Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,834 --> 00:00:52,376
Will you wear all black tomorrow?
2
00:00:57,792 --> 00:01:00,001
Why black?
3
00:01:00,167 --> 00:01:03,084
People usually wear black to funerals.
4
00:01:04,876 --> 00:01:06,376
It depends.
5
00:01:07,251 --> 00:01:08,834
On what?
6
00:01:11,584 --> 00:01:15,042
On what you want to wear,
it doesn't have to be black.
7
00:01:16,459 --> 00:01:19,001
What do you want to wear?
8
00:01:20,042 --> 00:01:21,792
Dunno...
9
00:01:22,542 --> 00:01:24,667
haven't thought about it yet.
10
00:01:25,334 --> 00:01:27,501
When will you, it's tomorrow?
11
00:01:29,667 --> 00:01:32,417
Today, I have all day.
12
00:01:41,042 --> 00:01:43,709
There'll be loads of people there, right?
13
00:01:49,459 --> 00:01:52,876
If TV cameras are there,
loads of people will be there.
14
00:01:58,001 --> 00:02:00,126
The TV will be there, right?
15
00:02:01,251 --> 00:02:02,334
Yes.
16
00:02:02,459 --> 00:02:04,376
Hold my hand.
17
00:02:05,834 --> 00:02:08,209
We'll be together tomorrow, okay?
18
00:02:09,126 --> 00:02:11,001
Everything will be okay.
19
00:02:12,876 --> 00:02:15,334
You don't need to be afraid.
20
00:02:15,501 --> 00:02:17,126
I'm not afraid.
21
00:02:19,292 --> 00:02:20,751
Good.
22
00:02:22,667 --> 00:02:25,542
LAUGHING
23
00:02:32,334 --> 00:02:35,751
- What will you wear tomorrow?
- Black.
24
00:02:36,209 --> 00:02:38,501
You've got loads of black clothes...
25
00:02:39,084 --> 00:02:40,834
a whole wardrobe full!
26
00:02:41,001 --> 00:02:43,876
I'll borrow Ciccio's Borussia tracksuit.
27
00:02:45,334 --> 00:02:47,834
- What tracksuit?
- Borussia.
28
00:02:50,251 --> 00:02:54,459
- What's Borussia?
- A German football team.
29
00:02:57,626 --> 00:03:00,584
- Why German?
- 'Cause it's cool.
30
00:03:03,001 --> 00:03:05,542
What this tracksuit like?
31
00:03:05,751 --> 00:03:09,084
It's got yellow stripes...
32
00:03:09,709 --> 00:03:12,001
but it's mostly black.
33
00:03:13,334 --> 00:03:16,626
Are the stripes bright yellow
or dark yellow?
34
00:03:17,001 --> 00:03:18,834
What kind of yellow?
35
00:03:19,751 --> 00:03:22,042
It's mostly black.
36
00:03:25,042 --> 00:03:27,001
A Borussia tracksuit.
37
00:03:27,417 --> 00:03:29,751
You said I could wear what I want.
38
00:03:30,001 --> 00:03:32,417
Of course, honey, a tracksuit's fine.
39
00:03:33,792 --> 00:03:35,042
A tracksuit's cool.
40
00:04:05,751 --> 00:04:07,084
And these are clams.
41
00:04:07,209 --> 00:04:09,876
- A kilo of sea!
- Great!
42
00:04:10,001 --> 00:04:13,542
If you need anything, call me
or my mum, she's at home.
43
00:04:14,917 --> 00:04:17,292
- You know who's coming tomorrow?
- No.
44
00:04:17,626 --> 00:04:21,709
Alfredo, remember him?
He's coming from Germany tomorrow.
45
00:04:22,209 --> 00:04:25,667
When he heard about
the factory workers' procession,
46
00:04:25,792 --> 00:04:27,792
he said. "I've got to be there."
47
00:04:28,626 --> 00:04:31,751
Okay, I'll be back for him round 8.00.
48
00:04:32,251 --> 00:04:33,917
- Bye, Cesare.
- Bye, Aldo.
49
00:04:37,792 --> 00:04:40,917
Dad, you've got your backpack!
50
00:04:41,501 --> 00:04:44,417
Cesare, that thing's inside,
he might forget.
51
00:04:44,584 --> 00:04:47,667
There's no wind anyway...
But you decide.
52
00:04:48,917 --> 00:04:50,626
Bye, dad.
53
00:04:59,917 --> 00:05:02,292
Why does he shout?
54
00:05:03,042 --> 00:05:07,334
'Cause he thinks strokes happen
in your ear.
55
00:05:10,626 --> 00:05:12,042
Let's go.
56
00:08:04,459 --> 00:08:06,751
Testing, testing...
57
00:08:08,376 --> 00:08:09,542
Okay.
58
00:08:10,292 --> 00:08:13,167
Many people are here
to say goodbye to Mauro Secondari.
59
00:08:13,334 --> 00:08:16,126
Nettuno has never seen such
a big funeral,
60
00:08:16,292 --> 00:08:20,167
Mauro's son's schoolmates are also here,
a huge crowd of them.
61
00:08:20,501 --> 00:08:24,792
Now back to you, I'll return when
the coffin makes its final exit.
62
00:08:26,292 --> 00:08:28,001
Excuse me.
63
00:08:28,876 --> 00:08:31,126
- Excuse me!
- What is it? I'm working!
64
00:08:31,626 --> 00:08:33,626
Good morning.
65
00:08:34,417 --> 00:08:36,167
Good morning, what is it?
66
00:08:36,334 --> 00:08:38,417
I'm here for Bruno,
the dead man's son.
67
00:08:38,584 --> 00:08:40,501
Poor kid, what is it?
68
00:08:40,667 --> 00:08:43,001
Right now
Bruno's attending the funeral,
69
00:08:43,126 --> 00:08:45,084
but he wants to book an interview.
70
00:08:45,251 --> 00:08:47,876
This isn't a restaurant!
71
00:08:48,167 --> 00:08:51,126
Sorry, Bruno.
He wants to do an interview.
72
00:08:51,626 --> 00:08:53,542
- An interview, kid?
- Yes, sir.
73
00:08:53,709 --> 00:08:57,376
For kids who are going through
the same things, he wants to witness...
74
00:08:57,542 --> 00:09:00,876
"To bear witness"... look.
75
00:09:01,042 --> 00:09:04,417
Look, it says.
"He wants to bear witness..."
76
00:09:04,584 --> 00:09:08,542
- Not "to witness".
- He wants to bear witness.
77
00:09:08,709 --> 00:09:10,126
What a drag.
78
00:09:10,542 --> 00:09:14,501
That's a kind thought, but you know
that kids can't give interviews?
79
00:09:14,667 --> 00:09:18,376
Just mention his name
and don't make his voice "metally".
80
00:09:19,126 --> 00:09:21,501
"Metallic", it's not a band!
81
00:09:21,667 --> 00:09:24,584
- My God, really...
- Sorry, metallic.
82
00:09:26,084 --> 00:09:28,584
- Okay, go on.
- It's your turn.
