All language subtitles for Maman.2012.FRENCH.BluRay.x264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,080 --> 00:00:46,160 Want some water? 2 00:00:52,790 --> 00:00:54,290 It's 11 o'clock already. 3 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 You're a pain, Sandrine. 4 00:01:04,120 --> 00:01:06,200 I called you. That's nice. 5 00:01:10,080 --> 00:01:11,910 You can take a shower if you want. 6 00:01:22,250 --> 00:01:26,040 - I'll have to fix that. - Now you're an electrician too? 7 00:01:26,160 --> 00:01:27,620 You're a pain, Sandrine. 8 00:01:27,790 --> 00:01:30,660 Just kidding. That's what you like about me. 9 00:01:33,250 --> 00:01:34,080 Erwan? 10 00:01:34,200 --> 00:01:35,580 Yeah? 11 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 Never mind. 12 00:02:02,660 --> 00:02:06,950 What do you mean? Yesterday he loved it! 13 00:02:07,120 --> 00:02:09,040 He was practically euphoric! 14 00:02:15,290 --> 00:02:17,620 - It's me. - I'll call you back. 15 00:02:21,830 --> 00:02:25,250 Hello, it's Sandrine from Agence D. 16 00:02:25,410 --> 00:02:29,370 I'm told you have a problem. Actually, so have I... 17 00:02:33,910 --> 00:02:36,790 They shouted like it was the end of the world. 18 00:02:36,950 --> 00:02:39,950 Yes, he told me, "I'll be there at half-past." 19 00:02:43,870 --> 00:02:45,700 Sorry, I had a call. 20 00:02:47,080 --> 00:02:48,120 Yeah. 21 00:02:48,290 --> 00:02:51,250 I have important news. 22 00:02:55,580 --> 00:02:57,580 Jean-Michel's left Mum. 23 00:02:57,750 --> 00:03:02,830 He finally grew some balls after 20 years! 24 00:03:03,000 --> 00:03:08,200 She's moving to Paris. She wants me to find her an apartment. 25 00:03:11,950 --> 00:03:13,870 I'll call you back. 26 00:03:19,120 --> 00:03:21,620 MUM 27 00:03:26,000 --> 00:03:27,660 See you Wednesday. 28 00:03:50,120 --> 00:03:52,080 - Hi, Sandrine. - Hi. 29 00:04:11,950 --> 00:04:14,080 You OK? 30 00:04:15,790 --> 00:04:17,870 Want a tea or a coffee? 31 00:04:19,660 --> 00:04:21,450 Something to nibble on? 32 00:04:21,580 --> 00:04:23,000 - Erwan! - Yeah? 33 00:04:23,120 --> 00:04:24,870 Client meeting. 34 00:04:47,200 --> 00:04:49,700 - All right, Mum? - Fine. 35 00:04:58,370 --> 00:05:01,620 We visited four. I chose a nice 2-room place. 36 00:05:01,790 --> 00:05:05,290 I have to get it sorted, she's coming soon. 37 00:05:05,410 --> 00:05:07,750 No kidding! 38 00:05:07,870 --> 00:05:10,250 Don't say that. 39 00:05:10,410 --> 00:05:12,500 What do you want me to say? 40 00:05:21,290 --> 00:05:22,910 You've always been like that. 41 00:05:23,040 --> 00:05:25,290 What do you mean, like that? 42 00:05:30,660 --> 00:05:31,790 When is "soon"? 43 00:05:33,330 --> 00:05:35,080 In two days. 44 00:05:35,200 --> 00:05:37,910 Don't count on me. 45 00:05:38,080 --> 00:05:39,500 I'm keeping out of it. 46 00:05:47,660 --> 00:05:50,750 - Mum? - Yes? 47 00:05:54,080 --> 00:05:55,450 Here I am. 48 00:05:59,830 --> 00:06:02,290 It's... 49 00:06:02,450 --> 00:06:05,790 It's incredible. You haven't changed. You look great. 50 00:06:08,750 --> 00:06:11,120 Nor have you. 51 00:06:13,330 --> 00:06:16,620 - You OK? - Not great. I've felt better. 52 00:06:18,200 --> 00:06:22,000 - Was it a long journey? - The usual. Barely 3 hours. 53 00:06:23,700 --> 00:06:26,160 I pleased to see you, you know? 54 00:06:27,290 --> 00:06:29,830 Sorry, I shouldn't have said that. 55 00:06:31,870 --> 00:06:34,580 I've got everything ready for you. 56 00:06:34,750 --> 00:06:38,200 When I think of all I've done for him. The bastard! 57 00:06:41,830 --> 00:06:43,700 You'll like it here. 58 00:06:48,790 --> 00:06:51,330 - It's thanks to Serge. - What? 59 00:06:52,370 --> 00:06:53,620 Who's that? 60 00:06:53,750 --> 00:06:55,040 Serge. 61 00:06:55,160 --> 00:06:56,620 My husband. 62 00:06:56,750 --> 00:06:58,330 He works in property. 63 00:07:03,950 --> 00:07:06,200 I thought it was the lightest place. 64 00:07:11,040 --> 00:07:14,160 It's a nice neighbourhood, lots of shops. 65 00:07:14,330 --> 00:07:18,370 If you want to visit me, there's a direct line. 66 00:07:18,540 --> 00:07:21,750 Some little tart got her claws into him! 67 00:07:21,870 --> 00:07:23,290 One his own age. 68 00:07:28,410 --> 00:07:30,250 Where do you want to start? 69 00:07:33,200 --> 00:07:35,660 I remembered your table service. 70 00:07:36,870 --> 00:07:41,040 You and Dad argued over it when you divorced. 