Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,291 --> 00:01:15,510
Come on.
2
00:01:43,146 --> 00:01:45,757
Oh!
3
00:01:47,150 --> 00:01:48,847
Huey!
4
00:02:00,729 --> 00:02:02,034
Oh, my knee.
5
00:02:21,010 --> 00:02:22,838
Oh, shit.
6
00:02:26,668 --> 00:02:29,105
What the hell
are we gonna do
now, Bick?
7
00:02:29,236 --> 00:02:30,498
I don't know
what we're gonna do.
8
00:02:32,239 --> 00:02:35,938
But, um, I've been doing
a lot of thinking
9
00:02:36,068 --> 00:02:37,374
and I know
what I'm gonna do.
10
00:02:38,332 --> 00:02:39,376
All by yourself?
11
00:02:40,551 --> 00:02:41,509
Yep.
12
00:02:44,642 --> 00:02:48,168
I just want to go off
and, uh, find me a town
13
00:02:50,257 --> 00:02:52,476
and get a job.
14
00:02:54,086 --> 00:02:56,176
A job?
15
00:02:56,306 --> 00:02:58,700
Jesus Christ, Bickford.
16
00:02:58,787 --> 00:03:01,224
There isn't a town
in Texas would give
a man like you a job.
17
00:03:01,355 --> 00:03:02,965
All you know how to do is
rob and steal and kill.
18
00:03:03,052 --> 00:03:05,837
Yeah.
19
00:03:05,968 --> 00:03:08,231
You might be able
to dig a post hole,
20
00:03:08,318 --> 00:03:09,754
but for the life of me,
I can't even see
you doing that.
21
00:03:21,723 --> 00:03:23,159
Somebody's liable
to know Kid Blue
22
00:03:23,290 --> 00:03:25,422
down that road,
Bickford.
23
00:04:03,765 --> 00:04:06,071
♪ It takes a Texas sun ♪
24
00:04:06,246 --> 00:04:10,250
♪ To tell you why
a man would run ♪
25
00:04:10,424 --> 00:04:12,904
♪ When staying was easy ♪
26
00:04:12,991 --> 00:04:15,255
♪ As a finger
on the trigger ♪
27
00:04:15,429 --> 00:04:18,823
♪ Lady Luck was wondering ♪
28
00:04:18,997 --> 00:04:22,262
♪ Why her boy
had gone astray ♪
29
00:04:22,436 --> 00:04:25,439
♪ If the odds against him ♪
30
00:04:25,613 --> 00:04:29,051
♪ Were longer than she
figured they would be ♪
31
00:04:40,236 --> 00:04:44,240
♪ She said, "Kid Blue,
what's wrong with you? ♪
32
00:04:44,414 --> 00:04:47,112
♪ I bet you didn't
come for fun ♪
33
00:04:47,199 --> 00:04:49,767
♪ Kid Blue,
just looking at you ♪
34
00:04:49,941 --> 00:04:51,334
♪ Is like looking down
the barrel ♪
35
00:04:51,508 --> 00:04:53,510
♪ Of a blue steel gun." ♪
36
00:04:53,684 --> 00:04:56,121
♪ Kid Blue,
make sure you do ♪
37
00:04:56,296 --> 00:04:59,951
♪ Every good thing that
a Christian should ♪
38
00:05:00,125 --> 00:05:02,519
♪ Kid Blue,
if they recognize you ♪
39
00:05:02,606 --> 00:05:06,306
♪ You better get while
the gettin's still good ♪
40
00:05:09,178 --> 00:05:13,051
♪ You better smile ♪
41
00:05:13,225 --> 00:05:16,577
♪ Like an angel every day ♪
42
00:05:16,751 --> 00:05:18,361
♪ When you lie ♪
43
00:05:18,535 --> 00:05:21,321
♪ Better make them
believe you when you say ♪
44
00:05:21,495 --> 00:05:25,847
♪ That the chicken fox
slipping in the Dime Box ♪
45
00:05:26,021 --> 00:05:27,718
♪ Only come to pray ♪
46
00:05:32,375 --> 00:05:35,726
♪ It takes a working man ♪
47
00:05:35,900 --> 00:05:39,643
♪ To make
the country stand ♪
48
00:05:39,817 --> 00:05:42,646
♪ And any town will do ♪
49
00:05:42,820 --> 00:05:45,736
♪ If the folks know
that you're staying ♪
50
00:05:45,910 --> 00:05:48,304
♪ If you get
to feeling wild ♪
51
00:05:48,478 --> 00:05:51,351
♪ You're gonna lose
that angel smile ♪
52
00:05:51,525 --> 00:05:54,484
♪ It won't be Lady Luck ♪
53
00:05:54,658 --> 00:05:58,227
♪ It's the law
that will be saying ♪
54
00:05:58,314 --> 00:06:01,752
♪ Kid Blue,
is that you? ♪
55
00:06:01,926 --> 00:06:04,276
♪ I bet you didn't
come for fun ♪
56
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
♪ Kid Blue,
just looking at you ♪
57
00:06:07,105 --> 00:06:08,324
♪ Is like looking down
the barrel ♪
58
00:06:08,498 --> 00:06:11,588
♪ Of a blue steel gun ♪
59
00:06:40,835 --> 00:06:41,792
Shh.
60
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
Not so loud.
61
00:06:52,499 --> 00:06:53,891
You're new here.
62
00:06:54,022 --> 00:06:56,241
It's a fact.
63
00:06:56,372 --> 00:06:58,983
Well, say "sir" when you
talk to Mr. Hendricks.
64
00:06:59,114 --> 00:07:00,637
That factory
at the edge of town
belongs to Mr. Hendricks.
65
00:07:00,768 --> 00:07:05,250
Now, now, Jonesy,
he's just an ordinary
citizen.
66
00:07:05,381 --> 00:07:08,863
No better than anybody
else here in Dime Box.
67
00:07:14,172 --> 00:07:15,565
Take that spittoon out
and clean it.
68
00:07:28,665 --> 00:07:32,974
Appears to me your trade
would be delivering fruit.
69
00:07:33,104 --> 00:07:34,236
I'm Mean John Simpson.
70
00:07:39,241 --> 00:07:40,634
I believe that.
71
00:07:40,721 --> 00:07:43,680
But only my friends
can call me that.
72
00:07:43,811 --> 00:07:44,376
What'd I better
call you?
73
00:07:44,507 --> 00:07:46,291
Sheriff.
74
00:07:53,385 --> 00:07:54,474
Now go empty it.
75
00:08:10,577 --> 00:08:13,884
I'm damn tired of you
getting drunk
76
00:08:14,015 --> 00:08:15,495
and falling
on our citizens.
77
00:08:15,625 --> 00:08:17,453
Oh, no.
78
00:08:21,283 --> 00:08:22,632
Yes, siree.
79
00:08:22,763 --> 00:08:24,460
Happy days,
that's what we have.
80
00:08:24,591 --> 00:08:26,418
Full dinner pail.
81
00:08:28,072 --> 00:08:29,944
I'll tell you,
Mrs. Evans,
82
00:08:30,074 --> 00:08:32,294
best thing to ever happen
to this town
83
00:08:32,381 --> 00:08:33,817
was the factory
came to Dime Box.
84
00:08:33,948 --> 00:08:35,819
You're right.
85
00:08:35,950 --> 00:08:36,907
Got money now.
86
00:08:37,038 --> 00:08:41,346
Do you know a shop owner
can charge $4
87
00:08:41,477 --> 00:08:42,522
for a fine pair
of kangaroo calf box shoes
88
00:08:42,609 --> 00:08:45,481
which is my pleasure
to supply them with.
89
00:08:45,612 --> 00:08:48,440
We're all gonna be
prosperous.
90
00:08:48,571 --> 00:08:52,444
Any man who wants
to work
91
00:08:52,575 --> 00:08:55,143
can get a job
here in Dime Box.
92
00:08:55,273 --> 00:08:56,710
And any man
who doesn't want to work,
93
00:08:56,797 --> 00:08:59,800
in my opinion,
he deserves to starve.
94
00:08:59,930 --> 00:09:01,453
You figure it
that way, son?
95
00:09:01,584 --> 00:09:03,934
No, I couldn't
honestly say so.
96
00:09:05,849 --> 00:09:08,722
Ain't you proud
of being a working man?
97
00:09:08,852 --> 00:09:10,288
Well, maybe I'll get
used to it after a while.
98
00:09:12,769 --> 00:09:14,902
You know, the Bible says
a man must toil.
99
00:09:18,166 --> 00:09:20,298
Where would I get
ahold of a Bible?
100
00:09:20,734 --> 00:09:22,562
Appears to me,
Mrs. Evans,
101
00:09:22,649 --> 00:09:24,825
this boy ought to consult
a preacher.
102
00:09:24,955 --> 00:09:27,654
There's such a thing
as too much preaching.
103
00:09:27,784 --> 00:09:29,830
The way he talks,
he ain't had none.
104
00:09:29,960 --> 00:09:31,353
That's close
to what I mean.
105
00:09:33,485 --> 00:09:36,140
Look here, son.
106
00:09:36,271 --> 00:09:37,707
We're all fine Americans
at this table.
107
00:09:37,838 --> 00:09:40,318
I don't want to be
too hard on you,
108
00:09:40,405 --> 00:09:42,799
you being new to town
and all and having
no proper education.
109
00:09:45,106 --> 00:09:46,760
But these folks here
don't like being
made fun of,
110
00:09:46,847 --> 00:09:50,328
or anybody making fun
of our Bible.
111
00:09:52,896 --> 00:09:56,073
Well, I ain't, uh,
said nothing yet.
112
00:09:56,508 --> 00:09:59,033
Well, I for one,
113
00:09:59,163 --> 00:10:00,425
wasn't raised to share
a table with no heathen.
114
00:10:02,645 --> 00:10:05,953
Are you talking
about me, sir?
115
00:10:06,083 --> 00:10:08,390
Do you see any another
heathens at this table?
116
00:10:08,520 --> 00:10:11,001
I don't know that
I'd rightly recognize
one if I saw one.
117
00:10:17,399 --> 00:10:18,574
Pass down that cornbread.
118
00:10:32,022 --> 00:10:35,330
Well, tell me some
more about this town,
Mr. Hendricks.
119
00:10:37,027 --> 00:10:39,334
Well, after Molly
and I got married,
120
00:10:39,464 --> 00:10:41,597
I decided to move
to Dime Box and work
in the new factory.
121
00:10:41,728 --> 00:10:42,511
But I don't think
she likes it very much.
122
00:10:42,642 --> 00:10:46,558
What is a factory?
123
00:10:46,689 --> 00:10:48,865
Well, a factory
is where a lot of people
make products.
124
00:10:48,996 --> 00:10:52,521
You see, America's
growing so fast
125
00:10:52,652 --> 00:10:54,871
that we've got
to make a lot of products
for people to buy.
126
00:10:56,394 --> 00:10:58,875
Well, people that buy
these products,
127
00:10:59,006 --> 00:11:02,487
uh, they get the money from
making the products, right?
128
00:11:02,618 --> 00:11:04,707
That's how it works.
129
00:11:04,794 --> 00:11:07,710
How come these people
130
00:11:07,841 --> 00:11:10,713
don't make the products
themselves and keep it?
131
00:11:10,844 --> 00:11:12,628
Then they won't have to go
workin' in no factory.
132
00:11:12,759 --> 00:11:15,413
Well, you can't make
these products
133
00:11:15,544 --> 00:11:17,372
unless you have
a factory.
134
00:11:17,502 --> 00:11:18,460
Watch your step, honey.
135
00:11:18,590 --> 00:11:20,941
Factory, huh?
136
00:11:21,071 --> 00:11:22,812
What kind of factory
is that anyway?
137
00:11:22,943 --> 00:11:26,076
The Great American
Ceramic Novelty Company.
138
00:11:26,207 --> 00:11:27,730
-I work in ashtrays.
-Ashtrays?
139
00:11:27,861 --> 00:11:32,648
Little clay bowls that
you knock your ashes into,
140
00:11:32,779 --> 00:11:33,867
for your cigar,
your cigarette.
141
00:11:36,434 --> 00:11:37,479
Put your ashes
on the ground.
142
00:11:37,609 --> 00:11:40,525
Not indoors.
143
00:11:40,656 --> 00:11:42,745
Nobody smokes indoors.
It stinks up the house.
144
00:11:42,876 --> 00:11:46,488
Well, Mr. Hendricks
says that everybody
smokes indoors back east.
145
00:11:46,618 --> 00:11:48,795
Even the women
are smoking nowadays.
146
00:11:48,925 --> 00:11:51,275
He says that
everybody in America
147
00:11:51,406 --> 00:11:53,103
is gonna
be needing ashtrays
to hold their ashes.
148
00:11:53,190 --> 00:11:55,715
Yeah.
Mmm.
149
00:11:58,108 --> 00:12:00,937
The best thing I've ever
put down my neck.
150
00:12:01,068 --> 00:12:03,418
I'm gonna...
excuse me.
151
00:12:03,548 --> 00:12:05,986
Stand right here and be
sociable with the sheriff.
152
00:12:06,073 --> 00:12:07,552
For a minute.
153
00:12:07,683 --> 00:12:08,510
Or as long as I say so.
154
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
Yeah, about that long.
155
00:12:12,949 --> 00:12:15,865
You ain't said yet
what you was doing
in Dime Box.
156
00:12:15,996 --> 00:12:17,911
I never dreamed
you was interested.
157
00:12:18,041 --> 00:12:21,262
Everything that goes on
in Dime Box
158
00:12:21,392 --> 00:12:24,352
is of personal interest
to myself.
159
00:12:24,482 --> 00:12:26,920
Ain't even a toad hops
or a scorpion crawls
160
00:12:27,007 --> 00:12:29,313
with what I ain't got
my eye right on his ass.
161
00:12:29,836 --> 00:12:32,316
Excuse them bad words,
ma'am.
162
00:12:34,014 --> 00:12:37,060
And now the likes
of you shows up
163
00:12:37,191 --> 00:12:39,846
and I'm sure
it's for no good purpose.