83
00:09:28,751 --> 00:09:30,084
Sorry.
84
00:09:30,709 --> 00:09:33,209
You know we need
his parents' permission?
85
00:09:33,376 --> 00:09:37,167
He just wants to surprise his mum,
she's not very well.
86
00:09:37,709 --> 00:09:41,709
I'm sorry, but without their permission
it'd be illegal.
87
00:09:42,626 --> 00:09:44,126
How's my dear little lad?
88
00:09:44,334 --> 00:09:45,751
Bruno's fine.
89
00:09:45,876 --> 00:09:49,459
- He must be upset, poor kid.- Who is it?
90
00:09:49,626 --> 00:09:52,709
I'll put Athos on, he's here.
91
00:09:52,834 --> 00:09:54,792
Yes, okay. Bye, Pina!
92
00:09:55,001 --> 00:09:58,751
- What is it?- It's Carolina, her husband died.
93
00:09:58,876 --> 00:10:00,501
Hi, Athos, it's Carolina.
94
00:10:00,626 --> 00:10:04,459
- Wait, hold the phone properly.- Who is it?
95
00:10:04,626 --> 00:10:05,626
Don't drop it.
96
00:10:05,792 --> 00:10:07,167
Athos, can you hear me?
97
00:10:07,292 --> 00:10:11,334
My dear girl -'
98
00:10:11,917 --> 00:10:13,084
Hi, how are you?
99
00:10:13,209 --> 00:10:17,209
My little spring blossom,we heard the terrible news.
100
00:10:17,834 --> 00:10:22,626
We old folks should die, not the youngand not while at work
101
00:10:22,751 --> 00:10:26,292
It's not fair,we old folks should die.
102
00:10:26,417 --> 00:10:28,792
Okay, say goodbye now,she has loads to do.
103
00:10:28,917 --> 00:10:33,001
You die in war, not at work.
104
00:10:33,251 --> 00:10:36,084
Sorry, darling, he's stopped takinghis medication.
105
00:10:36,251 --> 00:10:39,501
Why do you keep insisting?
106
00:10:39,667 --> 00:10:43,126
At least his medicationkeeps him calm.
107
00:10:43,292 --> 00:10:47,751
If he stops taking it, he'll run away.Then we'll be on Reported Missing -'
108
00:10:47,917 --> 00:10:49,459
Mum...
109
00:10:49,792 --> 00:10:53,376
- I'll call you back.
- Okay, I'll tell you when I'll arrive
110
00:10:53,542 --> 00:10:55,917
Yes, okay... bye.
111
00:11:18,626 --> 00:11:22,459
- Good morning.
- The buzzer's not working.
112
00:11:22,626 --> 00:11:25,542
- I know, there's a problem with...
- Hello.
113
00:11:26,167 --> 00:11:28,084
I'm Sonia.
114
00:11:28,667 --> 00:11:31,417
- Hello.
- Mauro must've told you about us.
115
00:11:32,167 --> 00:11:34,626
Yes, hi, how are you?
116
00:11:34,792 --> 00:11:36,501
Awful.
117
00:11:37,084 --> 00:11:39,042
But you must feel worse.
118
00:11:40,542 --> 00:11:42,792
- May I come in?
- Of course.
119
00:11:52,667 --> 00:11:54,917
You don't know who I am.
120
00:11:56,001 --> 00:11:58,334
So Mauro never told you about me?
121
00:12:00,542 --> 00:12:03,917
Okay...
It was so long ago.
122
00:12:06,417 --> 00:12:09,584
Going on how sad I am,
you wouldn't know but it's the truth.
123
00:12:14,292 --> 00:12:16,626
Mauro was my first love.
124
00:12:16,792 --> 00:12:18,792
And I was his.
125
00:12:19,709 --> 00:12:23,876
We were together
all through high school.
126
00:12:24,042 --> 00:12:25,501
No!
127
00:12:26,042 --> 00:12:28,042
Really?
128
00:12:28,917 --> 00:12:31,209
What a pleasure!
129
00:12:31,376 --> 00:12:33,001
My goodness!
130
00:12:41,001 --> 00:12:43,501
Why are you whacking them?
131
00:12:48,709 --> 00:12:52,709
You have to treat clams with kindness.
132
00:12:56,792 --> 00:12:58,876
They're alive
133
00:12:59,584 --> 00:13:02,792
and these are their last moments
134
00:13:04,042 --> 00:13:05,917
before dying.
135
00:13:12,626 --> 00:13:14,584
Caress them.
136
00:13:20,792 --> 00:13:23,376
You're not the one cooking...
137
00:13:25,042 --> 00:13:27,542
Damn, it's lovely outside.
138
00:13:28,084 --> 00:13:30,459
Where are the forks?
139
00:13:31,292 --> 00:13:34,084
Doing physical therapy
or coming to eat?
140
00:13:34,417 --> 00:13:36,292
Come on.
141
00:13:40,209 --> 00:13:42,792
The flame is too high.
142
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
What did Canestelli say?
When will she go out with you?
143
00:13:48,001 --> 00:13:51,334
When you do the interview
or once it's on TV?
144
00:13:53,459 --> 00:13:54,834
I don't remember...
145
00:13:55,001 --> 00:13:58,209
- I don't know.
- It's important, what did she say?
146
00:13:58,417 --> 00:14:01,751
That she'll fall in love with me
once I've been on TV.
147
00:14:01,917 --> 00:14:04,584
- So she doesn't love you now?
- No, how can she?
148
00:14:06,334 --> 00:14:09,917
I get it, she's waiting for
the interview to be on TV.
149
00:14:10,084 --> 00:14:13,792
Yes, I think so, but now let's do it
without reading.
150
00:14:14,001 --> 00:14:15,542
Wait.
151
00:14:20,876 --> 00:14:24,709
What are you waiting for?
Are you peeking at the lines?
152
00:14:24,876 --> 00:14:26,376
No.
153
00:14:26,667 --> 00:14:28,334
Come on then.
154
00:14:28,751 --> 00:14:31,001
Many people have come to say goodbye
to Mauro Secondari.
155
00:14:31,126 --> 00:14:34,167
Nettuno's never seen such a big funeral.
156
00:14:34,876 --> 00:14:37,417
I don't want to bother you,
I came for the funeral.
157
00:14:37,584 --> 00:14:40,459
I moved to Genoa years ago...
158
00:14:41,167 --> 00:14:45,001
but I couldn't not be here...
I wanted to meet you.
159
00:14:46,167 --> 00:14:47,667
You're very beautiful.
160
00:14:49,292 --> 00:14:50,626
Thank you.
161
00:14:58,209 --> 00:15:00,042
I thought that...
162
00:15:03,209 --> 00:15:06,001
if you haven't chosen one yet,
this might be good.
163
00:15:10,459 --> 00:15:12,834
For the gravestone, I mean.
164
00:15:15,876 --> 00:15:17,501
The gravestone, right.
165
00:15:17,667 --> 00:15:21,501
I hadn't thought about it yet.
166
00:15:27,751 --> 00:15:30,792
But you're in this too, I don't know...
