All language subtitles for Popcorn.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,918 --> 00:01:26,378 Sarah. 2 00:01:49,860 --> 00:01:51,778 Sarah. 3 00:01:59,661 --> 00:02:01,246 Same dream. 4 00:02:01,413 --> 00:02:03,540 There's smoke. 5 00:02:03,707 --> 00:02:06,293 Someone takes her hand. She's running. 6 00:02:07,836 --> 00:02:09,504 The same man comes towards her. 7 00:02:11,173 --> 00:02:13,550 Man: Jay Prescott with some cool morning sounds, 8 00:02:13,717 --> 00:02:15,403 and enjoy it while you can... 9 00:02:15,427 --> 00:02:17,155 Because it's gonna be an unreasonably hot one 10 00:02:17,179 --> 00:02:19,640 later in the day in la, going up to 95 in the valley, 11 00:02:19,806 --> 00:02:21,308 92 in the basin and upper to 70s 12 00:02:21,475 --> 00:02:23,036 - in Santa Monica and the beaches. - Hello? 13 00:02:23,060 --> 00:02:24,895 - And now, appropriately enough... - Hello? 14 00:02:25,062 --> 00:02:27,606 Here's Yvonne Murray with "burning up." 15 00:02:27,773 --> 00:02:29,733 Hello? 16 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 Man: Ms. Julius? 17 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Sorry, wrong number. 18 00:02:33,904 --> 00:02:37,991 Remember who the ninth circle of hell is reserved for. 19 00:02:46,917 --> 00:02:48,669 - Woman: Morning! - Morning. 20 00:02:48,835 --> 00:02:51,338 - So, what do you want for breakfast? - I don't have time. 21 00:02:51,505 --> 00:02:53,298 I got an early class. 22 00:02:54,841 --> 00:02:56,677 Close-up... 23 00:02:56,843 --> 00:02:59,054 His eye gleams like volcanic lava. 24 00:02:59,221 --> 00:03:01,181 Sarah stands transfixed 25 00:03:01,348 --> 00:03:03,600 like a deer in a car's headlights. 26 00:03:03,767 --> 00:03:07,145 - Sarah? Why did you name your character Sarah? 27 00:03:07,312 --> 00:03:09,231 I don't know. 28 00:03:09,398 --> 00:03:12,317 - More dreams, huh? - Yep. 29 00:03:12,484 --> 00:03:15,320 I'm not getting any sleep, but it's gonna make a great film. 30 00:03:15,487 --> 00:03:19,491 I wonder if Orson welles dreamt "citizen Kane" first. 31 00:03:36,425 --> 00:03:40,971 We're in a huge cathedral with gargoyles all over, mixed with religious icons. 32 00:03:42,973 --> 00:03:44,599 Mm! 33 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 - Mark! 34 00:03:46,476 --> 00:03:48,729 - I want you, Maggie, right now. - Mark, I can't. 35 00:03:48,895 --> 00:03:50,164 Come on, let's go back to my place. 36 00:03:50,188 --> 00:03:52,792 - I'm... I'm dying without you. - Mark, this is the age of safe sex 37 00:03:52,816 --> 00:03:55,235 and sex with you on any level is not safe. 38 00:03:55,402 --> 00:03:58,071 Come on, Maggie. Why won't you give us a chance, huh? 39 00:03:58,238 --> 00:04:00,907 I'm crazy about you, but I'm not gonna let you shine me on forever. 40 00:04:01,074 --> 00:04:03,744 I'm not, I'm just concentrating on my script right now. 41 00:04:03,910 --> 00:04:05,996 Yeah, right, the script. 42 00:04:06,163 --> 00:04:08,415 Come on, this is really important to me. 43 00:04:08,582 --> 00:04:10,375 I just can't let anything distract me. 44 00:04:10,542 --> 00:04:11,668 Okay. 45 00:04:11,835 --> 00:04:13,170 Okay, I see. 46 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 I just hope I'm still around when you decide to get distracted. 47 00:04:16,214 --> 00:04:18,592 Give me a break. 48 00:04:18,759 --> 00:04:19,926 Ugh. 49 00:04:23,096 --> 00:04:24,139 It's cloudy and misty... 50 00:04:25,348 --> 00:04:27,392 - Joannie, ah! - Bud! 51 00:04:27,559 --> 00:04:29,895 Hey, bud, it's not a speedway, you know? 52 00:04:30,061 --> 00:04:31,313 - Sorry. - Come on, people. 53 00:04:31,480 --> 00:04:34,065 We got good news, we got bad news, we got all kinds of news. 54 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 - Go ahead, Tina. - Okay, first, 55 00:04:35,984 --> 00:04:39,529 - we lost our editing space again. - Girl: Oh, no! 56 00:04:39,696 --> 00:04:41,216 You know, they stick us in the library, 57 00:04:41,323 --> 00:04:43,950 then the biology lab, and now the music room. 58 00:04:44,117 --> 00:04:46,787 Yeah, how come it's always the film department that gets shafted? 59 00:04:46,953 --> 00:04:49,098 What do you have to do to be taken seriously around here? 60 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 You gotta learn how to kick ass, man. 61 00:04:51,291 --> 00:04:52,834 Yeah! 62 00:04:53,001 --> 00:04:56,838 Well, we are a novelty item. 63 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 Every new department 64 00:04:58,423 --> 00:05:00,634 has to make a splash to get on the map. 65 00:05:00,801 --> 00:05:04,012 And that's the good news because Toby's come up with a great idea. 66 00:05:04,179 --> 00:05:06,306 - Go ahead, tobe. - Yeah, Toby! 67 00:05:06,473 --> 00:05:07,682 Here's our new idea. 68 00:05:07,849 --> 00:05:09,768 We do an all-night horrorthon. 69 00:05:09,935 --> 00:05:11,895 - Ugh. - Man: No, this is a terrific idea. 70 00:05:12,062 --> 00:05:14,564 An all-night horror show. They're big grossers. 71 00:05:14,731 --> 00:05:16,233 Hey, gang, I got a better idea. 72 00:05:16,399 --> 00:05:18,527 Why don't we put on a play? 73 00:05:18,693 --> 00:05:20,862 We'll convert the old barn into a theater, huh? 74 00:05:21,029 --> 00:05:23,657 - Joannie: Please. - Is there an inherited gene 75 00:05:23,824 --> 00:05:26,243 for obnoxiousness? 76 00:05:26,409 --> 00:05:28,829 - Yeah. - These are the future writers 77 00:05:28,995 --> 00:05:30,789 and directors of the American cinema. 78 00:05:30,956 --> 00:05:32,624 It's the "police academy" syndrome. 79 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 Boy: Hey, hey! 80 00:05:33,959 --> 00:05:35,126 There's more social relevance 81 00:05:35,293 --> 00:05:37,587 and character development in "police academy 5" 82 00:05:37,754 --> 00:05:40,841 than in all of ingmar bergman's cinematic smorgasbord. 83 00:05:41,007 --> 00:05:43,927 Bergman's fleshy ambiguities, as one critic said... 84 00:05:44,094 --> 00:05:46,012 - I believe he did say that. - No, no, no. 85 00:05:46,179 --> 00:05:47,430 Joannie, how would you know? 86 00:05:47,597 --> 00:05:49,575 Your favorite film is "escape from witch mountain." 87 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 - Shh! - Hey, hey, hey, fellas! 88 00:05:51,309 --> 00:05:52,349 Whoa, whoa, wait a minute. 89 00:05:52,477 --> 00:05:54,477 What makes you think people are gonna pay six bucks 90 00:05:54,563 --> 00:05:57,524 to see some crappy old movie they wouldn't even rent for 99 cents? 91 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 Because you can't see "mosquito" at home 92 00:06:00,026 --> 00:06:01,820 in 3-d what's it... What's it called? 93 00:06:01,987 --> 00:06:03,321 - Project-o-vision. - Right. 94 00:06:03,488 --> 00:06:07,117 Nor can you watch "the stench" in authentic odor-o-scope. 95 00:06:07,284 --> 00:06:08,493 - Aroma-rama. - Oh. 96 00:06:08,660 --> 00:06:10,096 Bud: Noseguards given at the theatre. 97 00:06:10,120 --> 00:06:11,681 Girl: You could use those in lots of movies. 98 00:06:11,705 --> 00:06:14,958 Right. Or "the amazing electrified man" 99 00:06:15,125 --> 00:06:16,334 - in... - Toby: Shock-o-scope. 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,503 And that's why 101 00:06:18,670 --> 00:06:19,838 they're gonna pay 10 bucks. 102 00:06:20,005 --> 00:06:21,548 See, every one of these pictures 103 00:06:21,715 --> 00:06:24,235 was originally released with some kind of a promotional gimmick. 104 00:06:24,342 --> 00:06:26,279 Man: Yeah, which we're gonna recreate for our audience 105 00:06:26,303 --> 00:06:28,263 - only with improvements. - So, on the one hand, 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,324 - it'll be a total goof. - And on the other hand, 107 00:06:30,348 --> 00:06:32,118 we're gonna scare the living shit out of them. 108 00:06:32,142 --> 00:06:34,978 So, how do you vote? 109 00:06:37,147 --> 00:06:38,791 Man: Oh, there might be enough money left over 110 00:06:38,815 --> 00:06:41,902 for some of you to do your own little experimental film. 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 - Bingo! - I'm in. 112 00:06:45,322 --> 00:06:47,157 Maggie? 113 00:06:48,742 --> 00:06:50,368 We're voting. 114 00:06:50,535 --> 00:06:51,912 Yep. 115 00:07:05,300 --> 00:07:08,053 Welcome to the house of ushers. 116 00:07:08,219 --> 00:07:09,429 Wow. 117 00:07:09,596 --> 00:07:11,473 Man: The old dreamland theater. 118 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 It was a live theater for a long time 119 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 before they converted it to a cinema. 120 00:07:15,310 --> 00:07:18,438 - Joannie: Toby, it's great. - Yeah, isn't it? 121 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Kind of sad we're gonna be its swan song. 122 00:07:21,524 --> 00:07:24,152 They're tearing this place down in three weeks. 123 00:07:24,319 --> 00:07:26,446 Three weeks? Are you crazy? 124 00:07:26,613 --> 00:07:28,865 We can't get this festival ready in three weeks. 125 00:07:29,032 --> 00:07:32,243 Man #2: Yes, you can because I am here to help you. 126 00:07:33,703 --> 00:07:36,581 Malcolm mnesyne at your disposal 127 00:07:36,748 --> 00:07:39,209 - so to speak. - Toby: Hi, Dr. M. 128 00:07:39,376 --> 00:07:41,544 Hello, Tony. 129 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 I'm Toby. 130 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 Yes, yes, of course you are, dear boy. 131 00:07:46,007 --> 00:07:48,218 My cargo is outside 132 00:07:48,385 --> 00:07:51,429 and it will require all of you to bring it in. 133 00:07:51,596 --> 00:07:54,349 I'll be waiting center stage where I belong. 134 00:07:54,516 --> 00:07:56,726 Toby: Thanks a lot for coming, Dr. M. 135 00:07:58,979 --> 00:08:02,899 - Who the hell is this guy? - Dr. M's movie memorabilia shop. 136 00:08:03,066 --> 00:08:05,944 He's got everything we need for the festival. 137 00:08:07,612 --> 00:08:09,990 Malcolm: Now, what you see here 138 00:08:10,156 --> 00:08:13,952 are the priceless relics of a bygone era of showmanship. 139 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 I refer not to myself, 140 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 but to the contents of these crates, 141 00:08:18,999 --> 00:08:21,960 which I have stored and lovingly tended 142 00:08:22,127 --> 00:08:27,007 since my own youthful days as manager of a movie palace 143 00:08:27,173 --> 00:08:30,218 very much like the dreamland. 144 00:08:30,385 --> 00:08:32,762 We had theaters in those days, 145 00:08:32,929 --> 00:08:37,225 not like these cine-, Omni-, multi-, whatchama-plex things today 146 00:08:37,392 --> 00:08:38,977 with 29 screens 147 00:08:39,144 --> 00:08:41,062 the size of postage stamps. 148 00:08:41,229 --> 00:08:42,731 And we had fun. 149 00:08:42,897 --> 00:08:44,399 The ballyhoo, 150 00:08:44,566 --> 00:08:46,026 the giveaways, 151 00:08:46,192 --> 00:08:48,069 the bullshit. 152 00:08:48,236 --> 00:08:50,030 I could tell you stories. 153 00:08:50,196 --> 00:08:55,118 The point is we put the butts in the seats where they belong. 154 00:08:55,285 --> 00:08:57,662 And they loved it. 155 00:08:57,829 --> 00:09:02,125 Now, what you guys got in your festival 156 00:09:02,292 --> 00:09:03,460 are turkeys 157 00:09:03,626 --> 00:09:05,378 and not fresh turkeys either. 158 00:09:05,545 --> 00:09:08,089 But here I am 159 00:09:08,256 --> 00:09:10,550 the master chef of showmanship 160 00:09:10,717 --> 00:09:15,180 to teach you how to turn those withered turkeys 161 00:09:15,346 --> 00:09:18,641 into a memorable moviegoing feast. 