All language subtitles for Our Blooming Youth 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:01:16,327 --> 00:01:17,327 Your Highness. 15 00:01:20,998 --> 00:01:22,288 It was just a hawk. 16 00:01:22,374 --> 00:01:24,344 I wonder why I'm not able to spot a deer. 17 00:01:25,669 --> 00:01:26,999 What's wrong, Your Highness? 18 00:01:27,755 --> 00:01:29,165 Are you not feeling well? 19 00:01:31,342 --> 00:01:33,472 No, I'm fine. 20 00:01:55,449 --> 00:01:56,739 You go that way. 21 00:02:49,503 --> 00:02:51,093 This isn't my bow. 22 00:02:51,171 --> 00:02:53,591 I swear I wasn't the one who shot the arrow. 23 00:02:53,674 --> 00:02:55,724 It wasn't me. I didn't do it. 24 00:02:55,801 --> 00:02:57,181 If you didn't do it, 25 00:02:59,972 --> 00:03:01,352 then was it a ghost? 26 00:03:02,224 --> 00:03:03,234 Your Highness. 27 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 I... 28 00:03:10,232 --> 00:03:12,532 I came because of the secret letter you sent. 29 00:03:13,402 --> 00:03:14,492 What? 30 00:03:14,570 --> 00:03:17,910 You sent my father a secret letter. 31 00:03:17,990 --> 00:03:19,240 Who is your father? 32 00:03:23,871 --> 00:03:27,331 His name is Min Ho-seung of Gaesong. 33 00:03:29,585 --> 00:03:32,045 His son Min Yun-jae died with this father. 34 00:03:33,923 --> 00:03:34,923 So who are you? 35 00:03:45,434 --> 00:03:47,234 I'm assuming you're his daughter 36 00:03:49,146 --> 00:03:50,306 Min Jae-yi. 37 00:03:52,441 --> 00:03:54,401 Murderer Min Jae-yi. 38 00:03:55,319 --> 00:03:57,239 Not only did you kill your entire family, 39 00:03:58,697 --> 00:04:00,947 but you shot an arrow at the prince of this country. 40 00:04:01,033 --> 00:04:02,373 No, Your Highness. 41 00:04:02,451 --> 00:04:04,201 It wasn't me. 42 00:04:04,286 --> 00:04:05,286 And 43 00:04:15,756 --> 00:04:17,926 I never sent a secret letter 44 00:04:20,386 --> 00:04:21,676 to your father. 45 00:04:25,182 --> 00:04:27,642 I would not dare to lie to you, Your Highness. 46 00:04:30,896 --> 00:04:32,396 You sent a secret letter 47 00:04:32,481 --> 00:04:34,571 along with the wedding present 48 00:04:34,650 --> 00:04:36,900 and I saw it with my own two eyes. 49 00:04:39,196 --> 00:04:40,196 Your Highness. 50 00:04:42,825 --> 00:04:44,655 There comes Seong-on, 51 00:04:44,743 --> 00:04:46,703 your fiancé you betrayed. 52 00:04:53,711 --> 00:04:55,881 Is he the one who shot an arrow at you? 53 00:04:56,505 --> 00:04:58,505 Your Highness, it wasn't me. 54 00:04:58,590 --> 00:05:00,880 I was just assigned to the hunting grounds as a chaser. 55 00:05:00,968 --> 00:05:03,678 I never even brought a bow with me. 56 00:05:03,762 --> 00:05:04,892 I swear. 57 00:05:05,389 --> 00:05:08,099 Check that bow and quiver. 58 00:05:13,105 --> 00:05:15,265 I still have questions for him. 59 00:05:25,034 --> 00:05:26,494 What is your name and affiliation? 60 00:05:33,584 --> 00:05:36,304 I'm Jang Chi-su, a special royal bodyguard of Chumgmu. 61 00:05:44,386 --> 00:05:46,256 JANG CHI-SU 62 00:05:48,307 --> 00:05:49,427 Jang Chi-su. 63 00:05:49,516 --> 00:05:51,686 Born in the year of rat, affiliated with the Chungmu division. 64 00:05:51,769 --> 00:05:53,059 Height is five cheok and half. 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,765 Your height can't be five cheok and half. 66 00:05:54,855 --> 00:05:57,065 His Highness has the military register memorized. 67 00:05:59,026 --> 00:06:00,856 Please forgive me, Your Highness. 68 00:06:00,944 --> 00:06:02,494 I heard they give one sack of barley every month 69 00:06:02,571 --> 00:06:03,821 to those who are selected to be in the Five Miliatry Commands, 70 00:06:03,906 --> 00:06:05,196 so I lied about my height. 71 00:06:05,949 --> 00:06:08,369 I think he lied because he needed the job. 72 00:06:08,452 --> 00:06:12,122 Yes, Your Highness. I'm the only abled body in my family. 73 00:06:13,415 --> 00:06:16,585 Then take off your clothes. 74 00:06:16,668 --> 00:06:17,668 Pardon? 75 00:06:31,809 --> 00:06:34,519 He hurt his arm because of me. 76 00:06:34,603 --> 00:06:36,773 If it's serious, we should call the royal physician. 77 00:06:37,940 --> 00:06:39,320 Your Highness, 78 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 there is no need. It's just a scratch. 79 00:06:42,402 --> 00:06:44,492 I want to see for myself. 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,031 Bring him to my barracks. 81 00:06:50,744 --> 00:06:51,754 Follow me. 82 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 EPISODE 2 83 00:07:07,970 --> 00:07:12,850 Did His Highness really catch all this? 84 00:07:12,975 --> 00:07:16,935 It seems like His Highness was 85 00:07:17,020 --> 00:07:19,230 letting the rumors spread on purpose. 86 00:07:19,314 --> 00:07:23,074 He proved that the rumor was false in front of everyone. 87 00:07:23,152 --> 00:07:24,362 The rumors 88 00:07:24,444 --> 00:07:27,994 regarding His Highness will die down now. 89 00:08:04,818 --> 00:08:08,568 Your Highness, since the deer for the sacrifice has been prepared, 90 00:08:08,655 --> 00:08:11,405 you have to write a prayer that's suitable. 91 00:08:45,692 --> 00:08:48,202 This is the water we received from the Office of Taoism. 92 00:08:48,278 --> 00:08:49,778 OFFICE OF TAOISM: A GOVERNMENT OFFICE RESPONSIBLE FOR 93 00:08:49,863 --> 00:08:51,703 OFFERING SACRIFICES TO TAOIST GODS AND STARS IN THE SKY 94 00:09:25,983 --> 00:09:28,113 Is writing all I have left to do? 95 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 What do you mean, Your Highness? 96 00:09:30,237 --> 00:09:32,447 I'm asking because it seems like I have to pass your test 97 00:09:32,572 --> 00:09:35,372 to keep my place as crown prince. 98 00:09:36,285 --> 00:09:38,745 Your Highness, that is preposterous. 99 00:09:38,829 --> 00:09:40,329 How would we dare 100 00:09:40,414 --> 00:09:42,334 to give you a test? 101 00:09:42,416 --> 00:09:43,666 Right. 102 00:09:43,750 --> 00:09:45,920 They say being a crown prince is a blessing for many years to come. 103 00:09:46,003 --> 00:09:49,593 So I was very upset that people were talking about 104 00:09:49,673 --> 00:09:51,843 if I was qualified after getting shot by an arrow. 105 00:09:56,096 --> 00:09:57,926 But today must be the last time 106 00:09:59,599 --> 00:10:03,019 for me to have to 107 00:10:05,063 --> 00:10:06,523 prove myself. 108 00:10:36,136 --> 00:10:39,136 Your handwriting is still superb, Your Highness. 