167
00:15:31,001 --> 00:15:35,376
You can cut me out
and then enlarge it.
168
00:15:35,542 --> 00:15:37,251
Of course.
169
00:15:55,376 --> 00:15:59,001
When I saw the news,
I thought it might not be him
170
00:15:59,167 --> 00:16:01,667
but someone with the same name.
171
00:16:02,751 --> 00:16:06,917
But then they mentioned the factory,
and all the rest...
172
00:16:11,876 --> 00:16:14,001
My heart is filled with sorrow.
173
00:16:19,209 --> 00:16:21,626
If I hadn't let him go...
174
00:16:22,876 --> 00:16:25,876
if we'd still been together,
maybe now he would be...
175
00:16:27,834 --> 00:16:29,584
here.
176
00:17:22,042 --> 00:17:23,834
Come here.
177
00:17:49,209 --> 00:17:52,376
I'll hold this, you pour the oil on.
178
00:17:52,542 --> 00:17:54,501
Okay, not too much.
179
00:17:55,251 --> 00:17:56,876
Great, that's enough.
180
00:17:57,042 --> 00:17:59,501
Did you speak to Santino?
181
00:18:00,459 --> 00:18:01,501
No.
182
00:18:02,459 --> 00:18:07,042
He said he'll go picket, even though
I offered to go with Valerio and the kids.
183
00:18:08,167 --> 00:18:11,459
- There's no need.
- That's what you think!
184
00:18:15,209 --> 00:18:16,501
They're all coming.
185
00:18:20,834 --> 00:18:24,459
The eastern sector reopened yesterday,
normal shifts have resumed,
186
00:18:24,626 --> 00:18:26,376
they'll be back at work tomorrow.
187
00:18:27,751 --> 00:18:30,917
They should do it for themselves,
not for me.
188
00:18:31,542 --> 00:18:36,834
Yes, but if they start working,
I can't see them making a racket tomorrow.
189
00:18:40,542 --> 00:18:42,376
I can.
190
00:18:43,001 --> 00:18:46,251
Okay, I'll call Santino later.
191
00:18:46,417 --> 00:18:49,334
Actually, you call him.
He listens to you.
192
00:18:52,001 --> 00:18:55,376
I know who okayed this nonsense
of reopening right away.
193
00:18:56,001 --> 00:18:58,084
Here we go.
194
00:18:58,834 --> 00:19:01,584
The same ones
who'll flex their muscles tomorrow,
195
00:19:02,167 --> 00:19:04,751
who think it's enough
to wave flags at the funeral
196
00:19:04,917 --> 00:19:07,709
to bug them
like we used to fucking bug them.
197
00:19:08,042 --> 00:19:10,709
Then they'll go back to work.
198
00:19:11,584 --> 00:19:13,667
It's already salted.
199
00:19:18,209 --> 00:19:21,001
If we were still there,
like hell they'd reopen.
200
00:19:28,001 --> 00:19:31,459
If we were still there,
nothing would've happened to Mauro.
201
00:19:45,834 --> 00:19:48,459
Does this look black to you?
202
00:19:50,084 --> 00:19:52,209
No, but it looks great on you.
203
00:19:52,376 --> 00:19:55,626
That's not true.
It's too big, it's not black.
204
00:19:55,792 --> 00:19:58,709
It's not a Borussia top, look.
205
00:19:58,876 --> 00:20:01,751
- What does this say?
- Villa Luciana Sporting Club.
206
00:20:02,084 --> 00:20:05,167
I can't wear this
to my dad's funeral.
207
00:20:07,542 --> 00:20:10,251
Sorry, I rowed with that idiot Fabrizio.
208
00:20:10,417 --> 00:20:13,376
I don't care about Fabrizio.
Now what'll I do?
209
00:20:16,626 --> 00:20:18,709
Can I say something?
210
00:20:21,542 --> 00:20:25,626
Your trousers are blue,
they're smart and they look good.
211
00:20:26,584 --> 00:20:30,376
- Just wear a black top.
- I don't have one.
212
00:20:31,251 --> 00:20:33,834
- Not even a sweatshirt?
- No.
213
00:20:35,126 --> 00:20:39,001
I'm sorry, Bruno, I'm sorry...
that idiot Fabrizio!
214
00:20:46,292 --> 00:20:48,126
Wait a minute.
215
00:20:52,167 --> 00:20:53,751
It should be in here.
216
00:20:54,376 --> 00:20:55,501
What?
217
00:20:56,251 --> 00:20:58,209
My anorak.
218
00:20:59,584 --> 00:21:01,334
Your anorak?
219
00:21:01,501 --> 00:21:04,376
My mum's obsessed with
the Kyoto Protocol,
220
00:21:04,542 --> 00:21:06,334
says it could rain at any time.
221
00:21:06,542 --> 00:21:09,209
- What's the Kyoto Protocol?
- Here it is!
222
00:21:11,251 --> 00:21:13,501
Come here, put it on.
223
00:21:13,917 --> 00:21:15,334
Go on.
224
00:21:21,667 --> 00:21:24,626
Cool, it's perfect for the interview.
225
00:21:24,834 --> 00:21:26,251
It's really cool.
226
00:21:29,001 --> 00:21:30,876
Put the hood on.
227
00:21:33,834 --> 00:21:35,876
Stand on that.
228
00:21:38,167 --> 00:21:41,167
I'm speechless, Bruno,
you look awesome.
229
00:25:47,417 --> 00:25:50,876
Hey, is your phone on silent?
I tried calling you.
230
00:25:51,042 --> 00:25:53,542
Maybe... what's all this stuff?
231
00:25:54,084 --> 00:25:56,834
- Hi.
- It's eggplant Parmesan.
232
00:25:57,126 --> 00:25:59,417
Give her a hand.
233
00:26:01,084 --> 00:26:03,084
Wow, that looks great!
234
00:26:04,209 --> 00:26:06,084
We'll just eat it from here!
235
00:26:07,084 --> 00:26:09,792
It looks so good! Who made it?
236
00:26:18,001 --> 00:26:19,876
Come on, guys.
237
00:26:21,167 --> 00:26:23,584
There are some tissues there.
238
00:26:26,626 --> 00:26:28,751
It's over, Carolina.
239
00:26:29,126 --> 00:26:33,376
We wanted to tell you after the funeral,
but I don't know what's come over us.
240
00:26:34,126 --> 00:26:37,751
Last summer I met someone
and fell in love.
241
00:26:39,251 --> 00:26:42,042
It was an impossible, complicated love,
242
00:26:43,251 --> 00:26:46,584
but it happened...
it happened all the same.
243
00:26:48,126 --> 00:26:50,584
I found out while on the computer.
244
00:26:50,751 --> 00:26:54,292
I was looking for a photo,
instead I saw the chat history.
245
00:26:56,584 --> 00:26:58,584
I thought I was going to die.
246
00:27:00,126 --> 00:27:03,501
Then I cried like mad
thinking about how hurt he'd been.
247
00:27:05,292 --> 00:27:08,084
I could see from the messages
that he'd suffered.