162 00:09:18,808 --> 00:09:23,229 So, step right up and we'll all get started. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,815 J“ well, Saturday night at 8:00 j“ 164 00:09:25,982 --> 00:09:28,902 j“ I know where I'm gonna go j“ 165 00:09:29,069 --> 00:09:31,321 j“ I'm gonna pick my baby up j“ 166 00:09:31,488 --> 00:09:34,157 j“ and take her to the picture show j“ 167 00:09:34,324 --> 00:09:36,951 j“ everybody in the neighborhood j“ 168 00:09:37,118 --> 00:09:41,289 j“ is dressing up to be there, too j“ 169 00:09:41,456 --> 00:09:44,000 j“ and we're gonna have a ball j“ 170 00:09:44,167 --> 00:09:46,377 - j“ just like we always do... j“ - hey! 171 00:09:46,544 --> 00:09:48,630 J“ Saturday night at the movies j“ 172 00:09:48,797 --> 00:09:52,092 j“ who cares what picture you see j“ 173 00:09:52,258 --> 00:09:56,137 j“ when you're hugging with your baby in the last row of the balcony? J“ 174 00:09:57,555 --> 00:10:00,558 j“ ah, there's technicolor and cinemascope j“ 175 00:10:00,725 --> 00:10:03,353 - j“ a cast out of Hollywood... j“ - shit! 176 00:10:03,520 --> 00:10:06,064 J“ and the popcorn from the candy stand j“ 177 00:10:06,231 --> 00:10:08,566 j“ makes it all seem twice as good j“ 178 00:10:08,733 --> 00:10:11,903 j“ there's always lots of pretty girls j“ 179 00:10:12,070 --> 00:10:16,241 j“ with figures they don't try to hide j“ 180 00:10:16,407 --> 00:10:18,660 j“ but they never can compare j“ 181 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 j“ with the girl by my side j“ 182 00:10:20,995 --> 00:10:23,081 j“ Saturday night at the movies j“ 183 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 j“ who cares what picture you see j“ 184 00:10:26,709 --> 00:10:30,588 j“ when you're hugging with your baby in the last row of the balcony? J“ 185 00:10:32,132 --> 00:10:35,718 j“ another Saturday night and everything is groovy j“ 186 00:10:35,885 --> 00:10:38,388 j“ me and my baby, we're going to the movie j“ 187 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 j“ it don't matter if the show is very scary j“ 188 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 j“ we'll have a Mai Tai in the balcony j“ 189 00:10:43,893 --> 00:10:46,271 j“ we buy the popcorn with plenty butter j“ 190 00:10:46,437 --> 00:10:48,982 j“ and not a single word, any that we utter j“ 191 00:10:49,149 --> 00:10:51,651 j“ we go inside and take a seat... j“ 192 00:10:51,818 --> 00:10:54,404 J“ and start to share our body heat j“ 193 00:10:54,571 --> 00:10:56,656 j“ Saturday night at the movies j“ 194 00:10:56,823 --> 00:11:00,118 j“ who cares what picture you see... j“ 195 00:11:00,285 --> 00:11:04,164 J“ when you're hugging with your baby in the last row of the balcony? J“ 196 00:11:05,248 --> 00:11:06,875 stop. Stop it! 197 00:11:07,041 --> 00:11:08,918 Son of a gun. 198 00:11:09,085 --> 00:11:10,920 All right, Leon, for the test, 199 00:11:11,087 --> 00:11:12,881 - use the magnolia blossom. - No, no, 200 00:11:13,047 --> 00:11:16,259 - use the ambrosia. - Yeah, yeah, something nice, okay? 201 00:11:16,426 --> 00:11:19,470 - Okay! What odor pellets do we got? - Okay, we have fish smell, 202 00:11:19,637 --> 00:11:22,015 - locker room, road kill... - Mm-hmm. 203 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 Fart plain, fart stale, 204 00:11:24,184 --> 00:11:25,935 - dead dog. - Dead dog! 205 00:11:26,102 --> 00:11:27,896 And locker room! 206 00:11:29,189 --> 00:11:30,732 Oh, boy. 207 00:11:34,819 --> 00:11:37,322 - Whoo! - Bud: Ugh! Ah, shit! 208 00:11:37,488 --> 00:11:39,616 - Dead dog, dead dog! - Blech! 209 00:11:39,782 --> 00:11:41,743 Leon, you son of a bitch! 210 00:11:41,910 --> 00:11:43,369 - Tina, go! - Oh, god! 211 00:11:46,080 --> 00:11:49,042 Ilookae a fucking snow cone. 212 00:11:49,209 --> 00:11:51,085 Shape up, soldier. 213 00:11:51,252 --> 00:11:53,338 J“ Saturday night at the movies j“ 214 00:11:53,504 --> 00:11:56,799 - j“ who cares what picture you see... j“ - voila. 215 00:11:56,966 --> 00:11:58,444 J“ when you're hugging with your baby j“ 216 00:11:58,468 --> 00:12:00,929 - j“ in the last row of the balcony? J“ - okay, hit it! 217 00:12:01,095 --> 00:12:03,139 J“ Saturday night j“ 218 00:12:03,306 --> 00:12:04,825 - j“ at the movies... j“ - Leon: I like it! 219 00:12:04,849 --> 00:12:06,893 J“ who cares what picture you see j“ 220 00:12:07,060 --> 00:12:09,771 - vroom! - Stop it. 221 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Vroom. 222 00:12:11,940 --> 00:12:14,525 So, what are we gonna do with the rest of this stuff, huh? 223 00:12:14,692 --> 00:12:17,528 Dr. M said to store everything back here until after the horrorthon. 224 00:12:17,695 --> 00:12:19,906 Hello, what do we have here? 225 00:12:20,073 --> 00:12:22,200 "Warning, do not open." 226 00:12:22,367 --> 00:12:24,202 He didn't say anything about a film. 227 00:12:24,369 --> 00:12:25,969 Why does it have a warning sticker on it? 228 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 It's probably a nitrate print. 229 00:12:27,622 --> 00:12:28,915 Old movies were filmed on stock 230 00:12:29,082 --> 00:12:31,722 - that was highly flammable. - Yeah, sometimes they used to explode 231 00:12:31,751 --> 00:12:33,002 when exposed to the air. 232 00:12:33,169 --> 00:12:35,213 Knowledge entails risk. 233 00:12:37,507 --> 00:12:39,884 Girl: Boom! 234 00:12:41,261 --> 00:12:42,887 - What is it? - I don't know. 235 00:12:43,054 --> 00:12:44,389 It doesn't look very long. 236 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 - Wanna run it and find out? - Why not? 237 00:13:01,197 --> 00:13:04,492 Bud: Oh, must be a private eye flick. 238 00:13:04,659 --> 00:13:07,078 Joannie: Yuck, get the visine. 239 00:13:13,626 --> 00:13:16,379 We got a great cinematic mind at work here. 240 00:13:16,546 --> 00:13:17,786 Leon: Yeah, eat your heart out, 241 00:13:17,880 --> 00:13:19,716 - Spielberg. - I think this is funny. 242 00:13:29,517 --> 00:13:30,893 Bud: Nice nose. 243 00:13:32,854 --> 00:13:34,480 I am the possessor. 244 00:13:34,647 --> 00:13:37,025 The possessor, the possessor, 245 00:13:37,191 --> 00:13:38,318 the possessor. 246 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 You said that. 247 00:13:39,652 --> 00:13:44,574 I am the possess... 248 00:13:44,741 --> 00:13:47,118 The possess... 249 00:13:47,285 --> 00:13:48,786 Possess... 250 00:13:48,953 --> 00:13:51,331 Possess... 251 00:13:52,623 --> 00:13:53,767 Leon: Oh, no, he's gonna do it. 252 00:13:53,791 --> 00:13:55,418 - I don't believe it. - Yes. 253 00:13:55,585 --> 00:13:59,422 - He's gonna Dolly up his nose. - Yes, yes. 254 00:14:03,051 --> 00:14:06,888 Come into... 255 00:14:07,055 --> 00:14:10,016 My head. 256 00:14:10,183 --> 00:14:14,354 - Joannie: I'd rather not, thanks. - Come into 257 00:14:14,520 --> 00:14:17,231 my head. 258 00:14:21,069 --> 00:14:25,740 Come into... 259 00:14:25,907 --> 00:14:29,452 My head. 260 00:15:00,358 --> 00:15:02,402 She's coming to. 261 00:15:02,568 --> 00:15:03,986 Are you okay, mag? 262 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 Yeah, mag, how many fingers I got up? 263 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 Will you move back and let the girl breathe? 264 00:15:07,824 --> 00:15:09,867 - What? - I'm okay. 265 00:15:11,119 --> 00:15:12,412 What was that movie? 266 00:15:12,578 --> 00:15:14,622 Tina: Whatever it is, it bites the big one. 267 00:15:14,789 --> 00:15:17,125 No, no, no, really, what was it? 268 00:15:17,291 --> 00:15:20,002 - I need to know. - I don't know, but if it's that scary, 269 00:15:20,169 --> 00:15:21,838 maybe we should show it in the horrorthon. 270 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 Man: Well, I'm not sure of all the facts, 271 00:15:24,173 --> 00:15:25,675 but it's called "possessor." 272 00:15:25,842 --> 00:15:28,010 It was made by a guy named lanyard gates. 273 00:15:28,177 --> 00:15:31,806 He was, like, the head guru of this film cult back in the '60s. 274 00:15:31,973 --> 00:15:33,057 They used to drop acid 275 00:15:33,224 --> 00:15:35,184 and make these weird avant garde movies 276 00:15:35,351 --> 00:15:36,791 of each other staring into the camera 277 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 picking their noses, stuff like that. 278 00:15:38,813 --> 00:15:42,108 - You knew him? - Oh, I bought into his rap for a while 279 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 until I actually saw one of his films. 280 00:15:44,318 --> 00:15:46,696 It was ludicrous. The audience laughed it off the stage. 281 00:15:46,863 --> 00:15:49,657 "Possessor" was his response. 282 00:15:49,824 --> 00:15:50,825 How do you mean? 283 00:15:50,992 --> 00:15:52,577 He didn't like being laughed at 284 00:15:52,743 --> 00:15:55,788 so he shot all of "possessor" except for the last scene. 285 00:15:55,955 --> 00:15:59,834 When he showed the film, he played the last scene live on stage. 286 00:16:00,001 --> 00:16:01,812 He murdered his family in front of the audience. 287 00:16:01,836 --> 00:16:03,838 - What? - Set fire to the theater, 288 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 locked the doors. 289 00:16:05,339 --> 00:16:06,459 A lot of people were killed. 290 00:16:06,507 --> 00:16:08,193 I always thought the film went up in smoke, too, 291 00:16:08,217 --> 00:16:09,802 butlguess a fragment of it survived. 292 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 I think we should just turn it over to the police. 293 00:16:12,138 --> 00:16:13,898 - Yeah. - Not a good idea for the horrorthon. 294 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 It's a total bummer. 295 00:16:15,224 --> 00:16:16,464 I mean, who wants to see a film 296 00:16:16,517 --> 00:16:19,353 where a guy really goes berserk and kills his entire family? 297 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 - Mm. - Exactly. 298 00:16:20,855 --> 00:16:22,815 Back to Dr. M. 299 00:16:22,982 --> 00:16:24,233 - All right. - Really. 300 00:16:37,622 --> 00:16:39,457 - Maggie: Mom? - Oh! 301 00:16:41,709 --> 00:16:43,461 You scared me. 302 00:16:43,628 --> 00:16:44,879 You all right? 303 00:16:46,506 --> 00:16:47,924 Have you ever heard of this guy 304 00:16:48,090 --> 00:16:49,425 named lanyard gates? 305 00:16:51,677 --> 00:16:53,846 No, I don't think so. Why? 306 00:16:54,013 --> 00:16:59,727 Because we found this film that he made, "possessor." 307 00:16:59,894 --> 00:17:03,773 Mom, I think that this is a man that I've been dreaming about. 308 00:17:05,399 --> 00:17:06,943 It's really weird. 309 00:17:07,109 --> 00:17:08,236 Maggie, 310 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 I want you to quit this festival. 311 00:17:12,406 --> 00:17:14,659 I'm gonna get some tickets for us down at the agency 312 00:17:14,825 --> 00:17:16,665 and we'll go away together, just the two of us. 313 00:17:16,827 --> 00:17:18,913 What are you talking about? 314 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 I can't just take off like that. 315 00:17:21,707 --> 00:17:23,251 Well, sure you can. 316 00:17:23,417 --> 00:17:25,378 We never tied ourselves down before. 317 00:17:25,545 --> 00:17:27,171 And if these dreams are starting again... 