Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,918 --> 00:01:26,378
Sarah.
2
00:01:49,860 --> 00:01:51,778
Sarah.
3
00:01:59,661 --> 00:02:01,246
Same dream.
4
00:02:01,413 --> 00:02:03,540
There's smoke.
5
00:02:03,707 --> 00:02:06,293
Someone takes her hand.
She's running.
6
00:02:07,836 --> 00:02:09,504
The same man comes towards her.
7
00:02:11,173 --> 00:02:13,550
Man: Jay Prescott with some
cool morning sounds,
8
00:02:13,717 --> 00:02:15,403
and enjoy it while you can...
9
00:02:15,427 --> 00:02:17,155
Because it's gonna be
an unreasonably hot one
10
00:02:17,179 --> 00:02:19,640
later in the day in la,
going up to 95 in the valley,
11
00:02:19,806 --> 00:02:21,308
92 in the basin and upper to 70s
12
00:02:21,475 --> 00:02:23,036
- in Santa Monica and the beaches.
- Hello?
13
00:02:23,060 --> 00:02:24,895
- And now, appropriately enough...
- Hello?
14
00:02:25,062 --> 00:02:27,606
Here's Yvonne Murray
with "burning up."
15
00:02:27,773 --> 00:02:29,733
Hello?
16
00:02:29,900 --> 00:02:32,569
Man: Ms. Julius?
17
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Sorry, wrong number.
18
00:02:33,904 --> 00:02:37,991
Remember who the ninth circle of hell
is reserved for.
19
00:02:46,917 --> 00:02:48,669
- Woman: Morning!
- Morning.
20
00:02:48,835 --> 00:02:51,338
- So, what do you want for breakfast?
- I don't have time.
21
00:02:51,505 --> 00:02:53,298
I got an early class.
22
00:02:54,841 --> 00:02:56,677
Close-up...
23
00:02:56,843 --> 00:02:59,054
His eye gleams
like volcanic lava.
24
00:02:59,221 --> 00:03:01,181
Sarah stands transfixed
25
00:03:01,348 --> 00:03:03,600
like a deer
in a car's headlights.
26
00:03:03,767 --> 00:03:07,145
- Sarah? Why did you
name your character Sarah?
27
00:03:07,312 --> 00:03:09,231
I don't know.
28
00:03:09,398 --> 00:03:12,317
- More dreams, huh?
- Yep.
29
00:03:12,484 --> 00:03:15,320
I'm not getting any sleep,
but it's gonna make a great film.
30
00:03:15,487 --> 00:03:19,491
I wonder if Orson welles
dreamt "citizen Kane" first.
31
00:03:36,425 --> 00:03:40,971
We're in a huge cathedral with gargoyles
all over, mixed with religious icons.
32
00:03:42,973 --> 00:03:44,599
Mm!
33
00:03:44,766 --> 00:03:46,309
- Mark!
34
00:03:46,476 --> 00:03:48,729
- I want you, Maggie, right now.
- Mark, I can't.
35
00:03:48,895 --> 00:03:50,164
Come on,
let's go back to my place.
36
00:03:50,188 --> 00:03:52,792
- I'm... I'm dying without you.
- Mark, this is the age of safe sex
37
00:03:52,816 --> 00:03:55,235
and sex with you on any level
is not safe.
38
00:03:55,402 --> 00:03:58,071
Come on, Maggie.
Why won't you give us a chance, huh?
39
00:03:58,238 --> 00:04:00,907
I'm crazy about you, but I'm not
gonna let you shine me on forever.
40
00:04:01,074 --> 00:04:03,744
I'm not, I'm just concentrating
on my script right now.
41
00:04:03,910 --> 00:04:05,996
Yeah, right, the script.
42
00:04:06,163 --> 00:04:08,415
Come on,
this is really important to me.
43
00:04:08,582 --> 00:04:10,375
I just can't let anything distract me.
44
00:04:10,542 --> 00:04:11,668
Okay.
45
00:04:11,835 --> 00:04:13,170
Okay, I see.
46
00:04:13,336 --> 00:04:16,047
I just hope I'm still around
when you decide to get distracted.
47
00:04:16,214 --> 00:04:18,592
Give me a break.
48
00:04:18,759 --> 00:04:19,926
Ugh.
49
00:04:23,096 --> 00:04:24,139
It's cloudy and misty...
50
00:04:25,348 --> 00:04:27,392
- Joannie, ah!
- Bud!
51
00:04:27,559 --> 00:04:29,895
Hey, bud, it's not a speedway,
you know?
52
00:04:30,061 --> 00:04:31,313
- Sorry.
- Come on, people.
53
00:04:31,480 --> 00:04:34,065
We got good news, we got bad news,
we got all kinds of news.
54
00:04:34,232 --> 00:04:35,817
- Go ahead, Tina.
- Okay, first,
55
00:04:35,984 --> 00:04:39,529
- we lost our editing space again.
- Girl: Oh, no!
56
00:04:39,696 --> 00:04:41,216
You know,
they stick us in the library,
57
00:04:41,323 --> 00:04:43,950
then the biology lab,
and now the music room.
58
00:04:44,117 --> 00:04:46,787
Yeah, how come it's always
the film department that gets shafted?
59
00:04:46,953 --> 00:04:49,098
What do you have to do
to be taken seriously around here?
60
00:04:49,122 --> 00:04:51,124
You gotta learn
how to kick ass, man.
61
00:04:51,291 --> 00:04:52,834
Yeah!
62
00:04:53,001 --> 00:04:56,838
Well, we are a novelty item.
63
00:04:57,005 --> 00:04:58,256
Every new department
64
00:04:58,423 --> 00:05:00,634
has to make a splash
to get on the map.
65
00:05:00,801 --> 00:05:04,012
And that's the good news because
Toby's come up with a great idea.
66
00:05:04,179 --> 00:05:06,306
- Go ahead, tobe.
- Yeah, Toby!
67
00:05:06,473 --> 00:05:07,682
Here's our new idea.
68
00:05:07,849 --> 00:05:09,768
We do an all-night horrorthon.
69
00:05:09,935 --> 00:05:11,895
- Ugh.
- Man: No, this is a terrific idea.
70
00:05:12,062 --> 00:05:14,564
An all-night horror show.
They're big grossers.
71
00:05:14,731 --> 00:05:16,233
Hey, gang, I got a better idea.
72
00:05:16,399 --> 00:05:18,527
Why don't we put on a play?
73
00:05:18,693 --> 00:05:20,862
We'll convert the old barn
into a theater, huh?
74
00:05:21,029 --> 00:05:23,657
- Joannie: Please.
- Is there an inherited gene
75
00:05:23,824 --> 00:05:26,243
for obnoxiousness?
76
00:05:26,409 --> 00:05:28,829
- Yeah.
- These are the future writers
77
00:05:28,995 --> 00:05:30,789
and directors
of the American cinema.
78
00:05:30,956 --> 00:05:32,624
It's the "police academy" syndrome.
79
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
Boy: Hey, hey!
80
00:05:33,959 --> 00:05:35,126
There's more social relevance
81
00:05:35,293 --> 00:05:37,587
and character development
in "police academy 5"
82
00:05:37,754 --> 00:05:40,841
than in all of ingmar bergman's
cinematic smorgasbord.
83
00:05:41,007 --> 00:05:43,927
Bergman's fleshy ambiguities,
as one critic said...
84
00:05:44,094 --> 00:05:46,012
- I believe he did say that.
- No, no, no.
85
00:05:46,179 --> 00:05:47,430
Joannie, how would you know?
86
00:05:47,597 --> 00:05:49,575
Your favorite film
is "escape from witch mountain."
87
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
- Shh!
- Hey, hey, hey, fellas!
88
00:05:51,309 --> 00:05:52,349
Whoa, whoa, wait a minute.
89
00:05:52,477 --> 00:05:54,477
What makes you think
people are gonna pay six bucks
90
00:05:54,563 --> 00:05:57,524
to see some crappy old movie
they wouldn't even rent for 99 cents?
91
00:05:57,691 --> 00:05:59,860
Because you can't see "mosquito"
at home
92
00:06:00,026 --> 00:06:01,820
in 3-d what's it...
What's it called?
93
00:06:01,987 --> 00:06:03,321
- Project-o-vision.
- Right.
94
00:06:03,488 --> 00:06:07,117
Nor can you watch "the stench"
in authentic odor-o-scope.
95
00:06:07,284 --> 00:06:08,493
- Aroma-rama.
- Oh.
96
00:06:08,660 --> 00:06:10,096
Bud:
Noseguards given at the theatre.
97
00:06:10,120 --> 00:06:11,681
Girl:
You could use those in lots of movies.
98
00:06:11,705 --> 00:06:14,958
Right.
Or "the amazing electrified man"
99
00:06:15,125 --> 00:06:16,334
- in...
- Toby: Shock-o-scope.
100
00:06:16,501 --> 00:06:18,503
And that's why
101
00:06:18,670 --> 00:06:19,838
they're gonna pay 10 bucks.
102
00:06:20,005 --> 00:06:21,548
See, every one of these pictures
103
00:06:21,715 --> 00:06:24,235
was originally released
with some kind of a promotional gimmick.
104
00:06:24,342 --> 00:06:26,279
Man: Yeah, which
we're gonna recreate for our audience
105
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
- only with improvements.
- So, on the one hand,
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,324
- it'll be a total goof.
- And on the other hand,
107
00:06:30,348 --> 00:06:32,118
we're gonna scare
the living shit out of them.
108
00:06:32,142 --> 00:06:34,978
So, how do you vote?
109
00:06:37,147 --> 00:06:38,791
Man: Oh, there might be
enough money left over
110
00:06:38,815 --> 00:06:41,902
for some of you to do your own
little experimental film.
111
00:06:42,068 --> 00:06:43,403
- Bingo!
- I'm in.
112
00:06:45,322 --> 00:06:47,157
Maggie?
113
00:06:48,742 --> 00:06:50,368
We're voting.
114
00:06:50,535 --> 00:06:51,912
Yep.
115
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
Welcome to the house of ushers.
116
00:07:08,219 --> 00:07:09,429
Wow.
117
00:07:09,596 --> 00:07:11,473
Man: The old dreamland theater.
118
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
It was a live theater
for a long time
119
00:07:13,475 --> 00:07:15,143
before they converted it
to a cinema.
120
00:07:15,310 --> 00:07:18,438
- Joannie: Toby, it's great.
- Yeah, isn't it?
121
00:07:18,605 --> 00:07:21,358
Kind of sad we're gonna be
its swan song.
122
00:07:21,524 --> 00:07:24,152
They're tearing this place down
in three weeks.
123
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
Three weeks? Are you crazy?
124
00:07:26,613 --> 00:07:28,865
We can't get this festival ready
in three weeks.
125
00:07:29,032 --> 00:07:32,243
Man #2: Yes, you can
because I am here to help you.
126
00:07:33,703 --> 00:07:36,581
Malcolm mnesyne at your disposal
127
00:07:36,748 --> 00:07:39,209
- so to speak.
- Toby: Hi, Dr. M.
128
00:07:39,376 --> 00:07:41,544
Hello, Tony.
129
00:07:41,711 --> 00:07:43,254
I'm Toby.
130
00:07:43,421 --> 00:07:45,840
Yes, yes, of course you are,
dear boy.
131
00:07:46,007 --> 00:07:48,218
My cargo is outside
132
00:07:48,385 --> 00:07:51,429
and it will require all of you
to bring it in.
133
00:07:51,596 --> 00:07:54,349
I'll be waiting center stage
where I belong.
134
00:07:54,516 --> 00:07:56,726
Toby:
Thanks a lot for coming, Dr. M.
135
00:07:58,979 --> 00:08:02,899
- Who the hell is this guy?
- Dr. M's movie memorabilia shop.
136
00:08:03,066 --> 00:08:05,944
He's got everything we need
for the festival.
137
00:08:07,612 --> 00:08:09,990
Malcolm: Now, what you see here
138
00:08:10,156 --> 00:08:13,952
are the priceless relics
of a bygone era of showmanship.
139
00:08:14,119 --> 00:08:15,662
I refer not to myself,
140
00:08:15,829 --> 00:08:18,832
but to the contents
of these crates,
141
00:08:18,999 --> 00:08:21,960
which I have stored
and lovingly tended
142
00:08:22,127 --> 00:08:27,007
since my own youthful days
as manager of a movie palace
143
00:08:27,173 --> 00:08:30,218
very much like the dreamland.
144
00:08:30,385 --> 00:08:32,762
We had theaters in those days,
145
00:08:32,929 --> 00:08:37,225
not like these cine-, Omni-, multi-,
whatchama-plex things today
146
00:08:37,392 --> 00:08:38,977
with 29 screens
147
00:08:39,144 --> 00:08:41,062
the size of postage stamps.
148
00:08:41,229 --> 00:08:42,731
And we had fun.
149
00:08:42,897 --> 00:08:44,399
The ballyhoo,
150
00:08:44,566 --> 00:08:46,026
the giveaways,
151
00:08:46,192 --> 00:08:48,069
the bullshit.
152
00:08:48,236 --> 00:08:50,030
I could tell you stories.
153
00:08:50,196 --> 00:08:55,118
The point is we put the butts
in the seats where they belong.
154
00:08:55,285 --> 00:08:57,662
And they loved it.
155
00:08:57,829 --> 00:09:02,125
Now, what you guys got
in your festival
156
00:09:02,292 --> 00:09:03,460
are turkeys
157
00:09:03,626 --> 00:09:05,378
and not fresh turkeys either.
158
00:09:05,545 --> 00:09:08,089
But here I am
159
00:09:08,256 --> 00:09:10,550
the master chef of showmanship
160
00:09:10,717 --> 00:09:15,180
to teach you
how to turn those withered turkeys
161
00:09:15,346 --> 00:09:18,641
into a memorable
moviegoing feast.
162
00:09:18,808 --> 00:09:23,229
So, step right up
and we'll all get started.
163
00:09:23,396 --> 00:09:25,815
J“ well, Saturday night at 8:00 j“
164
00:09:25,982 --> 00:09:28,902
j“ I know where I'm gonna go j“
165
00:09:29,069 --> 00:09:31,321
j“ I'm gonna pick my baby up j“
166
00:09:31,488 --> 00:09:34,157
j“ and take her
to the picture show j“
167
00:09:34,324 --> 00:09:36,951
j“ everybody in the neighborhood j“
168
00:09:37,118 --> 00:09:41,289
j“ is dressing up
to be there, too j“
169
00:09:41,456 --> 00:09:44,000
j“ and we're gonna have a ball j“
170
00:09:44,167 --> 00:09:46,377
- j“ just like we always do... j“
- hey!