164
00:12:39,976 --> 00:12:42,370
I saw your kind
of boys before.
165
00:12:42,500 --> 00:12:44,589
And I know there ain't
no good in you.
166
00:12:46,113 --> 00:12:48,855
So I'm gonna tell you
right straight out,
167
00:12:48,985 --> 00:12:51,161
this is a good,
honest town,
168
00:12:51,292 --> 00:12:53,337
full of hardworking folks
that expect me,
169
00:12:53,468 --> 00:12:54,948
their sheriff,
to protect them
170
00:12:55,078 --> 00:12:57,951
against any white trash
that might be moving in.
171
00:12:58,081 --> 00:13:00,910
I don't know if you're
getting my meaning.
172
00:13:01,041 --> 00:13:03,608
It'd be pretty hard
to misunderstand you.
173
00:13:05,349 --> 00:13:08,309
And this young fellow here,
he's got himself a wife.
174
00:13:10,528 --> 00:13:13,009
Feller needs himself a wife,
so's he don't drink too much,
175
00:13:13,096 --> 00:13:16,012
start fighting and chasing
around with harlots.
176
00:13:16,143 --> 00:13:17,535
You want me
to get married?
177
00:13:17,666 --> 00:13:19,668
Yeah.
178
00:13:19,799 --> 00:13:22,323
But keep away
from nice girls.
179
00:13:22,453 --> 00:13:24,368
You're a hard man
to please.
180
00:13:24,499 --> 00:13:26,806
That's why
I'm such a good sheriff.
181
00:13:31,506 --> 00:13:33,464
Where do you
keep your gun?
182
00:13:33,595 --> 00:13:34,683
I ain't got no gun.
183
00:13:34,814 --> 00:13:37,207
Under your mattress?
184
00:13:37,338 --> 00:13:39,296
I ain't got
no gun at all.
185
00:13:39,427 --> 00:13:40,907
Well, you ain't allowed
to carry a gun in Dime Box
186
00:13:41,037 --> 00:13:41,821
unless I say so.
187
00:13:41,951 --> 00:13:45,346
I ain't got no gun.
188
00:13:45,476 --> 00:13:47,652
I ain't got no wife.
189
00:13:47,739 --> 00:13:51,439
All I got is a bed
and board and a job.
190
00:13:51,569 --> 00:13:54,659
And I'm trying to be
as good a citizen I can.
191
00:13:57,010 --> 00:13:59,926
Well, now, that's the kind
of story I like to hear.
192
00:14:00,056 --> 00:14:02,624
Tell me that
every time I ask you
193
00:14:02,711 --> 00:14:03,668
and I won't have
to shoot you.
194
00:14:44,709 --> 00:14:47,190
Uh, excuse me,
uh, are you an Indian?
195
00:14:47,277 --> 00:14:47,930
Hmm.
196
00:14:48,061 --> 00:14:50,019
Are you a real Indian?
197
00:14:52,239 --> 00:14:53,893
My daddy
told me that Texas
198
00:14:54,023 --> 00:14:56,199
used to be crawling
with Indians,
199
00:14:56,330 --> 00:14:59,986
but that they
took them all up north
to the reservation.
200
00:15:00,073 --> 00:15:02,902
That was before
I was born.
201
00:15:03,032 --> 00:15:04,686
My name is Bick.
202
00:15:07,428 --> 00:15:10,039
Uh, Bick,
you savvy?
203
00:15:10,779 --> 00:15:13,434
That's good.
204
00:15:17,917 --> 00:15:21,442
My daddy used to
hunt buffalo.
205
00:15:21,572 --> 00:15:25,359
But that business
wore out.
206
00:15:25,489 --> 00:15:26,490
Oh, howdy.
207
00:15:32,496 --> 00:15:36,979
How come you fellows
left a nice place
208
00:15:37,110 --> 00:15:40,591
like the reservation
for a place like this?
209
00:15:40,678 --> 00:15:42,289
We belong here.
210
00:15:44,726 --> 00:15:46,684
No, not in Dime Box.
211
00:15:48,991 --> 00:15:51,907
Well,
my father lives here
212
00:15:51,994 --> 00:15:55,563
and, uh, his father
lives here...
213
00:15:57,173 --> 00:16:00,785
and all my mothers
lived here.
214
00:16:03,658 --> 00:16:05,225
I was born here.
215
00:16:05,312 --> 00:16:08,010
This is my place,
where I am.
216
00:16:08,141 --> 00:16:11,883
You live in a teepee?
217
00:16:12,014 --> 00:16:14,756
No.
We live in a stable.
218
00:16:14,886 --> 00:16:16,236
A stable?
219
00:16:16,366 --> 00:16:20,762
Well, stable's a nice,
warm place.
220
00:16:20,892 --> 00:16:23,765
Yeah, it's very warm
all summer,
221
00:16:23,895 --> 00:16:26,811
as cold as hell
in winter.
222
00:16:26,942 --> 00:16:30,641
Hell is hot.
223
00:16:30,772 --> 00:16:31,860
You don't know.
224
00:16:33,731 --> 00:16:36,517
Hell is fire.
225
00:16:36,604 --> 00:16:38,432
Is fire cold?
226
00:16:45,656 --> 00:16:48,833
I don't know how
I ever got here.
227
00:16:57,929 --> 00:16:59,409
Oh, damn.
228
00:16:59,540 --> 00:16:59,888
You stupid
son of a bitch.
229
00:17:02,151 --> 00:17:04,197
Well,
what's the matter?
230
00:17:04,327 --> 00:17:06,938
Well, look down there,
you damn baboon.
231
00:17:07,026 --> 00:17:09,028
Well, sir,
it's hard to know
232
00:17:09,158 --> 00:17:11,030
where to put the polish
and where not to.
233
00:17:11,160 --> 00:17:15,034
You're supposed to stick
the polish on leather.
234
00:17:15,164 --> 00:17:17,340
You ignorant bastard,
not on the hose.
235
00:17:29,439 --> 00:17:31,876
Yeah. Yeah.
236
00:17:32,007 --> 00:17:35,576
Well, I could
only suggest that,
237
00:17:35,663 --> 00:17:38,231
well, maybe you should wear
boots until I learn how.
238
00:17:38,361 --> 00:17:40,407
Get back to work right
now or you're fired.
239
00:17:52,332 --> 00:17:55,944
He's a feisty little
peckerwood, ain't he?
240
00:17:56,031 --> 00:17:57,859
I'll finish your shoes.
241
00:18:02,472 --> 00:18:05,084
Let's go in this place here
and have us a drink.
242
00:18:05,171 --> 00:18:08,957
No, no drinks.
243
00:18:09,088 --> 00:18:11,873
When I drink, I fight.
244
00:18:12,003 --> 00:18:15,485
When I fight,
I hurt men.
245
00:18:15,616 --> 00:18:18,314
So they don't
let me drink.
246
00:18:18,401 --> 00:18:22,405
I smoke my pipe and keep me
away from the cantina.
247
00:18:25,321 --> 00:18:28,324
You think
I'm not a good fighter?
248
00:18:33,460 --> 00:18:35,679
Would have hurt that fellow
plenty, you bet.
249
00:18:35,810 --> 00:18:38,552
Hey.
250
00:18:38,682 --> 00:18:40,162
You chunking clods
at my wall?
251
00:18:40,249 --> 00:18:42,121
No, sir,
I'm a customer.
252
00:18:50,259 --> 00:18:51,086
Any of that beer cold?
253
00:18:51,217 --> 00:18:54,307
You are funny.
254
00:18:54,437 --> 00:18:55,569
Ain't there anybody
friendly around here?
255
00:18:55,656 --> 00:18:56,526
I'm friendly.
256
00:18:56,657 --> 00:18:58,441
What the hell
do you want?
257
00:18:58,572 --> 00:19:02,706
Well, I want a shot
of that mescal
258
00:19:02,793 --> 00:19:04,230
and a glass
of that hot beer.
259
00:19:06,275 --> 00:19:08,234
You just can't help
being smart, can you?
260
00:19:10,453 --> 00:19:12,455
I couldn't be smart.
261
00:19:12,586 --> 00:19:14,762
I can't afford it.
262
00:19:36,436 --> 00:19:37,785
A whiskey.
263
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
Whiskey.
264
00:19:48,361 --> 00:19:52,103
God, this place smells
worse than a hog rut.
265
00:19:56,717 --> 00:19:59,023
-Whiskey.
-Any special brand?
266
00:19:59,154 --> 00:20:01,983
Yeah, anything you
got that ain't burned
a hole in the keg.
267
00:20:02,113 --> 00:20:03,724
You connected
with the factory?
268
00:20:05,160 --> 00:20:06,379
Work for the railroad?
269
00:20:06,509 --> 00:20:09,208
What are you, a Pinkerton
or you just plain nosy?
270
00:20:09,338 --> 00:20:11,732
Well, you don't have
to get so mad.
271
00:20:11,862 --> 00:20:15,344
Now, look, I done stomped
one peckerwood today,
272
00:20:15,431 --> 00:20:18,173
now I figure I can
get one more in
before train time.
273
00:21:08,179 --> 00:21:10,181
Okay, peckerwood.
274
00:21:12,140 --> 00:21:14,360
I'm gonna spread
your guts around.
275
00:21:14,490 --> 00:21:17,014
That there
is murder, mister.
276
00:21:20,453 --> 00:21:22,150
Then why don't you
call the law?
277
00:21:41,822 --> 00:21:43,519
I think
I might have killed him.
278
00:21:43,650 --> 00:21:46,174
I wouldn't
be surprised.
279
00:21:46,305 --> 00:21:48,089
We can't have nobody
menacing our citizens
280
00:21:48,176 --> 00:21:50,352
around here
with no shotgun.
281
00:21:50,483 --> 00:21:51,484
You seen what he was trying
to do, didn't you, Newton?
282
00:21:51,614 --> 00:21:53,703
Yes, sir. He was about
to shoot this kid.
283
00:21:53,790 --> 00:21:55,836
Is that all?
284
00:21:55,923 --> 00:21:57,316
I believe that's about as
far as he'd thought it out.
285
00:21:57,446 --> 00:22:01,102
Well, he ain't gonna
shoot nobody else around
here today.
286
00:22:01,232 --> 00:22:03,496
Come on,
give me a hand with him.
287
00:22:07,238 --> 00:22:09,284
I certainly appreciate
this, Sheriff.
288
00:22:09,415 --> 00:22:11,808
Damn you, boy,
I knowed you was going
to cause me trouble.
289
00:22:12,548 --> 00:22:15,508
Make you sick
seeing a dead man?
290
00:22:15,638 --> 00:22:17,336
I've seen 'em before.
291
00:22:18,685 --> 00:22:20,426
Where, in a picture book?
292
00:22:22,384 --> 00:22:23,864
Take him over
to the undertaker.
293
00:22:23,994 --> 00:22:26,954
Tell him compliments
of Mean John Simpson.
294
00:22:27,084 --> 00:22:29,173
And then keep your butt
out of here.
295
00:22:29,304 --> 00:22:30,349
This cantina's for men.
296
00:22:39,532 --> 00:22:41,925
I think I got the itch.
297
00:22:42,056 --> 00:22:43,666
Newton, you got
any of that who-hit-John?
298
00:22:43,797 --> 00:22:44,798
Yes, sir.
299
00:22:44,928 --> 00:22:47,366
Give me
a little charge of it.
300
00:22:49,542 --> 00:22:52,675
I don't come
from around here.
301
00:22:52,762 --> 00:22:55,199
No.
302
00:22:55,330 --> 00:22:58,159
I don't work
in their damn factory.
303
00:22:58,289 --> 00:22:59,203
Oh, they can kick me
around like a slave boy.
304
00:23:02,859 --> 00:23:05,471
And you can't have pride.
305
00:23:05,601 --> 00:23:08,343
Those people
making you eat cow chips,
306
00:23:08,474 --> 00:23:12,956
all day long,
for a few nickels.
307
00:23:13,087 --> 00:23:15,350
No, sir.
308
00:23:19,267 --> 00:23:20,921
I don't eat no
cow shit.
309
00:23:21,051 --> 00:23:23,445
I ate some one time.
310
00:23:23,576 --> 00:23:25,578
Not too bad
if you're hungry.
311
00:23:25,708 --> 00:23:28,407
If you're not hungry,
don't eat cow shit.
312
00:23:28,494 --> 00:23:32,715
Do you work around here?
313
00:23:32,846 --> 00:23:34,238
Work?
314
00:23:34,369 --> 00:23:35,152
You like to work?
315
00:23:39,461 --> 00:23:42,986
That's what I've come
here to do, to work.
316
00:23:43,073 --> 00:23:45,119
Then I'll take you
to Preacher Bob.
317
00:23:45,249 --> 00:23:46,337
He tries to get us work.
318
00:23:46,468 --> 00:23:48,252
Foy.
319
00:23:48,383 --> 00:23:49,428
You can have this work
if you want it.
320
00:24:07,533 --> 00:24:09,317
Boy, that's a humdinger.
321
00:24:20,720 --> 00:24:24,288
This machine must make us
like the angels.
322
00:24:24,375 --> 00:24:27,683
But behold the land
is full of bloody crime.
323
00:24:27,814 --> 00:24:30,120
The city
is full of violence.
324
00:24:30,207 --> 00:24:33,036
The worst of the heathen
shall possess your house.
325
00:24:33,123 --> 00:24:35,474
The pomp of the strong
shall cease.
326
00:24:35,604 --> 00:24:39,695
Destruction cometh
and ye shall seek peace
327
00:24:39,782 --> 00:24:42,481
and ye shall find none
whatsoever.
328
00:24:43,743 --> 00:24:45,658
Welcome, brother.
329
00:24:45,788 --> 00:24:48,617
How far do you figure
this thing will go off?
330
00:24:48,748 --> 00:24:52,273
All I know
is destruction is coming!
331
00:24:52,403 --> 00:24:54,144
The profane
and the unclean
332
00:24:54,275 --> 00:24:56,495
shall perish in fire
as real as the sun.
