All language subtitles for National Treasure Edge of History S01E10 - Treasure Protectors (NetNaija.co

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,816 ETHAN: Jess was supposed to call when her and her dad got across the border. 2 00:00:03,899 --> 00:00:04,900 LIAM: Billie's got her. 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,402 BILLIE: Well, what do we have here? 4 00:00:07,236 --> 00:00:08,821 -Give me that medallion. -Ah! 5 00:00:08,904 --> 00:00:11,073 -KACEY: What is that? -It's a Wayfinder. 6 00:00:11,157 --> 00:00:12,408 BILLIE: It's like an ancient compass. 7 00:00:12,491 --> 00:00:13,743 Only it doesn't work. 8 00:00:13,826 --> 00:00:14,744 But it will work. 9 00:00:14,827 --> 00:00:16,203 BILLIE: When we're close to the treasure. 10 00:00:16,287 --> 00:00:18,164 -What are you doing? -You murdered Peter Sadusky. 11 00:00:18,247 --> 00:00:20,666 That's why you were pushing me to arrest Jess Valenzuela. 12 00:00:20,750 --> 00:00:22,835 I've detained a murder suspect. He'll be waiting for you. 13 00:00:22,918 --> 00:00:24,795 My grandpa sent me this book before he died. 14 00:00:24,879 --> 00:00:25,880 LIAM: He's trying to send me a secret message. 15 00:00:25,963 --> 00:00:29,592 "All lost treasures, all found, all destroyed..." 16 00:00:29,675 --> 00:00:30,968 LIAM: Billie isn't a treasure hunter. 17 00:00:31,052 --> 00:00:32,178 She's a treasure destroyer. 18 00:00:32,261 --> 00:00:34,513 But the leader is Salazar. 19 00:00:34,597 --> 00:00:38,559 We are about to find the great Pan-American treasure. 20 00:00:38,642 --> 00:00:41,437 Freeze! Your treasure hunt is over. The police are on their way. 21 00:00:41,520 --> 00:00:42,480 -(grunts) -(gasps) 22 00:00:42,563 --> 00:00:43,773 (pained groan) 23 00:00:45,483 --> 00:00:46,692 Salazar. 24 00:00:46,776 --> 00:00:48,444 (intense music) 25 00:00:51,197 --> 00:00:53,574 (tense music) 26 00:00:55,951 --> 00:00:56,869 You killed her! 27 00:00:56,952 --> 00:00:57,912 -(cries) -Jessita. 28 00:00:59,497 --> 00:01:00,748 (sword clanks) 29 00:01:00,831 --> 00:01:02,500 What are you doing here, Salazar? 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,628 I've been waiting for this moment for the past 20 years. 31 00:01:08,089 --> 00:01:09,715 Why are these two still alive? 32 00:01:09,799 --> 00:01:11,759 We wouldn't be here without them. 33 00:01:11,842 --> 00:01:14,428 I thought I'd keep them around until we found the treasure. 34 00:01:15,429 --> 00:01:16,514 RAFAEL: I'm telling you... 35 00:01:17,515 --> 00:01:18,766 he killed your brother. 36 00:01:20,059 --> 00:01:22,019 He's gonna stab you in the back next. 37 00:01:22,103 --> 00:01:24,855 Rafael, I see you're still the same liar you were 38 00:01:24,939 --> 00:01:26,607 when you pretended to work with us. 39 00:01:27,775 --> 00:01:29,360 He's an even bigger liar. 40 00:01:31,570 --> 00:01:32,738 You two, guard the road. 41 00:01:32,822 --> 00:01:34,740 Come on, let's go. We're wasting time. 42 00:01:36,242 --> 00:01:38,494 (tense music) 43 00:01:39,453 --> 00:01:41,580 Careful with this bag. It's got C-4 in it. 44 00:01:49,505 --> 00:01:50,881 (engine revs) 45 00:01:59,807 --> 00:02:02,017 BILLIE: The Wayfinder says to head south. 46 00:02:06,313 --> 00:02:07,523 TASHA: They killed Agent Ross. 47 00:02:07,606 --> 00:02:09,316 And they have Jess, we gotta call the police. 48 00:02:09,400 --> 00:02:10,860 We haven't had a cell signal since we got here. 49 00:02:10,943 --> 00:02:11,944 Okay, so let's go find one! 50 00:02:12,027 --> 00:02:13,320 Jess is on that boat. 51 00:02:13,404 --> 00:02:14,446 We're not going anywhere. 52 00:02:14,530 --> 00:02:16,490 Well, there's one of them and four of us. 53 00:02:16,574 --> 00:02:17,741 OREN: Yeah, but he has a gun. 54 00:02:17,825 --> 00:02:20,995 We could sneak around his flank. Right? Try to get him from behind. 55 00:02:21,078 --> 00:02:22,788 -While you guys, uh-- -SULLY: Distract me? 56 00:02:24,081 --> 00:02:25,166 Yeah. 57 00:02:27,835 --> 00:02:29,712 The police will be here any minute. 58 00:02:29,795 --> 00:02:31,755 If you let us go, we'll tell them you helped us. 59 00:02:32,506 --> 00:02:35,217 You're bluffing. No cell phone service out here. 60 00:02:36,135 --> 00:02:38,137 Who do you think called that FBI agent? 61 00:02:39,054 --> 00:02:40,389 And there's more coming. 62 00:02:47,062 --> 00:02:47,938 What do you wanna do? 63 00:02:48,022 --> 00:02:49,982 Shoot them and dump them in the swamp with the gators. 64 00:02:50,065 --> 00:02:51,066 SULLY: Starting with this one. 65 00:02:51,150 --> 00:02:52,568 -No, wait, wait! No, no! -Whoa, whoa, no! 66 00:02:52,651 --> 00:02:54,153 -(gunshots) -HENDRICKS: You guys hear that? 67 00:02:54,236 --> 00:02:55,237 KACEY: Gunshot. 68 00:02:57,698 --> 00:02:58,991 (all panting) 69 00:02:59,992 --> 00:03:02,077 (breathes heavily) 70 00:03:02,161 --> 00:03:03,204 Betsy! 71 00:03:05,706 --> 00:03:08,709 Oh, my god, those guys are dead. They were gonna kill us. 72 00:03:11,170 --> 00:03:12,296 She's been stabbed, we need to put pressure on it. 73 00:03:12,379 --> 00:03:14,048 -Yeah, here. -(Ross groaning) 74 00:03:14,131 --> 00:03:16,467 We need to get her to a hospital soon or she will die! 75 00:03:16,550 --> 00:03:17,384 Let's get her into my van. 76 00:03:17,468 --> 00:03:19,178 -We'll find a highway. -(pained grunt) 77 00:03:19,261 --> 00:03:21,430 As soon as we get service, we're gonna call 911, okay? 78 00:03:21,513 --> 00:03:25,017 You guys go ahead. Ethan and I, we're going after Jess. 79 00:03:25,100 --> 00:03:26,227 Go get our girl. 80 00:03:27,186 --> 00:03:28,020 Go. 81 00:03:29,521 --> 00:03:31,440 -We'll take that boat. -Okay, come on. 82 00:03:33,943 --> 00:03:35,236 HENDRICKS: You know what, Billie? 83 00:03:36,278 --> 00:03:37,613 I was wrong about you. 84 00:03:38,405 --> 00:03:40,115 Second-guessed you the whole way. 85 00:03:41,617 --> 00:03:42,618 It's not your fault. 86 00:03:42,701 --> 00:03:43,827 You're a man. 87 00:03:44,995 --> 00:03:47,456 Cortes did the same to Malinche. 88 00:03:49,166 --> 00:03:50,668 (engine rumbles) 89 00:03:53,003 --> 00:03:54,672 It's too shallow for the outboard. 90 00:03:54,755 --> 00:03:57,299 KACEY: All right, we're gonna have to use the poles. 91 00:04:04,556 --> 00:04:05,557 (water sloshing) 92 00:04:11,855 --> 00:04:12,773 (Kacey grunts) 93 00:04:15,818 --> 00:04:18,612 LIAM: We're never gonna catch them. We're pushing through sludge. 94 00:04:18,696 --> 00:04:20,155 ETHAN: Just take it one stroke at a time. 95 00:04:21,407 --> 00:04:24,410 LIAM: Man, this is taking me back to my Boy Scouting days. 96 00:04:24,493 --> 00:04:25,828 Hey, you were a Boy Scout? 97 00:04:25,911 --> 00:04:27,329 My dad signed me up. 98 00:04:28,372 --> 00:04:30,124 Wanted me to be an adventurer like him. 99 00:04:30,207 --> 00:04:31,792 If only he could see me now. 100 00:04:31,875 --> 00:04:33,210 What rank did you get up to? 101 00:04:33,794 --> 00:04:34,712 Doesn't matter. 