All language subtitles for Infinity.Pool.2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,157 --> 00:00:15,636
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
2
00:00:18,042 --> 00:00:24,002
|| Infinity pool ||
3
00:00:24,042 --> 00:00:29,982
Did you just say that no
You can feed yourself
4
00:00:30,015 --> 00:00:32,217
With a dead brain on the white sand?
5
00:00:35,087 --> 00:00:36,456
What?
6
00:00:37,990 --> 00:00:42,060
You said you can't feed yourself
7
00:00:42,094 --> 00:00:44,464
Brain dead on white sand.
8
00:00:46,433 --> 00:00:51,704
what does that mean?
.I did not say that
9
00:00:51,738 --> 00:00:56,709
I said it.
You may still be asleep.
10
00:00:56,743 --> 00:01:02,682
You know what, I asked
If you want breakfast.
11
00:01:02,715 --> 00:01:06,419
If we get up
And eat some breakfast.
12
00:01:06,453 --> 00:01:08,086
But I heard you...
13
00:01:10,523 --> 00:01:12,659
Why are we here?
14
00:01:12,692 --> 00:01:17,363
It doesn't work.
You are very rigid these days
15
00:01:17,397 --> 00:01:21,634
So much so that I can not distinguish what
If you are asleep or awake.
16
00:01:21,668 --> 00:01:22,735
come close
17
00:01:22,769 --> 00:01:25,103
No, let's have breakfast.
18
00:01:25,137 --> 00:01:26,506
No, forget breakfast.
19
00:01:26,539 --> 00:01:30,643
No, I don't want to miss the buffet.
20
00:01:42,789 --> 00:01:46,459
Come on, maybe we can catch up
Scrambled egg cooker.
21
00:03:12,645 --> 00:03:14,681
ladies and gentlemen.
22
00:03:14,714 --> 00:03:17,550
May I have your attention
for a moment please?
23
00:03:17,584 --> 00:03:22,355
As some of you know, we're getting close
The rainy season is here in Li Tolga.
24
00:03:22,388 --> 00:03:25,358
To the locals, these are known
The time before the storm...
25
00:03:25,391 --> 00:03:28,461
In the name of "Ambermak" or "The Day of Invitation".
26
00:03:28,494 --> 00:03:34,266
It is celebrated with traditional music
Banquets and, of course, good company.
27
00:03:34,299 --> 00:03:37,269
So, I would like this morning
I welcome you all
28
00:03:37,302 --> 00:03:42,542
In Embermac and to anoint you
Vit Yiga dye
29
00:03:42,575 --> 00:03:47,447
In the colors of the coast, as it denotes
That we are all bound by friendship
30
00:03:47,480 --> 00:03:50,850
And we'll finish the season together.
31
00:03:50,883 --> 00:03:53,686
And if any of you wish
in buying "iki" masks,
32
00:03:53,720 --> 00:03:56,422
They are still available
In the gift shop.
33
00:03:56,456 --> 00:03:58,223
Thank you all! Thank you all.
34
00:03:58,256 --> 00:04:00,860
Thank you all. Thank you all.
35
00:04:24,216 --> 00:04:26,552
Where are we?
36
00:04:26,586 --> 00:04:29,589
This was your idea, remember?
37
00:04:29,622 --> 00:04:31,223
To feel inspired?
38
00:04:35,728 --> 00:04:41,601
Thanks. You didn't say you were hungry.
39
00:04:41,634 --> 00:04:46,806
There is a cruise that runs from
Land of Trakla Island this afternoon
40
00:04:46,839 --> 00:04:48,474
I was thinking we could
Go on that trip
41
00:04:48,508 --> 00:04:52,545
We book a table in town for dinner.
42
00:04:52,578 --> 00:04:54,547
We can try the Chinese restaurant.
43
00:04:54,580 --> 00:04:58,484
I don't think I will be able to
Have another dinner in town.
44
00:04:58,518 --> 00:05:00,586
Even think about it.
45
00:05:00,620 --> 00:05:04,390
Does anyone believe
Is it a real city?
46
00:05:04,424 --> 00:05:06,559
Why do they have a Chinese restaurant?
47
00:05:11,831 --> 00:05:15,768
Do you mind if I go?
I'll meet you on the beach.
48
00:05:15,802 --> 00:05:18,471
Yes of course.
49
00:05:18,504 --> 00:05:19,739
Good.
50
00:05:44,564 --> 00:05:45,865
the curse.
51
00:05:48,333 --> 00:05:50,636
what is going on?
52
00:05:50,670 --> 00:05:52,805
Someone wants to make a statement.
53
00:05:52,839 --> 00:05:54,841
I think he's a local.
54
00:05:57,677 --> 00:06:00,379
What do you think he's trying to say?
55
00:06:00,413 --> 00:06:04,316
He says he wants to plant
.long knife here
56
00:06:04,349 --> 00:06:10,456
And after you die, your body will hang
At the airport to scare away other tourists.
57
00:06:10,490 --> 00:06:11,891
This seems a little extreme.
58
00:06:14,460 --> 00:06:16,929
The inhabitants of Li Tolga are very emotional.
59
00:06:23,369 --> 00:06:26,539
I loved your book.
60
00:06:26,572 --> 00:06:28,608
Sorry?
61
00:06:28,641 --> 00:06:32,044
You are James Foster. I loved your book.
62
00:06:34,580 --> 00:06:36,482
Sorry, is this inappropriate?
I didn't mean to embarrass you
63
00:06:36,516 --> 00:06:40,353
no. Thank you.
64
00:06:40,386 --> 00:06:43,523
I don't see many reading my book
65
00:06:43,556 --> 00:06:45,658
I'm Gabe Bauer.
66
00:06:45,691 --> 00:06:48,326
I'm James Foster.
(James Foster).
67
00:06:49,762 --> 00:06:50,863
(Albanians).
68
00:06:53,933 --> 00:06:55,368
This is James Foster.
69
00:06:55,401 --> 00:06:56,702
Hello, nice to meet you.
I'm Alban Power.
70
00:06:56,736 --> 00:06:58,004
(Albanians). Pleased to meet you.
71
00:06:58,037 --> 00:07:00,740
He wrote the book that I love.
"The Checkered Sheath".
72
00:07:00,773 --> 00:07:03,409
Yes, I remember.
73
00:07:03,442 --> 00:07:05,778
I think it's an amazing book.
Yes
74
00:07:05,812 --> 00:07:07,880
(James), do you think
that I can convince you
75
00:07:07,914 --> 00:07:10,516
Join us for a meal
dinner this evening?
76
00:07:10,550 --> 00:07:14,954
I've been seeing you around the resort since
A few days and I would like to get to know you.
77
00:07:14,987 --> 00:07:17,857
We have a reservation tonight at Young's Restaurant.
78
00:07:28,768 --> 00:07:34,407
Yes, it was good, it's more like
A learning experience, I would say.
79
00:07:34,440 --> 00:07:35,908
Good.
80
00:07:35,942 --> 00:07:38,644
Is there anything else
can i bring it to you?
81
00:07:38,678 --> 00:07:40,513
I think that's it.
82
00:07:40,546 --> 00:07:42,648
ok everyone,
Enjoy our wonderful meal.
83
00:07:42,682 --> 00:07:44,083
Thank you.
- Notify me at any time
84
00:07:44,116 --> 00:07:48,454
If I can make
Your experience here is more enjoyable.
85
00:07:50,189 --> 00:07:51,791
He's an interesting guy.
86
00:07:51,824 --> 00:07:53,526
Yes.
87
00:07:53,559 --> 00:07:58,664
This is what is described in the resort guide
Experience eating multicultural foods.
88
00:07:58,698 --> 00:08:02,001
It is definitely an experience.
89
00:08:02,034 --> 00:08:04,937
So, Alban, what do you do?
90
00:08:04,971 --> 00:08:07,673
I am an architect but
.retired now
91
00:08:07,707 --> 00:08:11,043
Now I run a magazine in Los Angeles.
Her name is Glass Payne
92
00:08:11,077 --> 00:08:12,411
are you french
93
00:08:12,445 --> 00:08:14,947
no. Swiss from Geneva.
94
00:08:14,981 --> 00:08:17,750
Then I moved to Paris.
And then to Los Angeles
95
00:08:17,783 --> 00:08:20,586
I'm from London, then I moved to Paris.
96
00:08:20,620 --> 00:08:21,821
- We met there.
-That's how we met.
97
00:08:23,589 --> 00:08:26,459
But I couldn't get a job
There, so I got Alban to move in with me.
98
00:08:26,492 --> 00:08:28,628
And what do you do?
99
00:08:28,661 --> 00:08:31,898
Well, of course I am an actress.
100
00:08:31,931 --> 00:08:34,767
truly?
- She's a great actress.