71 00:07:45,040 --> 00:07:47,120 We could start with the bedroom. 72 00:07:47,250 --> 00:07:51,750 - I couldn't find your bed linen. - Get me out of here. 73 00:07:51,910 --> 00:07:53,330 Get me out of here! 74 00:08:13,160 --> 00:08:14,200 You play piano? 75 00:08:14,370 --> 00:08:17,410 Not really. I have two students. 76 00:08:17,540 --> 00:08:19,290 Five and seven. 77 00:08:19,450 --> 00:08:21,200 You give lessons? 78 00:08:21,330 --> 00:08:24,750 Just on Wednesdays. It's something to do. 79 00:08:24,870 --> 00:08:27,750 I guess you don't need to work. 80 00:08:27,950 --> 00:08:30,580 I'll show you how to play if you want. 81 00:08:30,750 --> 00:08:32,750 Where's the toilet? 82 00:08:34,040 --> 00:08:35,620 Down the hall. 83 00:08:35,790 --> 00:08:37,410 Which one? 84 00:08:37,580 --> 00:08:39,040 Go through my room. 85 00:08:46,790 --> 00:08:48,580 - This way? - Through there. 86 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Quite a maze you've got here. 87 00:09:38,620 --> 00:09:39,790 How's your sister? 88 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 She's fine. 89 00:09:43,290 --> 00:09:44,370 Fine. 90 00:09:45,580 --> 00:09:47,620 She couldn't make it. 91 00:09:47,790 --> 00:09:50,580 She's got a lot of work at the moment. 92 00:09:51,790 --> 00:09:55,790 No point leaving messages. She never calls back. 93 00:09:56,910 --> 00:10:01,200 That's him. That's Serge. We've been together eight years. 94 00:10:01,370 --> 00:10:02,830 For me it was 20. 95 00:10:04,250 --> 00:10:06,700 Sorry, I shouldn't have said that. 96 00:10:09,500 --> 00:10:12,370 - I don't feel well. - Sit down. 97 00:10:14,620 --> 00:10:16,330 Want a glass of water? 98 00:10:19,080 --> 00:10:20,700 I think I'll lie down. 99 00:10:22,160 --> 00:10:25,750 Don't worry. We'll see each other often. 100 00:10:27,160 --> 00:10:30,540 You can stay for dinner if you like. 101 00:10:31,700 --> 00:10:34,580 Then we'll take you home. 102 00:10:53,120 --> 00:10:54,910 - It's a miracle. - What? 103 00:10:55,910 --> 00:10:58,450 That you happened to be passing. 104 00:11:00,750 --> 00:11:03,290 She says you never return her calls. 105 00:11:03,450 --> 00:11:06,500 She never took care of us. Why should we take care of her? 106 00:11:06,660 --> 00:11:08,580 - What do I tell her? - That I'm working. 107 00:11:08,700 --> 00:11:11,330 I did. She still asks about you. 108 00:11:11,500 --> 00:11:15,120 - I spend all my time with her. - Give me a break! 109 00:11:15,290 --> 00:11:18,040 - Got a table? - For two? This way. 110 00:11:18,250 --> 00:11:20,370 Nobody's forcing you to see her. 111 00:11:20,540 --> 00:11:22,620 The last one, just for you. 112 00:11:24,700 --> 00:11:26,910 - Wild rabbit today. - Rabbit it is. 113 00:11:27,830 --> 00:11:32,000 Save me a crème brulée. No, don't. Yes, do. And you? 114 00:11:32,120 --> 00:11:33,910 No. 115 00:11:34,040 --> 00:11:35,250 Forget it. 116 00:11:37,450 --> 00:11:40,910 This is a great place. Not many left round here. 117 00:11:41,040 --> 00:11:43,500 All their stuff is fresh. 118 00:11:47,790 --> 00:11:50,120 Alice. My sister. 119 00:11:50,250 --> 00:11:51,950 Erwan. Head of finance 120 00:11:52,120 --> 00:11:54,000 at the agency. 121 00:11:54,120 --> 00:11:56,290 Erwan de Kerdoec. 122 00:11:56,500 --> 00:12:00,250 Delighted to meet you. I didn't know you had a sister. 123 00:12:00,370 --> 00:12:02,620 Here's your rabbit. 124 00:12:02,750 --> 00:12:04,000 Thanks. 125 00:12:05,870 --> 00:12:09,950 You like hunting? It's a tradition in Brittany... 126 00:12:10,080 --> 00:12:11,830 - Erwan! - Yes? 127 00:12:16,830 --> 00:12:19,660 Woah! One o'clock already. 128 00:12:20,830 --> 00:12:22,910 Better get back to the office. 129 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 I guess 130 00:12:29,160 --> 00:12:31,500 - you won't call me? - That's right. 131 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 Bon appétit. Miss. 132 00:12:40,200 --> 00:12:42,830 - You never tell me anything. - Nothing to tell. 133 00:12:46,000 --> 00:12:47,290 He seems nice. 134 00:12:47,450 --> 00:12:49,870 You think everyone's nice. 135 00:12:50,040 --> 00:12:51,660 No, I don't. 136 00:12:51,870 --> 00:12:55,790 Yes, you do. Even you-know-who. 137 00:12:55,910 --> 00:12:58,160 Don't call her that. 138 00:12:59,330 --> 00:13:02,450 What should I call her? A mother? 