171
00:09:46,544 --> 00:09:48,630
J“ Saturday night at the movies j“
172
00:09:48,797 --> 00:09:52,092
j“ who cares
what picture you see j“
173
00:09:52,258 --> 00:09:56,137
j“ when you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? J“
174
00:09:57,555 --> 00:10:00,558
j“ ah, there's technicolor
and cinemascope j“
175
00:10:00,725 --> 00:10:03,353
- j“ a cast out of Hollywood... j“
- shit!
176
00:10:03,520 --> 00:10:06,064
J“ and the popcorn
from the candy stand j“
177
00:10:06,231 --> 00:10:08,566
j“ makes it all seem
twice as good j“
178
00:10:08,733 --> 00:10:11,903
j“ there's always
lots of pretty girls j“
179
00:10:12,070 --> 00:10:16,241
j“ with figures
they don't try to hide j“
180
00:10:16,407 --> 00:10:18,660
j“ but they never can compare j“
181
00:10:18,827 --> 00:10:20,829
j“ with the girl by my side j“
182
00:10:20,995 --> 00:10:23,081
j“ Saturday night at the movies j“
183
00:10:23,248 --> 00:10:26,543
j“ who cares
what picture you see j“
184
00:10:26,709 --> 00:10:30,588
j“ when you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? J“
185
00:10:32,132 --> 00:10:35,718
j“ another Saturday night
and everything is groovy j“
186
00:10:35,885 --> 00:10:38,388
j“ me and my baby,
we're going to the movie j“
187
00:10:38,555 --> 00:10:40,849
j“ it don't matter
if the show is very scary j“
188
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
j“ we'll have a Mai Tai
in the balcony j“
189
00:10:43,893 --> 00:10:46,271
j“ we buy the popcorn
with plenty butter j“
190
00:10:46,437 --> 00:10:48,982
j“ and not a single word,
any that we utter j“
191
00:10:49,149 --> 00:10:51,651
j“ we go inside and take a seat... j“
192
00:10:51,818 --> 00:10:54,404
J“ and start to share
our body heat j“
193
00:10:54,571 --> 00:10:56,656
j“ Saturday night at the movies j“
194
00:10:56,823 --> 00:11:00,118
j“ who cares what picture you see... j“
195
00:11:00,285 --> 00:11:04,164
J“ when you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? J“
196
00:11:05,248 --> 00:11:06,875
stop. Stop it!
197
00:11:07,041 --> 00:11:08,918
Son of a gun.
198
00:11:09,085 --> 00:11:10,920
All right, Leon, for the test,
199
00:11:11,087 --> 00:11:12,881
- use the magnolia blossom.
- No, no,
200
00:11:13,047 --> 00:11:16,259
- use the ambrosia.
- Yeah, yeah, something nice, okay?
201
00:11:16,426 --> 00:11:19,470
- Okay! What odor pellets do we got?
- Okay, we have fish smell,
202
00:11:19,637 --> 00:11:22,015
- locker room, road kill...
- Mm-hmm.
203
00:11:22,182 --> 00:11:24,017
Fart plain, fart stale,
204
00:11:24,184 --> 00:11:25,935
- dead dog.
- Dead dog!
205
00:11:26,102 --> 00:11:27,896
And locker room!
206
00:11:29,189 --> 00:11:30,732
Oh, boy.
207
00:11:34,819 --> 00:11:37,322
- Whoo!
- Bud: Ugh! Ah, shit!
208
00:11:37,488 --> 00:11:39,616
- Dead dog, dead dog!
- Blech!
209
00:11:39,782 --> 00:11:41,743
Leon, you son of a bitch!
210
00:11:41,910 --> 00:11:43,369
- Tina, go!
- Oh, god!
211
00:11:46,080 --> 00:11:49,042
Ilookae a fucking snow cone.
212
00:11:49,209 --> 00:11:51,085
Shape up, soldier.
213
00:11:51,252 --> 00:11:53,338
J“ Saturday night at the movies j“
214
00:11:53,504 --> 00:11:56,799
- j“ who cares what picture you see... j“
- voila.
215
00:11:56,966 --> 00:11:58,444
J“ when you're hugging
with your baby j“
216
00:11:58,468 --> 00:12:00,929
- j“ in the last row of the balcony? J“
- okay, hit it!
217
00:12:01,095 --> 00:12:03,139
J“ Saturday night j“
218
00:12:03,306 --> 00:12:04,825
- j“ at the movies... j“
- Leon: I like it!
219
00:12:04,849 --> 00:12:06,893
J“ who cares
what picture you see j“
220
00:12:07,060 --> 00:12:09,771
- vroom!
- Stop it.
221
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Vroom.
222
00:12:11,940 --> 00:12:14,525
So, what are we gonna do
with the rest of this stuff, huh?
223
00:12:14,692 --> 00:12:17,528
Dr. M said to store everything back here
until after the horrorthon.
224
00:12:17,695 --> 00:12:19,906
Hello, what do we have here?
225
00:12:20,073 --> 00:12:22,200
"Warning, do not open."
226
00:12:22,367 --> 00:12:24,202
He didn't say anything
about a film.
227
00:12:24,369 --> 00:12:25,969
Why does it have
a warning sticker on it?
228
00:12:26,120 --> 00:12:27,455
It's probably a nitrate print.
229
00:12:27,622 --> 00:12:28,915
Old movies were filmed on stock
230
00:12:29,082 --> 00:12:31,722
- that was highly flammable.
- Yeah, sometimes they used to explode
231
00:12:31,751 --> 00:12:33,002
when exposed to the air.
232
00:12:33,169 --> 00:12:35,213
Knowledge entails risk.
233
00:12:37,507 --> 00:12:39,884
Girl: Boom!
234
00:12:41,261 --> 00:12:42,887
- What is it?
- I don't know.
235
00:12:43,054 --> 00:12:44,389
It doesn't look very long.
236
00:12:44,555 --> 00:12:46,599
- Wanna run it and find out?
- Why not?
237
00:13:01,197 --> 00:13:04,492
Bud:
Oh, must be a private eye flick.
238
00:13:04,659 --> 00:13:07,078
Joannie: Yuck, get the visine.
239
00:13:13,626 --> 00:13:16,379
We got a great cinematic mind
at work here.
240
00:13:16,546 --> 00:13:17,786
Leon: Yeah, eat your heart out,
241
00:13:17,880 --> 00:13:19,716
- Spielberg.
- I think this is funny.
242
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
Bud: Nice nose.
243
00:13:32,854 --> 00:13:34,480
I am the possessor.
244
00:13:34,647 --> 00:13:37,025
The possessor, the possessor,
245
00:13:37,191 --> 00:13:38,318
the possessor.
246
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
You said that.
247
00:13:39,652 --> 00:13:44,574
I am the possess...
248
00:13:44,741 --> 00:13:47,118
The possess...
249
00:13:47,285 --> 00:13:48,786
Possess...
250
00:13:48,953 --> 00:13:51,331
Possess...
251
00:13:52,623 --> 00:13:53,767
Leon: Oh, no, he's gonna do it.
252
00:13:53,791 --> 00:13:55,418
- I don't believe it.
- Yes.
253
00:13:55,585 --> 00:13:59,422
- He's gonna Dolly up his nose.
- Yes, yes.
254
00:14:03,051 --> 00:14:06,888
Come into...
255
00:14:07,055 --> 00:14:10,016
My head.
256
00:14:10,183 --> 00:14:14,354
- Joannie: I'd rather not, thanks.
- Come into
257
00:14:14,520 --> 00:14:17,231
my head.
258
00:14:21,069 --> 00:14:25,740
Come into...
259
00:14:25,907 --> 00:14:29,452
My head.
260
00:15:00,358 --> 00:15:02,402
She's coming to.
261
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
Are you okay, mag?
262
00:15:04,153 --> 00:15:05,613
Yeah, mag,
how many fingers I got up?
263
00:15:05,780 --> 00:15:07,657
Will you move back
and let the girl breathe?
264
00:15:07,824 --> 00:15:09,867
- What?
- I'm okay.
265
00:15:11,119 --> 00:15:12,412
What was that movie?
266
00:15:12,578 --> 00:15:14,622
Tina: Whatever it is,
it bites the big one.
267
00:15:14,789 --> 00:15:17,125
No, no, no, really, what was it?
268
00:15:17,291 --> 00:15:20,002
- I need to know.
- I don't know, but if it's that scary,
269
00:15:20,169 --> 00:15:21,838
maybe we should show it
in the horrorthon.
270
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
Man:
Well, I'm not sure of all the facts,
271
00:15:24,173 --> 00:15:25,675
but it's called "possessor."
272
00:15:25,842 --> 00:15:28,010
It was made by a guy
named lanyard gates.
273
00:15:28,177 --> 00:15:31,806
He was, like, the head guru
of this film cult back in the '60s.
274
00:15:31,973 --> 00:15:33,057
They used to drop acid
275
00:15:33,224 --> 00:15:35,184
and make these weird
avant garde movies
276
00:15:35,351 --> 00:15:36,791
of each other
staring into the camera
277
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
picking their noses,
stuff like that.
278
00:15:38,813 --> 00:15:42,108
- You knew him?
- Oh, I bought into his rap for a while
279
00:15:42,275 --> 00:15:44,152
until I actually saw
one of his films.
280
00:15:44,318 --> 00:15:46,696
It was ludicrous.
The audience laughed it off the stage.
281
00:15:46,863 --> 00:15:49,657
"Possessor" was his response.
282
00:15:49,824 --> 00:15:50,825
How do you mean?
283
00:15:50,992 --> 00:15:52,577
He didn't like being laughed at
284
00:15:52,743 --> 00:15:55,788
so he shot all of "possessor"
except for the last scene.
285
00:15:55,955 --> 00:15:59,834
When he showed the film,
he played the last scene live on stage.
286
00:16:00,001 --> 00:16:01,812
He murdered his family
in front of the audience.
287
00:16:01,836 --> 00:16:03,838
- What?
- Set fire to the theater,
288
00:16:04,005 --> 00:16:05,173
locked the doors.
289
00:16:05,339 --> 00:16:06,459
A lot of people were killed.
290
00:16:06,507 --> 00:16:08,193
I always thought the film
went up in smoke, too,
291
00:16:08,217 --> 00:16:09,802
butlguess
a fragment of it survived.
292
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
I think we should just turn it over
to the police.
293
00:16:12,138 --> 00:16:13,898
- Yeah.
- Not a good idea for the horrorthon.
294
00:16:14,056 --> 00:16:15,057
It's a total bummer.
295
00:16:15,224 --> 00:16:16,464
I mean, who wants to see a film
296
00:16:16,517 --> 00:16:19,353
where a guy really goes berserk
and kills his entire family?
297
00:16:19,520 --> 00:16:20,688
- Mm.
- Exactly.
298
00:16:20,855 --> 00:16:22,815
Back to Dr. M.
299
00:16:22,982 --> 00:16:24,233
- All right.
- Really.
300
00:16:37,622 --> 00:16:39,457
- Maggie: Mom?
- Oh!
301
00:16:41,709 --> 00:16:43,461
You scared me.
302
00:16:43,628 --> 00:16:44,879
You all right?
303
00:16:46,506 --> 00:16:47,924
Have you ever heard of this guy
304
00:16:48,090 --> 00:16:49,425
named lanyard gates?
305
00:16:51,677 --> 00:16:53,846
No, I don't think so. Why?
306
00:16:54,013 --> 00:16:59,727
Because we found
this film that he made, "possessor."
307
00:16:59,894 --> 00:17:03,773
Mom, I think that this is a man
that I've been dreaming about.
308
00:17:05,399 --> 00:17:06,943
It's really weird.
309
00:17:07,109 --> 00:17:08,236
Maggie,
310
00:17:10,613 --> 00:17:12,240
I want you
to quit this festival.
311
00:17:12,406 --> 00:17:14,659
I'm gonna get some tickets for us
down at the agency
312
00:17:14,825 --> 00:17:16,665
and we'll go away together,
just the two of us.
313
00:17:16,827 --> 00:17:18,913
What are you talking about?
314
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
I can't just take off like that.
315
00:17:21,707 --> 00:17:23,251
Well, sure you can.
316
00:17:23,417 --> 00:17:25,378
We never tied ourselves down
before.
317
00:17:25,545 --> 00:17:27,171
And if these dreams
are starting again...
318
00:17:27,338 --> 00:17:30,132
Mom, I'm not
gonna run away, okay?
319
00:17:30,299 --> 00:17:33,511
I mean, I can't run away from something
that's inside of my head.
320
00:17:35,513 --> 00:17:38,057
I know it sounds
completely off the wall,
321
00:17:38,224 --> 00:17:40,309
but there's something
happening here
322
00:17:40,476 --> 00:17:42,812
that I've been looking for
all of my life.
323
00:17:42,979 --> 00:17:45,940
It's almost like
it's psychic or something.
324
00:17:46,107 --> 00:17:47,483
Does that make any sense?
325
00:17:49,235 --> 00:17:50,528
Yeah.
326
00:17:52,363 --> 00:17:53,364
What's wrong?
327
00:17:57,577 --> 00:18:00,538
Just every once in a while
I realize that you're all grown up
328
00:18:00,705 --> 00:18:02,456
and I miss that little girl
you used to be.
329
00:18:02,623 --> 00:18:05,668
That little girl
who used to need me so much.
330
00:18:09,797 --> 00:18:11,674
- I gotta get to bed.
- Yeah.
331
00:18:11,841 --> 00:18:14,176
- Good night.
- Good night, sweetie.
332
00:18:27,398 --> 00:18:29,025
- Hello?
- Man: The ninth circle of hell
333
00:18:29,191 --> 00:18:31,444
- is reserved for traitors.
- Who is this?
334
00:18:31,611 --> 00:18:33,446
I am the possessed,
335
00:18:33,613 --> 00:18:36,866
the possessed, the possessed.
336
00:18:38,284 --> 00:18:42,955
- Oh, my god.
- Soon, I will be the possessor.
337
00:18:43,122 --> 00:18:45,583
I want her.
338
00:18:45,750 --> 00:18:48,336
- I want her!
- No!
339
00:18:48,502 --> 00:18:51,756
Well, then why don't we talk?
340
00:18:51,922 --> 00:18:54,175
I'm in dreamland.
341
00:18:54,342 --> 00:18:58,929
And bring your nasty little gun
in case I turn my back again.
342
00:20:58,591 --> 00:21:00,509
Man: Coming soon
343
00:21:00,676 --> 00:21:03,012
justice, retribution,
344
00:21:03,179 --> 00:21:04,722
and death.