101
00:08:34,800 --> 00:08:36,636
In the field of commercial advertising.
Good.
102
00:08:36,669 --> 00:08:38,504
I have a contract with one
Los Angeles companies.
103
00:08:38,537 --> 00:08:39,906
They took care of me.
104
00:08:39,939 --> 00:08:43,576
I specialize in inborn failure.
105
00:08:43,609 --> 00:08:46,879
what does that mean?
"innate failure"?
106
00:08:46,913 --> 00:08:51,651
Finding a method seems instinctive
To fail in any particular task.
107
00:08:51,684 --> 00:08:53,085
in each of the ads
business that I'm in,
108
00:08:53,119 --> 00:08:56,088
Pretend I can't go on
My life without the product.
109
00:08:56,122 --> 00:08:59,492
It is absurd not to get
.on the product
110
00:08:59,525 --> 00:09:00,693
Good.
111
00:09:00,726 --> 00:09:02,094
- Show them.
no.
112
00:09:02,128 --> 00:09:03,930
No, you must do that.
Yes.
113
00:09:03,963 --> 00:09:05,031
Please.
114
00:09:05,064 --> 00:09:07,099
Do you want to see it?
.I want to see him
115
00:09:07,133 --> 00:09:08,534
here.
116
00:09:11,570 --> 00:09:12,672
She is brilliant.
117
00:09:30,690 --> 00:09:34,794
I just... I...
118
00:09:34,827 --> 00:09:37,129
I can't.
119
00:09:37,163 --> 00:09:41,267
How can I.. it's hard.
120
00:09:41,300 --> 00:09:42,568
Nobody can cut bread with a knife.
121
00:09:42,601 --> 00:09:43,569
no one.
no.
122
00:09:43,602 --> 00:09:46,172
Nobody. So I need Pan Chop
123
00:09:46,205 --> 00:09:47,740
Yes.
124
00:09:47,773 --> 00:09:50,109
James, don't you need Pan Chop?
125
00:09:50,142 --> 00:09:52,244
Yes, you need it.
"Obviously."
126
00:09:52,278 --> 00:09:56,015
You see, every attempt is a failure
A mental and physical puzzle of sorts.
127
00:09:59,852 --> 00:10:05,691
You know, I've been waiting for Ste
years until the release of your second book.
128
00:10:05,725 --> 00:10:07,827
This is correct.
129
00:10:07,860 --> 00:10:09,195
Is it coming out soon?
130
00:10:45,930 --> 00:10:47,370
We will see that.
131
00:10:52,840 --> 00:10:54,410
Did I say something wrong?
132
00:10:54,440 --> 00:10:57,640
No, he just didn't start writing it.
No, no.
133
00:10:57,680 --> 00:11:00,350
No, I'm working on it.
134
00:11:00,380 --> 00:11:03,850
Because of the writer's creative pause?
135
00:11:03,880 --> 00:11:06,790
Well, I'm starting to think
It may be lack of talent.
136
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
No no.
- No
137
00:11:08,250 --> 00:11:11,020
Don't say that, please.
138
00:11:11,060 --> 00:11:14,990
Actually I came to
Here for inspiration.
139
00:11:15,030 --> 00:11:20,070
to a resort.
It's pathetic.
140
00:11:20,100 --> 00:11:24,100
So how do you make money?
Do you teach or what?
141
00:11:24,140 --> 00:11:25,900
He married rich.
142
00:11:25,940 --> 00:11:28,410
This is a funny joke.
143
00:11:28,440 --> 00:11:30,940
Well, it's good to be
The artist is a sponsor, right?
144
00:11:31,030 --> 00:11:32,390
Yes Yes.
naturally.
145
00:11:32,430 --> 00:11:38,000
I am in danger of being turned into
charitable organization at this point.
146
00:12:45,270 --> 00:12:47,370
What's wrong?
147
00:12:47,400 --> 00:12:50,440
No, I just don't understand
Why do we do this.
148
00:12:50,470 --> 00:12:52,870
We hardly know these two people.
149
00:12:52,910 --> 00:12:55,880
We spent last night with them.
You know what I mean.
150
00:12:55,910 --> 00:12:58,180
We are not supposed to leave
Resort range.
151
00:12:58,210 --> 00:13:00,380
It is a poor country.
I know it's not their fault.
152
00:13:00,420 --> 00:13:04,520
But their crime rate is high, he says
The guide is targeting foreigners.
153
00:13:04,550 --> 00:13:07,860
Well, maybe a little burglary
The comforter can fit my back.
154
00:13:10,530 --> 00:13:12,390
Come on.
155
00:13:12,430 --> 00:13:16,200
I am sure it will be safe
If we go with the Powers.
156
00:13:16,230 --> 00:13:19,200
They come here every year.
157
00:13:19,230 --> 00:13:22,470
You are just glad you found it
Admire your writing.
158
00:13:22,510 --> 00:13:25,470
(Em), you knew they were
They must be somewhere.
159
00:13:25,510 --> 00:13:28,610
Good? It's one day.
160
00:13:28,640 --> 00:13:32,980
Let's hang out with them for a bit.
It will be fun.
161
00:13:35,380 --> 00:13:38,250
Then you must be careful
Be careful of...
162
00:13:39,890 --> 00:13:41,220
Welcome!
163
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Hello
Hello
164
00:13:42,290 --> 00:13:43,590
You both managed to come.
165
00:13:43,630 --> 00:13:45,490
Yes.
how are you?
166
00:13:45,530 --> 00:13:46,600
fine.
fine.
167
00:13:46,630 --> 00:13:47,960
Are you in good condition?
Did you sleep well?
168
00:13:48,000 --> 00:13:49,160
Yes.
Pleased to see you.
169
00:13:49,200 --> 00:13:51,400
This is Mr. Thresh.
170
00:13:51,430 --> 00:13:54,200
It was nice to hire
His car is ours for today.
171
00:15:20,160 --> 00:15:21,520
I park there.
172
00:15:33,670 --> 00:15:35,000
can i help you?
173
00:15:35,040 --> 00:15:37,340
Thanks.
Yes.
174
00:15:42,380 --> 00:15:43,980
Isn't the place beautiful?
175
00:15:44,010 --> 00:15:48,350
Yes. Without any doubt.
it is very beautiful.
176
00:15:48,380 --> 00:15:50,720
Honey, do you need your umbrella?
177
00:15:50,750 --> 00:15:53,320
Thank you, my dear.
178
00:15:53,350 --> 00:15:54,620
Come here.
- Take the wine bottles.
179
00:15:54,660 --> 00:15:56,690
- Do you take this?
Yes, of course. Thanks.
180
00:16:10,570 --> 00:16:14,280
(James)...
181
00:16:14,310 --> 00:16:17,410
Do you want a beef sausage?
182
00:16:17,450 --> 00:16:20,720
No, if I eat another hot dog,
I will vomit.
183
00:16:20,750 --> 00:16:22,690
Can you vomit first?
And then eat one?
184
00:16:22,720 --> 00:16:24,250
It's grilled to perfection.
185
00:16:24,290 --> 00:16:27,320
Are you trying to kill me?
186
00:16:27,360 --> 00:16:29,730
I just want you to be
.fat for a dinner date
187
00:16:29,760 --> 00:16:32,160
It will be our last meal.
188
00:16:32,190 --> 00:16:34,800
Once the oil is out of your eyes,
189
00:16:34,830 --> 00:16:37,800
I'll fry you with rosemary,
190
00:16:37,830 --> 00:16:41,070
Im can take
Your testicles as in cohabitation
191
00:16:41,100 --> 00:16:42,770
How do you know I am
Didn't I really do that?
192
00:16:42,810 --> 00:16:45,640
Look at him, he's so rebellious.
193
00:16:45,670 --> 00:16:47,440
Missed)?
Okay?
194
00:16:47,480 --> 00:16:50,680
Would you like a beef sausage, honey?
- No
195
00:16:50,710 --> 00:16:56,250
She's also rebellious, but she's not
She has testicles for us
196
00:16:56,280 --> 00:16:59,820
So why did you choose this man,
If you don't mind me asking?
197
00:16:59,860 --> 00:17:03,730
He has no money. why him?
198
00:17:03,760 --> 00:17:05,130
I don't know.
199
00:17:05,160 --> 00:17:09,430
I think it is a related matter
with parental problems
200
00:17:09,460 --> 00:17:13,570
Parental problems?
My dad hates it.
201
00:17:13,600 --> 00:17:15,440
Come on, be serious.
202
00:17:15,470 --> 00:17:17,770
She is serious.
203
00:17:17,810 --> 00:17:20,510
My father runs a publishing house.
204
00:17:20,540 --> 00:17:23,850
And the only thing he told me
Its not to marry a writer.
205
00:17:23,880 --> 00:17:25,580
naturally.
