625 The studio has committed to this script. 1662 01:10:50,625 --> 01:10:51,750 They love it. 1663 01:10:51,750 --> 01:10:53,625 If you tell them that you want a rewrite, 1664 01:10:53,625 --> 01:10:54,792 then the whole deal could fall apart. 1665 01:10:55,875 --> 01:10:57,041 Is that what you want? 1666 01:10:57,041 --> 01:10:59,208 I want to make a movie that I'm proud of, 1667 01:10:59,208 --> 01:11:00,291 that we're both proud of, that's all. 1668 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 Just think of it 1669 01:11:04,250 --> 01:11:05,834 as a three-month holiday on a beach with me. 1670 01:11:06,959 --> 01:11:08,291 They're going to rent us a gorgeous house. 1671 01:11:08,291 --> 01:11:09,583 I mean, when are we going to get the chance 1672 01:11:09,583 --> 01:11:10,583 to do something like this? 1673 01:11:10,583 --> 01:11:12,458 And it's a feature, Luke. 1674 01:11:12,458 --> 01:11:13,875 A feature with a big budget. 1675 01:11:13,875 --> 01:11:15,542 It's a great opportunity. 1676 01:11:16,667 --> 01:11:17,667 I know. 1677 01:11:17,667 --> 01:11:18,792 Well, if you won't do it for your career, 1678 01:11:18,792 --> 01:11:19,834 then do it for mine. 1679 01:11:20,834 --> 01:11:22,291 And I'll owe you a favor. 1680 01:11:22,291 --> 01:11:23,709 And you can call it in, any time you want. 1681 01:11:24,959 --> 01:11:25,875 A favor? 1682 01:11:25,875 --> 01:11:27,041 Name it. 1683 01:11:27,041 --> 01:11:28,417 Whatever you want. 1684 01:11:28,417 --> 01:11:29,458 But you'll sign the deal. 1685 01:11:29,458 --> 01:11:30,417 No more notes! 1686 01:11:50,667 --> 01:11:51,834 You're smilin'! 1687 01:11:53,583 --> 01:11:54,875 Does that mean we sold more tickets? 1688 01:11:56,792 --> 01:11:59,834 Luke Ellis emailed me 1689 01:11:59,834 --> 01:12:03,542 his top-10 must-see science-fiction films. 1690 01:12:03,542 --> 01:12:05,083 Hmm! 1691 01:12:05,083 --> 01:12:06,208 Well, I thought you might be hearing from him again. 1692 01:12:06,208 --> 01:12:07,709 Oh, he's just being nice. 1693 01:12:07,709 --> 01:12:09,000 It doesn't mean anything, Mom. 1694 01:12:10,917 --> 01:12:11,917 I'm gonna check the website. 1695 01:12:13,125 --> 01:12:14,709 Do you wanna have your coffee first? 1696 01:12:14,709 --> 01:12:15,959 No. 1697 01:12:15,959 --> 01:12:18,083 If I have to cancel the performers, 1698 01:12:18,083 --> 01:12:19,291 I want to know now. 1699 01:12:28,667 --> 01:12:31,417 And it looks like I'm gonna be makin' those calls. 1700 01:12:37,083 --> 01:12:38,500 Okay. 1701 01:12:40,500 --> 01:12:44,166 Maybe you can see about refunding the ticket money. 1702 01:12:45,542 --> 01:12:46,500 Yes, ma'am. 1703 01:12:48,041 --> 01:12:49,250 I'll take care of it. 1704 01:12:57,250 --> 01:12:59,792 Well, canceled just seems so final. 1705 01:12:59,792 --> 01:13:01,000 But postponed makes it sound 1706 01:13:01,000 --> 01:13:02,125 like we're putting it off for a week. 1707 01:13:03,709 --> 01:13:05,125 You know how many calls I got this morning 1708 01:13:05,125 --> 01:13:06,417 asking me about the new date? 1709 01:13:07,542 --> 01:13:08,834 Oh, honey, 1710 01:13:08,834 --> 01:13:10,375 can you take down the posters when you go into town? 1711 01:13:10,375 --> 01:13:12,583 Willa wrote "postponed" instead of "canceled." 