109 00:10:45,145 --> 00:10:46,475 Did you just lie about your height? 110 00:10:48,523 --> 00:10:50,443 Then do not worry too much. 111 00:10:50,525 --> 00:10:52,105 He won't punish you that severely. 112 00:11:17,386 --> 00:11:18,756 What in the world... 113 00:11:21,556 --> 00:11:23,056 Blood... 114 00:11:23,141 --> 00:11:25,061 You're bleeding, Your Highness! 115 00:11:25,143 --> 00:11:26,143 Your Highness! 116 00:11:27,229 --> 00:11:29,229 -Your Highness, are you hurt? -No, I'm not. 117 00:11:29,314 --> 00:11:30,614 Bring me some water to rinse this off. 118 00:11:30,690 --> 00:11:31,860 Bring His Highness some water! 119 00:11:31,942 --> 00:11:34,492 How can something like that happen unless it's a ghost playing tricks? 120 00:11:34,569 --> 00:11:37,239 How dare you say something so irreverent? A ghost playing tricks? 121 00:11:45,747 --> 00:11:47,287 You don't have a scratch on you. 122 00:11:48,917 --> 00:11:50,457 Where did the blood come from? 123 00:12:02,472 --> 00:12:04,022 Is the one who's been trying to make 124 00:12:06,101 --> 00:12:08,441 a fool out of me one of them? 125 00:12:19,030 --> 00:12:20,370 Section Chief Han Seong-on! 126 00:12:22,075 --> 00:12:23,115 Yes, Your Highness. 127 00:12:23,201 --> 00:12:25,001 Check every servant and soldier's clothes 128 00:12:25,078 --> 00:12:26,458 under the chief officials. 129 00:12:26,538 --> 00:12:29,038 Report back to me straight away if you find anything suspicious. 130 00:12:29,124 --> 00:12:30,134 Yes, Your Highness. 131 00:12:46,641 --> 00:12:48,941 Once you're done checking the first row, 132 00:12:49,019 --> 00:12:50,939 have them turn around and check the next row. 133 00:12:51,021 --> 00:12:52,021 Yes, My Lord. 134 00:12:52,898 --> 00:12:56,438 Everyone under the chief officials stand in line for inspection. 135 00:13:01,823 --> 00:13:02,993 What are you doing over here? 136 00:13:08,413 --> 00:13:10,003 First row, check. 137 00:13:15,545 --> 00:13:16,545 Check. 138 00:13:27,516 --> 00:13:30,266 Section Chief Han Seong-on. 139 00:13:38,902 --> 00:13:40,992 -What's wrong? -We're in trouble, My Lady. 140 00:13:41,071 --> 00:13:42,281 Is he ugly? 141 00:13:44,282 --> 00:13:47,292 I'll check one more time and let you know. 142 00:13:49,663 --> 00:13:51,873 Oh dear. 143 00:13:51,957 --> 00:13:55,417 When it comes to men, looks are very important for My Lady. 144 00:13:55,502 --> 00:13:56,632 Shoulde is also important. 145 00:13:56,711 --> 00:13:58,341 Of course, My Lady. 146 00:13:58,421 --> 00:14:00,131 I hope he has broad shoulder... 147 00:14:01,633 --> 00:14:04,093 Is it okay 148 00:14:04,177 --> 00:14:07,307 if his nose is slightly crooked? 149 00:14:09,099 --> 00:14:11,099 -His nose is crooked? -Yes. 150 00:14:11,184 --> 00:14:12,814 He has two nostrils, 151 00:14:12,894 --> 00:14:14,984 but that's it. 152 00:14:16,565 --> 00:14:17,935 What do we do? 153 00:14:19,776 --> 00:14:21,646 Oh no. 154 00:14:22,988 --> 00:14:24,908 He is totally a manly man! 155 00:14:25,448 --> 00:14:26,988 Oh my! 156 00:14:27,075 --> 00:14:29,735 His shoulder is broad 157 00:14:30,579 --> 00:14:33,119 and his eyebrows are like a drawing 158 00:14:33,206 --> 00:14:35,326 and his nose bridge and cheek are perfectly balanced. 159 00:14:36,710 --> 00:14:38,550 And look at his thick lower lip. 160 00:14:39,337 --> 00:14:40,587 My Lady. 161 00:14:42,257 --> 00:14:43,837 I have never seen anyone 162 00:14:43,925 --> 00:14:46,295 more handsome than him in Joseon. 163 00:14:47,053 --> 00:14:48,473 But My Lady, 164 00:14:48,555 --> 00:14:51,055 a man's look only lasts for three years at the most. 165 00:14:52,267 --> 00:14:54,807 Father guarantees that he has a great personality. 166 00:14:56,813 --> 00:14:59,863 What do you think? Do we look good together? 167 00:15:01,901 --> 00:15:03,741 Well... It's a bit... 168 00:15:04,946 --> 00:15:06,566 You look so cute together. 169 00:15:09,075 --> 00:15:11,035 He's handsome, isn't he? 170 00:15:11,119 --> 00:15:12,119 Yes, My Lady. 171 00:15:31,640 --> 00:15:32,850 What do I do? 172 00:15:33,892 --> 00:15:35,642 I don't care who it may be. 173 00:15:36,770 --> 00:15:38,060 Just take me away... 174 00:15:54,245 --> 00:15:55,705 You come with me. 175 00:15:56,915 --> 00:15:58,115 Tae-gang, come over here. 176 00:15:59,668 --> 00:16:00,708 Yes, Your Highness. 177 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 Guard the barracks with the soldiers who passed the inspection. 178 00:16:04,214 --> 00:16:05,924 Do not let anyone come in. 179 00:16:06,508 --> 00:16:07,588 Yes, Your Highness. 180 00:16:18,645 --> 00:16:20,855 -You follow me. -Yes, Your Highness. 181 00:16:43,962 --> 00:16:46,632 Since I've bled in front of everyone, even if 182 00:16:46,715 --> 00:16:49,005 this water is poisoned, it won't be the strangest thing that happened today. 183 00:17:00,645 --> 00:17:01,805 Would you like to drink it? 184 00:17:07,610 --> 00:17:09,110 Yes, Your Majesty. 185 00:17:19,247 --> 00:17:20,417 It's refreshing. 186 00:17:22,333 --> 00:17:23,963 Bad things have been happening 187 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 ever since I met you. 188 00:17:26,588 --> 00:17:29,378 Wasn't killing your entire family not enough? 189 00:17:29,466 --> 00:17:31,256 Are you after the crown prince as well? 190 00:17:32,886 --> 00:17:34,136 No, Your Highness. 191 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 You shot an arrow at me, 192 00:17:36,264 --> 00:17:37,644 tarnished the written prayer 193 00:17:37,724 --> 00:17:39,524 in front of everyone and disdained the Crown Prince. 194 00:17:39,601 --> 00:17:41,901 I didn't do anything. 195 00:17:41,978 --> 00:17:44,058 Your Highness, please just hear me out... 196 00:17:44,189 --> 00:17:45,519 Tae-gang, are you out there? 197 00:17:48,193 --> 00:17:49,693 Arrest him immediately. 198 00:17:49,778 --> 00:17:50,858 Yes, Your Highness. 199 00:17:51,362 --> 00:17:52,952 -Is anyone out there? -Yes, sir. 200 00:17:57,660 --> 00:17:59,620 Is he the one who tarnished the written prayer? 201 00:17:59,704 --> 00:18:01,414 He is a prime suspect. 202 00:18:01,498 --> 00:18:03,578 I will take him to the palace and question him myself. 203 00:18:03,666 --> 00:18:04,786 I didn't do it, Your Highness. 204 00:18:04,876 --> 00:18:06,956 It wasn't me. How could I do something so... 205 00:18:07,045 --> 00:18:08,205 Enough! 