345
00:21:04,889 --> 00:21:08,184
The film they tried to stop,
but couldn't.
346
00:21:08,350 --> 00:21:11,103
Fifteen years in the making.
347
00:21:27,787 --> 00:21:29,455
No, lanyard.
348
00:21:40,549 --> 00:21:42,343
Lanyard.
349
00:21:43,469 --> 00:21:46,138
Good-bye, Suzanne.
350
00:22:52,746 --> 00:22:53,873
Stop!
351
00:22:55,249 --> 00:22:57,418
Lanyard, you know I'll do it!
352
00:22:57,585 --> 00:22:58,586
Stop!
353
00:23:58,270 --> 00:24:00,814
J“ scary, scary movies j“
354
00:24:00,981 --> 00:24:03,108
j“ on the silver screen j“
355
00:24:03,275 --> 00:24:05,819
j“ aliens, maniacs, tarantulas,
and brainiacs j“
356
00:24:05,986 --> 00:24:08,226
- j“ and everything in between... j“
- why are you going?
357
00:24:08,322 --> 00:24:10,115
I got through the horrorthon
and look at me!
358
00:24:10,282 --> 00:24:13,077
Look at me!
359
00:24:13,243 --> 00:24:15,055
- Here's your official horrorthon kit.
- Thanks!
360
00:24:15,079 --> 00:24:17,665
It contains your project-o-vision
3-d glasses,
361
00:24:17,831 --> 00:24:20,167
your aroma-rama noseguard.
362
00:24:20,334 --> 00:24:22,002
- Thank you, thank you.
- Vvhoo, hoo, boo!
363
00:24:22,169 --> 00:24:23,480
- Give me two.
- Have a great night.
364
00:24:23,504 --> 00:24:26,256
You're gonna love this horrorthon.
365
00:24:28,842 --> 00:24:31,595
Ooh, awesome head, man.
366
00:24:31,762 --> 00:24:36,141
Excuse me.
367
00:24:36,308 --> 00:24:37,309
Pardon me.
368
00:24:37,476 --> 00:24:39,228
What time
does the first show start?
369
00:24:39,395 --> 00:24:40,562
Check the shock clock, ma'am.
370
00:24:40,729 --> 00:24:43,816
When it screams,
a feature beams.
371
00:24:43,983 --> 00:24:45,484
Joannie:
Sign the fright form, please.
372
00:24:45,651 --> 00:24:48,570
In case you die of a heart attack,
it means we're not responsible.
373
00:24:48,737 --> 00:24:50,948
No! Don't sign it!
374
00:24:51,115 --> 00:24:53,492
Think of your families,
your mommies, your daddies,
375
00:24:53,659 --> 00:24:55,119
- and Toto at home!
- Excuse me,
376
00:24:55,285 --> 00:24:57,705
- it's time for his injection.
- Ah, no!
377
00:24:57,871 --> 00:25:00,499
Not the needle!
I'm sorry, nurse ratched, I'll be good!
378
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
- Thanks.
- Two, please.
379
00:25:06,338 --> 00:25:08,048
Mark, hi.
380
00:25:08,215 --> 00:25:10,467
- Hi.
- Well, hi, Maggie.
381
00:25:10,634 --> 00:25:13,053
Fancy meeting you here.
382
00:25:13,220 --> 00:25:14,221
Enjoy the show.
383
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Maggie.
384
00:25:28,694 --> 00:25:33,574
Will these films be as shocking
as "possessor," Sarah?
385
00:25:34,700 --> 00:25:35,909
Two, please.
386
00:25:36,076 --> 00:25:37,995
Hey, lady, where are you going?
387
00:25:47,337 --> 00:25:48,922
Woman: Whoo!
388
00:25:50,758 --> 00:25:53,594
J“ let's all go to the lobby j“
389
00:25:53,761 --> 00:25:56,263
j“ let's all go to the lobby j“
390
00:25:56,430 --> 00:25:59,141
j“ let's all go to the lobby j“
391
00:25:59,308 --> 00:26:01,894
j“ to get ourselves a treat j“
392
00:26:02,061 --> 00:26:04,521
j“ little things to eat j“
393
00:26:04,688 --> 00:26:07,149
j“ a popcorn can't be beat j“
394
00:26:07,316 --> 00:26:09,151
j“ the sparkling drinks... j“
395
00:26:09,318 --> 00:26:11,518
all right, come on you guys.
Help support our film fest.
396
00:26:11,570 --> 00:26:13,781
We are broke.
We can give you these t-shirts for $20.
397
00:26:13,947 --> 00:26:15,449
Come on, two t-shirts for $20.
398
00:26:15,616 --> 00:26:17,367
Come on,
make your boyfriend buy you one.
399
00:26:17,534 --> 00:26:19,721
Don't let him be cheap tonight.
Come on, you're a high roller.
400
00:26:19,745 --> 00:26:21,747
Come on, spend 20 bucks.
401
00:26:21,914 --> 00:26:23,540
What do you want,
a large, a small?
402
00:26:23,707 --> 00:26:25,587
No, you guys need a large.
This is a horrorthon.
403
00:26:25,751 --> 00:26:29,254
- Yeah! Ooh, wah! Yeah!
- You're gonna be all night, okay?
404
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
Man: Whoo!
405
00:27:02,079 --> 00:27:03,914
Man: Bring on the boos!
406
00:27:10,712 --> 00:27:12,524
Woman: Come on, you've got two fives,
he's got a 10.
407
00:27:12,548 --> 00:27:14,734
All right, come on, just spend
all your lunch money right here.
408
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
Come on, let's do it!
409
00:27:17,344 --> 00:27:19,930
What in tarnation
could've done this, doc?
410
00:27:20,097 --> 00:27:23,058
There's nary a drop of blood left
in any of my sheep.
411
00:27:23,225 --> 00:27:24,810
Beats me, Skeeter.
412
00:27:26,603 --> 00:27:28,147
Wait a minute.
413
00:27:28,313 --> 00:27:32,442
Look at this large puncture wound
in the back of her neck.
414
00:27:32,609 --> 00:27:33,944
Man:
Are you sure that's the neck?
415
00:27:34,111 --> 00:27:35,255
Man #2: Gross!
416
00:27:35,279 --> 00:27:37,006
- I'll be right back.
- Skeeter: Somebodyjust...
417
00:27:37,030 --> 00:27:38,842
- I'm gonna get some popcorn.
- Stuck a big needle
418
00:27:38,866 --> 00:27:41,493
or something in them
and just sucked the blood out.
419
00:27:41,660 --> 00:27:43,287
All: Oh!
420
00:27:43,453 --> 00:27:47,124
Someone or something.
421
00:27:49,209 --> 00:27:51,879
Got the whole dang flock.
422
00:27:52,045 --> 00:27:53,255
Even effie.
423
00:27:57,426 --> 00:28:01,096
Say, you don't think
there's any connection between this
424
00:28:01,263 --> 00:28:03,265
and them underground tests
425
00:28:03,432 --> 00:28:05,152
the army's been conducting out here,
do you?
426
00:28:05,267 --> 00:28:07,853
It's our army out there, Skeeter.
427
00:28:08,020 --> 00:28:10,480
If we were in danger,
they'd have warned us.
428
00:28:11,732 --> 00:28:13,025
- Toby.
- Hey, mag.
429
00:28:13,192 --> 00:28:14,735
I know this sounds really crazy,
430
00:28:14,902 --> 00:28:16,570
but I think I just saw
lanyard gates.
431
00:28:16,737 --> 00:28:19,114
- Gates?
- Yes, I'm sure it was him.
432
00:28:19,281 --> 00:28:20,866
He's older
and his face was burned,
433
00:28:21,033 --> 00:28:22,951
but I'm sure it was him.
434
00:28:23,118 --> 00:28:24,494
The guy from the "possessor."
435
00:28:24,661 --> 00:28:25,871
"Possessor"?
436
00:28:26,038 --> 00:28:28,999
Maggie, all we saw was an eyeball
and a bad haircut.
437
00:28:29,166 --> 00:28:31,001
How could you recognize anybody
from that?
438
00:28:31,168 --> 00:28:33,795
I don't know how I knew
but I'm telling you it was him.
439
00:28:33,962 --> 00:28:35,631
I just... I know it.
440
00:28:35,797 --> 00:28:38,467
Well, Mr. Davis did say
this guy gates's body
441
00:28:38,634 --> 00:28:40,427
was never officially identified.
442
00:28:40,594 --> 00:28:42,387
He said it was a big fire
443
00:28:42,554 --> 00:28:45,224
and the bodies were burned
beyond recognition,
444
00:28:45,390 --> 00:28:48,227
- so maybe he could...
- So maybe he's still alive.
445
00:28:48,393 --> 00:28:51,730
I mean, like, he could bejust lurking
somewhere in this theater
446
00:28:51,897 --> 00:28:53,398
just waiting to attack us!
447
00:28:53,565 --> 00:28:55,567
- Sounds a little paranoid.
- This is great.
448
00:28:55,734 --> 00:28:58,946
God, Toby, what a great movie
this would make!
449
00:28:59,112 --> 00:29:00,280
We gotta find this guy.
450
00:29:00,447 --> 00:29:02,699
Maggie,
maybe we should call the police.
451
00:29:02,866 --> 00:29:04,993
Oh, yeah, right,
they come right on down here,
452
00:29:05,160 --> 00:29:07,287
"hello, officer, hi.
453
00:29:07,454 --> 00:29:10,499
There was this guy
and he made this movie 15 years ago
454
00:29:10,666 --> 00:29:12,518
and he, like, killed all these people
and everything
455
00:29:12,542 --> 00:29:14,062
and we think
he's at our film festival,
456
00:29:14,169 --> 00:29:15,629
blah, blah, blah,
blah, blah, blah."
457
00:29:15,796 --> 00:29:17,214
All right.
458
00:29:17,381 --> 00:29:19,132
Look, somebody's
gotta watch the booth.
459
00:29:19,299 --> 00:29:21,134
- I'll take a look, okay?
- All right.
460
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
Hey, be careful.
461
00:29:38,944 --> 00:29:40,362
Wait.
462
00:29:40,529 --> 00:29:41,863
What... what's that, Skeeter?
463
00:29:43,407 --> 00:29:45,075
I... I don't know,
but whatever it is,
464
00:29:45,242 --> 00:29:46,243
it's getting too close!
465
00:29:56,503 --> 00:29:58,213
Oh!
466
00:30:17,524 --> 00:30:18,817
Get it off!
467
00:30:25,949 --> 00:30:27,075
Skeeter, oh, god!
468
00:30:27,242 --> 00:30:29,828
Skeeter!
469
00:30:58,357 --> 00:31:00,484
Now, tell me
this whole thing again.
470
00:31:01,735 --> 00:31:03,570
And spell it out for me
this time.
471
00:31:03,737 --> 00:31:06,948
- I'm simpleminded.
- Boy: And you're ugly, too!
472
00:31:07,115 --> 00:31:08,909
Doctor: The radiation...
473
00:31:09,076 --> 00:31:10,428
From the underground atomic tests
474
00:31:10,452 --> 00:31:14,414
stimulated the mosquito's growth
far beyond its normal size.
475
00:31:14,581 --> 00:31:16,875
Latimer, you're a very good vet
476
00:31:17,042 --> 00:31:19,044
and a very pretty lady.
477
00:31:20,462 --> 00:31:22,422
But a mosquito capable
of that kind of destruction
478
00:31:22,464 --> 00:31:24,132
would have to be
as big as a house.
479
00:31:26,635 --> 00:31:28,595
- Excuse me, lieutenant, sir.
- What is it, corky?
480
00:31:28,762 --> 00:31:30,764
We got an emergency
over at fielding's pond, sir.
481
00:31:30,931 --> 00:31:33,683
Folks over there
are saying that big larva
482
00:31:33,850 --> 00:31:34,893
are breeding in the water.
483
00:31:35,060 --> 00:31:37,437
Boy: Yeah, well, we got people
breeding in the balcony!
484
00:31:40,690 --> 00:31:43,610
Lieutenant: Here sooner,
we could've gotten them all at the pond.
485
00:31:43,777 --> 00:31:44,861
Doctor: We got all but one?
486
00:31:45,028 --> 00:31:46,780
Corky: Yes, ma'am,
but that's the mother.
487
00:31:46,947 --> 00:31:48,674
Doctor: If I'm right
and she comes back here,
488
00:31:48,698 --> 00:31:51,743
then maybe we...
We've got a chance.
489
00:31:51,910 --> 00:31:53,537
Corky: Say, doc...
490
00:31:53,703 --> 00:31:55,288
Man: Boo!
491
00:31:55,455 --> 00:31:56,706
Maggie: Ow.
492
00:31:56,873 --> 00:31:59,459
Mark! Damn it, you scared me.
493
00:31:59,626 --> 00:32:01,628
- Are you okay?
- Mm.
494
00:32:01,795 --> 00:32:05,298
Well, if I was a 10-ton mosquito,
I wouldn't waste all my time
495
00:32:05,465 --> 00:32:06,705
sucking through all them sheep.
496
00:32:06,842 --> 00:32:07,922
No, sir.
497
00:32:08,009 --> 00:32:09,761
I'd head straight for the blood bank.
498
00:32:09,928 --> 00:32:12,055
Lieutenant:
Okay, corky, go keep a lookout.
499
00:32:12,222 --> 00:32:14,558
If you see anything coming,
holler loud and clear.
500
00:32:14,724 --> 00:32:16,685
You got it, sir.
501
00:32:20,230 --> 00:32:22,899
So, uh, tell me,
502
00:32:23,066 --> 00:32:26,695
is there a, uh, Mr. Latimer?
503
00:32:26,862 --> 00:32:28,488
Not yet.
504
00:32:28,655 --> 00:32:32,117
Is there a Mrs. Bradley?
505
00:32:32,284 --> 00:32:33,952
Yeah.
506
00:32:36,538 --> 00:32:38,582
She lives in Kansas.
507
00:32:38,748 --> 00:32:41,251
Bakes apple pie.
508
00:32:42,752 --> 00:32:45,422
- I call her mom.
- Audience: Whoo!
509
00:32:45,589 --> 00:32:47,048
Boy: Hey, no tongues!
510
00:32:47,215 --> 00:32:50,510
No tongues!
511
00:32:50,677 --> 00:32:52,262
Doctor: Careful, Jim.
512
00:32:52,429 --> 00:32:54,681
The female mosquito
is the dangerous one.
513
00:32:54,848 --> 00:32:57,517
Just thought I should let you know
what you're in for.