102 00:04:34,795 --> 00:04:36,380 You didn't make it past Tenderfoot, did you? 103 00:04:36,463 --> 00:04:37,798 Didn't make it past Scout. 104 00:04:37,881 --> 00:04:38,966 Oh. 105 00:04:39,049 --> 00:04:40,384 Huh, how far did you get? 106 00:04:41,010 --> 00:04:42,094 (grunts) 107 00:04:42,886 --> 00:04:43,804 Eagle. 108 00:04:43,887 --> 00:04:45,848 (tense music) 109 00:04:47,433 --> 00:04:48,350 OREN: I got a bar! 110 00:04:49,018 --> 00:04:50,936 Wait. No, no, I don't. 111 00:04:51,020 --> 00:04:53,188 -Oh, come on. -Hey. 112 00:04:53,272 --> 00:04:55,149 Don't you worry, we got you. 113 00:04:55,232 --> 00:04:56,817 Okay? You just relax. 114 00:04:57,693 --> 00:04:58,819 If I don't make it, 115 00:04:58,902 --> 00:05:00,279 tell the police 116 00:05:00,362 --> 00:05:02,781 Hendricks killed Sadusky. 117 00:05:02,865 --> 00:05:06,118 Nope, I'm not gonna tell them that because you're gonna tell them yourself. 118 00:05:07,036 --> 00:05:07,870 Okay? 119 00:05:07,953 --> 00:05:09,204 (breathes deeply) 120 00:05:10,164 --> 00:05:11,332 Oren. 121 00:05:11,415 --> 00:05:12,875 I know, "drive faster." 122 00:05:14,001 --> 00:05:15,294 No, I'm scared. 123 00:05:17,212 --> 00:05:18,130 Me too. 124 00:05:18,213 --> 00:05:20,215 (theme music) 125 00:06:50,848 --> 00:06:52,391 HENDRICKS: What is that? 126 00:06:52,474 --> 00:06:54,309 RAFAEL: La Niebla de la muerte. 127 00:06:55,185 --> 00:06:56,645 (sighs) What now? 128 00:06:57,396 --> 00:06:59,440 The Wayfinder says keep going. 129 00:07:00,023 --> 00:07:01,108 Then we keep going. 130 00:07:04,236 --> 00:07:06,155 KACEY: I've never seen fog this thick. 131 00:07:06,238 --> 00:07:07,823 RAFAEL: I told you. 132 00:07:07,906 --> 00:07:09,408 It's the fog of death. 133 00:07:10,242 --> 00:07:11,326 JESS: He's right. 134 00:07:11,410 --> 00:07:13,579 Hernando De Soto was rumored to have written a letter 135 00:07:13,662 --> 00:07:15,247 to the King of Spain about it 136 00:07:15,330 --> 00:07:17,916 when he explored the Mississippi in 1541. 137 00:07:18,000 --> 00:07:19,835 He lost a lot of men. 138 00:07:19,918 --> 00:07:21,170 KACEY: Is that true? 139 00:07:21,253 --> 00:07:23,714 I heard these waters are haunted. 140 00:07:23,797 --> 00:07:25,466 BILLIE: They're just trying to spook you. 141 00:07:25,549 --> 00:07:29,052 De Soto didn't lose any man in the fog. 142 00:07:29,845 --> 00:07:32,097 Only in battles. 143 00:07:32,181 --> 00:07:35,309 Even so, De Soto died in these very waters. 144 00:07:37,644 --> 00:07:39,771 Bad luck for conquistadors. 145 00:07:39,855 --> 00:07:41,815 HECTOR: This place is giving me the creeps. 146 00:07:41,899 --> 00:07:43,317 Ignore them. 147 00:07:43,400 --> 00:07:44,485 HENDRICKS: Keep going. 148 00:07:45,819 --> 00:07:49,156 What does the Boy Scout handbook say about getting lost in a fog? 149 00:07:49,239 --> 00:07:50,991 Stay put and wait for it to pass. 150 00:07:52,034 --> 00:07:52,868 Can't do that. 151 00:07:52,951 --> 00:07:55,662 (tense music) 152 00:07:56,288 --> 00:07:57,289 KACEY: I can't see a thing. 153 00:07:57,372 --> 00:07:58,749 BILLIE: Bear left. 154 00:08:00,918 --> 00:08:03,170 Whoa. Close, close. 155 00:08:05,506 --> 00:08:06,715 We've run aground. 156 00:08:06,798 --> 00:08:08,467 KACEY: We've hit a sandbar or something. 157 00:08:08,550 --> 00:08:10,511 BILLIE: See if you can push off. 158 00:08:11,970 --> 00:08:13,805 JESS: You're an FBI agent. 159 00:08:13,889 --> 00:08:15,557 You took an oath, 160 00:08:15,641 --> 00:08:16,892 but you're nothing 161 00:08:16,975 --> 00:08:19,645 more than a greedy treasure hunter. 162 00:08:19,728 --> 00:08:21,939 KACEY: Hector, see if you can push off on your side. 163 00:08:22,773 --> 00:08:24,733 You got it all wrong, Jess. 164 00:08:24,816 --> 00:08:26,276 HENDRICKS: We're the good guys. 165 00:08:26,360 --> 00:08:28,654 We're not here to get rich. 166 00:08:28,737 --> 00:08:30,405 We're here for the greater good. 167 00:08:30,489 --> 00:08:32,741 When secrets of the past get unburied, 168 00:08:32,824 --> 00:08:34,785 it rewrites history. 169 00:08:34,868 --> 00:08:37,454 It creates conflict. War. 170 00:08:39,957 --> 00:08:42,793 People suddenly feel cheated out of something that 171 00:08:42,876 --> 00:08:44,419 they never even knew they had. 172 00:08:44,503 --> 00:08:46,505 KACEY: I'm gonna get out and see how big this thing is. 173 00:08:48,757 --> 00:08:50,551 You're going to destroy the treasure. 174 00:08:53,887 --> 00:08:56,557 Nothing more dangerous than the truth. 175 00:08:59,601 --> 00:09:04,523 The Pan-American treasure is a political powder keg. 176 00:09:05,983 --> 00:09:07,609 Cras Est Nostrum... 177 00:09:08,902 --> 00:09:10,571 keeps the status quo. 178 00:09:11,905 --> 00:09:13,824 Cras Est Nostrum. 179 00:09:16,451 --> 00:09:19,037 "Tomorrow is ours." 180 00:09:19,663 --> 00:09:21,456 HENDRICKS: And tomorrow is ours 181 00:09:22,124 --> 00:09:24,126 because yesterday is ours too. 182 00:09:24,209 --> 00:09:26,420 KACEY: There's no getting over this sandbar. 183 00:09:26,503 --> 00:09:28,672 But it leads to a jetty about ten yards away. 184 00:09:28,755 --> 00:09:30,340 Seems we have to walk from here. 185 00:09:31,842 --> 00:09:33,427 LIAM: Hey, didn't we just pass that tree? 186 00:09:35,345 --> 00:09:38,390 ETHAN: Yeah, I don't know. Everything looks the damn same. 187 00:09:39,349 --> 00:09:41,643 LIAM: I feel like we just keep going in circles, man. 188 00:09:41,727 --> 00:09:42,936 ETHAN: I was thinking that. 189 00:09:43,562 --> 00:09:45,105 I was hoping you wouldn't say it. 190 00:09:47,441 --> 00:09:48,567 -I got a bar. -Yeah? 191 00:09:48,650 --> 00:09:49,735 Call 911. 192 00:09:49,818 --> 00:09:51,320 (phone clicking) 193 00:09:53,989 --> 00:09:54,823 OREN: Hello? 194 00:09:54,906 --> 00:09:57,784 Hi. Hi, we have an FBI agent that has been stabbed. 195 00:09:57,868 --> 00:10:00,203 We need police and paramedics right away. 196 00:10:00,287 --> 00:10:04,166 Where? Uh, eh, somewhere in the Devil's Swamp? 197 00:10:04,791 --> 00:10:06,793 I don't know. There's, there's no street signs. 198 00:10:06,877 --> 00:10:08,086 We're on a swampy path. 199 00:10:08,170 --> 00:10:09,713 I, I don't, I don't know! 200 00:10:09,796 --> 00:10:11,465 Uh. Look, I know it's a big swamp. 201 00:10:11,548 --> 00:10:13,008 Can't you just trace my phone? 202 00:10:13,592 --> 00:10:16,762 Okay, okay. I'll keep driving until I can tell you where we are. 203 00:10:17,346 --> 00:10:19,348 (tense music) 204 00:10:24,186 --> 00:10:26,897 Looks like ruins to a temple or something. 205 00:10:28,023 --> 00:10:31,193 How'd they get these heavy stones all the way out here? 206 00:10:31,276 --> 00:10:33,570 Indigenous people were brilliant architects. 