318 00:17:27,338 --> 00:17:30,132 Mom, I'm not gonna run away, okay? 319 00:17:30,299 --> 00:17:33,511 I mean, I can't run away from something that's inside of my head. 320 00:17:35,513 --> 00:17:38,057 I know it sounds completely off the wall, 321 00:17:38,224 --> 00:17:40,309 but there's something happening here 322 00:17:40,476 --> 00:17:42,812 that I've been looking for all of my life. 323 00:17:42,979 --> 00:17:45,940 It's almost like it's psychic or something. 324 00:17:46,107 --> 00:17:47,483 Does that make any sense? 325 00:17:49,235 --> 00:17:50,528 Yeah. 326 00:17:52,363 --> 00:17:53,364 What's wrong? 327 00:17:57,577 --> 00:18:00,538 Just every once in a while I realize that you're all grown up 328 00:18:00,705 --> 00:18:02,456 and I miss that little girl you used to be. 329 00:18:02,623 --> 00:18:05,668 That little girl who used to need me so much. 330 00:18:09,797 --> 00:18:11,674 - I gotta get to bed. - Yeah. 331 00:18:11,841 --> 00:18:14,176 - Good night. - Good night, sweetie. 332 00:18:27,398 --> 00:18:29,025 - Hello? - Man: The ninth circle of hell 333 00:18:29,191 --> 00:18:31,444 - is reserved for traitors. - Who is this? 334 00:18:31,611 --> 00:18:33,446 I am the possessed, 335 00:18:33,613 --> 00:18:36,866 the possessed, the possessed. 336 00:18:38,284 --> 00:18:42,955 - Oh, my god. - Soon, I will be the possessor. 337 00:18:43,122 --> 00:18:45,583 I want her. 338 00:18:45,750 --> 00:18:48,336 - I want her! - No! 339 00:18:48,502 --> 00:18:51,756 Well, then why don't we talk? 340 00:18:51,922 --> 00:18:54,175 I'm in dreamland. 341 00:18:54,342 --> 00:18:58,929 And bring your nasty little gun in case I turn my back again. 342 00:20:58,591 --> 00:21:00,509 Man: Coming soon 343 00:21:00,676 --> 00:21:03,012 justice, retribution, 344 00:21:03,179 --> 00:21:04,722 and death. 345 00:21:04,889 --> 00:21:08,184 The film they tried to stop, but couldn't. 346 00:21:08,350 --> 00:21:11,103 Fifteen years in the making. 347 00:21:27,787 --> 00:21:29,455 No, lanyard. 348 00:21:40,549 --> 00:21:42,343 Lanyard. 349 00:21:43,469 --> 00:21:46,138 Good-bye, Suzanne. 350 00:22:52,746 --> 00:22:53,873 Stop! 351 00:22:55,249 --> 00:22:57,418 Lanyard, you know I'll do it! 352 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 Stop! 353 00:23:58,270 --> 00:24:00,814 J“ scary, scary movies j“ 354 00:24:00,981 --> 00:24:03,108 j“ on the silver screen j“ 355 00:24:03,275 --> 00:24:05,819 j“ aliens, maniacs, tarantulas, and brainiacs j“ 356 00:24:05,986 --> 00:24:08,226 - j“ and everything in between... j“ - why are you going? 357 00:24:08,322 --> 00:24:10,115 I got through the horrorthon and look at me! 358 00:24:10,282 --> 00:24:13,077 Look at me! 359 00:24:13,243 --> 00:24:15,055 - Here's your official horrorthon kit. - Thanks! 360 00:24:15,079 --> 00:24:17,665 It contains your project-o-vision 3-d glasses, 361 00:24:17,831 --> 00:24:20,167 your aroma-rama noseguard. 362 00:24:20,334 --> 00:24:22,002 - Thank you, thank you. - Vvhoo, hoo, boo! 363 00:24:22,169 --> 00:24:23,480 - Give me two. - Have a great night. 364 00:24:23,504 --> 00:24:26,256 You're gonna love this horrorthon. 365 00:24:28,842 --> 00:24:31,595 Ooh, awesome head, man. 366 00:24:31,762 --> 00:24:36,141 Excuse me. 367 00:24:36,308 --> 00:24:37,309 Pardon me. 368 00:24:37,476 --> 00:24:39,228 What time does the first show start? 369 00:24:39,395 --> 00:24:40,562 Check the shock clock, ma'am. 370 00:24:40,729 --> 00:24:43,816 When it screams, a feature beams. 371 00:24:43,983 --> 00:24:45,484 Joannie: Sign the fright form, please. 372 00:24:45,651 --> 00:24:48,570 In case you die of a heart attack, it means we're not responsible. 373 00:24:48,737 --> 00:24:50,948 No! Don't sign it! 374 00:24:51,115 --> 00:24:53,492 Think of your families, your mommies, your daddies, 375 00:24:53,659 --> 00:24:55,119 - and Toto at home! - Excuse me, 376 00:24:55,285 --> 00:24:57,705 - it's time for his injection. - Ah, no! 377 00:24:57,871 --> 00:25:00,499 Not the needle! I'm sorry, nurse ratched, I'll be good! 378 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 - Thanks. - Two, please. 379 00:25:06,338 --> 00:25:08,048 Mark, hi. 380 00:25:08,215 --> 00:25:10,467 - Hi. - Well, hi, Maggie. 381 00:25:10,634 --> 00:25:13,053 Fancy meeting you here. 382 00:25:13,220 --> 00:25:14,221 Enjoy the show. 383 00:25:14,388 --> 00:25:15,556 Maggie. 384 00:25:28,694 --> 00:25:33,574 Will these films be as shocking as "possessor," Sarah? 385 00:25:34,700 --> 00:25:35,909 Two, please. 386 00:25:36,076 --> 00:25:37,995 Hey, lady, where are you going? 387 00:25:47,337 --> 00:25:48,922 Woman: Whoo! 388 00:25:50,758 --> 00:25:53,594 J“ let's all go to the lobby j“ 389 00:25:53,761 --> 00:25:56,263 j“ let's all go to the lobby j“ 390 00:25:56,430 --> 00:25:59,141 j“ let's all go to the lobby j“ 391 00:25:59,308 --> 00:26:01,894 j“ to get ourselves a treat j“ 392 00:26:02,061 --> 00:26:04,521 j“ little things to eat j“ 393 00:26:04,688 --> 00:26:07,149 j“ a popcorn can't be beat j“ 394 00:26:07,316 --> 00:26:09,151 j“ the sparkling drinks... j“ 395 00:26:09,318 --> 00:26:11,518 all right, come on you guys. Help support our film fest. 396 00:26:11,570 --> 00:26:13,781 We are broke. We can give you these t-shirts for $20. 397 00:26:13,947 --> 00:26:15,449 Come on, two t-shirts for $20. 398 00:26:15,616 --> 00:26:17,367 Come on, make your boyfriend buy you one. 399 00:26:17,534 --> 00:26:19,721 Don't let him be cheap tonight. Come on, you're a high roller. 400 00:26:19,745 --> 00:26:21,747 Come on, spend 20 bucks. 401 00:26:21,914 --> 00:26:23,540 What do you want, a large, a small? 402 00:26:23,707 --> 00:26:25,587 No, you guys need a large. This is a horrorthon. 403 00:26:25,751 --> 00:26:29,254 - Yeah! Ooh, wah! Yeah! - You're gonna be all night, okay? 404 00:26:42,768 --> 00:26:45,187 Man: Whoo! 405 00:27:02,079 --> 00:27:03,914 Man: Bring on the boos! 406 00:27:10,712 --> 00:27:12,524 Woman: Come on, you've got two fives, he's got a 10. 407 00:27:12,548 --> 00:27:14,734 All right, come on, just spend all your lunch money right here. 408 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 Come on, let's do it! 409 00:27:17,344 --> 00:27:19,930 What in tarnation could've done this, doc? 410 00:27:20,097 --> 00:27:23,058 There's nary a drop of blood left in any of my sheep. 411 00:27:23,225 --> 00:27:24,810 Beats me, Skeeter. 412 00:27:26,603 --> 00:27:28,147 Wait a minute. 413 00:27:28,313 --> 00:27:32,442 Look at this large puncture wound in the back of her neck. 414 00:27:32,609 --> 00:27:33,944 Man: Are you sure that's the neck? 415 00:27:34,111 --> 00:27:35,255 Man #2: Gross! 416 00:27:35,279 --> 00:27:37,006 - I'll be right back. - Skeeter: Somebodyjust... 417 00:27:37,030 --> 00:27:38,842 - I'm gonna get some popcorn. - Stuck a big needle 418 00:27:38,866 --> 00:27:41,493 or something in them and just sucked the blood out. 419 00:27:41,660 --> 00:27:43,287 All: Oh! 420 00:27:43,453 --> 00:27:47,124 Someone or something. 421 00:27:49,209 --> 00:27:51,879 Got the whole dang flock. 422 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 Even effie. 423 00:27:57,426 --> 00:28:01,096 Say, you don't think there's any connection between this 424 00:28:01,263 --> 00:28:03,265 and them underground tests 425 00:28:03,432 --> 00:28:05,152 the army's been conducting out here, do you? 426 00:28:05,267 --> 00:28:07,853 It's our army out there, Skeeter. 427 00:28:08,020 --> 00:28:10,480 If we were in danger, they'd have warned us. 428 00:28:11,732 --> 00:28:13,025 - Toby. - Hey, mag. 429 00:28:13,192 --> 00:28:14,735 I know this sounds really crazy, 430 00:28:14,902 --> 00:28:16,570 but I think I just saw lanyard gates. 431 00:28:16,737 --> 00:28:19,114 - Gates? - Yes, I'm sure it was him. 432 00:28:19,281 --> 00:28:20,866 He's older and his face was burned, 433 00:28:21,033 --> 00:28:22,951 but I'm sure it was him. 434 00:28:23,118 --> 00:28:24,494 The guy from the "possessor." 435 00:28:24,661 --> 00:28:25,871 "Possessor"? 436 00:28:26,038 --> 00:28:28,999 Maggie, all we saw was an eyeball and a bad haircut. 437 00:28:29,166 --> 00:28:31,001 How could you recognize anybody from that? 438 00:28:31,168 --> 00:28:33,795 I don't know how I knew but I'm telling you it was him. 439 00:28:33,962 --> 00:28:35,631 I just... I know it. 440 00:28:35,797 --> 00:28:38,467 Well, Mr. Davis did say this guy gates's body 441 00:28:38,634 --> 00:28:40,427 was never officially identified. 442 00:28:40,594 --> 00:28:42,387 He said it was a big fire 443 00:28:42,554 --> 00:28:45,224 and the bodies were burned beyond recognition, 444 00:28:45,390 --> 00:28:48,227 - so maybe he could... - So maybe he's still alive. 445 00:28:48,393 --> 00:28:51,730 I mean, like, he could bejust lurking somewhere in this theater 446 00:28:51,897 --> 00:28:53,398 just waiting to attack us! 447 00:28:53,565 --> 00:28:55,567 - Sounds a little paranoid. - This is great. 448 00:28:55,734 --> 00:28:58,946 God, Toby, what a great movie this would make! 449 00:28:59,112 --> 00:29:00,280 We gotta find this guy. 450 00:29:00,447 --> 00:29:02,699 Maggie, maybe we should call the police. 451 00:29:02,866 --> 00:29:04,993 Oh, yeah, right, they come right on down here, 452 00:29:05,160 --> 00:29:07,287 "hello, officer, hi. 453 00:29:07,454 --> 00:29:10,499 There was this guy and he made this movie 15 years ago 454 00:29:10,666 --> 00:29:12,518 and he, like, killed all these people and everything 455 00:29:12,542 --> 00:29:14,062 and we think he's at our film festival, 456 00:29:14,169 --> 00:29:15,629 blah, blah, blah, blah, blah, blah." 457 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 All right. 458 00:29:17,381 --> 00:29:19,132 Look, somebody's gotta watch the booth. 459 00:29:19,299 --> 00:29:21,134 - I'll take a look, okay? - All right. 460 00:29:21,301 --> 00:29:23,178 Hey, be careful. 461 00:29:38,944 --> 00:29:40,362 Wait. 462 00:29:40,529 --> 00:29:41,863 What... what's that, Skeeter? 463 00:29:43,407 --> 00:29:45,075 I... I don't know, but whatever it is, 464 00:29:45,242 --> 00:29:46,243 it's getting too close! 465 00:29:56,503 --> 00:29:58,213 Oh! 466 00:30:17,524 --> 00:30:18,817 Get it off! 467 00:30:25,949 --> 00:30:27,075 Skeeter, oh, god! 468 00:30:27,242 --> 00:30:29,828 Skeeter! 469 00:30:58,357 --> 00:31:00,484 Now, tell me this whole thing again. 470 00:31:01,735 --> 00:31:03,570 And spell it out for me this time. 471 00:31:03,737 --> 00:31:06,948 - I'm simpleminded. - Boy: And you're ugly, too! 472 00:31:07,115 --> 00:31:08,909 Doctor: The radiation... 473 00:31:09,076 --> 00:31:10,428 From the underground atomic tests 474 00:31:10,452 --> 00:31:14,414 stimulated the mosquito's growth far beyond its normal size. 475 00:31:14,581 --> 00:31:16,875 Latimer, you're a very good vet 476 00:31:17,042 --> 00:31:19,044 and a very pretty lady. 477 00:31:20,462 --> 00:31:22,422 But a mosquito capable of that kind of destruction 478 00:31:22,464 --> 00:31:24,132 would have to be as big as a house. 479 00:31:26,635 --> 00:31:28,595 - Excuse me, lieutenant, sir. - What is it, corky? 480 00:31:28,762 --> 00:31:30,764 We got an emergency over at fielding's pond, sir. 481 00:31:30,931 --> 00:31:33,683 Folks over there are saying that big larva 482 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 are breeding in the water. 483 00:31:35,060 --> 00:31:37,437 Boy: Yeah, well, we got people breeding in the balcony! 484 00:31:40,690 --> 00:31:43,610 Lieutenant: Here sooner, we could've gotten them all at the pond. 485 00:31:43,777 --> 00:31:44,861 Doctor: We got all but one? 486 00:31:45,028 --> 00:31:46,780 Corky: Yes, ma'am, but that's the mother. 487 00:31:46,947 --> 00:31:48,674 Doctor: If I'm right and she comes back here, 488 00:31:48,698 --> 00:31:51,743 then maybe we... We've got a chance. 