All language subtitles for My.Dear.Destiny.E15.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥
KoreFa.ir
2
00:01:45,332 --> 00:01:55,332
♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥
KoreFa.ir
3
00:01:55,600 --> 00:02:02,600
KoreFa.ir
مترجم: NegaR
4
00:02:05,380 --> 00:02:06,460
بانوی من بانوی من
5
00:02:06,540 --> 00:02:07,180
یاس زرد، بیا
6
00:02:07,660 --> 00:02:08,530
بانوی من، یکی اومده دیدنتون
7
00:02:09,260 --> 00:02:10,370
تو از بچگیت پیش من بودی
8
00:02:10,860 --> 00:02:13,820
قبلا حادثه خاصی برای من رخ داده؟
9
00:02:14,220 --> 00:02:15,060
حادثه خاص؟
10
00:02:15,300 --> 00:02:16,180
منظورتون چیه؟
11
00:02:17,700 --> 00:02:19,140
این ماه
12
00:02:19,500 --> 00:02:21,020
من چندین باز زخمی شدم
13
00:02:21,500 --> 00:02:23,420
اما هردفعه خیلی سریع خوب شدم
14
00:02:24,100 --> 00:02:26,780
من از وقتی به دنیا اومدم همینجوری بودم؟
15
00:02:27,420 --> 00:02:27,980
نه
16
00:02:28,380 --> 00:02:30,380
حرفی که زدین برای منم عجیبه
17
00:02:30,740 --> 00:02:32,460
بانوی من
18
00:02:32,620 --> 00:02:33,980
هروقت که آسیب میدیدین
19
00:02:34,220 --> 00:02:37,660
معمولا 7 یا 8 روز طول میکشید تا خوب بشین
20
00:02:37,940 --> 00:02:39,660
حرفی که زدین با چیزی که من میدونم همخونی نداره
21
00:02:40,380 --> 00:02:41,900
پس یعنی
22
00:02:42,260 --> 00:02:45,420
تبدیل به چو جینگلی شدم و یه موهبت خاص بهم بخشیده شده
23
00:02:45,660 --> 00:02:46,420
تبدیل شدین؟
24
00:02:48,700 --> 00:02:49,380
هیچی
25
00:02:50,340 --> 00:02:51,220
چیکار داشتی؟
26
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
کی پشت دره؟
27
00:02:53,380 --> 00:02:54,180
وای یادم رفت
28
00:02:54,340 --> 00:02:55,180
بانوی من لباستونو عوض کنین
29
00:02:55,340 --> 00:02:56,100
قراره بیان دیدنتون
30
00:02:57,780 --> 00:02:58,820
مگه بهشون نگفتی
31
00:02:59,020 --> 00:03:00,140
من مریضم و نمیتونم کسی رو ببینم
32
00:03:00,380 --> 00:03:02,100
مخصوصا لو آئو و افرادی که برای اون کار میکنن
33
00:03:02,180 --> 00:03:02,620
اصلا
34
00:03:02,620 --> 00:03:04,420
بانوی بزرگ
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,260
بانوی من
36
00:03:08,620 --> 00:03:09,180
لباسام کجان؟
37
00:03:09,540 --> 00:03:10,340
اونجا
38
00:03:11,180 --> 00:03:11,820
دیر شده
39
00:03:17,780 --> 00:03:19,100
درود بانوی بزرگ
40
00:03:19,420 --> 00:03:20,780
درود بانوی بزرگ
41
00:03:21,820 --> 00:03:22,620
بانوی بزرگ
42
00:03:23,580 --> 00:03:24,340
بلند نشو
43
00:03:24,740 --> 00:03:25,580
هنوز بیماری
44
00:03:29,700 --> 00:03:31,260
این روزا یکم حالم خوب نیست
45
00:03:31,580 --> 00:03:32,420
اما
46
00:03:33,540 --> 00:03:35,140
نمیخوام بهتون بی احترامی کنم
47
00:03:36,300 --> 00:03:37,260
ایندفعه لازم نیست
48
00:03:37,460 --> 00:03:38,820
خیلی ادب و احترام رو رعایت کنی
49
00:03:40,580 --> 00:03:43,140
از یون جین شنیدم
50
00:03:43,140 --> 00:03:44,260
که توی حیاط غربی چه اتفاقی برات افتاده
51
00:03:48,420 --> 00:03:49,900
واقعا متاسفم
52
00:03:50,460 --> 00:03:52,020
که هیچ جرمی مرتکب نشده بودی و مجبور بودی بخاطر هیچی مجازات بشی
53
00:03:52,380 --> 00:03:53,780
این یه جنایت بزرگ بود
54
00:03:55,660 --> 00:03:56,380
دیگه تموم شده
55
00:03:57,820 --> 00:04:00,540
تو دختر خیلی خوش قلبی هستی
56
00:04:02,500 --> 00:04:04,140
من فرصت نکردم رسما ازتون تشکر کنم بانو
57
00:04:04,300 --> 00:04:05,380
به لطف شما بود که اتهاماتم پاک شد
58
00:04:07,260 --> 00:04:11,260
درواقع، همیشه باور داشتم که تو قاتل نیستی
59
00:04:11,940 --> 00:04:13,580
تو یه دختر ساده و مهربونی
60
00:04:13,739 --> 00:04:14,860
و آسیبی به عالیجناب نمیرسونی
61
00:04:17,020 --> 00:04:20,170
لی نیانگ اعتراف کرده که گناهکاره
62
00:04:21,100 --> 00:04:23,980
و دیروز خودش رو دار زده
63
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
لی نیانگ؟
64
00:04:26,700 --> 00:04:27,660
یعنی کار او آئو نبوده؟
65
00:04:28,100 --> 00:04:29,180
گوان لی نیانگ چه ربطی به این قضیه داره؟
66
00:04:31,500 --> 00:04:34,380
ظاهرا باید خودم دست به کار بشم تا بفهمم حقیقت چیه
67
00:04:34,940 --> 00:04:36,900
اگر مستقیما سوال کنم جلوه خوبی نداره
68
00:04:37,180 --> 00:04:38,820
باورم نمیشه
69
00:04:39,340 --> 00:04:42,500
باورم نمیشه همچین آدم شرور و بدذاتی توی قصر زندگی میکرده
70
00:04:42,820 --> 00:04:44,420
مطمئنین کار لی نیانگ بوده؟
71
00:04:45,900 --> 00:04:47,380
لی نیانگ خودش اعتراف کرده