207 00:10:35,489 --> 00:10:36,531 Whoa. 208 00:10:37,282 --> 00:10:38,575 Check this out. 209 00:10:40,702 --> 00:10:43,080 One of Hernando De Soto's men. 210 00:10:43,789 --> 00:10:46,083 More than one. Look. 211 00:10:46,166 --> 00:10:47,751 HENDRICKS: How did they find this place? 212 00:10:47,834 --> 00:10:50,754 I'm guessing they tortured a Daughter of the Plumed Serpent. 213 00:10:51,588 --> 00:10:53,090 Conquistadors were pretty good at that. 214 00:10:53,173 --> 00:10:55,342 Then why did they kill each other? 215 00:10:55,926 --> 00:10:56,885 They got greedy. 216 00:10:57,552 --> 00:10:58,470 No. 217 00:10:59,513 --> 00:11:01,348 No, something's not right. 218 00:11:01,431 --> 00:11:04,768 You don't get greedy and kill each other until after you find the treasure. 219 00:11:04,851 --> 00:11:07,479 Hey, it looks like there's something over there. 220 00:11:11,108 --> 00:11:14,486 (suspenseful music) 221 00:11:22,619 --> 00:11:23,745 A coyote. 222 00:11:23,829 --> 00:11:24,830 The Coyote is a trickster. 223 00:11:25,580 --> 00:11:26,456 It means it's a trap. 224 00:11:26,540 --> 00:11:28,166 Death's just around the corner. 225 00:11:28,250 --> 00:11:29,418 Are those emeralds? 226 00:11:29,501 --> 00:11:30,669 RAFAEL: In his eyes. 227 00:11:30,752 --> 00:11:32,546 We're not here for the jewels. 228 00:11:35,507 --> 00:11:36,925 Just a souvenir. 229 00:11:38,510 --> 00:11:40,429 -(spritzes) -(groans, coughs) 230 00:11:40,512 --> 00:11:42,055 Hector, you okay? 231 00:11:42,139 --> 00:11:43,390 I'm fine. 232 00:11:46,810 --> 00:11:48,520 (Hector panting) 233 00:11:48,603 --> 00:11:50,230 -Look out! -This was a trap. 234 00:11:50,313 --> 00:11:51,440 He's hallucinating. 235 00:11:52,232 --> 00:11:53,233 HECTOR: They're everywhere! 236 00:11:53,817 --> 00:11:55,736 They... they're everywhere. 237 00:11:55,819 --> 00:11:57,070 -KACEY: Hector? -(pants) 238 00:11:57,696 --> 00:11:59,322 Hector? Calm down. 239 00:11:59,406 --> 00:12:01,324 Everyone, get down! 240 00:12:01,408 --> 00:12:02,409 (gunshots) 241 00:12:02,492 --> 00:12:03,452 Hector! 242 00:12:03,535 --> 00:12:04,703 (gunshots) 243 00:12:05,495 --> 00:12:07,497 -Jess. -Let's hope not. 244 00:12:07,581 --> 00:12:09,207 It came from over there. Come on. 245 00:12:14,379 --> 00:12:15,338 Kacey. 246 00:12:15,839 --> 00:12:17,424 You've been shot. 247 00:12:17,507 --> 00:12:19,009 I'm okay. 248 00:12:19,092 --> 00:12:20,469 I'm okay. I'm fine. 249 00:12:20,552 --> 00:12:22,429 We lost Jess and Rafael. 250 00:12:22,512 --> 00:12:23,430 They cut themselves loose. 251 00:12:23,513 --> 00:12:26,266 They knew that coyote was a trap, and they led us right to it. 252 00:12:27,434 --> 00:12:28,310 Can you walk? 253 00:12:29,102 --> 00:12:30,687 They got a head start on us. 254 00:12:30,771 --> 00:12:32,272 It doesn't matter, we have the Wayfinder 255 00:12:32,355 --> 00:12:34,399 and even if they get lucky, we have guns. 256 00:12:34,483 --> 00:12:36,359 They are not leaving with that treasure. 257 00:12:36,943 --> 00:12:38,570 JESS: Okay. What do we do? 258 00:12:39,112 --> 00:12:41,656 -Go back to the boats? Get the police? -RAFAEL: No. 259 00:12:41,740 --> 00:12:44,701 We do that, they blow up the treasure before the police get here. 260 00:12:44,785 --> 00:12:45,786 JESS: Right. 261 00:12:45,869 --> 00:12:48,038 We're gonna keep going where the Wayfinder was pointing. 262 00:12:48,121 --> 00:12:49,664 We're gonna get to the treasure first, 263 00:12:49,748 --> 00:12:51,958 and we're gonna get out as much as we can before they get there. 264 00:12:52,042 --> 00:12:52,918 Okay. 265 00:12:55,921 --> 00:12:57,172 JESS: What's that? 266 00:12:59,674 --> 00:13:01,551 RAFAEL: It's a Mesoamerican statue. 267 00:13:03,220 --> 00:13:04,638 But which way? 268 00:13:04,721 --> 00:13:06,431 -Left or right? -Uh... 269 00:13:06,515 --> 00:13:07,724 Okay. 270 00:13:08,266 --> 00:13:12,395 The Europeans considered left-handed people evil and sinister. 271 00:13:12,479 --> 00:13:14,272 But the Mesoamericans believed 272 00:13:14,356 --> 00:13:18,360 that the left side of the body was heavily charged with vital force. 273 00:13:18,443 --> 00:13:19,277 You're right. 274 00:13:19,361 --> 00:13:23,532 The god the Aztecs trusted the most was Huitzilopochtli, which means... 275 00:13:23,615 --> 00:13:25,742 "left-handed hummingbird." 276 00:13:26,868 --> 00:13:27,911 Left it is. 277 00:13:28,537 --> 00:13:31,331 (thrilling music) 278 00:13:33,083 --> 00:13:34,668 Any street signs yet? 279 00:13:34,751 --> 00:13:36,044 No, nothing that's marked. 280 00:13:36,127 --> 00:13:37,212 (phone buzzes) 281 00:13:37,295 --> 00:13:38,880 -What's that? -(buzzing continues) 282 00:13:38,964 --> 00:13:40,173 It's Ross's phone. 283 00:13:41,132 --> 00:13:42,259 (phone buzzes) 284 00:13:42,342 --> 00:13:44,177 I don't know how or why 285 00:13:44,261 --> 00:13:46,429 but an actual doctor is calling her right now. 286 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 What? 287 00:13:48,056 --> 00:13:48,932 Hello? 288 00:13:49,015 --> 00:13:51,643 Hey, Bets. The suspense is killing me. Did you make your arrest? 289 00:13:51,726 --> 00:13:53,728 TASHA: Dr. Zeke, my name is Tasha Rivers. 290 00:13:56,189 --> 00:13:57,440 And I need your help. 291 00:13:57,524 --> 00:13:58,775 TASHA: Please. 292 00:13:59,651 --> 00:14:01,653 (ominous music) 293 00:14:05,407 --> 00:14:06,575 Looks like a shootout. 294 00:14:07,576 --> 00:14:08,910 Yeah, but between who? 295 00:14:09,536 --> 00:14:11,288 It's hard to tell. 296 00:14:11,371 --> 00:14:13,039 At least it wasn't Jess and her dad. 297 00:14:13,123 --> 00:14:15,250 Yet. We gotta find her. 298 00:14:17,586 --> 00:14:20,422 (tense music) 299 00:14:22,048 --> 00:14:23,341 (Kacey breathes heavily) 300 00:14:30,557 --> 00:14:31,808 Left or right? 301 00:14:31,892 --> 00:14:33,310 What does the Wayfinder say? 302 00:14:33,393 --> 00:14:35,270 It's saying both ways. 303 00:14:35,353 --> 00:14:36,438 Why would it do that? 304 00:14:38,481 --> 00:14:40,108 Because it's a test. 305 00:14:50,952 --> 00:14:52,495 I know which way to go. 306 00:14:55,415 --> 00:14:56,791 (Hendricks chuckles) 307 00:14:56,875 --> 00:14:58,335 HENDRICKS: They went that way. 308 00:14:59,419 --> 00:15:01,713 Sounds like Betsy's got a tension pneumothorax. 309 00:15:02,339 --> 00:15:03,548 It doesn't sound good. 310 00:15:04,132 --> 00:15:07,427 Yeah, well, it's bad, but we're gonna make her better. 311 00:15:07,510 --> 00:15:10,096 Look, I need you to listen to everything I tell you, okay? 312 00:15:10,180 --> 00:15:11,890 Yeah, of course. You're a doctor. 313 00:15:11,973 --> 00:15:13,016 Actually, I'm a coroner. 314 00:15:13,099 --> 00:15:15,894 Aren't those the guys that, that work on dead people? 315 00:15:15,977 --> 00:15:17,103 ZEKE: Yeah, we are. 316 00:15:18,396 --> 00:15:19,814 But I promise I know what I'm doing. 