248
00:27:10,709 --> 00:27:13,501
- He'd suffered, he'd been hurt.
- I'd been hurt.
249
00:27:16,667 --> 00:27:18,917
That's when I realised it was over,
250
00:27:19,292 --> 00:27:21,667
from how I reacted to those messages.
251
00:27:21,917 --> 00:27:25,084
I wasn't crying as a woman,
but as a mother.
252
00:27:28,501 --> 00:27:31,001
16 years.
253
00:27:31,167 --> 00:27:33,459
That's a long time, Carolina.
254
00:27:35,501 --> 00:27:38,542
We lost so many things
along the way,
255
00:27:39,667 --> 00:27:42,001
too many things.
256
00:27:49,251 --> 00:27:51,501
Our love story's over...
257
00:27:51,667 --> 00:27:54,292
but Carolina...
258
00:27:57,126 --> 00:28:00,167
your love story with Mauro
will never end.
259
00:28:00,334 --> 00:28:02,584
It'll never be over.
260
00:28:03,917 --> 00:28:06,501
- Right?
- Yes.
261
00:28:07,042 --> 00:28:09,084
That's so cool.
262
00:28:11,417 --> 00:28:13,751
You two will never leave each other.
263
00:28:17,876 --> 00:28:20,459
You're so beautiful, babe.
264
00:28:26,626 --> 00:28:29,084
How many boyfriends has your mum had?
265
00:28:29,292 --> 00:28:31,792
Before or after my dad?
266
00:28:32,001 --> 00:28:34,292
After, before doesn't count.
267
00:28:34,501 --> 00:28:38,001
There's one in the middle.
Mario, the guy my mum chose.
268
00:28:38,709 --> 00:28:42,792
- He can count as half.
- He didn't last long anyway.
269
00:28:43,001 --> 00:28:44,626
Mario, and then?
270
00:28:45,417 --> 00:28:47,917
After Mario there was Gianni...
271
00:28:48,292 --> 00:28:52,292
or Giovanni... I'm not sure.
She never called him by his name.
272
00:28:53,126 --> 00:28:56,209
Mario counts as half, Gianni as one,
then there's Simone,
273
00:28:56,792 --> 00:28:59,167
but he was before Gianni.
274
00:28:59,917 --> 00:29:02,042
- So that makes two?
- Two and a half.
275
00:29:02,292 --> 00:29:03,501
Two and a half.
276
00:29:03,667 --> 00:29:07,334
Simone is the dad of that idiot
with the Borussia tracksuit, Fabrizio.
277
00:29:07,501 --> 00:29:09,209
Okay.
278
00:29:11,542 --> 00:29:14,001
- What about yours?
- My what?
279
00:29:14,376 --> 00:29:16,334
Your mother.
280
00:29:16,667 --> 00:29:19,084
It's too soon, we'll see.
281
00:29:19,376 --> 00:29:23,917
My mum says your mum's young,
from Rimini, a foreigner, so...
282
00:29:24,084 --> 00:29:27,001
- She'll find someone real quick.
- Why?
283
00:29:27,626 --> 00:29:30,709
When Guazza moved here,
everyone looked at her.
284
00:29:30,876 --> 00:29:34,292
- Because she was ugly.
- No, because she was foreign.
285
00:29:35,042 --> 00:29:38,917
If she was from here, she'd be ugly.
Instead, she's interesting.
286
00:29:40,792 --> 00:29:42,751
- Do you like Guazza?
- No.
287
00:29:43,001 --> 00:29:44,917
- You like Guazza.
- No.
288
00:29:45,501 --> 00:29:47,751
But she's a lot prettier now.
289
00:29:47,917 --> 00:29:49,834
- How much do you like her?
- A bit.
290
00:29:50,001 --> 00:29:53,292
- Why don't you talk to her?
- I will, when her braces come off.
291
00:29:54,376 --> 00:29:57,459
Let me know when you do,
we'll go out together.
292
00:29:59,084 --> 00:30:01,001
It's wonky.
293
00:30:01,126 --> 00:30:03,334
It's not a painting.
294
00:30:03,792 --> 00:30:08,209
- It's wobbly, don't you see?
- I know, I'm fixing it.
295
00:30:09,292 --> 00:30:12,751
Ain't you got any wire?
Use some wire to hold it up.
296
00:30:13,542 --> 00:30:14,792
Wait.
297
00:30:15,917 --> 00:30:18,001
Give me that.
298
00:30:21,001 --> 00:30:23,209
Wind it around the wood.
299
00:30:23,626 --> 00:30:26,001
Use the bolt.
300
00:30:29,126 --> 00:30:31,292
Why don't you make a double knot?
301
00:30:38,667 --> 00:30:41,209
- What's he doing?
- Don't touch it! He's messing with it.
302
00:30:41,501 --> 00:30:42,876
Hands off!
303
00:31:09,209 --> 00:31:11,584
- Are you busy?
- No.
304
00:31:11,917 --> 00:31:14,001
Good, let's get busy then.
305
00:32:26,251 --> 00:32:30,751
Why don't you wear any make-up?
For heaven's sake, I don't understand you.
306
00:32:31,501 --> 00:32:33,834
I look at you young women,
307
00:32:34,001 --> 00:32:38,667
you don't make an effort anymore,
it's always tracksuits, short hair...
308
00:32:39,251 --> 00:32:41,667
What are you scared of?
309
00:32:44,376 --> 00:32:47,001
You need to be beautiful tomorrow,
310
00:32:47,209 --> 00:32:49,251
extremely beautiful.
311
00:32:54,042 --> 00:32:58,292
You mustn't stop being a woman
because your husband's died.
312
00:32:59,584 --> 00:33:01,876
- Right.
- Good.
313
00:33:03,001 --> 00:33:05,667
I know it's not easy, honey.
314
00:33:06,792 --> 00:33:10,626
At first I couldn't sleep,
I stopped washing...
315
00:33:11,417 --> 00:33:15,042
I stopped eating,
I stayed cooped up indoors.
316
00:33:16,001 --> 00:33:18,209
I was so ashamed...
317
00:33:18,751 --> 00:33:20,834
but then you get over it.
318
00:33:23,001 --> 00:33:25,126
- And you know when that is?
- No.
319
00:33:31,376 --> 00:33:34,084
When you realise that you're next.
320
00:33:41,834 --> 00:33:44,501
And then, to be honest,
321
00:33:46,501 --> 00:33:49,542
it's natural, that's how things are.
322
00:33:51,001 --> 00:33:53,292
You know you're top of the list
323
00:33:54,167 --> 00:33:56,709
and you don't fear death anymore.
324
00:33:57,751 --> 00:33:59,751
When it happens...
325
00:34:00,251 --> 00:34:02,167
I'll be ready.
326
00:34:07,126 --> 00:34:10,501
There's something else I want to say,
Carolina.
327
00:34:10,667 --> 00:34:12,792
Don't cry at the funeral.
328
00:34:13,751 --> 00:34:16,417
I know you've run out of tears now,
329
00:34:17,834 --> 00:34:20,917
I can tell by your swollen eyes.