1712 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 Well, because "canceled" means final, 1713 01:13:14,917 --> 01:13:16,291 and this isn't final. 1714 01:13:16,291 --> 01:13:17,917 Sorry, Eva. That was my idea. 1715 01:13:17,917 --> 01:13:20,542 Dan, don't pay attention to them. 1716 01:13:20,542 --> 01:13:21,792 They're always like this. 1717 01:13:23,542 --> 01:13:25,166 I'll take them down, Mom. 1718 01:13:25,166 --> 01:13:26,542 It's just I don't want to have to explain to people. 1719 01:13:27,750 --> 01:13:29,542 Callie, did you start all that refunding 1720 01:13:29,542 --> 01:13:31,083 like I asked you to? 1721 01:13:31,083 --> 01:13:32,875 I actually need Willa to show me how. 1722 01:13:34,250 --> 01:13:35,208 Oh, no, I can do it. Don't worry. 1723 01:13:37,667 --> 01:13:39,959 We are always putting you to work. 1724 01:13:39,959 --> 01:13:41,208 I don't mind a bit. 1725 01:13:43,417 --> 01:13:44,709 Eva? 1726 01:13:45,875 --> 01:13:46,834 Can you come here a second? 1727 01:13:46,834 --> 01:13:48,583 Something doesn't look right. 1728 01:13:48,583 --> 01:13:50,041 What doesn't? 1729 01:13:54,125 --> 01:13:55,500 Uh... Callie? 1730 01:13:55,500 --> 01:13:56,625 Look. 1731 01:13:56,625 --> 01:13:57,542 How did this happen? 1732 01:13:57,542 --> 01:13:59,417 What happened? 1733 01:14:00,667 --> 01:14:02,291 Uh, in the last hour, 1734 01:14:02,291 --> 01:14:03,792 every ticket to the Fall Festival's 1735 01:14:03,792 --> 01:14:05,041 been sold! 1736 01:14:05,041 --> 01:14:06,625 - Are you sure? - Look. 1737 01:14:08,625 --> 01:14:09,542 We're sold out! 1738 01:14:18,208 --> 01:14:19,333 It's a miracle! 1739 01:14:25,291 --> 01:14:26,458 What are you doing? 1740 01:14:26,458 --> 01:14:27,667 Get back to work! 1741 01:14:30,709 --> 01:14:32,041 We're sold out, Dan. 1742 01:14:32,041 --> 01:14:32,875 Got to put it all back. 1743 01:14:35,333 --> 01:14:36,291 Hello? 1744 01:14:36,291 --> 01:14:37,542 Callie. 1745 01:14:37,542 --> 01:14:39,208 It's your cultural exchange student. 1746 01:14:39,208 --> 01:14:40,500 Luke? 1747 01:14:42,125 --> 01:14:43,208 How you doin'? 1748 01:14:43,208 --> 01:14:46,041 We're are just getting ready for Sunday. 1749 01:14:46,041 --> 01:14:47,333 Sunday? 1750 01:14:47,333 --> 01:14:49,375 Tucker's Fall Music Festival. 1751 01:14:50,834 --> 01:14:51,750 Yeah, yeah. 1752 01:14:52,875 --> 01:14:53,792 How's that going? 1753 01:14:53,792 --> 01:14:55,375 Actually, we're sold out. 1754 01:14:55,375 --> 01:14:56,458 Is that right? 1755 01:14:56,458 --> 01:14:58,291 That's good. I'm glad to hear that. 1756 01:15:00,709 --> 01:15:02,375 I guess that means I can only get standing room. 1757 01:15:04,625 --> 01:15:06,291 Aren't you and Jillian on your way to Hawaii? 1758 01:15:08,500 --> 01:15:09,500 Uh, no, not yet. 1759 01:15:10,875 --> 01:15:12,375 Well... 1760 01:15:12,375 --> 01:15:14,041 I could probably squeeze in an extra table 1761 01:15:14,041 --> 01:15:15,125 if you're serious. 1762 01:15:15,125 --> 01:15:16,709 We have plenty of barbecue. 1763 01:15:16,709 --> 01:15:18,250 I'll ask her. 1764 01:15:19,667 --> 01:15:23,542 Hey, if I don't see you, good luck with your movie. 1765 01:15:24,834 --> 01:15:26,250 Thanks. Hey, Callie... 