206
00:17:25,610 --> 00:17:27,350
But my dad was mean, too.
207
00:17:27,380 --> 00:17:32,090
So I married my first penniless writer
To get rich from me.
208
00:17:32,120 --> 00:17:33,720
truly?
Yes.
209
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
I almost finished.
210
00:19:42,760 --> 00:19:45,030
I'll sleep in the back with Em.
211
00:19:48,890 --> 00:19:51,460
Damn, I'm still screwed.
212
00:19:51,500 --> 00:19:54,230
I can take the lead.
213
00:19:54,270 --> 00:19:57,000
Are you sure?
Yes, I'm fine.
214
00:19:57,040 --> 00:19:58,840
OK thanks.
215
00:20:09,280 --> 00:20:13,120
Good.
216
00:21:19,250 --> 00:21:20,790
Let's go.
217
00:21:35,540 --> 00:21:37,270
no!
218
00:21:48,910 --> 00:21:50,280
what the hell?
219
00:21:52,280 --> 00:21:53,520
(James)?
220
00:21:57,650 --> 00:21:59,290
Stay in the car.
221
00:22:09,900 --> 00:22:11,570
What have you done?
222
00:22:11,600 --> 00:22:13,270
Oh, my God!
223
00:22:14,340 --> 00:22:18,170
Damn it, James. the curse!
224
00:22:22,210 --> 00:22:24,180
I did not see him.
225
00:22:24,210 --> 00:22:26,280
- I couldn't see it!
- We should call nobody.
226
00:22:26,320 --> 00:22:27,880
Who do we contact?
227
00:22:27,920 --> 00:22:29,590
We call the resort, and they call our consulate.
228
00:22:29,620 --> 00:22:33,020
Nobody will find us.
How do you contact the police?
229
00:22:33,060 --> 00:22:36,490
No police. Let's go back to the car.
230
00:22:36,530 --> 00:22:38,630
We will not call the police.
231
00:22:39,430 --> 00:22:42,100
hey.
232
00:22:42,130 --> 00:22:44,570
Do you know what's going on in
Li Tolga prisons?
233
00:22:44,600 --> 00:22:46,670
This is not a civilized country.
It is barbaric and dirty.
234
00:22:46,700 --> 00:22:49,310
He will not question us for this.
Get back in the car now!
235
00:22:49,340 --> 00:22:50,570
it was an accident.
236
00:22:50,610 --> 00:22:53,410
She's right. This is very dangerous for us now.
237
00:22:53,440 --> 00:22:55,110
Oh, my God. We can't, James.
238
00:22:55,140 --> 00:22:57,510
What do you think will happen to you?
239
00:22:57,550 --> 00:23:00,150
The cops will rape you
.night and throw your body tomorrow
240
00:23:00,180 --> 00:23:02,520
That's how it goes with those
.beasts. I will not do this
241
00:23:02,550 --> 00:23:04,320
Go back to the car
We'll drop you off and go to bed
242
00:23:04,350 --> 00:23:07,420
Alban and I will deal with the master
(Thrish) Right in the morning. now!
243
00:23:11,490 --> 00:23:14,200
now! Alban, drive!
244
00:23:46,760 --> 00:23:48,060
Welcome?
245
00:23:48,100 --> 00:23:49,600
Hello
Hello
246
00:23:52,130 --> 00:23:54,670
Looks like we're booked, guys.
247
00:23:54,700 --> 00:23:56,340
who are you?
248
00:23:56,370 --> 00:24:01,280
We are guests at Ba Claaka.
We are staying here but we have lost our way
249
00:24:01,310 --> 00:24:03,280
How did you cross the gate?
250
00:24:03,310 --> 00:24:04,550
Excuse me, sir.
251
00:24:04,580 --> 00:24:06,320
We were just back from the disco.
252
00:24:06,350 --> 00:24:10,020
And it seems that we have found ourselves
Somehow outside the complex.
253
00:24:10,050 --> 00:24:15,690
We must have gone too far.
Look. This is my e-card.
254
00:24:15,720 --> 00:24:17,690
Sorry, not sure what happened.
255
00:24:17,730 --> 00:24:19,400
Maybe the middleman screwed up tonight.
256
00:24:19,430 --> 00:24:21,430
James, do you have your electronic card?
257
00:24:28,700 --> 00:24:31,170
Guests are not allowed to go beyond the boundaries of the complex.
258
00:24:31,210 --> 00:24:32,540
Yes, we know that.
259
00:24:32,580 --> 00:24:34,640
We are so sorry.
This will not happen again.
260
00:24:41,220 --> 00:24:42,650
Thank you all.
261
00:24:56,630 --> 00:24:59,130
are you OK? you will be fine.
262
00:24:59,170 --> 00:25:02,540
We'll see you for breakfast.
263
00:25:39,170 --> 00:25:41,080
Yes. I'm coming.
264
00:25:47,520 --> 00:25:48,720
I'm coming!
265
00:25:58,160 --> 00:26:01,700
Mr. James Foster?
266
00:26:01,730 --> 00:26:04,570
Yes?
267
00:26:04,600 --> 00:26:08,770
You must come with us.
268
00:26:39,640 --> 00:26:44,840
Excuse me, where are we going?
269
00:27:17,410 --> 00:27:18,440
no no no!
270
00:27:18,470 --> 00:27:19,680
(James)!
271
00:27:19,710 --> 00:27:21,810
We are together!
(James)!
272
00:27:21,840 --> 00:27:23,910
I'll go with her.
273
00:27:23,950 --> 00:27:27,250
I'll find you, Em! I will find you!
274
00:28:12,900 --> 00:28:13,930
Welcome?
275
00:28:17,770 --> 00:28:19,840
Welcome? Would you excuse me
get out of here please?
276
00:28:22,970 --> 00:28:25,370
Welcome?
277
00:28:36,720 --> 00:28:39,250
Sorry for the wait.
278
00:28:39,290 --> 00:28:40,960
where is my wife?
279
00:28:40,990 --> 00:28:43,890
Mrs. Foster is fine.
280
00:28:43,930 --> 00:28:48,300
I was talking to her in the room
The other end of the hall from here.
281
00:28:48,330 --> 00:28:51,570
She is a beautiful woman.
282
00:28:51,600 --> 00:28:57,010
You must feel very lucky.
283
00:28:57,040 --> 00:28:58,870
Would you like a cigarette?
284
00:28:58,910 --> 00:29:00,240
No thank you.
285
00:29:14,860 --> 00:29:17,560
My name is Detective Eral Thresh.
286
00:29:21,060 --> 00:29:23,570
This title will sound familiar.
287
00:29:23,600 --> 00:29:25,300
After I met my Uncle Drew Thresh,
288
00:29:25,330 --> 00:29:29,610
who works at a resort
"Pearl Princess" in "Pa Claca"
289
00:29:29,640 --> 00:29:33,940
I was told it was rented
his car yesterday morning.
290
00:29:33,980 --> 00:29:36,910
James, I will ask
whether this is true,
291
00:29:36,950 --> 00:29:41,480
But before you answer, I must clarify
That uncle would be in big trouble
292
00:29:41,520 --> 00:29:45,420
If you rent his car,
So, for his own good
293
00:29:45,450 --> 00:29:51,330
Will you agree to answer
He didn't rent it to you?
294
00:29:51,360 --> 00:29:53,800
What will that change for me?
295
00:29:53,830 --> 00:30:00,740
It doesn't change anything. It's just something
I would appreciate it, given the situation.
296
00:30:00,770 --> 00:30:02,440
OK.
297
00:30:02,470 --> 00:30:03,670
Thanks.
298
00:30:12,850 --> 00:30:16,890
Mr. Foster, is the spa worker?
Named as Drew Thresh
299
00:30:16,920 --> 00:30:21,320
He rented his car yesterday morning at
The Pearl Princess in Ba Claaka?
300
00:30:24,560 --> 00:30:25,930
no.
301
00:30:25,960 --> 00:30:29,530
good.
302
00:30:29,570 --> 00:30:35,100
Explained the Bauers, Gabe.
And (Alban) that after stealing the car
303
00:30:35,140 --> 00:30:39,110
From Drew Thresh
"Pearl Princess" in "Pa Claca"
304
00:30:39,140 --> 00:30:41,840
that you went on a picnic with
Your wife to the coast.
305
00:30:41,880 --> 00:30:44,380
Where I was there drunk
I ran over a farmer
306
00:30:44,410 --> 00:30:47,950
His name is Miro Myron.
So he killed him instantly.
307
00:30:47,980 --> 00:30:51,850
I ran away from the accident
without contacting the police
308
00:30:51,890 --> 00:30:56,690
His family found a body
Mr. Myron yesterday morning
309
00:30:56,730 --> 00:30:59,030
Your wife confirmed this narrative.
310
00:31:02,500 --> 00:31:04,570
(Im) confirmed that?