317 00:15:19,898 --> 00:15:22,567 Okay. Okay, Dr. Zeke. Let's do it. 318 00:15:22,651 --> 00:15:23,485 ZEKE: Great. 319 00:15:23,568 --> 00:15:24,945 You're gonna need to stab Betsy in the chest 320 00:15:25,028 --> 00:15:26,112 with something sharp and hollow. 321 00:15:26,196 --> 00:15:29,115 ZEKE: It'll relieve the pressure and help her breathe. 322 00:15:29,199 --> 00:15:30,742 You can do this, right? 323 00:15:31,701 --> 00:15:32,661 (gulps) 324 00:15:33,495 --> 00:15:35,914 Yeah. Yes, yes, I can. 325 00:15:35,997 --> 00:15:37,916 Great. Find a pen. 326 00:15:37,999 --> 00:15:40,043 A pen. A pen, uh... 327 00:15:40,710 --> 00:15:41,628 OREN: Uh... 328 00:15:42,420 --> 00:15:44,881 I, I don't have a pen. I'm fully digital. 329 00:15:45,507 --> 00:15:47,258 I've got an eco-friendly metal straw. 330 00:15:47,342 --> 00:15:48,468 ZEKE: Perfect. 331 00:15:48,551 --> 00:15:50,637 Now, look, you're gonna have to be very precise. 332 00:15:52,555 --> 00:15:53,682 Pull over. 333 00:15:53,765 --> 00:15:55,183 All right. 334 00:15:55,266 --> 00:15:57,686 (engine rumbling) 335 00:15:58,728 --> 00:16:01,022 (light music) 336 00:16:11,408 --> 00:16:14,703 (thrilling music) 337 00:16:16,496 --> 00:16:17,455 (gasps) 338 00:16:18,581 --> 00:16:19,874 We found it. 339 00:16:19,958 --> 00:16:23,586 RAFAEL: No one has set eyes on this since the Daughters of the Plumed Serpent. 340 00:16:24,671 --> 00:16:25,672 What are we waiting for? 341 00:16:25,755 --> 00:16:26,923 -(clinks) -(whooshes) 342 00:16:27,007 --> 00:16:28,258 -Jessita! -(loud thud) 343 00:16:31,386 --> 00:16:32,220 No. 344 00:16:34,931 --> 00:16:36,141 We walked into a trap. 345 00:16:36,891 --> 00:16:38,393 We must've missed a coyote? 346 00:16:41,646 --> 00:16:43,940 -Well, help me lift it. Come on. -Okay. 347 00:16:44,858 --> 00:16:46,526 (both grunting) 348 00:16:47,569 --> 00:16:48,570 (effort grunt) 349 00:16:55,160 --> 00:16:57,412 Okay. Okay. 350 00:16:57,495 --> 00:16:59,664 I can see her collarbone, so now I just... 351 00:16:59,748 --> 00:17:01,458 ZEKE: Just stab her right below it. 352 00:17:01,541 --> 00:17:03,626 But, but whatever you do, don't puncture her lung. 353 00:17:03,710 --> 00:17:05,170 Just out of curiosity. 354 00:17:05,253 --> 00:17:07,464 What happens if we accidentally puncture her lung? 355 00:17:08,214 --> 00:17:09,424 She'll die. 356 00:17:13,887 --> 00:17:15,055 -I'm ready. -ZEKE: Great. 357 00:17:15,138 --> 00:17:18,349 I find it's best to center yourself before making an incision. 358 00:17:18,433 --> 00:17:20,977 Take a deep breath, exhale, and-- 359 00:17:21,061 --> 00:17:21,936 (exhales) 360 00:17:25,315 --> 00:17:27,317 Oh, my... I don't know... 361 00:17:27,400 --> 00:17:28,443 -(gasps) -Oh! 362 00:17:28,526 --> 00:17:30,570 Oh, my god, it worked. It worked. 363 00:17:30,653 --> 00:17:32,030 Yes! (laughs) 364 00:17:32,113 --> 00:17:33,114 Whoo! 365 00:17:33,198 --> 00:17:34,491 Sorry. Yeah. 366 00:17:34,574 --> 00:17:35,909 Oh, god. 367 00:17:35,992 --> 00:17:37,285 -TASHA: Oh, my god. -OREN: Oh, my-- 368 00:17:40,121 --> 00:17:43,249 Can I just tell you, you are the biggest badass I have ever known? 369 00:17:43,333 --> 00:17:45,460 Oren, me? You were gonna jump in front of a bullet for me. 370 00:17:45,543 --> 00:17:47,504 -I guess we're both badasses. -Yeah. 371 00:17:47,587 --> 00:17:48,963 -(soft chuckle) -(pants) 372 00:17:49,047 --> 00:17:51,424 -Oh, my god. Are you okay? -Okay. 373 00:17:51,508 --> 00:17:53,134 (strained grunting) 374 00:17:53,218 --> 00:17:54,469 (grunting continues) 375 00:17:54,552 --> 00:17:55,386 (exhales heavily) 376 00:17:55,970 --> 00:17:57,180 Ah, it's too heavy. 377 00:17:58,014 --> 00:18:00,433 Maybe we can saw through the bars with the multitool. 378 00:18:00,517 --> 00:18:01,434 Good idea. 379 00:18:02,435 --> 00:18:03,603 No, I gave it to you. 380 00:18:03,686 --> 00:18:04,896 -You did? -Yes. 381 00:18:06,689 --> 00:18:07,565 (sighs) 382 00:18:09,651 --> 00:18:11,528 I must've dropped it when we were running away. 383 00:18:12,487 --> 00:18:13,655 It's okay, come on. 384 00:18:14,906 --> 00:18:17,700 (effort grunting) 385 00:18:17,784 --> 00:18:20,328 (grunting continues) 386 00:18:24,916 --> 00:18:27,252 Any sign of the ambulance yet, Oren? 387 00:18:27,335 --> 00:18:29,295 They said they know where we are now, right? 388 00:18:30,046 --> 00:18:31,131 Yeah. 389 00:18:31,214 --> 00:18:32,715 I'm gonna drive her to the hospital myself. 390 00:18:32,799 --> 00:18:35,343 No, we can't do that. Dr. Zeke says it's too dangerous. 391 00:18:35,426 --> 00:18:38,054 She's too unstable. We have to wait for the paramedics. 392 00:18:38,138 --> 00:18:40,014 The bleeding's not stopping, is it? 393 00:18:40,098 --> 00:18:41,558 Don't you worry about that, you're gonna be okay. 394 00:18:41,641 --> 00:18:43,059 There's an ambulance on its way. 395 00:18:44,352 --> 00:18:46,437 Agent Ross, I am so sorry. 396 00:18:47,021 --> 00:18:48,231 -It's not your fault. -(Tasha sighs) 397 00:18:49,691 --> 00:18:51,442 I asked you to call me. 398 00:18:52,152 --> 00:18:54,070 (siren blaring in distance) 399 00:18:54,154 --> 00:18:55,613 You hear that? 400 00:18:55,697 --> 00:18:56,531 Over here! 401 00:18:56,614 --> 00:18:57,866 (siren blaring) 402 00:18:57,949 --> 00:18:58,908 Over here! 403 00:18:59,909 --> 00:19:01,536 This way, over here! 404 00:19:01,619 --> 00:19:03,204 (siren blaring) 405 00:19:03,288 --> 00:19:05,957 (tense music) 406 00:19:13,006 --> 00:19:17,552 I can't believe we're gonna die so close to finding the treasure. 407 00:19:18,970 --> 00:19:20,388 RAFAEL: It's all my fault. 408 00:19:23,600 --> 00:19:25,018 I should have listened to your mom. 409 00:19:26,269 --> 00:19:28,104 (Rafael breathing heavily) 410 00:19:31,774 --> 00:19:34,235 She told me that this treasure hunt was gonna ruin our lives. 411 00:19:34,944 --> 00:19:35,862 And it did. 412 00:19:36,738 --> 00:19:38,573 And you. You shouldn't even be here. 413 00:19:38,656 --> 00:19:41,492 You should have your whole life in front of you. 414 00:19:42,160 --> 00:19:43,453 I was a fool. 415 00:19:46,789 --> 00:19:48,708 You don't get to take all the credit. 416 00:19:54,714 --> 00:19:57,050 I'm the one that stole the boxes from Billie, 417 00:19:58,134 --> 00:19:59,886 then found you in prison. 418 00:20:02,555 --> 00:20:04,849 You'd still be there if it weren't for me. 419 00:20:08,978 --> 00:20:11,314 But I shouldn't have been in prison in the first place. 420 00:20:12,565 --> 00:20:14,025 I should have been with you. 421 00:20:15,652 --> 00:20:16,736 And your mom. 422 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 I missed it. 423 00:20:24,744 --> 00:20:27,247 I missed everything that really mattered in life. 424 00:20:31,125 --> 00:20:32,752 I missed your first steps. 