1766 01:15:26,250 --> 01:15:28,458 If I send you a postcard from Kauai, 1767 01:15:28,458 --> 01:15:29,750 would you save it in your shoebox? 1768 01:15:29,750 --> 01:15:32,375 I don't want you to forget me. 1769 01:15:32,375 --> 01:15:33,333 No chance of that. 1770 01:15:34,917 --> 01:15:36,709 I mean, after all, 1771 01:15:36,709 --> 01:15:38,917 you are the guy who discovered Grandpa's recipe. 1772 01:15:41,083 --> 01:15:42,583 I could never forget you. 1773 01:15:42,583 --> 01:15:44,208 Good. I won't forget you either. 1774 01:15:50,500 --> 01:15:51,542 Okay, I'd better go. 1775 01:15:53,500 --> 01:15:54,291 Bye, Luke. 1776 01:16:01,041 --> 01:16:02,709 Hey, Dan. Have you seen this? 1777 01:16:04,500 --> 01:16:07,291 "Don't miss Tucker's Fall Festival, 1778 01:16:07,291 --> 01:16:11,417 my new fav' place for barbecue and music. 1779 01:16:11,417 --> 01:16:14,125 Hashtag best barbecue--" 1780 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 Look at this. 1781 01:16:16,000 --> 01:16:19,250 Jillian posted about Tucker's on her Instagram and tagged us. 1782 01:16:19,250 --> 01:16:22,750 That's why we sold out! All of her followers! 1783 01:16:22,750 --> 01:16:24,041 Wow, I've got new respect for that woman. 1784 01:16:24,041 --> 01:16:26,375 When she goes viral, she really goes viral. 1785 01:16:28,667 --> 01:16:32,166 Yeah, but she doesn't post for free. 1786 01:16:32,166 --> 01:16:34,291 Does she expect us to pay her? 1787 01:16:34,291 --> 01:16:35,709 No, of course not. 1788 01:16:37,417 --> 01:16:39,125 Well then, why would she do it? 1789 01:16:39,125 --> 01:16:40,250 I don't know. 1790 01:16:40,250 --> 01:16:42,583 I guess she really liked your barbecue. 1791 01:16:46,041 --> 01:16:47,333 - You told her. - No. 1792 01:16:47,333 --> 01:16:48,333 - You told her to. - Not me. 1793 01:16:49,834 --> 01:16:51,250 You're a terrible liar, Dan. 1794 01:16:51,250 --> 01:16:52,625 I am an excellent liar. 1795 01:16:52,625 --> 01:16:54,000 I'm an agent. 1796 01:16:54,000 --> 01:16:55,750 But I'm telling the truth. It wasn't me. 1797 01:16:55,750 --> 01:16:59,166 Luke and Jillian. It was a deal. A quid pro quo. 1798 01:16:59,166 --> 01:17:01,500 Luke forgets about rewriting "Island Girl" 1799 01:17:01,500 --> 01:17:03,875 and in return, Jillian does her social media magic 1800 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 for Tucker's. 1801 01:17:05,083 --> 01:17:07,333 Well, he shouldn't have done that. 1802 01:17:07,333 --> 01:17:08,542 He didn't even like the script. 1803 01:17:08,542 --> 01:17:09,667 Well... 1804 01:17:09,667 --> 01:17:11,834 I guess he's learning to like it. 1805 01:17:16,625 --> 01:17:18,792 And he can't make any changes? 1806 01:17:18,792 --> 01:17:19,917 Not a single comma. 1807 01:17:23,250 --> 01:17:25,000 Why would he do that for us? People he just met? 1808 01:17:25,000 --> 01:17:26,291 I don't understand. 1809 01:17:28,500 --> 01:17:31,250 Sometimes, a man finds his true home among strangers. 1810 01:17:33,291 --> 01:17:34,917 And then, 1811 01:17:34,917 --> 01:17:36,458 well, those strangers become family. 1812 01:17:38,750 --> 01:17:41,583 And you think Luke felt that way about Lockhart? 1813 01:17:43,083 --> 01:17:43,959 Honestly? 