330
00:34:21,167 --> 00:34:23,917
But you mustn't cry there.
331
00:34:26,751 --> 00:34:30,126
You have to be the most beautiful
and strongest one there, okay?
332
00:34:33,626 --> 00:34:36,042
Now I need to wee.
333
00:34:36,209 --> 00:34:40,667
- You know where the toilet is, right?
- I only wee at my house.
334
00:34:42,251 --> 00:34:45,042
If you like it, I can do it again tomorrow.
335
00:34:46,042 --> 00:34:48,209
It only takes a minute.
336
00:35:00,667 --> 00:35:02,209
Oh, God!
337
00:35:04,001 --> 00:35:06,001
My femur!
338
00:35:07,001 --> 00:35:09,001
My femur!
339
00:35:09,167 --> 00:35:11,084
how typical.
340
00:35:11,251 --> 00:35:13,376
Come on, don't worry.
341
00:35:13,584 --> 00:35:16,001
Calm down, you'll be all right.
342
00:35:16,126 --> 00:35:20,042
Lift your arm, let's belt you up...
there.
343
00:35:20,209 --> 00:35:22,626
I don't want to die like an old lady.
344
00:35:22,792 --> 00:35:26,126
You're not old, you're a young lady
with great skin!
345
00:35:26,292 --> 00:35:29,501
If I were a bit younger,
I'd be courting you.
346
00:35:29,667 --> 00:35:34,334
Don't leave me, Carolina,
they'll leave me to die on a ward.
347
00:35:35,209 --> 00:35:39,751
A ward? More like out in the street!
348
00:35:40,542 --> 00:35:42,751
- Ready? On the count of three.
- Ready.
349
00:35:42,917 --> 00:35:45,042
One... three!
350
00:35:45,209 --> 00:35:49,584
Don't scream, you'll be fine,
we're just going for a nice walk.
351
00:35:53,251 --> 00:35:55,584
- Shall I leave the keys with you?
- Yes, thanks.
352
00:35:55,751 --> 00:35:59,209
- Is she badly hurt?
- No, she just had a fall.
353
00:35:59,417 --> 00:36:03,001
They get scared at their age...
We'll do an X-ray then see.
354
00:36:07,126 --> 00:36:09,167
Can I share something with you?
355
00:36:10,751 --> 00:36:12,626
Yes, of course.
356
00:36:14,126 --> 00:36:17,334
Me and Mauro used to play football
together as kids.
357
00:36:18,584 --> 00:36:20,917
In the Under-18 category.
358
00:36:21,667 --> 00:36:24,042
He was a right back, I was a left back.
359
00:36:27,001 --> 00:36:29,001
There's something I should tell you.
360
00:36:31,751 --> 00:36:33,917
Mauro was a great right back.
361
00:36:34,501 --> 00:36:37,751
But if he'd been a wing attacker,
he'd have been better.
362
00:36:39,751 --> 00:36:43,042
- Sorry, I had to tell you.
- That's fine.
363
00:36:49,084 --> 00:36:51,251
Sorry, one more thing.
364
00:36:51,417 --> 00:36:55,376
I found the T-shirt from our
'96-'97 season.
365
00:36:55,542 --> 00:36:58,584
I thought, if it's not a problem,
if you don't mind,
366
00:36:58,751 --> 00:37:02,667
of bringing it to the service to put
over the coffin... no, he wasn't a pro player.
367
00:37:02,834 --> 00:37:05,209
- We can put it beside it...
- Yes, bring it.
368
00:37:05,376 --> 00:37:07,501
- You're sure it's not a problem?
- Yes, thanks.
369
00:37:08,751 --> 00:37:10,292
Thanks.
370
00:37:11,751 --> 00:37:13,376
My condolences.
371
00:37:13,834 --> 00:37:16,251
- What?
- My condolences.
372
00:37:17,001 --> 00:37:19,084
- Thanks.
- You're welcome.
373
00:37:47,251 --> 00:37:49,417
The buzzer's not working.
374
00:37:54,501 --> 00:37:56,459
The door was open.
375
00:37:58,417 --> 00:38:01,417
Burglary is the only crime
I've yet to commit.
376
00:38:24,501 --> 00:38:26,376
How are you?
377
00:38:34,542 --> 00:38:36,792
Your hair's gone Grey!
378
00:38:37,001 --> 00:38:39,167
But at least you're not bald.
379
00:38:40,834 --> 00:38:42,917
I like your black eye,
380
00:38:43,626 --> 00:38:45,459
you look like a panda.
381
00:38:46,376 --> 00:38:47,542
Oh, that...
382
00:38:51,376 --> 00:38:53,584
Who knows that you're here?
383
00:38:57,001 --> 00:38:58,417
No one.
384
00:39:22,542 --> 00:39:24,334
Where's Bruno?
385
00:39:24,501 --> 00:39:26,834
At his friend's house.
386
00:39:30,209 --> 00:39:32,209
He's grown up.
387
00:39:33,001 --> 00:39:34,626
Yes.
388
00:39:49,251 --> 00:39:51,334
How did you find out?
389
00:40:04,042 --> 00:40:05,834
Did you see him?
390
00:40:07,126 --> 00:40:08,584
No.
391
00:40:37,167 --> 00:40:39,334
Here, you try.
392
00:40:41,834 --> 00:40:44,417
Leave that.
393
00:40:44,792 --> 00:40:47,334
Come on, it's easy.
394
00:41:01,834 --> 00:41:04,876
- He's having fun.
- He's quite something.
395
00:41:10,292 --> 00:41:12,209
Thanks, Bruno, good luck.
396
00:41:12,376 --> 00:41:14,626
Thanks for the opportunity.
397
00:41:15,001 --> 00:41:17,001
- How was that?
- Good, I think.
398
00:41:17,167 --> 00:41:18,667
- Did I get them all right?
- Yes.
399
00:41:18,834 --> 00:41:20,751
Now mix the questions up.
400
00:41:22,084 --> 00:41:23,709
- Randomly?
- Yes.
401
00:41:23,876 --> 00:41:26,167
I won't ask you the questions,
go over them in your head
402
00:41:26,334 --> 00:41:28,834
then answer them.
Let's see what you remember.
403
00:41:29,001 --> 00:41:31,459
- I'll get muddled up.
- For sure.
404
00:41:31,626 --> 00:41:33,542
What's the point then?
405
00:41:33,709 --> 00:41:37,501
Tomorrow's reporters are famous
and they don't mess around.
406
00:41:37,667 --> 00:41:39,292
- Let's start again.
- I'll stand up.
407
00:41:39,501 --> 00:41:42,542
Okay, stand up, come on.
408
00:41:47,459 --> 00:41:49,876
Bruno Secondari,
son of Mauro and Carolina.
409
00:41:50,042 --> 00:41:54,459
Nettuno has 53,000 inhabitants.
Yes, I like living in Nettuno.
410
00:41:54,626 --> 00:41:58,001
Second year of middle school.
It happened between 4 and 5 at night.