206 00:18:08,296 --> 00:18:10,376 How dare you speak to him? 207 00:18:13,259 --> 00:18:15,299 Please believe me, Your Highness. 208 00:18:15,386 --> 00:18:17,926 Whatever you think I did, 209 00:18:18,014 --> 00:18:20,734 I sweat it wasn't me, Your Highness. 210 00:18:20,809 --> 00:18:21,849 How dare you! 211 00:18:22,519 --> 00:18:23,599 Stop. 212 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Nothing good will come out of 213 00:18:29,692 --> 00:18:31,152 attracting attention at the Great Hunting Ceremony. 214 00:18:41,538 --> 00:18:44,118 If you wish to live a little longer, 215 00:18:46,042 --> 00:18:47,922 I suggest you go quietly. 216 00:19:11,317 --> 00:19:12,737 I wonder 217 00:19:13,820 --> 00:19:15,490 what Lady Jae-yi was thinking. 218 00:19:15,572 --> 00:19:17,072 Where did she go? 219 00:19:19,576 --> 00:19:20,866 You stupid! 220 00:19:23,496 --> 00:19:25,866 You should've insisted on going with her. 221 00:19:27,333 --> 00:19:29,003 Like that'll do any good. 222 00:19:29,085 --> 00:19:31,545 You should just mind your own business. 223 00:19:31,629 --> 00:19:35,169 Lady Jae-yi isn't like any other girl. 224 00:19:37,802 --> 00:19:39,142 Worry about yourself. 225 00:19:40,263 --> 00:19:41,263 I know. 226 00:19:42,932 --> 00:19:45,482 What? What is going on? 227 00:19:47,228 --> 00:19:49,058 It's the Crown Prince's parade. 228 00:19:49,147 --> 00:19:51,897 -Really? -What? The Crown Prince's parade? 229 00:19:51,983 --> 00:19:54,243 The Crown Prince must be coming. Let's go. 230 00:19:54,319 --> 00:19:56,399 Chi-su, what are you doing here? 231 00:19:56,487 --> 00:19:57,697 I thought you were at the Great Hunting Ceremony. 232 00:19:57,780 --> 00:20:00,070 What? The Great Hunting Ceremony? Why would I go there? 233 00:20:00,158 --> 00:20:01,828 I heard Soldiers of Five Military Commands were selected 234 00:20:01,910 --> 00:20:03,040 to be chasers at the ceremony. 235 00:20:03,119 --> 00:20:04,119 What? 236 00:20:05,622 --> 00:20:06,662 Is that true? 237 00:20:06,748 --> 00:20:08,418 Yes, that's what I heard. 238 00:20:11,878 --> 00:20:12,998 Ga-ram. 239 00:20:26,309 --> 00:20:28,689 His Highness caught all that by himself? 240 00:20:28,770 --> 00:20:31,360 I heard his arm hasn't recovered completely since he got hurt a year ago. 241 00:20:31,439 --> 00:20:32,689 Move. 242 00:20:32,774 --> 00:20:35,364 Here comes the Crown Prince. 243 00:20:36,152 --> 00:20:37,572 Make way. 244 00:20:37,654 --> 00:20:40,624 Here comes the Crown Prince. 245 00:20:40,698 --> 00:20:42,118 Make way. 246 00:20:42,200 --> 00:20:44,990 Here comes the Crown Prince. 247 00:21:03,763 --> 00:21:04,933 Stop. 248 00:21:05,014 --> 00:21:06,224 Stop the parade. 249 00:21:09,644 --> 00:21:11,694 Your Highness, what's the matter? 250 00:21:20,571 --> 00:21:22,531 Aren't those flowers for me? 251 00:21:22,615 --> 00:21:26,905 Yes, Your Highness. I picked them for you. 252 00:21:43,219 --> 00:21:46,009 -His right arm is fine. -I know. 253 00:21:46,097 --> 00:21:47,427 He must've recovered completely. 254 00:21:53,438 --> 00:21:54,518 They're pretty. 255 00:21:56,149 --> 00:21:57,149 Thank you. 256 00:22:00,028 --> 00:22:04,068 Your Highness, you seem to know 257 00:22:04,157 --> 00:22:06,117 how to use the hearts of the people. 258 00:22:06,200 --> 00:22:07,910 As your faithful servant, 259 00:22:09,287 --> 00:22:11,707 I feel reassured. 260 00:22:31,976 --> 00:22:33,096 Ga-ram. 261 00:22:33,936 --> 00:22:37,436 What do we do? I can't find Lady Jae-yi. 262 00:22:37,523 --> 00:22:39,733 She should be among the soldiers. 263 00:22:39,817 --> 00:22:42,067 Did something happen to her? 264 00:22:42,153 --> 00:22:43,283 Why isn't she there? 265 00:23:12,934 --> 00:23:14,234 Please 266 00:23:15,520 --> 00:23:19,520 take care of Lady Jae-yi. She's innocent. 267 00:23:21,025 --> 00:23:22,355 Wherever she is, 268 00:23:23,277 --> 00:23:26,447 please let her have a hot meal even if it's just a bowl of rice 269 00:23:27,240 --> 00:23:30,450 and let her sleep in a bed even if it's made of hay. 270 00:23:32,245 --> 00:23:33,365 Please. 271 00:23:41,003 --> 00:23:42,003 Hey! 272 00:24:02,984 --> 00:24:07,324 A clean paper was tarnished with blood 273 00:24:07,405 --> 00:24:09,525 as soon as His Highness started to write the prayer. 274 00:24:09,615 --> 00:24:12,445 Isn't that strange? 275 00:24:38,227 --> 00:24:39,557 Your Majesty. 276 00:24:39,645 --> 00:24:42,855 I'm so glad that the Crown Prince is okay. 277 00:24:42,940 --> 00:24:44,900 We have failed to catch the person 278 00:24:44,984 --> 00:24:46,614 who shot an arrow at you a year ago. 279 00:24:46,694 --> 00:24:48,824 Don't you know that irreverent people are 280 00:24:48,905 --> 00:24:50,615 after the Crown Prince? 281 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Your Majesty. 282 00:24:53,451 --> 00:24:57,211 Through the Great Hunting Ceremony, 283 00:24:57,288 --> 00:25:00,458 Prince Hwan has proved he is healthy and well. 284 00:25:00,541 --> 00:25:03,251 Isn't that enough? 285 00:25:03,336 --> 00:25:05,296 No, it isn't. 286 00:25:05,379 --> 00:25:07,839 You must not forget 287 00:25:07,924 --> 00:25:09,884 what I've told you time and time again. 288 00:25:10,426 --> 00:25:13,506 You must not forget 289 00:25:15,097 --> 00:25:16,717 Prince Ui-hyeon's death. 290 00:25:18,392 --> 00:25:19,392 Your Majesty. 291 00:25:21,354 --> 00:25:24,364 Your Majesty. I know what you're worried about 292 00:25:24,440 --> 00:25:27,530 and I will always keep it in mind. 293 00:25:27,610 --> 00:25:29,610 Please do not worry, Father. 294 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 Why haven't you gone home? 295 00:25:45,920 --> 00:25:48,840 You're not going to offer me a cup of tea? 296 00:25:50,549 --> 00:25:52,339 If you have nothing to say to me, leave. 297 00:25:55,179 --> 00:25:56,179 Won-bo. 298 00:25:56,889 --> 00:25:58,849 Did you do it? 299 00:25:58,933 --> 00:26:01,063 You know, the blood... 300 00:26:01,143 --> 00:26:03,853 I'm talking about how the Crown Prince started to bleed while writing the prayer. 301 00:26:18,411 --> 00:26:21,041 He must be handicapped just like the rumor says. 302 00:26:21,122 --> 00:26:24,172 For you and Prince Myeong-ahn. 303 00:26:26,711 --> 00:26:30,131 Your Highness, what seems to be on your mind? 304 00:26:32,008 --> 00:26:34,048 Nothing. Nothing at all. 305 00:26:34,135 --> 00:26:38,635 Uncle told me to not think about anything. 