139 00:13:06,660 --> 00:13:09,870 She's seen Serge. He installed her TV. 140 00:13:10,040 --> 00:13:13,790 Well, well. Suddenly it's useful to have daughters. 141 00:13:15,120 --> 00:13:16,500 It's hard for her. 142 00:13:23,290 --> 00:13:24,290 Yes? 143 00:13:25,950 --> 00:13:27,160 Yes, yes. 144 00:13:29,290 --> 00:13:31,200 I'm with Serge. 145 00:13:33,540 --> 00:13:35,540 OK, I'll pick you up. 146 00:13:49,870 --> 00:13:52,200 What does she look like? 147 00:13:55,500 --> 00:13:57,120 Same as before. 148 00:13:59,540 --> 00:14:00,950 A bit fatter. 149 00:14:03,790 --> 00:14:06,750 OK. Just to see that, then. 150 00:14:07,950 --> 00:14:09,120 Sunday? 151 00:14:11,120 --> 00:14:13,290 I'm really busy Sundays. 152 00:14:13,450 --> 00:14:15,540 Next Sunday, I'll have the kids. 153 00:14:19,450 --> 00:14:23,870 She hasn't seen me in 20 years. She can wait another week. 154 00:15:36,200 --> 00:15:40,830 It's me. You're hard to reach. I wonder why you have a mobile. 155 00:15:41,750 --> 00:15:43,500 Oh, well. 156 00:15:43,660 --> 00:15:47,830 Your sister said you're coming Sunday. Next Sunday, obviously. 157 00:15:48,870 --> 00:15:51,660 Well... I don't know what to say. 158 00:15:51,830 --> 00:15:53,330 So I'll say goodbye. 159 00:15:53,450 --> 00:15:56,160 And thanks again for your support. 160 00:16:04,830 --> 00:16:06,330 Shit, my jacket! 161 00:16:14,500 --> 00:16:15,330 Yesterday 162 00:16:15,500 --> 00:16:19,250 - you were glad to be pregnant. - It's a pain. 163 00:16:19,410 --> 00:16:21,500 You can't say that. 164 00:16:21,660 --> 00:16:25,160 I... I can't let you talk like that. 165 00:16:25,290 --> 00:16:29,790 I know, but just at the moment it's... 166 00:16:30,660 --> 00:16:32,910 Not the right time. 167 00:16:34,250 --> 00:16:36,080 And what was it last time? 168 00:17:00,750 --> 00:17:02,200 You're not your mother. 169 00:17:19,950 --> 00:17:24,120 - You like Bordeaux, Mrs... - Call me Mine. 170 00:17:40,000 --> 00:17:41,410 Great view. 171 00:17:42,700 --> 00:17:46,250 It's noisy. It's true what they say, noise rises. 172 00:17:46,410 --> 00:17:48,120 I've got some nibbles, 173 00:17:48,290 --> 00:17:49,580 if you like. Do you mind? 174 00:17:49,750 --> 00:17:52,750 Stay there. I'll go. 175 00:17:57,500 --> 00:17:58,540 He's charming, 176 00:17:58,700 --> 00:18:00,870 discreet, helpful 177 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 and with a good job. 178 00:18:04,200 --> 00:18:06,750 A rare pearl, and you do nothing. 179 00:18:14,250 --> 00:18:17,370 - Sure she's coming? - She said so. 180 00:18:17,500 --> 00:18:19,620 Three weeks I've been in Paris. 181 00:18:19,750 --> 00:18:22,290 I'm amazed she's doing me the honour. 182 00:18:26,540 --> 00:18:28,870 Mind the cat doesn't get out! 183 00:18:36,040 --> 00:18:37,450 What do you know? 184 00:18:37,620 --> 00:18:40,620 That it'll be funny to have a new grandmother. 185 00:18:41,950 --> 00:18:45,660 - What do we call her? - Granny, if you want to annoy her. 186 00:18:45,790 --> 00:18:50,120 - Paulette, then? - No, not that. Call her Mine. 187 00:19:00,620 --> 00:19:02,700 - What floor? - Seventh. 188 00:19:02,910 --> 00:19:05,790 - What do you call her? - I don't call her. 189 00:19:09,410 --> 00:19:11,330 Hello. 190 00:19:13,330 --> 00:19:14,500 Hello. 191 00:19:17,830 --> 00:19:20,330 My children, Thomas, 16, and Nicolas, 192 00:19:20,450 --> 00:19:22,120 - nearly 14. - Hello, Granny. 193 00:19:22,250 --> 00:19:23,830 Not Granny. 194 00:19:24,000 --> 00:19:28,290 - Hello, Paulette. - Not Paulette. Call me Mine. 195 00:19:30,870 --> 00:19:32,120 I'm fine, thanks. 196 00:19:32,290 --> 00:19:33,450 Me too. 197 00:19:37,790 --> 00:19:38,830 Here. 198 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 Close the door. 199 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 All right? 200 00:19:49,250 --> 00:19:50,540 Sit down. 201 00:20:09,090 --> 00:20:11,590 You can see the Eiffel Tower. 202 00:20:15,880 --> 00:20:16,960 Got anything 203 00:20:17,130 --> 00:20:19,250 for them? 204 00:20:19,420 --> 00:20:20,590 I'll go. 205 00:20:27,420 --> 00:20:32,130 - We said 1 o'clock, it's 1.15. - We didn't say. 206 00:20:35,590 --> 00:20:37,250 Thank you. 207 00:20:40,960 --> 00:20:42,550 - Want some? - What is it? 208 00:20:42,710 --> 00:20:43,710 One of mine. 209 00:20:43,840 --> 00:20:45,210 Don't tell me. 210 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 - Saint-Julien? - Bingo. 