72
00:04:48,260 --> 00:04:51,660
خودکشیش باعث شده که پرونده این ماجرا دیگه بسته بشه
73
00:04:53,300 --> 00:04:55,860
زیادی تحقیق کردن درباره این ماجرا هم جلوه خوبی نداره
74
00:04:57,420 --> 00:04:59,540
لو آئو همش میگفت که میخواد مجرم واقعی رو دستگیر کنه
75
00:05:00,500 --> 00:05:01,740
حتما اینم باز نقشه اونه
76
00:05:02,060 --> 00:05:03,820
یکی از صیغه هارو قربانی نقشه های شیطانی خودش کرده
77
00:05:05,780 --> 00:05:07,300
ایشون فنگ بای کو هستن
78
00:05:07,700 --> 00:05:10,340
درطول هفته مراقب سلامت تو هستن
79
00:05:10,340 --> 00:05:11,300
مهارت های پزشکیش فوق العاده ن
80
00:05:11,620 --> 00:05:12,780
اگر مشکلی داشتی
81
00:05:13,100 --> 00:05:14,780
بهش بگو تا بهت رسیدگی کنه
82
00:05:14,820 --> 00:05:15,380
نظرت چیه؟
83
00:05:27,020 --> 00:05:28,980
بانو هیچ مشکل جسمانی ندارن و کاملا سالمن
84
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
حتی میشه گفت
85
00:05:31,260 --> 00:05:34,140
از یک انسان عادی هم بدنشون قوی تر و سالم تره
86
00:05:34,500 --> 00:05:36,980
لازم نیست از هیچ دارویی استفاده کنن
87
00:05:38,740 --> 00:05:40,100
خداروشکر که جینگلی حالش خوبه
88
00:05:41,260 --> 00:05:43,580
پزشک بای کو تو دیگه میتونی بری
89
00:05:43,940 --> 00:05:44,420
چشم
90
00:05:52,540 --> 00:05:54,020
بانو تای فی از توجهتون ممنونم
91
00:05:54,500 --> 00:05:55,060
بشین
92
00:06:05,340 --> 00:06:06,500
...ایناها
93
00:06:07,660 --> 00:06:09,780
میدونم که قبل از ازدواج با عالیجناب در سرزمین های مرزی زندگی میکردی
94
00:06:10,340 --> 00:06:12,300
و خیلی از غذاهایی که اونجا میخوردی توی قصر پیدا نمیشن
95
00:06:13,220 --> 00:06:15,580
برای همین بن و من افرادی رو یه سرزمین های مرزی فرستادیم
96
00:06:15,780 --> 00:06:17,860
تا این خوراکی هارو برای تو از اونجا بیارن
97
00:06:18,180 --> 00:06:18,820
بخور و امتحانشون کن
98
00:06:19,380 --> 00:06:21,500
ببین با چیزایی که قبلا میخوردی فرق دارن یا نه
99
00:06:26,780 --> 00:06:27,860
خیلی خوشمزه ست
100
00:06:28,340 --> 00:06:30,100
بانوی من
101
00:06:30,660 --> 00:06:31,140
ازتون ممنونم
102
00:06:33,460 --> 00:06:34,140
شما هم بخورین
103
00:06:48,940 --> 00:06:50,620
امروز خیلی زیاده روی کردیم و زیادی غذا خوردیم
104
00:06:51,060 --> 00:06:52,340
منم یکم معده م ناراحته
105
00:06:54,220 --> 00:06:55,740
پیاده روی کنیم بهتر میشه
106
00:07:08,940 --> 00:07:09,500
بانوی من
107
00:07:10,060 --> 00:07:11,780
خارج از جزیزه ووشون چجور جاییه؟
108
00:07:12,220 --> 00:07:14,580
یه سرزمین پهناور هست که در مجاورت دریا قرار گرفته
109
00:07:15,420 --> 00:07:16,020
شی شی
110
00:07:17,100 --> 00:07:18,540
دلت میخواد از اینجا بری بیرون؟
111
00:07:21,220 --> 00:07:21,780
نه نمیخوام
112
00:07:22,620 --> 00:07:23,580
اگر من برم
113
00:07:24,340 --> 00:07:25,740
کی هرروز با شما میاده پیاده روی
114
00:07:26,940 --> 00:07:28,580
شی شی، آرومتر راه برو
115
00:07:32,620 --> 00:07:33,140
جینگلی
116
00:07:37,060 --> 00:07:37,980
به چی داشتی فکر میکردی؟
117
00:07:39,380 --> 00:07:40,580
یاد بانوی خودم افتادم
118
00:07:41,660 --> 00:07:43,180
وقتی توی سرزمین خودم بودم
119
00:07:44,180 --> 00:07:45,740
مثل الان باهاش پیاده روی میکردم و حرف میزدیم
120
00:07:47,980 --> 00:07:50,740
فکر کنم اون شخص خیلی مهمی برات بوده
121
00:07:52,740 --> 00:07:53,580
شخص مورد علاقه م توی خانواده بود
122
00:07:55,500 --> 00:07:56,660
اما تو دیگه الان ازدواج کردی
123
00:07:57,460 --> 00:07:59,660
دیگه نباید خیلی به خانواده قبلیت فکر کنی
124
00:08:06,500 --> 00:08:07,260
ناراحت نشو
125
00:08:07,660 --> 00:08:08,260
در آینده
126
00:08:08,940 --> 00:08:10,620
من حامی تو خواهم بود
127
00:08:11,580 --> 00:08:12,660
حامی یعنی چی؟
128
00:08:15,140 --> 00:08:17,580
این کلمه رو توی قبیله وو نشنیده بودم
129
00:08:18,660 --> 00:08:20,420
واقعا نمیفهمه یا خودشو زده به نفهمی؟
130
00:08:20,860 --> 00:08:21,980
یعنی کسی که
131
00:08:22,420 --> 00:08:24,140
از تو حمایت و محافظت میکنه
132
00:08:24,820 --> 00:08:25,900
از من حمایت و محافظت میکنه؟
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,700
بانوی من، من دیگه به اندازه کافی بزرگ شدم
134
00:08:29,820 --> 00:08:31,260
خودم میتونم مراقب خودم باشم
135
00:08:35,740 --> 00:08:36,620
یعنی
136
00:08:37,340 --> 00:08:39,180
این وظیفه ماست که از بزرگترا مون حمایت کنیم
137
00:08:39,450 --> 00:08:41,450
بعد از این من حامی شما خواهم بود بانوی بزرگ
138