425 00:20:34,045 --> 00:20:35,129 Mom said I ate it. 426 00:20:35,213 --> 00:20:36,798 -(both chuckle) -(sniffles) 427 00:20:39,509 --> 00:20:41,427 -Your first words? -Mm, hmm. 428 00:20:42,220 --> 00:20:43,429 Mama. 429 00:20:43,513 --> 00:20:44,472 Mama. 430 00:20:48,476 --> 00:20:51,562 Your second word didn't happen to be "papa," did it? 431 00:20:52,647 --> 00:20:53,606 Caca. 432 00:20:53,690 --> 00:20:54,732 Caca. (chuckles) 433 00:20:55,400 --> 00:20:56,651 (sniffles) 434 00:20:59,612 --> 00:21:00,780 I get it now. 435 00:21:03,074 --> 00:21:04,075 You were right. 436 00:21:06,452 --> 00:21:09,956 This treasure represents our families. 437 00:21:11,249 --> 00:21:12,625 Our heritage. 438 00:21:14,752 --> 00:21:17,005 My mom used to tell me stories about it. 439 00:21:20,174 --> 00:21:23,303 It was our family duty to protect it. 440 00:21:27,974 --> 00:21:29,100 And I failed her. 441 00:21:29,183 --> 00:21:30,601 That's not true. 442 00:21:31,311 --> 00:21:32,562 -(twig snaps) -(approaching footsteps) 443 00:21:32,645 --> 00:21:33,938 (indistinct chatter) 444 00:21:34,522 --> 00:21:35,398 Billie's found us. 445 00:21:35,481 --> 00:21:36,399 (indistinct chatter) 446 00:21:37,317 --> 00:21:39,235 -(snaps) -(rustling) 447 00:21:39,319 --> 00:21:40,570 -Jess? -Jess? 448 00:21:40,653 --> 00:21:41,946 -Jess! -JESS: Liam? 449 00:21:42,030 --> 00:21:43,656 (Jess gasps) Ethan! 450 00:21:43,740 --> 00:21:46,617 (relieved laughter) 451 00:21:47,201 --> 00:21:48,202 Hey. 452 00:21:48,286 --> 00:21:49,662 You both look strong. 453 00:21:49,746 --> 00:21:51,039 Maybe together we can lift this thing up, right? 454 00:21:51,122 --> 00:21:52,206 -Okay, yeah. -On three. 455 00:21:52,290 --> 00:21:54,000 -One, two, three. -One, two, three. 456 00:21:54,083 --> 00:21:55,710 (all grunting) 457 00:21:55,793 --> 00:21:57,378 -(grunting continues) -Okay. 458 00:21:58,212 --> 00:21:59,464 -Okay. -(grunts) 459 00:21:59,547 --> 00:22:01,382 -Okay. Okay, okay. -(Jess exhales) 460 00:22:01,466 --> 00:22:03,051 We're gonna make a lever. 461 00:22:03,134 --> 00:22:04,344 Okay. 462 00:22:07,347 --> 00:22:08,181 Wait. 463 00:22:08,264 --> 00:22:09,682 BILLIE: Another coyote. 464 00:22:10,892 --> 00:22:11,934 (sighs) 465 00:22:16,689 --> 00:22:17,648 -(swooshes) -(loud thud) 466 00:22:17,732 --> 00:22:18,733 KACEY: Whoa. 467 00:22:19,734 --> 00:22:22,153 Okay. Coyote, bad. 468 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 (sighs) 469 00:22:24,572 --> 00:22:26,532 Let's see if it's safe now. 470 00:22:29,160 --> 00:22:30,078 (rock thuds) 471 00:22:30,787 --> 00:22:31,871 No. 472 00:22:32,955 --> 00:22:35,291 Jess tricked us with that bracelet. 473 00:22:35,375 --> 00:22:36,709 We took the wrong path. 474 00:22:36,793 --> 00:22:37,794 We have to go back. 475 00:22:38,920 --> 00:22:40,880 (sighing) 476 00:22:45,343 --> 00:22:46,928 Put it right there. Right on top. 477 00:22:47,011 --> 00:22:48,054 Okay. Watch out. 478 00:22:50,264 --> 00:22:52,725 Okay. You ready? Three, two, one. Go! 479 00:22:52,809 --> 00:22:53,810 -Come on! -Go! 480 00:22:53,893 --> 00:22:54,936 -JESS: Come on. -(both grunt) 481 00:22:55,019 --> 00:22:56,020 It's working! 482 00:22:56,104 --> 00:22:57,355 (all grunting) 483 00:22:57,438 --> 00:22:58,689 -(grunting continues) -Come on. 484 00:22:58,773 --> 00:23:00,525 -(both grunt) -(snaps) 485 00:23:00,608 --> 00:23:01,901 (grunting continues) 486 00:23:01,984 --> 00:23:03,236 Go! 487 00:23:03,861 --> 00:23:04,695 -LIAM: Come on! -RAFAEL: Almost there, almost there. 488 00:23:04,779 --> 00:23:06,197 Go! Go, go, go! 489 00:23:06,280 --> 00:23:08,032 -(all grunting) -(Jess panting) 490 00:23:08,866 --> 00:23:10,118 -Hold it. -Okay. 491 00:23:10,201 --> 00:23:12,328 -(snaps) -(screams) 492 00:23:12,412 --> 00:23:14,205 -JESS: Come on! -Come on. Hurry! 493 00:23:14,288 --> 00:23:15,415 -(Jess yelps) -(loud thud) 494 00:23:15,540 --> 00:23:16,541 (Rafael groans) 495 00:23:16,624 --> 00:23:18,709 (all panting) 496 00:23:19,335 --> 00:23:21,212 Hey, yeah. What's taking so long? 497 00:23:21,295 --> 00:23:22,547 My friends are in danger. 498 00:23:22,630 --> 00:23:23,548 OREN: I don't know. 499 00:23:23,631 --> 00:23:25,591 That's why we need a search team. 500 00:23:25,675 --> 00:23:27,552 Boats, choppers, dogs. 501 00:23:27,635 --> 00:23:28,761 I am calm! 502 00:23:30,304 --> 00:23:31,806 -WOMAN: I got it. -Okay. Please just hurry. 503 00:23:31,889 --> 00:23:33,057 I'll call ahead. 504 00:23:35,309 --> 00:23:37,603 How, how long before the search team gets here? 505 00:23:37,687 --> 00:23:38,688 Half hour, at least. 506 00:23:39,730 --> 00:23:41,774 All right, well, we can't wait here. We gotta go help our crew. 507 00:23:41,858 --> 00:23:42,942 -(engine starts) -How? 508 00:23:43,025 --> 00:23:45,570 I don't know, maybe there's another boat or something? 509 00:23:45,653 --> 00:23:47,488 But I can't just do nothing. We gotta do something. 510 00:23:47,572 --> 00:23:48,614 OREN: All right, let's go. 511 00:23:49,699 --> 00:23:51,868 (all breathing heavily) 512 00:23:51,951 --> 00:23:53,744 That's where the treasure is, huh? 513 00:23:53,828 --> 00:23:55,913 JESS: It's amazing it's still standing. 514 00:23:55,997 --> 00:23:57,623 LIAM: If Billie and Salazar get to it, 515 00:23:57,707 --> 00:24:00,751 centuries of lost indigenous history will be destroyed forever. 516 00:24:00,835 --> 00:24:01,878 (pants) 517 00:24:01,961 --> 00:24:03,421 How'd you know that? 518 00:24:03,504 --> 00:24:05,423 My grandpa figured it out. 519 00:24:05,506 --> 00:24:07,175 That's why they killed him. 520 00:24:07,258 --> 00:24:09,177 This cabal, they've been doing this for centuries. 521 00:24:09,260 --> 00:24:10,720 RAFAEL: Okay. We stick to the plan. 522 00:24:10,803 --> 00:24:11,888 We go in there. 523 00:24:11,971 --> 00:24:14,515 We get as much treasure out before Billie and Salazar show up. 524 00:24:14,599 --> 00:24:15,475 Wait. 525 00:24:15,558 --> 00:24:18,519 If Tasha and Oren were able to get to the cops, 526 00:24:19,103 --> 00:24:21,189 they'll only be able to bring them to the dock. 527 00:24:21,772 --> 00:24:23,483 I have to go back and lead them here. 528 00:24:23,566 --> 00:24:24,775 Go back? We barely got here. 529 00:24:24,859 --> 00:24:27,320 I'll just go west, follow the setting sun 530 00:24:27,403 --> 00:24:28,696 until I hit a bank. 531 00:24:28,779 --> 00:24:30,198 There's a road not far from there. 532 00:24:31,407 --> 00:24:32,408 Boy Scout. 533 00:24:33,284 --> 00:24:34,285 Right. 534 00:24:35,870 --> 00:24:37,246 Be careful. 535 00:24:38,331 --> 00:24:39,665 ETHAN: One of us has to be. 536 00:24:46,380 --> 00:24:48,257 (Kacey breathing heavily) 537 00:24:50,218 --> 00:24:51,344 (pained groan) 538 00:24:51,427 --> 00:24:53,054 Billie, hold on. Hold on. 539 00:24:53,971 --> 00:24:55,014 (groans) 540 00:24:55,097 --> 00:24:56,224 I just need a second. 