333
00:24:59,149 --> 00:25:00,716
That's real
interesting news.
334
00:25:00,803 --> 00:25:02,588
Some find it fascinating.
335
00:25:04,415 --> 00:25:05,634
How, uh...
336
00:25:05,765 --> 00:25:08,289
How does this...?
337
00:25:08,376 --> 00:25:11,074
I call this machine
my aero-cycle.
338
00:25:11,205 --> 00:25:13,424
How does
this machine work?
339
00:25:14,687 --> 00:25:17,603
A wood fire
heats up this boiler,
turns this fan.
340
00:25:19,387 --> 00:25:22,259
Then you pedal fast
like a bicycle
341
00:25:22,390 --> 00:25:25,262
and you will sail away.
342
00:25:25,393 --> 00:25:27,917
Keep a grip on
the handlebars for
steering and balance.
343
00:25:30,311 --> 00:25:33,270
It'll set you down
as pretty as a bird.
344
00:25:33,401 --> 00:25:34,924
Ain't much to it
once you know how.
345
00:25:35,055 --> 00:25:35,925
Can we take her up?
346
00:25:36,056 --> 00:25:39,363
I got a few kinks
to iron out yet.
347
00:25:43,672 --> 00:25:45,979
It's the engineering
marvel of the age.
348
00:25:46,109 --> 00:25:48,634
Brother...
349
00:25:48,764 --> 00:25:50,897
it's beautiful
to be flying.
350
00:25:52,420 --> 00:25:54,465
Hey, hey!
351
00:25:54,596 --> 00:25:55,989
No!
352
00:25:58,295 --> 00:26:00,167
Jesus Christ!
353
00:26:02,691 --> 00:26:03,823
I mean, that's one way
to go to heaven.
354
00:26:03,910 --> 00:26:07,217
Even if I can only get
to Austin or Dallas,
355
00:26:07,348 --> 00:26:09,089
that wouldn't be too poor
a feat now, would it?
356
00:26:16,313 --> 00:26:17,793
Preacher Bob.
357
00:26:17,924 --> 00:26:20,013
Is you all right?
You all right?
358
00:26:21,449 --> 00:26:22,668
Yes, sir.
359
00:26:22,755 --> 00:26:23,886
Get a chicken.
360
00:26:29,370 --> 00:26:30,893
Here's your chicken.
361
00:26:33,766 --> 00:26:34,723
Wring its neck.
362
00:26:52,915 --> 00:26:54,569
You can start tomorrow.
363
00:26:54,700 --> 00:26:57,050
Thank you.
364
00:26:58,094 --> 00:27:02,490
You know, I heard
a curious story today.
365
00:27:02,621 --> 00:27:04,623
First part I heard
over at the barbershop,
366
00:27:04,753 --> 00:27:06,755
Mrs. Evans.
367
00:27:06,886 --> 00:27:10,454
The second part I heard
over at the cantina.
368
00:27:10,541 --> 00:27:13,632
Thank you.
369
00:27:13,762 --> 00:27:15,808
Barber fired you
today, boy.
370
00:27:15,938 --> 00:27:21,291
Yeah, ain't that amazing,
because, uh, Wills,
he hired me,
371
00:27:21,422 --> 00:27:22,815
I'm gonna start there
tomorrow morning.
372
00:27:22,945 --> 00:27:25,644
Damn animal,
get out of the gravy.
373
00:27:25,774 --> 00:27:27,994
That ain't all.
374
00:27:28,124 --> 00:27:29,473
This boy killed a man
at the cantina today.
375
00:27:32,389 --> 00:27:34,435
Simpson done it.
376
00:27:34,565 --> 00:27:36,524
You caused it.
377
00:27:36,655 --> 00:27:38,439
You attacked that man like
some kind of vicious beast.
378
00:27:38,569 --> 00:27:39,832
He started it.
379
00:27:39,962 --> 00:27:42,356
Maybe so,
maybe no.
380
00:27:48,231 --> 00:27:49,972
Well, I'll tell you
one thing.
381
00:27:50,103 --> 00:27:53,280
Sheriff Simpson don't
like that boy one bit.
382
00:27:53,410 --> 00:27:55,935
I want everybody at this
table to hear one thing.
383
00:27:56,065 --> 00:27:59,199
I don't like
Sheriff Simpson
none too much neither.
384
00:28:02,811 --> 00:28:04,726
You got no
respect, boy.
385
00:28:04,813 --> 00:28:06,728
What am I supposed
to have respect for?
386
00:28:06,815 --> 00:28:09,470
Now I'm warning you, boy.
387
00:28:09,600 --> 00:28:11,472
You can't talk to
your elders like that.
388
00:28:13,996 --> 00:28:15,432
Yeah, well.
389
00:28:17,173 --> 00:28:18,697
Here's two things
I don't need.
390
00:28:20,786 --> 00:28:22,048
This supper...
391
00:28:25,312 --> 00:28:26,705
and the warnings
from my elders.
392
00:28:30,012 --> 00:28:31,840
Excuse me, everyone.
393
00:28:35,975 --> 00:28:37,454
That boy should be
in the army.
394
00:28:38,804 --> 00:28:40,806
What did you say?
395
00:28:40,893 --> 00:28:45,332
I said you should be
in the army.
396
00:28:45,462 --> 00:28:47,247
Maybe it'd teach you
some respect.
397
00:28:49,205 --> 00:28:49,553
Pass the bread, please.
398
00:29:07,789 --> 00:29:09,835
Come in.
399
00:29:14,578 --> 00:29:17,581
Hey, Bick.
Come on over to our room,
have a drink of brandy.
400
00:29:17,712 --> 00:29:20,019
No, I don't think so,
Reese, thank you.
401
00:29:20,106 --> 00:29:22,499
Come on,
it's just down the hall.
It's not too far to walk.
402
00:29:22,630 --> 00:29:24,545
Come on,
we'll have a little talk.
403
00:29:24,675 --> 00:29:26,112
It'll do you good,
come on.
404
00:29:26,765 --> 00:29:29,985
I ain't never had
no brandy.
405
00:29:30,116 --> 00:29:32,248
After standing up
in that factory
all day long,
406
00:29:32,379 --> 00:29:32,771
I like to have a drink
of brandy at night.
407
00:29:32,901 --> 00:29:35,208
It makes me feel better.
408
00:29:35,338 --> 00:29:36,775
Thank you.
409
00:29:39,168 --> 00:29:40,474
Howdy.
410
00:29:41,867 --> 00:29:44,260
Did you really
cause a killing today?
411
00:29:44,391 --> 00:29:47,176
Come on now, Molly.
412
00:29:47,307 --> 00:29:49,483
He doesn't want to talk
about things like that.
413
00:29:49,613 --> 00:29:51,180
This is the first exciting
thing that's happened
414
00:29:51,311 --> 00:29:53,574
since we've been
in Dime Box.
415
00:29:53,704 --> 00:29:56,795
I feel like I finally
met a real westerner.
416
00:29:56,925 --> 00:29:59,798
I'd like to have been
a dead westerner.
417
00:29:59,928 --> 00:30:01,669
Come on, Bick,
have some of this brandy.
418
00:30:01,756 --> 00:30:03,976
-Sit down.
-Yeah, sit down.
419
00:30:06,630 --> 00:30:09,068
Well, here's
to getting ahead.
420
00:30:09,198 --> 00:30:10,330
Far ahead.
421
00:30:18,468 --> 00:30:19,643
You got to go easy
with that stuff,
you know,
422
00:30:19,774 --> 00:30:21,602
you just sip it.
423
00:30:21,732 --> 00:30:23,822
Phew.
424
00:30:26,085 --> 00:30:29,566
I wonder if somebody
could write me a letter.
425
00:30:29,697 --> 00:30:32,004
-Letter?
-I'll do it.
426
00:30:32,134 --> 00:30:34,223
Because my penmanship
ain't the best.
427
00:30:34,354 --> 00:30:34,963
Here, do it
over here, Molly.
428
00:30:38,227 --> 00:30:40,621
It's this old
girlfriend of mine
429
00:30:40,751 --> 00:30:42,231
I had up there
in Fort Worth.
430
00:30:42,362 --> 00:30:44,233
Oh, well,
if it's a private matter,
431
00:30:44,320 --> 00:30:45,844
I'll clear out for you.
432
00:30:45,974 --> 00:30:47,976
Oh, no, it ain't
nothing like that.
433
00:30:48,107 --> 00:30:49,935
Really, I mean...
434
00:30:50,065 --> 00:30:52,415
All right.
435
00:30:52,546 --> 00:30:54,156
Lowatha.
436
00:30:54,287 --> 00:30:55,679
You just spell it
the best way you can.
437
00:30:55,810 --> 00:30:57,856
"Dear Lowatha,
438
00:30:57,986 --> 00:31:01,163
I never did mean
to go wrong."
439
00:31:01,294 --> 00:31:03,687
Just put it down like that,
she'll know what I mean.
440
00:31:06,516 --> 00:31:07,691
How did you go wrong?
441
00:31:11,826 --> 00:31:13,610
That's, uh,
personal, Molly.
442
00:31:16,178 --> 00:31:18,920
Well, let's just get
this thing over with.
443
00:31:19,007 --> 00:31:21,792
"Say, here, Lowatha,
why don't you come on
down here to Dime Box,
444
00:31:21,923 --> 00:31:24,883
you see how you
like it down here.
445
00:31:25,013 --> 00:31:26,188
The train,
that'd be a...
446
00:31:26,319 --> 00:31:28,974
That'd be a good deal
for a girl like you,
447
00:31:29,104 --> 00:31:30,671
who ain't never been
nowhere.
448
00:31:32,281 --> 00:31:34,022
You answer this
letter damn quick.
449
00:31:34,153 --> 00:31:37,243
It's been writ
by a married lady...
450
00:31:39,810 --> 00:31:41,290
whose husband's
my friend."
451
00:31:43,075 --> 00:31:45,338
Sign it, from your old
amigo Bickford Waner.
452
00:31:51,213 --> 00:31:55,043
You know, I love
nice things like this.
453
00:31:55,174 --> 00:31:55,870
I like having a good
friend come over
454
00:31:56,001 --> 00:31:57,872
and sit around,
drink some brandy
455
00:31:58,003 --> 00:32:01,484
and, you know,
make civilized talk.
456
00:32:05,227 --> 00:32:09,275
I think sometimes
I was born in
the wrong time.
457
00:32:10,841 --> 00:32:12,756
Sometimes I think
I was born too poor.
458
00:32:15,890 --> 00:32:16,717
Money ain't got nothing
to do with it, Bick.
459
00:32:20,460 --> 00:32:21,722
Money don't make
no difference.
460
00:32:24,159 --> 00:32:26,509
You can live
a whole beautiful
life inside your head.
461
00:32:28,511 --> 00:32:30,252
A lot of rich folks,
they can't do that.
462
00:32:37,825 --> 00:32:40,654
Hell, they wouldn't know
a beautiful thing
463
00:32:40,784 --> 00:32:42,525
if they was right
on top of it.
464
00:32:51,447 --> 00:32:53,362
Here it comes,
Lowatha.
465
00:32:55,886 --> 00:32:57,845
Tall runner.
466
00:33:00,587 --> 00:33:01,980
Swift runner.
467
00:33:03,677 --> 00:33:05,766
Hmm.
468
00:33:05,896 --> 00:33:09,596
Say, do you know
anything about
the Greeks?
469
00:33:09,683 --> 00:33:12,773
I knew old Greek
up in Fort Worth
470
00:33:12,860 --> 00:33:16,472
that ran the laundry
and he had a daughter
named Helen.
471
00:33:16,603 --> 00:33:18,170
Oh, no, no.
472
00:33:18,257 --> 00:33:20,259
I'm talking about
the old-timey Greeks.
473
00:33:20,389 --> 00:33:21,564
No, I don't know
nothing about them.
474
00:33:21,651 --> 00:33:24,002
Well, I got a couple
of books on the subject
475
00:33:24,089 --> 00:33:25,133
if you'd like
to read them.
476
00:33:25,264 --> 00:33:26,917
Well, I'd rather
just hear about it.
477
00:33:27,005 --> 00:33:29,790
-Would you?
-Yep.
478
00:33:29,877 --> 00:33:32,706
Well, they sure
knew how to live,
those old Greeks.
479
00:33:32,793 --> 00:33:34,969
I wouldn't be
boring you now, would I?
480
00:33:35,100 --> 00:33:36,927
No, it ain't boring
to me 'cause, see,
I ain't got nobody
481
00:33:37,015 --> 00:33:39,234
to tell me nothing
and it's interesting to me.
482
00:33:40,322 --> 00:33:43,891
Huh.
Well, there's one thing.
483
00:33:44,022 --> 00:33:46,981
They didn't have a lot of
dumb rules like we've got.
484
00:33:47,112 --> 00:33:49,201
They wore comfortable
clothes, for example.
485
00:33:49,331 --> 00:33:52,247
They went
around barefooted
and with sheets
486
00:33:52,378 --> 00:33:54,858
and other comfortable
things like that.
487
00:33:54,989 --> 00:33:57,078
Best thing I think
is what they loved,
488
00:33:57,209 --> 00:34:01,213
they loved knowledge,
justice.
489
00:34:01,343 --> 00:34:02,910
They didn't believe
they was ever gonna die.
490
00:34:02,997 --> 00:34:05,695
Men could love each other
491
00:34:05,782 --> 00:34:07,393
and they didn't have
to be ashamed about it.
492
00:34:08,611 --> 00:34:11,571
They could say
things like...
493
00:34:11,701 --> 00:34:14,965
"Well,
this is my friend,
494
00:34:15,096 --> 00:34:16,271
and I love him."
495
00:34:18,534 --> 00:34:20,275
Whereas
you can't do that today.
496
00:34:20,406 --> 00:34:23,844
Unless maybe
it's your daddy
or your brother.
497
00:34:26,194 --> 00:34:28,501
Mostly we don't even
do it then, do we?