411
00:41:58,167 --> 00:41:59,876
In the morning.
412
00:42:00,042 --> 00:42:02,167
- In the morning.
- Yeah.
413
00:42:02,334 --> 00:42:06,084
Between 4 and 5 in the morning.
They told me right away.
414
00:42:07,084 --> 00:42:10,417
- Only child, no siblings.
- But?
415
00:42:11,417 --> 00:42:14,001
But I have a friend
who's like a brother, Tiziano.
416
00:42:14,167 --> 00:42:16,209
I call him Ciccio 'cause it's shorter.
417
00:42:16,376 --> 00:42:18,376
Say it here, go on.
418
00:42:21,334 --> 00:42:23,542
No, I'd rather not answer that.
419
00:42:23,751 --> 00:42:25,834
- Nice one, Bruno.
- Then...
420
00:42:26,001 --> 00:42:27,792
Life goes on.
Everyone's very close.
421
00:42:28,001 --> 00:42:32,001
The teachers are very caring and affectionate,
they should always be like that.
422
00:42:32,209 --> 00:42:35,042
No siblings... I already said that.
423
00:42:35,209 --> 00:42:37,626
Me and my dad were very close...
424
00:42:38,584 --> 00:42:41,376
he died instantly... and then...
425
00:42:42,001 --> 00:42:44,001
Ciccio, I'm getting muddled up!
426
00:42:44,167 --> 00:42:46,084
Okay, say them in order then. Come on!
427
00:42:46,251 --> 00:42:49,834
But properly!
Sitting down, with your hood on, properly.
428
00:42:50,001 --> 00:42:51,334
Properly... okay.
429
00:42:58,292 --> 00:43:02,001
Every day I play our special song
and I try to cry.
430
00:43:04,334 --> 00:43:06,417
I end up singing along.
431
00:43:14,251 --> 00:43:18,501
I even danced to it,
because we didn't listen to crap music!
432
00:43:19,667 --> 00:43:22,751
Maybe I should start listening
to crap music!
433
00:43:22,917 --> 00:43:27,209
But then I won't know if I'm crying because
I'm sad or because the music's crap.
434
00:43:29,084 --> 00:43:31,917
Ever since it happened,
nothing's changed.
435
00:43:32,167 --> 00:43:35,376
I sleep really well,
I'm eating like a pig,
436
00:43:35,542 --> 00:43:37,209
I wash...
437
00:43:38,042 --> 00:43:39,709
I'm fine.
438
00:43:43,584 --> 00:43:45,709
I feel really bad.
439
00:43:49,417 --> 00:43:52,167
I want and have to be sad.
440
00:43:52,334 --> 00:43:54,459
It's my right.
441
00:44:04,334 --> 00:44:07,084
I don't remember what he said
to me on his last night.
442
00:44:09,334 --> 00:44:12,084
People always say things
before they die, right?
443
00:44:17,292 --> 00:44:22,292
Every morning I lay the table
like I did that last night.
444
00:44:24,209 --> 00:44:28,376
I pretend to cook pasta,
then I sit there and wait.
445
00:44:31,792 --> 00:44:33,917
And nothing ever happens.
446
00:44:37,251 --> 00:44:39,709
You want to know how I am?
This is how I am.
447
00:47:37,917 --> 00:47:40,001
Sorry, Carolina.
448
00:47:40,751 --> 00:47:42,709
I can't do this.
449
00:48:16,501 --> 00:48:19,167
Don't worry, everything will be fine.
450
00:48:21,126 --> 00:48:23,917
I reckon Canestelli already likes you.
451
00:48:28,001 --> 00:48:29,626
Really?
452
00:48:30,501 --> 00:48:33,501
- How tall are you?
- I don't know, why?
453
00:48:34,126 --> 00:48:36,542
You must be 1.40 meters.
454
00:48:36,709 --> 00:48:39,584
- What shoe size are you?
- 36.
455
00:48:40,084 --> 00:48:41,917
36 is quite big,
456
00:48:42,084 --> 00:48:45,251
if everything goes well,
you'll be 1.50 meters next year.
457
00:48:45,417 --> 00:48:47,584
- And so?
- I reckon she's noticed.
458
00:48:47,792 --> 00:48:51,376
You're getting taller and she's worried
that you won't like her next year.
459
00:48:51,542 --> 00:48:53,417
But she'll grow too.
460
00:48:53,626 --> 00:48:57,376
No, girls grow quicker,
they do everything quicker.
461
00:48:57,542 --> 00:49:00,376
You know why she wants to wait
till after the interview?
462
00:49:00,542 --> 00:49:03,084
- Why?
- She wants to be certain about the future.
463
00:49:21,001 --> 00:49:24,126
If we'd still been there
would it have happened?
464
00:49:29,626 --> 00:49:31,709
We're not there.
465
00:49:35,542 --> 00:49:37,667
But if we had been?
466
00:49:39,667 --> 00:49:41,417
We're not.
467
00:50:20,501 --> 00:50:22,501
I need you to tell me.
468
00:50:24,376 --> 00:50:26,751
Only you can tell me.
469
00:50:33,751 --> 00:50:36,542
Have we really been goddamn useless?
470
00:50:41,001 --> 00:50:44,001
Or did we do some good?
471
00:50:54,751 --> 00:50:57,376
If we'd still been there
472
00:50:59,167 --> 00:51:01,751
would it have happened?
473
00:52:33,167 --> 00:52:35,376
- Who is it?
- I'll get it!
474
00:52:43,501 --> 00:52:45,751
I saw Canestelli.
475
00:52:50,501 --> 00:52:53,292
I was with my mum,
I saw her with her sister.
476
00:52:55,626 --> 00:52:58,167
- Did she see you?
- I spoke to her.
477
00:52:59,334 --> 00:53:01,917
- To her?
- Who else? Her sister?
478
00:53:02,084 --> 00:53:03,917
Who's ugly, poor thing.
479
00:53:09,709 --> 00:53:12,001
I keep thinking about what you said,
480
00:53:12,126 --> 00:53:15,459
a girl can't be so nasty
as to say something like that.
481
00:53:20,417 --> 00:53:23,126
Your dad died, not your dog.
482
00:53:25,501 --> 00:53:30,167
Then I forgot about it, we had a mission
and I stopped thinking about it.
483
00:53:36,001 --> 00:53:38,459
Today I saw her so I asked her.
484
00:53:40,126 --> 00:53:42,334
What did you ask her?
485
00:53:43,376 --> 00:53:48,126
- It's important, an important thing.
- What?
486
00:53:48,334 --> 00:53:51,792
- I asked her because we're friends.
- What did you ask her?
487
00:53:57,126 --> 00:53:59,001
When will you go out with Bruno?
488
00:53:59,126 --> 00:54:02,542
After the interview
or after it's on TV?
489
00:54:04,709 --> 00:54:07,167
That's all I asked her.
490
00:54:09,917 --> 00:54:11,834
"Bruno who?"
491
00:54:12,876 --> 00:54:14,917
That's what she replied.
492
00:54:16,292 --> 00:54:18,876
You never spoke to Canestelli.