514
00:32:58,643 --> 00:33:00,145
Lieutenant:
Thanks for the warning.
515
00:33:00,312 --> 00:33:02,230
Corky: Mayday, mayday!
516
00:33:02,397 --> 00:33:03,437
Lieutenant: Come on, bugs.
517
00:33:03,565 --> 00:33:05,650
Corky:
I saw the thing up in the sky!
518
00:33:05,817 --> 00:33:08,236
It's bigger than ever
and it's headed right this way.
519
00:33:08,403 --> 00:33:10,780
Holy cow,
get Washington on the phone pronto.
520
00:33:10,947 --> 00:33:13,116
Doctor: It's picked up the scent
of the plasma.
521
00:33:13,283 --> 00:33:16,119
Its proboscis is aimed right at us!
522
00:33:16,286 --> 00:33:17,606
Send the air force,
Mr. President.
523
00:33:17,662 --> 00:33:19,623
Don't forget the army, Navy,
and the coast guard.
524
00:33:19,789 --> 00:33:21,583
How about the police dogs
while you're at it?
525
00:33:21,750 --> 00:33:23,350
We need every plane, tank,
and battleship
526
00:33:23,376 --> 00:33:24,503
you've got, Mr. President.
527
00:33:24,669 --> 00:33:26,296
This is one hell of a bug.
528
00:33:26,463 --> 00:33:27,797
Thank you, sir.
529
00:33:27,964 --> 00:33:29,132
God bless you, too.
530
00:33:35,597 --> 00:33:37,390
I'm scared, lieutenant.
531
00:33:37,557 --> 00:33:41,019
Both: Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
532
00:33:42,437 --> 00:33:45,857
I will dwell in the house
of the lord forever.
533
00:33:47,025 --> 00:33:49,486
- Jim, it's leaving!
- Corky: Amen!
534
00:33:56,660 --> 00:33:57,661
Yahoo!
535
00:34:11,883 --> 00:34:14,636
Nothing fazes it.
We'll have to drop the a-bomb.
536
00:34:14,803 --> 00:34:17,973
No, Jim, that's what started
all this trouble in the first place.
537
00:34:18,139 --> 00:34:20,559
Five, four, three,
538
00:34:20,725 --> 00:34:23,520
- two, one.
- Everybody, under the desk!
539
00:34:23,687 --> 00:34:25,188
Boy: Whoo!
540
00:34:25,355 --> 00:34:28,275
Five, four, three...
541
00:34:29,401 --> 00:34:32,112
Bye-bye!
542
00:34:45,709 --> 00:34:48,086
Go, baby, go, go!
543
00:35:11,901 --> 00:35:13,194
What the?
544
00:35:55,945 --> 00:35:58,281
It's dead.
545
00:35:58,448 --> 00:36:02,494
Corky:
Wow, incinerated beyond belief!
546
00:36:10,794 --> 00:36:14,130
- Thanks, guys.
- Girl: You're welcome, corky!
547
00:36:15,340 --> 00:36:17,467
We're safe this time, Jim.
548
00:36:18,593 --> 00:36:20,637
There may be a next time.
549
00:36:20,804 --> 00:36:22,263
And a next.
550
00:36:23,515 --> 00:36:26,017
Do you know
how many species of insects
551
00:36:26,184 --> 00:36:27,644
there are in this world?
552
00:36:29,270 --> 00:36:32,273
Mankind must learn
to be ever watchful.
553
00:36:33,358 --> 00:36:35,110
I know one thing, baby.
554
00:36:36,778 --> 00:36:40,156
From now on,
I'm gonna be watching you.
555
00:36:44,619 --> 00:36:47,497
Amen.
556
00:37:36,421 --> 00:37:38,089
So, let me get this straight,
557
00:37:38,256 --> 00:37:41,134
this guy gates,
like, come back from the dead
558
00:37:41,301 --> 00:37:43,981
to show some flick he made and, like,
walked up to the movie theater
559
00:37:44,095 --> 00:37:45,346
and bought a ticket like that?
560
00:37:45,513 --> 00:37:47,353
Am I getting this right
or am I just delirious?
561
00:37:47,474 --> 00:37:49,976
I didn't say
that he came back from the dead.
562
00:37:50,143 --> 00:37:53,730
Right, right, but, well,
this Sarah thing... run that by me again.
563
00:37:53,897 --> 00:37:55,857
He called me Sarah.
564
00:37:56,024 --> 00:37:58,067
Maybe he thinks I'm his daughter.
565
00:37:58,234 --> 00:38:01,738
Oh. Oh, so gates
has a daughter named Sarah?
566
00:38:01,905 --> 00:38:04,491
- Yes!
- And we know this how?
567
00:38:04,657 --> 00:38:07,035
I don't know, Mark,
but I kn... ugh.
568
00:38:07,202 --> 00:38:09,412
You're pissing me off.
569
00:38:09,579 --> 00:38:12,123
Well, enjoy your little joke?
570
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
- Maggie: What?
- Locking me out of the theater.
571
00:38:14,459 --> 00:38:17,170
I had to climb down the fire escape
and into the side yard.
572
00:38:17,337 --> 00:38:18,755
I fell in a trash bin.
573
00:38:18,922 --> 00:38:21,966
I twisted my ankle while climbing
the barbed wire fence,
574
00:38:22,133 --> 00:38:24,135
outrunning
a very pissed off doberman.
575
00:38:24,302 --> 00:38:26,805
And now if you'll excuse me,
I have to change reels.
576
00:38:26,971 --> 00:38:29,015
Toby, I didn't do anything,
I swear it.
577
00:38:29,182 --> 00:38:32,185
- Oh, yeah? Well, who did, then, huh?
- Don't look at me.
578
00:38:32,352 --> 00:38:34,020
- Maybe it was him.
- Who?
579
00:38:34,187 --> 00:38:35,939
- You... you mean gates?
- It could be!
580
00:38:36,105 --> 00:38:39,984
Oh, so gates came back from the dead
to lock Toby out of the theater.
581
00:38:40,151 --> 00:38:42,028
Oh, yeah.
582
00:38:42,195 --> 00:38:43,863
That's real cute, Mark.
583
00:38:44,030 --> 00:38:45,573
Come on, Maggie.
584
00:38:45,740 --> 00:38:46,950
I'm only fooling around.
585
00:38:47,116 --> 00:38:49,536
Great, why don't you fool around
with joy, then?
586
00:38:51,579 --> 00:38:52,914
Get out of here.
587
00:39:21,484 --> 00:39:22,777
- How many?
- Just one.
588
00:39:22,944 --> 00:39:25,572
- Hi.
- Did you have a nice break?
589
00:39:25,738 --> 00:39:28,408
- I'm really sorry. Thanks.
- Yeah. Later.
590
00:39:28,575 --> 00:39:30,493
- Great, there you go.
- Thanks.
591
00:39:30,660 --> 00:39:32,829
Two popcorns, please.
592
00:39:32,996 --> 00:39:34,956
What's up, player?
593
00:39:35,123 --> 00:39:36,833
Don't ask.
594
00:39:37,000 --> 00:39:39,043
The prisoner will stand.
595
00:39:40,712 --> 00:39:43,047
There being no legal cause
596
00:39:43,214 --> 00:39:45,592
why a sentence
should not be pronounced...
597
00:39:45,758 --> 00:39:48,261
Man: Your honor,
the defense would like the court
598
00:39:48,428 --> 00:39:49,721
to consider the fact...
599
00:39:49,888 --> 00:39:51,973
Mark: Joy, what's the story?
600
00:39:53,808 --> 00:39:58,646
Hey, I tried to save it for you,
but you were gone for so long.
601
00:39:58,813 --> 00:40:01,292
- Man: The court would be lenient.
- Hey, man, you're in my seat.
602
00:40:01,316 --> 00:40:03,818
Judge: It is thejudgment
and sentence of this court...
603
00:40:03,985 --> 00:40:05,820
Eat shit, asshole.
604
00:40:05,987 --> 00:40:09,198
Judge: That for the crime
of murder in the first degree...
605
00:40:09,365 --> 00:40:11,367
You wanna repeat that, pal?
606
00:40:11,534 --> 00:40:13,036
Huh?
607
00:40:16,289 --> 00:40:20,835
I said eat shit, asshole.
608
00:40:21,002 --> 00:40:24,380
And may god have mercy
on your soul.
609
00:40:24,547 --> 00:40:26,883
Boy: Whoo-hoo!
610
00:40:27,050 --> 00:40:30,094
Boy #2: Ooh, nice shot, dude.
611
00:40:35,558 --> 00:40:37,226
Isn't Mr. Davis here?
612
00:40:37,393 --> 00:40:39,395
He's backstage.
Will you tell him I need him?
613
00:40:39,562 --> 00:40:40,730
What for?
614
00:40:40,897 --> 00:40:43,733
Every one of these buttons here
represents a wired seat down there.
615
00:40:43,900 --> 00:40:46,027
They're supposed to go off
in automatic sequence,
616
00:40:46,194 --> 00:40:47,714
only I don't know
how to set the timer.
617
00:40:47,779 --> 00:40:50,615
So in the meanwhile, I'm gonna
have to zap everybody manually.
618
00:40:50,782 --> 00:40:53,201
That's fascinating, bud.
I'll tell him.
619
00:40:53,368 --> 00:40:55,036
- Man: Tell me...
- Tell him, then.
620
00:40:55,203 --> 00:40:59,832
What do you know
about erythrocytes and leukocytes?
621
00:40:59,999 --> 00:41:04,921
Say, aren't those the red and white
corpuscles in the blood?
622
00:41:05,088 --> 00:41:07,215
Man: Very good, Vernon.
623
00:41:08,299 --> 00:41:13,179
I have created a third corpuscle...
624
00:41:13,346 --> 00:41:15,306
The "magnecyte."
625
00:41:15,473 --> 00:41:19,644
Theoretically, it can regenerate
the blood cells
626
00:41:19,811 --> 00:41:22,939
even after severe trauma,
any trauma.
627
00:41:23,106 --> 00:41:25,900
Even electrocution.
628
00:41:27,735 --> 00:41:28,820
I get it.
629
00:41:30,113 --> 00:41:32,657
You want to inject me
with this corpuscle
630
00:41:32,824 --> 00:41:35,159
to see if I can survive the chair,
is that it?
631
00:41:35,326 --> 00:41:36,452
Exactly.
632
00:41:36,619 --> 00:41:38,555
Maggie's voice:
There's this mystery in her own life
633
00:41:38,579 --> 00:41:40,206
that she hasn't solved yet,
which...
634
00:41:40,373 --> 00:41:43,668
Gates: Sarah, wake up.
635
00:41:43,835 --> 00:41:46,337
Your life has been a dream.
636
00:41:46,504 --> 00:41:49,298
You are possessed.
637
00:41:55,179 --> 00:41:56,264
Mark!
638
00:41:56,431 --> 00:41:57,515
Sorry!
639
00:41:57,682 --> 00:42:00,268
- What are you doing here?
- I just came to talk to you.
640
00:42:00,435 --> 00:42:02,035
Hey, listen, you remember
that guy gates?
641
00:42:02,103 --> 00:42:03,563
I can prove that he was here.
642
00:42:03,730 --> 00:42:05,648
When we were gone,
he came into the box office
643
00:42:05,815 --> 00:42:07,316
and he left a message
on my recorder.
644
00:42:07,483 --> 00:42:09,360
Listen. Shit!
645
00:42:09,527 --> 00:42:12,155
Shit, I must've smashed it
into the door.
646
00:42:12,321 --> 00:42:14,323
Tina was here.
I bet she saw him.
647
00:42:14,490 --> 00:42:16,784
Cheryl, did you see
where Tina went?
648
00:42:16,951 --> 00:42:19,328
- Check with bud. He might know.
- Gmm.
649
00:42:19,495 --> 00:42:21,748
Warden: It's time, Vernon.
650
00:42:21,914 --> 00:42:23,708
I'm ready, warden.
651
00:42:31,340 --> 00:42:33,134
So long, Vernon.
652
00:42:33,301 --> 00:42:35,136
Adios, big Gil.
653
00:42:35,303 --> 00:42:37,138
Warm it up for me, Vernon.
654
00:42:37,305 --> 00:42:38,556
Anytime, maxie.
655
00:42:38,723 --> 00:42:41,559
Man: Hey, Vernon,
whatever they tell you, don't sit down!
656
00:42:43,436 --> 00:42:45,480
I'll keep that in mind, Otis.
657
00:42:45,646 --> 00:42:47,315
Man #2:
Vernon, when you get to heaven,
658
00:42:47,482 --> 00:42:49,067
will you tell my ma
I said hello?
659
00:42:49,233 --> 00:42:51,069
I ain't going to heaven, Bobby.
660
00:42:51,235 --> 00:42:53,863
But I'll sure be glad
to say hello to your daddy.
661
00:42:59,118 --> 00:43:00,286
Mr. Davis?
662
00:43:05,166 --> 00:43:07,335
Hey, that mosquito gag
was great.
663
00:43:12,340 --> 00:43:14,133
Hey, bud, where's Tina?
664
00:43:14,300 --> 00:43:16,302
Jesus, you almost made me
zap the third row.
665
00:43:16,469 --> 00:43:18,137
Cheryl said
she was up here with you.
666
00:43:18,304 --> 00:43:20,681
Well, she's looking for Davis.
Check backstage.
667
00:43:20,848 --> 00:43:23,142
Hey, you'll need this.
668
00:43:23,309 --> 00:43:24,852
Thanks.
669
00:43:30,149 --> 00:43:32,777
Boy: Sauté the sucker!
670
00:43:34,695 --> 00:43:35,822
Boy #2: Fry him!
671
00:43:38,074 --> 00:43:41,536
- Fry him!
- Boy: Make mine medium rare!
672
00:43:41,702 --> 00:43:43,871
Fry him! Fry him!
673
00:43:45,998 --> 00:43:49,752
All right, kids,
here comes Dr. Zap.
674
00:43:49,919 --> 00:43:51,671
Warden: Any last words?
675
00:43:53,714 --> 00:43:56,008
Vernon: See you later.
676
00:44:08,271 --> 00:44:11,232
And away we go.
677
00:44:17,738 --> 00:44:19,282
Bingo!
678
00:44:22,118 --> 00:44:24,245
Boop!
679
00:44:26,038 --> 00:44:28,833
Attention,
hemorrhoid sufferers...
680
00:44:31,836 --> 00:44:35,756
You, sir, have just received
the Ted Bundy award.
681
00:44:37,091 --> 00:44:39,051
Yes!
682
00:44:39,218 --> 00:44:42,221
Ah, this is fun.