00:08:44,700 --> 00:08:45,860
بانوی بزرگ
139
00:08:46,140 --> 00:08:49,580
بانو تازه عقل و هوششون برگشته سرجاش
140
00:08:49,940 --> 00:08:52,420
خیلی کلمات هستن که نمیتونن معنی اونارو دقیقا درک کنن
141
00:08:55,060 --> 00:08:55,580
مادر
142
00:08:57,580 --> 00:08:58,140
چه ار
143
00:09:01,180 --> 00:09:01,940
شما هم اینجایین بانو
144
00:09:03,300 --> 00:09:05,020
درود مادر و بانو
145
00:09:05,740 --> 00:09:06,660
تو چرا اومدی اینجا؟
146
00:09:07,620 --> 00:09:08,460
داشتم از اینجا رد میشدم
147
00:09:09,460 --> 00:09:11,380
شما اینجا چیکار دارین؟
148
00:09:12,500 --> 00:09:15,060
داشتم با جینگلی پیاده روی میکردم و گپ میزدیم
149
00:09:16,860 --> 00:09:19,140
پس مزاحمتون شدم
150
00:09:19,820 --> 00:09:20,380
اشکالی نداره
151
00:09:20,820 --> 00:09:21,860
خسته شدم دیگه
152
00:09:22,660 --> 00:09:24,020
میخوام برگردم و استراحت کنم
153
00:09:24,540 --> 00:09:27,060
امروز از صحبت کردن باهات لذت بردم
154
00:09:28,020 --> 00:09:29,940
منم از اینکه باهاتون صحبت کردم خیلی خوشحال شدم بانوی بزرگ
155
00:09:30,140 --> 00:09:31,420
دوست دارم بازهم باهمدیگه وقت بگذرونیم
156
00:09:33,060 --> 00:09:35,100
باشه، پس دیگه من میرم
157
00:09:39,220 --> 00:09:40,180
به سلامت بانوی بزرگ
158
00:09:46,020 --> 00:09:47,260
منم خسته شدم
159
00:09:47,820 --> 00:09:50,060
میخوام برگردم استراحت کنم، شما هم برین
160
00:09:51,060 --> 00:09:51,620
جینگلی
161
00:09:52,660 --> 00:09:53,860
هنوزم بخاطر اون روز از دستم ناراحتی؟
162
00:09:55,660 --> 00:09:57,340
واقعا خسته ام
163
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
ببخشید که میپرم وسط صحبتتون
164
00:09:59,980 --> 00:10:01,060
بانوی من
165
00:10:01,420 --> 00:10:03,100
اگر به گوش عالیجناب برسه
166
00:10:03,220 --> 00:10:04,660
براتون خوب نیست بانوی من
167
00:10:04,860 --> 00:10:05,380
یاس زرد
168
00:10:06,420 --> 00:10:07,740
اگه عجله داری بری
169
00:10:08,220 --> 00:10:09,060
میشه حداقل بعدا یه وقتی بذاری
170
00:10:09,180 --> 00:10:09,700
تا بتونیم باهم صحبت کنیم
171
00:10:10,020 --> 00:10:10,900
خیلی باد تندی داره میوزه
172
00:10:11,460 --> 00:10:12,940
بیا برگردیم
173
00:10:23,100 --> 00:10:23,580
جینگلی
174
00:10:24,940 --> 00:10:26,140
سعی نکن ازم فرار کنی
175
00:10:27,660 --> 00:10:28,740
خیلی طول نمیکشه
176
00:10:29,780 --> 00:10:31,100
به زودی تبدیل به کسی میشم که تو دوست داری
177
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
جایگاه و مقامی بالاتر از الانم کسب میکنم
178
00:10:36,660 --> 00:10:37,980
چو جینگلی
179
00:10:38,140 --> 00:10:39,460
واقعا از رفتارش خوشم نیومد
180
00:10:40,619 --> 00:10:42,619
خیلی واضح حرفمو بهش زدم
181
00:10:42,900 --> 00:10:43,740
اما اون وانمود کرد که متوجه منظورم نمیشه
182
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
عصبانی نشید بانو
183
00:10:47,100 --> 00:10:49,020
شاید واقعا نفهمیده منظورتون چی بوده
184
00:10:50,420 --> 00:10:52,100
چه خودشو زده باشه به نفهمی
185
00:10:53,060 --> 00:10:55,100
چه واقعا نفهمیده باشه چی میگم
186
00:10:56,140 --> 00:10:58,300
برام مهم نیست و نمیخوام چند وقتی ببینمش
187
00:11:02,140 --> 00:11:03,420
بعد از یه پیاده روی طولانی
188
00:11:03,660 --> 00:11:05,260
خیلی خسته شدم
189
00:11:12,140 --> 00:11:13,340
چرا بانوی زشت نمیاد بیرون؟
190
00:11:14,340 --> 00:11:14,620
اون
191
00:11:21,940 --> 00:11:22,900
بیا، بیا
192
00:11:27,180 --> 00:11:27,780
عالیجناب
193
00:11:29,420 --> 00:11:30,540
بانو گفتن
194
00:11:30,900 --> 00:11:32,180
امروز سرشون شلوغه
195
00:11:32,660 --> 00:11:33,380
وقت ندارن کسی رو ملاقات کنن
196
00:11:34,100 --> 00:11:34,580
چی؟
197
00:11:35,180 --> 00:11:36,860
بخاطر همین منو این همه علاف کرده؟
198
00:11:39,420 --> 00:11:40,900
بانوی زشت اینو برای شما نوشتن
199
00:11:41,300 --> 00:11:42,580
گفتن بخونیدش
200
00:11:47,540 --> 00:11:48,420
اون که نوشتن بلد نیست
201
00:11:49,820 --> 00:11:51,340
پس حتما باید چیز جالبی توش باشه
202
00:11:51,500 --> 00:11:52,620
عالیجناب بازش کنید
203
00:11:52,740 --> 00:11:53,220
بازش کنید
204
00:12:00,660 --> 00:12:02,540
این گرده حتما تخم مرغه
205
00:12:03,300 --> 00:12:04,660
داره از پله ها غل میخوره میوفته پایین
206
00:12:04,860 --> 00:12:05,740
ولی نمیشکنه
207
00:12:08,260 --> 00:12:09,420
چو جینگلی
208
00:12:10,580 --> 00:12:11,540
حرف نزن
209
00:12:15,100 --> 00:12:15,980
چو جینگلی
210
00:12:16,820 --> 00:12:18,460