211 00:20:57,420 --> 00:20:58,500 Nice necklace. 212 00:20:58,670 --> 00:21:01,380 And useful for moving house. 213 00:21:05,750 --> 00:21:07,710 - You're Thomas? - No, I am. 214 00:21:07,880 --> 00:21:11,880 Easy mistake. Last time you saw him, he wasn't born. 215 00:21:12,050 --> 00:21:16,960 Geographical separation was never good for family relations. 216 00:21:17,130 --> 00:21:19,340 What's happening with you? 217 00:21:19,500 --> 00:21:21,880 Have you been out of town? 218 00:21:22,050 --> 00:21:24,960 - I'm snowed under. - Really? 219 00:21:25,130 --> 00:21:27,460 Work, kids, I'm really busy. 220 00:21:27,630 --> 00:21:30,840 Making up ads must take up a lot of time. 221 00:21:32,210 --> 00:21:33,380 Commercials. 222 00:21:33,550 --> 00:21:35,210 We always called them ads. 223 00:21:35,380 --> 00:21:38,750 It's the same crap you see on TV in any case. 224 00:21:43,670 --> 00:21:45,670 How are things with you? 225 00:21:47,380 --> 00:21:49,170 Up and down. 226 00:21:50,250 --> 00:21:53,000 I need a dentist. Trouble with my bridge. 227 00:21:53,170 --> 00:21:57,050 There's one downstairs, but I don't like the look of him. 228 00:21:57,210 --> 00:21:58,210 What else? 229 00:21:58,340 --> 00:22:00,210 I just told you, I have toothache. 230 00:22:01,340 --> 00:22:02,460 It's like your messages, 231 00:22:02,590 --> 00:22:03,920 you never listen! 232 00:22:04,090 --> 00:22:07,210 Can't you be pleased to see me? 233 00:22:07,380 --> 00:22:10,550 What would please me is that you arrive on time, 234 00:22:10,710 --> 00:22:11,840 three weeks ago! 235 00:22:13,170 --> 00:22:14,670 Sorry, I can't do this. 236 00:22:14,800 --> 00:22:16,300 We're leaving. 237 00:22:16,420 --> 00:22:17,590 You always leave 238 00:22:17,750 --> 00:22:19,090 on time! 239 00:22:19,250 --> 00:22:21,050 Snowed under! 240 00:22:21,170 --> 00:22:23,090 No petrol to meet me 241 00:22:23,250 --> 00:22:24,550 at the station? 242 00:22:24,710 --> 00:22:27,880 Was your arm in plaster the day I moved house? 243 00:22:28,050 --> 00:22:30,800 I've been here three weeks! 244 00:22:36,050 --> 00:22:37,250 What do you think? 245 00:23:02,250 --> 00:23:03,840 She's got problems. 246 00:23:04,000 --> 00:23:07,090 And I don't? Has she been abandoned? 247 00:23:07,250 --> 00:23:09,000 She's a pain. 248 00:23:10,340 --> 00:23:12,800 - It's hot! - It's just come out of the oven! 249 00:23:12,960 --> 00:23:15,380 Can't you do anything? 250 00:23:18,050 --> 00:23:20,050 I've had enough. 251 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Hey, let's go! 252 00:23:46,460 --> 00:23:47,800 I've had it. 253 00:23:47,960 --> 00:23:50,750 I'm not ready. 254 00:23:52,550 --> 00:23:55,880 Alice, I've had enough of understanding. 255 00:25:21,340 --> 00:25:23,050 It's me. 256 00:25:41,050 --> 00:25:42,800 It's me who wanted to. 257 00:25:45,340 --> 00:25:46,750 I've thought it over. 258 00:25:47,460 --> 00:25:48,710 The whole week. 259 00:25:51,380 --> 00:25:53,460 Give me a minute. I'm not ready. 260 00:25:56,420 --> 00:25:57,590 Right. 261 00:26:01,340 --> 00:26:03,590 Fancy just turning up like that! 262 00:26:06,340 --> 00:26:07,710 Lunch! 263 00:26:11,460 --> 00:26:12,630 Come on. 264 00:26:13,630 --> 00:26:15,500 Let it go. 265 00:26:15,670 --> 00:26:17,420 Have you seen my bag? 266 00:26:26,590 --> 00:26:27,590 Here it is. 267 00:26:30,750 --> 00:26:33,050 Shall I turn the TV off? 268 00:26:43,460 --> 00:26:45,550 Were you hoping I'd call you? 269 00:26:46,670 --> 00:26:48,170 Let's drop it. 270 00:27:03,000 --> 00:27:05,170 - How many did you put in? - Seven. 271 00:27:05,340 --> 00:27:08,590 - Look where you're going! - Don't tell me how to drive. 272 00:27:10,630 --> 00:27:12,590 Did you fill up? 273 00:27:12,750 --> 00:27:15,170 I know, I should have thought of it. 274 00:29:21,960 --> 00:29:23,590 She weighs a ton! 275 00:29:50,550 --> 00:29:52,750 She'd never have done this for us. 276 00:30:18,250 --> 00:30:21,340 - Sure he won't turn up? - Don't worry about it. 277 00:30:26,340 --> 00:30:29,090 - Where are you going? - To get some glasses. 278 00:30:43,000 --> 00:30:45,420 How many times have you been here? 279 00:30:51,960 --> 00:30:54,670 They must have some impressive dinners here. 280 00:31:19,630 --> 00:31:21,340 You're drinking too much. 281 00:31:23,630 --> 00:31:25,340 Less than you're smoking. 282 00:31:44,130 --> 00:31:48,000 - What time is it? - Midnight. 