All language subtitles for NCIS_Hawaii

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,057 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,884 --> 00:00:07,695 JESSE (OVER COMMS): Kai, what do you see? 3 00:00:07,798 --> 00:00:09,609 That makes ten. 4 00:00:11,455 --> 00:00:13,096 We got a full house. 5 00:00:13,199 --> 00:00:16,003 All right. Let's roll. 6 00:00:18,909 --> 00:00:21,301 Keep pace, we make entry in 30. 7 00:00:21,404 --> 00:00:22,943 DALIA (OVER COMMS): Don't worry about my pace, Boone. 8 00:00:23,045 --> 00:00:25,096 I was all-state track and field. 9 00:00:25,198 --> 00:00:26,703 Just hope you make it worth my while. 10 00:00:26,805 --> 00:00:28,070 The tip was anonymous, 11 00:00:28,172 --> 00:00:29,267 but we don't know for sure what's inside. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,600 Don't mess this up like you did last time. 13 00:00:34,703 --> 00:00:36,002 Oh, yeah. 14 00:00:36,104 --> 00:00:37,984 Besides a whole bunch of dealers and meth. 15 00:00:38,086 --> 00:00:41,506 Drugs on the table, bad guys in cuffs are the key to my heart. 16 00:00:41,608 --> 00:00:43,454 Ready? 17 00:00:43,557 --> 00:00:44,582 DALIA: Ready. 18 00:00:44,983 --> 00:00:46,445 Go, go, go! 19 00:00:46,548 --> 00:00:48,548 Federal agents! Search warrant! 20 00:00:48,651 --> 00:00:50,906 - Nobody move! - (EXCITED CHATTER) 21 00:00:51,829 --> 00:00:53,710 Hands on the wall, now. 22 00:00:53,812 --> 00:00:55,351 Runner, runner! We got a runner. 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,257 (GRUNTING) 24 00:00:59,420 --> 00:01:00,787 (GRUNTS) 25 00:01:00,889 --> 00:01:02,189 Get off of me! 26 00:01:02,291 --> 00:01:03,658 I didn't do nothing! 27 00:01:03,761 --> 00:01:07,043 Felony weight in meth says different. 28 00:01:08,274 --> 00:01:10,496 Reminds me of high school science. 29 00:01:10,598 --> 00:01:12,649 (SCOFFS) Doubt they made it that far. 30 00:01:14,256 --> 00:01:16,096 What do you got there? 31 00:01:17,050 --> 00:01:18,276 (SPARKING) 32 00:01:18,379 --> 00:01:20,355 Clear out. Everybody clear out! 33 00:01:20,456 --> 00:01:21,822 Clear out! 34 00:01:37,409 --> 00:01:39,476 ♪ ♪ 35 00:01:54,538 --> 00:01:57,063 So much for a nice, quiet bust. 36 00:01:57,159 --> 00:02:00,221 - You guys all right? - Oh, yeah. Peachy. 37 00:02:00,316 --> 00:02:02,084 He means to say toasty. 38 00:02:02,179 --> 00:02:03,385 Did anyone get hurt? 39 00:02:03,489 --> 00:02:05,972 JESSE: No, but we lost a lot of the evidence. 40 00:02:06,075 --> 00:02:07,800 Turns out methamphetamine is incredibly volatile. 41 00:02:07,904 --> 00:02:10,559 Detective Reed, any idea what caused this explosion? 42 00:02:10,662 --> 00:02:14,145 Dangerous chemicals plus an unsafe environment equals big boom. 43 00:02:16,043 --> 00:02:17,043 Kai? 44 00:02:17,077 --> 00:02:18,353 Yeah. 45 00:02:18,456 --> 00:02:21,008 I saw something weird before the explosion. 46 00:02:21,112 --> 00:02:23,353 Weirder than a fully-operational meth lab 47 00:02:23,456 --> 00:02:25,975 in the middle of a suburban neighborhood a mile from Pearl? 48 00:02:27,561 --> 00:02:29,837 Got it. 49 00:02:29,940 --> 00:02:34,010 I saw this receiving a current in the corner. 50 00:02:34,114 --> 00:02:36,424 I don't think it's part of the lab setup. 51 00:02:36,527 --> 00:02:39,445 - TENNANT: That's an IED. - DALIA: And that's a little receiver, 52 00:02:39,548 --> 00:02:42,287 - which probably means... - Someone triggered the device. 53 00:02:42,390 --> 00:02:43,597 TENNANT: This wasn't an accident. 54 00:02:43,701 --> 00:02:46,942 This place was rigged to blow. 55 00:02:47,046 --> 00:02:50,149 LUCY: I'm so bored, Kate. I've got nothing to do here. 56 00:02:50,253 --> 00:02:52,874 I'm confused. You want more crime? 57 00:02:52,978 --> 00:02:54,322 I want something. 58 00:02:54,426 --> 00:02:56,322 The command investigator's on emergency leave. 59 00:02:56,426 --> 00:02:58,012 I'm assuming her caseload, too, 60 00:02:58,116 --> 00:03:01,323 and, uh, there's still nothing to investigate. 61 00:03:01,427 --> 00:03:02,841 Well, isn't that a good thing? 62 00:03:02,944 --> 00:03:04,496 Yes, of course. We don't like crime, 63 00:03:04,599 --> 00:03:06,599 but when I applied to Agent Afloat, 64 00:03:06,703 --> 00:03:08,842 I thought it'd be interesting. 65 00:03:08,945 --> 00:03:09,980 You applied for Agent Afloat to avoid 66 00:03:10,083 --> 00:03:11,256 dealing with your feelings for me. 67 00:03:11,359 --> 00:03:14,566 No. Not entirely. 68 00:03:16,897 --> 00:03:18,726 I mean, yes, okay, a little, 69 00:03:18,829 --> 00:03:20,140 but we're great now. 70 00:03:20,243 --> 00:03:22,588 I just, I want to feel useful here. 71 00:03:22,691 --> 00:03:24,933 Hey, you are very useful. 72 00:03:25,934 --> 00:03:29,382 All I've done so far is help the ship security force 73 00:03:29,485 --> 00:03:31,244 with a toilet paper prank, 74 00:03:31,348 --> 00:03:34,106 investigate someone getting shorted at the ship store 75 00:03:34,210 --> 00:03:37,073 and look into the case of the commander's missing hat. 76 00:03:37,176 --> 00:03:39,245 And you solved each one. 77 00:03:39,349 --> 00:03:41,038 Commander didn't even say thank you. 78 00:03:41,142 --> 00:03:43,556 Should have kept it. I look great in hats. 79 00:03:43,660 --> 00:03:46,936 (CHUCKLES) I miss you. 80 00:03:47,936 --> 00:03:49,660 I miss you too. 81 00:03:49,763 --> 00:03:52,661 - And I want to hear what's going on with... - (ALARM BLARING) 82 00:03:52,764 --> 00:03:54,661 MAN: Medical emergency. Medical emergency. 83 00:03:54,764 --> 00:03:55,764 What is that? 84 00:03:55,764 --> 00:03:57,213 (ALARM CONTINUES BLARING) 85 00:03:57,316 --> 00:03:58,626 Eh, don't worry, it's, uh... Happens all the time. 86 00:03:58,730 --> 00:03:59,764 It's probably just a drill. 87 00:03:59,868 --> 00:04:00,972 MAN: This is not a drill. 88 00:04:01,076 --> 00:04:03,352 NCIS agent Lucy Tara, respond, 89 00:04:03,455 --> 00:04:07,662 port side passageway 2-238-2-Lima. 90 00:04:07,765 --> 00:04:09,420 Well, that's new. 91 00:04:09,524 --> 00:04:11,284 I, uh, I'll call you later. 92 00:04:11,387 --> 00:04:14,353 Okay, go be useful and be careful. 93 00:04:20,457 --> 00:04:22,457 LUCY: What's going on here? 94 00:04:22,560 --> 00:04:23,698 She's unconscious. 95 00:04:23,802 --> 00:04:26,526 - Hit her head, ma'am. - Okay, and you are? 96 00:04:26,629 --> 00:04:29,458 Uh, Petty Officer Gattman. I found her. 97 00:04:29,561 --> 00:04:30,699 You know who she is? 98 00:04:30,803 --> 00:04:33,010 Uh, Ms. Meadows. The fun boss. 99 00:04:33,113 --> 00:04:34,975 - What now? - You know, uh, 100 00:04:35,079 --> 00:04:37,597 does social events, parties, games. 101 00:04:37,700 --> 00:04:40,252 Fun boss, got it. 102 00:04:41,390 --> 00:04:45,667 - Is she gonna be okay? - Yes. Moving her to sick bay asap. 103 00:04:47,081 --> 00:04:49,046 - When'd you find her? - GATTMAN: A few minutes ago. 104 00:04:49,150 --> 00:04:51,012 We were supposed to meet. 105 00:04:51,115 --> 00:04:53,667 She had my bingo winnings. It was a whole lot of money. 106 00:04:53,771 --> 00:04:55,771 - Define a whole lot. - $32,000. 107 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 From bingo? 108 00:04:57,599 --> 00:04:58,978 It's a progressive jackpot. 109 00:04:59,082 --> 00:05:02,358 When Ms. Meadows didn't show up, I went looking. 110 00:05:03,393 --> 00:05:04,703 Is that the bingo box? 111 00:05:04,807 --> 00:05:06,772 Yeah, and there's nothing in it. 112 00:05:08,772 --> 00:05:11,117 Then the fun boss probably didn't trip. 113 00:05:12,635 --> 00:05:14,049 - Is this evidence? - Yeah, evidence 114 00:05:14,153 --> 00:05:15,773 - that you've added your fingerprints to. - Oh, right, uh, dang. 115 00:05:15,774 --> 00:05:18,222 Sh... should I w-wipe it? 116 00:05:18,325 --> 00:05:19,946 - You can just put it down. - Yeah. 117 00:05:20,049 --> 00:05:22,326 We're looking at a potential assault and robbery. 