541 00:24:56,891 --> 00:24:57,850 (breathes deeply) 542 00:24:58,768 --> 00:25:00,102 (gunshot) 543 00:25:00,186 --> 00:25:01,145 -No! -(gunshot) 544 00:25:01,771 --> 00:25:02,897 No! 545 00:25:07,735 --> 00:25:09,111 She was a liability. 546 00:25:11,739 --> 00:25:13,658 RAFAEL: Your brother was pinned under rubble, 547 00:25:13,741 --> 00:25:15,451 begging for his life. 548 00:25:15,535 --> 00:25:17,036 Salazar stood above him. 549 00:25:17,954 --> 00:25:19,455 Called him a liability. 550 00:25:19,539 --> 00:25:21,290 And then he shot him. 551 00:25:23,751 --> 00:25:25,253 Rafael was right. 552 00:25:26,337 --> 00:25:28,256 You did kill my brother. 553 00:25:28,339 --> 00:25:29,799 HENDRICKS: The cause. 554 00:25:29,882 --> 00:25:32,343 The cause is the most important thing. 555 00:25:32,426 --> 00:25:33,719 Kacey was slowing us down. 556 00:25:33,803 --> 00:25:35,346 That's why she had to die. 557 00:25:36,389 --> 00:25:37,807 It's why Sebastian did, too. 558 00:25:39,684 --> 00:25:43,729 Cras Est Nostrum picked me to be Salazar. 559 00:25:43,813 --> 00:25:45,690 Because I make the hard calls. 560 00:25:45,773 --> 00:25:47,066 I earned that title. 561 00:25:47,149 --> 00:25:48,276 -(gunshot) -(Hendricks groans) 562 00:25:48,359 --> 00:25:49,485 (body thuds) 563 00:25:52,905 --> 00:25:55,950 (upbeat music) 564 00:26:05,334 --> 00:26:06,544 (inhales deeply) 565 00:26:07,628 --> 00:26:08,671 (clicks tongue) 566 00:26:09,589 --> 00:26:11,257 I'm Salazar now. 567 00:26:11,340 --> 00:26:13,009 ♪ Trying to make a mark ♪ 568 00:26:13,092 --> 00:26:15,595 ♪ Every scar has got a story ♪ 569 00:26:16,178 --> 00:26:18,097 ♪ Cutting through the surface ♪ 570 00:26:18,180 --> 00:26:20,558 ♪ But you won't even see me ♪ 571 00:26:20,641 --> 00:26:22,351 ♪ Slipping through the cracks ♪ 572 00:26:22,435 --> 00:26:24,687 ♪ Where the screams sound like whispers ♪ 573 00:26:24,770 --> 00:26:25,688 There. 574 00:26:28,482 --> 00:26:29,692 LIAM: Huh. 575 00:26:39,410 --> 00:26:40,494 Huitzilopochtli. 576 00:26:41,287 --> 00:26:43,372 Not only is he the left-handed hummingbird, 577 00:26:43,456 --> 00:26:45,291 he's also the Aztec God of war. 578 00:26:45,374 --> 00:26:47,001 RAFAEL: The supreme protector god. 579 00:26:47,627 --> 00:26:49,170 He's protecting the treasure. 580 00:26:49,253 --> 00:26:50,755 There must be a latch or something in here. 581 00:26:50,838 --> 00:26:52,965 -Whoa, Dad! -Ah! 582 00:26:53,049 --> 00:26:54,383 What are you doing? 583 00:26:55,509 --> 00:26:56,594 You called me "Dad." 584 00:26:57,178 --> 00:26:59,305 You said Huitzilopochtli is the god of war. 585 00:26:59,388 --> 00:27:01,891 It could be a trap, it could take your hand off. 586 00:27:03,309 --> 00:27:04,226 Good point. 587 00:27:05,019 --> 00:27:06,604 -I use my left. -No, no, no! 588 00:27:08,898 --> 00:27:10,024 -There's something in here. -(thunks) 589 00:27:10,107 --> 00:27:11,942 (metals clattering) 590 00:27:13,819 --> 00:27:16,822 (rattling) 591 00:27:18,824 --> 00:27:22,161 (clattering) 592 00:27:22,244 --> 00:27:24,038 -(gasps) -Yeah, it worked. 593 00:27:24,121 --> 00:27:25,665 (rattling) 594 00:27:26,749 --> 00:27:27,917 (gunshot) 595 00:27:28,000 --> 00:27:29,126 Get inside! 596 00:27:30,044 --> 00:27:32,713 (gunshots) 597 00:27:36,050 --> 00:27:38,177 Come on, hurry. We gotta go. 598 00:27:39,178 --> 00:27:40,221 (thuds) 599 00:27:40,304 --> 00:27:41,806 (rattling) 600 00:27:41,889 --> 00:27:43,057 The door's shutting. 601 00:27:46,435 --> 00:27:47,353 (sighs) 602 00:27:54,110 --> 00:27:56,821 (ominous music) 603 00:27:58,989 --> 00:28:01,325 JESS: The entrance to the treasure room. 604 00:28:02,576 --> 00:28:03,577 (Rafael chuckles) 605 00:28:03,661 --> 00:28:05,204 RAFAEL: Could it be? 606 00:28:09,709 --> 00:28:12,753 (rattling) 607 00:28:13,337 --> 00:28:14,380 JESS: Whoa. 608 00:28:17,174 --> 00:28:18,342 (thuds) 609 00:28:18,426 --> 00:28:19,760 (creaking) 610 00:28:20,344 --> 00:28:23,389 -(thuds) -(rumbles) 611 00:28:23,973 --> 00:28:25,266 Those things are moving. 612 00:28:25,349 --> 00:28:27,518 Uh, is that good or bad? 613 00:28:27,601 --> 00:28:28,936 Definitely bad. 614 00:28:32,189 --> 00:28:33,441 Not another step. 615 00:28:35,359 --> 00:28:36,444 It's the Jaguar. 616 00:28:36,527 --> 00:28:38,154 RAFAEL: He's protecting the treasure. 617 00:28:38,237 --> 00:28:39,947 We have to get past him. 618 00:28:40,030 --> 00:28:40,990 How? 619 00:28:41,073 --> 00:28:42,616 And every time we move, they move. 620 00:28:42,700 --> 00:28:44,034 There's just no way we're gonna get to the door 621 00:28:44,118 --> 00:28:45,870 before those arrows are shot at us. 622 00:28:51,167 --> 00:28:52,293 It's a puzzle. 623 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 It's your favorite thing. 624 00:28:58,841 --> 00:29:01,802 (whimsical music) 625 00:29:03,763 --> 00:29:04,764 (sighs) 626 00:29:05,765 --> 00:29:06,682 (groans) 627 00:29:27,620 --> 00:29:29,330 JESS: The Daughters of the Plumed Serpent 628 00:29:29,413 --> 00:29:33,000 used three distinct serpent symbols to identify themselves. 629 00:29:33,083 --> 00:29:34,418 RAFAEL: The rule of threes. 630 00:29:34,835 --> 00:29:35,795 Three boxes... 631 00:29:35,878 --> 00:29:37,171 Three tiles. 632 00:29:37,254 --> 00:29:39,256 Aztec, Inca, and Maya. 633 00:29:40,800 --> 00:29:42,343 JESS: That's the Incan symbol. 634 00:29:42,426 --> 00:29:43,552 On your side, Liam. 635 00:29:43,636 --> 00:29:45,137 Five tiles in front of you. 636 00:29:45,221 --> 00:29:46,430 Step on it. 637 00:29:49,058 --> 00:29:51,101 (rumbling) 638 00:29:55,481 --> 00:29:57,358 You're sure about this, Valenzuela? 639 00:29:59,026 --> 00:30:00,027 I am. 640 00:30:01,654 --> 00:30:02,655 Then I am too. 641 00:30:04,198 --> 00:30:05,366 LIAM: Here goes nothing. 642 00:30:07,034 --> 00:30:08,118 -(grunts) -(thuds) 643 00:30:08,786 --> 00:30:10,287 They're not stopping. 644 00:30:10,371 --> 00:30:12,832 JESS: They won't until we step on all three. 645 00:30:18,963 --> 00:30:20,297 The Mayan symbol 646 00:30:20,881 --> 00:30:22,591 -is closest to you, Dad. -Oh, yeah. 647 00:30:22,675 --> 00:30:24,635 -JESS: Four tiles to the right. -(breathes deeply) 648 00:30:24,718 --> 00:30:26,178 It will take you two jumps. 649 00:30:26,262 --> 00:30:27,096 (grunts) 650 00:30:27,179 --> 00:30:28,138 (thuds) 651 00:30:29,557 --> 00:30:31,725 (rumbling) 652 00:30:35,104 --> 00:30:36,564 (panting) 653 00:30:39,358 --> 00:30:40,442 -(grunts) -(thuds) 654 00:30:41,902 --> 00:30:43,779 (rumbling) 655 00:30:50,619 --> 00:30:52,454 The Aztec is over there. 656 00:30:52,538 --> 00:30:54,331 (sighs) That's a lot of steps. 