489 00:31:51,910 --> 00:31:53,537 Corky: Say, doc... 490 00:31:53,703 --> 00:31:55,288 Man: Boo! 491 00:31:55,455 --> 00:31:56,706 Maggie: Ow. 492 00:31:56,873 --> 00:31:59,459 Mark! Damn it, you scared me. 493 00:31:59,626 --> 00:32:01,628 - Are you okay? - Mm. 494 00:32:01,795 --> 00:32:05,298 Well, if I was a 10-ton mosquito, I wouldn't waste all my time 495 00:32:05,465 --> 00:32:06,705 sucking through all them sheep. 496 00:32:06,842 --> 00:32:07,922 No, sir. 497 00:32:08,009 --> 00:32:09,761 I'd head straight for the blood bank. 498 00:32:09,928 --> 00:32:12,055 Lieutenant: Okay, corky, go keep a lookout. 499 00:32:12,222 --> 00:32:14,558 If you see anything coming, holler loud and clear. 500 00:32:14,724 --> 00:32:16,685 You got it, sir. 501 00:32:20,230 --> 00:32:22,899 So, uh, tell me, 502 00:32:23,066 --> 00:32:26,695 is there a, uh, Mr. Latimer? 503 00:32:26,862 --> 00:32:28,488 Not yet. 504 00:32:28,655 --> 00:32:32,117 Is there a Mrs. Bradley? 505 00:32:32,284 --> 00:32:33,952 Yeah. 506 00:32:36,538 --> 00:32:38,582 She lives in Kansas. 507 00:32:38,748 --> 00:32:41,251 Bakes apple pie. 508 00:32:42,752 --> 00:32:45,422 - I call her mom. - Audience: Whoo! 509 00:32:45,589 --> 00:32:47,048 Boy: Hey, no tongues! 510 00:32:47,215 --> 00:32:50,510 No tongues! 511 00:32:50,677 --> 00:32:52,262 Doctor: Careful, Jim. 512 00:32:52,429 --> 00:32:54,681 The female mosquito is the dangerous one. 513 00:32:54,848 --> 00:32:57,517 Just thought I should let you know what you're in for. 514 00:32:58,643 --> 00:33:00,145 Lieutenant: Thanks for the warning. 515 00:33:00,312 --> 00:33:02,230 Corky: Mayday, mayday! 516 00:33:02,397 --> 00:33:03,437 Lieutenant: Come on, bugs. 517 00:33:03,565 --> 00:33:05,650 Corky: I saw the thing up in the sky! 518 00:33:05,817 --> 00:33:08,236 It's bigger than ever and it's headed right this way. 519 00:33:08,403 --> 00:33:10,780 Holy cow, get Washington on the phone pronto. 520 00:33:10,947 --> 00:33:13,116 Doctor: It's picked up the scent of the plasma. 521 00:33:13,283 --> 00:33:16,119 Its proboscis is aimed right at us! 522 00:33:16,286 --> 00:33:17,606 Send the air force, Mr. President. 523 00:33:17,662 --> 00:33:19,623 Don't forget the army, Navy, and the coast guard. 524 00:33:19,789 --> 00:33:21,583 How about the police dogs while you're at it? 525 00:33:21,750 --> 00:33:23,350 We need every plane, tank, and battleship 526 00:33:23,376 --> 00:33:24,503 you've got, Mr. President. 527 00:33:24,669 --> 00:33:26,296 This is one hell of a bug. 528 00:33:26,463 --> 00:33:27,797 Thank you, sir. 529 00:33:27,964 --> 00:33:29,132 God bless you, too. 530 00:33:35,597 --> 00:33:37,390 I'm scared, lieutenant. 531 00:33:37,557 --> 00:33:41,019 Both: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 532 00:33:42,437 --> 00:33:45,857 I will dwell in the house of the lord forever. 533 00:33:47,025 --> 00:33:49,486 - Jim, it's leaving! - Corky: Amen! 534 00:33:56,660 --> 00:33:57,661 Yahoo! 535 00:34:11,883 --> 00:34:14,636 Nothing fazes it. We'll have to drop the a-bomb. 536 00:34:14,803 --> 00:34:17,973 No, Jim, that's what started all this trouble in the first place. 537 00:34:18,139 --> 00:34:20,559 Five, four, three, 538 00:34:20,725 --> 00:34:23,520 - two, one. - Everybody, under the desk! 539 00:34:23,687 --> 00:34:25,188 Boy: Whoo! 540 00:34:25,355 --> 00:34:28,275 Five, four, three... 541 00:34:29,401 --> 00:34:32,112 Bye-bye! 542 00:34:45,709 --> 00:34:48,086 Go, baby, go, go! 543 00:35:11,901 --> 00:35:13,194 What the? 544 00:35:55,945 --> 00:35:58,281 It's dead. 545 00:35:58,448 --> 00:36:02,494 Corky: Wow, incinerated beyond belief! 546 00:36:10,794 --> 00:36:14,130 - Thanks, guys. - Girl: You're welcome, corky! 547 00:36:15,340 --> 00:36:17,467 We're safe this time, Jim. 548 00:36:18,593 --> 00:36:20,637 There may be a next time. 549 00:36:20,804 --> 00:36:22,263 And a next. 550 00:36:23,515 --> 00:36:26,017 Do you know how many species of insects 551 00:36:26,184 --> 00:36:27,644 there are in this world? 552 00:36:29,270 --> 00:36:32,273 Mankind must learn to be ever watchful. 553 00:36:33,358 --> 00:36:35,110 I know one thing, baby. 554 00:36:36,778 --> 00:36:40,156 From now on, I'm gonna be watching you. 555 00:36:44,619 --> 00:36:47,497 Amen. 556 00:37:36,421 --> 00:37:38,089 So, let me get this straight, 557 00:37:38,256 --> 00:37:41,134 this guy gates, like, come back from the dead 558 00:37:41,301 --> 00:37:43,981 to show some flick he made and, like, walked up to the movie theater 559 00:37:44,095 --> 00:37:45,346 and bought a ticket like that? 560 00:37:45,513 --> 00:37:47,353 Am I getting this right or am I just delirious? 561 00:37:47,474 --> 00:37:49,976 I didn't say that he came back from the dead. 562 00:37:50,143 --> 00:37:53,730 Right, right, but, well, this Sarah thing... run that by me again. 563 00:37:53,897 --> 00:37:55,857 He called me Sarah. 564 00:37:56,024 --> 00:37:58,067 Maybe he thinks I'm his daughter. 565 00:37:58,234 --> 00:38:01,738 Oh. Oh, so gates has a daughter named Sarah? 566 00:38:01,905 --> 00:38:04,491 - Yes! - And we know this how? 567 00:38:04,657 --> 00:38:07,035 I don't know, Mark, but I kn... ugh. 568 00:38:07,202 --> 00:38:09,412 You're pissing me off. 569 00:38:09,579 --> 00:38:12,123 Well, enjoy your little joke? 570 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 - Maggie: What? - Locking me out of the theater. 571 00:38:14,459 --> 00:38:17,170 I had to climb down the fire escape and into the side yard. 572 00:38:17,337 --> 00:38:18,755 I fell in a trash bin. 573 00:38:18,922 --> 00:38:21,966 I twisted my ankle while climbing the barbed wire fence, 574 00:38:22,133 --> 00:38:24,135 outrunning a very pissed off doberman. 575 00:38:24,302 --> 00:38:26,805 And now if you'll excuse me, I have to change reels. 576 00:38:26,971 --> 00:38:29,015 Toby, I didn't do anything, I swear it. 577 00:38:29,182 --> 00:38:32,185 - Oh, yeah? Well, who did, then, huh? - Don't look at me. 578 00:38:32,352 --> 00:38:34,020 - Maybe it was him. - Who? 579 00:38:34,187 --> 00:38:35,939 - You... you mean gates? - It could be! 580 00:38:36,105 --> 00:38:39,984 Oh, so gates came back from the dead to lock Toby out of the theater. 581 00:38:40,151 --> 00:38:42,028 Oh, yeah. 582 00:38:42,195 --> 00:38:43,863 That's real cute, Mark. 583 00:38:44,030 --> 00:38:45,573 Come on, Maggie. 584 00:38:45,740 --> 00:38:46,950 I'm only fooling around. 585 00:38:47,116 --> 00:38:49,536 Great, why don't you fool around with joy, then? 586 00:38:51,579 --> 00:38:52,914 Get out of here. 587 00:39:21,484 --> 00:39:22,777 - How many? - Just one. 588 00:39:22,944 --> 00:39:25,572 - Hi. - Did you have a nice break? 589 00:39:25,738 --> 00:39:28,408 - I'm really sorry. Thanks. - Yeah. Later. 590 00:39:28,575 --> 00:39:30,493 - Great, there you go. - Thanks. 591 00:39:30,660 --> 00:39:32,829 Two popcorns, please. 592 00:39:32,996 --> 00:39:34,956 What's up, player? 593 00:39:35,123 --> 00:39:36,833 Don't ask. 594 00:39:37,000 --> 00:39:39,043 The prisoner will stand. 595 00:39:40,712 --> 00:39:43,047 There being no legal cause 596 00:39:43,214 --> 00:39:45,592 why a sentence should not be pronounced... 597 00:39:45,758 --> 00:39:48,261 Man: Your honor, the defense would like the court 598 00:39:48,428 --> 00:39:49,721 to consider the fact... 599 00:39:49,888 --> 00:39:51,973 Mark: Joy, what's the story? 600 00:39:53,808 --> 00:39:58,646 Hey, I tried to save it for you, but you were gone for so long. 601 00:39:58,813 --> 00:40:01,292 - Man: The court would be lenient. - Hey, man, you're in my seat. 602 00:40:01,316 --> 00:40:03,818 Judge: It is thejudgment and sentence of this court... 603 00:40:03,985 --> 00:40:05,820 Eat shit, asshole. 604 00:40:05,987 --> 00:40:09,198 Judge: That for the crime of murder in the first degree... 605 00:40:09,365 --> 00:40:11,367 You wanna repeat that, pal? 606 00:40:11,534 --> 00:40:13,036 Huh? 607 00:40:16,289 --> 00:40:20,835 I said eat shit, asshole. 608 00:40:21,002 --> 00:40:24,380 And may god have mercy on your soul. 609 00:40:24,547 --> 00:40:26,883 Boy: Whoo-hoo! 610 00:40:27,050 --> 00:40:30,094 Boy #2: Ooh, nice shot, dude. 611 00:40:35,558 --> 00:40:37,226 Isn't Mr. Davis here? 612 00:40:37,393 --> 00:40:39,395 He's backstage. Will you tell him I need him? 613 00:40:39,562 --> 00:40:40,730 What for? 614 00:40:40,897 --> 00:40:43,733 Every one of these buttons here represents a wired seat down there. 615 00:40:43,900 --> 00:40:46,027 They're supposed to go off in automatic sequence, 616 00:40:46,194 --> 00:40:47,714 only I don't know how to set the timer. 617 00:40:47,779 --> 00:40:50,615 So in the meanwhile, I'm gonna have to zap everybody manually. 618 00:40:50,782 --> 00:40:53,201 That's fascinating, bud. I'll tell him. 619 00:40:53,368 --> 00:40:55,036 - Man: Tell me... - Tell him, then. 620 00:40:55,203 --> 00:40:59,832 What do you know about erythrocytes and leukocytes? 621 00:40:59,999 --> 00:41:04,921 Say, aren't those the red and white corpuscles in the blood? 622 00:41:05,088 --> 00:41:07,215 Man: Very good, Vernon. 623 00:41:08,299 --> 00:41:13,179 I have created a third corpuscle... 624 00:41:13,346 --> 00:41:15,306 The "magnecyte." 625 00:41:15,473 --> 00:41:19,644 Theoretically, it can regenerate the blood cells 626 00:41:19,811 --> 00:41:22,939 even after severe trauma, any trauma. 627 00:41:23,106 --> 00:41:25,900 Even electrocution. 628 00:41:27,735 --> 00:41:28,820 I get it. 629 00:41:30,113 --> 00:41:32,657 You want to inject me with this corpuscle 630 00:41:32,824 --> 00:41:35,159 to see if I can survive the chair, is that it? 631 00:41:35,326 --> 00:41:36,452 Exactly. 632 00:41:36,619 --> 00:41:38,555 Maggie's voice: There's this mystery in her own life 633 00:41:38,579 --> 00:41:40,206 that she hasn't solved yet, which... 634 00:41:40,373 --> 00:41:43,668 Gates: Sarah, wake up. 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,337 Your life has been a dream. 636 00:41:46,504 --> 00:41:49,298 You are possessed. 637 00:41:55,179 --> 00:41:56,264 Mark! 638 00:41:56,431 --> 00:41:57,515 Sorry! 639 00:41:57,682 --> 00:42:00,268 - What are you doing here? - I just came to talk to you. 640 00:42:00,435 --> 00:42:02,035 Hey, listen, you remember that guy gates? 641 00:42:02,103 --> 00:42:03,563 I can prove that he was here. 642 00:42:03,730 --> 00:42:05,648 When we were gone, he came into the box office 643 00:42:05,815 --> 00:42:07,316 and he left a message on my recorder. 644 00:42:07,483 --> 00:42:09,360 Listen. Shit! 645 00:42:09,527 --> 00:42:12,155 Shit, I must've smashed it into the door. 646 00:42:12,321 --> 00:42:14,323 Tina was here. I bet she saw him. 647 00:42:14,490 --> 00:42:16,784 Cheryl, did you see where Tina went? 648 00:42:16,951 --> 00:42:19,328 - Check with bud. He might know. - Gmm. 649 00:42:19,495 --> 00:42:21,748 Warden: It's time, Vernon. 650 00:42:21,914 --> 00:42:23,708 I'm ready, warden. 651 00:42:31,340 --> 00:42:33,134 So long, Vernon. 652 00:42:33,301 --> 00:42:35,136 Adios, big Gil. 653 00:42:35,303 --> 00:42:37,138 Warm it up for me, Vernon. 654 00:42:37,305 --> 00:42:38,556 Anytime, maxie. 655 00:42:38,723 --> 00:42:41,559 Man: Hey, Vernon, whatever they tell you, don't sit down! 656 00:42:43,436 --> 00:42:45,480 I'll keep that in mind, Otis. 657 00:42:45,646 --> 00:42:47,315 Man #2: Vernon, when you get to heaven, 658 00:42:47,482 --> 00:42:49,067 will you tell my ma I said hello? 659 00:42:49,233 --> 00:42:51,069 I ain't going to heaven, Bobby. 