I like doing this.
683
00:44:44,307 --> 00:44:46,517
Boo!
684
00:44:52,481 --> 00:44:54,150
Bud needs you.
685
00:44:56,611 --> 00:44:59,071
And by the way, so do I.
686
00:45:00,406 --> 00:45:02,533
Your lip, it's peeling.
687
00:45:02,700 --> 00:45:05,244
Nerves.
688
00:45:05,411 --> 00:45:07,121
How about a quickie right here
689
00:45:07,288 --> 00:45:11,209
with just that little screen between us
and public exposure?
690
00:45:11,375 --> 00:45:14,295
Everybody always wonders
how I get those straight as.
691
00:45:14,462 --> 00:45:18,257
I keep telling them
I do lots of extra credit assignments.
692
00:45:25,223 --> 00:45:27,683
My god, he's still breathing.
693
00:46:07,765 --> 00:46:09,558
What can we do?
694
00:46:09,725 --> 00:46:11,644
Get Washington on the line.
695
00:46:11,811 --> 00:46:13,271
Pronto.
696
00:46:32,164 --> 00:46:33,457
I don't see him.
697
00:46:34,750 --> 00:46:36,210
Shoot
698
00:46:36,377 --> 00:46:38,754
I see you.
699
00:46:38,921 --> 00:46:40,923
Wow, Maggie.
Maggie, check this out.
700
00:46:42,341 --> 00:46:44,969
Tina, you scared me.
701
00:46:45,136 --> 00:46:46,762
Are you okay?
702
00:46:46,929 --> 00:46:48,514
Mm-hmm.
703
00:46:48,681 --> 00:46:50,808
Shh.
704
00:46:50,975 --> 00:46:52,268
Audience.
705
00:46:52,435 --> 00:46:55,646
Right, um,
what are you doing up here?
706
00:46:55,813 --> 00:46:58,190
Securing the mosquito.
707
00:46:59,317 --> 00:47:00,901
Hey, listen, did you see anybody
708
00:47:01,068 --> 00:47:03,070
come into the box office
after I left?
709
00:47:03,237 --> 00:47:05,281
Mr. Davis.
710
00:47:05,448 --> 00:47:06,866
Maggie: Where'd he go?
711
00:47:07,033 --> 00:47:08,617
He just left.
712
00:47:08,784 --> 00:47:10,202
Damn it.
713
00:47:10,369 --> 00:47:12,038
Well, maybe
I could still catch him.
714
00:47:12,204 --> 00:47:15,374
Tina should start eating better.
She looks like shit.
715
00:47:20,796 --> 00:47:22,923
- How's the movie?
- Too scary for me.
716
00:47:23,090 --> 00:47:24,925
I need some popcorn
to calm me down.
717
00:47:25,092 --> 00:47:26,427
Thank god it's not fattening.
718
00:47:26,594 --> 00:47:29,305
And a milky way, too, please.
719
00:47:29,472 --> 00:47:30,890
- Joannie!
- Cheryl!
720
00:47:31,057 --> 00:47:33,059
I am not having any butter
on my popcorn
721
00:47:33,225 --> 00:47:36,312
and you can get me a diet Pepsi
so it all balances out in the end.
722
00:47:36,479 --> 00:47:39,357
Yeah, that's exactly where
it's gonna balance out... in your end.
723
00:47:41,067 --> 00:47:42,707
He must be able
to change his appearances.
724
00:47:42,860 --> 00:47:44,070
- Who? What?
- Mark!
725
00:47:44,236 --> 00:47:45,356
Now we're gonna have to walk
726
00:47:45,488 --> 00:47:46,798
- all the way around the building.
- Shit.
727
00:47:46,822 --> 00:47:48,824
Yeah, who did you say
could change his appearances?
728
00:47:48,991 --> 00:47:50,993
Gates. I saw him buy a ticket.
729
00:47:51,160 --> 00:47:54,246
But Tina just said it was Davis
who came into the box office.
730
00:47:54,413 --> 00:47:57,413
Now, she wouldn't have let gates in
unless she thought he was somebody else,
731
00:47:57,458 --> 00:47:58,667
somebody that she knew.
732
00:47:58,834 --> 00:48:01,420
So, obviously,
he must disguise himself.
733
00:48:01,587 --> 00:48:04,673
Oh, no, wait, no disguise
looks that real that close up.
734
00:48:04,840 --> 00:48:06,092
Maybe.
735
00:48:06,258 --> 00:48:07,843
Wait a minute.
736
00:48:09,762 --> 00:48:11,722
Hmm, this is Davis's car.
That's his briefcase.
737
00:48:11,889 --> 00:48:12,890
He must still be inside.
738
00:48:13,057 --> 00:48:15,976
Maggie, who are we looking for,
Davis or gates?
739
00:48:16,143 --> 00:48:19,230
If gates is walking around
disguised as Davis,
740
00:48:19,397 --> 00:48:21,399
that probably means
there isn't a Davis.
741
00:48:21,565 --> 00:48:22,876
- I'm gonna go find...
- Wait, wait, hold it, hold it,
742
00:48:22,900 --> 00:48:24,628
let's just cut to the lot
like Toby did, remember?
743
00:48:24,652 --> 00:48:26,463
- What do you mean? There's a fence.
- So we'll climb it.
744
00:48:26,487 --> 00:48:29,341
- But there's a barbed wire fence.
- Maggie, we'll fly over it, all right?
745
00:48:29,365 --> 00:48:30,366
Will you just trust me?
746
00:48:30,533 --> 00:48:34,078
Wait, Mark, Toby said
he got attacked by a guard dog.
747
00:48:34,245 --> 00:48:37,039
Babe, any guard dog
that Toby can handle,
748
00:48:37,206 --> 00:48:38,874
Mark can handle, too, okay?
749
00:48:39,041 --> 00:48:40,042
Come on.
750
00:48:41,836 --> 00:48:43,712
Hey, Tina,
have you found Davis yet?
751
00:48:43,879 --> 00:48:45,589
Oh, yes.
752
00:48:51,429 --> 00:48:53,889
Hey! What the...
753
00:48:54,056 --> 00:48:56,851
Hey!
754
00:48:57,017 --> 00:49:00,271
This is cute, Tina,
but I have a cue in five minutes.
755
00:49:00,438 --> 00:49:02,231
Oh, okay.
756
00:49:02,398 --> 00:49:04,900
Very kinky. What do you... oh!
757
00:49:05,067 --> 00:49:06,986
What's going on here?
758
00:49:09,530 --> 00:49:11,740
Mm!
759
00:49:11,907 --> 00:49:14,577
Stop right there, man.
760
00:49:26,964 --> 00:49:28,883
Hey, Bobby,
761
00:49:29,049 --> 00:49:32,386
getaload of this crazy cat.
762
00:49:32,553 --> 00:49:33,637
Yeah, bird brain.
763
00:49:33,804 --> 00:49:36,182
Man: We're addressing you.
764
00:50:01,415 --> 00:50:04,627
Whoo!
765
00:50:06,712 --> 00:50:08,797
Man's voice: Well, bud,
766
00:50:08,964 --> 00:50:11,008
you'll get a charge out of this.
767
00:50:11,175 --> 00:50:12,218
Watch the panel.
768
00:50:12,384 --> 00:50:15,554
The lights will go on
in the following order...
769
00:50:15,721 --> 00:50:18,307
Red, blue, green.
770
00:50:18,474 --> 00:50:21,477
Or is that green, blue...
771
00:50:21,644 --> 00:50:22,937
Oh, I forget.
772
00:50:23,103 --> 00:50:25,481
But the important light
is that yellow one.
773
00:50:25,648 --> 00:50:28,234
When it turns on, bud,
so do you.
774
00:50:30,819 --> 00:50:32,488
All right, big guy.
775
00:50:32,655 --> 00:50:35,449
Come to papa.
776
00:50:46,377 --> 00:50:48,045
Man: Hey, he's got ritchie!
777
00:50:48,212 --> 00:50:49,463
Let go of ritchie, man!
778
00:50:58,389 --> 00:50:59,765
Richie!
779
00:51:16,156 --> 00:51:18,009
Oh, my god, what happened to him?
780
00:51:18,033 --> 00:51:20,411
He fell off this fence
and there was this doberman.
781
00:51:20,578 --> 00:51:22,037
Yeah, forget about that,
all right?
782
00:51:22,204 --> 00:51:23,515
No big deal.
783
00:51:23,539 --> 00:51:25,749
Whoa, this is a job
for nurse joannie.
784
00:51:25,916 --> 00:51:27,042
- Hey, I'm fine.
- Bend over.
785
00:51:30,087 --> 00:51:31,630
He's coming this way.
786
00:51:33,299 --> 00:51:34,967
Kiss me, dick.
787
00:51:35,134 --> 00:51:37,595
Boy: Kiss your what?
788
00:51:37,761 --> 00:51:40,389
- All done.
- Have you guys seen Davis?
789
00:51:40,556 --> 00:51:41,599
No.
790
00:51:41,765 --> 00:51:43,085
Let's go talk to bud.
791
00:51:43,225 --> 00:51:44,810
Give me a hand.
792
00:51:44,977 --> 00:51:47,354
- Watch the candy counter.
- I love it.
793
00:51:49,732 --> 00:51:51,025
Woman: No, Vernon.
794
00:51:51,191 --> 00:51:53,736
Have you heard, Peggy?
795
00:51:53,902 --> 00:51:57,031
I'm high voltage these days.
796
00:51:57,197 --> 00:52:00,534
Always been high voltage
to me, Vernon.
797
00:52:05,497 --> 00:52:07,916
Pucker up, baby!
798
00:52:12,463 --> 00:52:15,215
Well, well.
799
00:52:15,382 --> 00:52:19,553
- What do we have here?
- Boy: Burn him dead!
800
00:52:19,720 --> 00:52:21,930
Burn the guy dead!
801
00:52:22,097 --> 00:52:24,183
It's great!
They're eating it up in there!
802
00:52:24,350 --> 00:52:26,810
I know, I cannot believe
the stunts actually worked.
803
00:52:26,977 --> 00:52:29,521
- And now that we are alone.
- Um, sure.
804
00:52:34,109 --> 00:52:36,236
Come on! Come on, darling, run!
805
00:52:36,403 --> 00:52:39,239
Be happy, dick, and remember me.
806
00:52:39,406 --> 00:52:41,075
But...
807
00:53:10,562 --> 00:53:13,816
What the hell's going on?
808
00:53:13,982 --> 00:53:15,526
This is not scheduled.
809
00:53:39,508 --> 00:53:41,009
Leon:
810
00:53:41,176 --> 00:53:43,470
Leon, this is weird.
811
00:53:43,637 --> 00:53:45,806
Was all this supposed to happen?
812
00:53:45,973 --> 00:53:47,641
No, I don't think so.
813
00:53:47,808 --> 00:53:50,102
Okay, okay, we've gotta turn the lights
back on.
814
00:53:50,269 --> 00:53:51,509
What? I don't know from lights.
815
00:53:51,603 --> 00:53:53,331
- That's Toby's department.
- This is a blackout.
816
00:53:53,355 --> 00:53:55,083
There are a thousand people
inside there, Leon.
817
00:53:55,107 --> 00:53:56,233
They'll riot.
818
00:53:56,400 --> 00:53:57,901
The band!
819
00:53:58,068 --> 00:53:59,228
- Good idea.
- Where are they?
820
00:53:59,361 --> 00:54:00,738
- The green room. Okay.
- Let's go.
821
00:54:00,904 --> 00:54:03,323
- Now, what the hell was that?
- Maggie: I don't know.
822
00:54:03,490 --> 00:54:05,701
Don't let go.
You might fall down the St...
823
00:54:05,868 --> 00:54:07,327
Shit.
824
00:54:07,494 --> 00:54:10,372
Shit! I'll get him. Mark!
825
00:54:10,539 --> 00:54:11,665
Talk to me.
826
00:54:11,832 --> 00:54:13,459
- Maggie: Are you okay?
- Fine, fine!
827
00:54:13,625 --> 00:54:15,836
Just don't step on my hand!
828
00:54:16,003 --> 00:54:18,797
Oh, jeez.
I'm gonna go talk to bud.
829
00:54:19,882 --> 00:54:22,843
Leon: Ladies and gentlemen,
we hope to be off auxiliary power soon
830
00:54:23,010 --> 00:54:24,178
and get back to the movie.
831
00:54:24,344 --> 00:54:26,180
Meanwhile,
let's bring out the band!
832
00:54:45,491 --> 00:54:47,493
J“ there's trouble j“
833
00:54:50,412 --> 00:54:53,040
J“ my heart is heavy j“
834
00:54:53,207 --> 00:54:55,167
j“ with sadness j“
835
00:54:55,334 --> 00:55:00,172
j“ massah told me
you're going away j“
836
00:55:00,339 --> 00:55:05,260
j“ to chant revival
in a cozy church j“
837
00:55:05,427 --> 00:55:09,890
j“ on pocomania day... j“
838
00:55:10,057 --> 00:55:11,975
bud?
839
00:55:22,528 --> 00:55:23,779
Bud.
840
00:55:36,416 --> 00:55:38,961
Man: Sarah.
841
00:55:39,127 --> 00:55:42,840
- Oh, my god.
- What, no kiss for daddy?
842
00:55:43,006 --> 00:55:46,176
- Who are you?
- Oh, that hurts.
843
00:55:46,343 --> 00:55:50,264
There's so great a wound
as an ungrateful child.
844
00:55:50,430 --> 00:55:52,641
I'm not Sarah.
I'm not your daughter.
845
00:55:52,808 --> 00:55:54,476
I'm not your child.
846
00:55:54,643 --> 00:55:56,728
Oh, yes.
847
00:55:59,273 --> 00:56:02,401
An altar, a sword,
848
00:56:02,568 --> 00:56:05,237
mommy dearest.
849
00:56:05,404 --> 00:56:07,614
The fire,
850
00:56:07,781 --> 00:56:09,950
a gunshot.
851
00:56:10,117 --> 00:56:13,453
And now it's time
to join your mother.
852
00:56:27,509 --> 00:56:30,679
Sarah.
853
00:56:41,398 --> 00:56:42,941
Sarah!
854
00:57:47,005 --> 00:57:49,132
Toby: Oh! Hey!
855
00:57:49,299 --> 00:57:51,009
Hey, hey!
856
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
Maggie, what's the matter?
857
00:57:53,011 --> 00:57:55,931
Oh, my god.
Gates just tried to kill me.
858
00:57:56,098 --> 00:57:59,309
He killed bud
and maybe Tina and Davis, too.