657 00:31:03,883 --> 00:31:06,051 (panting) 658 00:31:07,845 --> 00:31:10,472 I don't think you have more than one step left. 659 00:31:11,974 --> 00:31:13,017 Neither do I. 660 00:31:15,895 --> 00:31:17,062 You got this. 661 00:31:26,739 --> 00:31:27,656 (thunks) 662 00:31:29,033 --> 00:31:29,950 (gasps) 663 00:31:30,034 --> 00:31:32,912 (rattling) 664 00:31:34,288 --> 00:31:36,707 (clattering) 665 00:31:40,711 --> 00:31:42,796 -(relieved sigh) -(Rafael laughs) 666 00:31:42,880 --> 00:31:45,341 (all laughing) 667 00:31:45,424 --> 00:31:46,675 (laughing continues) 668 00:31:46,759 --> 00:31:49,261 (light music) 669 00:31:56,060 --> 00:31:58,437 (epic music) 670 00:32:02,524 --> 00:32:05,152 -LIAM: Can't see anything. -RAFAEL: There. 671 00:32:11,325 --> 00:32:12,451 What is it? 672 00:32:14,411 --> 00:32:15,663 RAFAEL: I read about this. 673 00:32:15,746 --> 00:32:16,914 It's a lighting stone. 674 00:32:16,997 --> 00:32:17,998 It needs a light source. 675 00:32:18,582 --> 00:32:19,750 Help me turn this. 676 00:32:19,833 --> 00:32:22,169 -(rattling) -(all grunting) 677 00:32:22,962 --> 00:32:25,255 (grunting continues) 678 00:32:26,382 --> 00:32:27,466 It's a skylight. 679 00:32:32,304 --> 00:32:33,639 (Jess gasps) 680 00:32:33,722 --> 00:32:36,642 (rattling) 681 00:32:57,746 --> 00:32:58,956 (both laugh) 682 00:33:07,214 --> 00:33:08,507 (chuckles) 683 00:33:09,299 --> 00:33:11,176 -RAFAEL: Oh. -Wow. 684 00:33:11,260 --> 00:33:13,679 (laughter) 685 00:33:13,762 --> 00:33:15,764 (suspenseful music) 686 00:33:17,766 --> 00:33:18,851 (thuds) 687 00:33:18,934 --> 00:33:21,353 (rattling) 688 00:33:32,489 --> 00:33:33,490 (sighs) 689 00:33:40,873 --> 00:33:41,957 (Rafael gasps softly) 690 00:33:45,794 --> 00:33:46,837 I can't believe it. 691 00:33:48,672 --> 00:33:50,841 The Daughters of the Plumed Serpent really did it. 692 00:33:50,924 --> 00:33:51,759 (soft chuckle) 693 00:33:52,342 --> 00:33:54,928 LIAM: I wish my dad were... and grandpa were here to see this. 694 00:33:58,891 --> 00:33:59,892 Look. 695 00:34:06,774 --> 00:34:08,275 It's Malinche. 696 00:34:08,358 --> 00:34:10,527 RAFAEL: Your mom was right about everything. 697 00:34:13,655 --> 00:34:14,990 Oh, this is amazing. 698 00:34:16,450 --> 00:34:18,160 We're locked in, wait. How are we supposed to get all this out? 699 00:34:22,039 --> 00:34:23,749 There has to be a way to open this. 700 00:34:27,544 --> 00:34:29,379 (explosion) 701 00:34:32,966 --> 00:34:34,968 (debris clattering) 702 00:34:35,052 --> 00:34:36,845 (high-pitched ringing) 703 00:34:39,181 --> 00:34:40,099 (gasps) 704 00:34:44,686 --> 00:34:46,438 (terrified groan) 705 00:34:47,106 --> 00:34:49,399 This is personal now, Jess. 706 00:34:51,193 --> 00:34:53,529 You led me into those traps. 707 00:34:54,113 --> 00:34:56,365 Kacey is dead because of you. 708 00:35:00,577 --> 00:35:02,287 Now you... 709 00:35:02,371 --> 00:35:04,665 (breathes deeply) 710 00:35:04,748 --> 00:35:06,542 ...and all this history... 711 00:35:08,043 --> 00:35:09,378 is going to burn. 712 00:35:15,134 --> 00:35:17,594 Put that down, Billie. 713 00:35:19,388 --> 00:35:20,681 -(gunshot) -(shatters) 714 00:35:20,764 --> 00:35:21,890 -(swooshes) -(grunts) 715 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 (gunshot) 716 00:35:24,143 --> 00:35:25,352 Look out! (Ethan grunts) 717 00:35:25,978 --> 00:35:27,271 -(Billie grunts) -(Ethan groans) 718 00:35:28,397 --> 00:35:30,691 (intense music) 719 00:35:32,568 --> 00:35:33,735 (pants) 720 00:35:33,819 --> 00:35:35,487 I told you I was coming for you. 721 00:35:43,078 --> 00:35:44,621 Dad? No. 722 00:35:44,705 --> 00:35:47,082 (frantic breathing) 723 00:35:47,166 --> 00:35:49,209 -(Jess gasping) -Go. 724 00:35:50,794 --> 00:35:51,879 JESS: No. 725 00:35:51,962 --> 00:35:53,046 (pants) 726 00:35:54,464 --> 00:35:55,799 Aargh! 727 00:35:55,883 --> 00:35:57,885 No, no, no. No. 728 00:35:58,635 --> 00:35:59,970 (Jess cries) 729 00:36:00,053 --> 00:36:01,138 Dad, wake up. 730 00:36:02,222 --> 00:36:04,224 Dad, please wake up. 731 00:36:05,475 --> 00:36:06,894 (sniffling) 732 00:36:06,977 --> 00:36:08,395 JESS: I never told you. 733 00:36:08,478 --> 00:36:10,689 You, you said you failed me. 734 00:36:10,772 --> 00:36:13,400 But you mattered to me my whole life. 735 00:36:15,235 --> 00:36:16,195 Papa? 736 00:36:17,029 --> 00:36:18,030 Please. 737 00:36:20,157 --> 00:36:22,284 (sobbing) 738 00:36:24,494 --> 00:36:26,872 (Jess crying) 739 00:36:27,456 --> 00:36:28,290 (gasps) 740 00:36:30,500 --> 00:36:32,502 -(breathes deeply) -(Jess laughing) 741 00:36:32,586 --> 00:36:34,171 You're alive! 742 00:36:34,254 --> 00:36:35,797 -Oh! -I was afraid it was... 743 00:36:35,881 --> 00:36:37,299 -(sniffles, laughs) -...just a dream. 744 00:36:37,925 --> 00:36:39,801 ("Art of Survival" by Bishop Briggs playing) 745 00:36:39,885 --> 00:36:42,387 ♪ Every time the road gets harder ♪ 746 00:36:42,471 --> 00:36:45,140 -♪ The Art of Survival ♪ -(sobs, laughs) 747 00:36:45,224 --> 00:36:47,976 -♪ How can I fly with eagles? ♪ -(relieved laughter) 748 00:36:48,060 --> 00:36:49,478 ♪ Scared I'm gonna hit the wall... ♪ 749 00:36:49,561 --> 00:36:51,355 I thought you went to get help. 750 00:36:51,438 --> 00:36:52,648 Yeah, I was going to. 751 00:36:53,273 --> 00:36:54,608 ETHAN: But then I saw Billie, 752 00:36:54,691 --> 00:36:56,235 so I followed her. 753 00:36:56,318 --> 00:36:58,695 But... I left a smoke signal. 754 00:36:58,779 --> 00:37:01,031 (helicopter blades whirring in distance) 755 00:37:01,657 --> 00:37:04,701 Man, I should've stayed in the Boy Scouts. 756 00:37:04,785 --> 00:37:07,204 (helicopter blades whirring) 757 00:37:07,287 --> 00:37:10,374 ♪ And your obvious mistake ♪ 758 00:37:10,457 --> 00:37:12,834 ♪ It cuts just like a blade ♪ 759 00:37:12,918 --> 00:37:13,794 JESS: Hold on. 760 00:37:16,338 --> 00:37:19,967 This lady has a bad habit of taking things that don't belong to her. 761 00:37:22,803 --> 00:37:24,972 You know, what you've done... 762 00:37:25,681 --> 00:37:27,349 it's gonna cost lives. 763 00:37:28,183 --> 00:37:30,269 You were right about the truth being dangerous. 764 00:37:31,228 --> 00:37:34,064 It's gonna put you in jail for a long, long time. 765 00:37:34,147 --> 00:37:37,609 ("Art of Survival" by Bishop Briggs playing) 766 00:37:44,950 --> 00:37:45,951 So... 767 00:37:50,956 --> 00:37:52,249 How'd you find me? 768 00:37:52,332 --> 00:37:53,792 Found your bracelet. 769 00:37:53,875 --> 00:37:55,502 That was a trick. For Billie. 770 00:37:55,585 --> 00:37:57,296 Yeah, we know. 771 00:37:57,379 --> 00:37:58,880 That's why we went the other way. 772 00:38:00,799 --> 00:38:03,927 I guess I'm just... getting to know you. 773 00:38:04,011 --> 00:38:06,013 (both chuckling) 774 00:38:07,306 --> 00:38:08,390 So... 775 00:38:08,473 --> 00:38:09,558 So... 776 00:38:10,726 --> 00:38:12,602 that was a crazy adventure. 777 00:38:12,686 --> 00:38:13,729 I'd hate for it to end. 778 00:38:15,105 --> 00:38:16,064 Me too. 779 00:38:18,233 --> 00:38:21,278 ("Art of Survival" by Bishop Briggs playing) 780 00:38:24,489 --> 00:38:25,490 TASHA: You okay? 781 00:38:26,992 --> 00:38:28,368 -ETHAN: Yeah. -TASHA: Yeah? 782 00:38:29,786 --> 00:38:31,538 -I am. -Yeah? 783 00:38:33,332 --> 00:38:35,500 Yo, we just made history. 