283 00:31:49,250 --> 00:31:51,670 Then it's already tomorrow. 284 00:31:55,750 --> 00:31:58,960 You'll see, there's a nice view by day. 285 00:32:03,960 --> 00:32:05,420 Are you sorry? 286 00:32:19,590 --> 00:32:22,130 - I love the sea. - Huh? 287 00:32:22,670 --> 00:32:25,380 I said I love the sea. 288 00:32:29,500 --> 00:32:31,090 You scared me. 289 00:35:33,210 --> 00:35:34,420 Anyone there? 290 00:35:40,840 --> 00:35:42,210 Where am I? 291 00:35:51,380 --> 00:35:52,800 Anyone there? 292 00:35:54,630 --> 00:35:56,210 Answer me! 293 00:36:22,380 --> 00:36:24,710 LOOK AT US 294 00:36:39,670 --> 00:36:43,960 - We look really weird. - Never mind. 295 00:36:44,090 --> 00:36:47,500 I feel like I'm talking to myself. 296 00:36:48,500 --> 00:36:51,250 - You start. - It was your idea. 297 00:36:51,420 --> 00:36:55,050 - We agreed. - Please, show me how it's done. 298 00:37:04,050 --> 00:37:06,340 Does it bother you not knowing us? 299 00:37:12,340 --> 00:37:14,460 Have you finished clowning around? 300 00:37:16,840 --> 00:37:19,170 I know you're there! 301 00:37:19,340 --> 00:37:21,130 Do you hear me? 302 00:37:21,250 --> 00:37:24,090 Open this door right now! 303 00:37:27,340 --> 00:37:28,630 Open up! 304 00:37:30,420 --> 00:37:33,170 What are you trying to do? Upset me? 305 00:37:33,340 --> 00:37:34,960 Open it, dammit! 306 00:37:35,813 --> 00:37:37,300 Do you hear me? 307 00:38:04,710 --> 00:38:07,960 I'm glad I had boys. At least they're OK. 308 00:38:08,130 --> 00:38:09,550 I'm lucky. 309 00:38:15,460 --> 00:38:17,050 I know nothing of love. 310 00:38:19,250 --> 00:38:21,670 Tenderness, contact... 311 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 Presence. 312 00:38:24,630 --> 00:38:25,710 Warmth. 313 00:38:27,250 --> 00:38:30,000 You never looked at me affectionately. 314 00:38:30,170 --> 00:38:31,300 Never kissed me. 315 00:38:34,460 --> 00:38:36,250 I never smelt your perfume. 316 00:38:37,300 --> 00:38:38,340 No smell. 317 00:38:39,380 --> 00:38:41,960 I never had any affection. 318 00:38:42,090 --> 00:38:43,550 Only chastisement. 319 00:38:47,840 --> 00:38:51,920 For years, I thought people who loved each other were ridiculous. 320 00:38:52,090 --> 00:38:56,300 It didn't bother me at first. It was part of my personality. 321 00:38:56,460 --> 00:38:59,210 A way of saying, 322 00:39:00,340 --> 00:39:03,630 "I'm hard, proud, strong, I don't need anyone." 323 00:39:05,920 --> 00:39:07,750 I fought so hard 324 00:39:09,550 --> 00:39:12,170 to prove to myself I didn't need your love, 325 00:39:12,300 --> 00:39:13,750 I became hard. 326 00:39:17,000 --> 00:39:19,250 I don't know how to love. 327 00:39:19,420 --> 00:39:21,050 I don't know what to do. 328 00:39:22,090 --> 00:39:23,340 You never taught me. 329 00:39:26,880 --> 00:39:31,250 I'm... handicapped. 330 00:39:35,920 --> 00:39:38,170 - Was that OK? - Yes, it was good. 331 00:39:39,210 --> 00:39:41,750 There are things 332 00:39:41,880 --> 00:39:43,710 I don't know how to say. 333 00:39:46,420 --> 00:39:49,550 If I wasn't drunk, I couldn't tell you this. 334 00:39:49,710 --> 00:39:52,420 I've tried everything to make you love me. 335 00:39:52,630 --> 00:39:55,710 I look at you, but I can see you're not interested. 336 00:39:55,920 --> 00:39:57,420 I don't interest you. 337 00:39:59,750 --> 00:40:02,710 Did you ever wonder why I have no kids? 338 00:40:02,920 --> 00:40:04,800 You never asked me why. 339 00:40:04,960 --> 00:40:06,590 As if... 340 00:40:07,630 --> 00:40:12,210 As if it was normal, as if you didn't allow it. 341 00:40:12,380 --> 00:40:15,420 As if you were proving me right. 342 00:40:18,500 --> 00:40:20,630 Why don't I have kids? 343 00:40:23,420 --> 00:40:25,170 Maybe to please you. 344 00:40:26,210 --> 00:40:27,710 Does it please you? 345 00:40:33,500 --> 00:40:35,380 Or maybe because I'm sterile. 346 00:40:37,550 --> 00:40:39,630 Tell me, Mum, am I sterile? 347 00:40:42,630 --> 00:40:44,380 I've had abortions. 348 00:40:45,420 --> 00:40:47,300 - Tell her how many. - No. 349 00:40:47,460 --> 00:40:48,840 Go on, tell her. 350 00:40:52,590 --> 00:40:54,590 I'll tell you. Several times. 351 00:40:54,750 --> 00:40:58,210 I even lied to Serge, and that's not all, because... 352 00:40:58,380 --> 00:41:01,210 I think he would already have... 353 00:41:04,630 --> 00:41:06,210 But... 354 00:41:07,750 --> 00:41:08,960 Don't cry. 355 00:41:10,460 --> 00:41:12,090 Don't cry. 356 00:41:13,340 --> 00:41:15,250 I'm not crying. 