660 00:42:51,235 --> 00:42:53,863 But I'll sure be glad to say hello to your daddy. 661 00:42:59,118 --> 00:43:00,286 Mr. Davis? 662 00:43:05,166 --> 00:43:07,335 Hey, that mosquito gag was great. 663 00:43:12,340 --> 00:43:14,133 Hey, bud, where's Tina? 664 00:43:14,300 --> 00:43:16,302 Jesus, you almost made me zap the third row. 665 00:43:16,469 --> 00:43:18,137 Cheryl said she was up here with you. 666 00:43:18,304 --> 00:43:20,681 Well, she's looking for Davis. Check backstage. 667 00:43:20,848 --> 00:43:23,142 Hey, you'll need this. 668 00:43:23,309 --> 00:43:24,852 Thanks. 669 00:43:30,149 --> 00:43:32,777 Boy: Sauté the sucker! 670 00:43:34,695 --> 00:43:35,822 Boy #2: Fry him! 671 00:43:38,074 --> 00:43:41,536 - Fry him! - Boy: Make mine medium rare! 672 00:43:41,702 --> 00:43:43,871 Fry him! Fry him! 673 00:43:45,998 --> 00:43:49,752 All right, kids, here comes Dr. Zap. 674 00:43:49,919 --> 00:43:51,671 Warden: Any last words? 675 00:43:53,714 --> 00:43:56,008 Vernon: See you later. 676 00:44:08,271 --> 00:44:11,232 And away we go. 677 00:44:17,738 --> 00:44:19,282 Bingo! 678 00:44:22,118 --> 00:44:24,245 Boop! 679 00:44:26,038 --> 00:44:28,833 Attention, hemorrhoid sufferers... 680 00:44:31,836 --> 00:44:35,756 You, sir, have just received the Ted Bundy award. 681 00:44:37,091 --> 00:44:39,051 Yes! 682 00:44:39,218 --> 00:44:42,221 Ah, this is fun. I like doing this. 683 00:44:44,307 --> 00:44:46,517 Boo! 684 00:44:52,481 --> 00:44:54,150 Bud needs you. 685 00:44:56,611 --> 00:44:59,071 And by the way, so do I. 686 00:45:00,406 --> 00:45:02,533 Your lip, it's peeling. 687 00:45:02,700 --> 00:45:05,244 Nerves. 688 00:45:05,411 --> 00:45:07,121 How about a quickie right here 689 00:45:07,288 --> 00:45:11,209 with just that little screen between us and public exposure? 690 00:45:11,375 --> 00:45:14,295 Everybody always wonders how I get those straight as. 691 00:45:14,462 --> 00:45:18,257 I keep telling them I do lots of extra credit assignments. 692 00:45:25,223 --> 00:45:27,683 My god, he's still breathing. 693 00:46:07,765 --> 00:46:09,558 What can we do? 694 00:46:09,725 --> 00:46:11,644 Get Washington on the line. 695 00:46:11,811 --> 00:46:13,271 Pronto. 696 00:46:32,164 --> 00:46:33,457 I don't see him. 697 00:46:34,750 --> 00:46:36,210 Shoot 698 00:46:36,377 --> 00:46:38,754 I see you. 699 00:46:38,921 --> 00:46:40,923 Wow, Maggie. Maggie, check this out. 700 00:46:42,341 --> 00:46:44,969 Tina, you scared me. 701 00:46:45,136 --> 00:46:46,762 Are you okay? 702 00:46:46,929 --> 00:46:48,514 Mm-hmm. 703 00:46:48,681 --> 00:46:50,808 Shh. 704 00:46:50,975 --> 00:46:52,268 Audience. 705 00:46:52,435 --> 00:46:55,646 Right, um, what are you doing up here? 706 00:46:55,813 --> 00:46:58,190 Securing the mosquito. 707 00:46:59,317 --> 00:47:00,901 Hey, listen, did you see anybody 708 00:47:01,068 --> 00:47:03,070 come into the box office after I left? 709 00:47:03,237 --> 00:47:05,281 Mr. Davis. 710 00:47:05,448 --> 00:47:06,866 Maggie: Where'd he go? 711 00:47:07,033 --> 00:47:08,617 He just left. 712 00:47:08,784 --> 00:47:10,202 Damn it. 713 00:47:10,369 --> 00:47:12,038 Well, maybe I could still catch him. 714 00:47:12,204 --> 00:47:15,374 Tina should start eating better. She looks like shit. 715 00:47:20,796 --> 00:47:22,923 - How's the movie? - Too scary for me. 716 00:47:23,090 --> 00:47:24,925 I need some popcorn to calm me down. 717 00:47:25,092 --> 00:47:26,427 Thank god it's not fattening. 718 00:47:26,594 --> 00:47:29,305 And a milky way, too, please. 719 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 - Joannie! - Cheryl! 720 00:47:31,057 --> 00:47:33,059 I am not having any butter on my popcorn 721 00:47:33,225 --> 00:47:36,312 and you can get me a diet Pepsi so it all balances out in the end. 722 00:47:36,479 --> 00:47:39,357 Yeah, that's exactly where it's gonna balance out... in your end. 723 00:47:41,067 --> 00:47:42,707 He must be able to change his appearances. 724 00:47:42,860 --> 00:47:44,070 - Who? What? - Mark! 725 00:47:44,236 --> 00:47:45,356 Now we're gonna have to walk 726 00:47:45,488 --> 00:47:46,798 - all the way around the building. - Shit. 727 00:47:46,822 --> 00:47:48,824 Yeah, who did you say could change his appearances? 728 00:47:48,991 --> 00:47:50,993 Gates. I saw him buy a ticket. 729 00:47:51,160 --> 00:47:54,246 But Tina just said it was Davis who came into the box office. 730 00:47:54,413 --> 00:47:57,413 Now, she wouldn't have let gates in unless she thought he was somebody else, 731 00:47:57,458 --> 00:47:58,667 somebody that she knew. 732 00:47:58,834 --> 00:48:01,420 So, obviously, he must disguise himself. 733 00:48:01,587 --> 00:48:04,673 Oh, no, wait, no disguise looks that real that close up. 734 00:48:04,840 --> 00:48:06,092 Maybe. 735 00:48:06,258 --> 00:48:07,843 Wait a minute. 736 00:48:09,762 --> 00:48:11,722 Hmm, this is Davis's car. That's his briefcase. 737 00:48:11,889 --> 00:48:12,890 He must still be inside. 738 00:48:13,057 --> 00:48:15,976 Maggie, who are we looking for, Davis or gates? 739 00:48:16,143 --> 00:48:19,230 If gates is walking around disguised as Davis, 740 00:48:19,397 --> 00:48:21,399 that probably means there isn't a Davis. 741 00:48:21,565 --> 00:48:22,876 - I'm gonna go find... - Wait, wait, hold it, hold it, 742 00:48:22,900 --> 00:48:24,628 let's just cut to the lot like Toby did, remember? 743 00:48:24,652 --> 00:48:26,463 - What do you mean? There's a fence. - So we'll climb it. 744 00:48:26,487 --> 00:48:29,341 - But there's a barbed wire fence. - Maggie, we'll fly over it, all right? 745 00:48:29,365 --> 00:48:30,366 Will you just trust me? 746 00:48:30,533 --> 00:48:34,078 Wait, Mark, Toby said he got attacked by a guard dog. 747 00:48:34,245 --> 00:48:37,039 Babe, any guard dog that Toby can handle, 748 00:48:37,206 --> 00:48:38,874 Mark can handle, too, okay? 749 00:48:39,041 --> 00:48:40,042 Come on. 750 00:48:41,836 --> 00:48:43,712 Hey, Tina, have you found Davis yet? 751 00:48:43,879 --> 00:48:45,589 Oh, yes. 752 00:48:51,429 --> 00:48:53,889 Hey! What the... 753 00:48:54,056 --> 00:48:56,851 Hey! 754 00:48:57,017 --> 00:49:00,271 This is cute, Tina, but I have a cue in five minutes. 755 00:49:00,438 --> 00:49:02,231 Oh, okay. 756 00:49:02,398 --> 00:49:04,900 Very kinky. What do you... oh! 757 00:49:05,067 --> 00:49:06,986 What's going on here? 758 00:49:09,530 --> 00:49:11,740 Mm! 759 00:49:11,907 --> 00:49:14,577 Stop right there, man. 760 00:49:26,964 --> 00:49:28,883 Hey, Bobby, 761 00:49:29,049 --> 00:49:32,386 getaload of this crazy cat. 762 00:49:32,553 --> 00:49:33,637 Yeah, bird brain. 763 00:49:33,804 --> 00:49:36,182 Man: We're addressing you. 764 00:50:01,415 --> 00:50:04,627 Whoo! 765 00:50:06,712 --> 00:50:08,797 Man's voice: Well, bud, 766 00:50:08,964 --> 00:50:11,008 you'll get a charge out of this. 767 00:50:11,175 --> 00:50:12,218 Watch the panel. 768 00:50:12,384 --> 00:50:15,554 The lights will go on in the following order... 769 00:50:15,721 --> 00:50:18,307 Red, blue, green. 770 00:50:18,474 --> 00:50:21,477 Or is that green, blue... 771 00:50:21,644 --> 00:50:22,937 Oh, I forget. 772 00:50:23,103 --> 00:50:25,481 But the important light is that yellow one. 773 00:50:25,648 --> 00:50:28,234 When it turns on, bud, so do you. 774 00:50:30,819 --> 00:50:32,488 All right, big guy. 775 00:50:32,655 --> 00:50:35,449 Come to papa. 776 00:50:46,377 --> 00:50:48,045 Man: Hey, he's got ritchie! 777 00:50:48,212 --> 00:50:49,463 Let go of ritchie, man! 778 00:50:58,389 --> 00:50:59,765 Richie! 779 00:51:16,156 --> 00:51:18,009 Oh, my god, what happened to him? 780 00:51:18,033 --> 00:51:20,411 He fell off this fence and there was this doberman. 781 00:51:20,578 --> 00:51:22,037 Yeah, forget about that, all right? 782 00:51:22,204 --> 00:51:23,515 No big deal. 783 00:51:23,539 --> 00:51:25,749 Whoa, this is a job for nurse joannie. 784 00:51:25,916 --> 00:51:27,042 - Hey, I'm fine. - Bend over. 785 00:51:30,087 --> 00:51:31,630 He's coming this way. 786 00:51:33,299 --> 00:51:34,967 Kiss me, dick. 787 00:51:35,134 --> 00:51:37,595 Boy: Kiss your what? 788 00:51:37,761 --> 00:51:40,389 - All done. - Have you guys seen Davis? 789 00:51:40,556 --> 00:51:41,599 No. 790 00:51:41,765 --> 00:51:43,085 Let's go talk to bud. 791 00:51:43,225 --> 00:51:44,810 Give me a hand. 792 00:51:44,977 --> 00:51:47,354 - Watch the candy counter. - I love it. 793 00:51:49,732 --> 00:51:51,025 Woman: No, Vernon. 794 00:51:51,191 --> 00:51:53,736 Have you heard, Peggy? 795 00:51:53,902 --> 00:51:57,031 I'm high voltage these days. 796 00:51:57,197 --> 00:52:00,534 Always been high voltage to me, Vernon. 797 00:52:05,497 --> 00:52:07,916 Pucker up, baby! 798 00:52:12,463 --> 00:52:15,215 Well, well. 799 00:52:15,382 --> 00:52:19,553 - What do we have here? - Boy: Burn him dead! 800 00:52:19,720 --> 00:52:21,930 Burn the guy dead! 801 00:52:22,097 --> 00:52:24,183 It's great! They're eating it up in there! 802 00:52:24,350 --> 00:52:26,810 I know, I cannot believe the stunts actually worked. 803 00:52:26,977 --> 00:52:29,521 - And now that we are alone. - Um, sure. 804 00:52:34,109 --> 00:52:36,236 Come on! Come on, darling, run! 805 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 Be happy, dick, and remember me. 806 00:52:39,406 --> 00:52:41,075 But... 807 00:53:10,562 --> 00:53:13,816 What the hell's going on? 808 00:53:13,982 --> 00:53:15,526 This is not scheduled. 809 00:53:39,508 --> 00:53:41,009 Leon: 810 00:53:41,176 --> 00:53:43,470 Leon, this is weird. 811 00:53:43,637 --> 00:53:45,806 Was all this supposed to happen? 812 00:53:45,973 --> 00:53:47,641 No, I don't think so. 813 00:53:47,808 --> 00:53:50,102 Okay, okay, we've gotta turn the lights back on. 814 00:53:50,269 --> 00:53:51,509 What? I don't know from lights. 815 00:53:51,603 --> 00:53:53,331 - That's Toby's department. - This is a blackout. 816 00:53:53,355 --> 00:53:55,083 There are a thousand people inside there, Leon. 817 00:53:55,107 --> 00:53:56,233 They'll riot. 818 00:53:56,400 --> 00:53:57,901 The band! 819 00:53:58,068 --> 00:53:59,228 - Good idea. - Where are they? 820 00:53:59,361 --> 00:54:00,738 - The green room. Okay. - Let's go. 821 00:54:00,904 --> 00:54:03,323 - Now, what the hell was that? - Maggie: I don't know. 822 00:54:03,490 --> 00:54:05,701 Don't let go. You might fall down the St... 823 00:54:05,868 --> 00:54:07,327 Shit. 824 00:54:07,494 --> 00:54:10,372 Shit! I'll get him. Mark! 825 00:54:10,539 --> 00:54:11,665 Talk to me. 826 00:54:11,832 --> 00:54:13,459 - Maggie: Are you okay? - Fine, fine! 827 00:54:13,625 --> 00:54:15,836 Just don't step on my hand! 828 00:54:16,003 --> 00:54:18,797 Oh, jeez. I'm gonna go talk to bud. 829 00:54:19,882 --> 00:54:22,843 Leon: Ladies and gentlemen, we hope to be off auxiliary power soon 830 00:54:23,010 --> 00:54:24,178 and get back to the movie. 831 00:54:24,344 --> 00:54:26,180 Meanwhile, let's bring out the band! 832 00:54:45,491 --> 00:54:47,493 J“ there's trouble j“ 833 00:54:50,412 --> 00:54:53,040 J“ my heart is heavy j“ 834 00:54:53,207 --> 00:54:55,167 j“ with sadness j“ 835 00:54:55,334 --> 00:55:00,172 j“ massah told me you're going away j“ 836 00:55:00,339 --> 00:55:05,260 j“ to chant revival in a cozy church j“ 837 00:55:05,427 --> 00:55:09,890 j“ on pocomania day... j“ 838 00:55:10,057 --> 00:55:11,975 bud? 839 00:55:22,528 --> 00:55:23,779 Bud. 840 00:55:36,416 --> 00:55:38,961 Man: Sarah. 841 00:55:39,127 --> 00:55:42,840 - Oh, my god. - What, no kiss for daddy? 