118 00:05:22,429 --> 00:05:23,429 This is a crime scene. 119 00:05:23,464 --> 00:05:26,119 Let's start from the beginning. 120 00:05:26,223 --> 00:05:28,361 - (DOOR OPENS) - JESSE: Clayton Hickey, 121 00:05:28,464 --> 00:05:30,810 master meth chef. 122 00:05:30,913 --> 00:05:34,312 Operating a ring that deals to military personnel. 123 00:05:34,313 --> 00:05:37,155 You want to explain why your cook house was rigged to explode? 124 00:05:37,258 --> 00:05:39,225 You know what, I'm gonna be real honest with you guys, okay? 125 00:05:39,328 --> 00:05:42,500 This is just one big miscommunication. 126 00:05:42,604 --> 00:05:44,087 - Do tell. - You see, what happened is 127 00:05:44,190 --> 00:05:46,743 my cousin... he works at a lab. 128 00:05:46,846 --> 00:05:48,432 He's got a side project. 129 00:05:48,536 --> 00:05:50,708 How was I supposed to know it was gonna look like meth? 130 00:05:50,812 --> 00:05:52,398 - (SCOFFS) - Or explode. 131 00:05:52,501 --> 00:05:54,950 Yeah! Yeah. 132 00:05:57,468 --> 00:05:59,054 Why aren't you guys saying anything? 133 00:05:59,158 --> 00:06:00,744 Because you won't shut up. 134 00:06:00,847 --> 00:06:02,089 Look. 135 00:06:03,330 --> 00:06:05,952 We know it's your operation, we know the meth is real, 136 00:06:06,055 --> 00:06:08,090 and we know that you almost killed 137 00:06:08,093 --> 00:06:09,159 multiple law enforcements agents, 138 00:06:09,159 --> 00:06:10,814 including my colleague here. 139 00:06:10,917 --> 00:06:12,745 Yeah, and I'm taking it kind of personal. 140 00:06:12,848 --> 00:06:14,470 Yeah. 141 00:06:14,573 --> 00:06:17,815 But you guys don't really have anything, right? 142 00:06:17,918 --> 00:06:19,022 'Cause, you know... 143 00:06:19,125 --> 00:06:22,057 - (CHUCKLES) It all exploded. - Wrong. 144 00:06:22,161 --> 00:06:24,574 We have nine guys willing to testify against you. 145 00:06:24,678 --> 00:06:26,436 Confirm that it was your lab, 146 00:06:26,540 --> 00:06:28,092 your meth, and your bomb. 147 00:06:28,195 --> 00:06:29,678 Okay, look, I swear to God, I do not know what happened. 148 00:06:29,781 --> 00:06:31,886 You don't know how your house turned into a meth lab? 149 00:06:31,989 --> 00:06:34,300 No! I mean, yeah. Okay, look, 150 00:06:34,403 --> 00:06:37,920 I cook meth, fine, but I did not try to kill anybody. 151 00:06:38,024 --> 00:06:39,749 Sort of what happens when you rig it to explode. 152 00:06:39,852 --> 00:06:40,852 That's what I'm trying to tell you. 153 00:06:40,921 --> 00:06:43,197 I did not rig anything. 154 00:06:43,301 --> 00:06:46,404 This is my stuff. I'm as pissed off about it as you are. 155 00:06:46,507 --> 00:06:47,921 Oh, I doubt that. 156 00:06:48,025 --> 00:06:49,508 I don't even know how to fix a toaster, bro. 157 00:06:49,612 --> 00:06:51,371 But... 158 00:06:51,474 --> 00:06:53,371 I do know who you're looking for. 159 00:06:55,336 --> 00:06:56,371 Who? 160 00:06:57,889 --> 00:06:59,372 Angela. 161 00:07:00,372 --> 00:07:01,751 My ex. 162 00:07:01,854 --> 00:07:05,096 She has been trying to sabotage me ever since we split up. 163 00:07:05,199 --> 00:07:08,579 And she is angry enough to want you dead? 164 00:07:08,683 --> 00:07:10,924 That girl? She's psycho. 165 00:07:11,028 --> 00:07:13,648 Okay? She slashed my tires a month ago. 166 00:07:13,752 --> 00:07:16,511 Week before that, she poured bleach all over my plants. 167 00:07:16,615 --> 00:07:18,098 I even put cameras up all-all 168 00:07:18,201 --> 00:07:20,132 over my house just so I could catch her in the act. 169 00:07:21,477 --> 00:07:23,892 You put cameras up all around your house? 170 00:07:24,754 --> 00:07:27,030 To record yourself making meth? 171 00:07:30,237 --> 00:07:32,927 We're gonna need that footage. 172 00:07:33,031 --> 00:07:35,341 ("COME AN GET ME NOW" BY DEAN MCGINNES PLAYING) 173 00:07:37,203 --> 00:07:39,376 ♪ Come and get me now ♪ 174 00:07:42,273 --> 00:07:43,549 ♪ Come and... ♪ 175 00:07:45,135 --> 00:07:46,825 - Oh, hey. - (MUSIC STOPS) 176 00:07:46,928 --> 00:07:48,101 Dalia. 177 00:07:48,204 --> 00:07:50,895 Is just standing behind me. 178 00:07:50,998 --> 00:07:52,550 It's not awkward at all. 179 00:07:52,653 --> 00:07:54,964 I didn't want to interrupt the drum solo. 180 00:07:55,067 --> 00:07:57,446 (SIGHS) You're here for... 181 00:07:57,550 --> 00:07:59,310 Meth lab footage. 182 00:07:59,413 --> 00:08:01,034 Wondering if our criminal mastermind 183 00:08:01,137 --> 00:08:02,723 - was right about his ex. - Oh. 184 00:08:02,827 --> 00:08:04,930 So... surprise, surprise... 185 00:08:05,034 --> 00:08:07,068 Angela was not our mad bomber. 186 00:08:07,172 --> 00:08:09,173 Though she did steal mail from him 187 00:08:09,276 --> 00:08:12,448 and spray paint some nasty words on his garage door. 188 00:08:12,552 --> 00:08:15,552 No one more vengeful than a spurned lover. 189 00:08:16,691 --> 00:08:17,725 Present company excluded. 190 00:08:17,829 --> 00:08:19,312 (SIGHS) 191 00:08:19,415 --> 00:08:20,794 So, we're back to square one. 192 00:08:20,898 --> 00:08:22,139 Not exactly. 193 00:08:22,242 --> 00:08:24,449 I started to comb through footage 194 00:08:24,553 --> 00:08:25,899 from the house and... 195 00:08:26,002 --> 00:08:28,382 Look... Sorry. 196 00:08:28,484 --> 00:08:32,175 - We need to address the elephant in the room. - Ernie. 197 00:08:32,278 --> 00:08:34,107 We can handle this like adults. 198 00:08:34,210 --> 00:08:36,072 I know when I stopped texting you and returning your calls 199 00:08:36,176 --> 00:08:37,589 it was probably like I was... 200 00:08:37,693 --> 00:08:41,038 - Completely ghosting me? - Yes, but, in fact, I was... 201 00:08:41,141 --> 00:08:43,142 Just being a self-centered ass? 202 00:08:43,246 --> 00:08:45,694 Well, I would portray it... 203 00:08:45,797 --> 00:08:48,797 Ernie, stop. It's fine. 204 00:08:48,901 --> 00:08:51,281 I'm actually seeing someone. 205 00:08:51,385 --> 00:08:53,281 Oh. 206 00:08:53,385 --> 00:08:55,488 You are? 207 00:08:55,591 --> 00:08:58,074 Cool. 208 00:08:58,178 --> 00:09:00,730 So, the meth lab footage? 209 00:09:00,834 --> 00:09:02,006 Oh, yeah, yeah, sorry. 210 00:09:02,110 --> 00:09:04,454 I combed through footage and... I'm sorry. 211 00:09:04,558 --> 00:09:06,454 This is just an interesting surprise. 212 00:09:06,558 --> 00:09:09,076 - I mean, how long has it been going on with... - Paul. 213 00:09:09,180 --> 00:09:12,042 - Paul. - Few months, not long. 214 00:09:12,145 --> 00:09:14,938 But he's special. 215 00:09:15,042 --> 00:09:16,455 And I have you to thank. 216 00:09:16,859 --> 00:09:18,353 Me? Really? 217 00:09:18,456 --> 00:09:20,112 You taught me what not to look for. 218 00:09:20,215 --> 00:09:21,594 (DOOR CHIRPS) 219 00:09:21,698 --> 00:09:25,077 Hey, Ernie, just checking in on that footage and, uh... 220 00:09:25,181 --> 00:09:27,147 realizing this could be a bad time. 221 00:09:27,251 --> 00:09:28,285 No, it's the perfect time. 222 00:09:28,389 --> 00:09:31,216 We were just drilling down on some key data. 223 00:09:31,320 --> 00:09:32,733 Key case-related data? 224 00:09:32,837 --> 00:09:35,527 For sure. Our dealer certainly incriminated himself, 225 00:09:35,631 --> 00:09:37,734 but he wasn't the only one. 226 00:09:41,734 --> 00:09:44,356 This man pulled up to the house an hour before the raid, 227 00:09:44,459 --> 00:09:47,735 watched the whole thing, drove away just as it went kaboom. 228 00:09:47,839 --> 00:09:50,253 I've seen him before. 229 00:09:50,356 --> 00:09:54,771 At the coffee shop where I get my breakfast and my gym. 230 00:09:54,874 --> 00:09:56,529 Maybe the laundromat? 231 00:09:56,633 --> 00:09:59,047 ERNIE: One place is a coincidence. 232 00:09:59,150 --> 00:10:01,806 Two could be an anomaly, but three? 