357 00:41:16,800 --> 00:41:18,380 See? I'm doing your job. 358 00:43:29,380 --> 00:43:32,420 Well, well, what a surprise! 359 00:43:42,920 --> 00:43:44,090 Where are we? 360 00:43:45,250 --> 00:43:49,000 - A friend of Sandrine's place. - A mate. 361 00:43:50,460 --> 00:43:51,880 Nice, isn't it? 362 00:43:53,250 --> 00:43:55,170 Other than that? 363 00:43:58,630 --> 00:44:01,130 - Would you like some tea? - No, thanks, 364 00:44:01,300 --> 00:44:02,630 not for me. 365 00:44:03,210 --> 00:44:06,630 I'm sorry, but unfortunately I must decline 366 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 your invitation. 367 00:44:08,130 --> 00:44:11,710 You packed, then brought me here like this! 368 00:44:13,800 --> 00:44:15,500 How could you? 369 00:44:15,630 --> 00:44:17,630 We had no choice. 370 00:44:17,800 --> 00:44:19,550 We can't talk to you. 371 00:44:19,670 --> 00:44:21,670 You don't want to listen. 372 00:44:22,420 --> 00:44:25,090 You're not there, and when you are... 373 00:44:25,840 --> 00:44:28,170 Your sister led you on again! 374 00:44:30,210 --> 00:44:31,500 You're off your heads! 375 00:44:31,630 --> 00:44:34,170 We say we're unhappy, you say we're mad! 376 00:44:34,340 --> 00:44:38,880 Don't you think it took courage to do this? It's humiliating. 377 00:44:39,000 --> 00:44:41,300 What do you hope to achieve? 378 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 To talk. 379 00:44:43,050 --> 00:44:44,750 I've nothing to talk about. 380 00:44:45,880 --> 00:44:46,550 Talk? 381 00:44:46,710 --> 00:44:49,050 You want to settle scores? 382 00:44:49,210 --> 00:44:51,960 Not at all. We want you to love us. 383 00:45:01,340 --> 00:45:03,880 Did you expect me to hug you? 384 00:45:55,710 --> 00:45:59,300 - What are you doing? - I won't let that nut destroy us. 385 00:46:11,710 --> 00:46:13,250 People like you are a menace. 386 00:46:13,380 --> 00:46:16,300 They need to be neutralised. 387 00:46:18,630 --> 00:46:20,210 What's this? A joke? 388 00:46:20,380 --> 00:46:24,880 Yeah, it's a joke. Get back in the house. Move! 389 00:46:25,880 --> 00:46:27,380 Go on! 390 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 Go on. 391 00:46:37,170 --> 00:46:38,380 Go on! 392 00:46:41,960 --> 00:46:44,670 Sit your fat ass down there. There! Go on. 393 00:46:50,800 --> 00:46:54,960 We'll have a nice family day and you'll cheer us up. 394 00:46:55,130 --> 00:46:56,630 Come on, sing. 395 00:46:56,800 --> 00:46:58,380 Sing! 396 00:46:58,550 --> 00:46:59,550 Sing for us! 397 00:47:00,420 --> 00:47:03,250 Enjoy looking after your children. 398 00:47:05,250 --> 00:47:07,170 A pretty tune 399 00:47:07,340 --> 00:47:10,460 That my mum sang to me 400 00:47:10,630 --> 00:47:12,670 While I sucked my thumb 401 00:47:12,840 --> 00:47:16,710 I listened as I fell asleep 402 00:47:16,880 --> 00:47:19,170 The little doe is baying 403 00:47:19,300 --> 00:47:21,710 The wolf is hiding in the woods 404 00:47:24,460 --> 00:47:28,090 But the brave knight came 405 00:47:28,210 --> 00:47:30,340 And took the doe in his arms 406 00:47:30,460 --> 00:47:32,250 Arms, arms, arms, sing! 407 00:47:33,590 --> 00:47:37,210 The doe in his arms... 408 00:47:37,380 --> 00:47:39,340 She doesn't even know 409 00:47:39,500 --> 00:47:41,670 the goddam song! 410 00:47:45,000 --> 00:47:46,880 Be very careful what you say, 411 00:47:47,050 --> 00:47:48,840 because that's all over now. 412 00:47:49,000 --> 00:47:51,460 The insults, the humiliation. 413 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 Do you hear? 414 00:47:54,500 --> 00:47:57,130 Encouraging your kids, valuing them, 415 00:47:57,300 --> 00:47:59,340 complimenting them. You know? 416 00:48:01,170 --> 00:48:02,550 Go on. 417 00:48:02,710 --> 00:48:05,050 Say something nice. Go on. 418 00:48:05,210 --> 00:48:08,460 Try. Be inventive. You know what nice means. 419 00:48:08,630 --> 00:48:10,550 Improvise. 420 00:48:10,670 --> 00:48:12,210 Use your imagination. 421 00:48:15,420 --> 00:48:17,090 You're out of practice. 422 00:48:18,090 --> 00:48:20,090 We're starting from scratch. 423 00:48:23,090 --> 00:48:25,130 We're not asking for much. 424 00:48:26,800 --> 00:48:30,960 Would it tear out your throat to pay us a compliment? 425 00:48:40,210 --> 00:48:42,090 Say something! 