842 00:55:43,006 --> 00:55:46,176 - Who are you? - Oh, that hurts. 843 00:55:46,343 --> 00:55:50,264 There's so great a wound as an ungrateful child. 844 00:55:50,430 --> 00:55:52,641 I'm not Sarah. I'm not your daughter. 845 00:55:52,808 --> 00:55:54,476 I'm not your child. 846 00:55:54,643 --> 00:55:56,728 Oh, yes. 847 00:55:59,273 --> 00:56:02,401 An altar, a sword, 848 00:56:02,568 --> 00:56:05,237 mommy dearest. 849 00:56:05,404 --> 00:56:07,614 The fire, 850 00:56:07,781 --> 00:56:09,950 a gunshot. 851 00:56:10,117 --> 00:56:13,453 And now it's time to join your mother. 852 00:56:27,509 --> 00:56:30,679 Sarah. 853 00:56:41,398 --> 00:56:42,941 Sarah! 854 00:57:47,005 --> 00:57:49,132 Toby: Oh! Hey! 855 00:57:49,299 --> 00:57:51,009 Hey, hey! 856 00:57:51,176 --> 00:57:52,844 Maggie, what's the matter? 857 00:57:53,011 --> 00:57:55,931 Oh, my god. Gates just tried to kill me. 858 00:57:56,098 --> 00:57:59,309 He killed bud and maybe Tina and Davis, too. 859 00:57:59,476 --> 00:58:01,603 Toby, 860 00:58:01,770 --> 00:58:03,730 he's my father. 861 00:58:05,565 --> 00:58:07,192 I remember. 862 00:58:07,359 --> 00:58:08,860 I remember the whole thing. 863 00:58:09,027 --> 00:58:10,904 Wait, Maggie. 864 00:58:11,071 --> 00:58:13,031 Shit. 865 00:58:15,283 --> 00:58:17,744 My, my, my. 866 00:58:17,911 --> 00:58:20,998 And what could you two be doing all alone in the dark? 867 00:58:21,164 --> 00:58:23,750 Come on, let's get out of here. 868 00:58:27,713 --> 00:58:30,966 J“ so then come, come and turn your roller j“ 869 00:58:31,133 --> 00:58:33,510 j“ hot, we hot, yes, we cold in the water j“ 870 00:58:33,677 --> 00:58:35,929 j“ come on this and mice of the sea j“ 871 00:58:36,096 --> 00:58:37,848 j“ then taka-taka on your tambourine j“ 872 00:58:38,015 --> 00:58:40,726 j“ beat the drum pass, word to your mi j“ 873 00:58:48,525 --> 00:58:52,612 J“ one more thing I want to let you know j“ 874 00:58:52,779 --> 00:58:56,950 j“ there's a meeting here tonight... j“ 875 00:58:57,117 --> 00:58:58,869 Toby, 876 00:58:59,036 --> 00:59:01,079 it's not a screenplay that I've been writing. 877 00:59:01,246 --> 00:59:02,831 It's my life. 878 00:59:02,998 --> 00:59:05,584 My unconscious has been trying to make me 879 00:59:05,751 --> 00:59:09,713 relive my past so that I would remember it. 880 00:59:09,880 --> 00:59:11,465 I'm Sarah gates. 881 00:59:11,631 --> 00:59:13,675 I'm not Maggie Butler. 882 00:59:13,842 --> 00:59:15,969 Suzanne's not my mother, she's my aunt. 883 00:59:17,137 --> 00:59:19,931 My mother's name was Gloria. 884 00:59:21,767 --> 00:59:24,352 My father killed her the night that he showed "possessor." 885 00:59:24,519 --> 00:59:26,372 He tried to kill me, too, but Suzanne stopped it. 886 00:59:26,396 --> 00:59:28,607 She shot him and she saved me 887 00:59:28,774 --> 00:59:30,692 and I don't know, somehow we got away. 888 00:59:30,859 --> 00:59:33,737 She changed our names and our identities 889 00:59:33,904 --> 00:59:35,614 to protect me. 890 00:59:35,781 --> 00:59:36,782 From gates? 891 00:59:36,948 --> 00:59:39,034 Well, his body was never found, 892 00:59:39,201 --> 00:59:41,078 so nobody could ever prove that he was dead. 893 00:59:41,244 --> 00:59:43,663 She never knew when he'd come back. 894 00:59:43,830 --> 00:59:45,874 Now he's here. 895 00:59:46,041 --> 00:59:47,751 Why, Maggie? 896 00:59:47,918 --> 00:59:49,961 To finish the film. 897 00:59:51,338 --> 00:59:52,798 And to kill me. 898 00:59:54,091 --> 00:59:56,301 God, Toby. 899 00:59:56,468 --> 00:59:59,137 My brain is just, like, reeling. 900 01:00:01,473 --> 01:00:02,974 Hey. 901 01:00:03,141 --> 01:00:04,643 Hey. 902 01:00:06,686 --> 01:00:09,481 Hey, I'm here for you, Maggie, all the way. 903 01:00:11,191 --> 01:00:12,692 Come on. 904 01:00:12,859 --> 01:00:14,569 Let's get the lights turned on, huh? 905 01:00:16,363 --> 01:00:17,697 Maggie: We gotta call the police. 906 01:00:17,864 --> 01:00:20,033 Toby: Okay, but let's do this first, huh? 907 01:00:21,952 --> 01:00:24,579 Well, down the rabbit hole. 908 01:00:24,746 --> 01:00:27,707 - The rabbit hole? - And into wonderland. 909 01:00:27,874 --> 01:00:30,085 That's a little humor there. 910 01:00:30,252 --> 01:00:32,921 It's the only way to get to the circuit breakers. 911 01:00:35,090 --> 01:00:37,259 - Whoa! - Toby! 912 01:00:37,425 --> 01:00:39,219 Are you all right? 913 01:00:39,386 --> 01:00:42,389 Toby! 914 01:00:42,556 --> 01:00:45,016 Maggie: Toby! 915 01:00:47,018 --> 01:00:50,438 Toby, where are you? 916 01:00:51,523 --> 01:00:53,108 Toby? 917 01:01:01,449 --> 01:01:03,869 Maggie: Mr. Davis! 918 01:01:04,035 --> 01:01:05,620 Mr. Davis? 919 01:01:07,330 --> 01:01:09,374 Toby? 920 01:01:13,962 --> 01:01:16,214 - Man: Sarah. - Tina? 921 01:01:17,382 --> 01:01:20,302 Tina, is... is that you? 922 01:01:20,468 --> 01:01:21,469 Tina! 923 01:01:21,636 --> 01:01:24,764 Man: Sarah. 924 01:01:30,604 --> 01:01:32,522 Oh! 925 01:01:35,692 --> 01:01:37,694 Stop! 926 01:01:37,861 --> 01:01:39,821 Stop. Please. 927 01:01:42,324 --> 01:01:44,701 Stop, please! 928 01:01:46,828 --> 01:01:49,789 Welcome home. 929 01:01:49,956 --> 01:01:54,753 J“ on pocomania day j“ 930 01:02:02,344 --> 01:02:05,388 Okay, we got our lights back on. Let's get on with the show! 931 01:02:07,098 --> 01:02:08,600 Girl: Whoo! 932 01:02:44,261 --> 01:02:45,720 Who are you? 933 01:02:48,390 --> 01:02:49,849 I'm Toby. 934 01:02:50,016 --> 01:02:52,185 Or... or nearly Toby. 935 01:02:52,352 --> 01:02:55,230 You'll have to forgive the... 936 01:02:55,397 --> 01:02:57,857 Sloppy craftsmanship. 937 01:02:58,024 --> 01:03:01,236 Actually, it takes hours every morning 938 01:03:01,403 --> 01:03:04,823 to prepare the perfect Toby for the world to see. 939 01:03:04,990 --> 01:03:08,451 In truth, I've perfected the quick transition 940 01:03:08,618 --> 01:03:10,161 from face to face. 941 01:03:10,328 --> 01:03:13,999 Of course, I have to borrow their faces to do it. 942 01:03:14,165 --> 01:03:18,253 You might say I'm "multidentical." 943 01:03:25,010 --> 01:03:27,762 Now, with a little nip here and a little tuck there 944 01:03:27,929 --> 01:03:30,056 I become "multisexual." 945 01:03:30,223 --> 01:03:31,766 Nothing new about that, huh? 946 01:03:31,933 --> 01:03:34,978 And as you've heard with the help of electronic voice harmonics, 947 01:03:35,145 --> 01:03:37,814 I become Tina, the class bimbo. 948 01:03:41,026 --> 01:03:44,321 I can look like anybody I want to. 949 01:03:44,487 --> 01:03:48,867 It's one of the few advantages of not having a face. 950 01:03:50,744 --> 01:03:52,912 - Then you're not... - Your father? 951 01:03:54,664 --> 01:03:57,167 Lanyard gates is dead. 952 01:03:57,334 --> 01:03:59,961 Died in the fire 15 years ago. 953 01:04:00,128 --> 01:04:02,797 If you're Toby, why are you... 954 01:04:02,964 --> 01:04:05,300 Why am I going to kill you? Is that your question? 955 01:04:05,467 --> 01:04:08,178 - Why are you doing this? - Oh! 956 01:04:08,345 --> 01:04:11,514 Good question. 957 01:04:11,681 --> 01:04:13,808 Same answer, actually. 958 01:04:13,975 --> 01:04:15,769 See, 959 01:04:15,935 --> 01:04:19,981 I was caught in that fire, too. 960 01:04:21,274 --> 01:04:25,487 My mother was in lanyard's so-called film cult. 961 01:04:25,653 --> 01:04:28,490 We were sitting in the front row 962 01:04:28,656 --> 01:04:32,118 when your aunt Suzanne shot lanyard 963 01:04:32,285 --> 01:04:34,496 and set fire to the theater. 964 01:04:35,747 --> 01:04:39,918 You, luckily, got out. 965 01:04:40,085 --> 01:04:43,630 We, unluckily, 966 01:04:43,797 --> 01:04:45,924 did not. 967 01:04:46,091 --> 01:04:47,467 My mother died. 968 01:04:47,634 --> 01:04:52,472 I lost most of the flesh on my body. 969 01:04:54,391 --> 01:04:57,602 - I'm sorry. - Oh, are you? 970 01:04:57,769 --> 01:05:00,355 Well, that makes it all right, then! 971 01:05:00,522 --> 01:05:02,565 Here, I'll just let you go. 972 01:05:02,732 --> 01:05:04,734 You're sorry? 973 01:05:04,901 --> 01:05:06,861 Look at me! 974 01:05:11,116 --> 01:05:13,451 This is your work! 975 01:05:13,618 --> 01:05:15,370 Don't like it, huh? 976 01:05:15,537 --> 01:05:17,247 You don't have to look! 977 01:05:17,414 --> 01:05:19,416 Don't look! 978 01:05:19,582 --> 01:05:21,126 Don't look at me! 979 01:05:21,292 --> 01:05:23,711 I was a child, too, Toby! 980 01:05:23,878 --> 01:05:25,797 You were a child? Good. 981 01:05:25,964 --> 01:05:28,466 I was a child. We were all children. 982 01:05:28,633 --> 01:05:32,345 Nobody was a child like me. 983 01:05:32,512 --> 01:05:33,930 Nobody. 984 01:05:34,097 --> 01:05:36,975 Shall I describe the... The years of surgery 985 01:05:37,142 --> 01:05:38,643 I went through, huh? 986 01:05:38,810 --> 01:05:41,855 The skin grafts, the prosthetic pieces. 987 01:05:42,021 --> 01:05:45,024 I had to glue on my face all through school 988 01:05:45,191 --> 01:05:47,277 every day of my life 989 01:05:47,444 --> 01:05:49,446 so the other kids wouldn't scream. 990 01:05:49,612 --> 01:05:52,949 Nobody saw me coming, huh? 991 01:05:53,116 --> 01:05:56,578 Here, I'll show you how it works. 992 01:05:56,744 --> 01:05:59,998 Now, the first thing we do 993 01:06:00,165 --> 01:06:02,584 is we cover up these fried egg eyes 994 01:06:02,750 --> 01:06:04,502 with contact lenses. 995 01:06:08,840 --> 01:06:11,301 Lovely. 996 01:06:16,264 --> 01:06:17,682 Toby. 997 01:06:21,060 --> 01:06:24,147 Now a new nose. 998 01:06:24,314 --> 01:06:26,065 There. 999 01:06:27,150 --> 01:06:31,029 - Please stop. - Then we prepare a face 1000 01:06:31,196 --> 01:06:32,906 to meet the faces that we meet. 1001 01:06:34,199 --> 01:06:36,034 A lovely chin. 1002 01:06:38,369 --> 01:06:41,122 Yeah. 1003 01:06:46,669 --> 01:06:49,839 It's my scarecrow in oz face. 1004 01:06:50,006 --> 01:06:51,466 Cute, huh? 1005 01:06:53,092 --> 01:06:54,552 You're crazy. 1006 01:06:54,719 --> 01:06:58,515 What, this just dawned on you? 1007 01:06:58,681 --> 01:06:59,724 That's great. 1008 01:06:59,891 --> 01:07:02,060 And I'm the one who's crazy. 1009 01:07:03,978 --> 01:07:08,191 Can't say I've lost my sense of humor, can you? 1010 01:07:08,358 --> 01:07:09,567 Toby. 1011 01:07:10,902 --> 01:07:12,278 What are you gonna do? 1012 01:07:12,445 --> 01:07:15,782 Mm, here's my plan. 1013 01:07:15,949 --> 01:07:19,410 I've thought it out with geometric logic. 1014 01:07:20,828 --> 01:07:24,165 I'm going to recreate that showing of "possessor" 1015 01:07:24,332 --> 01:07:29,045 only this time, it's going exactly as planned. 1016 01:07:30,463 --> 01:07:32,882 And maybe that way, things will be different. 1017 01:07:34,342 --> 01:07:38,304 Maybe, then my mother won't die... 1018 01:07:39,722 --> 01:07:41,891 And I won't be burned. 1019 01:07:43,351 --> 01:07:47,105 And everything will be okay. 1020 01:07:49,148 --> 01:07:50,942 That makes perfect sense. 1021 01:07:51,109 --> 01:07:54,153 Yeah, it does, doesn't it? 1022 01:08:01,452 --> 01:08:04,455 - Yuck! - Oh, pee-yew, what is that? 1023 01:08:04,622 --> 01:08:08,001 Hmm, I don't know. Could be swamp gas. 1024 01:08:08,167 --> 01:08:10,545 Man: Well, it doesn't smell like swamp gas to me. 1025 01:08:10,712 --> 01:08:13,214 Man #2: Well, it's not me. 1026 01:08:13,381 --> 01:08:14,632 Man: I'm not so sure. 1027 01:08:14,799 --> 01:08:16,843 Man #2: Well, whatever it is, it's getting worse. 1028 01:08:17,010 --> 01:08:18,052 Man: Yuck. 1029 01:08:18,219 --> 01:08:19,596 Mark, if you keep this up, 1030 01:08:19,762 --> 01:08:21,865 you're gonna have to hire your own private nurse before long. 1031 01:08:21,889 --> 01:08:23,600 Joy: There you are, you son of a bitch! 