فکر کنم هوس مردن کردی
211
00:12:22,820 --> 00:12:23,340
یاس زرد
212
00:12:24,300 --> 00:12:24,940
بانوت کجاست؟
213
00:12:36,500 --> 00:12:37,340
از پنجره پریده بیرون و فرار کرده؟
214
00:12:39,500 --> 00:12:40,540
بانو گفتن
215
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
خیلی از اینجا دور شدن
216
00:12:44,540 --> 00:12:45,660
پس دلش نمیخواد منو ببینه
217
00:12:46,220 --> 00:12:46,740
باشه
218
00:12:47,260 --> 00:12:47,940
از کارش پشیمون میشه
219
00:12:48,460 --> 00:12:51,060
دیگه هیچوقت پامو توی ران شیوان نمیذارم
220
00:12:56,460 --> 00:12:57,740
نمیتونم هیچ جا از دستش قایم بشم
221
00:13:14,300 --> 00:13:16,780
تو خدمتکار بانو لینگ نیستی؟
222
00:13:17,260 --> 00:13:18,380
چرا اینجا زانو زدی؟
223
00:13:22,620 --> 00:13:23,260
حالت خوبه؟
224
00:13:24,580 --> 00:13:25,540
بلند شو
225
00:13:26,060 --> 00:13:26,660
آب
226
00:13:26,860 --> 00:13:27,300
آب
227
00:13:29,380 --> 00:13:29,980
بلند شو
228
00:13:41,900 --> 00:13:43,260
بیا، یکم آب بخور
229
00:13:44,020 --> 00:13:44,300
بیا
230
00:13:44,420 --> 00:13:44,900
بانوی زشت
231
00:13:44,980 --> 00:13:45,700
بیا، بیا
232
00:13:57,580 --> 00:13:58,700
امروز هوا خیلی گرمه
233
00:13:59,140 --> 00:14:00,420
چرا اونجا زانو زده بودی؟
234
00:14:02,260 --> 00:14:02,900
امروز
235
00:14:03,460 --> 00:14:04,660
من اتفاقی دستم خورد
236
00:14:04,660 --> 00:14:06,620
و لیوان مورد علاقه بانو لینگ رو شکستم
237
00:14:10,860 --> 00:14:11,460
بد میشه
238
00:14:11,900 --> 00:14:13,780
اگر بانو بفهمه من اونجا زانو نزدم
239
00:14:13,860 --> 00:14:15,100
منو میکشه
240
00:14:16,660 --> 00:14:18,300
اگر به زانو زدن ادامه بدی ممکنه بیوفتی بمیری
241
00:14:18,580 --> 00:14:19,220
...اما
242
00:14:24,380 --> 00:14:25,060
درد میکنه؟
243
00:14:28,340 --> 00:14:30,420
همچین زخمی برای همه دردناکه
244
00:14:33,220 --> 00:14:35,180
من خدمتکار بانو لینگم
245
00:14:35,740 --> 00:14:37,300
چرا دارین بهم کمک میکنین؟
246
00:14:37,900 --> 00:14:38,980
کمکت نمیکنم
247
00:14:39,660 --> 00:14:41,500
فقط برات یکم آب آوردم تا بخوری
248
00:14:43,380 --> 00:14:44,180
باید استراحت کنی
249
00:14:45,620 --> 00:14:46,500
برمیگردم بعدا بهت سر میزنم
250
00:14:54,900 --> 00:14:57,260
من جدیدا خیلی آسیب میدیدم، یه داروی خیلی خوب برای درمان زخم ها دارم
251
00:14:59,460 --> 00:15:00,180
بگیرش
252
00:15:01,900 --> 00:15:02,540
من دیگه میرم
253
00:15:10,980 --> 00:15:11,740
درود عالیجناب
254
00:15:12,180 --> 00:15:14,420
وزیر زو اومدن و میخوان درباره ساخت دیوار های مرزی باهاتون صحبت کنن
255
00:15:14,580 --> 00:15:15,700
بیرون منتظرن
256
00:15:19,140 --> 00:15:21,300
بگو یک دقیقه دیگه بیاد تو
257
00:15:21,860 --> 00:15:23,300
با اجازه تون من مرخص میشم
258
00:15:30,100 --> 00:15:30,660
عالیجناب
259
00:15:31,460 --> 00:15:33,620
جدیدا وقتی خدمتکار میاد خبر بده کسی اومده ملاقاتتون
260
00:15:33,780 --> 00:15:34,620
خیلی هیجان زده میشید
261
00:15:34,980 --> 00:15:36,060
منتظر کسی هستین؟
262
00:15:38,940 --> 00:15:39,900
به من ربطی نداره
263
00:15:40,180 --> 00:15:41,340
اما مطمئنم که بانوی زشت نمیاد
264
00:15:42,100 --> 00:15:43,340
دفعه پیش رفتارش خیلی با من زشت بود
265
00:15:43,620 --> 00:15:45,020
نباید بیاد عذرخواهی کنه؟
266
00:15:46,940 --> 00:15:47,420
عالیجناب
267
00:15:47,620 --> 00:15:49,700
اگر میخواین بانو رو ببینید، چرا خودتون نمیرین پیششون
268
00:15:50,260 --> 00:15:51,700
چرا همیشه من باید پیشقدم بشم؟
269
00:15:52,060 --> 00:15:53,540
بانوی زشت رو که میشناسین
270
00:15:53,740 --> 00:15:54,820
چقدر پوست کلفته
271
00:15:55,220 --> 00:15:57,420
شاید میدونه که اشتباه کرده
272
00:15:57,540 --> 00:15:59,820
اما روش نمیشه بیاد عذرخواهی کنه
273
00:16:00,900 --> 00:16:02,460
عالیجناب، لطفا بازم شما برین
274
00:16:02,740 --> 00:16:04,380
بهش یه فرصت دوباره بدین
275
00:16:04,860 --> 00:16:06,540
مطمئنم مثل دفعه پیش رفتار نمیکنه
276
00:16:10,660 --> 00:16:11,660
به نکته خوبی اشاره کردی
277
00:16:18,380 --> 00:16:20,140
عالیجناب، وقتی رفتین دیدن بانوی زشت
278
00:16:20,300 --> 00:16:21,900
باید خیلی نرم برخورد کنین باهاش
279
00:16:22,060 --> 00:16:22,780
خانوما
280
00:16:23,020 --> 00:16:24,420
از مردایی که مودب و آروم برخورد میکنن خوششون میاد
281
00:16:26,300 --> 00:16:28,060
آرومتر از این؟
282
00:16:28,820 --> 00:16:29,300
چجوری؟
283
00:16:30,660 --> 00:16:31,020
خب