426 00:48:43,750 --> 00:48:46,130 Can't you see it has to change? 427 00:48:55,880 --> 00:48:57,000 I won't bother you 428 00:48:57,130 --> 00:48:59,050 any longer. 429 00:48:59,840 --> 00:49:01,050 I'm going. 430 00:49:01,550 --> 00:49:03,960 Back to live in Lyon. 431 00:49:08,710 --> 00:49:10,210 Keep her covered. 432 00:49:25,380 --> 00:49:29,460 A ten-metre chain. Gives you a little slack. 433 00:51:10,050 --> 00:51:11,670 You poor girls. 434 00:51:51,300 --> 00:51:53,170 I have nothing to say! 435 00:51:55,630 --> 00:51:57,340 I won't say anything! 436 00:52:01,210 --> 00:52:02,590 You don't know me! 437 00:53:21,460 --> 00:53:22,630 Take your time. 438 00:53:23,840 --> 00:53:25,590 We're in no hurry. 439 00:53:55,880 --> 00:53:57,590 Why don't you love us? 440 00:55:27,550 --> 00:55:29,050 Was I asleep long? 441 00:55:30,380 --> 00:55:31,840 Less than three hours. 442 00:55:38,050 --> 00:55:39,710 Wasn't it a bit... 443 00:55:40,750 --> 00:55:44,170 I've got enough doubts as it is. Don't add to them. 444 00:59:25,550 --> 00:59:26,550 Hungry? 445 00:59:28,920 --> 00:59:30,880 Want something to eat? 446 00:59:34,050 --> 00:59:36,550 I think I saw some soup. 447 01:00:02,050 --> 01:00:03,710 Here. 448 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Wine? 449 01:01:55,960 --> 01:01:57,710 I feel sick. 450 01:02:04,050 --> 01:02:06,750 I'm pregnant and you feel sick! 451 01:02:19,050 --> 01:02:21,250 I'm so scared of being like you. 452 01:02:27,420 --> 01:02:29,380 It's always the mother's fault. 453 01:02:29,550 --> 01:02:33,590 - The father... - You've done enough harm to Dad. 454 01:02:35,000 --> 01:02:37,750 On top of everything else. 455 01:02:37,920 --> 01:02:40,340 Forgive me for daring to divorce him. 456 01:02:40,840 --> 01:02:43,300 Nowadays you get to try several, 457 01:02:43,460 --> 01:02:46,090 as you know. But I married the first one 458 01:02:46,250 --> 01:02:47,800 to escape my mother. 459 01:02:47,960 --> 01:02:50,460 No-one blames you for getting divorced. 460 01:02:51,750 --> 01:02:55,420 I struggled, I worked, you wanted for nothing! 461 01:02:57,630 --> 01:02:58,300 A roof 462 01:02:58,460 --> 01:03:01,500 over our heads, clothes on our backs and food on the table. 463 01:03:01,670 --> 01:03:03,880 I'm 60 and too old for lectures. 464 01:03:04,050 --> 01:03:06,880 I'm 40 and I can say what I think of you. 465 01:03:07,000 --> 01:03:10,750 It's you! You hate me! 466 01:03:10,880 --> 01:03:12,960 You've always been ashamed of me! 467 01:03:13,130 --> 01:03:14,750 How am I meant to feel? 468 01:03:14,920 --> 01:03:18,380 As a kid, when I tried to kiss you, you acted disgusted. 469 01:03:20,210 --> 01:03:21,960 You can't say that, Mum. 470 01:03:22,130 --> 01:03:23,460 What do you know? 471 01:03:23,630 --> 01:03:26,420 Were you there? Always taking her side. 472 01:03:26,590 --> 01:03:31,210 That's enough! Stop talking to her like that! No more! 473 01:03:31,380 --> 01:03:33,000 Look at yourself! 474 01:03:34,550 --> 01:03:35,630 Never happy. 475 01:03:35,800 --> 01:03:38,380 Never satisfied. Never a kind word. 476 01:03:38,550 --> 01:03:46,250 The nights I spent wondering, "Why didn't my daughters love me?" 477 01:04:00,050 --> 01:04:04,090 - You're raving, Paulette. - Don't call me that. 478 01:04:04,250 --> 01:04:06,460 What do you want me to call you? 479 01:04:10,710 --> 01:04:11,880 You didn't love me. 480 01:04:12,050 --> 01:04:13,550 You never have. 481 01:04:13,670 --> 01:04:16,840 A bad mother? Bad daughters more like! 482 01:04:17,000 --> 01:04:18,460 The banes of my life! 483 01:04:20,210 --> 01:04:23,420 We haven't bothered you for 20 years. 484 01:04:25,750 --> 01:04:27,380 You both left me. 485 01:04:27,500 --> 01:04:32,300 We left because we were better off alone than at home with you! 486 01:04:33,300 --> 01:04:34,550 Did you look for us? 487 01:04:34,710 --> 01:04:38,250 Was I meant to arrange my life around you two? 488 01:04:38,380 --> 01:04:40,250 Ah, that! 489 01:04:40,420 --> 01:04:43,090 You took care of your ass, with your Jean-Michel. 490 01:04:43,250 --> 01:04:46,920 Yes, I chose to look after my ass. 491 01:04:47,090 --> 01:04:49,000 Your mother has an ass! 492 01:04:49,170 --> 01:04:51,550 I had the best 20 years of my life! 493 01:04:51,710 --> 01:04:53,880 If I'd had to rely on you... 494 01:04:54,920 --> 01:04:56,050 And motherly love? 495 01:04:56,210 --> 01:04:57,880 What about that? 496 01:04:58,050 --> 01:05:00,420 Motherly love? I never had the instinct. 