1032 01:08:23,766 --> 01:08:25,476 Oh, no. 1033 01:08:25,643 --> 01:08:28,938 - I wanna go home now. - Hi, joy. 1034 01:08:29,105 --> 01:08:32,609 Look, I'm sorry, but Maggie had some problems 1035 01:08:32,775 --> 01:08:33,815 and I had to help her out. 1036 01:08:33,943 --> 01:08:37,739 Maggie? What, are you obsessed with this bitch or what? 1037 01:08:37,905 --> 01:08:41,576 God, I knew you didn't have any brains, but I thought you had some taste. 1038 01:08:41,743 --> 01:08:42,952 Why don't you just cool out? 1039 01:08:44,162 --> 01:08:47,373 Why don't you just shut your little mouth, you little slut? 1040 01:08:47,540 --> 01:08:48,958 And as far as Maggie goes, 1041 01:08:49,125 --> 01:08:51,127 I saw her leave here with that little film nerd. 1042 01:08:51,294 --> 01:08:52,420 - What's his name? - Toby? 1043 01:08:52,587 --> 01:08:53,838 Yeah, that's right, Toby. 1044 01:08:54,005 --> 01:08:56,341 I caught them in the dark and they were going at it. 1045 01:08:56,507 --> 01:08:57,717 They were hot and heavy. 1046 01:08:57,884 --> 01:09:00,154 And you wouldn't believe it, they're on their way to his house. 1047 01:09:00,178 --> 01:09:01,804 You're full of shit. 1048 01:09:01,971 --> 01:09:04,474 Man: Hey, asshole! 1049 01:09:04,641 --> 01:09:05,892 Oh, no. 1050 01:09:06,059 --> 01:09:08,978 - Joannie: Uh-oh. - You got a problem? 1051 01:09:12,857 --> 01:09:15,109 I said you got a problem? 1052 01:09:15,276 --> 01:09:17,111 - No, do you? - He hit me. Kick his ass! 1053 01:09:17,278 --> 01:09:18,756 - Kick his ass! - Uh-uh, wait, wait, wait, 1054 01:09:18,780 --> 01:09:20,799 wait a minute, this boy's been getting beat up all day. 1055 01:09:20,823 --> 01:09:24,285 - You want him, you gotta go through me. - I don't hit chicks. Now back off! 1056 01:09:24,452 --> 01:09:26,079 You don't hit chicks? You swear to god? 1057 01:09:26,245 --> 01:09:28,456 I ain't never hit a chick in my life. 1058 01:09:28,623 --> 01:09:30,291 That's all I wanted to know. 1059 01:09:30,458 --> 01:09:32,502 Joannie: Rad! 1060 01:09:32,669 --> 01:09:34,545 - Mark: I could've done that. - You bitch! 1061 01:09:34,712 --> 01:09:37,674 - Oh, my hair! - Punk-ass blonde bitch! 1062 01:09:37,840 --> 01:09:40,468 - Get your sorry ass out of here. - You're messing with my hair! 1063 01:09:40,635 --> 01:09:44,389 - It's not your hair anyway! - I'm gonna bust your butt, bad boy. 1064 01:09:48,935 --> 01:09:51,020 God damn it! 1065 01:09:51,187 --> 01:09:54,273 - I got you, wimp! You ain't shit! - Oh! He's going for the side door! 1066 01:09:54,440 --> 01:09:56,067 I can't believe she went to Toby's house. 1067 01:09:56,234 --> 01:09:58,236 Toby and Maggie, are you crazy? 1068 01:09:58,403 --> 01:10:00,923 - You believe that dumb bitch? - You guys know where Toby lives? 1069 01:10:01,072 --> 01:10:04,283 48 Crescent road, apartment 7-3 about five blocks away. 1070 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Believe it. 1071 01:10:06,994 --> 01:10:10,373 She's the world's authority on Toby d'amato. 1072 01:10:10,540 --> 01:10:12,709 - Use the side door. - Right. 1073 01:10:12,875 --> 01:10:15,253 Oh, my god, my stench cue! I'm late. 1074 01:10:15,420 --> 01:10:17,839 Almost time. 1075 01:10:18,005 --> 01:10:20,800 Lanyard gates began "possessor" at midnight. 1076 01:10:20,967 --> 01:10:23,344 And we will follow in his footsteps. 1077 01:10:23,511 --> 01:10:26,556 Wait, I forgot the other member 1078 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 of the original cast. 1079 01:10:28,975 --> 01:10:31,519 - Ta-da! - Mom? 1080 01:10:37,400 --> 01:10:39,527 Sarah, mom. 1081 01:10:39,694 --> 01:10:41,904 Mom, Sarah. 1082 01:10:42,071 --> 01:10:44,490 Maggie, forgive me. 1083 01:10:44,657 --> 01:10:46,200 Toby: Hey, sure, why not? 1084 01:10:46,367 --> 01:10:49,537 All she did was murder your father, destroy his life's work, 1085 01:10:49,704 --> 01:10:51,247 and then lie to you your whole life. 1086 01:10:51,414 --> 01:10:54,417 Sure, say a couple of hail Marys and forget the whole thing. 1087 01:10:54,584 --> 01:10:57,754 Maggie, he was giving you acid. I had to get you out. 1088 01:10:57,920 --> 01:11:00,256 Liar, liar, face on fire, face on fire! 1089 01:11:00,423 --> 01:11:02,925 Toby, don't do this, please! 1090 01:11:03,092 --> 01:11:06,220 - Toby! - Lanyard gates was crazy! 1091 01:11:06,387 --> 01:11:07,472 I am rubber, you're glue. 1092 01:11:07,638 --> 01:11:10,075 Everything that you're saying bounces off me and sticks on you! 1093 01:11:10,099 --> 01:11:12,059 - Toby, no! - Sticks on you! 1094 01:11:12,226 --> 01:11:14,645 Sticks on you, sticks on you, sticks on you. 1095 01:11:14,812 --> 01:11:17,565 Oh. 1096 01:11:20,902 --> 01:11:22,570 Half an hour to midnight. 1097 01:11:22,737 --> 01:11:25,740 I still have a little time to kill. 1098 01:11:32,455 --> 01:11:33,623 Where the hell have you been? 1099 01:11:33,790 --> 01:11:35,809 - Get the odor pellets. - Okay. Which one goes first? 1100 01:11:35,833 --> 01:11:37,502 - I forgot. - Body odor. 1101 01:11:37,668 --> 01:11:39,796 - That's disgusting. - No, it's not b.O. 1102 01:11:39,962 --> 01:11:41,923 It's body odor as in the odor of a dead body. 1103 01:11:42,089 --> 01:11:43,299 Oh, much better. 1104 01:11:43,466 --> 01:11:45,266 Anyway, I wanna get back to what I was saying. 1105 01:11:45,384 --> 01:11:47,529 Yeah, just hold that thought, okay? I gotta take a leak first. 1106 01:11:47,553 --> 01:11:50,014 - We've got a cue coming up. - We got five minutes. 1107 01:12:38,396 --> 01:12:41,941 Hey! Hey! Let me out! 1108 01:12:42,108 --> 01:12:45,278 This isn't funny! 1109 01:12:49,407 --> 01:12:51,075 Oh, shit! 1110 01:12:51,242 --> 01:12:54,245 No! Please, no! 1111 01:13:08,217 --> 01:13:09,677 Took you long enough. 1112 01:13:09,844 --> 01:13:12,513 - I had some gas. - Spare me the details. 1113 01:13:12,680 --> 01:13:14,849 Anyway, what do you think? 1114 01:13:15,016 --> 01:13:17,685 - About what? - Toby. 1115 01:13:17,852 --> 01:13:19,270 Does he like me? 1116 01:13:21,939 --> 01:13:23,649 Like you? 1117 01:13:23,816 --> 01:13:25,943 What's wrong with your voice? You sound so weird. 1118 01:13:26,110 --> 01:13:30,114 - I got a frog in my throat. - Sounds like a crocodile. 1119 01:13:30,281 --> 01:13:32,909 Anyway, I need to know. 1120 01:13:33,075 --> 01:13:35,995 I mean, I'm walking around madly in love with this guy 1121 01:13:36,162 --> 01:13:37,997 and he just acts like I don't even exist. 1122 01:13:38,164 --> 01:13:40,249 You're impartial. What's your opinion? 1123 01:13:40,416 --> 01:13:42,251 Is he shy or what? 1124 01:13:42,418 --> 01:13:45,504 Look, I've got my own problems. Just leave me alone, all right? 1125 01:13:47,715 --> 01:13:49,050 Men. 1126 01:13:49,216 --> 01:13:50,801 Admit it, you fucked up. 1127 01:13:52,136 --> 01:13:56,390 Don't you... I got... I got problems of my own here! 1128 01:13:56,557 --> 01:14:00,061 Don't you... Don't you talk about love to me! 1129 01:14:00,227 --> 01:14:02,438 We're gonna make a movie here! 1130 01:14:07,777 --> 01:14:09,111 Come on, baby. 1131 01:14:15,034 --> 01:14:16,827 Wait, it's getting stronger. 1132 01:14:16,994 --> 01:14:18,621 Ooh, my nose is burning! 1133 01:14:19,956 --> 01:14:21,475 Man: Well, I don't know what you're doing, 1134 01:14:21,499 --> 01:14:22,833 but I'm getting out of here. 1135 01:14:23,000 --> 01:14:25,002 Man #2: Good idea. Let's head for camp. 1136 01:14:32,843 --> 01:14:34,512 My lungs are burning! 1137 01:14:34,679 --> 01:14:36,597 Hey, my legs won't move! 1138 01:14:36,764 --> 01:14:38,349 I can't see! I can't see! 1139 01:14:38,516 --> 01:14:40,309 Just a normal life 1140 01:14:40,476 --> 01:14:42,645 filled with normal happiness. 1141 01:14:42,812 --> 01:14:44,981 Hmm, normal sadness. 1142 01:14:45,147 --> 01:14:47,692 Normal family stuff. 1143 01:14:47,858 --> 01:14:49,944 Normal kids of my own. 1144 01:14:50,111 --> 01:14:54,907 Do you know how amazing normal stuff seems 1145 01:14:55,074 --> 01:14:58,285 when there's no chance you'll ever have it for yourself? 1146 01:15:01,872 --> 01:15:03,958 And whose fault was that, huh? 1147 01:15:04,125 --> 01:15:08,379 Whose fault was that, nasty Suzanne? 1148 01:15:08,546 --> 01:15:11,841 Nasty Suzanne and her nasty gun. 1149 01:15:12,008 --> 01:15:14,885 Bang, bang went nasty Suzanne. 1150 01:15:15,052 --> 01:15:17,680 Bang, bang went her nasty gun. 1151 01:15:17,847 --> 01:15:22,018 Well... well, not this time, Ms. Pretty skin. 1152 01:15:22,184 --> 01:15:24,228 Go ahead. Go ahead, try it, huh? 1153 01:15:26,063 --> 01:15:29,150 No, huh? No. 1154 01:15:31,819 --> 01:15:35,031 I am so glad I cast you in this part. 1155 01:15:54,133 --> 01:15:55,773 Woman in movie: If you don't stop it soon, 1156 01:15:55,801 --> 01:15:58,137 there's no telling what might happen. 1157 01:15:58,304 --> 01:16:01,557 Man in movie: Hmm, I fear you are right... 1158 01:16:01,724 --> 01:16:04,310 Better get Tokyo on the line, pronto. 1159 01:16:11,275 --> 01:16:12,443 Who the hell are you? 1160 01:16:12,610 --> 01:16:15,071 I'm a friend of Toby's. Is he here? 1161 01:16:15,237 --> 01:16:17,865 If he was here, he'd be dead. Look at this place. 1162 01:16:18,032 --> 01:16:20,159 You say you're a friend of his? 1163 01:16:20,326 --> 01:16:21,827 I ought to kill you. 1164 01:16:21,994 --> 01:16:23,634 Maybe that'd make me feel a little better. 1165 01:16:24,830 --> 01:16:26,832 What did he do? 1166 01:16:26,999 --> 01:16:28,667 What did he do? What the hell did he do? 1167 01:16:28,834 --> 01:16:30,961 Jesus Christ, what the hell didn't he do? 1168 01:16:31,128 --> 01:16:33,631 The guy's a goddamn lunatic. 1169 01:16:33,798 --> 01:16:36,634 Should've thrown his ass out six months ago. 1170 01:16:36,801 --> 01:16:39,178 Yelling and screaming all night long 1171 01:16:39,345 --> 01:16:40,930 at the top of his lungs. 1172 01:16:41,097 --> 01:16:44,058 Never let anybody in the place. Oh, I only wonder why. 1173 01:16:44,225 --> 01:16:46,185 - Look at all this shit. - Mark: What? 1174 01:16:46,352 --> 01:16:48,270 The goddamn smell. I mean, it's just... 1175 01:16:48,437 --> 01:16:50,940 - Oh, my god. - It was like some chemical smell. 1176 01:16:52,191 --> 01:16:55,653 I had to break the goddamn door down to get in here 1177 01:16:55,820 --> 01:16:57,297 - because the tub overflowed... - Oh, no. 1178 01:16:57,321 --> 01:16:59,448 And it flooded the apartment downstairs. 1179 01:17:01,242 --> 01:17:03,202 You know... You know what he's got in that tub? 1180 01:17:03,369 --> 01:17:07,123 He's got... he's got things that look like human skulls 1181 01:17:07,289 --> 01:17:09,208 and... and body parts. 1182 01:17:09,375 --> 01:17:13,420 Probably some... some kind of Jack the ripper or something. 1183 01:17:14,505 --> 01:17:16,507 Ah, son of a bitch. 1184 01:17:18,717 --> 01:17:20,261 Maggie: What are you doing? 1185 01:17:20,427 --> 01:17:22,888 Just say yes. 1186 01:17:23,055 --> 01:17:24,306 Toby! 1187 01:17:24,473 --> 01:17:27,059 Anyway, that's what I gotta say about him. 1188 01:17:30,563 --> 01:17:32,940 Yeah, look at that. The guy can't paint either. 1189 01:17:33,107 --> 01:17:35,192 Isn't that a real piece of crap there? 1190 01:17:36,569 --> 01:17:39,405 Hey! That's Gloria gates! 1191 01:17:39,572 --> 01:17:41,323 I did a picture with her. 1192 01:17:41,490 --> 01:17:42,950 You're a director? 1193 01:17:43,117 --> 01:17:44,827 Hey, listen, you're a director? 