306 00:26:43,394 --> 00:26:44,694 Won-bo. 307 00:26:46,731 --> 00:26:48,151 Do you think I did it? 308 00:26:57,158 --> 00:26:59,828 Who cares who did it 309 00:26:59,910 --> 00:27:01,870 as long as that arrogant prince got scared. 310 00:27:08,461 --> 00:27:09,881 I think you did do it. 311 00:27:12,923 --> 00:27:15,633 We locked him up in the storage as you ordered. 312 00:27:18,596 --> 00:27:20,096 You sent a secret letter 313 00:27:20,181 --> 00:27:22,391 along with the wedding present 314 00:27:22,475 --> 00:27:24,515 and I saw it with my own two eyes. 315 00:27:27,521 --> 00:27:30,401 20 DAYS AGO 316 00:27:35,821 --> 00:27:39,241 I burned all of the letters I wrote 317 00:27:39,325 --> 00:27:41,825 and even Tae-gang doesn't know what I wrote. 318 00:27:42,453 --> 00:27:45,373 How could she have gotten a letter I never sent? 319 00:27:48,626 --> 00:27:51,496 Prepare to leave. I must see him. 320 00:28:37,383 --> 00:28:38,433 Untie him. 321 00:28:48,644 --> 00:28:49,944 He's already untied, Your Highness. 322 00:28:51,063 --> 00:28:53,733 How dare you! Don't you know where you are? 323 00:28:57,361 --> 00:28:58,361 You little... 324 00:28:58,988 --> 00:29:00,108 Move. 325 00:29:02,616 --> 00:29:03,776 I said, move. 326 00:29:09,832 --> 00:29:10,922 Were you trying to run away? 327 00:29:11,000 --> 00:29:12,290 I untied myself because the rope hurt my arm. 328 00:29:14,587 --> 00:29:17,627 If I wanted to run away I would've done it at the hunting grounds. 329 00:29:21,635 --> 00:29:23,505 You and what army? 330 00:29:23,596 --> 00:29:24,676 I would've caught you. 331 00:29:24,763 --> 00:29:26,393 How would you possibly run away? 332 00:29:36,317 --> 00:29:37,647 Please forgive me, Your Highness. 333 00:29:37,735 --> 00:29:40,355 I didn't keep that dagger to hurt anyone. 334 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 I just kept it to protect myself. 335 00:29:45,075 --> 00:29:46,325 Tae-gang, give us the room. 336 00:29:56,253 --> 00:29:59,973 I'm impressed a woman like you avoided all the soldiers 337 00:30:00,049 --> 00:30:02,549 and came here all the way from Gaesong. 338 00:30:03,928 --> 00:30:05,548 And you even have a dagger. 339 00:30:09,475 --> 00:30:12,475 I heard you beat a dozen of my men in martial arts while on the run. 340 00:30:13,729 --> 00:30:16,859 Just like a suspect on the run 341 00:30:16,941 --> 00:30:19,531 after committing a serious crime. 342 00:30:22,279 --> 00:30:24,109 I cannot die like this. 343 00:30:24,990 --> 00:30:26,280 I must find the real killer 344 00:30:26,367 --> 00:30:28,737 so my family can rest in peace. 345 00:30:28,827 --> 00:30:31,207 Why not go to Seong-on? Why come to me? 346 00:30:34,542 --> 00:30:37,002 Going to Seong-on must've been safer. 347 00:30:38,462 --> 00:30:40,092 Even my existence 348 00:30:41,048 --> 00:30:43,378 is humiliating to him. 349 00:30:43,467 --> 00:30:46,257 How could I ask him to get involved in more malicious rumors? 350 00:30:51,100 --> 00:30:52,640 Your Highness. 351 00:30:52,726 --> 00:30:55,146 My family's death must have something to do with the secret letter... 352 00:30:59,066 --> 00:31:01,776 I told you I never sent a letter. 353 00:31:11,996 --> 00:31:14,666 Go to Seong-on. He will... 354 00:31:14,748 --> 00:31:15,958 The ghost's letter! 355 00:31:24,425 --> 00:31:25,675 What did you just say? 356 00:31:25,759 --> 00:31:28,299 You said you received a letter from a ghost three years ago. 357 00:31:28,387 --> 00:31:31,557 Are you trying to threaten me with 358 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 some rumors that have been going around? 359 00:31:33,726 --> 00:31:36,056 "I am a ghost and this letter is for Prince Lee Hwan, 360 00:31:36,145 --> 00:31:38,685 so you must keep every word in mind. 361 00:31:38,772 --> 00:31:41,032 You may have ascended the throne by killing your brother..." 362 00:31:41,108 --> 00:31:42,648 I did not kill my brother. 363 00:31:42,735 --> 00:31:44,565 "...but you will never be king." 364 00:31:44,653 --> 00:31:46,283 Shut your mouth! 365 00:31:49,116 --> 00:31:51,326 It was written in your secret letter. 366 00:31:51,410 --> 00:31:52,660 Three years ago 367 00:31:52,745 --> 00:31:54,955 you received the ghost's letter. 368 00:31:55,581 --> 00:31:58,211 It was when Prince Ui-hyeon passed away, 369 00:31:58,292 --> 00:32:00,672 when you were crowned the prince 370 00:32:00,753 --> 00:32:02,963 and when you first entered the East Palace. 371 00:32:18,812 --> 00:32:20,772 I'd like to be alone. 372 00:32:22,066 --> 00:32:23,106 Yes, Your Highness. 373 00:33:32,678 --> 00:33:35,558 You said you couldn't tell anyone. 374 00:33:38,600 --> 00:33:40,730 Because it said you killed Prince Ui-hyeon 375 00:33:40,811 --> 00:33:43,061 and became the crown prince. 376 00:33:44,022 --> 00:33:45,732 I didn't kill my brother. 377 00:33:48,235 --> 00:33:49,395 I didn't. 378 00:33:50,320 --> 00:33:52,660 I wasn't the one who gave my brother the peaches. 379 00:33:53,657 --> 00:33:55,327 Why would I kill 380 00:33:55,409 --> 00:33:57,909 my own flesh and blood? 381 00:33:57,995 --> 00:33:59,155 My brother 382 00:34:01,039 --> 00:34:03,079 was like a tree I could not climb. 383 00:34:04,793 --> 00:34:05,883 He was my friend 384 00:34:07,629 --> 00:34:08,919 and my teacher. 385 00:34:10,174 --> 00:34:12,344 So I have never, not even for a second, 386 00:34:15,554 --> 00:34:19,144 desired to take his place. 387 00:34:22,728 --> 00:34:26,568 And that's why you burned the first letter. 388 00:34:26,648 --> 00:34:28,318 But two years later, 389 00:34:28,400 --> 00:34:30,280 the ghost sent another letter. 390 00:34:31,278 --> 00:34:33,948 But other words were written in red that time. 391 00:34:35,532 --> 00:34:38,872 Yu-goeng-bul-jo yu go-bul-yong. 392 00:34:38,952 --> 00:34:40,292 Even though you have arms, you won't be able to use them. 393 00:34:40,370 --> 00:34:42,660 You won't be able to walk even though you have legs. 394 00:34:54,760 --> 00:34:58,260 And just like the ghost's curse, 395 00:34:58,347 --> 00:35:00,017 you were shot by an arrow. 396 00:35:05,395 --> 00:35:06,395 Master. 397 00:35:07,314 --> 00:35:11,154 Since then I haven't been able to trust anyone. 398 00:35:12,069 --> 00:35:15,239 And I have become an eccentric and petty person 399 00:35:15,322 --> 00:35:18,162 who never speaks from the heart. 