233 00:10:01,910 --> 00:10:04,427 He's been following you. 234 00:10:06,048 --> 00:10:07,417 And I was the target for that bomb. 235 00:10:11,848 --> 00:10:15,140 Kai gave me the rundown of his routine for the last few weeks. 236 00:10:15,312 --> 00:10:17,278 I compiled all the locations he's been 237 00:10:17,381 --> 00:10:20,518 and synced them with nearby CCTV footage. 238 00:10:20,622 --> 00:10:23,000 Our suspect has been tailing Kai for a while. 239 00:10:23,103 --> 00:10:25,621 Coffee shop and the gym, like you said, 240 00:10:25,724 --> 00:10:28,758 but also the grocery store, mani-pedi spa. 241 00:10:28,861 --> 00:10:31,378 Hold on. Mani-pedi spa? (LAUGHS) 242 00:10:31,482 --> 00:10:33,998 Take care of your feet and your feet will take care of you. 243 00:10:34,101 --> 00:10:35,274 Boys. 244 00:10:35,377 --> 00:10:37,067 Our suspect has been all over you, Kai. 245 00:10:37,170 --> 00:10:39,756 We got an anonymous tip about the meth house. 246 00:10:39,859 --> 00:10:41,411 Suspect could have planted it. 247 00:10:41,514 --> 00:10:43,065 We have footage of the same man 248 00:10:43,168 --> 00:10:46,582 in a hoodie entering the same meth house a few days ago. 249 00:10:46,686 --> 00:10:50,236 He rigged the building to blow, made it look like an accident. 250 00:10:50,340 --> 00:10:52,029 You got an ID on the guy, Ernie? 251 00:10:52,133 --> 00:10:54,615 Paora Tasi. 252 00:10:54,718 --> 00:10:56,097 Responsible for racketeering, 253 00:10:56,201 --> 00:10:59,069 armed robbery, and two counts of aggravated assault, 254 00:10:59,070 --> 00:11:00,821 and up until a few months ago, 255 00:11:00,924 --> 00:11:03,130 he worked for the Koa Brothers. 256 00:11:03,233 --> 00:11:05,544 JESSE: Koa Brothers? We took those guys down. 257 00:11:05,647 --> 00:11:06,923 They got shivved in prison. 258 00:11:07,025 --> 00:11:08,301 ERNIE: Well, they might be gone, 259 00:11:08,405 --> 00:11:10,129 but their organization remains. 260 00:11:10,232 --> 00:11:12,059 It's actually grown, from what I've found out. 261 00:11:12,162 --> 00:11:14,231 'Cause it's being run by AJ Hale. 262 00:11:16,507 --> 00:11:17,575 That's your old friend, right? 263 00:11:18,679 --> 00:11:19,679 Used to be. 264 00:11:19,713 --> 00:11:22,988 Look, I handed the info on AJ to the FBI months ago. 265 00:11:23,091 --> 00:11:24,954 They're supposed to be building a RICO case. 266 00:11:25,057 --> 00:11:27,263 If AJ knows, he could be going after you. 267 00:11:27,366 --> 00:11:29,159 TENNANT: All right, let's focus on finding Paora. 268 00:11:29,263 --> 00:11:31,332 Jesse, find his known associates. 269 00:11:31,435 --> 00:11:33,365 Ernie, see if you can dig up any unknown ones. 270 00:11:33,469 --> 00:11:35,641 I'll call Whistler. 271 00:11:35,745 --> 00:11:37,951 AJ Hale is officially our case again. 272 00:11:39,399 --> 00:11:40,571 (KNOCK ON DOOR) 273 00:11:40,675 --> 00:11:41,674 You wanted to see me, ma'am? 274 00:11:41,777 --> 00:11:43,536 Yeah, come on in. 275 00:11:43,639 --> 00:11:45,225 Was hoping to go over your statement again. 276 00:11:45,329 --> 00:11:49,776 Did you happen to see anyone else on your way to finding Ms. Meadows? 277 00:11:49,880 --> 00:11:50,949 Yes, ma'am. 278 00:11:51,052 --> 00:11:53,016 Anyone acting suspicious? 279 00:11:53,120 --> 00:11:54,499 Not sure. 280 00:11:54,603 --> 00:11:57,291 Not sure 'cause you can't remember or you didn't see? 281 00:11:57,395 --> 00:11:58,395 I'm sorry, I... 282 00:11:58,464 --> 00:11:59,912 I just, um... 283 00:12:01,394 --> 00:12:03,152 You think there's any chance I'm gonna see that money? 284 00:12:03,256 --> 00:12:05,221 Well, it-it's not for me, you know. 285 00:12:05,325 --> 00:12:08,462 I was hoping to use the winnings to help out my mom. 286 00:12:08,565 --> 00:12:10,324 Her car broke down, and 287 00:12:10,427 --> 00:12:12,495 I don't want to have to have her use the bus to work. 288 00:12:12,599 --> 00:12:14,185 If we want to find that money, 289 00:12:14,288 --> 00:12:16,011 we're gonna have to work together. 290 00:12:16,115 --> 00:12:18,736 So, think back to that passageway again. 291 00:12:18,839 --> 00:12:21,390 The sailors that you were passing. 292 00:12:21,493 --> 00:12:23,079 You notice anything off? 293 00:12:23,183 --> 00:12:25,183 Someone, maybe, who shouldn't have been there? 294 00:12:25,286 --> 00:12:28,251 You know... Well, it's more like Ms. Meadows shouldn't have been there. 295 00:12:28,354 --> 00:12:30,596 The disbursing office is starboard side. 296 00:12:30,698 --> 00:12:32,181 We were supposed to meet there. 297 00:12:32,284 --> 00:12:34,146 So, what was she doing on the other side of the ship? 298 00:12:37,180 --> 00:12:38,545 As you were. 299 00:12:38,745 --> 00:12:41,386 Go ahead. Continue. 300 00:12:41,489 --> 00:12:44,800 I, uh... Yes, sir. Uh... 301 00:12:44,903 --> 00:12:47,454 We'll catch up later. 302 00:12:47,557 --> 00:12:49,385 You've been very helpful. 303 00:12:51,073 --> 00:12:53,487 XO Ramirez, what can I do for you? 304 00:12:53,591 --> 00:12:54,970 The captain is deeply troubled 305 00:12:55,073 --> 00:12:56,831 this violent assault happened on his watch, 306 00:12:56,935 --> 00:12:58,900 and he wants to send a strong message to the crew 307 00:12:59,003 --> 00:13:02,796 and he's authorized a full inch-by-inch search of this carrier. 308 00:13:04,589 --> 00:13:06,450 Uh, sure, we could do that, 309 00:13:06,553 --> 00:13:10,069 but I'm a little concerned our suspect might get wind of it. 310 00:13:10,173 --> 00:13:13,173 Toss the money overboard and we'll never ID them. 311 00:13:13,276 --> 00:13:14,932 Well, you have another suggestion? 312 00:13:16,137 --> 00:13:18,689 Trick or two up my sleeve. 313 00:13:18,793 --> 00:13:20,688 I know you're upset. 314 00:13:20,792 --> 00:13:22,585 AJ tried to blow up our entire team. 315 00:13:22,688 --> 00:13:23,964 Upset doesn't quite cover it. 316 00:13:24,067 --> 00:13:25,653 Don't know for certain it was AJ. 317 00:13:25,756 --> 00:13:28,066 JESSE: We know our suspect worked for the Koas and AJ took over 318 00:13:28,170 --> 00:13:29,962 their entire operation, so... 319 00:13:30,065 --> 00:13:31,996 How close is the FBI to making a case? 320 00:13:32,100 --> 00:13:34,031 We've been building it off the info we received from Kai 321 00:13:34,134 --> 00:13:36,099 and the witnesses he brought in. 322 00:13:36,202 --> 00:13:38,099 - Including my father. - Yes. 323 00:13:38,202 --> 00:13:40,443 And this organization AJ's built is bigger than we thought. 324 00:13:40,546 --> 00:13:42,719 AJ's laundering schemes are very sophisticated. 325 00:13:42,822 --> 00:13:45,028 LLCs flow into LLCs, parking money abroad. 326 00:13:45,131 --> 00:13:46,890 Which doesn't answer the question. 327 00:13:46,993 --> 00:13:48,442 Can you make a case? 328 00:13:49,717 --> 00:13:51,303 Not one that will stick, not yet. 329 00:13:51,406 --> 00:13:53,786 - JESSE: Why not? - WHISTLER: Because there's been a development. 330 00:13:53,889 --> 00:13:55,612 A number of people in AJ's organization 331 00:13:55,716 --> 00:13:58,716 have been murdered. Several others we may never find. 332 00:13:58,819 --> 00:14:00,749 AJ knows the FBI's investigating him, 333 00:14:00,853 --> 00:14:02,253 so he's cleaning house. 334 00:14:02,287 --> 00:14:03,335 - Maybe. - (SCOFFS) 335 00:14:03,439 --> 00:14:05,576 Whistler, come on, it's not a maybe. It's for sure. 336 00:14:05,679 --> 00:14:07,989 - I'm just saying... - That you're taking your sweet time 337 00:14:08,183 --> 00:14:09,630 while my father could be next? 338 00:14:09,734 --> 00:14:12,906 Kai. Settle. 339 00:14:13,010 --> 00:14:14,698 Whistler is on our side, remember? 340 00:14:14,802 --> 00:14:16,491 Look, we need to get this sorted out before more people 341 00:14:16,595 --> 00:14:18,284 get hurt. Where are we on finding Paora? 