784 00:38:35,584 --> 00:38:39,004 We found a real deal, Holyfield treasure. 785 00:38:39,087 --> 00:38:41,340 -Oren, you know we can't keep it, right? -Yeah. 786 00:38:42,549 --> 00:38:44,176 -Yeah. -Yeah? 787 00:38:44,259 --> 00:38:45,969 Uh... for sure. 788 00:38:46,053 --> 00:38:47,929 -You knew that? -Totally, yeah, of course. 789 00:38:48,013 --> 00:38:49,014 (laughs) 790 00:38:49,765 --> 00:38:50,640 Really? 791 00:38:50,724 --> 00:38:52,100 (Ethan and Tasha chuckle) 792 00:38:52,184 --> 00:38:53,268 Come on. 793 00:38:53,352 --> 00:38:55,354 Let's take a selfie with the treasure. 794 00:38:55,437 --> 00:38:57,314 Wait, you wanna take a selfie? 795 00:38:57,397 --> 00:38:58,607 -Yeah. -TASHA: Let's do it. 796 00:38:59,399 --> 00:39:00,275 Come on. 797 00:39:01,735 --> 00:39:03,945 (indistinct chatter) 798 00:39:04,029 --> 00:39:04,946 (camera shutter clicks) 799 00:39:06,531 --> 00:39:08,075 (Jess gasps) 800 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Hey! 801 00:39:10,869 --> 00:39:11,828 (giggles) 802 00:39:12,496 --> 00:39:13,622 Are you two... 803 00:39:13,705 --> 00:39:14,915 -A hundred percent. -Yes. 804 00:39:14,998 --> 00:39:16,625 -Yes. -Yeah. 805 00:39:16,708 --> 00:39:18,168 (laughs) 806 00:39:18,251 --> 00:39:19,461 Hey. 807 00:39:19,544 --> 00:39:20,587 OREN: Ooh, this is heavy. 808 00:39:20,670 --> 00:39:22,547 -(laughter) -(camera shutter clicks) 809 00:39:25,384 --> 00:39:27,386 RAFAEL: The mistake I made 20 years ago 810 00:39:27,469 --> 00:39:29,679 is I tried to do this by myself. 811 00:39:33,350 --> 00:39:34,476 Gracias. 812 00:39:34,559 --> 00:39:36,645 (melancholic music) 813 00:39:37,938 --> 00:39:38,855 Yeah. 814 00:39:41,024 --> 00:39:42,609 It's good to have friends. 815 00:39:43,402 --> 00:39:44,403 Yeah. 816 00:39:46,321 --> 00:39:47,823 And family. 817 00:39:47,906 --> 00:39:50,075 -TASHA: Aww. -OREN: Come on. 818 00:39:50,158 --> 00:39:51,076 -Here we go. -(laughs) 819 00:39:51,159 --> 00:39:52,619 -Come on, yeah! -Me? Sure? 820 00:39:53,495 --> 00:39:54,704 My first selfie. 821 00:39:54,788 --> 00:39:56,456 -BOTH: Come on. -Everybody say, 822 00:39:56,540 --> 00:39:58,375 "triple cheese hottie!" 823 00:39:58,458 --> 00:40:00,627 ALL: Triple cheese hottie! 824 00:40:00,710 --> 00:40:03,130 ♪ Is it time to speak up ♪ 825 00:40:03,213 --> 00:40:04,673 ♪ Or time for silence? ♪ 826 00:40:04,756 --> 00:40:07,467 ♪ Time for peace or is it time for violence? ♪ 827 00:40:07,551 --> 00:40:10,929 ♪ Is there anybody out there that's payin' attention? ♪ 828 00:40:11,012 --> 00:40:11,930 ♪ Yeah, yeah ♪ 829 00:40:12,013 --> 00:40:14,266 ♪ Tell me what you tryna hide ♪ 830 00:40:14,766 --> 00:40:17,936 ♪ And what you runnin' from inside ♪ 831 00:40:18,019 --> 00:40:20,355 ♪ 'Cause I got a surprise ♪ 832 00:40:20,439 --> 00:40:23,191 ♪ We might not make it to the mornin' ♪ 833 00:40:23,275 --> 00:40:25,402 ♪ So go on and tell me now ♪ 834 00:40:25,944 --> 00:40:28,738 ♪ Do you have enough love in your heart ♪ 835 00:40:28,822 --> 00:40:31,491 -♪ To go and get your hands dirty? ♪ -(indistinct chatter) 836 00:40:31,575 --> 00:40:34,911 ♪ It isn't that much but it's a good start ♪ 837 00:40:34,995 --> 00:40:36,788 ♪ So go and get your hands dirty ♪ 838 00:40:36,872 --> 00:40:37,831 Mi amor. 839 00:40:37,914 --> 00:40:39,332 Incredible likeness. 840 00:40:39,416 --> 00:40:41,084 ETHAN: Your mom. 841 00:40:41,168 --> 00:40:42,252 Who drew this? 842 00:40:42,335 --> 00:40:43,545 My dad. 843 00:40:44,129 --> 00:40:46,298 Come on, man. You got some levels, dude. 844 00:40:46,381 --> 00:40:47,382 Well... 845 00:40:48,633 --> 00:40:51,094 RAFAEL: "Dr. Manuela Valenzuela." 846 00:40:52,721 --> 00:40:54,556 Your mom is loving this. 847 00:40:56,141 --> 00:40:57,684 It's what she deserved. 848 00:40:58,477 --> 00:41:00,187 This whole exhibit is incredible. 849 00:41:01,730 --> 00:41:03,857 (breathing heavily) Oh. 850 00:41:03,940 --> 00:41:06,026 Hey. Guys, there you are. 851 00:41:07,194 --> 00:41:08,320 JESS: Everything okay? 852 00:41:10,071 --> 00:41:11,490 Sorry, I'm late. 853 00:41:11,573 --> 00:41:12,616 Totally lost track of time. 854 00:41:13,200 --> 00:41:15,202 I was cleaning out my grandpa's study. 855 00:41:15,285 --> 00:41:16,161 And I, uh... 856 00:41:17,787 --> 00:41:18,997 I found this tape. 857 00:41:21,458 --> 00:41:23,210 In a box of my dad's old stuff. 858 00:41:30,592 --> 00:41:32,135 It's all about the Pan-American treasure. 859 00:41:32,219 --> 00:41:34,721 Maybe the curators can add it to this collection. 860 00:41:34,804 --> 00:41:36,890 Uh. Can't. (sighs) 861 00:41:37,849 --> 00:41:39,059 Why not? 862 00:41:40,685 --> 00:41:41,686 (sighs) 863 00:41:42,020 --> 00:41:42,938 (clicks tongue) 864 00:41:43,021 --> 00:41:43,939 Because... 865 00:41:46,691 --> 00:41:48,360 there's this other thing on it. 866 00:41:50,237 --> 00:41:53,823 Other treasure-ish thing? 867 00:41:55,408 --> 00:41:56,576 You could say that. 868 00:42:00,330 --> 00:42:02,207 (intense music) 869 00:42:02,791 --> 00:42:05,877 -("15 Minutes" by Julian Lamadrid playing) -♪ Oh, I wanna dance ♪ 870 00:42:06,628 --> 00:42:10,382 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 871 00:42:10,465 --> 00:42:13,885 ♪ Take hold of my hands ♪ 872 00:42:14,469 --> 00:42:18,640 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 873 00:42:18,723 --> 00:42:20,809 ♪ I wanna cash it in ♪ 874 00:42:22,602 --> 00:42:25,939 ♪ I know that all it takes is a look ♪ 875 00:42:26,022 --> 00:42:29,901 ♪ Oh, I know I'm bad at it, yeah ♪ 876 00:42:29,985 --> 00:42:32,195 ♪ 'Cause I'm a beggar, I'm a thief ♪ 877 00:42:32,279 --> 00:42:33,947 ♪ I'm a crook ♪ 878 00:42:34,030 --> 00:42:38,076 ♪ I want the first five minutes to find the groove ♪ 879 00:42:38,159 --> 00:42:42,038 ♪ I need the next five minutes to try and get loose ♪ 880 00:42:42,122 --> 00:42:45,625 ♪ Give me the last five minutes to show my moves ♪ 881 00:42:45,709 --> 00:42:48,795 ♪ I need 15 minutes with you ♪ 882 00:42:48,878 --> 00:42:51,923 ♪ Oh, I wanna dance ♪ 883 00:42:52,591 --> 00:42:56,469 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 884 00:42:56,553 --> 00:42:59,514 ♪ Take hold of my hands ♪ 885 00:43:00,557 --> 00:43:04,102 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 886 00:43:04,185 --> 00:43:05,520 ♪ Oh, I want ♪ 887 00:43:05,604 --> 00:43:08,315 ♪ 15 minutes, 15 minutes ♪ 888 00:43:08,398 --> 00:43:12,027 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 889 00:43:12,110 --> 00:43:13,528 ♪ Take hold of my hands ♪ 890 00:43:13,612 --> 00:43:15,822 ♪ 15 minutes, 15 minutes ♪ 891 00:43:15,905 --> 00:43:19,701 ♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪ 56187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.