498
00:34:30,633 --> 00:34:31,069
Well, they had
their favorite wives,
499
00:34:31,156 --> 00:34:34,811
favorite dog.
500
00:34:34,942 --> 00:34:37,292
Of course now,
they did have slaves
and that was wrong.
501
00:34:37,423 --> 00:34:40,078
I admit that,
what do you think?
502
00:34:40,208 --> 00:34:43,516
Oh, yeah, well,
was they niggers?
503
00:34:43,646 --> 00:34:46,040
Well, some was,
some was from Africa.
504
00:34:46,171 --> 00:34:47,389
They had some
white slaves.
505
00:34:47,476 --> 00:34:48,999
Hmm.
506
00:34:49,130 --> 00:34:49,913
They had these
beautiful girls.
507
00:34:50,044 --> 00:34:52,873
They were slaves.
508
00:34:53,003 --> 00:34:54,701
And they had to do
anything the men wanted.
509
00:34:54,831 --> 00:34:57,704
I ain't never really
thought about slaves
one way or another.
510
00:34:57,834 --> 00:35:00,359
Well, these old timey Greeks,
they had slaves for working,
511
00:35:00,489 --> 00:35:02,839
they had slaves
for fighting.
512
00:35:02,970 --> 00:35:05,320
That way they could
sit around like we do,
513
00:35:05,451 --> 00:35:09,063
drink wine, read books,
play games, take baths.
514
00:35:09,194 --> 00:35:11,718
That sure is
different from what we got
going now, ain't it?
515
00:35:11,848 --> 00:35:13,459
Yeah, we sure do have
to work for a living,
516
00:35:13,589 --> 00:35:13,981
that's a fact.
517
00:35:19,029 --> 00:35:21,380
Have another brandy.
518
00:35:21,510 --> 00:35:24,818
No. I got to get up early
in the morning, go to work.
519
00:35:27,429 --> 00:35:30,519
Well, sure been pleasant
talking with you tonight.
520
00:35:33,087 --> 00:35:34,523
Nice talking to you.
521
00:35:36,438 --> 00:35:38,614
Hmm.
Molly, Bick's going
to bed now.
522
00:35:38,745 --> 00:35:40,703
Oh, good night, Bick.
523
00:35:41,878 --> 00:35:43,315
Good night, ma'am.
524
00:35:43,402 --> 00:35:47,449
-Let's do it again.
-Let's do it.
525
00:35:47,536 --> 00:35:48,885
Hope your girl
comes soon.
526
00:35:50,235 --> 00:35:51,932
Boy, so do I.
527
00:35:53,238 --> 00:35:54,761
Night now.
528
00:36:16,478 --> 00:36:20,352
Don't run them chickens
in this hot sun, boy!
529
00:36:20,482 --> 00:36:21,744
Gonna make them skinny.
530
00:36:21,875 --> 00:36:23,529
Yes, sir.
531
00:36:23,616 --> 00:36:25,879
Come on here.
532
00:36:25,966 --> 00:36:27,010
You sorry little
ball of feathers you.
533
00:36:31,711 --> 00:36:33,582
Mm-hmm.
534
00:36:56,953 --> 00:36:58,216
Goddammit.
535
00:37:00,348 --> 00:37:02,785
Dull axe make it hard.
536
00:37:14,493 --> 00:37:15,885
There you go.
537
00:37:30,335 --> 00:37:32,380
You do have a lively aroma,
brother.
538
00:37:34,295 --> 00:37:37,211
I would suggest
that one aspect
539
00:37:37,342 --> 00:37:40,910
of your new employment
be an occasional bath.
540
00:37:41,041 --> 00:37:43,652
Or else you'll find
yourself with no social
life whatsoever.
541
00:37:46,525 --> 00:37:48,396
What are those pills
you keep taking?
542
00:37:48,527 --> 00:37:53,009
This is my nerve
and brain medicine.
543
00:37:53,140 --> 00:37:57,362
Whenever I get to feeling
weak, flushy,
544
00:37:57,492 --> 00:38:00,365
nervous
or just generally sick,
545
00:38:00,495 --> 00:38:03,846
I pop one
down my throat.
546
00:38:03,933 --> 00:38:06,153
The Lord favors those
that cure themselves.
547
00:38:06,284 --> 00:38:09,069
These do the turn for me.
548
00:38:09,156 --> 00:38:11,289
What are they
made out of?
549
00:38:12,202 --> 00:38:14,509
Oh, I don't know.
550
00:38:15,858 --> 00:38:18,948
I order them
out of Chicago.
551
00:38:19,079 --> 00:38:22,343
I expect they got
a dash of cocoa leaf
552
00:38:22,474 --> 00:38:25,520
and a dash of opium.
553
00:38:25,651 --> 00:38:27,653
I told you never to leave
nothing on the runner.
554
00:38:30,612 --> 00:38:35,008
My daddy, he knew a boy
up there in Fort Worth.
555
00:38:36,749 --> 00:38:38,054
And...
556
00:38:41,188 --> 00:38:43,799
he'd take
a lot of that opium.
557
00:38:43,930 --> 00:38:46,019
He got to liking it
when a horse throwed him
558
00:38:46,149 --> 00:38:48,108
and broke
both of his legs.
559
00:38:48,238 --> 00:38:49,936
Well,
God gave man the poppy
560
00:38:50,066 --> 00:38:52,025
and the cocoa plant
to use for his benefit.
561
00:38:54,027 --> 00:38:58,336
Also hemp
and the peyote cactus.
562
00:38:58,466 --> 00:39:00,642
Some say they've never
seen God quite so clear
563
00:39:00,773 --> 00:39:02,340
as when they've been
chewing cactus buds.
564
00:39:04,254 --> 00:39:05,952
Next, you're gonna be
telling me
565
00:39:06,082 --> 00:39:08,998
that God gave man
beer and whiskey.
566
00:39:09,129 --> 00:39:10,435
That He did, brother.
567
00:39:10,565 --> 00:39:12,045
That He did.
568
00:39:12,175 --> 00:39:13,742
Don't leave out wine.
569
00:39:15,309 --> 00:39:17,659
You don't talk like, uh,
570
00:39:17,790 --> 00:39:19,705
the way I figured
no preacher would talk.
571
00:39:21,620 --> 00:39:24,187
Back east,
I was an engineer.
572
00:39:24,318 --> 00:39:26,973
I had two lovely children
and a fine wife, but...
573
00:39:29,410 --> 00:39:32,674
beer and whiskey
overcame me.
574
00:39:35,590 --> 00:39:37,592
When you're young like you,
575
00:39:37,723 --> 00:39:41,204
you got confidence
and everything
is beautiful.
576
00:39:43,250 --> 00:39:44,294
When you get older,
you realize
577
00:39:44,425 --> 00:39:47,689
no matter
how you struggle,
578
00:39:47,820 --> 00:39:49,474
the Lord God
is up yonder
579
00:39:49,604 --> 00:39:52,564
waitin' on
your restless soul
580
00:39:52,694 --> 00:39:56,350
and ain't no way you're
going to get out of dying.
581
00:39:59,658 --> 00:40:02,138
And you need
something all powerful
582
00:40:02,269 --> 00:40:03,836
to keep up your spirit.
583
00:40:05,794 --> 00:40:07,361
Have you ever been
baptized?
584
00:40:09,537 --> 00:40:11,887
You mean dunked underwater?
585
00:40:11,974 --> 00:40:13,802
You sound scornful
of the act.
586
00:40:13,933 --> 00:40:15,500
Now, let me
tell you this,
587
00:40:15,630 --> 00:40:18,981
man's knowledge
is very small,
588
00:40:19,112 --> 00:40:22,594
life is very great
and the mysteries
are immense.
589
00:40:22,724 --> 00:40:28,948
And the hereafter
is profoundly long lasting.
590
00:40:41,308 --> 00:40:43,092
Hey!
591
00:40:45,399 --> 00:40:47,793
Hey, son of a bitch.
592
00:40:47,923 --> 00:40:50,273
When you hear my voice,
you grow roots.
593
00:40:55,757 --> 00:40:56,845
Now go on home,
594
00:40:56,932 --> 00:40:58,760
I just wanted
to watch you shiver.
595
00:41:06,638 --> 00:41:09,510
-Guess what?
-What?
596
00:41:09,641 --> 00:41:11,425
We got a surprise for you.
597
00:41:12,513 --> 00:41:15,429
-Go on, Molly.
-Okay.
598
00:41:17,605 --> 00:41:20,521
We couldn't hardly wait
till you get home,
599
00:41:20,608 --> 00:41:23,785
because that water
was just about to get cold.
600
00:41:23,872 --> 00:41:26,440
That's a bathtub.
601
00:41:26,571 --> 00:41:29,312
Yeah,
it ain't a steamboat.
602
00:41:29,443 --> 00:41:30,531
Look at that,
6 feet long, all steel,
603
00:41:30,662 --> 00:41:33,795
all white lined,
nickel plated.
604
00:41:33,926 --> 00:41:37,407
Cost $12.29,
and that don't include
the freight charges.
605
00:41:37,495 --> 00:41:40,280
I mean, that's a real
neat deal, Reese, that's...
606
00:41:41,716 --> 00:41:43,022
Oh, the water
is still warm.
607
00:41:44,806 --> 00:41:46,634
Let's take a bath.
608
00:41:46,721 --> 00:41:49,681
You and me both.
How long has it been
since you had a bath?
609
00:41:51,334 --> 00:41:53,598
A week, uh...
More like two weeks.
610
00:41:53,728 --> 00:41:56,992
See there, don't claim
you don't need one.
611
00:41:57,123 --> 00:41:58,603
Now me and Molly,
we worked like the dickens,
612
00:41:58,733 --> 00:42:00,561
hauling this hot water
up here
613
00:42:00,692 --> 00:42:02,432
and we ain't gonna waste it
on just one person.
614
00:42:02,563 --> 00:42:04,130
Come on.
615
00:42:08,264 --> 00:42:10,223
I'll turn my back.
616
00:42:10,353 --> 00:42:13,182
This is the way the old time
Greeks did it, come on.
617
00:42:16,185 --> 00:42:18,927
Well, I mean,
618
00:42:19,058 --> 00:42:21,626
they had
a bigger tub, huh?
619
00:42:21,756 --> 00:42:24,063
No, it's the biggest
one I...
620
00:42:24,193 --> 00:42:26,326
Oh, you mean
the Greeks?
621
00:42:26,456 --> 00:42:28,110
Well, yeah, I suppose
so but what the hell,
622
00:42:28,197 --> 00:42:31,331
you and me,
we can fit in here,
can't we?
623
00:42:31,461 --> 00:42:34,029
Go on,
take your clothes off.
624
00:42:37,250 --> 00:42:38,338
Ah!
625
00:42:43,038 --> 00:42:45,519
-Soap.
-Get your...
626
00:42:45,650 --> 00:42:46,694
Move your foot back
a little bit.
627
00:42:46,825 --> 00:42:48,348
Hoo-yeah.
Ooh.
628
00:42:50,611 --> 00:42:53,396
Oh.
629
00:42:53,527 --> 00:42:55,311
Oh, boy,
it's pretty good, huh?
630
00:42:57,270 --> 00:42:59,011
This beats
a lot of things.
631
00:43:03,668 --> 00:43:04,538
Hey,
no peeing in the water.
632
00:43:04,625 --> 00:43:07,759
All right?
633
00:43:07,889 --> 00:43:09,848
All right, Molly,
come on.
634
00:43:09,978 --> 00:43:12,894
We're ready.
Come on.
635
00:43:13,025 --> 00:43:16,202
Come on wash my back.
636
00:43:16,332 --> 00:43:17,507
Here, soap up my back
a little bit, honey.
637
00:43:22,469 --> 00:43:24,253
Good?
638
00:43:24,384 --> 00:43:26,081
My goodness,
will you look
at that water?
639
00:43:26,212 --> 00:43:29,345
It's already turning black.
She ain't even started
on you yet.
640
00:43:29,476 --> 00:43:31,434
Oh, no, she can...
Skip me.
641
00:43:31,521 --> 00:43:32,522
Oh, no.
642
00:43:32,653 --> 00:43:36,048
No, you need it.
643
00:43:37,266 --> 00:43:41,227
Are you sure this is the way
the Greeks did it, huh?
644
00:43:41,357 --> 00:43:43,098
Well, it was...
645
00:43:43,229 --> 00:43:44,709
it was something like
this, I imagine, uh-huh.
646
00:43:44,839 --> 00:43:46,798
And what'd they do
afterwards?
647
00:43:46,928 --> 00:43:49,583
Well, they just kind of
laid around, drink wine,
648
00:43:49,714 --> 00:43:53,500
one thing and another.
649
00:43:53,631 --> 00:43:56,242
There's no wonder everybody
heard about them, huh?
650
00:43:58,636 --> 00:44:00,376
I got soap in my eye.
651
00:44:04,903 --> 00:44:06,774
Well, it's probably
just as well,
652
00:44:06,905 --> 00:44:10,909
because, you know,
the color of this water,
653
00:44:11,039 --> 00:44:14,390
it looks like
the Brazos River
654
00:44:14,521 --> 00:44:17,132
right after a spring rain.
655
00:44:17,219 --> 00:44:19,004
Molly, I've got
soap in my eyes.
656
00:44:19,091 --> 00:44:21,093
Will you just...
657
00:44:23,704 --> 00:44:25,619
Now wait a minute.
What are we gonna do
with this dirty water?
658
00:45:30,989 --> 00:45:32,120
I got it.
659
00:45:32,251 --> 00:45:33,600
What are you gonna do
with an enema?
660
00:45:33,687 --> 00:45:35,689
You just hold on to this.
661
00:45:35,820 --> 00:45:37,473
All right.
662
00:45:41,826 --> 00:45:45,133
And you hold on to this.
Come here with me.
663
00:45:45,264 --> 00:45:46,656
Come on.
Come on over here.
664
00:45:46,787 --> 00:45:48,658
You put that
in that water.
665
00:45:48,746 --> 00:45:50,922
-Put it in there.