497 01:05:01,210 --> 01:05:03,630 I never felt anything. Only regrets. 498 01:05:03,800 --> 01:05:05,420 Repeat that. 499 01:05:05,590 --> 01:05:06,590 Just repeat it. 500 01:05:07,590 --> 01:05:08,590 Only regrets! 501 01:05:13,590 --> 01:05:14,800 Get out. 502 01:08:31,250 --> 01:08:32,710 You still here? 503 01:08:41,170 --> 01:08:42,800 I don't know what to do. 504 01:08:48,710 --> 01:08:49,840 Help me. 505 01:09:31,050 --> 01:09:32,590 It's about time. 506 01:10:02,630 --> 01:10:04,880 I'd like to have been different. 507 01:10:05,050 --> 01:10:06,800 But I couldn't help it. 508 01:10:08,460 --> 01:10:10,380 It's not your fault either. 509 01:10:19,300 --> 01:10:22,090 If it's too late, I'll be very sad. 510 01:10:24,210 --> 01:10:26,210 I can be sad. 511 01:12:18,800 --> 01:12:20,130 She didn't know how. 512 01:12:22,500 --> 01:12:24,300 It's not entirely her fault. 513 01:12:25,250 --> 01:12:27,420 No-one taught her. 514 01:12:27,590 --> 01:12:29,090 No-one taught me, either. 515 01:12:30,550 --> 01:12:32,880 Maybe you're stronger than her. 516 01:12:33,000 --> 01:12:34,670 Or maybe it's just luck. 517 01:12:37,090 --> 01:12:39,130 I've spent my life 518 01:12:40,210 --> 01:12:41,380 being afraid... 519 01:12:43,250 --> 01:12:44,670 of trying... 520 01:12:46,380 --> 01:12:48,210 You've always been like that. 521 01:12:49,050 --> 01:12:50,420 Like what? 522 01:12:51,710 --> 01:12:53,170 What do you mean? 523 01:13:07,050 --> 01:13:10,380 The mother wails and the daughter responds. 524 01:13:10,500 --> 01:13:11,500 And you... 525 01:13:13,550 --> 01:13:15,420 Do you know you're aggressive? 526 01:13:18,750 --> 01:13:23,300 What were you hoping for? What did you expect? 527 01:13:25,130 --> 01:13:27,460 She's taken a step. Isn't that why we came? 528 01:13:31,130 --> 01:13:32,550 A step? 529 01:13:32,710 --> 01:13:36,710 I don't say she'll be the mother we've always dreamed of. 530 01:13:36,840 --> 01:13:38,090 I'd never say 531 01:13:38,250 --> 01:13:42,670 a thing like that. But you have to make an effort too, 532 01:13:42,800 --> 01:13:44,550 or there was no point! 533 01:13:46,960 --> 01:13:48,750 Accept Mum as she is, 534 01:13:48,920 --> 01:13:51,670 with her faults. She's not the only one 535 01:13:51,840 --> 01:13:53,170 who has them! You... 536 01:13:54,250 --> 01:13:56,210 You never give anything to anyone. 537 01:13:56,380 --> 01:14:00,250 You know what? I understand why your men leave you. 538 01:14:00,420 --> 01:14:03,630 Only your kids and your cat are worthy in your eyes. 539 01:14:04,670 --> 01:14:07,340 And you know a lot about kids, don't you? 540 01:14:12,670 --> 01:14:15,130 So superior, 541 01:14:15,250 --> 01:14:17,710 so above everything, so unique! 542 01:14:17,880 --> 01:14:19,590 Fuck you! 543 01:14:24,000 --> 01:14:26,460 I can understand that you never helped us. 544 01:14:26,630 --> 01:14:31,420 Never looked at us, supported us, you didn't know how, 545 01:14:31,590 --> 01:14:33,920 that you were incapable. 546 01:14:34,090 --> 01:14:35,880 I can even understand that. 547 01:14:38,920 --> 01:14:41,420 But you weren't afraid for us. 548 01:14:42,460 --> 01:14:44,550 You weren't worried for a second. 549 01:14:49,250 --> 01:14:51,050 It didn't stop you 550 01:14:52,420 --> 01:14:53,420 from living. 551 01:14:55,550 --> 01:14:56,800 From sleeping. 552 01:15:02,130 --> 01:15:03,590 You never missed me. 553 01:15:10,170 --> 01:15:12,000 I can't swallow that. 554 01:15:15,090 --> 01:15:16,460 20 years. 555 01:15:16,630 --> 01:15:17,630 My God! 556 01:15:18,630 --> 01:15:19,800 20 years! 557 01:15:29,420 --> 01:15:32,550 If one of my kids disappeared, I couldn't breathe. 558 01:16:01,300 --> 01:16:02,630 Let's take a ride. 559 01:19:27,380 --> 01:19:29,960 I could keep you company if you like. 560 01:19:33,960 --> 01:19:35,420 No, thanks. 561 01:19:45,170 --> 01:19:46,880 I didn't know what I was doing. 562 01:19:47,880 --> 01:19:49,380 I didn't realise. 563 01:19:56,130 --> 01:19:57,340 I'm sorry. 564 01:20:17,630 --> 01:20:18,880 You have a mother, 565 01:20:20,630 --> 01:20:22,500 even if you don't like her. 566 01:22:38,210 --> 01:22:39,340 Wait. 567 01:22:55,960 --> 01:22:56,960 Mum? 568 01:27:27,590 --> 01:27:30,710 RED BEE MEDIA FRANCE 37574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.