284
00:16:31,340 --> 00:16:32,100
اول از همه
285
00:16:32,380 --> 00:16:32,980
عالیجناب
286
00:16:33,140 --> 00:16:34,940
عضلات صورتتون رو باید یکم رها کنین
287
00:16:36,100 --> 00:16:36,860
سعی کنید بخندین
288
00:16:38,860 --> 00:16:39,540
مثل من
289
00:16:39,660 --> 00:16:40,460
مثل کاری که من میکنم
290
00:16:45,860 --> 00:16:46,180
درسته
291
00:16:47,340 --> 00:16:48,580
جینگلی لبخند منو دوست داره
292
00:16:53,980 --> 00:16:54,540
آره، آره
293
00:16:54,820 --> 00:16:55,220
آره آره
294
00:16:55,540 --> 00:16:57,300
یکم بیشتر
295
00:16:57,620 --> 00:16:58,380
یه لبخند بزرگتر
296
00:17:02,980 --> 00:17:03,500
بله
297
00:17:05,210 --> 00:17:06,900
به غیر از لبخند زدن
298
00:17:08,180 --> 00:17:10,860
لحن حرف زدنتون هم باید کمی تغییر بدین
299
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
من همیشه همینجوری حرف میزنم
300
00:17:14,140 --> 00:17:14,580
چجوری عوضش کنم؟
301
00:17:18,860 --> 00:17:20,340
خب پس
302
00:17:21,100 --> 00:17:21,900
یه کار دیگه میشه کرد
303
00:17:22,660 --> 00:17:23,620
جسارت منو ببخشید
304
00:17:24,010 --> 00:17:27,100
بذارین من نقش شمارو بازی کنم تا خودتون متوجه بشین
305
00:17:27,420 --> 00:17:27,900
چی؟
306
00:17:28,620 --> 00:17:29,820
چطور جرات میکنی؟
307
00:17:31,020 --> 00:17:31,540
من
308
00:17:31,860 --> 00:17:32,740
عالیجناب
309
00:17:38,420 --> 00:17:39,820
فقط همین یه دفعه
310
00:17:40,820 --> 00:17:41,580
قبول کردین؟
311
00:17:42,980 --> 00:17:43,540
بیا شروع کنیم
312
00:17:44,140 --> 00:17:44,700
باشه باشه
313
00:17:44,820 --> 00:17:45,420
الان شروع میکنم
314
00:17:45,620 --> 00:17:46,220
زود، زود
315
00:17:49,220 --> 00:17:49,860
الان بهتون نشون میدم
316
00:17:52,580 --> 00:17:53,180
خب
317
00:17:55,500 --> 00:17:56,380
جینگلی
318
00:17:59,540 --> 00:18:00,180
بله عالیجناب
319
00:18:02,660 --> 00:18:03,500
بانو
320
00:18:04,860 --> 00:18:05,580
خدمتکار
321
00:18:09,940 --> 00:18:13,340
میخوام ازت دعوت کنم باهام بیای بریم توی دریاچه شنا کنیم
322
00:18:17,740 --> 00:18:20,580
امروز یکم خسته م
323
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
میخوام بخوابم
324
00:18:24,540 --> 00:18:28,460
منم جدیدا خیلی خسته میشم
325
00:18:29,700 --> 00:18:30,300
بانو
326
00:18:31,740 --> 00:18:35,820
میخوای بیای پیش من
327
00:18:36,220 --> 00:18:38,020
باهم بخوابیم؟
328
00:19:10,580 --> 00:19:11,140
عالیجناب، جونمو ببخشید
329
00:19:11,299 --> 00:19:11,819
عالیجناب، منو عفو کنید
330
00:19:11,940 --> 00:19:12,860
من هیچی ندیدم
331
00:19:14,740 --> 00:19:15,060
گمشو
332
00:19:15,140 --> 00:19:15,420
چشم
333
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
الان میرم
334
00:19:16,740 --> 00:19:17,340
الان میرم
335
00:19:27,260 --> 00:19:28,220
همش تقصیر توئه
336
00:19:29,100 --> 00:19:29,500
تصادفی بود
337
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
سوتفاهم شده
338
00:19:32,019 --> 00:19:33,420
میرم انقدر اون خدمتکارو میزنم تا بمیره
339
00:19:33,860 --> 00:19:34,460
پس برو
340
00:19:36,860 --> 00:19:37,540
شوخی کردم
341
00:19:39,020 --> 00:19:39,780
دفعه دیگه ام همینکارو میکنم
342
00:19:40,300 --> 00:19:41,620
هیچکدومشونو ندیدم
343
00:19:41,900 --> 00:19:42,660
باشه بانوی من
344
00:19:45,740 --> 00:19:46,140
بانوی من
345
00:19:52,660 --> 00:19:53,220
خودتونین
346
00:19:53,740 --> 00:19:54,540
فکر کردم اشتباه دیدم
347
00:19:58,500 --> 00:20:00,660
من سرم شلوغه
348
00:20:00,860 --> 00:20:01,260
...من
349
00:20:03,740 --> 00:20:05,020
بانوی من، هنوزم میخواین از من دوری کنین؟
350
00:20:08,460 --> 00:20:09,260
کجا دارین میرین؟
351
00:20:11,540 --> 00:20:13,260
دارم میرم دیدن بانو تای فی
352
00:20:13,980 --> 00:20:14,380
خوبه
353
00:20:14,540 --> 00:20:16,780
منم داشتم میرفتم دیدن مادر، بیاین باهم بریم
354
00:20:18,900 --> 00:20:20,700
خودم تنهایی میرم
355
00:20:35,580 --> 00:20:38,180
اگر انقدر ازت فاصله بگیرم خوبه؟
356
00:20:54,460 --> 00:20:55,780
بیا بریم وسط دریاچه، داشتم نقاشی میکشیدم
357
00:20:56,220 --> 00:20:57,020
میخوام برای مادر ببرمش
358
00:21:20,180 --> 00:21:21,660
این نقاشی خیلی زیباست
359
00:21:27,220 --> 00:21:30,660
فقط چرا ماهیا چشم ندارن؟
360
00:21:32,700 --> 00:21:34,060
هنوز کامل نشده
361
00:21:34,340 --> 00:21:35,140
خیلی با عجله کشیدم
362
00:21:36,060 --> 00:21:37,100
هنوز ریزه کاریاش مونده
363