-All right
666
00:45:51,052 --> 00:45:53,011
You're gonna make
a siphon.
667
00:45:53,098 --> 00:45:54,969
Let me see here.
668
00:45:55,056 --> 00:45:58,277
A teeny-weeny five.
What a pretty little foot.
669
00:45:58,407 --> 00:46:01,323
I bet this'll
fit you just as...
670
00:46:07,634 --> 00:46:09,549
Oh.
671
00:46:09,679 --> 00:46:10,768
Oh.
672
00:46:29,351 --> 00:46:31,397
Who is it?
673
00:46:31,527 --> 00:46:33,529
Mrs. Evans,
open the door.
674
00:46:33,616 --> 00:46:36,097
Well, we ain't decent.
675
00:46:36,228 --> 00:46:37,925
I should say you're not.
676
00:46:38,056 --> 00:46:40,754
Can't you go outdoors
like everybody else?
677
00:46:40,885 --> 00:46:43,104
What'd you say,
Mrs. Evans?
678
00:46:43,235 --> 00:46:45,585
I said what have you got
in there, a horse?
679
00:46:48,196 --> 00:46:50,285
Oh, Bickford Waner, ma'am.
Howdy, how are you doing?
680
00:46:50,416 --> 00:46:50,851
Nighty night now.
681
00:46:50,982 --> 00:46:53,549
Well, good night.
682
00:46:55,334 --> 00:46:57,553
Oh.
683
00:47:13,656 --> 00:47:15,876
Recognize them
chickens, I guess.
684
00:47:15,963 --> 00:47:18,139
Yeah, I reckon.
I plucked them.
685
00:47:18,270 --> 00:47:21,795
Well, you ain't gonna
pluck no more of them.
686
00:47:21,926 --> 00:47:24,102
How come?
687
00:47:24,232 --> 00:47:27,757
Nobody's buying any
plucked chickens no more.
688
00:47:27,888 --> 00:47:29,803
Be layin' me
off then, huh?
689
00:47:29,934 --> 00:47:31,979
I just don't need
a chicken plucker.
690
00:47:34,416 --> 00:47:37,202
All right, then I'll just
draw up my time.
691
00:47:37,332 --> 00:47:38,986
I ain't got no money.
692
00:47:39,073 --> 00:47:44,078
You owe me
at least $4 for this.
693
00:47:44,165 --> 00:47:47,952
You can't get blood out
of a stone, I reckon.
694
00:47:49,127 --> 00:47:50,693
Sorry.
695
00:47:50,780 --> 00:47:52,478
Hey, mister,
sorry ain't gonna cut it.
696
00:47:52,608 --> 00:47:53,479
Now wait...
697
00:47:53,609 --> 00:47:55,655
What... Hey!
698
00:47:57,918 --> 00:48:00,703
I want to get paid.
699
00:48:00,834 --> 00:48:01,966
Do you understand that?
700
00:48:13,281 --> 00:48:16,937
Hey, you stole
them chickens.
701
00:48:17,024 --> 00:48:17,938
You ask Wills if I did.
702
00:48:18,069 --> 00:48:20,723
They're all plucked.
703
00:48:20,810 --> 00:48:23,857
Well, these here hands
plucked them, mister.
704
00:48:23,988 --> 00:48:26,729
Well, uh, you just
cover them up.
705
00:48:26,860 --> 00:48:28,688
This here
is a decent town.
706
00:48:33,823 --> 00:48:35,651
-Thank you.
-That's better.
707
00:48:49,187 --> 00:48:50,449
Hi.
708
00:48:50,579 --> 00:48:52,973
This here is for you.
709
00:48:53,104 --> 00:48:55,410
This is for me.
710
00:48:55,541 --> 00:48:56,846
Lowatha, huh?
711
00:48:56,977 --> 00:48:58,239
Lowatha.
712
00:48:58,370 --> 00:49:00,763
Would you read it to me?
713
00:49:00,894 --> 00:49:03,418
I'd like to see
what that old gal's
got to say for herself.
714
00:49:03,549 --> 00:49:05,333
Oh, maybe you should
read it yourself.
715
00:49:05,420 --> 00:49:07,031
It might be awful personal.
716
00:49:07,901 --> 00:49:11,209
I'd get the words wrong.
717
00:49:11,339 --> 00:49:11,818
All right.
718
00:49:18,651 --> 00:49:22,046
"Dear Bick, I don't want
to go to Dime Box.
719
00:49:22,176 --> 00:49:25,092
I like it in Fort Worth
real good.
720
00:49:25,223 --> 00:49:28,139
I have been on the train
several times.
721
00:49:28,269 --> 00:49:30,184
I have a boyfriend.
722
00:49:30,315 --> 00:49:32,230
Mama and Daddy are fine.
723
00:49:32,360 --> 00:49:35,755
They tell you hello
and keep away from here.
724
00:49:38,888 --> 00:49:41,761
The Dawsons have
electric lights now.
725
00:49:41,891 --> 00:49:43,981
Goodbye.
Your friend, Lowatha."
726
00:49:44,111 --> 00:49:45,721
Let me see that a minute.
727
00:49:49,247 --> 00:49:50,988
I don't believe that.
728
00:49:51,945 --> 00:49:54,687
Damn her sorry soul.
729
00:49:56,906 --> 00:49:57,864
Why would she give me
an answer like that?
730
00:50:01,128 --> 00:50:03,174
I mean, that girl and I were
like a couple of pigeons.
731
00:50:06,307 --> 00:50:07,830
All women
so damn sorry?
732
00:50:10,137 --> 00:50:11,095
No.
733
00:50:18,145 --> 00:50:20,800
You can find
a nice girl, Bick.
734
00:50:20,930 --> 00:50:23,672
Where at?
735
00:50:23,803 --> 00:50:25,761
You're looking at one.
736
00:50:27,285 --> 00:50:32,029
Don't you be funnin'
around with me now.
737
00:50:32,159 --> 00:50:34,031
Why do you always
think I'm funnin'?
738
00:50:39,558 --> 00:50:40,994
Molly, this ain't right.
739
00:50:49,611 --> 00:50:50,960
Oh, my God.
740
00:50:52,092 --> 00:50:53,746
Reese.
741
00:50:53,833 --> 00:50:54,181
It's got nothing
to do with Reese.
742
00:50:54,268 --> 00:50:57,010
Just between us.
743
00:51:01,580 --> 00:51:03,799
No.
744
00:51:03,886 --> 00:51:06,498
You know, people get killed
doing these kind of things.
745
00:51:12,808 --> 00:51:15,115
It's worth it.
746
00:51:15,246 --> 00:51:16,421
Look,
I'm trying to be...
747
00:51:16,551 --> 00:51:18,379
Trying to be what?
748
00:51:22,601 --> 00:51:24,168
I don't love you.
749
00:51:24,298 --> 00:51:26,692
I never mentioned
love, did I?
750
00:51:26,822 --> 00:51:29,086
No.
751
00:51:29,216 --> 00:51:31,175
No, you didn't.
752
00:51:46,146 --> 00:51:47,974
What's this that
I hear about you
753
00:51:48,105 --> 00:51:49,410
getting up early
and going to church?
754
00:51:49,497 --> 00:51:51,543
Ain't that
kind of peculiar?
755
00:51:51,673 --> 00:51:53,545
Well, I went up there
to see Preacher Bob.
756
00:51:53,675 --> 00:51:55,112
Mm-hmm.
757
00:51:55,242 --> 00:51:57,244
Is there something wrong?
758
00:51:57,375 --> 00:51:58,506
I mean, I get the idea
that you're mad at me.
759
00:51:58,637 --> 00:52:01,074
You ain't been down
to dinner for 3 or 4 days.
760
00:52:01,205 --> 00:52:03,381
You ain't been
over for your bath.
761
00:52:03,511 --> 00:52:05,687
Listen, if you're
in trouble,
762
00:52:05,818 --> 00:52:07,124
there ain't nothing in
the world that me and Molly
763
00:52:07,254 --> 00:52:09,169
wouldn't do for you,
you know that, don't you?
764
00:52:09,300 --> 00:52:11,171
Well, a man's got
to kill his own snakes.
765
00:52:11,302 --> 00:52:13,217
Does it got anything
to do with
766
00:52:13,304 --> 00:52:15,828
what Molly was
telling me?
767
00:52:15,958 --> 00:52:17,438
What did she tell you?
768
00:52:17,569 --> 00:52:18,657
Well, I don't know.
769
00:52:18,787 --> 00:52:20,876
Maybe I shouldn't
have brought it up.
770
00:52:21,007 --> 00:52:23,140
No, what did
she say to you?
771
00:52:23,270 --> 00:52:26,969
Oh, it's about your
girlfriend in Fort Worth.
772
00:52:27,056 --> 00:52:28,580
Oh, yeah, well...
773
00:52:28,667 --> 00:52:32,105
it's got something
to do with that,
all right.
774
00:52:32,236 --> 00:52:35,152
Let me tell you
something, Bick.
775
00:52:35,282 --> 00:52:37,458
If I was you,
I wouldn't get married.
776
00:52:37,589 --> 00:52:40,374
Molly's a fine woman
and I love her to death.
777
00:52:40,505 --> 00:52:42,333
But there's times I wish
I was rid of her.
778
00:52:46,380 --> 00:52:49,949
And there's times
when I look at her
779
00:52:50,079 --> 00:52:54,127
and I know that if
anything came between us,
780
00:52:54,214 --> 00:52:55,868
I don't know
what the hell I'd do.
781
00:52:57,478 --> 00:53:01,961
Then I think maybe
if I'd never met her,
782
00:53:02,091 --> 00:53:04,398
I'd never gotten
married at all.
783
00:53:04,529 --> 00:53:07,358
It's not like two men
can be friends, you know
what I mean?
784
00:53:07,488 --> 00:53:09,795
It's not like the way
two men can be friends.
785
00:53:15,279 --> 00:53:17,019
Looks like those damn
dogs got something.
786
00:53:17,150 --> 00:53:18,020
Yeah, I think
they're onto something.
787
00:53:18,151 --> 00:53:20,066
Let's go.
788
00:53:28,683 --> 00:53:33,210
And Hezekiah said,
"This is a day of trouble."
789
00:53:33,340 --> 00:53:35,299
- Yeah.
- "This is a day of rebuke."
790
00:53:35,429 --> 00:53:39,085
- Yeah.
- "This is a day
of blasphemy!"
791
00:53:39,216 --> 00:53:40,826
Amen.
792
00:53:40,956 --> 00:53:43,002
"And I will send a blast
upon the kings."
793
00:53:43,132 --> 00:53:44,177
- Hallelujah.
- "And I will deliver
794
00:53:44,264 --> 00:53:46,223
my people
into their own land."
795
00:53:46,353 --> 00:53:49,313
- Hallelujah.
- Now you must believe.
796
00:53:49,400 --> 00:53:50,966
I believe.
797
00:53:51,097 --> 00:53:52,925
- Say yes.
- Yes!
798
00:53:53,055 --> 00:53:54,318
- Say, "I believe!"
- I believe!
799
00:53:54,448 --> 00:53:56,233
Say, "I trust you,
Jesus!"
800
00:53:56,363 --> 00:53:59,410
I trust you, Jesus!
801
00:53:59,540 --> 00:54:02,239
- I trust you, Jesus.
- I trust you, Jesus.
802
00:54:11,857 --> 00:54:14,729
Now when they came
to the Lord Jesus Christ
803
00:54:14,860 --> 00:54:17,906
and demanded a sign,
he said unto them,
804
00:54:17,993 --> 00:54:19,386
"O ye hypocrites,
805
00:54:19,517 --> 00:54:22,563
ye can discern on
the face of the sky,
806
00:54:22,694 --> 00:54:26,132
but you cannot see
the signs of the times!"
807
00:54:26,219 --> 00:54:28,917
Say, "Oh, yes, Lord Jesus,
I believe you, Lord!"
808
00:54:29,048 --> 00:54:32,138
Yes, Lord Jesus,
I believe you, Lord.
809
00:54:32,225 --> 00:54:34,096
- I believe you, Lord.
- I believe you, Lord.
810
00:54:39,363 --> 00:54:41,539
Have you got God
in your heart, boy?
811
00:54:41,669 --> 00:54:44,368
Yes, my boy has got
God in his heart!
812
00:54:44,498 --> 00:54:46,892
He's got God
in his heart! Amen!
813
00:54:46,979 --> 00:54:49,634
Amen!
814
00:54:49,721 --> 00:54:51,723
That's my little boy!
815
00:54:51,810 --> 00:54:53,681
Don't let your
heart be sickened
816
00:54:53,812 --> 00:54:56,118
with this modern strife.
817
00:54:56,205 --> 00:54:58,251
You give your soul
to the Lord Jesus Christ.
818
00:54:59,818 --> 00:55:01,123
I love You, Jesus.
819
00:55:04,910 --> 00:55:07,173
See here,
my friends,
820
00:55:07,260 --> 00:55:08,392
how Jesus can touch
the heart of this heathen.
821
00:55:08,522 --> 00:55:10,481
Red and yellow,
black and white,
822
00:55:10,611 --> 00:55:11,090
it's all the same
to Jesus!
823
00:55:12,396 --> 00:55:15,703
Here.
824
00:55:15,834 --> 00:55:18,097
A good lady of Dime Box
baked this for me.
825
00:55:20,099 --> 00:55:22,667
She don't want to see
skinny preachers.
826
00:55:25,060 --> 00:55:27,802
When are you gonna push
me under the water?
827
00:55:27,933 --> 00:55:29,717
You mean baptize?
828
00:55:29,848 --> 00:55:32,285
Oh, pretty soon,
pretty soon.
829
00:55:32,416 --> 00:55:34,156
-Want some cake?
-No, thank you.
830
00:55:36,594 --> 00:55:38,160
You been taking many
others ahead of me.
831
00:55:38,291 --> 00:55:40,728
When you do me?
832
00:55:40,815 --> 00:55:43,688
I said pretty soon.