311
00:31:04,600 --> 00:31:05,800
Okay.
312
00:31:09,910 --> 00:31:12,570
She was very forthright.
313
00:31:13,910 --> 00:31:15,740
under our federal law
In Li Tolga
314
00:31:15,780 --> 00:31:18,180
If you are responsible for a man's death,
315
00:31:18,210 --> 00:31:21,150
Including the event
avoidable accident,
316
00:31:21,180 --> 00:31:24,750
His eldest son must kill you
To preserve the honor of the family.
317
00:31:24,790 --> 00:31:27,720
We do this here at the Center
Police, B floor.
318
00:31:27,760 --> 00:31:32,530
What...?
319
00:31:32,560 --> 00:31:35,500
What did you say?
320
00:31:35,530 --> 00:31:38,830
In the event that the victim does not have
Son, the state is obligated to do so
321
00:31:38,870 --> 00:31:42,800
But fortunately for Mr. Myron.
.Two boys, one of them is 9 and the other is 13 years old
322
00:31:42,840 --> 00:31:47,440
But it's not... I'm sorry.
323
00:31:47,480 --> 00:31:51,080
Please, he...
324
00:31:51,110 --> 00:31:55,580
James, we're unlikely to kill you.
325
00:31:55,620 --> 00:31:57,750
Are you familiar with the procedure
Revised Consort Law
326
00:31:57,790 --> 00:32:00,660
For international visitors and diplomats?
327
00:32:03,190 --> 00:32:05,830
My body partner.
328
00:32:05,860 --> 00:32:09,460
This is the deal you offer
My government to foreign visitors in your situation
329
00:32:09,500 --> 00:32:13,200
As part of our initiative
long-term tourism.
330
00:32:13,240 --> 00:32:19,940
For a large sum, you will make the state
A consort to replace you at execution.
331
00:32:19,980 --> 00:32:24,910
Most importantly, this is an order
fundamental to our diplomatic agreement,
332
00:32:24,950 --> 00:32:27,220
The consort will also preserve your memories,
333
00:32:27,250 --> 00:32:31,990
Thus he will think himself guilty
committed the crime at the time of death.
334
00:32:32,020 --> 00:32:34,960
Do you agree, James William Foster?
, to be copied
335
00:32:34,990 --> 00:32:40,700
and associated fees,
For the purposes of completing our legal procedures?
336
00:32:44,600 --> 00:32:48,040
Sorry, I don't quite understand.
337
00:32:48,070 --> 00:32:51,040
Would you rather be executed?
338
00:32:53,640 --> 00:32:54,940
Please sign.
339
00:34:04,910 --> 00:34:06,020
no no no.
340
00:34:06,050 --> 00:34:07,280
Please take off the dress.
341
00:34:53,900 --> 00:34:55,060
Enter.
342
00:35:12,780 --> 00:35:14,150
Please do like this.
343
00:37:34,160 --> 00:37:35,860
are you OK?
344
00:37:39,000 --> 00:37:43,900
(im)? where am I?
345
00:37:43,930 --> 00:37:47,840
We are still at the police station.
.that you are recovering
346
00:37:49,510 --> 00:37:52,280
does it hurt?
347
00:37:52,310 --> 00:37:56,580
My head hurts so much.
348
00:37:56,610 --> 00:38:00,380
They told me that the cloning process succeeded
349
00:38:00,420 --> 00:38:04,350
It has already been completed.
350
00:38:04,390 --> 00:38:06,990
spouse?
351
00:38:07,020 --> 00:38:09,830
alternative.
352
00:38:09,860 --> 00:38:12,030
They are waiting for us downstairs.
353
00:38:47,030 --> 00:38:49,900
The process often takes a few tries.
354
00:38:49,930 --> 00:38:55,440
Even the smallest defects are rejected by the provisions of the law.
355
00:38:55,470 --> 00:39:00,110
But this pair...
356
00:39:00,140 --> 00:39:05,320
It worked on the first try.
357
00:39:05,350 --> 00:39:06,580
but how...?
358
00:39:06,620 --> 00:39:08,290
This terrible.
359
00:39:18,560 --> 00:39:22,470
He looks just like me.
360
00:39:22,500 --> 00:39:26,670
You will both witness the execution
361
00:39:26,700 --> 00:39:28,670
no. I don't want to see it.
362
00:39:28,710 --> 00:39:30,210
This is not negotiable.
363
00:39:39,250 --> 00:39:41,390
Oh, my God. Oh, my God.
364
00:39:42,850 --> 00:39:43,990
.Oh, my God
365
00:40:10,232 --> 00:40:16,502
Translated by: Dr. Ali Talal and Fouad Al-Khafaji
366
00:40:58,730 --> 00:41:01,000
Please... (James).
367
00:41:08,210 --> 00:41:13,340
no no no.
368
00:41:13,380 --> 00:41:17,550
please do not do this. I...
369
00:41:17,580 --> 00:41:20,350
please do not do this. I was not...
370
00:41:20,380 --> 00:41:26,320
Im, please!
371
00:41:26,360 --> 00:41:30,160
(im)! (im)!
372
00:41:30,190 --> 00:41:36,070
(Em), help me! (im)!
373
00:41:36,100 --> 00:41:40,200
Please help me! (im)!
374
00:41:40,240 --> 00:41:46,180
help me! Help me, Em! help me!
375
00:41:49,810 --> 00:41:54,020
no! Im, please!
376
00:43:57,980 --> 00:44:00,950
You should take this ashes
377
00:44:00,980 --> 00:44:02,620
Take it as a souvenir.
378
00:44:04,950 --> 00:44:07,820
The car is waiting for you
To take you back to the resort.
379
00:44:17,730 --> 00:44:21,400
Could you help me?
380
00:44:21,440 --> 00:44:24,100
There is a shuttle bus going
To the airport after 15 minutes.
381
00:44:25,440 --> 00:44:28,180
(James)? (James)!
382
00:44:28,210 --> 00:44:30,140
Yes? Yes.
383
00:44:30,180 --> 00:44:31,650
the curse.
384
00:44:48,060 --> 00:44:50,360
where..?
385
00:44:50,400 --> 00:44:51,770
What?
386
00:44:51,800 --> 00:44:54,400
passport. I can't find it.
387
00:44:54,430 --> 00:44:56,040
What do you mean?
388
00:44:56,070 --> 00:44:57,200
I don't know. I usually do
I put it in my bag.
389
00:44:57,240 --> 00:44:59,370
He's not here.
What do you mean you can't find it?
390
00:44:59,410 --> 00:45:00,870
I don't know where he is.
391
00:45:00,910 --> 00:45:02,080
..so everything
James, we have to leave.
392
00:45:02,110 --> 00:45:03,810
Well, I know, I'm looking
But he is not here.
393
00:45:03,840 --> 00:45:04,950
.. I can't.. I don't know
We have to leave!
394
00:45:04,980 --> 00:45:06,410
We have to leave!
We have to leave!
395
00:45:06,450 --> 00:45:07,750
the curse!
396
00:45:23,200 --> 00:45:28,100
If you wanna go
Without me, I would understand.
397
00:45:32,010 --> 00:45:34,270
I will return home as soon as possible
to get on the plane.
398
00:45:41,010 --> 00:45:42,750
(im)?
399
00:45:48,920 --> 00:45:51,120
It's really disgusting.
400
00:45:54,260 --> 00:45:55,300
What?
401
00:46:01,200 --> 00:46:06,510
It's really disgusting
So much so that you can...
402
00:46:06,540 --> 00:46:10,080
sit there..
403
00:46:10,110 --> 00:46:13,450
And you see the executions.
404
00:46:13,480 --> 00:46:16,090
As if you were a robot.
405
00:46:19,120 --> 00:46:20,520
what is wrong with you?
406
00:46:27,260 --> 00:46:30,930
I'll go to the front desk.
407
00:46:30,960 --> 00:46:36,000
Let's see if they can help us.
408
00:46:36,040 --> 00:46:37,570
Good?
409
00:46:40,410 --> 00:46:41,940
I will meet you immediately.
410
00:46:50,120 --> 00:46:52,590
Yes I understand.
411
00:46:52,620 --> 00:46:54,990
Thanks. Thanks.
412
00:46:55,020 --> 00:46:58,160
Thank you for your patience, Mr. Foster.)
413
00:46:58,184 --> 00:46:59,986
Would you like us to extend your room reservation?
414
00:47:03,223 --> 00:47:04,492
Mr. Foster?
415
00:47:06,594 --> 00:47:11,499
Sorry, is our room still available?
416
00:47:11,532 --> 00:47:13,066
Yes, Mr. Foster.
417
00:47:13,099 --> 00:47:14,367
Your room is still available.
418
00:47:14,401 --> 00:47:16,903
Until our closing date at the end of the month.