342 00:14:18,388 --> 00:14:21,678 HPD found his car on the North Shore, but the trail went cold. 343 00:14:21,679 --> 00:14:23,456 And I've got a dozen agents trying to track him down. 344 00:14:23,559 --> 00:14:25,662 - We'll find him. - Or we just pick AJ up. 345 00:14:25,765 --> 00:14:27,790 - We know where he is. - NCIS will put all remaining manpower 346 00:14:27,791 --> 00:14:28,891 into finding Paora. 347 00:14:28,892 --> 00:14:30,971 We bring him in, we get him to flip on AJ. 348 00:14:31,074 --> 00:14:33,040 That's our path. 349 00:14:34,073 --> 00:14:35,073 (DOOR OPENS) 350 00:14:35,073 --> 00:14:38,831 - Boss... - Kai, a word. 351 00:14:39,935 --> 00:14:41,486 (DOOR CLOSES) 352 00:14:41,590 --> 00:14:43,761 I know you're worried your father might be a target. 353 00:14:43,865 --> 00:14:46,071 - Because he is. - But if you can't control yourself, 354 00:14:46,175 --> 00:14:48,071 you might need to step away. 355 00:14:48,325 --> 00:14:49,738 I was the one who brought this case to FBI. 356 00:14:49,841 --> 00:14:53,426 I... I got Pops and his friends to speak. 357 00:14:53,530 --> 00:14:55,323 Which has been invaluable to the investigation. 358 00:14:55,426 --> 00:14:57,392 What investigation? Nothing's happened. 359 00:14:57,495 --> 00:14:58,839 And now AJ is killing people. 360 00:14:58,943 --> 00:15:00,874 Look, I have to fix this. 361 00:15:00,977 --> 00:15:02,081 Just go to AJ. 362 00:15:02,184 --> 00:15:04,355 You're smarter than that, Kai. 363 00:15:05,562 --> 00:15:07,080 You know it won't end well. 364 00:15:07,183 --> 00:15:09,079 You don't need to fix anything. 365 00:15:09,182 --> 00:15:10,872 Whatever AJ has become, it happened 366 00:15:10,975 --> 00:15:12,768 when I was gone from the island. 367 00:15:16,215 --> 00:15:18,077 If... if I had been around... 368 00:15:18,180 --> 00:15:20,697 You're not responsible for AJ Hale. 369 00:15:20,801 --> 00:15:23,351 Not then, not now. 370 00:15:27,145 --> 00:15:28,661 (SIGHS) 371 00:15:28,764 --> 00:15:32,764 I put my family and the team in danger. 372 00:15:32,867 --> 00:15:35,005 I have to do something. 373 00:15:35,108 --> 00:15:37,074 You'll work the case here. 374 00:15:37,177 --> 00:15:38,555 Let Jesse and Whistler find Paora. 375 00:15:38,659 --> 00:15:40,038 I will get more done in the field. 376 00:15:40,142 --> 00:15:41,659 Or you'll get yourself killed. 377 00:15:42,830 --> 00:15:46,727 Until this is resolved, you stay at Pearl. 378 00:15:46,830 --> 00:15:49,415 At least let me go check on my dad. 379 00:15:51,071 --> 00:15:52,381 Make it quick. 380 00:15:57,070 --> 00:16:00,586 I was transporting the lockbox. 381 00:16:00,689 --> 00:16:03,378 I felt a push. 382 00:16:03,481 --> 00:16:06,447 Next thing I know, I'm-I'm here. 383 00:16:06,550 --> 00:16:07,998 And you didn't see anyone 384 00:16:08,101 --> 00:16:10,756 or hear any footsteps or voices? 385 00:16:10,860 --> 00:16:13,410 I wish I could be more help. 386 00:16:13,514 --> 00:16:15,928 You're doing your best. 387 00:16:16,031 --> 00:16:17,582 I do have one question. 388 00:16:17,685 --> 00:16:19,685 Why were you on the port side of the ship? 389 00:16:19,789 --> 00:16:21,340 What do you mean? 390 00:16:21,444 --> 00:16:24,167 Disbursing office is on the starboard side, 391 00:16:24,270 --> 00:16:27,166 so is Gattman's quarters. Just seems odd. 392 00:16:28,338 --> 00:16:31,407 I get turned around sometimes. 393 00:16:33,372 --> 00:16:35,372 You know, uh... 394 00:16:35,475 --> 00:16:37,647 adjusting to carrier life can be hard, 395 00:16:37,750 --> 00:16:40,612 for me, at least. Maybe you, too. 396 00:16:40,716 --> 00:16:45,680 It's lonely being one of the few non-sailors on a ship of 5,000. 397 00:16:47,369 --> 00:16:49,920 - Like a misshapen puzzle piece. - Exactly. 398 00:16:50,024 --> 00:16:53,195 What do you do when you're not overseeing all the fun... 399 00:16:53,299 --> 00:16:54,746 did you make any friends? 400 00:16:56,091 --> 00:16:58,263 Tracy, I'm not looking to jam anyone up. 401 00:16:58,367 --> 00:17:00,367 I don't care how you spend your time 402 00:17:00,470 --> 00:17:02,573 or who you spend it with. 403 00:17:02,675 --> 00:17:05,675 But I do need to find out who did this to you. 404 00:17:07,537 --> 00:17:11,328 Why were you on the port side of the ship, Tracy? 405 00:17:12,812 --> 00:17:13,881 I have a friend. 406 00:17:15,088 --> 00:17:18,363 Calvin. A sailor. 407 00:17:18,466 --> 00:17:23,017 Civilian-sailor relationships are allowed on ships, why hide it? 408 00:17:23,121 --> 00:17:25,086 It's complicated. 409 00:17:25,189 --> 00:17:27,120 He's going through a divorce. 410 00:17:27,123 --> 00:17:28,326 And you were with Calvin before delivering 411 00:17:28,430 --> 00:17:30,292 the lockbox yesterday morning? 412 00:17:32,119 --> 00:17:34,153 - No one else knew you were there? - No, but, 413 00:17:34,256 --> 00:17:36,462 I swear, he's a good guy. 414 00:17:36,566 --> 00:17:39,462 I'm sure. 415 00:17:39,566 --> 00:17:42,634 I'm gonna need his last name and rate anyway. 416 00:17:46,840 --> 00:17:47,943 Howzit, Kai? 417 00:17:48,047 --> 00:17:49,322 Hey, where's Pops? 418 00:17:49,426 --> 00:17:52,406 - We all got to talk. - Oh, it's never a "Good. How are you", is it? 419 00:17:52,407 --> 00:17:54,597 Hina. Now. 420 00:17:58,838 --> 00:17:59,838 (SIGHS) 421 00:17:59,941 --> 00:18:02,319 Why you got to come at rush hour? 422 00:18:02,423 --> 00:18:04,009 Listen, we got a situation with AJ. 423 00:18:04,113 --> 00:18:05,216 Okay, Hina. 424 00:18:05,319 --> 00:18:07,422 You both need to lay low for a while. 425 00:18:07,525 --> 00:18:08,836 What you mean, lay low? 426 00:18:08,939 --> 00:18:10,904 We got work. 427 00:18:11,007 --> 00:18:14,628 Maybe you don't for a while, is what I'm saying. 428 00:18:14,731 --> 00:18:16,316 Okay? We need to shut down. 429 00:18:16,420 --> 00:18:19,041 - NCIS will provide protection. - (DOOR OPENS) 430 00:18:19,144 --> 00:18:20,591 Protection? What's all this about? 431 00:18:20,695 --> 00:18:23,143 Hey. Pops, pay attention. 432 00:18:23,246 --> 00:18:24,384 This is serious. Look. 433 00:18:24,488 --> 00:18:26,728 Keep your voice down, son. 434 00:18:28,142 --> 00:18:30,589 Why is AJ here? 435 00:18:38,128 --> 00:18:39,714 What you doing here? 436 00:18:39,818 --> 00:18:41,230 Aloha to you, too, Kai. 437 00:18:41,334 --> 00:18:42,851 There's no aloha between us. 438 00:18:42,955 --> 00:18:45,229 Cool down, brah. Just here to eat. 439 00:18:45,333 --> 00:18:46,574 That why you brought the muscle? 440 00:18:46,678 --> 00:18:48,367 AJ: Roy is an associate. 441 00:18:48,471 --> 00:18:50,297 Bulge in his jacket is a gun. 442 00:18:50,401 --> 00:18:51,539 Hey. 443 00:18:51,642 --> 00:18:53,159 You really think that you can come here 444 00:18:53,263 --> 00:18:54,848 after everything you did? 445 00:18:54,952 --> 00:18:57,089 Always what I did. 446 00:18:57,193 --> 00:19:00,019 Only thing I ever did was give your dad 447 00:19:00,123 --> 00:19:02,606 money, take care of him, 448 00:19:02,709 --> 00:19:04,399 and you pay me back by trying to lock me up. 449 00:19:04,501 --> 00:19:06,777 'Cause you're a criminal, AJ. 450 00:19:07,708 --> 00:19:10,431 And you're a disgrace to this entire community. 451 00:19:13,121 --> 00:19:14,327 Guy who left 452 00:19:14,430 --> 00:19:17,499 telling me I'm a disgrace? 453 00:19:17,603 --> 00:19:19,085 You take advantage of your people 454 00:19:19,189 --> 00:19:20,671 and then when they get in your way, you murder them. 455 00:19:20,774 --> 00:19:22,740 You think you know something? 456 00:19:22,843 --> 00:19:24,739 Do something about it. 457 00:19:24,842 --> 00:19:26,152 (LAUGHS) 458 00:19:26,256 --> 00:19:28,152 You're always one step ahead, aren't you? 459 00:19:28,256 --> 00:19:29,531 So, what I'm gonna do, 460 00:19:29,634 --> 00:19:31,475 - I'm gonna kick both of you out right now. - Oh, you want me to go? 461 00:19:31,476 --> 00:19:32,535 - Yeah. - Do it yourself. 