833
00:55:43,775 --> 00:55:46,299
You do me with the little
boy from tonight, do you?
834
00:55:47,779 --> 00:55:49,520
What's the rush?
835
00:55:49,607 --> 00:55:52,610
You say when we get
pushed under the water,
836
00:55:52,697 --> 00:55:54,394
our spirits will be
saved forever.
837
00:55:54,525 --> 00:55:58,050
We're childrens of God.
838
00:55:58,180 --> 00:55:59,747
Well, that's the teaching.
839
00:55:59,878 --> 00:56:01,923
Yeah, and the children
of God,
840
00:56:02,054 --> 00:56:03,708
they get
their lands back?
841
00:56:03,838 --> 00:56:06,798
Well, I didn't
exactly say that.
842
00:56:06,885 --> 00:56:09,627
You said that
this man, God...
843
00:56:09,757 --> 00:56:11,368
Wait a minute, Mendoza,
God ain't a man.
844
00:56:11,498 --> 00:56:14,022
But Jesus is his son.
845
00:56:15,720 --> 00:56:18,026
Well, it's
a tricky situation.
846
00:56:18,157 --> 00:56:21,943
You push Old Coyote
under the water real soon,
847
00:56:22,074 --> 00:56:24,946
and then he'll get
our lands back.
848
00:56:25,077 --> 00:56:26,774
And we'll have
a place to live.
849
00:56:26,905 --> 00:56:28,210
It's more complicated
than that.
850
00:56:28,297 --> 00:56:31,170
Wait.
851
00:56:31,300 --> 00:56:33,259
No, you been lying
about God.
852
00:56:33,346 --> 00:56:35,348
Now you hold on, boy.
853
00:56:35,479 --> 00:56:39,308
I never lied
about no God.
854
00:56:39,396 --> 00:56:42,790
Then push me
under the water.
855
00:56:45,097 --> 00:56:46,577
All right, then.
856
00:56:49,580 --> 00:56:53,192
The next time we go out,
you go in.
857
00:57:04,116 --> 00:57:06,945
I'm down to the factory
tomorrow to see Hendricks.
858
00:57:09,208 --> 00:57:10,296
Reese set it up
for me.
859
00:57:12,733 --> 00:57:15,519
You ain't overwhelmed
with excitement.
860
00:57:15,649 --> 00:57:17,912
No.
861
00:57:17,999 --> 00:57:20,959
There's something ain't
quite manly about making
862
00:57:21,089 --> 00:57:23,744
small bowls for people
863
00:57:23,831 --> 00:57:24,397
that you ain't even
ever gonna see.
864
00:57:24,528 --> 00:57:28,532
Yeah,
865
00:57:28,662 --> 00:57:31,230
everybody has to do things
they don't always like.
866
00:57:31,317 --> 00:57:33,928
Yeah.
867
00:57:34,059 --> 00:57:38,019
Well, I guess
the factory is the last
868
00:57:38,150 --> 00:57:39,891
chance around here
for me.
869
00:58:19,670 --> 00:58:22,673
America has got
places to go!
870
00:58:22,803 --> 00:58:26,459
And the Great American
Ceramic Novelty Company
871
00:58:26,590 --> 00:58:28,374
is going with it.
872
00:58:28,505 --> 00:58:31,246
We're a great republic.
873
00:58:31,377 --> 00:58:33,466
The greatest there is
or ever was.
874
00:58:35,424 --> 00:58:39,777
And we've got work
for our people everywhere.
875
00:58:40,908 --> 00:58:44,651
But you come along down
here to the main floor
876
00:58:44,738 --> 00:58:47,567
and let me show
you something.
877
00:58:47,698 --> 00:58:50,831
Right here in Dime Box,
878
00:58:50,962 --> 00:58:53,181
we've got
the requisite materials
879
00:58:53,312 --> 00:58:57,925
to produce crockery
so superior in body
880
00:58:58,056 --> 00:59:01,059
and in glaze
and design
881
00:59:01,189 --> 00:59:02,800
that in five years time,
882
00:59:02,930 --> 00:59:04,497
England
will give clean up and say,
883
00:59:04,628 --> 00:59:07,239
"America, you win!"
884
00:59:09,241 --> 00:59:10,851
Whoa.
885
00:59:12,723 --> 00:59:15,726
Practically, all it takes
is body heat
886
00:59:15,856 --> 00:59:20,034
to turn the clay of Dime Box
into crockery,
887
00:59:20,165 --> 00:59:23,211
that Queen Victoria
of England
888
00:59:23,342 --> 00:59:25,692
would be proud to eat
her biscuits off of.
889
00:59:25,823 --> 00:59:30,262
So the US of A
has got possessions
890
00:59:30,392 --> 00:59:31,524
all over the world.
891
00:59:31,611 --> 00:59:33,352
Giddyup.
892
00:59:33,482 --> 00:59:37,008
But it's right here
in Dime Box
893
00:59:37,138 --> 00:59:40,228
that the name crockery
is going to take on
a new meaning
894
00:59:40,359 --> 00:59:42,753
and you, Waner,
895
00:59:42,883 --> 00:59:46,321
are going to be a vital
member of that family.
896
00:59:48,628 --> 00:59:49,586
Welcome!
897
01:00:32,629 --> 01:00:35,980
Howdy.
Boy.
898
01:00:36,067 --> 01:00:37,677
There must be
899
01:00:37,808 --> 01:00:41,594
a better job around
here than this.
900
01:00:41,725 --> 01:00:43,814
Depends on what
you call better.
901
01:00:43,901 --> 01:00:46,904
Anything that don't
require sweating
902
01:00:46,991 --> 01:00:49,776
and shoveling all this coal,
that's better, mister.
903
01:00:49,907 --> 01:00:52,170
Then there's better.
904
01:00:52,300 --> 01:00:55,216
What's...
what's the best?
905
01:00:55,303 --> 01:00:57,610
Oh, Mr. Hendricks'
job is the best.
906
01:00:57,741 --> 01:00:59,612
That there's
the job I want.
907
01:00:59,699 --> 01:01:02,093
Then you better
take your pistol.
908
01:01:02,223 --> 01:01:04,922
Well, now couldn't he just
adopt me as his son
or something?
909
01:01:05,052 --> 01:01:07,185
Trip down the stairs
one day, fall on his
stick and break it?
910
01:01:30,251 --> 01:01:33,559
Now I say come
down here, son.
911
01:01:33,690 --> 01:01:37,215
It ain't that cold
and it ain't deep enough
to scare you.
912
01:01:37,345 --> 01:01:41,175
Preacher Bob, I just can't
see lettin' my little boy
913
01:01:41,306 --> 01:01:44,657
being baptized in the water
with them Injuns.
914
01:01:44,788 --> 01:01:46,311
I don't think that God would
have wanted it that way.
915
01:01:46,398 --> 01:01:50,141
Well, I'm the one who
knows what God wants.
916
01:01:50,228 --> 01:01:51,490
Who the devil
are you to tell
a preacher about God?
917
01:01:56,060 --> 01:02:00,934
Now I say to you again,
918
01:02:01,065 --> 01:02:02,849
send that boy down
here right now!
919
01:02:08,637 --> 01:02:10,901
All right.
920
01:02:10,988 --> 01:02:13,164
All right then.
921
01:02:13,294 --> 01:02:16,645
It's no skin off
my butt if your child
burns in hell.
922
01:02:18,386 --> 01:02:20,867
Sorry, Jesus.
923
01:02:20,998 --> 01:02:23,130
Baptists, you get three
of them together,
924
01:02:23,261 --> 01:02:24,697
you get three theologians.
925
01:02:27,091 --> 01:02:28,875
Come on down here,
brother.
926
01:02:44,673 --> 01:02:46,588
Kneel.
927
01:02:48,895 --> 01:02:52,377
I baptize thee
in the name of the Father,
928
01:02:52,507 --> 01:02:55,772
the Son
and the Holy Ghost.
929
01:03:09,263 --> 01:03:10,438
Hyah, come on.
930
01:03:19,926 --> 01:03:23,451
Get that Indian out of the
white man's water, Preacher.
931
01:03:23,582 --> 01:03:26,454
You are interfering
with God's business!
932
01:03:26,585 --> 01:03:29,501
You ain't gonna baptize no
Indian in white man's water.
933
01:03:29,631 --> 01:03:31,982
Wait a second, Sheriff.
934
01:03:32,112 --> 01:03:35,637
This here ain't necessarily
white man's water.
935
01:03:38,031 --> 01:03:40,164
Well, it looks
like it to me.
936
01:03:40,294 --> 01:03:42,079
Well, it ain't.
937
01:03:42,209 --> 01:03:45,299
And it's flowing down
the stream that way.
938
01:03:45,430 --> 01:03:47,780
You see,
you can here baptize
this Injun, take him out,
939
01:03:47,911 --> 01:03:50,435
put a white man
right in the same water,
940
01:03:50,565 --> 01:03:51,653
'cause it's all flowing
downstream here.
941
01:03:51,784 --> 01:03:53,220
That's right.
942
01:03:53,351 --> 01:03:55,614
He's done
baptized anyway!
943
01:03:55,701 --> 01:03:58,965
Well, now if his
soul is saved,
944
01:03:59,096 --> 01:04:02,360
maybe I better just
send him on to heaven.
945
01:04:02,490 --> 01:04:04,492
Shoot me then!
Go ahead, shoot!
946
01:04:04,623 --> 01:04:04,666
I'm not afraid.
947
01:04:09,367 --> 01:04:11,630
How about you?
Are you afraid?
948
01:04:11,760 --> 01:04:13,980
Oh, yes, sir.
I'm afraid.
949
01:04:14,111 --> 01:04:15,764
But you see...
950
01:04:19,029 --> 01:04:20,857
I ain't ever
been baptized.
951
01:04:30,127 --> 01:04:33,870
Well, now if I was
the rest of you folks,
952
01:04:34,000 --> 01:04:37,482
I'd wait
a long time for this
water to run downstream,
953
01:04:37,612 --> 01:04:39,049
so's you don't get
none of it on you.
954
01:04:40,877 --> 01:04:44,837
Hyah, hyah. Hyah.
955
01:05:11,603 --> 01:05:13,997
Listen,
listen, everybody!
956
01:05:14,084 --> 01:05:16,173
Now this is
Thanksgiving,
957
01:05:16,260 --> 01:05:21,221
and our family
here has a lot to be
thankful for.
958
01:05:21,352 --> 01:05:26,183
Remember, the Lord helps
him who helps himself.
959
01:05:26,313 --> 01:05:28,489
So come on, everybody,
let's eat!
960
01:05:28,620 --> 01:05:29,751
I looked for you
this morning.
961
01:05:32,102 --> 01:05:34,060
I had to go down
to the drugstore.
962
01:05:34,191 --> 01:05:37,455
But the drugstore
is closed on Thanksgiving.
963
01:05:37,585 --> 01:05:39,544
How am I supposed
to know that?
964
01:05:39,674 --> 01:05:41,459
You're just using me
like a piece of meat.
965
01:05:41,589 --> 01:05:44,462
I ain't even using you.
966
01:05:44,549 --> 01:05:47,856
Bick, don't treat me like
this, I can't stand it.
967
01:05:47,987 --> 01:05:48,683
Dessert?
968
01:05:54,863 --> 01:05:56,343
Well, what have you two
been talking about?
969
01:06:01,000 --> 01:06:02,567
Whoa.
970
01:06:14,883 --> 01:06:15,841
Bick?
971
01:06:18,061 --> 01:06:19,192
Bickford Waner.
972
01:06:22,500 --> 01:06:24,589
Bickford,
you son of a bitch!
973
01:06:31,900 --> 01:06:34,381
Janet?
974
01:06:34,512 --> 01:06:37,515
Ha ha.
975
01:06:37,645 --> 01:06:39,778
Honey, it's me.
976
01:06:39,908 --> 01:06:42,476
Look at you.
977
01:06:42,607 --> 01:06:46,437
Oh, honey, I thought
you'd be in jail by now.
978
01:06:46,567 --> 01:06:48,787
I thought you'd
be shot to pieces.
979
01:06:48,917 --> 01:06:51,224
-Would you join us?
-Oh, thank you.
980
01:06:51,355 --> 01:06:54,358
Oh, this is
Janet Conforto.
981
01:06:54,488 --> 01:06:56,621
This here is Reese
and Molly Ford.
982
01:06:56,708 --> 01:06:57,970
-Nice to meet you.
-How do you do?
983
01:06:58,101 --> 01:06:59,754
-Nice to meet you, ma'am.
-Pleasure.
984
01:06:59,841 --> 01:07:01,669
Thank you.
985
01:07:03,497 --> 01:07:08,067
Janet's...
an actress.
986
01:07:08,198 --> 01:07:11,636
Is that very dangerous?
987
01:07:11,723 --> 01:07:14,595
Oh, it has its
moments, honey.
988
01:07:14,726 --> 01:07:16,684
I didn't
know that actresses
989
01:07:16,815 --> 01:07:18,599
got shot to pieces,
never heard of that.
990
01:07:18,730 --> 01:07:20,862
Goddamn, I could
tell you stories
991
01:07:20,949 --> 01:07:22,342
make your hair
stand on end.
992
01:07:22,473 --> 01:07:24,649
Worse things than that
can happen to actresses.
993
01:07:24,736 --> 01:07:27,608
One night I was
opening in 'Frisco
playing Cassandra...
994
01:07:27,739 --> 01:07:31,090
I didn't know that there
was a theatrical company
in Dime Box now.
995
01:07:31,221 --> 01:07:34,093
God bless your soul, honey.
I came here to do a single.
996
01:07:34,224 --> 01:07:36,182
I heard there was new money
in town, I said to myself,
997
01:07:36,313 --> 01:07:39,446
"Janet, they need some
entertainment there."
998
01:07:42,014 --> 01:07:44,756
Money.
999
01:07:44,886 --> 01:07:45,844
Guess that's what brought
you here, too, eh, Kid?
1000
01:07:48,238 --> 01:07:50,675
Kid Blue
in the very flesh.