400 00:35:26,834 --> 00:35:28,254 My life 401 00:35:29,753 --> 00:35:32,513 is like a dark night without a single light. 402 00:35:34,299 --> 00:35:36,339 I walk in the dark night all alone 403 00:35:37,511 --> 00:35:40,351 and I've been changing into a twisted person every day. 404 00:35:45,894 --> 00:35:49,824 That's why you asked my father, your teacher for help. 405 00:35:49,898 --> 00:35:51,648 I already told you that 406 00:35:51,733 --> 00:35:53,283 I never sent a letter. 407 00:35:53,360 --> 00:35:55,110 I saw it with my own eyes. 408 00:35:55,904 --> 00:35:57,494 You wanted my brother Yun-jae to enter the palace in secret 409 00:35:57,573 --> 00:36:00,703 and investigate the ghost's letter 410 00:36:00,784 --> 00:36:03,454 since he solved a lot of cases. 411 00:36:04,079 --> 00:36:07,919 Even if Master Min got that letter, 412 00:36:08,000 --> 00:36:10,590 he wouldn't have shown it to you. 413 00:36:10,669 --> 00:36:13,589 That letter was from the crown prince, so he wouldn't have shown it to... 414 00:36:13,672 --> 00:36:16,382 The person you were looking for wasn't my brother. 415 00:36:17,301 --> 00:36:21,141 His Highness wants Yun-jae to enter the palace, 416 00:36:21,221 --> 00:36:24,311 but you're the one he actually needs. 417 00:36:25,684 --> 00:36:28,604 But I can't let you go 418 00:36:28,687 --> 00:36:30,357 since you are to get married soon. 419 00:36:30,439 --> 00:36:33,069 The person who solved all those cases in Gaesong 420 00:36:33,901 --> 00:36:36,071 was me, not my brother. 421 00:36:40,741 --> 00:36:43,701 Since Master Min was assigned as Special Capital Magistrate, 422 00:36:43,785 --> 00:36:47,115 numerous cases were solved under his son, Min Yun-jae's name. 423 00:36:47,205 --> 00:36:50,705 Even people in Hanyang praised his skills, 424 00:36:50,792 --> 00:36:53,252 but all of that was you? 425 00:36:53,337 --> 00:36:55,087 Are you really asking me to believe that? 426 00:36:55,172 --> 00:36:57,382 If you give me a chance, I'll prove it to you, Your Highness. 427 00:37:06,642 --> 00:37:07,942 I picked up this poster 428 00:37:08,018 --> 00:37:09,558 when I came into the palace. 429 00:37:09,645 --> 00:37:12,225 They are looking for people who witness the murderers. 430 00:37:12,314 --> 00:37:15,824 I will solve these cases and prove myself to you. 431 00:37:15,901 --> 00:37:18,401 How am I supposed to trust you and give you a chance? 432 00:37:19,321 --> 00:37:21,491 Do you have a single piece of evidence 433 00:37:21,573 --> 00:37:24,203 that proves you're not a vicious murderer 434 00:37:24,284 --> 00:37:26,084 who killed her own parents and brother? 435 00:37:26,912 --> 00:37:28,502 You're the one who wrote that 436 00:37:28,580 --> 00:37:30,710 I should burn the secret letter. 437 00:37:33,794 --> 00:37:35,174 Your Highness. 438 00:37:35,253 --> 00:37:38,303 Did you really never receive a letter from a ghost? 439 00:37:38,382 --> 00:37:41,512 Did you really never write a secret letter to my father? 440 00:37:42,219 --> 00:37:45,889 I'm not testing you just with the rumors that have been going around. 441 00:37:46,014 --> 00:37:48,564 If you didn't send that secret letter, 442 00:37:48,642 --> 00:37:51,732 how could I have known about the ghost's letter? 443 00:37:52,938 --> 00:37:55,978 I'd rather believe what happened today at the ceremony was a ghost's doing 444 00:37:56,066 --> 00:37:58,276 than what you're saying right now. 445 00:37:58,902 --> 00:38:01,492 You're right. What happened at the ceremony was a trick. 446 00:38:07,244 --> 00:38:09,504 There are no such things as ghosts. 447 00:38:11,456 --> 00:38:13,576 But there are trickery of humans 448 00:38:13,667 --> 00:38:15,837 which are scarier than ghosts. 449 00:38:25,012 --> 00:38:27,762 If you have the will to see the truth, 450 00:38:27,848 --> 00:38:29,638 you will be able to trust me 451 00:38:30,809 --> 00:38:32,189 and you'll be able to find 452 00:38:32,269 --> 00:38:34,729 the trickery of a human hidden behind a ghost. 453 00:38:46,533 --> 00:38:48,663 If you mix bryophytes and alum water, 454 00:38:48,744 --> 00:38:51,414 the liquid tends to turn red. 455 00:38:51,496 --> 00:38:54,206 You washed your hands before you wrote the prayer. 456 00:38:54,291 --> 00:38:56,711 That water wasn't clear water. 457 00:38:56,793 --> 00:38:58,843 It was probably alum water. 458 00:38:59,963 --> 00:39:02,423 The Great Hunting Ceremony was chaotic, 459 00:39:02,507 --> 00:39:04,427 so it must have been not hard to dust the brush with bryophytes 460 00:39:04,509 --> 00:39:07,389 and add alum to the water. 461 00:39:09,014 --> 00:39:10,274 Yes, Your Highness. 462 00:39:10,348 --> 00:39:12,228 The culprit must be someone who knows about the written prayer 463 00:39:12,309 --> 00:39:14,729 and has easy access to the brushes. 464 00:39:16,521 --> 00:39:18,361 It wasn't the doing of a ghost, Your Highness. 465 00:39:21,610 --> 00:39:23,530 It's a common technique used by shamans in private houses 466 00:39:23,612 --> 00:39:25,242 to extort wealth. 467 00:39:25,322 --> 00:39:27,702 I solved a case very similar to this one before. 468 00:40:02,692 --> 00:40:04,492 A technique used by shamans... 469 00:40:19,751 --> 00:40:21,041 Okay. All done. 470 00:40:28,176 --> 00:40:30,216 Oh, my stomach... 471 00:40:32,973 --> 00:40:34,273 What are you wearing? 472 00:40:34,349 --> 00:40:36,059 I can't just sit here and do nothing but cook and do laundry. 473 00:40:36,143 --> 00:40:39,023 I should be doing something to help Lady Jae-yi. 474 00:40:39,104 --> 00:40:40,814 What are you going to do? 475 00:40:41,439 --> 00:40:43,069 Why am I getting scared? 476 00:40:43,150 --> 00:40:44,940 Look at what you're wearing! 477 00:40:46,987 --> 00:40:48,067 I'll be back. 478 00:40:49,531 --> 00:40:50,621 Where are you going? 479 00:40:50,699 --> 00:40:52,119 Ga-ram! 480 00:41:06,464 --> 00:41:10,144 I'm sure this is the prime minister's house. 481 00:41:11,469 --> 00:41:12,969 I'm sure 482 00:41:13,930 --> 00:41:16,430 that crazy guy lives here too. 483 00:41:20,520 --> 00:41:23,110 I wonder what will happen today. 