1194 01:17:44,994 --> 01:17:49,331 I-I'm an actor. You wanna take a picture or resume? 1195 01:17:50,416 --> 01:17:53,085 Well, how about we do lunch? 1196 01:18:00,843 --> 01:18:02,720 Woman in movie: It came from outer space. 1197 01:18:02,887 --> 01:18:05,931 We know that now. We must be ever vigilant and never rest. 1198 01:18:06,098 --> 01:18:09,059 Keep our eyes on the heavens or the stench will... 1199 01:18:09,226 --> 01:18:11,353 J“ let's all go to the lobby j“ 1200 01:18:11,520 --> 01:18:13,147 j“ and have ourselves a treat... j“ 1201 01:18:13,314 --> 01:18:14,356 into the shelter. 1202 01:18:14,523 --> 01:18:16,643 This place can only be avoided if we can get to the... 1203 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 - Man: Come on! - Woman: Boo! 1204 01:18:30,414 --> 01:18:32,166 I am the possessor. 1205 01:18:32,333 --> 01:18:35,336 - Who put this junk on? - Where's Toby? Do something! 1206 01:18:35,502 --> 01:18:38,214 - Do what? - The projection booth! 1207 01:18:43,135 --> 01:18:45,095 Yeah, it stinks, doesn't it? 1208 01:18:45,262 --> 01:18:47,139 Ooh, I hate this movie. 1209 01:18:47,306 --> 01:18:49,767 Yeah, thumbs down on this movie. 1210 01:18:49,934 --> 01:18:51,769 Ooh, I hate this movie. 1211 01:18:51,936 --> 01:18:54,021 Hate this movie! Ugh! 1212 01:18:54,188 --> 01:18:57,066 - Get this movie off the screen! - Man: Hey, fix your makeup, dude. 1213 01:18:57,233 --> 01:18:59,318 Yeah, yours is a bitch, too. 1214 01:18:59,485 --> 01:19:01,695 Get it on! Get on with this movie! 1215 01:19:03,197 --> 01:19:05,157 Okay. Okay, this should stop it. 1216 01:19:05,324 --> 01:19:07,910 - It's not stopping. - Cheryl, make it stop! 1217 01:19:08,077 --> 01:19:10,913 What do you want me to do, stick my hand in it? Stop! 1218 01:19:11,080 --> 01:19:14,416 Toby: Sweet, dreamy Sarah. 1219 01:19:14,583 --> 01:19:18,796 You've stolen my heart. 1220 01:19:18,963 --> 01:19:21,465 Oh, what have we here? 1221 01:19:21,632 --> 01:19:25,386 Oh, I hope I got your size. 1222 01:19:25,552 --> 01:19:29,431 And you thought iron maiden was a heavy metal band. 1223 01:19:37,982 --> 01:19:41,819 I am so glad that you have finally remembered everything 1224 01:19:41,986 --> 01:19:44,655 because, you know, with... without memory, 1225 01:19:44,822 --> 01:19:48,492 there can be no retribution. 1226 01:19:48,659 --> 01:19:50,744 Open up! 1227 01:19:50,911 --> 01:19:52,663 Shit. 1228 01:20:14,727 --> 01:20:16,603 - Lovely. 1229 01:20:18,897 --> 01:20:21,692 Now, are we finally ready? 1230 01:20:21,859 --> 01:20:24,069 Can we shoot this thing? 1231 01:20:24,236 --> 01:20:25,946 Lights. 1232 01:20:30,034 --> 01:20:33,078 - Camera. - Toby. 1233 01:20:34,371 --> 01:20:36,665 - Action. 1234 01:21:01,148 --> 01:21:03,609 No, Toby. 1235 01:22:05,629 --> 01:22:08,966 Help me, please! Please help! 1236 01:22:09,133 --> 01:22:13,554 He's gonna kill me. This isn't a joke! 1237 01:22:13,720 --> 01:22:17,015 - Help me! He's not kidding. - Yes, yes, yes. 1238 01:22:17,182 --> 01:22:18,993 - I was gonna kill the wench. - Please, this is real! 1239 01:22:19,017 --> 01:22:20,912 - But not, dear friends... - This isn't a joke! Please! 1240 01:22:20,936 --> 01:22:22,580 - Without the approval... - This isn't a joke! 1241 01:22:22,604 --> 01:22:25,149 And the approbation of you, my audience. 1242 01:22:25,315 --> 01:22:28,610 - My heart, my soul... - No! 1243 01:22:28,777 --> 01:22:32,823 My sustenance. 1244 01:22:32,990 --> 01:22:37,202 So, so, shall we kill her? 1245 01:22:37,369 --> 01:22:41,331 Or, or shall we spare this maiden? 1246 01:22:41,498 --> 01:22:43,667 - Toby, please stop! - Show mercy 1247 01:22:43,834 --> 01:22:47,337 - to the tender virgin? - Please, Toby, no! 1248 01:22:49,256 --> 01:22:52,885 - No? No? - No! He's going to kill me! 1249 01:23:01,560 --> 01:23:05,022 Yes! Yes! 1250 01:23:05,189 --> 01:23:06,732 All right, then. 1251 01:23:06,899 --> 01:23:09,234 Then the fatal stroke shall fall 1252 01:23:09,401 --> 01:23:12,404 exactly at the stroke of midnight. 1253 01:23:12,571 --> 01:23:15,282 Shall we count it down together? Thirty seconds to go. 1254 01:23:15,449 --> 01:23:16,492 Are you ready? 1255 01:23:18,327 --> 01:23:20,579 All right! Thirty, 1256 01:23:20,746 --> 01:23:23,916 29, 28, 1257 01:23:24,082 --> 01:23:26,668 - 27, 26, - no! 1258 01:23:26,835 --> 01:23:31,215 25, 24, 23, 1259 01:23:31,381 --> 01:23:34,635 - 22, 21, 20, - don't! 1260 01:23:34,801 --> 01:23:37,930 - Maggie! - 19, 18, 1261 01:23:38,096 --> 01:23:40,807 - 17, 16, - Mark! 1262 01:23:40,974 --> 01:23:44,436 15,14,13, 1263 01:23:44,603 --> 01:23:48,065 12, 11, 10, 1264 01:23:48,232 --> 01:23:51,360 nine, eight, seven, 1265 01:23:51,527 --> 01:23:54,947 - six, five, four, - ah! 1266 01:23:55,113 --> 01:23:58,408 Three, two, one! 1267 01:24:05,082 --> 01:24:08,794 No! No, you're ruining it! 1268 01:24:13,924 --> 01:24:17,261 You'll ruin it! No! No! 1269 01:24:17,427 --> 01:24:19,429 You're ruining it! No! 1270 01:25:25,996 --> 01:25:28,457 And that's all I know. 1271 01:25:28,624 --> 01:25:31,335 It's okay. It's okay. 1272 01:25:36,423 --> 01:25:38,258 I'll see you in a little while, okay? 1273 01:25:39,843 --> 01:25:41,178 Okay. 1274 01:25:46,642 --> 01:25:48,268 I was a pretty lame hero, I guess. 1275 01:25:48,435 --> 01:25:50,604 No, you were great. 1276 01:25:50,771 --> 01:25:54,441 God, you looked just like Indiana Jones coming down that wire. 1277 01:25:54,608 --> 01:25:56,985 More like George of the jungle. 1278 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 Did you hear me? 1279 01:25:59,821 --> 01:26:01,281 Another movie. 1280 01:26:01,448 --> 01:26:03,450 Everything is a movie to me. 1281 01:26:03,617 --> 01:26:06,787 Yeah, well, let's... Let's make the next one a comedy, okay? 1282 01:26:09,456 --> 01:26:11,458 Would you hold me? 1283 01:26:24,763 --> 01:26:27,224 J“ scary, scary movies on the silver screen j“ 1284 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 j“ make me shake, make me sweat, you know the kind I mean j“ 1285 01:26:29,976 --> 01:26:32,312 j“ scorched hairs, nightmares, the innocent possessed j“ 1286 01:26:32,479 --> 01:26:33,647 j“ raging fires, vampires j“ 1287 01:26:33,814 --> 01:26:36,134 j“ creepy crawly, bug-infested eyeballs from outer space j“ 1288 01:26:36,274 --> 01:26:37,314 j“ corpses come to life j“ 1289 01:26:37,442 --> 01:26:39,820 j“ schizophrenic maniac attacking with a bloody knife j“ 1290 01:26:39,986 --> 01:26:42,340 j“ inside his creepy coat he's got a blade that's two feet long j“ 1291 01:26:42,364 --> 01:26:46,451 j“ pierces through his lovely wife, he bids the bitch, "so long"... j“ 1292 01:26:46,618 --> 01:26:49,579 I love it. 1293 01:26:49,746 --> 01:26:52,165 J“ scary, scary movies on the silver screen j“ 1294 01:26:52,332 --> 01:26:54,793 j“ aliens and maniacs, tarantulas and brainiacs j“ 1295 01:26:54,960 --> 01:26:56,670 j“ you know the kind I mean... j“ 1296 01:26:56,837 --> 01:26:59,589 Toby's voice: I still have a little time to kill. 1297 01:26:59,756 --> 01:27:02,175 J“ dudes with buzzing chainsaws, massacred the place j“ 1298 01:27:02,342 --> 01:27:04,678 j“ sleepwalking on a coffin, corpse's bloody face j“ 1299 01:27:04,845 --> 01:27:07,180 j“ bloodsucking insects hanging from a rope j“ 1300 01:27:07,347 --> 01:27:10,016 j“ gotta read a ten on the shock-o-scope j“ 1301 01:27:10,183 --> 01:27:12,644 - j“ ah, bad j“ - j“ we're talkin' bad j“ 1302 01:27:12,811 --> 01:27:14,521 j“ we're talkin' rad j“ 1303 01:27:14,688 --> 01:27:17,441 j“ we're takin' mad, mad scientists, Frankenstein's brains j“ 1304 01:27:17,607 --> 01:27:19,818 j“ schizophrenic general and his paranoid plan j“ 1305 01:27:19,985 --> 01:27:22,279 j“ zombies throwing masquerades make me scream and yell j“ 1306 01:27:22,446 --> 01:27:25,907 j“ monsters big as houses, demon lords from hell... j“ 1307 01:27:26,074 --> 01:27:28,577 gates: Die. 1308 01:27:29,745 --> 01:27:32,164 J“ scary, scary movies on the silver screen j“ 1309 01:27:32,330 --> 01:27:34,791 j“ aliens and maniacs, tarantulas and brainiacs j“ 1310 01:27:34,958 --> 01:27:36,668 j“ you know the kind I mean j“ 1311 01:27:36,835 --> 01:27:39,546 j“ no fakin', I'm shakin' j“ 1312 01:27:39,713 --> 01:27:42,132 j“ no fakin', I'm shakin' j“ 1313 01:27:42,299 --> 01:27:44,551 j“ 12:00 midnight on the shock clock j“ 1314 01:27:44,718 --> 01:27:47,012 j“ wanna scream so bad, but I can't even talk j“ 1315 01:27:47,179 --> 01:27:49,848 j“ head is spinning faster, pounding hearts aflutter j“ 1316 01:27:50,015 --> 01:27:52,976 j“ so damn scared I'm s-starting to s-s-s-stutter j“ 1317 01:27:54,644 --> 01:27:57,189 j“ scary, scary movies on the silver screen j“ 1318 01:27:57,355 --> 01:27:59,775 j“ make me shake, make me sweat, you know the kind I mean j“ 1319 01:27:59,941 --> 01:28:02,277 j“ heart screams, all the dreams, sharp fear of dread j“ 1320 01:28:02,444 --> 01:28:04,780 j“ zombie on the left, stuck behind my bed j“ 1321 01:28:04,946 --> 01:28:07,282 j“ scary scary movies, making me obsessed j“ 1322 01:28:07,449 --> 01:28:08,617 j“ love those scary movies j“ 1323 01:28:08,784 --> 01:28:12,829 j“ scary, scary movies, man, they are just the best j“ 1324 01:28:12,996 --> 01:28:14,873 - j“ scary, scary movies j“ - j“ huh! J“ 1325 01:28:15,040 --> 01:28:17,417 - j“ scary, scary movies j“ - j“ huh, huh, huh! J“ 1326 01:28:17,584 --> 01:28:19,961 - j“ scary, scary movies... j“ -vvhoo, yeah! 1327 01:28:20,128 --> 01:28:23,673 - J“ scary, scary movies j“ - j“ shock-o-scope j“ 1328 01:28:30,222 --> 01:28:31,890 Landlord: A human skull. 1329 01:28:32,057 --> 01:28:33,600 J“ now you're talkin'... j“ 1330 01:28:33,767 --> 01:28:36,520 landlord: Probably some... Some kind of Jack the ripper. 1331 01:28:36,686 --> 01:28:38,396 J“ but you can't come in... j“ 1332 01:28:38,563 --> 01:28:40,732 man in movie: Get Washington on the phone, pronto. 1333 01:28:40,899 --> 01:28:44,611 Toby: Nerves. 1334 01:28:44,778 --> 01:28:45,821 J“ uh-huh j“ 1335 01:28:47,405 --> 01:28:48,782 j“ yeah j“ 1336 01:28:48,949 --> 01:28:52,786 j“ this is scary... j“ 1337 01:28:52,953 --> 01:28:54,746 bud: Warning... do not open. 1338 01:29:11,137 --> 01:29:13,723 Ow!- 1339 01:29:13,890 --> 01:29:18,228 J“ pocomania day j“ 1340 01:29:18,395 --> 01:29:21,231 j“ so then come, come and turn your roller j“ 1341 01:29:21,398 --> 01:29:23,733 j“ hot, we hot, yes, we cold in the water j“ 1342 01:29:23,900 --> 01:29:26,027 j“ come on this and mice of the sea j“ 1343 01:29:26,194 --> 01:29:28,196 j“ then taka-taka on your tambourine j“ 1344 01:29:28,363 --> 01:29:30,907 j“ beat the drum pass, word to your mi j“ 1345 01:29:38,665 --> 01:29:42,794 J“ one more thing I want to let you know j“ 1346 01:29:42,961 --> 01:29:47,632 j“ there's a meeting here tonight j“ 1347 01:29:47,799 --> 01:29:50,886 j“ so, come and dine, ah j“ 1348 01:29:51,052 --> 01:29:52,804 j“ come and jump with me j“ 1349 01:29:52,971 --> 01:29:57,183 j“ and make me feel all right j“ 1350 01:29:57,350 --> 01:30:02,647 - j“ so, think it over j“ - j“ over before you go j“ 1351 01:30:02,814 --> 01:30:08,069 j“ think it over before you walk away and leave me here j“ 1352 01:30:08,236 --> 01:30:12,699 j“ to jump revival in a lonely way j“ 1353 01:30:12,866 --> 01:30:17,412 j“ on pocomania day j“ 1354 01:30:17,579 --> 01:30:22,542 j“ think it over before you go j“ 1355 01:30:22,709 --> 01:30:27,881 j“ think it over before you walk away and leave me here j“ 1356 01:30:28,048 --> 01:30:30,759 j“ to jump revival... j“ 93427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.