1814 01:17:45,208 --> 01:17:47,000 I think he felt that way about Callie Jackson. 1815 01:18:04,083 --> 01:18:05,709 Hey, a second opinion, please. 1816 01:18:08,208 --> 01:18:09,041 You look great. 1817 01:18:11,041 --> 01:18:12,458 I don't know. 1818 01:18:13,750 --> 01:18:15,667 Do you still have that emerald-green knit dress? 1819 01:18:17,250 --> 01:18:18,291 I do. 1820 01:18:18,291 --> 01:18:19,583 You think I could wear it? 1821 01:18:19,583 --> 01:18:21,250 I think it would be perfect for the festival. 1822 01:18:22,542 --> 01:18:23,834 Hmm. 1823 01:18:23,834 --> 01:18:25,542 And who are we trying to impress? 1824 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 No one. 1825 01:18:29,417 --> 01:18:31,083 I just like the way it fits. 1826 01:18:35,333 --> 01:18:38,125 And Luke Ellis said that he might come by. 1827 01:18:39,542 --> 01:18:41,667 I see. 1828 01:18:41,667 --> 01:18:44,250 Now we're getting to the bottom of this. 1829 01:18:44,250 --> 01:18:45,875 I guess it doesn't really matter, though, 1830 01:18:45,875 --> 01:18:47,208 because he'll bring Jillian. 1831 01:18:48,500 --> 01:18:49,750 Doesn't matter what I wear. 1832 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Oh, honey. 1833 01:18:52,208 --> 01:18:54,417 You've been in uniform for too long. 1834 01:18:54,417 --> 01:18:57,375 You get to wear whatever you want to wear. 1835 01:18:57,375 --> 01:18:59,875 It's your time to shine. 1836 01:18:59,875 --> 01:19:02,625 What if I get barbecue sauce on your dress? 1837 01:19:02,625 --> 01:19:03,959 You won't. 1838 01:19:05,500 --> 01:19:06,458 Let me go get it. 1839 01:19:06,458 --> 01:19:07,583 - Hey, Mom. - Hmm? 1840 01:19:07,583 --> 01:19:08,834 One more thing. 1841 01:19:08,834 --> 01:19:10,959 I was thinking about singing Grandpa's song 1842 01:19:10,959 --> 01:19:12,000 at the festival. 1843 01:19:13,667 --> 01:19:15,333 The one he sang every year. 1844 01:19:15,333 --> 01:19:18,667 It won't make you sad, will it? 1845 01:19:18,667 --> 01:19:20,000 No, honey. 1846 01:19:21,542 --> 01:19:22,875 Go make me proud. 1847 01:19:25,375 --> 01:19:27,041 I can't promise I won't cry. 1848 01:19:27,041 --> 01:19:28,500 I can promise you will. 1849 01:19:47,750 --> 01:19:48,917 Thank, y'all, so much for being here. 1850 01:19:50,917 --> 01:19:51,792 We love you! 1851 01:19:53,166 --> 01:19:54,959 Y'all remember my Grandpa Tucker. 1852 01:19:54,959 --> 01:19:56,709 Well, he always told me, 1853 01:19:56,709 --> 01:20:01,333 wait until everyone's had so much to eat they can't move. 1854 01:20:01,333 --> 01:20:03,000 That's the perfect time to take the stage. 1855 01:20:07,834 --> 01:20:09,333 I am going to sing a song 1856 01:20:09,333 --> 01:20:10,959 that my grandpa wrote for my grandma. 1857 01:20:12,417 --> 01:20:14,583 He sang it for her at every Tucker's Fall Festival. 1858 01:20:15,959 --> 01:20:17,792 And I would like to sing it in his honor. 