00:21:52,180 --> 00:21:52,820
نه نه
364
00:21:53,420 --> 00:21:55,140
نقاشیتو خراب میکنم
365
00:21:55,700 --> 00:21:56,340
خیلی آسونه
366
00:22:00,900 --> 00:22:01,340
دیدی؟
367
00:22:03,020 --> 00:22:04,540
آره آسون به نظر میاد
368
00:22:05,780 --> 00:22:07,300
پس بقیه ش رو تو بکش
369
00:22:09,580 --> 00:22:10,980
واقعا میشه؟
370
00:22:12,140 --> 00:22:13,340
داریم باهم میریم عمارت شانزه دیدن بانوی بزرگ
371
00:22:13,660 --> 00:22:15,340
من براشون هدیه میبرم اما تو دست خالی میری
372
00:22:16,100 --> 00:22:16,780
توام اگر یه نقطه بهش اضافه کنی
373
00:22:17,460 --> 00:22:19,020
میتونی این نقاشی رو به عنوان هدیه به بانو بدی
374
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
اینجوری از تو سو استفاده میکنم
375
00:22:21,940 --> 00:22:22,460
نمیتونم
376
00:22:23,940 --> 00:22:25,580
مادرم که به هرحال میدونه این نقاشی رو من کشیدم
377
00:22:25,860 --> 00:22:27,660
تو فقط به نقطه بهش اضاقه میکنی و میگیم که باهم کشیدیم
378
00:22:29,060 --> 00:22:29,860
اینجوری توام دست خالی نمیری اونجا
379
00:22:30,180 --> 00:22:31,420
این جز اداب و رسوم یی جیه
380
00:22:31,660 --> 00:22:32,420
باید این چیزارو بدونی
381
00:22:34,100 --> 00:22:34,860
پس
382
00:22:36,220 --> 00:22:37,100
یه امتحانی میکنم
383
00:22:47,140 --> 00:22:47,540
عالیجناب
384
00:22:47,820 --> 00:22:49,260
باور کنید پیشنهادم جواب میده
385
00:22:49,380 --> 00:22:50,140
بهم اعتماد کنین
386
00:22:50,540 --> 00:22:50,980
خفه شو
387
00:22:51,700 --> 00:22:52,020
عالیجناب
388
00:22:52,260 --> 00:22:54,700
الان بهتون هیچ احساس خاصی دست نداد
389
00:22:54,820 --> 00:22:55,580
...چون من یه خدمتکارم
390
00:22:55,700 --> 00:22:56,900
گفتم خفه شو
391
00:22:59,300 --> 00:22:59,900
یاس زرد
392
00:23:00,940 --> 00:23:01,220
تو
393
00:23:13,500 --> 00:23:15,300
قلم رو اشتباه دستت گرفتی
394
00:23:33,620 --> 00:23:34,980
فکر کردی نمیدونم چه احساسی به جینگلی داری؟
395
00:23:35,460 --> 00:23:36,140
شاهزاده جی
396
00:23:36,700 --> 00:23:37,460
حالتون خوبه؟
397
00:23:40,780 --> 00:23:42,940
چو جینگلی، لعنت بهت
398
00:23:44,620 --> 00:23:45,340
باشه، منو بزن
399
00:23:46,260 --> 00:23:47,740
مگه توی ظالم عاشق کشتن آدما نیستی؟
400
00:23:49,740 --> 00:23:50,860
هرکاری میخوای انجام بدی، تو روی خودم انجام بده
401
00:23:50,900 --> 00:23:52,380
پشت سرم نقشه نکش
402
00:23:55,940 --> 00:23:56,860
صبر و تحمل منم حدی داره
403
00:23:57,220 --> 00:23:58,140
حق نداری دیگه اونو ببینی
404
00:24:09,500 --> 00:24:10,460
ازت متنفرم
405
00:24:11,580 --> 00:24:12,060
از سرراهم برو کنار
406
00:24:17,940 --> 00:24:19,380
درسته که کمی بی ملاحظه رفتار کردم
407
00:24:20,820 --> 00:24:22,420
اما اونم نباید انقدر عصبانی میشد و منو میزد
408
00:24:28,700 --> 00:24:29,540
ازت متنفرم
409
00:24:33,020 --> 00:24:33,460
برادر وانگ
410
00:24:38,660 --> 00:24:39,460
به چه جراتی اومدی دیدن من؟
411
00:24:40,540 --> 00:24:41,660
نمیتونم بذارم آبروی بانو لکه دار بشه
412
00:24:42,060 --> 00:24:43,980
اومدم براتون توضیح بدم تا قضیه روشن بشه
413
00:24:44,740 --> 00:24:47,540
من امروز داشتم به بانو یاد میدادم چجوری برای نقاشی کشیدن باید قلم رو توی دستشون بگیرن
414
00:24:47,860 --> 00:24:49,900
میخواستن برای بانوی بزرگ نقاشی بکشن
415
00:24:50,780 --> 00:24:51,580
پاتو از گلیمت درازتر کردی
416
00:24:55,220 --> 00:24:56,060
میدونم که اشتباه کردم
417
00:24:58,384 --> 00:25:01,884
فقط میخواستم با بانو، یه هدیه برای مادر آماده کنم
418
00:25:05,380 --> 00:25:06,060
اینم خوب میدونم که
419
00:25:06,460 --> 00:25:08,020
توی قلب بانو فقط شما هستین و فقط به شما علاقه داره
420
00:25:08,740 --> 00:25:09,820
برای همین دیگه بیخیال شدم
421
00:25:11,260 --> 00:25:11,780
جدیدا
422
00:25:12,820 --> 00:25:14,540
فهمیدم که باید سرنوشت و زندگی خودم رو در پیش بگیرم
423
00:25:15,340 --> 00:25:16,540
دیگه جوون و خام نیستم
424
00:25:17,180 --> 00:25:19,700
امشب اومدم ازتون بخوام اجازه بدین تا ازدواج کنم
425
00:25:20,460 --> 00:25:21,180
ازدواج کنی؟
426
00:25:22,300 --> 00:25:23,460
با دختر وزیر زو
427
00:25:27,900 --> 00:25:30,020
اون، اینو برام درست کرده
428
00:25:32,100 --> 00:25:33,260
من به مکان های زیادی سفر کردم
429
00:25:33,580 --> 00:25:34,700
اما بعد از دیدن اون
430
00:25:35,500 --> 00:25:37,260
دلم میخواد یک جا ساکن بشم و یه زندگی خوب رو شروع کنم
431
00:25:38,940 --> 00:25:42,060
اما به نظر وزیر زو راضی نیستن
432