493
00:54:22,167 --> 00:54:26,251
Why did you make it all up?
We were friends, we had a pact.
494
00:55:06,709 --> 00:55:09,001
There's nothing you can do, Cesare.
495
00:55:11,542 --> 00:55:14,292
It happens to the best of families.
496
00:55:15,792 --> 00:55:17,751
Especially to those, in fact.
497
00:55:18,542 --> 00:55:20,917
It's always the wrong kid that dies.
498
00:55:25,709 --> 00:55:28,917
But congratulations, you did it.
499
00:55:31,209 --> 00:55:34,334
There's a martyr with your surname,
happy now?
500
00:55:51,751 --> 00:55:54,792
At least he died in battle,
as you said.
501
00:55:55,001 --> 00:55:57,334
That's quite an achievement.
502
00:56:07,501 --> 00:56:10,084
When will you win this war?
503
00:56:12,001 --> 00:56:14,209
You're the only ones dying.
504
00:56:20,251 --> 00:56:21,834
Good lad,
505
00:56:22,251 --> 00:56:24,667
you've said your little prayer.
506
00:56:26,251 --> 00:56:28,001
Now get lost.
507
00:56:29,584 --> 00:56:32,042
Go back to playing hide-and-seek.
508
00:56:35,876 --> 00:56:38,834
See what happens
when sons do their dad's jobs?
509
00:56:42,334 --> 00:56:45,751
If I'd done it,
I'd be pushing up daisies.
510
00:56:54,584 --> 00:56:57,001
You were born dead
511
00:56:57,917 --> 00:57:00,126
but you've yet to realize it.
512
00:57:02,209 --> 00:57:05,834
I've lost two sons, not one.
513
00:57:08,167 --> 00:57:11,459
But you didn't go
to the first one's funeral.
514
00:57:13,626 --> 00:57:16,334
I'm not going to the second's either.
515
00:57:16,834 --> 00:57:21,084
Of course, it takes courage to go
to the funeral of someone you killed.
516
00:58:43,042 --> 00:58:45,292
I'm going to shoot you now.
517
00:58:46,209 --> 00:58:48,834
That's the only reason I came back.
518
00:58:55,376 --> 00:58:59,126
At your birthday we always drew straws
to see who'd give you the gift,
519
00:58:59,917 --> 00:59:02,251
and I always lost.
520
00:59:03,001 --> 00:59:06,667
I did it on purpose,
he wanted to be the one.
521
00:59:08,001 --> 00:59:10,501
He was worried that you didn't love him.
522
00:59:25,209 --> 00:59:27,584
That's why he did the same job as you.
523
00:59:30,042 --> 00:59:33,084
It was the only way
he could earn your love.
524
01:00:01,792 --> 01:00:04,709
Honey, do you want some warm milk?
525
01:00:06,667 --> 01:00:08,751
Shall I heat some up?
526
01:00:22,876 --> 01:00:24,667
May I?
527
01:00:40,584 --> 01:00:42,334
What's the matter?
528
01:00:51,042 --> 01:00:53,751
Has the cloudburst arrived?
529
01:00:56,626 --> 01:00:58,667
Okay...
530
01:01:00,626 --> 01:01:02,167
what did we say?
531
01:01:02,334 --> 01:01:05,376
When the cloudburst arrives
we'll open the umbrella.
532
01:01:08,209 --> 01:01:10,876
I'm not coming to the funeral tomorrow.
533
01:01:12,084 --> 01:01:14,292
All right, don't come.
534
01:01:16,917 --> 01:01:18,792
I don't feel like coming.
535
01:01:21,792 --> 01:01:24,334
I know you don't, that's normal.
536
01:01:27,709 --> 01:01:29,626
I want to leave.
537
01:01:30,334 --> 01:01:32,626
I want to go live with grandma.
538
01:01:33,834 --> 01:01:36,167
I don't want to be here anymore.
539
01:01:43,167 --> 01:01:46,334
What you're feeling is completely normal.
540
01:01:46,542 --> 01:01:48,834
You don't need to worry.
541
01:01:53,251 --> 01:01:56,001
If I could, I wouldn't go tomorrow either.
542
01:02:03,834 --> 01:02:06,834
You don't want to go because
you don't like dad anymore.
543
01:02:08,001 --> 01:02:09,917
What are you talking about?
544
01:02:10,417 --> 01:02:12,542
You don't care about him.
545
01:02:18,542 --> 01:02:22,001
I've seen you laugh loads of times.
546
01:02:22,167 --> 01:02:25,417
When people ask me.
"How's your mum?",
547
01:02:27,792 --> 01:02:29,834
I should say...
548
01:02:30,542 --> 01:02:32,876
"Mum's laughing".
549
01:02:33,667 --> 01:02:35,792
But I don't.
550
01:02:40,667 --> 01:02:42,459
Did you put make-up on?
551
01:02:42,626 --> 01:02:45,001
You look like a koala.
552
01:02:48,292 --> 01:02:50,334
Why do you laugh?
553
01:02:50,834 --> 01:02:53,209
Why don't you ever cry?
554
01:02:53,751 --> 01:02:56,709
It's your fault that I can't cry either.
555
01:03:02,709 --> 01:03:04,834
I'm sorry.
556
01:03:06,001 --> 01:03:08,667
All week I've been trying to cry.
557
01:03:11,042 --> 01:03:13,209
But I can't.
558
01:03:15,876 --> 01:03:19,001
What does that mean?
Don't try, just cry...
559
01:03:20,209 --> 01:03:22,792
It doesn't come naturally to me.
560
01:03:24,584 --> 01:03:27,584
I try every day, but I can't.
What can I do?
561
01:03:30,751 --> 01:03:32,834
I want you to be sad.
562
01:03:34,501 --> 01:03:36,459
Sad...
563
01:03:37,042 --> 01:03:39,084
is that all?
564
01:03:39,709 --> 01:03:41,917
I want to go crazy.
565
01:03:44,001 --> 01:03:47,792
I want you to have a mum
who's crazy with sorrow.
566
01:03:52,459 --> 01:03:54,542
Maybe I am becoming crazy.
567
01:03:57,584 --> 01:04:00,417
- Listen honey, dad...
- Dad's gone.
568
01:04:02,251 --> 01:04:04,626
- I know he's gone.
- No, you don't.
569
01:04:06,001 --> 01:04:08,417
What do you mean by that?
570
01:04:11,292 --> 01:04:13,376
It means you're not crying.
571
01:04:30,042 --> 01:04:32,292
Hold on, when have you cried?
572
01:04:33,417 --> 01:04:36,626
I'm a kid, I'm traumatized,
maybe I'll cry as an adult.
573
01:04:37,417 --> 01:04:39,626
What the hell does that mean?
574
01:04:40,001 --> 01:04:42,709
That kids don't cry? That's nonsense!
575
01:04:43,001 --> 01:04:45,376
I cried all the time as a kid.
576
01:04:46,876 --> 01:04:49,084
When Grandma Carla died...
577
01:04:49,251 --> 01:04:52,334
who cried more, me or your dad?