859
00:57:59,476 --> 00:58:01,603
Toby,
860
00:58:01,770 --> 00:58:03,730
he's my father.
861
00:58:05,565 --> 00:58:07,192
I remember.
862
00:58:07,359 --> 00:58:08,860
I remember the whole thing.
863
00:58:09,027 --> 00:58:10,904
Wait, Maggie.
864
00:58:11,071 --> 00:58:13,031
Shit.
865
00:58:15,283 --> 00:58:17,744
My, my, my.
866
00:58:17,911 --> 00:58:20,998
And what could you two be doing
all alone in the dark?
867
00:58:21,164 --> 00:58:23,750
Come on, let's get out of here.
868
00:58:27,713 --> 00:58:30,966
J“ so then come,
come and turn your roller j“
869
00:58:31,133 --> 00:58:33,510
j“ hot, we hot,
yes, we cold in the water j“
870
00:58:33,677 --> 00:58:35,929
j“ come on this
and mice of the sea j“
871
00:58:36,096 --> 00:58:37,848
j“ then taka-taka
on your tambourine j“
872
00:58:38,015 --> 00:58:40,726
j“ beat the drum pass,
word to your mi j“
873
00:58:48,525 --> 00:58:52,612
J“ one more thing
I want to let you know j“
874
00:58:52,779 --> 00:58:56,950
j“ there's a meeting here tonight... j“
875
00:58:57,117 --> 00:58:58,869
Toby,
876
00:58:59,036 --> 00:59:01,079
it's not a screenplay
that I've been writing.
877
00:59:01,246 --> 00:59:02,831
It's my life.
878
00:59:02,998 --> 00:59:05,584
My unconscious
has been trying to make me
879
00:59:05,751 --> 00:59:09,713
relive my past
so that I would remember it.
880
00:59:09,880 --> 00:59:11,465
I'm Sarah gates.
881
00:59:11,631 --> 00:59:13,675
I'm not Maggie Butler.
882
00:59:13,842 --> 00:59:15,969
Suzanne's not my mother,
she's my aunt.
883
00:59:17,137 --> 00:59:19,931
My mother's name was Gloria.
884
00:59:21,767 --> 00:59:24,352
My father killed her
the night that he showed "possessor."
885
00:59:24,519 --> 00:59:26,372
He tried to kill me, too,
but Suzanne stopped it.
886
00:59:26,396 --> 00:59:28,607
She shot him and she saved me
887
00:59:28,774 --> 00:59:30,692
and I don't know,
somehow we got away.
888
00:59:30,859 --> 00:59:33,737
She changed our names
and our identities
889
00:59:33,904 --> 00:59:35,614
to protect me.
890
00:59:35,781 --> 00:59:36,782
From gates?
891
00:59:36,948 --> 00:59:39,034
Well, his body was never found,
892
00:59:39,201 --> 00:59:41,078
so nobody could ever prove
that he was dead.
893
00:59:41,244 --> 00:59:43,663
She never knew
when he'd come back.
894
00:59:43,830 --> 00:59:45,874
Now he's here.
895
00:59:46,041 --> 00:59:47,751
Why, Maggie?
896
00:59:47,918 --> 00:59:49,961
To finish the film.
897
00:59:51,338 --> 00:59:52,798
And to kill me.
898
00:59:54,091 --> 00:59:56,301
God, Toby.
899
00:59:56,468 --> 00:59:59,137
My brain is just, like, reeling.
900
01:00:01,473 --> 01:00:02,974
Hey.
901
01:00:03,141 --> 01:00:04,643
Hey.
902
01:00:06,686 --> 01:00:09,481
Hey, I'm here for you, Maggie,
all the way.
903
01:00:11,191 --> 01:00:12,692
Come on.
904
01:00:12,859 --> 01:00:14,569
Let's get
the lights turned on, huh?
905
01:00:16,363 --> 01:00:17,697
Maggie:
We gotta call the police.
906
01:00:17,864 --> 01:00:20,033
Toby: Okay,
but let's do this first, huh?
907
01:00:21,952 --> 01:00:24,579
Well, down the rabbit hole.
908
01:00:24,746 --> 01:00:27,707
- The rabbit hole?
- And into wonderland.
909
01:00:27,874 --> 01:00:30,085
That's a little humor there.
910
01:00:30,252 --> 01:00:32,921
It's the only way
to get to the circuit breakers.
911
01:00:35,090 --> 01:00:37,259
- Whoa!
- Toby!
912
01:00:37,425 --> 01:00:39,219
Are you all right?
913
01:00:39,386 --> 01:00:42,389
Toby!
914
01:00:42,556 --> 01:00:45,016
Maggie: Toby!
915
01:00:47,018 --> 01:00:50,438
Toby, where are you?
916
01:00:51,523 --> 01:00:53,108
Toby?
917
01:01:01,449 --> 01:01:03,869
Maggie: Mr. Davis!
918
01:01:04,035 --> 01:01:05,620
Mr. Davis?
919
01:01:07,330 --> 01:01:09,374
Toby?
920
01:01:13,962 --> 01:01:16,214
- Man: Sarah.
- Tina?
921
01:01:17,382 --> 01:01:20,302
Tina, is... is that you?
922
01:01:20,468 --> 01:01:21,469
Tina!
923
01:01:21,636 --> 01:01:24,764
Man: Sarah.
924
01:01:30,604 --> 01:01:32,522
Oh!
925
01:01:35,692 --> 01:01:37,694
Stop!
926
01:01:37,861 --> 01:01:39,821
Stop. Please.
927
01:01:42,324 --> 01:01:44,701
Stop, please!
928
01:01:46,828 --> 01:01:49,789
Welcome home.
929
01:01:49,956 --> 01:01:54,753
J“ on pocomania day j“
930
01:02:02,344 --> 01:02:05,388
Okay, we got our lights back on.
Let's get on with the show!
931
01:02:07,098 --> 01:02:08,600
Girl: Whoo!
932
01:02:44,261 --> 01:02:45,720
Who are you?
933
01:02:48,390 --> 01:02:49,849
I'm Toby.
934
01:02:50,016 --> 01:02:52,185
Or... or nearly Toby.
935
01:02:52,352 --> 01:02:55,230
You'll have to forgive the...
936
01:02:55,397 --> 01:02:57,857
Sloppy craftsmanship.
937
01:02:58,024 --> 01:03:01,236
Actually,
it takes hours every morning
938
01:03:01,403 --> 01:03:04,823
to prepare the perfect Toby
for the world to see.
939
01:03:04,990 --> 01:03:08,451
In truth, I've perfected
the quick transition
940
01:03:08,618 --> 01:03:10,161
from face to face.
941
01:03:10,328 --> 01:03:13,999
Of course,
I have to borrow their faces to do it.
942
01:03:14,165 --> 01:03:18,253
You might say
I'm "multidentical."
943
01:03:25,010 --> 01:03:27,762
Now, with a little nip here
and a little tuck there
944
01:03:27,929 --> 01:03:30,056
I become "multisexual."
945
01:03:30,223 --> 01:03:31,766
Nothing new about that, huh?
946
01:03:31,933 --> 01:03:34,978
And as you've heard with the help
of electronic voice harmonics,
947
01:03:35,145 --> 01:03:37,814
I become Tina, the class bimbo.
948
01:03:41,026 --> 01:03:44,321
I can look like
anybody I want to.
949
01:03:44,487 --> 01:03:48,867
It's one of the few advantages
of not having a face.
950
01:03:50,744 --> 01:03:52,912
- Then you're not...
- Your father?
951
01:03:54,664 --> 01:03:57,167
Lanyard gates is dead.
952
01:03:57,334 --> 01:03:59,961
Died in the fire 15 years ago.
953
01:04:00,128 --> 01:04:02,797
If you're Toby, why are you...
954
01:04:02,964 --> 01:04:05,300
Why am I going to kill you?
Is that your question?
955
01:04:05,467 --> 01:04:08,178
- Why are you doing this?
- Oh!
956
01:04:08,345 --> 01:04:11,514
Good question.
957
01:04:11,681 --> 01:04:13,808
Same answer, actually.
958
01:04:13,975 --> 01:04:15,769
See,
959
01:04:15,935 --> 01:04:19,981
I was caught in that fire, too.
960
01:04:21,274 --> 01:04:25,487
My mother
was in lanyard's so-called film cult.
961
01:04:25,653 --> 01:04:28,490
We were sitting in the front row
962
01:04:28,656 --> 01:04:32,118
when your aunt Suzanne
shot lanyard
963
01:04:32,285 --> 01:04:34,496
and set fire to the theater.
964
01:04:35,747 --> 01:04:39,918
You, luckily, got out.
965
01:04:40,085 --> 01:04:43,630
We, unluckily,
966
01:04:43,797 --> 01:04:45,924
did not.
967
01:04:46,091 --> 01:04:47,467
My mother died.
968
01:04:47,634 --> 01:04:52,472
I lost most of the flesh
on my body.
969
01:04:54,391 --> 01:04:57,602
- I'm sorry.
- Oh, are you?
970
01:04:57,769 --> 01:05:00,355
Well, that makes it
all right, then!
971
01:05:00,522 --> 01:05:02,565
Here, I'll just let you go.
972
01:05:02,732 --> 01:05:04,734
You're sorry?
973
01:05:04,901 --> 01:05:06,861
Look at me!
974
01:05:11,116 --> 01:05:13,451
This is your work!
975
01:05:13,618 --> 01:05:15,370
Don't like it, huh?
976
01:05:15,537 --> 01:05:17,247
You don't have to look!
977
01:05:17,414 --> 01:05:19,416
Don't look!
978
01:05:19,582 --> 01:05:21,126
Don't look at me!
979
01:05:21,292 --> 01:05:23,711
I was a child, too, Toby!
980
01:05:23,878 --> 01:05:25,797
You were a child? Good.
981
01:05:25,964 --> 01:05:28,466
I was a child.
We were all children.
982
01:05:28,633 --> 01:05:32,345
Nobody was a child like me.
983
01:05:32,512 --> 01:05:33,930
Nobody.
984
01:05:34,097 --> 01:05:36,975
Shall I describe the...
The years of surgery
985
01:05:37,142 --> 01:05:38,643
I went through, huh?
986
01:05:38,810 --> 01:05:41,855
The skin grafts,
the prosthetic pieces.
987
01:05:42,021 --> 01:05:45,024
I had to glue on my face
all through school
988
01:05:45,191 --> 01:05:47,277
every day of my life
989
01:05:47,444 --> 01:05:49,446
so the other kids
wouldn't scream.
990
01:05:49,612 --> 01:05:52,949
Nobody saw me coming, huh?
991
01:05:53,116 --> 01:05:56,578
Here, I'll show you
how it works.
992
01:05:56,744 --> 01:05:59,998
Now, the first thing we do
993
01:06:00,165 --> 01:06:02,584
is we cover up
these fried egg eyes
994
01:06:02,750 --> 01:06:04,502
with contact lenses.
995
01:06:08,840 --> 01:06:11,301
Lovely.
996
01:06:16,264 --> 01:06:17,682
Toby.
997
01:06:21,060 --> 01:06:24,147
Now a new nose.
998
01:06:24,314 --> 01:06:26,065
There.
999
01:06:27,150 --> 01:06:31,029
- Please stop.
- Then we prepare a face
1000
01:06:31,196 --> 01:06:32,906
to meet the faces that we meet.
1001
01:06:34,199 --> 01:06:36,034
A lovely chin.
1002
01:06:38,369 --> 01:06:41,122
Yeah.
1003
01:06:46,669 --> 01:06:49,839
It's my scarecrow in oz face.
1004
01:06:50,006 --> 01:06:51,466
Cute, huh?
1005
01:06:53,092 --> 01:06:54,552
You're crazy.
1006
01:06:54,719 --> 01:06:58,515
What, this just dawned on you?
1007
01:06:58,681 --> 01:06:59,724
That's great.
1008
01:06:59,891 --> 01:07:02,060
And I'm the one who's crazy.
1009
01:07:03,978 --> 01:07:08,191
Can't say I've lost
my sense of humor, can you?
1010
01:07:08,358 --> 01:07:09,567
Toby.
1011
01:07:10,902 --> 01:07:12,278
What are you gonna do?
1012
01:07:12,445 --> 01:07:15,782
Mm, here's my plan.
1013
01:07:15,949 --> 01:07:19,410
I've thought it out
with geometric logic.
1014
01:07:20,828 --> 01:07:24,165
I'm going to recreate
that showing of "possessor"
1015
01:07:24,332 --> 01:07:29,045
only this time,
it's going exactly as planned.
1016
01:07:30,463 --> 01:07:32,882
And maybe that way,
things will be different.
1017
01:07:34,342 --> 01:07:38,304
Maybe,
then my mother won't die...
1018
01:07:39,722 --> 01:07:41,891
And I won't be burned.
1019
01:07:43,351 --> 01:07:47,105
And everything will be okay.
1020
01:07:49,148 --> 01:07:50,942
That makes perfect sense.
1021
01:07:51,109 --> 01:07:54,153
Yeah, it does, doesn't it?
1022
01:08:01,452 --> 01:08:04,455
- Yuck!
- Oh, pee-yew, what is that?
1023
01:08:04,622 --> 01:08:08,001
Hmm, I don't know.
Could be swamp gas.
1024
01:08:08,167 --> 01:08:10,545
Man: Well, it doesn't smell like
swamp gas to me.
1025
01:08:10,712 --> 01:08:13,214
Man #2: Well, it's not me.
1026
01:08:13,381 --> 01:08:14,632
Man: I'm not so sure.
1027
01:08:14,799 --> 01:08:16,843
Man #2: Well, whatever it is,
it's getting worse.
1028
01:08:17,010 --> 01:08:18,052
Man: Yuck.
1029
01:08:18,219 --> 01:08:19,596
Mark, if you keep this up,
1030
01:08:19,762 --> 01:08:21,865
you're gonna have to hire
your own private nurse before long.
1031
01:08:21,889 --> 01:08:23,600
Joy: There you are,
you son of a bitch!
1032
01:08:23,766 --> 01:08:25,476
Oh, no.
1033
01:08:25,643 --> 01:08:28,938
- I wanna go home now.
- Hi, joy.
1034
01:08:29,105 --> 01:08:32,609
Look, I'm sorry,
but Maggie had some problems
1035
01:08:32,775 --> 01:08:33,815
and I had to help her out.
1036
01:08:33,943 --> 01:08:37,739
Maggie? What, are you
obsessed with this bitch or what?
1037
01:08:37,905 --> 01:08:41,576
God, I knew you didn't have any brains,
but I thought you had some taste.