419
00:47:16,936 --> 00:47:18,238
We currently have a number of empty rooms
420
00:47:18,271 --> 00:47:21,908
With the onset of the rainy season.
421
00:47:21,941 --> 00:47:26,079
Let's say we extend the reservation
Another week and let's get started.
422
00:47:26,112 --> 00:47:29,316
Will the reservation remain in the name of Em Foster?
423
00:47:30,450 --> 00:47:32,485
Okay.
424
00:47:32,520 --> 00:47:34,020
amazing.
425
00:47:34,054 --> 00:47:35,922
Is there anything else
Can I help you with it today?
426
00:47:35,955 --> 00:47:37,223
no thank you.
427
00:47:43,430 --> 00:47:45,566
Will you leave us?
428
00:47:45,599 --> 00:47:47,267
As soon as I can.
429
00:47:47,300 --> 00:47:48,335
It's a shame.
430
00:47:50,638 --> 00:47:53,306
I'm sorry, James.
431
00:47:56,409 --> 00:48:00,447
Come have a drink
With me and let me explain.
432
00:48:00,480 --> 00:48:02,849
Please.
433
00:48:06,319 --> 00:48:08,488
In our first year coming
Alban was working in a capacity
434
00:48:08,522 --> 00:48:12,092
Consultant in a new resort building.
435
00:48:12,125 --> 00:48:15,195
Botfree 2, do you know him?
436
00:48:15,228 --> 00:48:17,163
both.
437
00:48:17,197 --> 00:48:20,367
It's a number of buildings nearby
This place is in the north coast.
438
00:48:20,400 --> 00:48:23,002
They're putting on an infinity pool
439
00:48:23,036 --> 00:48:25,405
One of Alban's designs.
440
00:48:25,438 --> 00:48:26,973
a bit skewed with
Some glass in its bottom.
441
00:48:27,006 --> 00:48:30,210
Which you can see from the bar.
442
00:48:30,243 --> 00:48:32,178
Except that the wallboard
had fallen from the crane
443
00:48:32,212 --> 00:48:34,280
Two workers were killed.
444
00:48:34,314 --> 00:48:36,650
The landlord blamed it on Alban.
445
00:48:36,684 --> 00:48:40,654
That is why we were arrested.
We are sentenced to death.
446
00:48:40,688 --> 00:48:44,558
Then we made a discovery
which you have now discovered.
447
00:48:44,592 --> 00:48:47,127
Discovery.
448
00:48:47,160 --> 00:48:52,633
are you upset
Think of it as a gift.
449
00:48:55,536 --> 00:48:57,638
You indicated that you were
In search of an inspirational worker.
450
00:49:01,007 --> 00:49:05,178
There's something to experiment with, right?
451
00:49:05,211 --> 00:49:08,481
You got rid of it and you feel...
452
00:49:08,516 --> 00:49:10,483
It's hard to explain
But I see it in your eyes.
453
00:49:10,518 --> 00:49:11,985
If you realize what I mean.
454
00:49:15,989 --> 00:49:18,324
Will you come to our palace tonight?
455
00:49:18,358 --> 00:49:20,360
There are a few others
that we have encountered over the years
456
00:49:20,393 --> 00:49:23,029
Those who spread our secrets.
457
00:49:46,085 --> 00:49:48,221
(James).
458
00:49:48,254 --> 00:49:51,291
You're here, James.
459
00:49:53,092 --> 00:49:57,330
You are completely changed.
You look attractive now.
460
00:49:57,363 --> 00:50:00,200
I see beauty in you.
461
00:50:00,233 --> 00:50:02,736
Go ahead, drink it quickly.
462
00:50:02,770 --> 00:50:05,506
Okay.
quickly.
463
00:50:05,539 --> 00:50:10,243
Yes, that's decent.
464
00:50:10,276 --> 00:50:13,379
We add a little more.
Go ahead, come on.
465
00:50:13,413 --> 00:50:15,583
I thank you.
- Come on, come on.
466
00:50:15,616 --> 00:50:19,185
Hey everyone.
467
00:50:19,219 --> 00:50:23,524
This new friend
Which I was telling you about.
468
00:50:23,557 --> 00:50:29,429
James, this is Charles.
And Jennifer and Dr. Moden.
469
00:50:29,462 --> 00:50:31,699
And the beautiful Bex.
470
00:50:33,299 --> 00:50:35,803
nice to meet you.
471
00:50:35,836 --> 00:50:38,739
Do you know that Bex's dad is a movie producer?
472
00:50:38,772 --> 00:50:40,406
Wow.
473
00:50:40,440 --> 00:50:43,644
Maybe your book will be made into a movie.
474
00:50:43,677 --> 00:50:45,579
So, are you an author?
475
00:50:45,613 --> 00:50:48,381
somewhat.
476
00:50:48,414 --> 00:50:49,517
somewhat?
477
00:50:50,851 --> 00:50:52,520
What does that mean?
478
00:50:52,553 --> 00:50:54,655
James wrote an amazing book, which I love.
479
00:50:55,689 --> 00:50:57,390
Good.
480
00:50:57,423 --> 00:50:59,493
So, what is this book about?
481
00:50:59,527 --> 00:51:02,161
Don't bother the guy, he's had a bad day.
482
00:51:04,698 --> 00:51:06,232
I'm fine.
483
00:51:06,266 --> 00:51:07,735
I'm curious about the new Zumbina.
484
00:51:07,768 --> 00:51:09,469
You're not supposed to be afraid, James.
485
00:51:09,503 --> 00:51:11,304
We are all zombies here.
486
00:51:13,874 --> 00:51:15,643
You sure are a cannibal.
487
00:51:15,676 --> 00:51:17,443
please.
- Ladies.
488
00:51:19,613 --> 00:51:23,449
Everyone here is a brother, James.
489
00:51:23,483 --> 00:51:25,451
You don't understand "Li Tolga" yet
490
00:51:25,485 --> 00:51:27,855
However, they are very generous and disciplined
491
00:51:27,888 --> 00:51:29,857
Especially if they know you can pay.
492
00:51:33,459 --> 00:51:35,663
Very conservative outside resorts.
493
00:51:35,696 --> 00:51:38,331
And very religious.
494
00:51:38,364 --> 00:51:44,304
And they will kill you if you take drugs
Or infidelity or homosexuality.
495
00:51:44,337 --> 00:51:50,310
Can you guess which
Is one of us gay?
496
00:51:53,581 --> 00:51:54,715
Honestly, it's great that everyone
497
00:51:54,748 --> 00:51:57,483
alive in this country.
498
00:51:57,518 --> 00:52:00,821
James, I'm so glad you came tonight
499
00:52:00,854 --> 00:52:03,423
It's a great time to spend with us.
500
00:52:03,456 --> 00:52:04,858
Dr. Modden is writing a paper
501
00:52:04,892 --> 00:52:07,460
Concerning the tradition of consort "Li Tolga".
502
00:52:07,494 --> 00:52:09,195
It's Bob, please.
503
00:52:09,228 --> 00:52:11,464
I was wondering if
I can ask you a question
504
00:52:11,498 --> 00:52:14,467
While still fresh, as they say.
505
00:52:14,501 --> 00:52:16,904
certainly.
506
00:52:16,937 --> 00:52:19,372
I'm afraid they did
On the wrong guy?
507
00:52:19,405 --> 00:52:20,874
Oh, my God.
508
00:52:20,908 --> 00:52:24,310
You think if we look back
509
00:52:24,344 --> 00:52:26,513
They killed the real James?
510
00:52:26,547 --> 00:52:28,515
This was my biggest fear after my experience.
511
00:52:28,549 --> 00:52:30,651
Because you woke up in that little room
512
00:52:30,684 --> 00:52:34,487
And for what you know, he lost
They could replace you.
513
00:52:34,521 --> 00:52:36,757
It's hard to tell what happened while you were asleep.
514
00:52:36,790 --> 00:52:38,358
So, what's important?
515
00:52:38,391 --> 00:52:40,426
- You should leave that.
- I left it.
516
00:52:40,460 --> 00:52:42,630
how I can?
517
00:52:42,663 --> 00:52:44,464
I won't know if you are
My real self.
518
00:52:44,498 --> 00:52:46,332
As long as I'm alive.
519
00:52:46,366 --> 00:52:48,569
Exactly, who would care about that?
520
00:52:48,602 --> 00:52:50,838
What do you think, James?
521
00:52:50,871 --> 00:52:55,843
Are you afraid that maybe you just realized you're dead?
522
00:52:55,876 --> 00:52:57,276
I hope so.
523
00:53:24,872 --> 00:53:26,707
feel okay?
524
00:53:29,710 --> 00:53:30,778
Yes Yes.
525
00:53:30,811 --> 00:53:32,513
Just...