1001
01:07:50,805 --> 01:07:52,285
I swear, honey,
I thought you'd be caught
1002
01:07:52,416 --> 01:07:53,634
and hanged by now.
1003
01:07:56,637 --> 01:08:00,554
What is this,
uh, Kid Blue?
1004
01:08:00,685 --> 01:08:03,079
It's a nickname I had
up there in Fort Worth.
1005
01:08:03,209 --> 01:08:06,256
Reese, it don't
mean nothing.
1006
01:08:06,343 --> 01:08:08,127
Seems to me that
there was a train robber
1007
01:08:08,258 --> 01:08:11,913
sometime back
called Kid Blue.
1008
01:08:12,044 --> 01:08:15,265
Oh, that's nothing.
1009
01:08:15,395 --> 01:08:17,658
Fella... That fella got
nothing to do with me.
1010
01:08:17,789 --> 01:08:18,920
Hell no.
1011
01:08:21,227 --> 01:08:26,232
Uh, I'm too full
for dessert.
1012
01:08:26,363 --> 01:08:29,888
Take Miss Conforto
back into town.
1013
01:08:30,018 --> 01:08:31,629
Yeah, sure.
1014
01:08:35,154 --> 01:08:36,895
I'm staying
at the hotel.
1015
01:08:37,025 --> 01:08:39,115
Till I get
established elsewhere.
1016
01:08:39,245 --> 01:08:40,333
That's where
I'll take you then.
1017
01:08:40,464 --> 01:08:41,552
Nice to meet you,
ma'am.
1018
01:08:41,682 --> 01:08:43,597
Now you take care
of yourself, honey,
1019
01:08:43,684 --> 01:08:44,076
you're looking
a little peaked there.
1020
01:08:44,207 --> 01:08:45,904
Bye-bye, all.
1021
01:08:46,034 --> 01:08:48,341
Bye.
1022
01:08:51,692 --> 01:08:54,173
-Howdy, Sheriff.
-Howdy.
1023
01:08:54,304 --> 01:08:55,609
That is the sheriff.
1024
01:08:55,740 --> 01:08:57,698
Got it.
1025
01:09:02,312 --> 01:09:03,704
Kid Blue, huh?
1026
01:09:10,668 --> 01:09:12,148
Bickford, my boy.
1027
01:09:15,455 --> 01:09:16,108
Happy Thanksgiving.
1028
01:09:16,239 --> 01:09:20,156
Who is that?
1029
01:09:20,286 --> 01:09:22,158
That there is the man
that owns that factory.
1030
01:09:22,288 --> 01:09:25,726
Happy Thanksgiving.
1031
01:09:25,857 --> 01:09:27,772
Thought I smelled
a leading citizen.
1032
01:09:27,859 --> 01:09:29,252
Oh, yeah.
Hyah.
1033
01:10:52,160 --> 01:10:54,728
Howdy.
1034
01:10:54,859 --> 01:10:56,643
Hey, you didn't come
home last night.
1035
01:10:56,730 --> 01:10:58,297
No. I was...
1036
01:10:58,428 --> 01:11:03,128
You know, I'd really
appreciate it if...
1037
01:11:03,215 --> 01:11:06,479
you know what Janet said
about Kid what's-his-name,
1038
01:11:06,566 --> 01:11:10,222
if you never said nothing
about that to nobody.
1039
01:11:10,353 --> 01:11:12,746
Oh, no,
I won't say nothing.
1040
01:11:12,877 --> 01:11:14,531
I'm just curious.
1041
01:11:14,661 --> 01:11:16,054
Hell, Molly, she's
clean ate up with it.
1042
01:11:18,796 --> 01:11:21,451
Are you the Kid Blue,
huh?
1043
01:11:34,551 --> 01:11:36,074
I've always known
that there was
1044
01:11:36,161 --> 01:11:39,077
something different
about you.
1045
01:11:39,207 --> 01:11:40,861
Some quality,
I don't know...
1046
01:11:44,256 --> 01:11:47,999
Dangerous maybe,
hmm?
1047
01:11:52,351 --> 01:11:55,006
Who'd ever thought
that I was gonna be
a friend of Kid Blue?
1048
01:12:02,448 --> 01:12:05,712
-Yes, sir?
-Oh, no.
1049
01:12:05,843 --> 01:12:08,324
I was... I'm waiting
for a friend.
1050
01:12:08,454 --> 01:12:11,022
Excuse me.
1051
01:12:15,418 --> 01:12:17,768
I've been
watching you, boy.
1052
01:12:17,898 --> 01:12:20,597
I couldn't help
but notice that.
1053
01:12:20,727 --> 01:12:22,947
What do you think you're
up to with this woman?
1054
01:12:25,079 --> 01:12:28,648
She's just
an old girlfriend
of mine from back home.
1055
01:12:28,779 --> 01:12:30,302
Howdy.
1056
01:12:30,433 --> 01:12:31,564
Oh, howdy, ma'am.
1057
01:12:39,180 --> 01:12:41,792
Who's your
handsome friend?
1058
01:12:41,922 --> 01:12:44,490
I'm Sheriff Mean
John Simpson, ma'am.
1059
01:12:44,621 --> 01:12:46,753
Now why would
anyone call you Mean?
1060
01:12:49,234 --> 01:12:53,194
To them folks
that I like I can be
a real nice person.
1061
01:12:53,325 --> 01:12:55,327
To them
that I don't like,
1062
01:12:55,414 --> 01:12:57,808
they'd rather fall
in a cactus patch
1063
01:12:57,895 --> 01:12:59,549
than to see me
get stirred up.
1064
01:12:59,679 --> 01:13:01,812
That's the truth,
ma'am.
1065
01:13:01,942 --> 01:13:05,859
Well, I intend
to see that you
like me, Mean John.
1066
01:13:05,990 --> 01:13:07,208
Well, thank you, ma'am,
I already do.
1067
01:13:07,339 --> 01:13:10,298
You sure do smell good.
1068
01:13:10,429 --> 01:13:12,170
Thanks.
1069
01:13:12,257 --> 01:13:13,258
Sheriff.
1070
01:13:16,914 --> 01:13:18,785
Why do you flirt with
a bastard like that?
1071
01:13:18,916 --> 01:13:19,351
I mean
he is plum nasty.
1072
01:13:19,482 --> 01:13:22,441
Oh, come on.
1073
01:13:22,528 --> 01:13:24,661
You know a lady's life
ain't as simple as a man's.
1074
01:13:25,488 --> 01:13:28,447
Well, I can't go
nowhere tonight,
1075
01:13:28,578 --> 01:13:30,188
I got to go
to work tomorrow.
1076
01:13:30,318 --> 01:13:33,583
Damn, I hate to be
lonely but then,
1077
01:13:33,713 --> 01:13:34,453
a lady never knows
what might turn up.
1078
01:13:34,584 --> 01:13:36,716
I think
you got a partner.
1079
01:13:36,847 --> 01:13:38,936
I think I do.
1080
01:13:39,066 --> 01:13:41,025
Afternoon, Sheriff.
1081
01:13:41,155 --> 01:13:41,678
Afternoon.
1082
01:13:41,808 --> 01:13:44,115
Bye-bye, honey.
1083
01:14:04,701 --> 01:14:06,572
Would the great
Kid Blue
1084
01:14:06,703 --> 01:14:08,226
protect me
if I was in trouble?
1085
01:14:11,577 --> 01:14:15,233
Molly, candy?
1086
01:14:15,363 --> 01:14:18,279
Thank you.
1087
01:14:18,410 --> 01:14:19,542
-Waner?
-Oh, no, thank you, ma'am.
1088
01:14:19,672 --> 01:14:21,674
No?
1089
01:14:21,805 --> 01:14:24,111
Oh, Mrs. Evans, could I ask
you a question in secrecy?
1090
01:14:24,242 --> 01:14:25,722
Of course.
1091
01:14:25,852 --> 01:14:27,463
No, no, Bick,
you can stay.
1092
01:14:27,593 --> 01:14:30,117
You're a close friend.
1093
01:14:30,248 --> 01:14:32,076
I know you wouldn't
betray a confidence.
1094
01:14:32,163 --> 01:14:34,557
Mrs. Evans,
how does a girl tell
1095
01:14:34,644 --> 01:14:37,908
if she's going
to have a baby?
1096
01:14:38,038 --> 01:14:40,345
Well, you get sick
in the mornings,
1097
01:14:40,476 --> 01:14:43,261
and feel kind of odd and...
1098
01:14:50,660 --> 01:14:52,792
your monthly
juices stops.
1099
01:14:52,923 --> 01:14:54,620
Think that fits you?
1100
01:14:54,751 --> 01:14:56,448
Could be.
1101
01:14:56,579 --> 01:14:58,102
But please don't
tell Reese yet.
1102
01:14:58,232 --> 01:14:59,886
I don't want him
to get excited
1103
01:15:00,017 --> 01:15:01,279
until
I'm absolutely sure.
1104
01:15:01,409 --> 01:15:02,933
You promise, Bick?
1105
01:15:06,763 --> 01:15:08,808
Couldn't beat it out
of me with a ball bat.
1106
01:16:42,815 --> 01:16:45,339
If you're looking
for Bick, he's not here.
1107
01:16:45,426 --> 01:16:47,080
Oh, honey,
I'm just here
1108
01:16:47,211 --> 01:16:49,517
to buy some boots
at wholesale prices.
1109
01:16:49,648 --> 01:16:51,302
Never pay retail
if I can help it.
1110
01:17:00,311 --> 01:17:02,182
Have you known
him for long?
1111
01:17:02,313 --> 01:17:03,662
That shoe salesman?
1112
01:17:03,749 --> 01:17:05,621
You know who I mean.
1113
01:17:06,796 --> 01:17:08,449
Yeah, I know
who you mean.
1114
01:17:10,103 --> 01:17:12,018
You got signal flags
sticking out of every hole
1115
01:17:12,149 --> 01:17:12,715
when Bick's around.
1116
01:17:12,845 --> 01:17:15,369
No more than you do.
1117
01:17:15,500 --> 01:17:18,242
Want to fight?
Let's have a fight.
1118
01:17:18,372 --> 01:17:20,374
Come on, let's have
a good fight. Come on.
1119
01:17:22,899 --> 01:17:26,032
I'm not a brawler,
but I warn you,
1120
01:17:26,163 --> 01:17:27,425
when I want something,
I am very determined.
1121
01:17:32,038 --> 01:17:34,954
Wait a minute, honey.
Wait a minute.
1122
01:17:35,085 --> 01:17:38,697
Think I better straighten
you out on a few things.
1123
01:17:38,828 --> 01:17:41,831
I know Bickford Waner
back in Fort Worth,
1124
01:17:41,961 --> 01:17:43,659
when he still had
a mama and a papa.
1125
01:17:43,746 --> 01:17:45,182
That was a long time ago.
1126
01:17:46,357 --> 01:17:49,665
I'm the one who introduced
Bick to certain pleasures.
1127
01:17:49,795 --> 01:17:53,886
And I always liked him.
1128
01:17:54,017 --> 01:17:57,760
But Bick and I
are both outlaws
1129
01:17:57,847 --> 01:18:01,154
and an outlaw's life
can change all of a sudden.
1130
01:18:01,285 --> 01:18:03,548
I wouldn't put
my tattoo on him
even if he wanted me to.
1131
01:18:06,594 --> 01:18:07,857
Bick's not
an outlaw anymore.
1132
01:18:09,249 --> 01:18:11,469
Oh, honey.
1133
01:18:11,599 --> 01:18:12,905
Damn it,
you can dress him up
1134
01:18:12,992 --> 01:18:15,168
in any kind of fancy
suit you like,
1135
01:18:15,299 --> 01:18:17,040
but it's still Kid Blue
looking out of them eyes.
1136
01:18:19,912 --> 01:18:22,132
Your head
is so full of romance,
1137
01:18:22,219 --> 01:18:23,742
you don't even have no room
for the truth in there.
1138
01:18:23,873 --> 01:18:26,484
The truth is Bick likes me
better than he likes you.
1139
01:18:32,446 --> 01:18:34,231
Couldn't possibly.
1140
01:18:37,277 --> 01:18:39,715
The fact is, honey,
I'm better company.
1141
01:18:44,154 --> 01:18:47,984
Ah, shoe salesman,
I want me some boots.
1142
01:18:48,071 --> 01:18:50,726
Now why don't we go
to my hotel and count toes?
1143
01:18:54,425 --> 01:18:56,688
Well, as a matter
of fact, ma'am...
1144
01:18:57,863 --> 01:19:00,736
I only deal in straight
forward cash business.
1145
01:19:00,866 --> 01:19:03,826
Hell, yes, that's the only
kind I understand.
1146
01:19:41,864 --> 01:19:42,647
Hi, Reese.
1147
01:19:49,045 --> 01:19:51,699
Molly always did think
outlaws were romantic.
1148
01:19:53,658 --> 01:19:55,181
Can I tell you something?
1149
01:20:01,753 --> 01:20:05,104
All the things
that I stole...
1150
01:20:05,191 --> 01:20:07,063
wouldn't make
a pile big enough
1151
01:20:07,193 --> 01:20:09,935
that would stop a midget
from jumping over it.
1152
01:20:13,896 --> 01:20:16,376
Outlaw glory.
1153
01:20:25,821 --> 01:20:27,997
You seduced
my wife with it.
1154
01:20:31,565 --> 01:20:33,132
No, I didn't.
1155
01:20:35,526 --> 01:20:37,310
Are you saying...
1156
01:20:38,268 --> 01:20:43,055
Are you saying
that she seduced you?
1157
01:20:49,105 --> 01:20:52,456
I did it. Yeah.
1158
01:20:52,543 --> 01:20:55,154
Well, that's noble
of you.
1159
01:20:55,285 --> 01:20:58,592
No, it ain't
noble of me.
1160
01:20:58,723 --> 01:21:00,943
But it's as much
your fault, and you
listen to me now...
1161
01:21:01,073 --> 01:21:03,119
as mine.