484 00:41:30,780 --> 00:41:34,160 Gosh. 485 00:41:36,620 --> 00:41:39,080 The sky is very clear today 486 00:41:39,164 --> 00:41:42,384 just like your bright future, Myeong-jin. 487 00:41:45,712 --> 00:41:47,922 Let's live life to the fullest today too! 488 00:41:48,381 --> 00:41:52,221 Gosh! 489 00:41:53,553 --> 00:41:54,683 Young Master Myeong-jin. 490 00:42:02,562 --> 00:42:03,562 What is it? 491 00:42:03,647 --> 00:42:06,517 There was something I wanted 492 00:42:07,901 --> 00:42:10,651 -to tell you. -To tell me? 493 00:42:10,737 --> 00:42:11,947 I'll just go. 494 00:42:15,742 --> 00:42:16,912 No. What is it? 495 00:42:17,827 --> 00:42:20,707 How can you just leave after scaring me like that? 496 00:42:20,789 --> 00:42:21,869 It's nothing. 497 00:42:21,957 --> 00:42:24,827 You said you had something to tell me. 498 00:42:26,127 --> 00:42:29,377 Rumour has it, you can tell the cause of death right away 499 00:42:29,464 --> 00:42:32,634 when you look at a body. 500 00:42:32,717 --> 00:42:34,717 Really? There's such a rumor? 501 00:42:34,803 --> 00:42:36,893 Such a rumor has been going around... 502 00:42:37,597 --> 00:42:39,387 That's right. I can do that. 503 00:42:39,474 --> 00:42:40,484 Oh... 504 00:42:41,393 --> 00:42:42,443 So... 505 00:42:43,687 --> 00:42:46,437 -I was hoping to learn from you... -You want to learn from me? 506 00:42:46,523 --> 00:42:48,193 No, sir. 507 00:42:48,275 --> 00:42:51,355 I wanted to learn from you, 508 00:42:51,444 --> 00:42:53,034 but I'd better not. 509 00:42:53,113 --> 00:42:54,243 How come? 510 00:42:54,322 --> 00:42:58,082 How could you be my teacher when you get scared so easily? 511 00:42:58,159 --> 00:43:00,409 I just don't have respect for you. 512 00:43:00,495 --> 00:43:02,035 I'll learn from someone else. 513 00:43:02,122 --> 00:43:03,162 How dare you! 514 00:43:04,124 --> 00:43:06,384 That's very offensive. 515 00:43:07,210 --> 00:43:11,210 So you wanted to learn from me 516 00:43:11,298 --> 00:43:13,428 and you just refused me regardless of my opinion? 517 00:43:13,508 --> 00:43:15,008 What I do is up to me, 518 00:43:15,093 --> 00:43:17,473 so why do you care what I do? 519 00:43:19,931 --> 00:43:22,431 You're right. I refused you. 520 00:43:22,517 --> 00:43:23,517 Goodbye then. 521 00:43:26,313 --> 00:43:27,483 No. 522 00:43:27,564 --> 00:43:29,524 You just hurt my feelings. 523 00:43:29,607 --> 00:43:33,647 So what? What do you want me to do? 524 00:43:34,904 --> 00:43:37,574 I will accept you as my apprentice and teach you. 525 00:43:37,657 --> 00:43:39,117 -Follow me. -Right now? 526 00:43:39,200 --> 00:43:41,040 You came to my house so early in the morning. 527 00:43:41,119 --> 00:43:42,909 Why wait? 528 00:43:48,626 --> 00:43:51,046 Can I trust that crazy guy? 529 00:43:52,714 --> 00:43:54,674 I'm not sure if there's anything to learn from him. 530 00:43:55,675 --> 00:43:57,715 Gosh. 531 00:43:57,802 --> 00:43:59,432 You are so slow. 532 00:44:00,055 --> 00:44:01,675 Follow me right away. 533 00:44:39,469 --> 00:44:42,059 I wonder what His Highness will do to me. 534 00:45:37,444 --> 00:45:39,574 It's a common technique used by shamans in private houses 535 00:45:39,946 --> 00:45:41,696 to extort wealth. 536 00:45:45,243 --> 00:45:46,333 Shamans... 537 00:45:47,162 --> 00:45:49,162 Everything has a purpose. 538 00:45:49,956 --> 00:45:53,326 Wasn't it an attempt to blemish the crown prince's power? 539 00:45:53,418 --> 00:45:55,878 Such vicious trickery against the Crown Prince 540 00:45:55,962 --> 00:45:58,302 is the same as going against the royal court. 541 00:45:59,507 --> 00:46:03,637 Find out who did it and punish him so it doesn't happen again. 542 00:46:03,720 --> 00:46:06,180 Yes, Your Majesty. 543 00:46:32,957 --> 00:46:34,417 I apologize, Your Highness. 544 00:46:34,501 --> 00:46:36,631 It was my fault for being negligent. 545 00:46:36,711 --> 00:46:38,251 I will look into who brought the water 546 00:46:38,338 --> 00:46:40,008 and who was in charge of the brushes. 547 00:46:40,089 --> 00:46:42,589 Did you look into the bow and quiver from the hunting grounds? 548 00:46:42,675 --> 00:46:45,385 Yes, Your Highness. The bow and quiver are commonly used in the Ministry of War. 549 00:46:46,262 --> 00:46:50,062 Same with the arrow that almost shot you and ended up in the tree 550 00:46:50,141 --> 00:46:51,431 and it was not laced with poison. 551 00:46:51,518 --> 00:46:54,848 I'm glad it wasn't laced with poison. 552 00:46:54,938 --> 00:46:56,188 Your Highness, you should call in every soldier 553 00:46:56,272 --> 00:46:57,982 involved in the ceremony and investigate. 554 00:46:58,066 --> 00:46:59,226 We were at a hunting ground. 555 00:47:00,235 --> 00:47:02,525 I'm sure someone was just trying to shoot at an animal 556 00:47:02,612 --> 00:47:04,742 and the arrow headed toward me by mistake. 557 00:47:04,822 --> 00:47:06,162 Still, 558 00:47:06,241 --> 00:47:08,451 how could someone make such a grave mistake? 559 00:47:14,457 --> 00:47:15,667 Don't be so sure. 560 00:47:18,336 --> 00:47:20,256 You could also 561 00:47:20,338 --> 00:47:23,258 shoot an arrow toward me by mistake. 562 00:47:23,341 --> 00:47:25,841 How could you say something like that? 563 00:47:25,927 --> 00:47:28,757 No matter what happens, 564 00:47:28,846 --> 00:47:30,386 my arrow will never fly towards you, Your Highness. 565 00:47:35,353 --> 00:47:36,483 I was just joking. 566 00:47:36,563 --> 00:47:38,823 There are dozens of soldiers involved in the ceremony. 567 00:47:38,898 --> 00:47:41,778 It's no use to line them all up and investigate 568 00:47:41,859 --> 00:47:43,819 just because they used a bow and arrow 569 00:47:43,903 --> 00:47:45,613 which are used in the Military of War. 570 00:47:46,739 --> 00:47:47,779 Rather than that, 571 00:47:50,034 --> 00:47:52,164 find out who tampered with the water and brush. 572 00:48:00,086 --> 00:48:01,586 Did he get something to eat? 573 00:48:03,006 --> 00:48:05,506 May I ask who do you refer to, Your Highness? 574 00:48:14,517 --> 00:48:17,687 The man we locked up yesterday? 575 00:48:17,770 --> 00:48:18,860 Should I have 576 00:48:20,189 --> 00:48:22,319 taken care of him after what he did? 577 00:48:22,400 --> 00:48:24,740 He figured out the secret of the written prayer. 578 00:48:24,819 --> 00:48:27,609 You didn't even put a brazier in the room when the night was so cold? 579 00:48:27,697 --> 00:48:28,947 I just didn't feel... 580 00:48:32,285 --> 00:48:34,745 I'm sorry I was so careless, Your Highness. 581 00:48:35,997 --> 00:48:38,667 Since when was the law of Joseon so heartless? 582 00:48:43,755 --> 00:48:46,875 Who could've been taught by a shaman? 583 00:48:46,966 --> 00:48:48,296 It's them. 584 00:48:48,384 --> 00:48:51,434 If it's not the Right State Councilor, 585 00:48:51,512 --> 00:48:54,812 who else could plan such a vicious thing? 