462 00:19:32,565 --> 00:19:34,495 - My pleasure. - No, no, no, no, no. 463 00:19:34,599 --> 00:19:35,944 Nobody's gonna do anything. 464 00:19:36,047 --> 00:19:37,461 Both of you gonna back off, 465 00:19:37,564 --> 00:19:40,322 now, seeing as you all have an audience. 466 00:19:49,044 --> 00:19:51,113 Yeah, that's Kai. 467 00:19:51,216 --> 00:19:53,276 All talk, no follow through. 468 00:20:00,251 --> 00:20:01,283 - Listen, boss. - Yeah? 469 00:20:01,376 --> 00:20:02,756 - Things got out of control. - You don't say. 470 00:20:02,860 --> 00:20:04,378 - I lost my temper. - You hit the subject 471 00:20:04,481 --> 00:20:05,919 of an ongoing RICO case in public, 472 00:20:06,124 --> 00:20:07,758 - nearly breaking his jaw. - I'm sorry. 473 00:20:07,862 --> 00:20:09,656 You're lucky that AJ isn't pressing charges. 474 00:20:09,760 --> 00:20:11,727 - Look, he had it coming. I just... - Stop. 475 00:20:20,731 --> 00:20:22,732 I know it was stupid. 476 00:20:22,836 --> 00:20:25,251 But AJ, he threatened my family. 477 00:20:25,354 --> 00:20:27,321 He hired someone to kill me. 478 00:20:27,424 --> 00:20:29,460 Allegedly, Kai. 479 00:20:35,704 --> 00:20:37,741 We need to prove it. 480 00:20:37,844 --> 00:20:40,190 And you have just made that exponentially harder. 481 00:20:41,743 --> 00:20:43,053 Where do we go from here? 482 00:20:43,157 --> 00:20:45,400 You're not going anywhere. You're benched. 483 00:20:45,503 --> 00:20:47,849 The rest of us will continue looking for our bomb suspect. 484 00:20:47,953 --> 00:20:49,333 Try to tie him to AJ. 485 00:20:49,436 --> 00:20:50,712 I can still help. 486 00:20:51,575 --> 00:20:53,059 At Pearl. 487 00:20:53,163 --> 00:20:56,475 AJ... he knows we're closing in on him. 488 00:20:56,578 --> 00:20:58,476 He's becoming emotional. 489 00:20:58,579 --> 00:21:00,236 Erratic. 490 00:21:00,339 --> 00:21:04,065 Then we need to find his breaking point. 491 00:21:04,169 --> 00:21:06,135 Get him to slip up. 492 00:21:06,239 --> 00:21:08,653 LUCY: I just need to ask a few questions, 493 00:21:08,757 --> 00:21:10,723 - Petty Officer Lynch. - Yes, ma'am. 494 00:21:10,827 --> 00:21:12,655 What's your relationship to Tracy Meadows? 495 00:21:12,759 --> 00:21:15,968 - (FLAPPING NOISE ABOVE) - Uh... we're friendly. 496 00:21:16,831 --> 00:21:18,832 We say hello when we pass each other. 497 00:21:18,935 --> 00:21:20,626 Have a cup of coffee, maybe. 498 00:21:21,626 --> 00:21:22,903 What is that sound? 499 00:21:23,006 --> 00:21:25,386 It's the, uh, A/C vent, sir. 500 00:21:25,490 --> 00:21:27,525 Been going like that all day. 501 00:21:27,629 --> 00:21:28,837 I'll have engineering check it out. 502 00:21:28,940 --> 00:21:32,528 Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows. 503 00:21:35,357 --> 00:21:36,910 Sometimes we talk. 504 00:21:37,013 --> 00:21:39,670 Are you and Ms. Meadows in a sexual relationship, sailor? 505 00:21:39,774 --> 00:21:42,223 XO Ramirez, can I have a word? 506 00:21:49,089 --> 00:21:51,538 Look, I need to remind you that I'm the investigator. 507 00:21:51,642 --> 00:21:52,712 You're an observer. 508 00:21:52,815 --> 00:21:54,299 You're making Lynch nervous. 509 00:21:54,402 --> 00:21:56,825 Good. He needs to understand he could be in serious trouble. 510 00:21:56,826 --> 00:21:58,680 Well, sure, but if he thinks he's in trouble, 511 00:21:58,784 --> 00:22:00,440 he won't open up, which is what I'm hoping 512 00:22:00,543 --> 00:22:02,510 to have him do. See what I mean? 513 00:22:02,613 --> 00:22:04,649 In other words, let you do your job. 514 00:22:04,752 --> 00:22:07,064 Respectfully. 515 00:22:08,858 --> 00:22:10,652 Thank you. 516 00:22:13,826 --> 00:22:15,482 I'm not your XO 517 00:22:15,586 --> 00:22:16,966 or your C.O., 518 00:22:17,070 --> 00:22:19,071 I'm just trying to understand what happened to Tracy, 519 00:22:19,174 --> 00:22:20,934 and I think you want to know, too. 520 00:22:22,142 --> 00:22:24,798 So, y'all were together before the assault happened? 521 00:22:24,901 --> 00:22:26,592 Yes, she was here with me. 522 00:22:26,695 --> 00:22:28,214 - (FLAPPING NOISE CONTINUING) - And, uh, 523 00:22:28,317 --> 00:22:30,525 where were you when the assault happened? 524 00:22:30,628 --> 00:22:32,422 On the way to the mess decks to meet my buddies. 525 00:22:32,526 --> 00:22:34,251 Uh... 526 00:22:34,355 --> 00:22:36,424 do you mind writing their names down? 527 00:22:36,528 --> 00:22:38,322 Not at all. 528 00:23:04,853 --> 00:23:07,200 I'll be right back. 529 00:23:07,304 --> 00:23:09,718 - (CLEARS THROAT) - All done? 530 00:23:09,822 --> 00:23:11,823 No, but we need to get engineering up here now. 531 00:23:11,926 --> 00:23:13,169 And why's that? 532 00:23:13,272 --> 00:23:14,997 'Cause this just came out of the air vent 533 00:23:15,101 --> 00:23:17,901 next to Petty Officer Lynch's rack. 534 00:23:19,406 --> 00:23:21,821 So, we remove the vent, and there's, like, 535 00:23:21,927 --> 00:23:24,134 2k stuffed inside, covered in blood, 536 00:23:24,237 --> 00:23:25,857 and suspect stands there with his mouth open, 537 00:23:25,960 --> 00:23:27,891 - shocked we caught him. - Props to you. 538 00:23:27,995 --> 00:23:30,271 Agent Afloat's all kinds of afloating. 539 00:23:30,374 --> 00:23:32,097 - What does that even mean? - I don't know. 540 00:23:32,201 --> 00:23:33,959 - I'm only half-listening. - Ernie. 541 00:23:34,063 --> 00:23:36,442 I just solved my first real case alone. 542 00:23:36,545 --> 00:23:38,786 And yet you don't seem all that excited. 543 00:23:38,889 --> 00:23:40,303 Well, I'm... super excited. 544 00:23:40,407 --> 00:23:42,407 No, super excited Lucy is all, "Yee-haw" 545 00:23:42,510 --> 00:23:43,510 and "Y'all know what?" 546 00:23:43,579 --> 00:23:45,716 Okay, that's on-land Lucy. 547 00:23:45,819 --> 00:23:48,923 Sailor Lucy is more reserved. 548 00:23:50,440 --> 00:23:52,439 I don't know, it-it is weird, though. 549 00:23:52,542 --> 00:23:54,611 Why would Lynch just keep that money above his bed? 550 00:23:54,715 --> 00:23:56,232 He knew that we would come talk to him. 551 00:23:56,336 --> 00:23:57,886 And where's the rest of it? 552 00:23:57,990 --> 00:24:00,059 Sailors make tons of stupid decisions. 553 00:24:00,162 --> 00:24:01,886 Crashing boats, stealing tanks, 554 00:24:01,990 --> 00:24:03,644 wearing hats to the theater. 555 00:24:03,747 --> 00:24:05,092 And when I told Meadows, 556 00:24:05,196 --> 00:24:06,989 she didn't even ask what'll happen to Lynch, 557 00:24:07,092 --> 00:24:09,574 just that she's done with "bad relationships." 558 00:24:09,677 --> 00:24:11,608 (PHONE CHIMES) 559 00:24:13,608 --> 00:24:16,056 (SIGHS) That's just too much. 560 00:24:16,159 --> 00:24:17,263 I know. I'm missing something. 561 00:24:17,366 --> 00:24:19,435 What? Oh, you probably are. 562 00:24:19,538 --> 00:24:21,228 I was talking about this notification. 563 00:24:21,332 --> 00:24:24,572 Dalia posted photos from her night out at Salsamor. 564 00:24:24,675 --> 00:24:26,572 Oh, Dalia's back in the picture? 565 00:24:26,675 --> 00:24:27,813 Yeah. 566 00:24:27,917 --> 00:24:30,674 But not with me. Some guy named Paul. 567 00:24:30,778 --> 00:24:32,716 And based on what I can see, 568 00:24:32,919 --> 00:24:35,880 his dance moves are sloppy. 569 00:24:35,984 --> 00:24:38,294 Are you jealous? 570 00:24:38,398 --> 00:24:39,984 What? No. 571 00:24:40,087 --> 00:24:41,603 Jealousy would require if I care that 572 00:24:41,707 --> 00:24:42,879 Dalia found some other dude 573 00:24:42,983 --> 00:24:43,983 and no longer has feelings for me, 574 00:24:44,086 --> 00:24:45,155 but I couldn't care less. 575 00:24:45,259 --> 00:24:46,569 Which is why you set your phone 576 00:24:46,672 --> 00:24:48,223 to get notifications when she posts 577 00:24:48,327 --> 00:24:50,223 - 'cause of all the not caring. - I don't know. 578 00:24:50,327 --> 00:24:52,327 Ernie, we're family. 