00:25:43,180 --> 00:25:46,020
برای همین از شما کمک میخوام برادر وانگ
433
00:25:48,940 --> 00:25:49,380
باشه
434
00:25:50,620 --> 00:25:52,740
بعدا یکنفرو میفرستم تا از وزیر زو دخترش رو خواستگاری کنه
435
00:25:53,460 --> 00:25:53,980
بلند شو
436
00:25:55,220 --> 00:25:56,020
ممنونم برادر وانگ
437
00:25:56,220 --> 00:25:58,300
پس با اجازه تون من میرم
438
00:25:58,660 --> 00:25:59,980
تا به دخترش خبر بدم
439
00:26:00,300 --> 00:26:00,660
باشه
440
00:26:08,860 --> 00:26:09,860
به سرنوشت اعتقاد داره؟
441
00:26:26,940 --> 00:26:29,380
چو جینگلی، لعنت بهت
442
00:26:32,900 --> 00:26:34,620
مرتیکه وحشی
443
00:26:41,980 --> 00:26:42,820
بانوی من
444
00:26:43,580 --> 00:26:44,100
بانوی من
445
00:26:44,700 --> 00:26:46,100
خبر مهمی دارم
446
00:26:46,380 --> 00:26:46,940
چی شده؟
447
00:26:47,500 --> 00:26:48,900
شاهزاده جی قراره ازدواج کنن
448
00:26:52,340 --> 00:26:53,100
چی گفتی؟
449
00:26:53,700 --> 00:26:56,020
شنیدم که عشق در نگاه اول بوده
450
00:26:56,180 --> 00:26:57,660
و بعد تصمیم گرفتن بقیه زندگیشون رو با اون دختر بگذزونن
451
00:26:58,060 --> 00:26:59,460
خانواده دختره هنوز تردید داشتن
452
00:26:59,580 --> 00:27:01,900
برای همین شاهزاده جی از عالیجناب خواستن تا ایشون برای ازدواجشون واسطه بشن
453
00:27:02,180 --> 00:27:04,540
چقدر عاشقانه
454
00:27:07,700 --> 00:27:09,860
بانوی من، خوشحال نشدین؟
455
00:27:10,500 --> 00:27:11,420
نه اینطور نیست
456
00:27:12,060 --> 00:27:13,580
براش خوشحالم
457
00:27:16,740 --> 00:27:17,540
شنیدی که
458
00:27:17,700 --> 00:27:19,060
دوباره یکنفر توی قصر مسموم شده؟
459
00:27:19,420 --> 00:27:20,060
چطور ممکنه؟
460
00:27:20,380 --> 00:27:21,300
حقیقت داره
461
00:27:21,580 --> 00:27:23,220
ایندفعه بانو لینگ مسموم شده
462
00:27:24,260 --> 00:27:25,580
پزشک سلطنتی دارو براش تجویز کرده
463
00:27:25,940 --> 00:27:26,860
بعد از اینکه دارو رو خورده
464
00:27:27,140 --> 00:27:28,820
خون بالا آورده
465
00:27:29,540 --> 00:27:30,740
الان حالش خوبه
466
00:27:31,220 --> 00:27:33,580
عالیجناب و بانو تای فی رفتن دیدنش
467
00:27:34,220 --> 00:27:37,220
یعنی بازم کار چو جینگلی بوده؟ اون که تازه از حیاط غربی برگشته
468
00:27:37,700 --> 00:27:38,420
مگه نمیدونی؟
469
00:27:38,980 --> 00:27:40,660
برای بانوی زشت پاپوش دوخته بودن
470
00:27:41,220 --> 00:27:43,580
جریان مسموم کردن عالیجناب زیر سر یه نفر دیگه بوده
471
00:27:44,220 --> 00:27:46,340
میگن قراره به زودی از همه مقامات سلطنتی و سران بازجویی کنن
472
00:27:53,020 --> 00:27:54,380
حالا که بانو لینگ مسموم شده
473
00:27:54,540 --> 00:27:56,260
همه شایعه راه انداختن که بازم کار بانوی زشت بوده
474
00:27:56,660 --> 00:27:57,820
ولی معلومه کار بانوی زشت نیست
475
00:27:57,940 --> 00:28:00,100
اگه عالیجناب این حرفارو باور کنن چی؟
476
00:28:01,220 --> 00:28:02,460
عالیجناب این چیزارو باور نمیکنن
477
00:28:09,300 --> 00:28:10,620
آهنگ
478
00:28:10,860 --> 00:28:13,740
من چند روزیه سردرد دارم و نمیتونم بخوابم
479
00:28:14,100 --> 00:28:16,340
برو از پزشک یکم داروی آرامبخش بگیر و برام بیار
480
00:28:16,900 --> 00:28:17,380
باشه
481
00:28:19,460 --> 00:28:22,420
بانوی من، این چند روز نتونستین خوب بخوابین؟
482
00:28:24,460 --> 00:28:24,660
بیا اینجا
483
00:28:26,140 --> 00:28:26,460
بیا
484
00:28:33,260 --> 00:28:34,260
چی شده بانوی من؟
485
00:28:34,660 --> 00:28:36,380
حالا نوبت منه که دست به کار بشم
486
00:28:36,820 --> 00:28:37,820
حالا که آهنگ اینجا نیست
487
00:28:38,100 --> 00:28:39,580
باید همه جای ران شیوان رو دقیق بگردیم
488
00:28:39,580 --> 00:28:41,580
و هر بطری و ظرف مشکوکی پیدا کردیم رو بندازیم دور
489
00:28:42,460 --> 00:28:44,060
باید هرروز اینجارو خوب بگردیم
490
00:28:54,940 --> 00:28:55,540
خدمتکار زمستانی
491
00:28:55,980 --> 00:28:58,220
بانوی من، یه چیز مهمی هست که باید بهتون بگم
492
00:29:06,540 --> 00:29:07,180
عالیجناب
493
00:29:07,740 --> 00:29:10,060
بانوی زشت، یاس زرد رو فرستادن اینجا
494
00:29:11,420 --> 00:29:11,980
چو جینگلی؟
495
00:29:12,780 --> 00:29:13,300
میخواد بیاد دیدن شما
496
00:29:17,500 --> 00:29:18,540
بگو بیرون منتظر بمونه
497
00:29:20,780 --> 00:29:22,020
اما بیرون هوا خیلی سرده
498
00:29:22,340 --> 00:29:24,220
و یاس زردم لباساش کمه
499
00:29:24,940 --> 00:29:26,220
رئیس
500
00:29:27,460 --> 00:29:28,300
یعنی
501
00:29:28,580 --> 00:29:30,300
حتما بانوی زشت کار مهمی باهاتون داشتن