1038
01:08:41,743 --> 01:08:42,952
Why don't you just cool out?
1039
01:08:44,162 --> 01:08:47,373
Why don't you just
shut your little mouth, you little slut?
1040
01:08:47,540 --> 01:08:48,958
And as far as Maggie goes,
1041
01:08:49,125 --> 01:08:51,127
I saw her leave here
with that little film nerd.
1042
01:08:51,294 --> 01:08:52,420
- What's his name?
- Toby?
1043
01:08:52,587 --> 01:08:53,838
Yeah, that's right, Toby.
1044
01:08:54,005 --> 01:08:56,341
I caught them in the dark
and they were going at it.
1045
01:08:56,507 --> 01:08:57,717
They were hot and heavy.
1046
01:08:57,884 --> 01:09:00,154
And you wouldn't believe it,
they're on their way to his house.
1047
01:09:00,178 --> 01:09:01,804
You're full of shit.
1048
01:09:01,971 --> 01:09:04,474
Man: Hey, asshole!
1049
01:09:04,641 --> 01:09:05,892
Oh, no.
1050
01:09:06,059 --> 01:09:08,978
- Joannie: Uh-oh.
- You got a problem?
1051
01:09:12,857 --> 01:09:15,109
I said you got a problem?
1052
01:09:15,276 --> 01:09:17,111
- No, do you?
- He hit me. Kick his ass!
1053
01:09:17,278 --> 01:09:18,756
- Kick his ass!
- Uh-uh, wait, wait, wait,
1054
01:09:18,780 --> 01:09:20,799
wait a minute,
this boy's been getting beat up all day.
1055
01:09:20,823 --> 01:09:24,285
- You want him, you gotta go through me.
- I don't hit chicks. Now back off!
1056
01:09:24,452 --> 01:09:26,079
You don't hit chicks?
You swear to god?
1057
01:09:26,245 --> 01:09:28,456
I ain't never hit a chick
in my life.
1058
01:09:28,623 --> 01:09:30,291
That's all I wanted to know.
1059
01:09:30,458 --> 01:09:32,502
Joannie: Rad!
1060
01:09:32,669 --> 01:09:34,545
- Mark: I could've done that.
- You bitch!
1061
01:09:34,712 --> 01:09:37,674
- Oh, my hair!
- Punk-ass blonde bitch!
1062
01:09:37,840 --> 01:09:40,468
- Get your sorry ass out of here.
- You're messing with my hair!
1063
01:09:40,635 --> 01:09:44,389
- It's not your hair anyway!
- I'm gonna bust your butt, bad boy.
1064
01:09:48,935 --> 01:09:51,020
God damn it!
1065
01:09:51,187 --> 01:09:54,273
- I got you, wimp! You ain't shit!
- Oh! He's going for the side door!
1066
01:09:54,440 --> 01:09:56,067
I can't believe
she went to Toby's house.
1067
01:09:56,234 --> 01:09:58,236
Toby and Maggie, are you crazy?
1068
01:09:58,403 --> 01:10:00,923
- You believe that dumb bitch?
- You guys know where Toby lives?
1069
01:10:01,072 --> 01:10:04,283
48 Crescent road, apartment 7-3
about five blocks away.
1070
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
Believe it.
1071
01:10:06,994 --> 01:10:10,373
She's the world's authority
on Toby d'amato.
1072
01:10:10,540 --> 01:10:12,709
- Use the side door.
- Right.
1073
01:10:12,875 --> 01:10:15,253
Oh, my god, my stench cue!
I'm late.
1074
01:10:15,420 --> 01:10:17,839
Almost time.
1075
01:10:18,005 --> 01:10:20,800
Lanyard gates
began "possessor" at midnight.
1076
01:10:20,967 --> 01:10:23,344
And we will follow
in his footsteps.
1077
01:10:23,511 --> 01:10:26,556
Wait, I forgot the other member
1078
01:10:26,723 --> 01:10:28,808
of the original cast.
1079
01:10:28,975 --> 01:10:31,519
- Ta-da!
- Mom?
1080
01:10:37,400 --> 01:10:39,527
Sarah, mom.
1081
01:10:39,694 --> 01:10:41,904
Mom, Sarah.
1082
01:10:42,071 --> 01:10:44,490
Maggie, forgive me.
1083
01:10:44,657 --> 01:10:46,200
Toby: Hey, sure, why not?
1084
01:10:46,367 --> 01:10:49,537
All she did was murder your father,
destroy his life's work,
1085
01:10:49,704 --> 01:10:51,247
and then lie to you
your whole life.
1086
01:10:51,414 --> 01:10:54,417
Sure, say a couple of hail Marys
and forget the whole thing.
1087
01:10:54,584 --> 01:10:57,754
Maggie, he was giving you acid.
I had to get you out.
1088
01:10:57,920 --> 01:11:00,256
Liar, liar,
face on fire, face on fire!
1089
01:11:00,423 --> 01:11:02,925
Toby, don't do this, please!
1090
01:11:03,092 --> 01:11:06,220
- Toby!
- Lanyard gates was crazy!
1091
01:11:06,387 --> 01:11:07,472
I am rubber, you're glue.
1092
01:11:07,638 --> 01:11:10,075
Everything that you're saying
bounces off me and sticks on you!
1093
01:11:10,099 --> 01:11:12,059
- Toby, no!
- Sticks on you!
1094
01:11:12,226 --> 01:11:14,645
Sticks on you,
sticks on you, sticks on you.
1095
01:11:14,812 --> 01:11:17,565
Oh.
1096
01:11:20,902 --> 01:11:22,570
Half an hour to midnight.
1097
01:11:22,737 --> 01:11:25,740
I still have
a little time to kill.
1098
01:11:32,455 --> 01:11:33,623
Where the hell have you been?
1099
01:11:33,790 --> 01:11:35,809
- Get the odor pellets.
- Okay. Which one goes first?
1100
01:11:35,833 --> 01:11:37,502
- I forgot.
- Body odor.
1101
01:11:37,668 --> 01:11:39,796
- That's disgusting.
- No, it's not b.O.
1102
01:11:39,962 --> 01:11:41,923
It's body odor
as in the odor of a dead body.
1103
01:11:42,089 --> 01:11:43,299
Oh, much better.
1104
01:11:43,466 --> 01:11:45,266
Anyway, I wanna get back
to what I was saying.
1105
01:11:45,384 --> 01:11:47,529
Yeah, just hold that thought, okay?
I gotta take a leak first.
1106
01:11:47,553 --> 01:11:50,014
- We've got a cue coming up.
- We got five minutes.
1107
01:12:38,396 --> 01:12:41,941
Hey! Hey! Let me out!
1108
01:12:42,108 --> 01:12:45,278
This isn't funny!
1109
01:12:49,407 --> 01:12:51,075
Oh, shit!
1110
01:12:51,242 --> 01:12:54,245
No! Please, no!
1111
01:13:08,217 --> 01:13:09,677
Took you long enough.
1112
01:13:09,844 --> 01:13:12,513
- I had some gas.
- Spare me the details.
1113
01:13:12,680 --> 01:13:14,849
Anyway, what do you think?
1114
01:13:15,016 --> 01:13:17,685
- About what?
- Toby.
1115
01:13:17,852 --> 01:13:19,270
Does he like me?
1116
01:13:21,939 --> 01:13:23,649
Like you?
1117
01:13:23,816 --> 01:13:25,943
What's wrong with your voice?
You sound so weird.
1118
01:13:26,110 --> 01:13:30,114
- I got a frog in my throat.
- Sounds like a crocodile.
1119
01:13:30,281 --> 01:13:32,909
Anyway, I need to know.
1120
01:13:33,075 --> 01:13:35,995
I mean, I'm walking around
madly in love with this guy
1121
01:13:36,162 --> 01:13:37,997
and he just acts like
I don't even exist.
1122
01:13:38,164 --> 01:13:40,249
You're impartial.
What's your opinion?
1123
01:13:40,416 --> 01:13:42,251
Is he shy or what?
1124
01:13:42,418 --> 01:13:45,504
Look, I've got my own problems.
Just leave me alone, all right?
1125
01:13:47,715 --> 01:13:49,050
Men.
1126
01:13:49,216 --> 01:13:50,801
Admit it, you fucked up.
1127
01:13:52,136 --> 01:13:56,390
Don't you... I got...
I got problems of my own here!
1128
01:13:56,557 --> 01:14:00,061
Don't you...
Don't you talk about love to me!
1129
01:14:00,227 --> 01:14:02,438
We're gonna make a movie here!
1130
01:14:07,777 --> 01:14:09,111
Come on, baby.
1131
01:14:15,034 --> 01:14:16,827
Wait, it's getting stronger.
1132
01:14:16,994 --> 01:14:18,621
Ooh, my nose is burning!
1133
01:14:19,956 --> 01:14:21,475
Man: Well, I don't know
what you're doing,
1134
01:14:21,499 --> 01:14:22,833
but I'm getting out of here.
1135
01:14:23,000 --> 01:14:25,002
Man #2: Good idea.
Let's head for camp.
1136
01:14:32,843 --> 01:14:34,512
My lungs are burning!
1137
01:14:34,679 --> 01:14:36,597
Hey, my legs won't move!
1138
01:14:36,764 --> 01:14:38,349
I can't see! I can't see!
1139
01:14:38,516 --> 01:14:40,309
Just a normal life
1140
01:14:40,476 --> 01:14:42,645
filled with normal happiness.
1141
01:14:42,812 --> 01:14:44,981
Hmm, normal sadness.
1142
01:14:45,147 --> 01:14:47,692
Normal family stuff.
1143
01:14:47,858 --> 01:14:49,944
Normal kids of my own.
1144
01:14:50,111 --> 01:14:54,907
Do you know
how amazing normal stuff seems
1145
01:14:55,074 --> 01:14:58,285
when there's no chance
you'll ever have it for yourself?
1146
01:15:01,872 --> 01:15:03,958
And whose fault was that, huh?
1147
01:15:04,125 --> 01:15:08,379
Whose fault was that,
nasty Suzanne?
1148
01:15:08,546 --> 01:15:11,841
Nasty Suzanne and her nasty gun.
1149
01:15:12,008 --> 01:15:14,885
Bang, bang went nasty Suzanne.
1150
01:15:15,052 --> 01:15:17,680
Bang, bang went her nasty gun.
1151
01:15:17,847 --> 01:15:22,018
Well... well, not this time,
Ms. Pretty skin.
1152
01:15:22,184 --> 01:15:24,228
Go ahead. Go ahead, try it, huh?
1153
01:15:26,063 --> 01:15:29,150
No, huh? No.
1154
01:15:31,819 --> 01:15:35,031
I am so glad
I cast you in this part.
1155
01:15:54,133 --> 01:15:55,773
Woman in movie:
If you don't stop it soon,
1156
01:15:55,801 --> 01:15:58,137
there's no telling
what might happen.
1157
01:15:58,304 --> 01:16:01,557
Man in movie:
Hmm, I fear you are right...
1158
01:16:01,724 --> 01:16:04,310
Better get Tokyo
on the line, pronto.
1159
01:16:11,275 --> 01:16:12,443
Who the hell are you?
1160
01:16:12,610 --> 01:16:15,071
I'm a friend of Toby's.
Is he here?
1161
01:16:15,237 --> 01:16:17,865
If he was here, he'd be dead.
Look at this place.
1162
01:16:18,032 --> 01:16:20,159
You say you're a friend of his?
1163
01:16:20,326 --> 01:16:21,827
I ought to kill you.
1164
01:16:21,994 --> 01:16:23,634
Maybe that'd make me feel
a little better.
1165
01:16:24,830 --> 01:16:26,832
What did he do?
1166
01:16:26,999 --> 01:16:28,667
What did he do?
What the hell did he do?
1167
01:16:28,834 --> 01:16:30,961
Jesus Christ,
what the hell didn't he do?
1168
01:16:31,128 --> 01:16:33,631
The guy's a goddamn lunatic.
1169
01:16:33,798 --> 01:16:36,634
Should've thrown his ass out
six months ago.
1170
01:16:36,801 --> 01:16:39,178
Yelling and screaming
all night long
1171
01:16:39,345 --> 01:16:40,930
at the top of his lungs.
1172
01:16:41,097 --> 01:16:44,058
Never let anybody in the place.
Oh, I only wonder why.
1173
01:16:44,225 --> 01:16:46,185
- Look at all this shit.
- Mark: What?
1174
01:16:46,352 --> 01:16:48,270
The goddamn smell.
I mean, it's just...
1175
01:16:48,437 --> 01:16:50,940
- Oh, my god.
- It was like some chemical smell.
1176
01:16:52,191 --> 01:16:55,653
I had to break
the goddamn door down to get in here
1177
01:16:55,820 --> 01:16:57,297
- because the tub overflowed...
- Oh, no.
1178
01:16:57,321 --> 01:16:59,448
And it flooded
the apartment downstairs.
1179
01:17:01,242 --> 01:17:03,202
You know...
You know what he's got in that tub?
1180
01:17:03,369 --> 01:17:07,123
He's got... he's got things
that look like human skulls
1181
01:17:07,289 --> 01:17:09,208
and... and body parts.
1182
01:17:09,375 --> 01:17:13,420
Probably some... some kind of
Jack the ripper or something.
1183
01:17:14,505 --> 01:17:16,507
Ah, son of a bitch.
1184
01:17:18,717 --> 01:17:20,261
Maggie: What are you doing?
1185
01:17:20,427 --> 01:17:22,888
Just say yes.
1186
01:17:23,055 --> 01:17:24,306
Toby!
1187
01:17:24,473 --> 01:17:27,059
Anyway, that's what
I gotta say about him.
1188
01:17:30,563 --> 01:17:32,940
Yeah, look at that.
The guy can't paint either.
1189
01:17:33,107 --> 01:17:35,192
Isn't that
a real piece of crap there?
1190
01:17:36,569 --> 01:17:39,405
Hey! That's Gloria gates!
1191
01:17:39,572 --> 01:17:41,323
I did a picture with her.
1192
01:17:41,490 --> 01:17:42,950
You're a director?
1193
01:17:43,117 --> 01:17:44,827
Hey, listen, you're a director?
1194
01:17:44,994 --> 01:17:49,331
I-I'm an actor.
You wanna take a picture or resume?
1195
01:17:50,416 --> 01:17:53,085
Well, how about we do lunch?
1196
01:18:00,843 --> 01:18:02,720
Woman in movie:
It came from outer space.
1197
01:18:02,887 --> 01:18:05,931
We know that now.
We must be ever vigilant and never rest.