579 00:24:52,430 --> 00:24:55,257 Whatever it is you're feeling, I can hold it. 580 00:24:57,015 --> 00:24:58,222 Oh, wow. 581 00:24:58,326 --> 00:25:00,428 Lucy, you're so right. 582 00:25:00,531 --> 00:25:01,807 Don't know why I didn't think of that. 583 00:25:01,911 --> 00:25:03,325 Thank you. 584 00:25:03,428 --> 00:25:06,118 - Uh, you're welcome? - (DOOR OPENS, CLOSES) 585 00:25:06,520 --> 00:25:09,117 Oh, good. You're both here. 586 00:25:09,220 --> 00:25:12,186 I found the missing piece. 587 00:25:12,289 --> 00:25:13,702 You can tie AJ to Paora? 588 00:25:13,805 --> 00:25:14,805 What? No. 589 00:25:14,840 --> 00:25:16,874 You have evidence that AJ's going after Kai? 590 00:25:16,909 --> 00:25:17,978 Not that, either. 591 00:25:18,081 --> 00:25:19,563 What, then? 592 00:25:21,563 --> 00:25:24,391 Shell companies. A ton of them. 593 00:25:24,494 --> 00:25:27,527 All used to keep AJ from being implicated in illegal activities. 594 00:25:27,631 --> 00:25:28,769 We know this. 595 00:25:28,872 --> 00:25:30,321 And I knew it had to connect to someone. 596 00:25:30,424 --> 00:25:31,940 And I put all my impressive skills 597 00:25:32,044 --> 00:25:33,526 to looking for AJ's fingerprints. 598 00:25:33,630 --> 00:25:37,285 - But then Lucy gave me an idea. - JESSE: Wait. You talked to Lucy? 599 00:25:37,389 --> 00:25:39,146 Yeah, we were video chatting. 600 00:25:39,250 --> 00:25:40,801 How come she doesn't video chat me? 601 00:25:40,905 --> 00:25:42,525 Clearly, she likes me best. 602 00:25:42,629 --> 00:25:44,457 And the idea? 603 00:25:46,869 --> 00:25:48,145 Whoa. 604 00:25:48,973 --> 00:25:51,213 ERNIE: When you can't hold onto something yourself, 605 00:25:51,317 --> 00:25:53,455 you give it to someone else. 606 00:25:53,558 --> 00:25:55,455 Ernie... 607 00:25:55,558 --> 00:25:57,454 you're a genius. 608 00:25:57,557 --> 00:25:59,074 I know. 609 00:25:59,178 --> 00:26:01,626 ("HAWAIIAN HITMAN" BY POHAKU PLAYING) 610 00:26:09,004 --> 00:26:10,555 Mean one, Kalani. 611 00:26:14,417 --> 00:26:16,726 Hey. We just getting started. 612 00:26:16,830 --> 00:26:18,968 I'm gonna throw another burger on the grill. 613 00:26:19,071 --> 00:26:21,037 Maybe another dozen. 614 00:26:21,140 --> 00:26:22,485 We're not hungry, Mr. Hale. 615 00:26:22,587 --> 00:26:24,484 Well, unless you're here to take my statement 616 00:26:24,587 --> 00:26:26,967 about Kai Holman assaulting me, 617 00:26:27,070 --> 00:26:28,415 I got nothing to say. 618 00:26:28,518 --> 00:26:30,931 You don't need to say a word. 619 00:26:31,035 --> 00:26:32,966 Okay. 620 00:26:33,069 --> 00:26:34,690 This is how it is? 621 00:26:41,585 --> 00:26:43,688 Let's do it. 622 00:26:43,791 --> 00:26:45,998 AJ, what's going on? 623 00:26:46,102 --> 00:26:47,447 AJ: Don't worry, Alana. 624 00:26:47,550 --> 00:26:48,756 I'll be back before the laulau's ready. 625 00:26:48,859 --> 00:26:50,756 Alana Hale, I'm Special Agent Whistler, FBI. 626 00:26:50,859 --> 00:26:52,928 This is Special Agent Boone, NCIS. 627 00:26:53,032 --> 00:26:54,066 And you are under arrest. 628 00:26:54,170 --> 00:26:55,272 ALANA: What? 629 00:26:55,376 --> 00:26:57,341 What do you mean, I'm under arrest? 630 00:26:57,445 --> 00:26:58,677 JESSE: You have the right to remain silent. 631 00:26:58,678 --> 00:27:00,584 Anything you say can and will be used 632 00:27:00,585 --> 00:27:02,767 - against you in a court of law. - AJ? AJ! 633 00:27:11,606 --> 00:27:13,133 I want to talk to my husband. 634 00:27:13,225 --> 00:27:15,782 Your husband's the reason you're in this room right now. 635 00:27:16,610 --> 00:27:18,649 So why don't you talk to us first? 636 00:27:19,053 --> 00:27:20,773 About what? 637 00:27:20,774 --> 00:27:22,552 Well, let's start with the network of shell companies 638 00:27:22,656 --> 00:27:24,384 and dummy corporations that you are running millions 639 00:27:24,487 --> 00:27:25,696 in blood money through. 640 00:27:25,800 --> 00:27:26,940 Blood money? 641 00:27:27,044 --> 00:27:28,633 From drugs, stolen goods, extortion. 642 00:27:28,737 --> 00:27:31,742 I mean, I can keep going. 643 00:27:32,571 --> 00:27:34,264 You're Kai, right? 644 00:27:34,367 --> 00:27:36,821 AJ told me about you. 645 00:27:36,924 --> 00:27:39,307 You were like brothers. 646 00:27:39,411 --> 00:27:41,346 That was a long time ago. 647 00:27:41,449 --> 00:27:44,870 He was there for you when things got bad with your mom. 648 00:27:44,974 --> 00:27:48,290 He sat with you at her bedside. 649 00:27:48,393 --> 00:27:50,673 He took care of you, 650 00:27:50,777 --> 00:27:52,781 just like a brother should. 651 00:27:52,884 --> 00:27:55,165 And somehow, after all that, 652 00:27:55,268 --> 00:27:59,069 the first time I see your face is now. 653 00:27:59,172 --> 00:28:02,074 Agent Holman's not the problem here. 654 00:28:02,178 --> 00:28:06,738 Your husband has put your entire family in the line of fire. 655 00:28:06,841 --> 00:28:08,776 That's not true. 656 00:28:08,880 --> 00:28:10,400 My husband is a businessman. 657 00:28:10,503 --> 00:28:11,850 He's a kingpin. 658 00:28:12,818 --> 00:28:14,960 Running a criminal enterprise. 659 00:28:15,264 --> 00:28:16,929 - No. - Yeah. 660 00:28:17,033 --> 00:28:18,863 It's all here, Alana. 661 00:28:18,968 --> 00:28:21,731 All these businesses he runs... they're fronts. 662 00:28:21,835 --> 00:28:23,216 And none of them are in his name. 663 00:28:23,320 --> 00:28:25,428 It's your name on the paperwork. 664 00:28:25,531 --> 00:28:27,604 And your aunts, 665 00:28:27,708 --> 00:28:30,437 your uncles, your cousins, 666 00:28:30,540 --> 00:28:32,095 your entire family. 667 00:28:32,198 --> 00:28:34,962 No, this isn't right. 668 00:28:35,964 --> 00:28:38,175 You didn't sign all of those? 669 00:28:38,278 --> 00:28:40,732 I-it was for a family trust. 670 00:28:40,835 --> 00:28:42,424 So we'd be taken care of 671 00:28:42,528 --> 00:28:44,981 - if anything ever happened to AJ. - Alana, 672 00:28:45,085 --> 00:28:46,984 he lied to you. 673 00:28:47,089 --> 00:28:49,334 He's not protecting the family. 674 00:28:49,437 --> 00:28:53,100 He's implicating them in dozens of felonies, including murder. 675 00:28:53,203 --> 00:28:55,448 The Koa brothers, several others. 676 00:28:55,552 --> 00:28:57,383 My husband is not capable of that. 677 00:28:57,487 --> 00:28:59,732 Just think about it. He's changed, right? 678 00:28:59,836 --> 00:29:01,597 The bodyguards, the layers of protection. 679 00:29:01,702 --> 00:29:04,120 It's not for your family. It's for him. 680 00:29:04,223 --> 00:29:06,158 Each one of you will end up in prison 681 00:29:06,261 --> 00:29:08,956 because of what he's done unless you help. 682 00:29:09,060 --> 00:29:10,580 TENNANT: Talk to us. 683 00:29:10,683 --> 00:29:13,655 You have to think about what's right for your family. 684 00:29:18,905 --> 00:29:21,013 Hey, Alana's cooperating. 685 00:29:21,117 --> 00:29:22,948 She'll convince her family to, as well. 686 00:29:23,051 --> 00:29:24,191 TENNANT: They can get us documents 687 00:29:24,294 --> 00:29:25,711 establishing a direct connection 688 00:29:25,815 --> 00:29:27,438 between AJ and all of his shell corporations. 689 00:29:27,542 --> 00:29:29,719 - That's the ballgame. - We can bring him in now. 690 00:29:29,823 --> 00:29:32,206 TENNANT: Coordinate between NCIS and the FBI 691 00:29:32,309 --> 00:29:34,002 to all of his known locations at once. 692 00:29:34,107 --> 00:29:36,490 - Kai. - I know. 693 00:29:36,593 --> 00:29:38,320 You get him. 694 00:29:38,425 --> 00:29:40,221 I'll make sure I get my family somewhere safe. 695 00:29:40,324 --> 00:29:42,604 Please and thank you. 696 00:29:45,092 --> 00:29:46,129 Federal agents! Search warrant! 697 00:29:46,232 --> 00:29:47,372 - Hands up. - JESSE: Hands! 698 00:29:47,475 --> 00:29:48,961 - Hands! - I want to see your hands. 