526
00:53:34,347 --> 00:53:36,784
Maybe I drank too much.
527
00:53:36,817 --> 00:53:38,351
I don't think that's all.
528
00:53:41,755 --> 00:53:45,693
The first day is always difficult.
529
00:53:45,726 --> 00:53:51,665
As if a new skin is gradually growing.
530
00:53:51,699 --> 00:53:54,968
And in your case, I see that
Something extraordinary is happening.
531
00:54:00,040 --> 00:54:03,610
I have this...
532
00:54:03,644 --> 00:54:07,413
pressure in my head.
533
00:54:10,517 --> 00:54:11,819
It will go away.
534
00:54:16,623 --> 00:54:21,795
(James)...
535
00:54:21,829 --> 00:54:23,864
Will you trust me tonight?
536
00:54:33,874 --> 00:54:36,543
He got it from a janitor.
537
00:54:36,577 --> 00:54:38,779
It's okay, come on.
538
00:54:42,549 --> 00:54:44,785
It was an amazing launch.
539
00:54:44,818 --> 00:54:48,555
James, why don't you come over here for a moment.
540
00:54:48,589 --> 00:54:50,724
I have a business plan for you.
541
00:54:50,758 --> 00:54:52,626
Don't worry about the gun.
542
00:54:52,659 --> 00:54:54,027
I hear you have a problem with your passport.
543
00:54:54,061 --> 00:54:55,562
is that right?
544
00:54:55,596 --> 00:54:58,832
That's a huge problem in a place like this.
545
00:54:58,866 --> 00:55:00,299
I will tell you something
546
00:55:00,333 --> 00:55:03,302
I'll talk to whoever I have
They have a connection in alienation
547
00:55:03,336 --> 00:55:04,905
I will see if I can help you
548
00:55:04,938 --> 00:55:06,907
If you play a simple game with us this evening.
549
00:55:09,109 --> 00:55:11,945
James, we have a simple plan this evening.
550
00:55:11,979 --> 00:55:13,647
A bit of fun.
551
00:55:13,680 --> 00:55:15,883
Tell him about the mission.
552
00:55:15,916 --> 00:55:17,584
the mission?
Okay.
553
00:55:17,618 --> 00:55:20,453
at the beginning of this week,
Owner of Boat Free 2 Resort
554
00:55:20,486 --> 00:55:25,025
Awarded a Medal for Promoting the Prosperity of Li Tolga.
555
00:55:25,058 --> 00:55:27,628
There was a party on the beach.
556
00:55:27,661 --> 00:55:30,329
We know that the owner lives in a house
557
00:55:30,363 --> 00:55:31,865
At the top of the plateau.
558
00:55:31,899 --> 00:55:37,470
That's why we decided tonight
We will give ourselves a medal.
559
00:55:37,504 --> 00:55:42,609
Simple game for fun.
560
00:55:42,643 --> 00:55:46,580
It's really important to us, James.
561
00:55:46,613 --> 00:55:50,684
I mean, after all, he executed us.
562
00:55:50,717 --> 00:55:53,419
Somewhat, if you don't respond to such abuse
563
00:55:53,452 --> 00:55:55,522
You are a coward and you will fall to the ground
564
00:55:55,556 --> 00:55:57,691
You will never get up again.
565
00:55:59,493 --> 00:56:01,360
what do you say?
566
00:56:03,130 --> 00:56:04,731
We may be far from you now
567
00:56:04,765 --> 00:56:06,033
Don't give up on yourself.
568
00:56:59,786 --> 00:57:01,788
Perfect look.
569
00:59:25,599 --> 00:59:27,801
We found it!
570
01:00:11,111 --> 01:00:14,014
Have you fired a gun before?
571
01:00:32,933 --> 01:00:34,634
It will be very easy.
572
01:00:39,973 --> 01:00:42,275
Nobody gets that chance.
573
01:01:22,082 --> 01:01:27,721
What are you doing here boys?
574
01:01:27,754 --> 01:01:29,222
Just a game of challenges.
575
01:01:29,256 --> 01:01:33,860
Have you seen what he has in this place before?
576
01:01:33,894 --> 01:01:36,229
James, you're going to order a drink
577
01:01:36,263 --> 01:01:37,998
And you will ask for a cigarette.
578
01:01:41,268 --> 01:01:44,371
You have great taste, sir.
579
01:01:44,404 --> 01:01:46,373
I'm really starting to like you.
580
01:02:33,853 --> 01:02:36,122
We must enter it immediately.
581
01:02:36,156 --> 01:02:38,858
Okay.
582
01:02:38,892 --> 01:02:41,294
My building is very close.
583
01:02:41,328 --> 01:02:43,330
To the right.
584
01:02:56,810 --> 01:02:58,411
You don't have to, my dear.
585
01:02:58,445 --> 01:03:00,380
- I need some towels.
What's going on, James?
586
01:03:00,413 --> 01:03:02,148
No no.
587
01:03:08,622 --> 01:03:10,291
They must really have water here.
588
01:03:10,324 --> 01:03:11,659
Charles, do you have water?
589
01:03:11,693 --> 01:03:15,029
They stripped me of my purse, my love.
590
01:03:15,062 --> 01:03:16,130
Why don't you be a gentleman
591
01:03:16,163 --> 01:03:17,665
And give Gabby your seat?
592
01:03:17,699 --> 01:03:20,034
Because I am an old man.
593
01:03:20,067 --> 01:03:22,737
I had a colonoscopy
in the past month
594
01:03:22,771 --> 01:03:26,273
It was like a vision
A painting of Jackson Polyp.
595
01:03:28,409 --> 01:03:31,245
James, do you know why consort imitation?
596
01:03:31,278 --> 01:03:34,648
Something unique to Li Tolga?
597
01:03:34,682 --> 01:03:39,253
I'm starting to think it's their poetic style.
598
01:03:39,286 --> 01:03:41,655
We spent years trying
Generate the method in the laboratory
599
01:03:41,689 --> 01:03:44,693
Except we are very frank.
600
01:03:44,726 --> 01:03:45,794
We did not consider...
601
01:03:45,827 --> 01:03:47,628
And finally.
602
01:03:47,661 --> 01:03:49,396
Exceeding normal limits.
603
01:03:49,430 --> 01:03:50,531
Welcome.
604
01:03:50,564 --> 01:03:53,167
We've been here for several hours.
605
01:03:54,368 --> 01:03:56,237
Are you feeling upset?
606
01:03:57,571 --> 01:03:58,740
Good...
607
01:04:01,675 --> 01:04:05,479
Our country is not a playground for strangers.
608
01:04:05,513 --> 01:04:08,182
We seem to forget that sometimes.
609
01:04:09,350 --> 01:04:12,086
But do not lose sight of today.
610
01:04:12,119 --> 01:04:14,756
You have experienced our hospitality
611
01:04:14,789 --> 01:04:18,192
Today I feel inspired to make a statement.
612
01:04:19,593 --> 01:04:22,196
What do you say?
613
01:04:22,229 --> 01:04:23,197
Yes, go ahead.
614
01:04:25,834 --> 01:04:27,101
- Hey.
- Hey.
615
01:04:28,168 --> 01:04:29,303
I can walk.
616
01:04:29,336 --> 01:04:31,205
what is going on?
617
01:04:31,238 --> 01:04:32,473
Move immediately.
Good.
618
01:04:32,506 --> 01:04:33,474
Good.
619
01:04:33,507 --> 01:04:34,475
Good.
620
01:04:34,508 --> 01:04:36,243
Hurry up.
621
01:04:44,118 --> 01:04:45,185
Where are we?
622
01:04:46,554 --> 01:04:49,256
What's going on, Detective?
623
01:04:49,290 --> 01:04:50,725
We are now available for payment.
624
01:05:10,578 --> 01:05:11,612
(dairy)!
625
01:05:25,492 --> 01:05:26,527
(dairy)!
626
01:05:30,264 --> 01:05:31,432
Leave her alone!
627
01:05:33,300 --> 01:05:34,468
no!
628
01:05:39,406 --> 01:05:40,474
Go away!
629
01:05:43,210 --> 01:05:45,212
Go away!
- (James)!
630
01:05:50,484 --> 01:05:51,786
no! Let's go.
631
01:06:10,437 --> 01:06:11,806
(James)!
632
01:06:17,879 --> 01:06:22,282
I did well! I did well!
633
01:06:22,316 --> 01:06:23,752
Well done, James.
634
01:06:23,785 --> 01:06:26,420
I didn't think you had this talent.
635
01:06:28,622 --> 01:06:31,258
amazing.
636
01:06:54,949 --> 01:06:56,316
(im)?
637
01:06:58,352 --> 01:07:00,387
what is wrong with you?
638
01:07:00,421 --> 01:07:01,588
fiancé?