1198
01:18:06,098 --> 01:18:09,059
Keep our eyes on the heavens
or the stench will...
1199
01:18:09,226 --> 01:18:11,353
J“ let's all go to the lobby j“
1200
01:18:11,520 --> 01:18:13,147
j“ and have ourselves a treat... j“
1201
01:18:13,314 --> 01:18:14,356
into the shelter.
1202
01:18:14,523 --> 01:18:16,643
This place can only be avoided
if we can get to the...
1203
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
- Man: Come on!
- Woman: Boo!
1204
01:18:30,414 --> 01:18:32,166
I am the possessor.
1205
01:18:32,333 --> 01:18:35,336
- Who put this junk on?
- Where's Toby? Do something!
1206
01:18:35,502 --> 01:18:38,214
- Do what?
- The projection booth!
1207
01:18:43,135 --> 01:18:45,095
Yeah, it stinks, doesn't it?
1208
01:18:45,262 --> 01:18:47,139
Ooh, I hate this movie.
1209
01:18:47,306 --> 01:18:49,767
Yeah, thumbs down on this movie.
1210
01:18:49,934 --> 01:18:51,769
Ooh, I hate this movie.
1211
01:18:51,936 --> 01:18:54,021
Hate this movie! Ugh!
1212
01:18:54,188 --> 01:18:57,066
- Get this movie off the screen!
- Man: Hey, fix your makeup, dude.
1213
01:18:57,233 --> 01:18:59,318
Yeah, yours is a bitch, too.
1214
01:18:59,485 --> 01:19:01,695
Get it on!
Get on with this movie!
1215
01:19:03,197 --> 01:19:05,157
Okay. Okay, this should stop it.
1216
01:19:05,324 --> 01:19:07,910
- It's not stopping.
- Cheryl, make it stop!
1217
01:19:08,077 --> 01:19:10,913
What do you want me to do,
stick my hand in it? Stop!
1218
01:19:11,080 --> 01:19:14,416
Toby: Sweet, dreamy Sarah.
1219
01:19:14,583 --> 01:19:18,796
You've stolen my heart.
1220
01:19:18,963 --> 01:19:21,465
Oh, what have we here?
1221
01:19:21,632 --> 01:19:25,386
Oh, I hope I got your size.
1222
01:19:25,552 --> 01:19:29,431
And you thought iron maiden
was a heavy metal band.
1223
01:19:37,982 --> 01:19:41,819
I am so glad that you have finally
remembered everything
1224
01:19:41,986 --> 01:19:44,655
because, you know,
with... without memory,
1225
01:19:44,822 --> 01:19:48,492
there can be no retribution.
1226
01:19:48,659 --> 01:19:50,744
Open up!
1227
01:19:50,911 --> 01:19:52,663
Shit.
1228
01:20:14,727 --> 01:20:16,603
- Lovely.
1229
01:20:18,897 --> 01:20:21,692
Now, are we finally ready?
1230
01:20:21,859 --> 01:20:24,069
Can we shoot this thing?
1231
01:20:24,236 --> 01:20:25,946
Lights.
1232
01:20:30,034 --> 01:20:33,078
- Camera.
- Toby.
1233
01:20:34,371 --> 01:20:36,665
- Action.
1234
01:21:01,148 --> 01:21:03,609
No, Toby.
1235
01:22:05,629 --> 01:22:08,966
Help me, please! Please help!
1236
01:22:09,133 --> 01:22:13,554
He's gonna kill me. This isn't a joke!
1237
01:22:13,720 --> 01:22:17,015
- Help me! He's not kidding.
- Yes, yes, yes.
1238
01:22:17,182 --> 01:22:18,993
- I was gonna kill the wench.
- Please, this is real!
1239
01:22:19,017 --> 01:22:20,912
- But not, dear friends...
- This isn't a joke! Please!
1240
01:22:20,936 --> 01:22:22,580
- Without the approval...
- This isn't a joke!
1241
01:22:22,604 --> 01:22:25,149
And the approbation of you,
my audience.
1242
01:22:25,315 --> 01:22:28,610
- My heart, my soul...
- No!
1243
01:22:28,777 --> 01:22:32,823
My sustenance.
1244
01:22:32,990 --> 01:22:37,202
So, so, shall we kill her?
1245
01:22:37,369 --> 01:22:41,331
Or, or shall we spare
this maiden?
1246
01:22:41,498 --> 01:22:43,667
- Toby, please stop!
- Show mercy
1247
01:22:43,834 --> 01:22:47,337
- to the tender virgin?
- Please, Toby, no!
1248
01:22:49,256 --> 01:22:52,885
- No? No?
- No! He's going to kill me!
1249
01:23:01,560 --> 01:23:05,022
Yes! Yes!
1250
01:23:05,189 --> 01:23:06,732
All right, then.
1251
01:23:06,899 --> 01:23:09,234
Then the fatal stroke shall fall
1252
01:23:09,401 --> 01:23:12,404
exactly at the stroke of midnight.
1253
01:23:12,571 --> 01:23:15,282
Shall we count it down together?
Thirty seconds to go.
1254
01:23:15,449 --> 01:23:16,492
Are you ready?
1255
01:23:18,327 --> 01:23:20,579
All right! Thirty,
1256
01:23:20,746 --> 01:23:23,916
29, 28,
1257
01:23:24,082 --> 01:23:26,668
- 27, 26, - no!
1258
01:23:26,835 --> 01:23:31,215
25, 24, 23,
1259
01:23:31,381 --> 01:23:34,635
- 22, 21, 20, - don't!
1260
01:23:34,801 --> 01:23:37,930
- Maggie!
- 19, 18,
1261
01:23:38,096 --> 01:23:40,807
- 17, 16, - Mark!
1262
01:23:40,974 --> 01:23:44,436
15,14,13,
1263
01:23:44,603 --> 01:23:48,065
12, 11, 10,
1264
01:23:48,232 --> 01:23:51,360
nine, eight, seven,
1265
01:23:51,527 --> 01:23:54,947
- six, five, four, - ah!
1266
01:23:55,113 --> 01:23:58,408
Three, two, one!
1267
01:24:05,082 --> 01:24:08,794
No! No, you're ruining it!
1268
01:24:13,924 --> 01:24:17,261
You'll ruin it! No! No!
1269
01:24:17,427 --> 01:24:19,429
You're ruining it! No!
1270
01:25:25,996 --> 01:25:28,457
And that's all I know.
1271
01:25:28,624 --> 01:25:31,335
It's okay. It's okay.
1272
01:25:36,423 --> 01:25:38,258
I'll see you
in a little while, okay?
1273
01:25:39,843 --> 01:25:41,178
Okay.
1274
01:25:46,642 --> 01:25:48,268
I was a pretty lame hero,
I guess.
1275
01:25:48,435 --> 01:25:50,604
No, you were great.
1276
01:25:50,771 --> 01:25:54,441
God, you looked just like Indiana Jones
coming down that wire.
1277
01:25:54,608 --> 01:25:56,985
More like George of the jungle.
1278
01:25:57,152 --> 01:25:59,655
Did you hear me?
1279
01:25:59,821 --> 01:26:01,281
Another movie.
1280
01:26:01,448 --> 01:26:03,450
Everything is a movie to me.
1281
01:26:03,617 --> 01:26:06,787
Yeah, well, let's...
Let's make the next one a comedy, okay?
1282
01:26:09,456 --> 01:26:11,458
Would you hold me?
1283
01:26:24,763 --> 01:26:27,224
J“ scary, scary movies
on the silver screen j“
1284
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
j“ make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean j“
1285
01:26:29,976 --> 01:26:32,312
j“ scorched hairs, nightmares,
the innocent possessed j“
1286
01:26:32,479 --> 01:26:33,647
j“ raging fires, vampires j“
1287
01:26:33,814 --> 01:26:36,134
j“ creepy crawly, bug-infested eyeballs
from outer space j“
1288
01:26:36,274 --> 01:26:37,314
j“ corpses come to life j“
1289
01:26:37,442 --> 01:26:39,820
j“ schizophrenic maniac
attacking with a bloody knife j“
1290
01:26:39,986 --> 01:26:42,340
j“ inside his creepy coat he's got
a blade that's two feet long j“
1291
01:26:42,364 --> 01:26:46,451
j“ pierces through his lovely wife,
he bids the bitch, "so long"... j“
1292
01:26:46,618 --> 01:26:49,579
I love it.
1293
01:26:49,746 --> 01:26:52,165
J“ scary, scary movies
on the silver screen j“
1294
01:26:52,332 --> 01:26:54,793
j“ aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs j“
1295
01:26:54,960 --> 01:26:56,670
j“ you know the kind I mean... j“
1296
01:26:56,837 --> 01:26:59,589
Toby's voice:
I still have a little time to kill.
1297
01:26:59,756 --> 01:27:02,175
J“ dudes with buzzing chainsaws,
massacred the place j“
1298
01:27:02,342 --> 01:27:04,678
j“ sleepwalking on a coffin,
corpse's bloody face j“
1299
01:27:04,845 --> 01:27:07,180
j“ bloodsucking insects
hanging from a rope j“
1300
01:27:07,347 --> 01:27:10,016
j“ gotta read a ten
on the shock-o-scope j“
1301
01:27:10,183 --> 01:27:12,644
- j“ ah, bad j“
- j“ we're talkin' bad j“
1302
01:27:12,811 --> 01:27:14,521
j“ we're talkin' rad j“
1303
01:27:14,688 --> 01:27:17,441
j“ we're takin' mad, mad scientists,
Frankenstein's brains j“
1304
01:27:17,607 --> 01:27:19,818
j“ schizophrenic general
and his paranoid plan j“
1305
01:27:19,985 --> 01:27:22,279
j“ zombies throwing masquerades
make me scream and yell j“
1306
01:27:22,446 --> 01:27:25,907
j“ monsters big as houses,
demon lords from hell... j“
1307
01:27:26,074 --> 01:27:28,577
gates: Die.
1308
01:27:29,745 --> 01:27:32,164
J“ scary, scary movies
on the silver screen j“
1309
01:27:32,330 --> 01:27:34,791
j“ aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs j“
1310
01:27:34,958 --> 01:27:36,668
j“ you know the kind I mean j“
1311
01:27:36,835 --> 01:27:39,546
j“ no fakin', I'm shakin' j“
1312
01:27:39,713 --> 01:27:42,132
j“ no fakin', I'm shakin' j“
1313
01:27:42,299 --> 01:27:44,551
j“ 12:00 midnight
on the shock clock j“
1314
01:27:44,718 --> 01:27:47,012
j“ wanna scream so bad,
but I can't even talk j“
1315
01:27:47,179 --> 01:27:49,848
j“ head is spinning faster,
pounding hearts aflutter j“
1316
01:27:50,015 --> 01:27:52,976
j“ so damn scared
I'm s-starting to s-s-s-stutter j“
1317
01:27:54,644 --> 01:27:57,189
j“ scary, scary movies
on the silver screen j“
1318
01:27:57,355 --> 01:27:59,775
j“ make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean j“
1319
01:27:59,941 --> 01:28:02,277
j“ heart screams, all the dreams,
sharp fear of dread j“
1320
01:28:02,444 --> 01:28:04,780
j“ zombie on the left,
stuck behind my bed j“
1321
01:28:04,946 --> 01:28:07,282
j“ scary scary movies,
making me obsessed j“
1322
01:28:07,449 --> 01:28:08,617
j“ love those scary movies j“
1323
01:28:08,784 --> 01:28:12,829
j“ scary, scary movies,
man, they are just the best j“
1324
01:28:12,996 --> 01:28:14,873
- j“ scary, scary movies j“
- j“ huh! J“
1325
01:28:15,040 --> 01:28:17,417
- j“ scary, scary movies j“
- j“ huh, huh, huh! J“
1326
01:28:17,584 --> 01:28:19,961
- j“ scary, scary movies... j“
-vvhoo, yeah!
1327
01:28:20,128 --> 01:28:23,673
- J“ scary, scary movies j“
- j“ shock-o-scope j“
1328
01:28:30,222 --> 01:28:31,890
Landlord: A human skull.
1329
01:28:32,057 --> 01:28:33,600
J“ now you're talkin'... j“
1330
01:28:33,767 --> 01:28:36,520
landlord: Probably some...
Some kind of Jack the ripper.
1331
01:28:36,686 --> 01:28:38,396
J“ but you can't come in... j“
1332
01:28:38,563 --> 01:28:40,732
man in movie:
Get Washington on the phone, pronto.
1333
01:28:40,899 --> 01:28:44,611
Toby: Nerves.
1334
01:28:44,778 --> 01:28:45,821
J“ uh-huh j“
1335
01:28:47,405 --> 01:28:48,782
j“ yeah j“
1336
01:28:48,949 --> 01:28:52,786
j“ this is scary... j“
1337
01:28:52,953 --> 01:28:54,746
bud: Warning... do not open.
1338
01:29:11,137 --> 01:29:13,723
Ow!-
1339
01:29:13,890 --> 01:29:18,228
J“ pocomania day j“
1340
01:29:18,395 --> 01:29:21,231
j“ so then come,
come and turn your roller j“
1341
01:29:21,398 --> 01:29:23,733
j“ hot, we hot,
yes, we cold in the water j“
1342
01:29:23,900 --> 01:29:26,027
j“ come on this
and mice of the sea j“
1343
01:29:26,194 --> 01:29:28,196
j“ then taka-taka
on your tambourine j“
1344
01:29:28,363 --> 01:29:30,907
j“ beat the drum pass,
word to your mi j“
1345
01:29:38,665 --> 01:29:42,794
J“ one more thing
I want to let you know j“
1346
01:29:42,961 --> 01:29:47,632
j“ there's a meeting here tonight j“
1347
01:29:47,799 --> 01:29:50,886
j“ so, come and dine, ah j“
1348
01:29:51,052 --> 01:29:52,804
j“ come and jump with me j“
1349
01:29:52,971 --> 01:29:57,183
j“ and make me feel all right j“
1350
01:29:57,350 --> 01:30:02,647
- j“ so, think it over j“
- j“ over before you go j“
1351
01:30:02,814 --> 01:30:08,069
j“ think it over before you walk away
and leave me here j“
1352
01:30:08,236 --> 01:30:12,699
j“ to jump revival in a lonely way j“
1353
01:30:12,866 --> 01:30:17,412
j“ on pocomania day j“
1354
01:30:17,579 --> 01:30:22,542
j“ think it over
before you go j“
1355
01:30:22,709 --> 01:30:27,881
j“ think it over before you walk away
and leave me here j“
1356
01:30:28,048 --> 01:30:30,759
j“ to jump revival... j“
93427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.