1162
01:21:03,249 --> 01:21:04,207
You know that we
were together there
1163
01:21:04,337 --> 01:21:05,861
taking a bath
with her in the room?
1164
01:21:05,948 --> 01:21:09,603
I mean,
what do you expect?
1165
01:21:10,953 --> 01:21:14,521
You were my friend.
1166
01:21:14,608 --> 01:21:17,046
I am your friend.
1167
01:21:17,133 --> 01:21:18,656
That's a damn lie.
1168
01:21:18,786 --> 01:21:21,180
No, it ain't.
It's the absolute truth.
1169
01:21:23,226 --> 01:21:26,185
And if I could take it
all back...
1170
01:21:26,272 --> 01:21:28,013
I would.
1171
01:21:29,058 --> 01:21:31,712
Where'd you do it to her?
1172
01:21:35,020 --> 01:21:36,979
Stood out in the woods
like a damn dog?
1173
01:21:40,156 --> 01:21:43,899
Were you in my room,
in my bed?
1174
01:21:47,467 --> 01:21:50,427
Don't you see that my
insides are coming apart?
1175
01:21:52,864 --> 01:21:55,562
Oh, God.
1176
01:21:56,999 --> 01:21:59,915
Do you love her?
1177
01:22:02,656 --> 01:22:05,398
Well, you and her
1178
01:22:05,529 --> 01:22:08,227
were the only people
I loved in the world.
1179
01:22:09,011 --> 01:22:12,536
I am truly sorry,
1180
01:22:12,623 --> 01:22:15,539
and I'm gonna be
leaving town.
1181
01:22:15,669 --> 01:22:17,802
No, you're not
gonna go no place.
1182
01:22:20,326 --> 01:22:23,895
Are you going to use that?
1183
01:22:24,026 --> 01:22:27,246
I got to.
1184
01:22:27,377 --> 01:22:29,945
Please don't.
1185
01:22:33,992 --> 01:22:36,429
You fool!
1186
01:22:36,560 --> 01:22:37,865
You damn fool!
1187
01:22:37,996 --> 01:22:39,998
I'm your friend!
1188
01:22:51,314 --> 01:22:52,793
I'm just
no man at all.
1189
01:22:54,578 --> 01:22:55,796
Just no man at all.
1190
01:22:58,408 --> 01:23:01,411
- Stay back.
- Don't touch me.
1191
01:23:01,541 --> 01:23:02,760
What happened?
What happened, Reese?
1192
01:23:05,763 --> 01:23:06,894
Ohh! Oh!
1193
01:23:22,910 --> 01:23:25,217
This is a scandal,
Waner.
1194
01:23:28,177 --> 01:23:31,267
I am deeply,
deeply disturbed,
1195
01:23:31,397 --> 01:23:35,967
and ashamed for all
the fine people in our
family here.
1196
01:23:36,098 --> 01:23:40,319
And I should think
you would feel humiliated.
1197
01:23:40,450 --> 01:23:42,452
Well?
1198
01:23:42,582 --> 01:23:44,454
Mr. Hendricks
said, "Well."
1199
01:23:46,151 --> 01:23:48,414
It weren't no good
at all what happened.
1200
01:23:53,463 --> 01:23:55,030
The fact that
your friend disappeared
in the middle of the night
1201
01:23:55,160 --> 01:23:57,032
proves he is demented
in some fashion,
1202
01:23:57,162 --> 01:24:00,165
even though he has been
so cruelly treated
1203
01:24:00,296 --> 01:24:02,298
by his best friend
and his own wife.
1204
01:24:02,428 --> 01:24:04,996
But the fact
that Reese Ford
1205
01:24:05,127 --> 01:24:07,390
has a mental aberration
of some kind
1206
01:24:07,520 --> 01:24:10,349
does not lessen
your guilt one bit, Waner.
1207
01:24:11,959 --> 01:24:13,787
No, it don't, sir.
1208
01:24:13,918 --> 01:24:15,920
I ought to fire you
right now.
1209
01:24:16,051 --> 01:24:16,834
Yes, sir, all right.
1210
01:24:19,967 --> 01:24:22,883
But getting off would be
too good for you.
1211
01:24:24,102 --> 01:24:26,887
Starting this afternoon,
you go back to work
in the kiln.
1212
01:24:27,018 --> 01:24:29,238
And you can stay
there until I feel you
have seen your error.
1213
01:24:29,368 --> 01:24:31,805
Go on.
Tell Mr. Hendricks
thank you.
1214
01:24:41,337 --> 01:24:43,295
Yes, sir.
Yes, sir.
1215
01:24:45,167 --> 01:24:48,126
John, on your way out,
1216
01:24:48,257 --> 01:24:50,389
would you send in
Mr. Forest?
1217
01:24:50,520 --> 01:24:52,478
Yes, sir.
1218
01:25:00,356 --> 01:25:00,965
Mr. Hendricks would
like to see you.
1219
01:25:01,052 --> 01:25:04,621
Yes, sir.
1220
01:25:04,708 --> 01:25:07,363
Your lady friend's been
showing me a real fine time.
1221
01:25:07,493 --> 01:25:10,801
Your lady friend
from back home, that is.
1222
01:25:10,931 --> 01:25:12,672
I'm entrusting
you to the Christmas payroll.
1223
01:25:12,803 --> 01:25:14,500
Was you confused
for a minute?
1224
01:25:16,241 --> 01:25:17,677
No.
1225
01:25:17,808 --> 01:25:18,504
You wait a minute!
1226
01:25:20,985 --> 01:25:23,161
You've been walking
on a mighty thin line.
1227
01:25:23,248 --> 01:25:26,469
And one small slip
and your ass is dust.
1228
01:25:26,556 --> 01:25:28,514
You understand that?
1229
01:25:29,341 --> 01:25:33,128
-Yes, sir.
-Well, you better.
1230
01:25:36,566 --> 01:25:38,220
Yes, sir.
1231
01:25:45,227 --> 01:25:48,447
The Great American
Ceramic Novelty Company.
1232
01:25:48,578 --> 01:25:50,667
Well, they got a payroll
over there for Christmas.
1233
01:25:50,754 --> 01:25:52,973
Jesus, I love you.
1234
01:25:53,060 --> 01:25:55,237
Listen to me.
We can get that money.
1235
01:25:55,367 --> 01:25:57,064
It would be just
like the old days.
We could get it.
1236
01:25:57,195 --> 01:25:59,502
No, they'll catch
our ass now.
1237
01:25:59,632 --> 01:26:00,764
We can get that money.
1238
01:26:00,894 --> 01:26:03,723
If you listen to me,
I mean it, we can get it.
1239
01:26:03,854 --> 01:26:05,638
We can get
that payroll.
1240
01:26:05,769 --> 01:26:06,987
Look, I don't know
nothing about Jesus.
1241
01:26:09,381 --> 01:26:12,906
But I know He...
He'd want us to have it.
1242
01:26:17,084 --> 01:26:17,955
Are you with me on this?
1243
01:26:20,871 --> 01:26:22,220
Amen.
1244
01:26:22,351 --> 01:26:24,135
-Amen.
-Amen.
1245
01:26:24,266 --> 01:26:27,225
All we need
are guns and horses.
1246
01:26:27,356 --> 01:26:28,313
-Amen.
-Amen.
1247
01:26:28,444 --> 01:26:29,401
Amen.
1248
01:26:42,327 --> 01:26:43,937
Pretty.
1249
01:26:56,472 --> 01:26:59,214
All in all, Bickford,
I'm glad I know you.
1250
01:27:09,136 --> 01:27:12,401
We're closed.
1251
01:27:12,488 --> 01:27:13,967
Yes, sir.
I know that.
1252
01:27:14,098 --> 01:27:15,491
Mr. Hendricks
sent me up here.
1253
01:27:15,621 --> 01:27:18,450
He wants me to take some of
those Santa Claus ashtrays
1254
01:27:18,581 --> 01:27:21,323
down there to the church
to give out as gifts.
1255
01:27:21,453 --> 01:27:22,846
Bickford.
1256
01:27:22,976 --> 01:27:24,500
All right.
1257
01:27:24,587 --> 01:27:26,241
Yes, sir.
Thank you.
1258
01:27:34,510 --> 01:27:37,252
Real quiet, mister.
Shh. Real quiet.
1259
01:27:37,382 --> 01:27:41,212
Mr. Forest upstairs?
1260
01:27:41,343 --> 01:27:45,129
Well, we're gonna go wish
him a merry Christmas.
1261
01:27:45,260 --> 01:27:47,218
And you better do it
real straight, mister.
1262
01:27:47,349 --> 01:27:50,221
Understand?
1263
01:28:15,855 --> 01:28:17,292
You say hello
to Mr. Forest.
1264
01:28:17,422 --> 01:28:19,119
-Go.
-Mr. Forest?
1265
01:28:19,206 --> 01:28:20,860
-Yeah?
-It's me.
1266
01:28:22,993 --> 01:28:25,387
Right there.
You hold it right there.
1267
01:28:25,474 --> 01:28:27,780
What the hell, Bickford!
1268
01:28:27,867 --> 01:28:29,086
Forest, you just
take your gun, you put
it on the desk.
1269
01:28:31,828 --> 01:28:34,396
The key.
The key!
1270
01:29:49,122 --> 01:29:50,472
Stay down!
1271
01:29:53,823 --> 01:29:55,477
Stay down there!
1272
01:30:21,590 --> 01:30:24,810
Them three Indians, sir,
they're in the factory there.
1273
01:30:24,941 --> 01:30:26,725
They're up to no good.
1274
01:30:26,856 --> 01:30:28,292
-I'll check on 'em.
-Sir.
1275
01:30:50,706 --> 01:30:52,751
Where's my horse?
Where is he?
1276
01:30:58,627 --> 01:30:59,410
Where's my damn horse?
1277
01:30:59,541 --> 01:31:02,065
Where is it?
1278
01:31:15,339 --> 01:31:16,296
Go get some men
and some guns.
1279
01:31:16,427 --> 01:31:18,255
Go on!
Hurry up!
1280
01:32:00,863 --> 01:32:03,474
That's it, bring it
right over here now.
1281
01:32:03,605 --> 01:32:05,824
Get on.
1282
01:32:05,955 --> 01:32:07,826
Bring her by now,
I'll get right on
the back.
1283
01:32:07,957 --> 01:32:09,741
Hey, hey, hey.
1284
01:32:09,872 --> 01:32:12,222
Hey!
I got the money!
1285
01:32:27,933 --> 01:32:28,978
Get on.
1286
01:33:59,895 --> 01:34:01,853
Ignorant savage.
1287
01:34:05,640 --> 01:34:07,424
Let's go find the money.
1288
01:35:16,623 --> 01:35:17,712
Preacher Bob!
1289
01:35:20,323 --> 01:35:23,065
Preacher Bob!
1290
01:35:23,195 --> 01:35:24,414
Sit down and use some
of God's air, brother.
1291
01:35:24,544 --> 01:35:25,589
I'll make some coffee.
1292
01:35:25,676 --> 01:35:28,592
I ain't got any time.
1293
01:35:28,679 --> 01:35:31,900
Listen, I'm gonna take
a trip in this aero-cycle.
1294
01:35:31,987 --> 01:35:34,250
Well, I'm not all that
sure it's ready yet.
1295
01:35:34,380 --> 01:35:36,513
It'll fly, won't it?
1296
01:35:36,600 --> 01:35:39,734
Well, I believe so, brother,
but believing ain't the same.
1297
01:35:39,821 --> 01:35:42,954
Well, mister, fire it up.
1298
01:35:43,041 --> 01:35:46,001
Well, it's gonna take
time to get enough air.
1299
01:35:46,131 --> 01:35:47,872
Maybe we could chop
some more wood here.
1300
01:35:48,003 --> 01:35:48,699
We'll go with
what we've got.
1301
01:35:48,830 --> 01:35:51,136
Look...
1302
01:35:51,267 --> 01:35:53,269
I should tighten
the struts
1303
01:35:53,399 --> 01:35:54,836
and then I should
check the steering
1304
01:35:54,923 --> 01:35:57,577
and then I should work
on the linkage back here.
1305
01:35:57,708 --> 01:35:59,101
Look, Preacher Bob,
1306
01:35:59,231 --> 01:36:02,495
I'm taking this aero-cycle
all the way to Dallas.
1307
01:36:07,457 --> 01:36:09,241
Come on!
1308
01:36:09,372 --> 01:36:10,547
Up the hill!
1309
01:36:13,506 --> 01:36:14,551
After him!
1310
01:36:31,873 --> 01:36:33,135
How you doing?
1311
01:36:33,265 --> 01:36:34,658
It's all fired up.
1312
01:36:34,789 --> 01:36:36,355
Okay, let's get going.
1313
01:37:00,118 --> 01:37:01,903
-What you got in that box?
-Money.
1314
01:37:02,033 --> 01:37:04,253
Help me.
1315
01:37:04,340 --> 01:37:05,732
Our Father
who art in heaven...
1316
01:37:05,820 --> 01:37:07,256
Not that way,
push, man!
1317
01:37:07,386 --> 01:37:08,953
Push!
1318
01:37:22,097 --> 01:37:23,750
Hey!
1319
01:37:26,057 --> 01:37:27,972
Whoa!
1320
01:37:43,814 --> 01:37:44,989
That way to Dallas!
1321
01:37:54,607 --> 01:37:54,738
Pedal!
1322
01:38:04,182 --> 01:38:06,054
I thought we had it
there for a minute.
1323
01:38:06,184 --> 01:38:07,316
Come on, men!
1324
01:38:48,618 --> 01:38:51,099
Oh, God, we thank You
for these bad shots.
1325
01:39:07,115 --> 01:39:10,814
Run, Bick! Run, boy!
1326
01:39:10,901 --> 01:39:11,815
Run with Jesus, Bick.
1327
01:39:54,031 --> 01:39:55,554
Shoot that peckerwood,
Sheriff.
1328
01:40:30,111 --> 01:40:30,763
Captioned by
Post Haste Digital
94472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.