639
01:07:02,991 --> 01:07:05,325
I'm leaving.
640
01:07:05,359 --> 01:07:07,494
I don't have a passport.
641
01:07:07,528 --> 01:07:10,597
So, I think you should stay.
642
01:07:10,631 --> 01:07:12,566
They told me I already paid.
643
01:07:20,742 --> 01:07:22,242
Is this a dream?
644
01:07:25,312 --> 01:07:26,715
It will make sense.
645
01:07:30,885 --> 01:07:32,553
Your eyes have worsened
646
01:07:32,586 --> 01:07:34,588
Like a cancer in a landfill.
647
01:07:38,960 --> 01:07:40,461
Go then.
648
01:07:41,730 --> 01:07:43,297
Go back to your father.
649
01:07:57,846 --> 01:07:59,346
hey...
650
01:08:47,962 --> 01:08:49,429
Im left today.
651
01:08:50,499 --> 01:08:52,266
Perhaps that is good.
652
01:08:59,106 --> 01:09:00,409
We've been together for ten years.
653
01:09:02,377 --> 01:09:03,512
This is none of my business
654
01:09:03,545 --> 01:09:05,347
But I don't think it will suit you.
655
01:09:09,384 --> 01:09:11,285
Men raise women like Em.
656
01:09:11,319 --> 01:09:14,489
to see themselves as weak.
657
01:09:14,523 --> 01:09:16,558
Some jobs require backtracking.
658
01:09:18,993 --> 01:09:20,295
It requires some blood.
659
01:09:23,565 --> 01:09:25,400
I don't know.
660
01:10:02,604 --> 01:10:04,606
The rainy season is coming.
661
01:10:06,608 --> 01:10:08,042
Will you walk with me?
662
01:10:49,116 --> 01:10:51,118
What is this?
663
01:10:51,151 --> 01:10:53,254
Something called an "Iki" gate.
664
01:10:53,287 --> 01:10:56,758
It's the classic Li Tolga drug.
665
01:10:56,791 --> 01:10:58,426
I got it from one of the guards.
666
01:11:00,160 --> 01:11:01,228
And what does he do?
667
01:11:02,364 --> 01:11:04,499
It is a hallucinogen.
668
01:11:04,533 --> 01:11:05,567
And an aphrodisiac.
669
01:11:09,504 --> 01:11:12,841
Drug use is restricted
Very modern town
670
01:11:12,874 --> 01:11:14,709
But this is a religious thing.
671
01:11:32,827 --> 01:11:35,430
I want you to show me how strong you are.
672
01:12:00,622 --> 01:12:02,390
It's terrible.
673
01:12:02,424 --> 01:12:03,658
It will impress you.
674
01:12:27,449 --> 01:12:29,484
How long will it take to take effect?
675
01:17:21,643 --> 01:17:23,845
Let's go.
676
01:17:23,878 --> 01:17:24,979
Pathetic.
677
01:17:30,184 --> 01:17:32,921
Not out loud.
678
01:17:32,954 --> 01:17:33,955
You know, James.
679
01:17:35,256 --> 01:17:38,860
I spoke to my son-in-law about your passport.
680
01:17:38,893 --> 01:17:39,894
about what?
681
01:17:39,928 --> 01:17:42,931
about your new passport.
682
01:17:42,964 --> 01:17:47,001
He indicated that the problem was Detective Thresh.
683
01:17:47,035 --> 01:17:49,070
Thresh is the one who's holding you back.
684
01:17:49,103 --> 01:17:52,040
Perhaps he will bring you again
685
01:17:52,073 --> 01:17:55,643
And he fills his fine coinage.
686
01:17:55,677 --> 01:17:58,546
The people of Li Tolga don't understand
Only one thing.
687
01:17:58,579 --> 01:18:01,749
You have to prove to them that you are
victor in this battle.
688
01:18:01,783 --> 01:18:03,518
correct.
689
01:18:03,551 --> 01:18:05,653
They're like baboons.
690
01:18:05,687 --> 01:18:07,989
Like baboons, but we think we know
691
01:18:08,022 --> 01:18:10,024
Which helps us.
692
01:18:10,058 --> 01:18:11,259
truly?
693
01:18:11,292 --> 01:18:15,096
Trigeminal neuralgia, James.
694
01:18:15,129 --> 01:18:20,168
Looks like the detective is going to take an injection
Glycerin tonight.
695
01:18:20,201 --> 01:18:22,103
At Li Tolga's brain and spine.
696
01:18:33,315 --> 01:18:36,184
(James), (James).
697
01:18:37,953 --> 01:18:39,087
Why not go down?
698
01:18:41,189 --> 01:18:42,391
We'll finish quickly.
699
01:20:03,205 --> 01:20:05,073
Is there a problem?
700
01:20:05,106 --> 01:20:07,275
There was a police car...
701
01:20:07,309 --> 01:20:09,644
She almost ran me over.
702
01:20:09,678 --> 01:20:11,747
They just sold their leader.
703
01:20:11,781 --> 01:20:13,515
Maybe I should have a drink first.
704
01:21:32,795 --> 01:21:34,563
Show him your strength, James.
705
01:21:42,604 --> 01:21:44,539
Yes, I like that.
706
01:21:44,573 --> 01:21:46,508
Come on, James.
707
01:21:46,541 --> 01:21:48,243
Come on, come on.
708
01:25:10,713 --> 01:25:12,514
(James).
709
01:25:14,950 --> 01:25:17,318
Come on, James, you're not upset, are you?
710
01:25:17,352 --> 01:25:19,487
It's just a simple joke.
711
01:25:19,521 --> 01:25:21,422
We paid the detective to make another clone
712
01:25:21,456 --> 01:25:23,558
To have fun with you.
713
01:25:27,797 --> 01:25:28,998
Speak up, James.
714
01:25:31,867 --> 01:25:34,703
Perhaps I will bring the two wives to me
Here and you can fuck me.
715
01:25:34,737 --> 01:25:35,905
Have you tried that before?
716
01:25:39,975 --> 01:25:41,609
Don't be pathetic tonight, James.
717
01:25:41,643 --> 01:25:43,545
This is distasteful.
718
01:27:29,852 --> 01:27:31,053
Welcome.
719
01:28:16,765 --> 01:28:18,466
(James)!
720
01:28:25,140 --> 01:28:26,942
(James)!
721
01:28:27,477 --> 01:28:30,313
Get out, James.
722
01:28:32,181 --> 01:28:37,052
What are you doing there, James?
723
01:28:37,085 --> 01:28:41,190
Where do you think you are going, my little boy?
724
01:28:44,025 --> 01:28:50,065
(James)!
725
01:29:02,978 --> 01:29:04,980
Hey bus people!
726
01:29:07,550 --> 01:29:10,453
Either you give us the coward James Foster.
727
01:29:10,486 --> 01:29:13,689
Or I will shoot.
728
01:29:13,723 --> 01:29:17,058
He's weak of character and pees in bed
729
01:29:17,092 --> 01:29:21,130
And he will sell his mother for meat
horse to save itself.
730
01:29:36,077 --> 01:29:41,717
Yes, James!
731
01:29:41,751 --> 01:29:45,655
Hurry up, my little boy.
732
01:29:47,223 --> 01:29:51,561
Come on, hurry up, James.
733
01:30:16,519 --> 01:30:18,621
You're pathetic, James.
734
01:30:20,055 --> 01:30:21,757
And a real baby.
735
01:30:23,693 --> 01:30:26,729
I can always choose a baby for us.
736
01:30:28,164 --> 01:30:29,064
What a joke.
737
01:30:30,633 --> 01:30:34,136
We've been laughing at you this whole time.
738
01:30:34,170 --> 01:30:37,038
You're such a good thing for us on our holiday.
739
01:30:38,207 --> 01:30:41,277
And a failed driver!
740
01:30:41,310 --> 01:30:44,045
I can't believe you ran over the guy, James.
741
01:30:44,079 --> 01:30:46,115
Do you remember that?
742
01:30:46,148 --> 01:30:48,417
We thought we'd get you in trouble
743
01:30:48,451 --> 01:30:51,454
Turns out you were stupid so you did it yourself.
744
01:30:54,790 --> 01:30:56,292
faster!
745
01:31:01,397 --> 01:31:02,732
I never read your book.
746
01:31:07,270 --> 01:31:08,571
do you believe that?
747
01:31:11,274 --> 01:31:12,475
I am an accomplished actress.
748
01:31:14,443 --> 01:31:15,811
Finding you was difficult.
749
01:31:17,513 --> 01:31:22,585
Stupid book he didn't read
Someone six years ago.
750
01:31:22,618 --> 01:31:24,787
and negative reviews.
751
01:31:24,820 --> 01:31:26,522
You're empty, James.
752
01:31:26,556 --> 01:31:28,457
To believe that we really read your book.