586 00:48:54,891 --> 00:48:56,681 Do you agree? 587 00:48:58,311 --> 00:49:02,151 It may not have been the doing of the Right State Councilor. 588 00:49:05,234 --> 00:49:08,114 None of us know 589 00:49:08,196 --> 00:49:10,486 what His Majesty is thinking. 590 00:49:27,632 --> 00:49:29,472 His Majesty's mother was a slave, 591 00:49:29,550 --> 00:49:31,680 so he used the Right State Councilor and his family 592 00:49:31,761 --> 00:49:33,471 to strengthen his royal authority. 593 00:49:33,554 --> 00:49:36,564 Why do you think he got married to Her Highness? 594 00:49:36,641 --> 00:49:38,941 Her Highness is the niece of the Right State Councilor 595 00:49:39,018 --> 00:49:42,228 and the Cho family is the center of 596 00:49:42,313 --> 00:49:45,153 the Commander of Fortress. 597 00:49:45,233 --> 00:49:47,993 If he fails to prove it, he will be dethroned. 598 00:49:49,070 --> 00:49:51,660 We still have another prince, 599 00:49:51,739 --> 00:49:53,829 so there's nothing to worry about. 600 00:49:54,742 --> 00:49:57,832 So His Majesty wants Prince Myeong-ahn to ascend the throne instead? 601 00:49:57,954 --> 00:50:00,214 How dare you say such a thing? 602 00:50:00,289 --> 00:50:02,829 If His Majesty's goal is to strengthen his power, 603 00:50:02,917 --> 00:50:05,037 then the current crown prince may not suffice. 604 00:50:05,128 --> 00:50:08,008 It's not like he has a powerful family behind his back like Prince Myeong-ahn. 605 00:50:08,089 --> 00:50:09,759 And rumors have been going around about 606 00:50:09,841 --> 00:50:11,801 Prince Ui-hyeon's death and 607 00:50:11,884 --> 00:50:13,304 how he was cursed by a ghost. 608 00:50:13,386 --> 00:50:16,466 Still, His Highness is His Majesty's son. 609 00:50:16,556 --> 00:50:19,426 His Majesty can't possibly 610 00:50:19,517 --> 00:50:20,887 abandoned his own son to gain power. 611 00:50:20,977 --> 00:50:24,687 Something like that should never happen. 612 00:50:37,076 --> 00:50:38,906 Gosh, you look so happy. 613 00:50:42,165 --> 00:50:43,535 Hello, Young Master. 614 00:50:43,624 --> 00:50:45,754 -Are you feeling better? -Yes, sir. 615 00:50:48,045 --> 00:50:49,705 Keep up the good work. 616 00:50:53,050 --> 00:50:54,050 There. 617 00:50:57,013 --> 00:50:59,603 -Rice cakes! -You're here, Young Master. 618 00:51:00,475 --> 00:51:02,095 You didn't even pay for it! 619 00:51:03,561 --> 00:51:05,771 Freshly made rice cake is the best. 620 00:51:07,273 --> 00:51:08,613 Eat up. 621 00:51:09,317 --> 00:51:10,607 Here. Have one too. 622 00:51:12,987 --> 00:51:15,157 -How much is this? -Oh, there's no need. 623 00:51:15,239 --> 00:51:16,739 It's on the house. 624 00:51:16,824 --> 00:51:19,494 Thanks to the medicine you got for us, 625 00:51:19,577 --> 00:51:21,787 my son's boils were cured. 626 00:51:21,871 --> 00:51:24,461 I can give you all the rice cakes we have. 627 00:51:24,540 --> 00:51:26,750 Is that so? 628 00:51:27,502 --> 00:51:29,882 -Well, that's good news. -Yes, sir. 629 00:51:33,174 --> 00:51:36,894 But don't you want to know who he is? 630 00:51:38,262 --> 00:51:41,312 I've never seen him before. Who are you? 631 00:51:47,438 --> 00:51:49,858 He's my apprentice. 632 00:51:50,942 --> 00:51:52,692 He came to me after hearing the rumor. 633 00:52:04,372 --> 00:52:05,412 Is he totally out of it? 634 00:52:05,498 --> 00:52:07,078 -A bit. -Right? 635 00:52:08,459 --> 00:52:09,709 Thank god. 636 00:52:15,007 --> 00:52:17,087 -Be careful. -How have you been doing? 637 00:52:17,176 --> 00:52:18,506 I've been doing well. 638 00:52:26,519 --> 00:52:28,479 Did you get a good night's sleep? 639 00:52:28,563 --> 00:52:29,813 -Young Master. -Gosh! 640 00:52:30,815 --> 00:52:32,975 We had a good night's sleep thanks to you, Young Master. 641 00:52:33,067 --> 00:52:35,647 We've been suffering because of the fleas for days, 642 00:52:35,736 --> 00:52:37,856 but after we sprinkled the water you gave us, 643 00:52:37,947 --> 00:52:39,657 all the fleas died 644 00:52:39,740 --> 00:52:41,990 and we slept like a baby for the first time in a long time. 645 00:52:42,076 --> 00:52:43,486 What was in that water? 646 00:52:43,578 --> 00:52:46,658 It's a top secret information. I can't just tell you. 647 00:52:46,747 --> 00:52:48,117 If you really want to know, 648 00:52:49,542 --> 00:52:52,342 I can just tell you that I added cinnamon. 649 00:52:54,297 --> 00:52:55,837 So that's why it smelled... 650 00:52:57,174 --> 00:52:59,594 But who is he? 651 00:53:06,893 --> 00:53:09,353 -He is my apprentice. -Apprentice? 652 00:53:10,646 --> 00:53:13,726 Nice to meet you. I'm his apprentice. 653 00:53:16,193 --> 00:53:17,363 He left. 654 00:53:18,821 --> 00:53:20,621 -I should get going. -Right. 655 00:53:25,828 --> 00:53:27,788 Boil medicine and water that exterminates bugs... 656 00:53:27,872 --> 00:53:29,292 You make all that? 657 00:53:30,124 --> 00:53:33,174 It might be faster to find what I can't make. 658 00:53:33,252 --> 00:53:35,302 Do you get it now? 659 00:53:35,379 --> 00:53:37,259 I might get scared easily, 660 00:53:37,340 --> 00:53:41,050 but people approve of my skill and personality. 661 00:53:41,135 --> 00:53:42,595 What I'm saying is, 662 00:53:42,678 --> 00:53:45,388 am I not the perfect teacher? 663 00:53:48,684 --> 00:53:49,854 Sure. 664 00:53:49,936 --> 00:53:51,346 So assist me well 665 00:53:52,021 --> 00:53:54,651 and I will teach you well. 666 00:54:10,039 --> 00:54:11,039 This place... 667 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Right. 668 00:54:30,142 --> 00:54:31,942 What is this place? 669 00:54:32,019 --> 00:54:33,309 This is my lab. 670 00:54:34,397 --> 00:54:35,477 Lab? 671 00:54:37,233 --> 00:54:39,573 Manyeondang. 672 00:54:39,652 --> 00:54:41,322 This place is made for 673 00:54:41,404 --> 00:54:43,454 researching everything in the world. 674 00:55:16,897 --> 00:55:18,977 It's a temporary pass that'll allow you to leave the palace. 675 00:55:20,860 --> 00:55:23,280 I cannot let someone who violated the moral pinciples 676 00:55:23,362 --> 00:55:25,162 stay so close to me. 677 00:55:27,324 --> 00:55:28,834 Take that and leave the palace. 678 00:55:28,909 --> 00:55:30,289 Your Highness. 679 00:55:30,369 --> 00:55:32,409 Are you really going to kick me out? 680 00:55:57,938 --> 00:55:59,648 Take a look around. 