699 00:29:49,065 --> 00:29:50,723 Get against the wall. 700 00:29:51,828 --> 00:29:53,314 Hands up. Don't move. 701 00:29:53,417 --> 00:29:55,525 Against the wall. Against the wall. 702 00:30:06,235 --> 00:30:08,445 Anything? 703 00:30:09,447 --> 00:30:11,451 Nothing. 704 00:30:12,488 --> 00:30:15,183 We hit AJ's office, home and construction site. 705 00:30:15,286 --> 00:30:18,084 Not to mention every local business he co-owns. He's nowhere. 706 00:30:18,188 --> 00:30:20,502 Must have gone off the grid when we brought in his wife. 707 00:30:20,606 --> 00:30:22,471 Keep agents at every location until he turns up. 708 00:30:22,575 --> 00:30:24,233 JESSE: Copy, boss. 709 00:30:24,338 --> 00:30:25,857 And we need Kai back here now. 710 00:30:25,961 --> 00:30:27,274 AJ's a cornered animal. 711 00:30:27,377 --> 00:30:29,553 No telling what his next move might be. 712 00:30:31,592 --> 00:30:33,354 Hey, I thought this was gonna be quick. What are you doing? 713 00:30:33,457 --> 00:30:35,876 Balancing last night's receipts. 714 00:30:35,979 --> 00:30:38,018 Now? With a target on your back? 715 00:30:38,121 --> 00:30:39,576 The books can never wait, 716 00:30:39,577 --> 00:30:42,612 - especially when the FBI keeps reviewing them. - (PHONE VIBRATES) 717 00:30:42,716 --> 00:30:44,375 All right. 718 00:30:46,067 --> 00:30:48,036 We need to leave. Now. 719 00:30:48,140 --> 00:30:50,592 So go. Take Hina. I'm fine here. 720 00:30:52,113 --> 00:30:54,427 Oh, I think we're all screwed. 721 00:30:57,018 --> 00:31:00,174 This ends now. 722 00:31:08,415 --> 00:31:10,288 Put the gun down, AJ. 723 00:31:10,385 --> 00:31:13,066 No. No, you're gonna listen. 724 00:31:13,162 --> 00:31:14,748 For once. 725 00:31:14,852 --> 00:31:17,161 You don't want this, son. Relax. You don't want to hurt anyone. 726 00:31:17,265 --> 00:31:19,368 - People are already hurt. - Yeah, because of you. 727 00:31:19,471 --> 00:31:20,712 No, brah. 728 00:31:20,815 --> 00:31:22,229 Because of you! 729 00:31:22,332 --> 00:31:24,229 Why are you trying to destroy me? 730 00:31:24,332 --> 00:31:26,987 Whatever was going on between us was between us. 731 00:31:27,090 --> 00:31:28,849 It's bigger than that now, okay? 732 00:31:28,952 --> 00:31:30,400 My family, your family... 733 00:31:30,504 --> 00:31:32,503 everyone is in danger because of your choices. 734 00:31:32,606 --> 00:31:35,124 I do what I do 735 00:31:35,227 --> 00:31:36,640 for everyone. 736 00:31:36,743 --> 00:31:39,536 - I'm trying to build something. - Yeah? 737 00:31:39,640 --> 00:31:43,432 By killing the Koas? By taking their business? 738 00:31:43,535 --> 00:31:45,122 - You don't listen! - Don't... 739 00:31:45,225 --> 00:31:47,396 - Stop moving! - Okay, okay. Hey. 740 00:31:47,500 --> 00:31:49,845 That gun has got a hair trigger. 741 00:31:49,948 --> 00:31:51,154 One twitch, it goes off. 742 00:31:51,258 --> 00:31:53,395 - Shut up! - AJ, look. 743 00:31:53,499 --> 00:31:55,739 Hey, Kai's an ass, but... 744 00:31:55,843 --> 00:31:58,567 it's-it's good advice, don't you think? 745 00:32:00,842 --> 00:32:02,359 Why you make me do this? 746 00:32:02,462 --> 00:32:05,083 You took my wife in cuffs. 747 00:32:05,187 --> 00:32:07,117 I know it's messed-up. 748 00:32:07,220 --> 00:32:10,840 I know. Alana's okay. 749 00:32:10,943 --> 00:32:12,288 I talked to her, 750 00:32:12,391 --> 00:32:15,322 and she reminded me of the friend you were when Mom got sick. 751 00:32:16,459 --> 00:32:18,149 You were there for me. 752 00:32:18,253 --> 00:32:20,769 - And look how I'm repaid. - I know. 753 00:32:20,872 --> 00:32:23,252 But I am here for you right now, bro. 754 00:32:23,355 --> 00:32:24,976 'Cause there is only two ways out of this. 755 00:32:25,079 --> 00:32:26,975 One way, you pull that trigger, 756 00:32:27,078 --> 00:32:28,492 this whole thing ends in blood. 757 00:32:28,595 --> 00:32:30,353 Or the other way, you put the gun down... 758 00:32:30,456 --> 00:32:33,284 just put it down... and we work this out together. 759 00:32:33,387 --> 00:32:35,766 It's not gonna be easy, but it's a path. 760 00:32:48,109 --> 00:32:49,833 Alana had no part in this. 761 00:32:49,936 --> 00:32:51,901 KAI: Nothing happens to her, I swear. 762 00:32:52,797 --> 00:32:55,348 - And me? - You have to answer for all of it. 763 00:32:55,417 --> 00:32:56,693 The money laundering. 764 00:32:56,796 --> 00:32:59,348 The Koas' murders, taking out your former associates, 765 00:32:59,382 --> 00:33:00,933 trying to kill me. 766 00:33:01,037 --> 00:33:02,450 What are you talking about? 767 00:33:02,554 --> 00:33:05,140 I didn't try to take out any associates, and-and I never 768 00:33:05,243 --> 00:33:07,794 - tried to take you out, either. - Stop lying. Just stop lying. 769 00:33:07,898 --> 00:33:10,036 We know about Paora Tasi. He's your hit man. 770 00:33:10,139 --> 00:33:13,828 Paora? Brah, he's first cousins with the Koas. 771 00:33:13,931 --> 00:33:15,138 He hates me. 772 00:33:15,241 --> 00:33:16,758 (TIRES SCREECHING) 773 00:33:16,861 --> 00:33:19,344 Everybody get down! 774 00:33:19,447 --> 00:33:21,377 (RAPID GUNFIRE) 775 00:33:24,550 --> 00:33:26,480 AJ! 776 00:33:26,583 --> 00:33:28,411 - You okay? - Yeah. 777 00:33:28,514 --> 00:33:30,272 Call 911. Don't move from here. 778 00:33:30,375 --> 00:33:31,651 Don't worry. 779 00:33:34,720 --> 00:33:36,823 - What do you think you're doing? - I got to get out of here. 780 00:33:36,926 --> 00:33:38,616 Move, move, move! 781 00:33:41,063 --> 00:33:43,098 What do you see? 782 00:33:43,201 --> 00:33:45,683 Paora and at least three others. 783 00:33:45,786 --> 00:33:47,338 Let me help. 784 00:33:47,441 --> 00:33:49,269 I'm gonna draw them away. 785 00:33:49,372 --> 00:33:53,268 You go back inside, okay? Protect Pops and Hina. Hey. 786 00:33:53,371 --> 00:33:55,612 You shoot me, I will kill you. 787 00:33:57,888 --> 00:33:59,715 Go! 788 00:34:17,953 --> 00:34:19,229 AJ, get down! Get down! 789 00:34:29,399 --> 00:34:32,294 Put it down. Tell that traitor to come outside. 790 00:34:32,398 --> 00:34:34,605 Maybe I let your family live. 791 00:34:34,708 --> 00:34:37,707 Actually, how about you put yours down? 792 00:34:38,604 --> 00:34:40,568 Maybe we let you live. 793 00:34:40,672 --> 00:34:41,672 We who? 794 00:34:41,706 --> 00:34:44,361 My boss, right behind you. 795 00:34:46,602 --> 00:34:48,878 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 796 00:34:50,187 --> 00:34:52,118 (GRUNTS) Thanks, boss. 797 00:34:52,222 --> 00:34:54,153 You were supposed to lay low. 798 00:34:54,256 --> 00:34:57,358 I know. I know. 799 00:34:58,289 --> 00:35:00,513 You guys okay? 800 00:35:00,616 --> 00:35:03,392 I'm not okay, dummy. They were shooting at us. 801 00:35:03,495 --> 00:35:05,150 And the restaurant's a mess. 802 00:35:05,253 --> 00:35:07,184 Who's gonna clean all this up in time for the breakfast rush? 803 00:35:07,287 --> 00:35:09,184 We'll work on it, Dad, okay? 804 00:35:09,287 --> 00:35:10,666 They're fine. 805 00:35:10,769 --> 00:35:13,252 AJ, I need you to give me the gun. 806 00:35:15,768 --> 00:35:17,941 Remember, this is the only path. 807 00:35:18,044 --> 00:35:20,353 Give me the gun. 808 00:35:31,489 --> 00:35:33,869 Look after my family, yeah? 809 00:35:33,972 --> 00:35:36,316 Yeah. 810 00:35:44,036 --> 00:35:45,793 Oh. Going somewhere? 811 00:35:45,897 --> 00:35:48,448 Leaving the ship at the next port. 812 00:35:48,552 --> 00:35:50,378 Need a break from the fun. 813 00:35:50,482 --> 00:35:53,965 Yeah. These yours? 814 00:35:54,068 --> 00:35:57,705 Yeah. All the ship had was a chess set with too many rooks 815 00:35:57,809 --> 00:35:59,480 and a deck of cards. Had to do something. 816 00:35:59,583 --> 00:36:01,687 Want to play a game before you leave? 817 00:36:01,790 --> 00:36:04,445 - Not really. - Come on. 818 00:36:04,548 --> 00:36:06,307 One last go at fun boss? 819 00:36:06,410 --> 00:36:08,582 What's this about? 