753
01:31:28,491 --> 01:31:29,725
It's a funny book
754
01:31:29,759 --> 01:31:31,794
But he is frustrated most of all.
755
01:31:38,301 --> 01:31:42,638
I have a review with me, James.
756
01:31:44,540 --> 01:31:45,686
Have you already read this review?
757
01:31:47,643 --> 01:31:52,748
The Checkered Sheath: A failure as its title
758
01:31:52,782 --> 01:31:56,519
He seems to admit his lack of talent
759
01:31:56,552 --> 01:32:01,624
Corrects the newcomer (James
Foster, the problem is with the claim.
760
01:32:01,657 --> 01:32:05,328
Pretending to fail is an affirmation
761
01:32:05,361 --> 01:32:09,165
How terrible the first appearance.
762
01:32:09,198 --> 01:32:12,401
"The Sheath" is a meaningless book
763
01:32:12,435 --> 01:32:14,804
He lacks the vocabulary to say it.
764
01:32:14,837 --> 01:32:18,741
One has only to wonder
Whether it exists
765
01:32:18,774 --> 01:32:21,811
Thanks to Foster's powerful father-in-law
766
01:32:21,844 --> 01:32:24,914
And the media dominator (Edward Cervic).
767
01:32:24,947 --> 01:32:28,351
Maurice Tate is a urologist
768
01:32:28,384 --> 01:32:31,187
It says, "He suffers from
internal marital conflicts
769
01:32:31,220 --> 01:32:35,257
No, it's my wine, Alban.
770
01:32:37,360 --> 01:32:40,763
(Jimmy) No, no.
771
01:32:40,796 --> 01:32:41,831
What are you doing, James?
772
01:32:41,864 --> 01:32:43,232
(James)!
773
01:32:48,270 --> 01:32:49,639
no! no!
774
01:32:49,672 --> 01:32:51,574
no! no!
775
01:32:58,848 --> 01:33:03,285
No, James.
776
01:33:03,319 --> 01:33:04,286
Come on.
777
01:33:04,320 --> 01:33:06,722
Come on.
778
01:33:06,756 --> 01:33:07,790
(James).
779
01:33:32,515 --> 01:33:34,550
(James)!
780
01:33:40,623 --> 01:33:42,491
(James)!
781
01:34:38,914 --> 01:34:40,015
help me...
782
01:35:55,891 --> 01:35:56,992
No, never...
783
01:36:26,722 --> 01:36:28,090
Help me, Im.
784
01:36:28,124 --> 01:36:31,527
Help me, Em, please.
785
01:37:41,264 --> 01:37:42,598
anyone?
786
01:37:53,642 --> 01:37:54,677
anyone?
787
01:38:20,103 --> 01:38:25,175
It appears!
He came back from the dead!
788
01:38:27,210 --> 01:38:31,847
Hey, James, take my hand.
789
01:38:33,949 --> 01:38:38,188
Come on, you don't have to.
790
01:38:38,221 --> 01:38:41,023
You don't have to, go ahead.
791
01:38:46,929 --> 01:38:50,632
Today we'll fix you, James.
792
01:38:50,666 --> 01:38:55,037
I know it was hard
But believe me when I say
793
01:38:55,070 --> 01:38:58,640
We have a message of mercy.
794
01:38:58,674 --> 01:39:03,146
It's time to get out of your disgusting mind
795
01:39:03,179 --> 01:39:05,681
And to discover what you are from a creature.
796
01:39:10,219 --> 01:39:12,054
Get the dog.
797
01:39:15,291 --> 01:39:16,325
faster.
798
01:39:44,287 --> 01:39:47,056
The dog is here to complete your transformation.
799
01:39:49,492 --> 01:39:52,094
You can't get rid of
Your past is nothing but blood.
800
01:40:17,487 --> 01:40:19,523
Offer up the dog, James.
801
01:40:33,102 --> 01:40:34,505
kill the dog
802
01:40:43,179 --> 01:40:46,349
Fuck you and fuck you all.
803
01:40:52,121 --> 01:40:53,657
Pick up the knife, James.
804
01:41:02,499 --> 01:41:04,066
This is in your best interest.
805
01:41:13,544 --> 01:41:14,811
You pick it up.
806
01:41:20,316 --> 01:41:21,350
Let's go.
807
01:41:22,686 --> 01:41:24,220
Go get it!
808
01:43:13,362 --> 01:43:15,766
Come closer, you don't have to.
809
01:44:14,323 --> 01:44:15,357
Okay.
810
01:44:23,066 --> 01:44:24,333
I'm going down at ten
811
01:44:24,366 --> 01:44:26,903
So I will be at home
At about half past one.
812
01:44:30,841 --> 01:44:32,008
sorry my love.
813
01:44:34,945 --> 01:44:35,979
I'm really sorry.
814
01:44:38,782 --> 01:44:43,352
Okay.
815
01:44:43,385 --> 01:44:44,554
I miss you.
816
01:44:47,557 --> 01:44:49,526
Good.
817
01:44:49,559 --> 01:44:50,794
OK, but I have to go
818
01:44:50,827 --> 01:44:53,663
Lest I miss the flight.
819
01:44:53,697 --> 01:44:55,364
But I will see you soon.
820
01:44:56,566 --> 01:44:57,667
We agreed?
821
01:44:57,701 --> 01:44:59,803
I love you. Goodbye.
822
01:45:12,649 --> 01:45:13,683
I thank you.
823
01:45:16,352 --> 01:45:17,721
Thanks.
824
01:45:19,990 --> 01:45:22,324
Here you are.
825
01:45:22,358 --> 01:45:23,693
Charles, did you mention Stacey?
826
01:45:23,727 --> 01:45:25,529
I have a spare key
under the pot?
827
01:45:25,562 --> 01:45:27,363
I called her yesterday.
828
01:45:27,396 --> 01:45:28,732
I swear that words come from an ear
829
01:45:28,765 --> 01:45:30,176
And he comes out of the other with that girl.
830
01:45:35,371 --> 01:45:38,374
(Gabe) What are you going to do at
Are you back in Los Angeles?
831
01:45:38,407 --> 01:45:40,877
Alban will be right back to work
832
01:45:40,911 --> 01:45:41,912
aren't you like that?
833
01:45:41,945 --> 01:45:43,412
Yes, unfortunately.
834
01:45:43,445 --> 01:45:45,682
The spring issue of the magazine is coming out quickly
835
01:45:45,715 --> 01:45:46,983
I'm late.
836
01:45:47,017 --> 01:45:48,384
Which means I'll eat alone
837
01:45:48,417 --> 01:45:49,986
The house was rearranged again.
838
01:45:50,020 --> 01:45:52,556
Please don't say that.
839
01:45:52,589 --> 01:45:54,558
Whenever I feel bored
I rearranged the house
840
01:45:54,591 --> 01:45:55,625
And that's what drives Alban crazy.
841
01:45:55,659 --> 01:45:56,660
Stop it.
842
01:45:56,693 --> 01:45:58,829
You must be related to Bex.
843
01:45:58,862 --> 01:46:00,831
I like to repaint the walls, too.
844
01:46:00,864 --> 01:46:01,998
Don't give her any idea.
845
01:46:02,032 --> 01:46:03,700
Alban, this reminds me
846
01:46:03,733 --> 01:46:05,702
that we have to pay jonas
For what he did in the garage.
847
01:46:05,735 --> 01:46:07,403
I paid him last month.
848
01:46:07,436 --> 01:46:09,773
truly? He sent me a bill before we left.
849
01:46:09,806 --> 01:46:11,775
This is a pre-boarding call
850
01:46:11,808 --> 01:46:16,412
Addressed to passengers on a flight
LT 907 to Los Angeles.
851
01:46:16,445 --> 01:46:18,949
passengers who need
to help climb
852
01:46:18,982 --> 01:46:21,718
And those with children
Young and passengers with us
853
01:46:21,751 --> 01:46:24,821
in business class today
Please go to the portal.
854
01:46:24,855 --> 01:46:26,990
This is our end.
855
01:46:27,023 --> 01:46:29,491
Nice to meet you, James.
856
01:46:29,526 --> 01:46:32,562
Hope to see you next year.
857
01:46:32,596 --> 01:46:35,065
Have a nice trip.
858
01:46:35,098 --> 01:46:36,432
You also have.
859
01:47:21,044 --> 01:47:22,512
This is the final call to ascension
860
01:47:22,545 --> 01:47:25,548
Flight LT 606 to Melbourne.
861
01:47:25,582 --> 01:47:28,752
Let the rest of the passengers go
All to the first gate.
862
01:47:28,785 --> 01:47:30,520
I repeat, this is the last call to ascension
863
01:47:30,553 --> 01:47:31,755
Flight LT 606.
864
01:48:16,782 --> 01:48:30,699
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
60454