681 00:56:00,649 --> 00:56:02,779 You drew this? Wow. 682 00:56:05,321 --> 00:56:07,951 I wonder where you got all this. 683 00:56:14,663 --> 00:56:16,583 Wait. This is... 684 00:56:17,917 --> 00:56:18,957 You know who she is? 685 00:56:22,296 --> 00:56:23,916 Isn't she the murderer of Gaesong? 686 00:56:24,757 --> 00:56:26,217 Quiet. 687 00:56:26,300 --> 00:56:27,890 My apprentice. 688 00:56:27,968 --> 00:56:29,718 She isn't like that. 689 00:56:29,804 --> 00:56:30,934 Say hello. 690 00:56:31,013 --> 00:56:32,893 She is Lady Jae-yi, 691 00:56:33,933 --> 00:56:35,893 the best inspector of Joseon 692 00:56:35,976 --> 00:56:37,726 and your teacher's one true love. 693 00:56:40,815 --> 00:56:41,815 Pardon? 694 00:56:42,775 --> 00:56:46,895 You are in love with her? 695 00:56:47,404 --> 00:56:48,614 Yes. 696 00:56:48,697 --> 00:56:50,617 I am in love with her. 697 00:56:50,699 --> 00:56:51,989 Very much. 698 00:56:59,917 --> 00:57:01,917 MY LOVE, LADY JAE-YI 699 00:57:02,044 --> 00:57:04,094 Whether you go to the Royal Inspector's Office 700 00:57:04,171 --> 00:57:05,711 or the Gaesong Magistracy, 701 00:57:05,798 --> 00:57:08,878 you'll have to prove your innocence yourself. 702 00:57:11,512 --> 00:57:12,642 You jerk. 703 00:57:17,935 --> 00:57:21,855 You will never become a wise king. 704 00:57:23,357 --> 00:57:25,857 You are a real jerk. 705 00:57:25,943 --> 00:57:28,323 -Are you... -That's right. I'm talking to you. 706 00:57:28,946 --> 00:57:31,566 What? Surprise to hear a woman swear? 707 00:57:31,657 --> 00:57:33,987 You must've lost your mind. 708 00:57:34,076 --> 00:57:35,326 Right? 709 00:57:35,411 --> 00:57:37,001 Yes. I must have. 710 00:57:38,038 --> 00:57:40,958 Do you think I can't possibly go crazy right now? 711 00:57:42,084 --> 00:57:44,384 Did you tell me to go to the Royal Inspector's Office? 712 00:57:44,461 --> 00:57:46,211 The Gaesong Magistracy? 713 00:57:46,297 --> 00:57:50,337 My whole face is on wanted posters all over the country. 714 00:57:50,426 --> 00:57:52,256 I don't have anything to fear anymore. 715 00:57:52,344 --> 00:57:55,184 I've been through hardships without getting a chance 716 00:57:55,264 --> 00:57:56,774 to prove my innocence 717 00:57:56,849 --> 00:58:00,229 and I'll probably get killed after confessing something I didn't even do. 718 00:58:00,311 --> 00:58:02,271 Whether I die while standing up to you 719 00:58:02,354 --> 00:58:04,444 or have my limbs torn apart, it's no different. 720 00:58:04,523 --> 00:58:07,613 You dare call the Crown Prince of Joseon a jerk? 721 00:58:07,693 --> 00:58:10,703 You were just lucky to be born into a royal family and become a crown prince. 722 00:58:10,779 --> 00:58:12,699 What makes you so special? 723 00:58:12,781 --> 00:58:15,531 What? How dare you! 724 00:58:15,618 --> 00:58:17,158 That's right! 725 00:58:17,244 --> 00:58:18,874 What can a girl 726 00:58:19,496 --> 00:58:21,576 who's on the run 727 00:58:21,665 --> 00:58:23,165 after being falsely accused do? 728 00:58:23,250 --> 00:58:24,590 No. 729 00:58:24,668 --> 00:58:26,798 There was nothing I could do 730 00:58:26,879 --> 00:58:29,009 since I was born as a girl in Joseon. 731 00:58:29,089 --> 00:58:30,839 Has Joseon ever gave 732 00:58:30,925 --> 00:58:34,045 a girl permission to do anything? 733 00:58:39,975 --> 00:58:40,975 Fine. 734 00:58:41,936 --> 00:58:45,896 It seems like you're not done yet. Continue. 735 00:58:47,191 --> 00:58:49,991 I was just unlucky to be falsely accused. 736 00:58:51,862 --> 00:58:55,492 My father and mother loved me 737 00:58:57,368 --> 00:58:59,998 and my brother adored me. 738 00:59:00,079 --> 00:59:02,619 So what makes me so different from you? 739 00:59:05,417 --> 00:59:07,417 My father, your master, 740 00:59:09,296 --> 00:59:12,216 was so happy when you became 741 00:59:13,550 --> 00:59:15,930 the crown prince after Prince Ui-hyeon. 742 00:59:16,011 --> 00:59:18,511 He believed someone so cruel and arrogant 743 00:59:19,223 --> 00:59:21,813 could become a wise king. 744 00:59:26,522 --> 00:59:30,572 I continued his belief 745 00:59:31,735 --> 00:59:34,655 and thought that if I met you 746 00:59:36,198 --> 00:59:38,238 as your first royal people 747 00:59:38,325 --> 00:59:40,405 I could figure out why my family was murdered. 748 00:59:40,494 --> 00:59:42,504 That's why I risked my life to come here. 749 00:59:46,000 --> 00:59:48,420 I thought you wouldn't turn me away. 750 00:59:49,378 --> 00:59:52,008 I am your master's daughter 751 00:59:52,089 --> 00:59:54,469 and your master died because of you. 752 00:59:55,426 --> 00:59:56,546 It's all because of you! 753 00:59:56,635 --> 00:59:59,595 My family died because of you! It's your fault! 754 01:00:11,650 --> 01:00:14,280 If you still decide to turn a blind eye to my desperateness, 755 01:00:15,529 --> 01:00:17,449 I'd rather die next to you. 756 01:00:20,284 --> 01:00:22,164 I'm good as dead anyway. 757 01:00:25,164 --> 01:00:26,214 Excuse me! 758 01:00:26,290 --> 01:00:28,960 There's a woman who committed a heinous crime! 759 01:00:29,043 --> 01:00:30,293 You must arrest her. 760 01:00:31,462 --> 01:00:33,342 But please listen to what I have to say. 761 01:00:33,422 --> 01:00:37,552 The Crown Prince received a letter from a ghost. 762 01:00:37,634 --> 01:00:40,144 The rumors are true! 763 01:01:04,036 --> 01:01:05,906 SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL 764 01:01:22,930 --> 01:01:25,140 OUR BLOOMING YOUTH 765 01:01:25,224 --> 01:01:27,944 Your Highness, please help me. 766 01:01:28,018 --> 01:01:29,808 Are you trying to make a deal with me? 767 01:01:29,895 --> 01:01:31,055 What is this place? 768 01:01:31,146 --> 01:01:32,726 Are you sure you did everything? 769 01:01:33,357 --> 01:01:36,187 The Crown Prince isn't king yet. 770 01:01:36,276 --> 01:01:38,606 Why are you dressed as a boy? 771 01:01:38,695 --> 01:01:39,695 It's the only way 772 01:01:39,780 --> 01:01:41,740 to get people to listen to me. 773 01:01:41,824 --> 01:01:43,124 I just want my family to rest in peace 774 01:01:43,200 --> 01:01:45,410 and to return to my fiancé. 775 01:01:45,494 --> 01:01:46,584 Are you sure? 776 01:01:46,662 --> 01:01:50,582 Can't you see that the Crown Prince doesn't even trust you? 777 01:01:50,707 --> 01:01:51,747 I will give you chance. 778 01:01:51,834 --> 01:01:53,254 I will figure it out no matter what.54680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.