820 00:36:08,686 --> 00:36:11,099 Man, your commitment to this job is impressive. 821 00:36:11,202 --> 00:36:13,478 It shouldn't surprise me since you used to be 822 00:36:13,581 --> 00:36:14,960 an account executive in Silicon Valley. 823 00:36:15,063 --> 00:36:16,787 I read your personnel file. 824 00:36:16,891 --> 00:36:19,683 Well, gonna do something, do it right. 825 00:36:19,786 --> 00:36:21,097 Why do it at all, though? 826 00:36:21,200 --> 00:36:23,304 Go from a six-figure salary to this? 827 00:36:23,407 --> 00:36:25,199 It was just time for a change. 828 00:36:25,303 --> 00:36:26,578 Hmm. 829 00:36:26,682 --> 00:36:28,958 Wasn't your choice, though, was it? 830 00:36:29,957 --> 00:36:31,302 Have you been checking up on me? 831 00:36:31,405 --> 00:36:32,646 Know what? 832 00:36:32,750 --> 00:36:34,645 Yeah. Yeah, I have. 833 00:36:34,749 --> 00:36:37,611 'Cause this whole robbery didn't make any sense. 834 00:36:37,714 --> 00:36:40,575 I mean, Petty Officer Lynch is no criminal. 835 00:36:40,679 --> 00:36:43,231 Maybe a bit naive, but, uh, 836 00:36:43,334 --> 00:36:45,161 you, Tracy Meadows... 837 00:36:45,264 --> 00:36:47,402 you've been through this before. 838 00:36:48,230 --> 00:36:49,849 - I don't know what you mean. - Well, 839 00:36:49,953 --> 00:36:52,953 your ex, back in San Jose, got fired 840 00:36:53,056 --> 00:36:55,503 and arrested for embezzling $200,000 841 00:36:55,607 --> 00:36:57,538 that was never recovered. 842 00:36:57,641 --> 00:36:59,744 A few weeks later, 843 00:36:59,847 --> 00:37:02,606 you quit the same firm, took a job with the Navy. 844 00:37:02,709 --> 00:37:05,812 I'm the one who got her head bashed in here. 845 00:37:05,915 --> 00:37:07,674 Gonna do something, do it right. 846 00:37:07,777 --> 00:37:10,328 Okay. This is ridiculous. 847 00:37:10,431 --> 00:37:13,431 I told you I have bad luck with men. 848 00:37:13,535 --> 00:37:16,086 I'd say bad luck in general. 849 00:37:29,427 --> 00:37:31,945 Special Agent Tara. 850 00:37:32,772 --> 00:37:34,289 Great work. 851 00:37:34,392 --> 00:37:37,564 (LAUGHS) Thanks, XO. 852 00:37:37,668 --> 00:37:39,736 Just glad that Petty Officer Gattman's mom won't have 853 00:37:39,839 --> 00:37:41,253 to take the bus to work anymore. 854 00:37:41,356 --> 00:37:45,390 I don't know what that means, but I'm glad, too. 855 00:37:46,252 --> 00:37:49,596 Listen, the captain is very pleased. 856 00:37:49,699 --> 00:37:52,320 Wants to invite you to dinner with the department heads 857 00:37:52,423 --> 00:37:54,181 in his in-port cabin tonight. 858 00:37:55,181 --> 00:37:58,112 Wow. Sure. 859 00:37:58,216 --> 00:38:01,042 Sensitive matter to discuss. Someone's been stealing 860 00:38:01,146 --> 00:38:03,284 frozen strawberries from the chief's mess. 861 00:38:03,387 --> 00:38:05,834 - Really? - No. 862 00:38:05,938 --> 00:38:09,626 It's just some, uh, some ship humor. 863 00:38:09,730 --> 00:38:12,799 No, Captain wants to thank you for taking care of our sailors. 864 00:38:14,212 --> 00:38:16,108 And I do, too. 865 00:38:16,212 --> 00:38:17,694 (PHONE RINGS) 866 00:38:17,798 --> 00:38:20,038 Come hungry. 867 00:38:21,314 --> 00:38:22,900 Hey, Kate. 868 00:38:23,004 --> 00:38:25,210 How's it going on the ship? 869 00:38:26,210 --> 00:38:29,243 Uh... really great, actually. 870 00:38:29,346 --> 00:38:32,519 Oh, yeah? Tell me everything. 871 00:38:39,162 --> 00:38:41,344 - What are you doing, Ernie? - What? 872 00:38:43,034 --> 00:38:44,688 - Who, me? - (DOOR CLOSES) 873 00:38:44,792 --> 00:38:48,894 Uh, I'm just archiving files of AJ's operation for the FBI. 874 00:38:48,998 --> 00:38:51,377 - Just, those guys are so bossy over there. - Really? 875 00:38:51,480 --> 00:38:53,239 'Cause from where I'm standing, it kind of looked like 876 00:38:53,342 --> 00:38:55,583 you were stalking Dalia's social media. 877 00:38:56,410 --> 00:38:57,824 What? 878 00:39:00,651 --> 00:39:03,272 I know. I was. 879 00:39:03,375 --> 00:39:04,753 (SIGHS) 880 00:39:04,857 --> 00:39:07,098 I'm so ashamed. 881 00:39:07,202 --> 00:39:08,890 Dude, don't be ashamed, all right? 882 00:39:08,994 --> 00:39:10,683 She broke your heart. We've all been there. 883 00:39:10,787 --> 00:39:13,682 No, no, no, that's the thing. She didn't break my heart, Jess. 884 00:39:13,786 --> 00:39:16,924 I haven't thought of her once in the last eight months. 885 00:39:17,027 --> 00:39:19,371 - Okay. Something change? - Yeah. 886 00:39:19,474 --> 00:39:21,130 - She found a guy. - Ah. 887 00:39:21,233 --> 00:39:22,888 And now you realize how much you care. 888 00:39:22,992 --> 00:39:25,335 No, no. I don't care. 889 00:39:25,439 --> 00:39:27,301 I guess I feel jealous, 890 00:39:27,404 --> 00:39:29,783 but not of him. 891 00:39:29,886 --> 00:39:31,507 Okay. Then who? 892 00:39:31,610 --> 00:39:34,713 Her, Jess. Her. 893 00:39:34,816 --> 00:39:36,265 I feel jealous of her because 894 00:39:36,368 --> 00:39:38,230 she found someone she can go dancing with 895 00:39:38,333 --> 00:39:40,436 and go out to dinner with, and... 896 00:39:40,539 --> 00:39:42,884 I'm still here with... 897 00:39:42,988 --> 00:39:44,435 you. 898 00:39:44,538 --> 00:39:47,125 (SIGHS) Thanks, dude. 899 00:39:48,951 --> 00:39:50,986 I meet all these great women. 900 00:39:51,089 --> 00:39:54,847 I mean, really terrific, but none of them stick. 901 00:39:54,950 --> 00:39:57,433 I used to think they were the problem. 902 00:39:57,536 --> 00:40:00,087 What if it's me? 903 00:40:03,914 --> 00:40:06,569 What if I'm not sticky? 904 00:40:08,259 --> 00:40:10,258 Ernie, you got issues. 905 00:40:11,258 --> 00:40:13,498 A lot. But... 906 00:40:13,601 --> 00:40:19,187 I can honestly say you're the stickiest guy I know. 907 00:40:20,187 --> 00:40:21,256 You mean it? 908 00:40:21,359 --> 00:40:23,875 Never meant anything more. 909 00:40:26,082 --> 00:40:28,117 Thanks. 910 00:40:33,150 --> 00:40:35,356 (KNOCKING) 911 00:40:35,459 --> 00:40:37,184 - Finished my report. - Oh. 912 00:40:37,287 --> 00:40:39,286 - In record time, I see. - Case took a while. 913 00:40:39,389 --> 00:40:42,734 Just, uh, making sure I'm not the bottleneck. 914 00:40:42,838 --> 00:40:44,251 How you holding up? 915 00:40:45,251 --> 00:40:46,630 Uh... 916 00:40:47,492 --> 00:40:49,422 AJ is in custody. 917 00:40:49,525 --> 00:40:51,560 Hina and Pops are safe. 918 00:40:51,663 --> 00:40:53,559 He actually, uh, opened the restaurant 919 00:40:53,662 --> 00:40:55,249 for breakfast this morning, so... 920 00:40:57,076 --> 00:40:59,316 You didn't answer my question. 921 00:41:00,351 --> 00:41:02,765 I'm fine. 922 00:41:03,626 --> 00:41:05,281 It's okay if you're not. 923 00:41:07,143 --> 00:41:09,004 You just took down a friend. 924 00:41:09,108 --> 00:41:11,383 And no matter what he did, 925 00:41:11,487 --> 00:41:13,658 that's hard. 926 00:41:14,865 --> 00:41:17,245 I keep on thinking back to school. 927 00:41:17,348 --> 00:41:18,416 These kids... 928 00:41:18,519 --> 00:41:20,416 they were giving me a hard time. 929 00:41:20,519 --> 00:41:22,933 I was super shy back then. 930 00:41:24,174 --> 00:41:25,967 AJ steps in and he makes it clear 931 00:41:26,070 --> 00:41:27,277 if they want to start trouble, 932 00:41:27,380 --> 00:41:29,276 they start trouble with him, too. 933 00:41:30,897 --> 00:41:34,620 I didn't even know him and he was willing to fight for me. 934 00:41:38,757 --> 00:41:41,067 So, what do I do now? 935 00:41:41,171 --> 00:41:43,239 You have a seat. 936 00:41:49,065 --> 00:41:51,686 And we have a drink. 937 00:41:58,994 --> 00:42:00,822 Kai, I want you to know... 938 00:42:02,201 --> 00:42:05,028 ... that there are still people who will fight for you. 939 00:42:15,405 --> 00:42:16,819 Thanks, boss. 940 00:42:19,872 --> 00:42:24,871 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.