502
00:29:30,420 --> 00:29:31,020
که اونو فرستادن تا باهاتون صحبت کنه
503
00:29:37,340 --> 00:29:37,860
بگو بیاد داخل
504
00:29:43,380 --> 00:29:44,380
درود عالیجناب
505
00:29:47,340 --> 00:29:48,100
چی شده؟
506
00:29:48,940 --> 00:29:51,100
بانوی من ازتون دعوت کردن به ران شیوان بیاین و باهم یه نمایش تماشا کنین
507
00:29:51,460 --> 00:29:52,060
نمایش ببینیم؟
508
00:29:53,740 --> 00:29:54,100
الان؟
509
00:29:54,300 --> 00:29:54,620
بله
510
00:29:54,860 --> 00:29:56,380
بانوی من گفتن یه سورپرایز بزرگ براتون دارن
511
00:29:58,100 --> 00:30:00,380
برام نمایش راه انداخته
512
00:30:07,060 --> 00:30:08,900
تو برو، من سرم شلوغه
513
00:30:09,500 --> 00:30:10,900
یعنی نمیخواین بیاین؟
514
00:30:12,020 --> 00:30:12,660
نمیدونم
515
00:30:14,580 --> 00:30:14,860
اما
516
00:30:15,940 --> 00:30:16,780
برو به بانوی زشت خبر بده
517
00:30:16,940 --> 00:30:17,900
عالیجناب تا چند دقیقه دیگه میان اونجا
518
00:30:19,220 --> 00:30:19,700
برو
519
00:30:22,020 --> 00:30:22,940
بااجازه تون من میرم
520
00:30:33,300 --> 00:30:33,860
رئیس
521
00:30:35,340 --> 00:30:36,700
چند تا پرونده دیگه مونده که باید بررسی کنم؟
522
00:30:40,380 --> 00:30:42,220
تقریبا تموم شدن دیگه
523
00:30:42,340 --> 00:30:44,340
بقیه شو میتونین بعدا بررسی کنین
524
00:31:00,060 --> 00:31:01,180
صحنه نمایشی نمیبینم این اطراف
525
00:31:01,340 --> 00:31:02,660
همه چراغام که خاموشه
526
00:31:04,700 --> 00:31:06,300
عالیجناب، بفرمایید لطفا
527
00:31:07,220 --> 00:31:08,420
پس قسمت خوب ماجرا اون داخله
528
00:31:16,020 --> 00:31:16,820
عالیجناب شما بفرمایید
529
00:31:16,980 --> 00:31:18,060
حتما میخواین با بانوی زشت تنها باشین
530
00:31:18,180 --> 00:31:19,220
من نمیام تو
531
00:31:19,580 --> 00:31:20,100
مزاحم نمیشم
532
00:31:25,940 --> 00:31:26,460
جینگلی
533
00:31:28,780 --> 00:31:29,500
جینگلی
534
00:31:36,260 --> 00:31:36,700
عالیجناب
535
00:31:36,900 --> 00:31:38,700
چیکار داری میکنی؟
536
00:31:39,860 --> 00:31:40,540
الان شروع میشه
537
00:31:41,180 --> 00:31:41,700
واقعا؟
538
00:31:45,900 --> 00:31:46,620
چرا
539
00:31:47,260 --> 00:31:48,740
خودتم میخوای بازی کنی؟ خیلی مشتاقم که ببینم
540
00:31:55,500 --> 00:31:56,060
بانو تای فی
541
00:32:09,060 --> 00:32:10,020
درود بانو تای فی
542
00:32:16,940 --> 00:32:17,580
جینگلی
543
00:32:19,380 --> 00:32:21,860
امشب منو برای دیدن نمایش دعوت کردی
544
00:32:22,340 --> 00:32:23,420
دیروقته
545
00:32:23,740 --> 00:32:24,340
پس نمایش چی شد؟
546
00:32:27,380 --> 00:32:28,620
نمایش به زودی شروع میشه
547
00:32:51,620 --> 00:32:52,140
اون
548
00:32:52,900 --> 00:32:53,860
اون
549
00:33:11,620 --> 00:33:12,340
کی تورو فرستاده؟
550
00:33:15,780 --> 00:33:17,740
آهنگ، تو هنرهای رزمی بلدی؟
551
00:33:25,380 --> 00:33:26,100
لینگ جین شی
552
00:33:27,780 --> 00:33:28,820
خودم با چشمای خودم دیدم
553
00:33:29,180 --> 00:33:31,620
شیائو پای، اون خدمتکار، داشت توی اتاق جینگلی یه چیزی رو مخفی میکرد
554
00:33:32,700 --> 00:33:33,940
چه حرفی برای گفتن داری؟
555
00:33:35,420 --> 00:33:35,860
نه، کار من نبود
556
00:33:36,140 --> 00:33:37,700
این خدمتکار داره برام پاپوش درست میکنه
557
00:33:37,940 --> 00:33:39,700
من اصلا نمیدونم این مرد کیه
558
00:33:39,820 --> 00:33:40,780
اون به همه چیز اعتراف کرده
559
00:33:43,820 --> 00:33:44,340
تو کی هستی؟
560
00:33:44,500 --> 00:33:46,060
چرا میخوای منو گناهکار جلوه بدی؟
561
00:33:47,540 --> 00:33:48,460
چو جینگلی
562
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
تو اینکارو کردی تا منو از اینجا بندازی بیرون
563
00:33:50,020 --> 00:33:51,220
و عالیجناب رو فقط برای خودت داشته باشی
564
00:33:51,740 --> 00:33:53,420
عالیجناب حرفاتو باور نمیکنن
565
00:33:54,100 --> 00:33:56,660
بانو لینگ، میگی این مرد رو نمیشناسی؟
566
00:33:57,420 --> 00:33:59,180
باشه، من یه شاهد دیگه ام دارم
567
00:34:17,180 --> 00:34:18,980
بانو لینگ
568
00:34:18,980 --> 00:34:20,660
به جرم سوقصد به جان پادشاه
569
00:34:20,660 --> 00:34:23,780
و ایجاد اغتشاش در قصر
570
00:34:23,940 --> 00:34:26,050
با مدارک و شواهد محکمی متهم میشوند
571
00:34:26,340 --> 00:34:29,570
به دستور عالیجناب از قصر تبعید شده و به خارج از قصر فرستاده میشود
572
00:34:29,570 --> 00:34:33,220
حق برگشت و برقرار کردن ارتباط با افراد قصر را ندارد
573
00:34:33,244 --> 00:34:40,244
تیم ترجمه کره فا
KoreFa.ir
مترجم :NegaR
46394