1859 01:20:20,291 --> 01:20:21,417 Bring it home, girl. 1860 01:20:29,250 --> 01:20:30,875 ♪ Mm-mm... 1861 01:20:35,917 --> 01:20:37,542 ♪ All day long 1862 01:20:37,542 --> 01:20:42,583 ♪ I can hear people talkin' out loud ♪ 1863 01:20:46,500 --> 01:20:50,709 ♪ But when you hold me near 1864 01:20:50,709 --> 01:20:56,542 ♪ You can drown out the crowd 1865 01:20:58,125 --> 01:21:02,750 ♪ Old Mr. Webster could never define ♪ 1866 01:21:02,750 --> 01:21:05,000 ♪ What's being said 1867 01:21:05,000 --> 01:21:10,166 ♪ Between your heart and mine 1868 01:21:10,166 --> 01:21:15,250 ♪ The smile on your face lets me know that you need me ♪ 1869 01:21:15,250 --> 01:21:17,709 ♪ There's a truth in your eyes 1870 01:21:17,709 --> 01:21:21,709 ♪ Sayin' you'll never leave me 1871 01:21:21,709 --> 01:21:23,583 ♪ The touch of your hand 1872 01:21:23,583 --> 01:21:29,917 ♪ Says you'll catch me if ever I fall ♪ 1873 01:21:33,000 --> 01:21:40,917 ♪ You say it best when you say nothing at all ♪ 1874 01:21:42,542 --> 01:21:45,583 ♪ Nothing at all 1875 01:21:47,333 --> 01:21:51,458 ♪ When you say nothing at all 1876 01:21:54,542 --> 01:21:59,583 ♪ Mm-mm-mm-mm 1877 01:22:05,750 --> 01:22:07,250 That's it, Callie! 1878 01:22:10,583 --> 01:22:13,000 The silent auction will be closing in five minutes, 1879 01:22:13,000 --> 01:22:15,875 so go get in your bids. 1880 01:22:15,875 --> 01:22:18,834 And the Jason Leeds band will be up momentarily. 1881 01:22:18,834 --> 01:22:20,166 Thank you. 1882 01:22:23,917 --> 01:22:24,834 Thank you. 1883 01:22:24,834 --> 01:22:26,375 Oh, my goodness. 1884 01:22:28,250 --> 01:22:29,709 Grandpa would have been so happy. 1885 01:22:31,166 --> 01:22:32,000 He would have been over the moon. 1886 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 Y'all are a bunch of crybabies. 1887 01:22:39,208 --> 01:22:41,500 Okay, so I haven't finished adding everything up yet, 1888 01:22:41,500 --> 01:22:42,917 but I think this is 1889 01:22:42,917 --> 01:22:44,750 the best silent auction we've ever had for the VA. 1890 01:22:46,458 --> 01:22:47,417 Artemis action figure-- 1891 01:22:47,417 --> 01:22:48,917 $300. 1892 01:22:48,917 --> 01:22:50,417 It's collectible. 1893 01:22:50,417 --> 01:22:52,500 That's probably the going rate on eBay right now. 1894 01:22:52,500 --> 01:22:53,500 Oh, check this out-- 1895 01:22:53,500 --> 01:22:54,917 Tucker's Barbecue sauce, 1896 01:22:54,917 --> 01:22:56,375 $75. 1897 01:22:56,375 --> 01:22:57,583 And a blow dry and a haircut from Kelsy's-- 1898 01:22:57,583 --> 01:22:59,542 Hey. 1899 01:22:59,542 --> 01:23:00,792 Count this up later 1900 01:23:00,792 --> 01:23:01,792 and dance with me before the band packs up. 1901 01:23:01,792 --> 01:23:03,125 Okay. 1902 01:23:03,125 --> 01:23:04,041 Cowboy. 1903 01:23:05,583 --> 01:23:06,834 Have fun. I'm gonna go get some air. 1904 01:23:06,834 --> 01:23:08,583 You're a star. 1905 01:23:08,583 --> 01:23:09,709 ♪ ...Get a little reckless 1906 01:23:09,709 --> 01:23:11,917 ♪ Baby, leave me breathless 1907 01:23:11,917 --> 01:23:15,917 ♪ Like I would for you 1908 01:23:15,917 --> 01:23:17,208 ♪ Right now... 1909 01:23:17,208 --> 01:23:19,125 You don't have to yell. 1910 01:23:21,750 --> 01:23:23,625 I understand it's not the answer that you want, 1911 01:23:23,625 --> 01:23:25,000 but it's the decision I've made. 1912 01:23:27,667 --> 01:23:28,583 Luke? 1913 01:23:32,083 --> 01:23:33,125 I'm gonna call you back. 1914 01:23:34,542 --> 01:23:36,792 What are you doing here? 1915 01:23:38,792 --> 01:23:39,834 I heard there was a festival. 