578
01:04:54,042 --> 01:04:56,501
- I don't remember.
- Oh, you don't?
579
01:04:56,667 --> 01:04:58,459
I was only 2.
580
01:04:59,501 --> 01:05:01,001
I did.
581
01:05:01,792 --> 01:05:04,209
I've always cried more than anyone else,
always.
582
01:05:04,376 --> 01:05:07,917
Now I just can't do it!
What do you want me to do?
583
01:05:08,084 --> 01:05:10,417
Kill myself because I can't cry?
584
01:05:15,709 --> 01:05:18,042
I'd love to have seen your dad,
585
01:05:18,209 --> 01:05:21,209
I'd loved to have seen him
in this situation!
586
01:05:23,084 --> 01:05:27,126
Who has to go to this goddamn funeral
full of TV cameras tomorrow, him or me?
587
01:05:27,542 --> 01:05:30,667
Damn me for agreeing to go!
588
01:05:30,834 --> 01:05:35,709
Of course I said yes,
they were bombarding me with questions...
589
01:05:35,917 --> 01:05:38,001
So I said. "Yes!".
590
01:05:42,834 --> 01:05:46,751
Who dealt with the paperwork,
phone calls, relatives, and lawyers?
591
01:05:46,917 --> 01:05:50,376
Did he deal with all that shit?
No, I did.
592
01:05:54,417 --> 01:05:56,501
What do you all expect?
593
01:05:56,667 --> 01:05:59,792
Would you rather I acted
like a possessed woman,
594
01:06:00,001 --> 01:06:03,376
cried my eyes out
and swallowed a load of pills?
595
01:06:03,542 --> 01:06:05,084
That would've been simpler!
596
01:06:05,251 --> 01:06:08,417
But he's left me like this,
without time to understand!
597
01:06:08,667 --> 01:06:10,459
How could he die like that?
598
01:06:10,626 --> 01:06:12,209
Well?
599
01:06:14,626 --> 01:06:16,459
There are some terrible illnesses,
600
01:06:16,626 --> 01:06:19,751
long ones, where you can prepare,
discover your faith,
601
01:06:19,917 --> 01:06:22,459
find a way to say goodbye,
for fuck's sake...
602
01:06:22,626 --> 01:06:24,792
you can't just die like this!
603
01:06:31,251 --> 01:06:33,001
I'm not crying, okay?
604
01:06:33,167 --> 01:06:37,501
When people ask you how I am,
tell them that I'm laughing, it's fine!
605
01:06:38,792 --> 01:06:41,167
I don't know why I'm not crying,
606
01:06:41,334 --> 01:06:43,834
but it's my goddamn business, okay?
607
01:14:57,501 --> 01:15:00,501
Good morning, darling,happy birthday
608
01:15:00,667 --> 01:15:03,126
Happy birthday to you
609
01:15:03,292 --> 01:15:06,209
Happy birthday to you
610
01:15:06,376 --> 01:15:08,209
You're so beautiful
611
01:15:08,376 --> 01:15:10,834
No one's as beautiful
612
01:15:11,001 --> 01:15:13,251
You're so sweet
613
01:15:13,417 --> 01:15:15,584
No one's as sweet
614
01:15:16,917 --> 01:15:20,667
And you speak so softly
615
01:15:21,167 --> 01:15:24,584
When you talk about us
616
01:15:25,751 --> 01:15:29,501
I'm enchanted when I look at you
617
01:15:30,167 --> 01:15:33,876
You're out of this world
618
01:15:34,501 --> 01:15:36,667
You're so sweet
619
01:15:36,834 --> 01:15:40,834
No, here it goes..And you speak so softly
620
01:15:41,001 --> 01:15:44,376
When you talk about us
621
01:15:44,542 --> 01:15:46,917
Happy birthday, my darling
622
01:22:23,667 --> 01:22:26,084
When they called,I was sleeping.
623
01:22:27,292 --> 01:22:31,001
They called me to the sector,while you were still breathing.
624
01:22:32,042 --> 01:22:35,917
I could've hurried there and looked youin the face.
625
01:22:36,084 --> 01:22:39,292
I could've told you that it was nothing,that you would make it.
626
01:22:39,459 --> 01:22:42,542
I could've gone in the ambulance,listened to what they were saying,
627
01:22:42,709 --> 01:22:44,792
made sure no one got distracted.
628
01:22:45,584 --> 01:22:49,209
I could've showed them the quick routeto the hospital.
629
01:22:50,251 --> 01:22:52,417
But I was sleeping.
630
01:22:52,584 --> 01:22:56,917
I, who never slept at nightfor almost 30 years, was sleeping.
631
01:22:58,084 --> 01:23:00,417
I did nothing for you.
632
01:23:02,667 --> 01:23:04,626
Sorry, my son.
633
01:23:04,917 --> 01:23:06,417
I apologize..
634
01:23:06,709 --> 01:23:09,001
for letting you die like that
635
01:23:09,084 --> 01:23:13,792
in the world where I became a manand where I wanted you to become one.
636
01:23:15,376 --> 01:23:20,292
Sorry for realizing too late thatit would become the world in which sons die,
637
01:23:20,417 --> 01:23:24,792
while fathers find themselves aloneasking themselves why.
638
01:23:26,084 --> 01:23:27,417
I miss you.
639
01:23:27,917 --> 01:23:30,167
I've always missed you.
640
01:23:30,459 --> 01:23:33,167
I've always missed you all.
641
01:23:33,876 --> 01:23:36,792
And only now do I realisehow much you have all missed me.
642
01:25:53,334 --> 01:25:56,042
Do you want some?
I made too much.
643
01:26:07,417 --> 01:26:09,167
Want some or not?
644
01:26:11,792 --> 01:26:13,876
No, I'll eat later with Bruno.
645
01:26:14,667 --> 01:26:16,751
I'll eat later with Bruno.
646
01:26:18,792 --> 01:26:22,042
You can re-heat it,
it's even tastier that way.
647
01:26:38,126 --> 01:26:40,084
Is it okay?
648
01:26:43,542 --> 01:26:45,792
- It's too salty.
- No.
649
01:26:46,001 --> 01:26:48,001
You don't use enough salt.
650
01:26:48,834 --> 01:26:50,459
It's too salty.
651
01:26:57,626 --> 01:27:00,751
Fine, it is,
but you don't use enough salt.
652
01:27:01,334 --> 01:27:04,376
You're a country girl,
let's not forget that.
653
01:27:07,542 --> 01:27:09,584
The country's nice...
654
01:27:11,501 --> 01:27:13,792
Where everything is poetry.
655
01:27:19,459 --> 01:27:23,334
Where you discover
your first love in a barn.
656
01:27:28,417 --> 01:27:32,459
Where your best friends are animals
that end up on your plate on Sundays.
657
01:27:33,542 --> 01:27:35,751
That explains the lack of salt!
658
01:27:42,251 --> 01:27:44,292
I'd better go, it's late.
659
01:29:56,709 --> 01:29:59,459
TO THOSE WHO REMAIN
45993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.