1916 01:23:39,834 --> 01:23:41,375 Mm-hmm. 1917 01:23:41,375 --> 01:23:42,458 I didn't personally have a ticket 1918 01:23:42,458 --> 01:23:44,166 so I just snuck in the back. 1919 01:23:46,250 --> 01:23:48,250 Well, you missed the headliners. 1920 01:23:48,250 --> 01:23:49,750 Caught the best one. 1921 01:23:49,750 --> 01:23:50,959 I saw you sing. 1922 01:23:50,959 --> 01:23:52,208 It's a good song. 1923 01:23:55,166 --> 01:23:58,041 If I had known that you and Jillian were coming, 1924 01:23:58,041 --> 01:23:59,500 I would have arranged for a table. 1925 01:24:00,667 --> 01:24:01,625 Jillian's not here. 1926 01:24:01,625 --> 01:24:03,875 She and I decided 1927 01:24:03,875 --> 01:24:06,333 that it was time to dissolve our relationship, 1928 01:24:06,333 --> 01:24:08,166 both personally and professionally. 1929 01:24:09,333 --> 01:24:10,166 Creative differences. 1930 01:24:11,959 --> 01:24:13,583 - I'm sorry. - Don't be. 1931 01:24:13,583 --> 01:24:14,834 I'm not. 1932 01:24:18,792 --> 01:24:19,625 That's gonna keep happening. 1933 01:24:21,583 --> 01:24:23,125 I'm just gonna silence that. 1934 01:24:23,125 --> 01:24:24,709 Hollywood doesn't like it very much 1935 01:24:24,709 --> 01:24:27,542 when you turn down big opportunities. 1936 01:24:27,542 --> 01:24:29,375 I don't think Dan is going to be happy to see me. 1937 01:24:30,667 --> 01:24:31,917 But I was hoping you would. 1938 01:24:33,125 --> 01:24:34,125 Oh, my gosh. 1939 01:24:34,125 --> 01:24:35,291 You know I am. 1940 01:24:36,458 --> 01:24:37,375 You know, when I was in LA, 1941 01:24:37,375 --> 01:24:41,125 I couldn't for the life of me... 1942 01:24:41,125 --> 01:24:42,542 figure out how to do the Cowboy Cha Cha. 1943 01:24:46,917 --> 01:24:48,834 Yes, here we go. 1944 01:24:51,750 --> 01:24:52,834 Is your weight on your right foot? 1945 01:24:52,834 --> 01:24:53,959 It is now. 1946 01:24:55,792 --> 01:24:59,250 Oh, hey... 1947 01:24:59,250 --> 01:25:00,583 you're not doing "Island Girl"? 1948 01:25:01,750 --> 01:25:03,500 Nope. 1949 01:25:03,500 --> 01:25:05,750 Is that gonna ruin your career? 1950 01:25:08,750 --> 01:25:10,250 Well... 1951 01:25:10,250 --> 01:25:13,375 you know what someone very wise once told me? 1952 01:25:13,375 --> 01:25:14,959 What's that? 1953 01:25:14,959 --> 01:25:16,625 You gotta risk it to get the biscuit. 1954 01:25:19,458 --> 01:25:22,875 - Hey, Mr. Movie Director? - Yes? 1955 01:25:22,875 --> 01:25:25,417 I think this is the part where the guy kisses the girl. 1956 01:25:25,417 --> 01:25:27,250 ♪ Sometimes we leave it up to faith... ♪ 1957 01:25:27,250 --> 01:25:28,625 Kiss me now. 1958 01:25:28,625 --> 01:25:31,792 ♪ We might be on our knees to pray ♪ 1959 01:25:31,792 --> 01:25:34,417 ♪ But I find that either way 1960 01:25:34,417 --> 01:25:37,792 ♪ I am wishin' 1961 01:25:37,792 --> 01:25:39,750 ♪ I know you know this love... 1962 01:25:39,750 --> 01:25:41,750 So are you gonna teach me this Cha Cha or what? 1963 01:25:41,750 --> 01:25:44,041 Tell me what you want to do... ♪ 1964 01:25:44,041 --> 01:25:45,875 Here we go. 1965 01:25:45,875 --> 01:25:48,208 Forward. Return. 1966 01:25:48,208 --> 01:25:49,125 Cha, cha, cha. 124403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.