All language subtitles for Il capitano di ferro (The Iron Captain) ruman (1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,060 --> 00:00:31,464 "C�pitanul de Fier" 2 00:02:19,178 --> 00:02:21,312 Nu ! Da�i-mi drumul ! Da�i-mi drumul ! 3 00:02:27,297 --> 00:02:28,920 L�sa�i-m� �n pace ! 4 00:02:36,041 --> 00:02:39,265 Ucide�i ! Pr�da�i ! Distruge�i ! 5 00:02:39,775 --> 00:02:43,254 Face�i tot ce dori�i, s� nu uite nimeni, c� pe aici a fost Gualtiero di Rauschwitz ! 6 00:03:16,445 --> 00:03:19,135 S� sper�m c� aici va fi mai bine, c�pitane... 7 00:03:19,274 --> 00:03:20,829 ... �n Piedmont a fost �ngrozitor ! 8 00:03:21,014 --> 00:03:22,754 Pentru c� nu vom mai avea nevoie de el. 9 00:03:22,870 --> 00:03:25,607 Pentru o companie de mercenari, dac� nu e r�zboi, nu e nici aur ! 10 00:03:25,932 --> 00:03:28,552 V� asigur c� am intrat �ntr-un teritoriu drept. 11 00:03:28,831 --> 00:03:30,478 Simt parfumul Lanzichenecchilor. 12 00:03:30,640 --> 00:03:32,727 �n regul� ! �i voi �nt�mpina cu sabia mea ! 13 00:03:35,511 --> 00:03:37,177 C�pitane, �i l�s�m pe oameni s� se odihneasc� pu�in ? 14 00:03:37,178 --> 00:03:38,874 Suntem pe cai din zori. 15 00:03:39,036 --> 00:03:40,428 Mai avem pu�in de mers. 16 00:03:40,637 --> 00:03:42,956 Mai �ncolo e satul, Valledolce, locul meu de ba�tin�. 17 00:03:43,165 --> 00:03:44,650 Vom petrece noaptea acolo. 18 00:03:44,719 --> 00:03:47,363 Oaspe�i �n satul t�u ?! Ce onoare ! 19 00:03:48,036 --> 00:03:49,821 Am ajuns ! Curaj ! 20 00:04:00,259 --> 00:04:01,627 Urma�i-m� ! 21 00:04:25,865 --> 00:04:27,489 Lanzichenecchi ! 22 00:04:29,183 --> 00:04:31,130 Pe unde calca ei, nu mai supravie�uie�te nimeni ! 23 00:04:31,316 --> 00:04:33,264 Nu e un r�zboi, e un masacru ! 24 00:05:05,411 --> 00:05:06,943 Aia era casa mea. 25 00:05:11,465 --> 00:05:13,043 P�rin�ii mei ! 26 00:05:28,815 --> 00:05:30,091 C�pitane ! 27 00:05:30,392 --> 00:05:32,433 E un lucru �ngrozitor aici ! Veni�i s� arunca�i o privire ! 28 00:05:32,805 --> 00:05:35,240 Biserica e plin� de le�uri de femei. 29 00:06:18,450 --> 00:06:19,842 Sora mea ! 30 00:06:28,888 --> 00:06:30,442 Asta e m�na lui... 31 00:06:31,787 --> 00:06:33,805 Gualtiero di Rauschwitz. 32 00:06:34,176 --> 00:06:37,307 E o marc� infama a urmelor sale ! 33 00:06:39,441 --> 00:06:40,833 Anna... 34 00:06:41,459 --> 00:06:43,153 ... �l voi face s� pl�teasc� pentru asta ! 35 00:06:44,660 --> 00:06:46,237 Jur ! 36 00:06:48,650 --> 00:06:50,969 Leopoldo, adun� compania ! Plec�m ! 37 00:06:53,729 --> 00:06:55,492 Toat� lumea la posturile lor ! 38 00:07:05,140 --> 00:07:06,950 Vino ! Nu-�i vom face r�u ! 39 00:07:07,297 --> 00:07:09,084 O, blestemato, m-ai mu�cat ! 40 00:07:11,774 --> 00:07:13,746 - S� o ducem afar�. - Vino �ncoace ! 41 00:07:13,908 --> 00:07:16,436 Da�i-mi drumul ! Nu am f�cut nimic ! Da�i-mi drumul ! 42 00:07:16,529 --> 00:07:18,361 - Ea era ! - Da�i-mi drumul ! 43 00:07:18,501 --> 00:07:20,588 - Tu cine e�ti ? - D-le, v� rog, nu m� ucide�i ! 44 00:07:20,750 --> 00:07:22,397 Ave�i mil� de o biat� �iganc�. 45 00:07:22,536 --> 00:07:25,041 - Asta e a mea ! Eu am g�sit-o primul ! - Taci din gur� ! 46 00:07:25,180 --> 00:07:27,848 Voi face tot ce-mi cere�i. V� voi ghici destinul ! 47 00:07:28,033 --> 00:07:30,190 - Voi fi sclava dvs ! - Ajunge ! 48 00:07:30,608 --> 00:07:33,067 Ce mai sta�i aici ! Preg�ti�i-v� de plecare ! 49 00:07:33,391 --> 00:07:35,295 �nainte de c�derea nop�ii trebuie s� ajungem la castelul contelui di Guastalla, 50 00:07:35,296 --> 00:07:37,103 st�p�nul acestui teritoriu ! 51 00:07:37,543 --> 00:07:39,050 �i tu unde vei merge ? 52 00:07:39,561 --> 00:07:42,391 Unde voi merge ? Cu voi, desigur ! 53 00:07:42,924 --> 00:07:44,409 S� mergem ! 54 00:07:50,926 --> 00:07:52,758 Cine sunte�i ? Ce dori�i ? 55 00:07:53,107 --> 00:07:55,890 Dute �i spune-i contelui de Guastalla, c� C�pitanul de Fier �i mercenarii s�i... 56 00:07:56,029 --> 00:07:57,839 ... Vor s�-i transmit� ni�te informa�ii importante. 57 00:07:57,954 --> 00:08:00,737 - "C�pitanul de Fier" ? Urma�i-m� ! - A�tepta�i-m� aici ! 58 00:08:00,900 --> 00:08:03,845 - Moro, ai grij� de aceast� femeie. - Coboar�, frumoaso. 59 00:08:04,031 --> 00:08:06,142 �n regul� ! �n regul�, cobor ! 60 00:08:06,350 --> 00:08:09,250 �n ceea ce m� prive�te, nu vreau s� fac o impresie proast�. 61 00:08:09,412 --> 00:08:11,384 Nu vreau probleme aici ! A�i �n�eles ? 62 00:08:12,219 --> 00:08:15,883 - Leopoldo, Consalvo ! Veni�i cu mine ! - �i eu ? Sunt sau nu trezorierul t�u ? 63 00:08:16,185 --> 00:08:17,762 �n regul�, vino �i tu ! 64 00:08:18,412 --> 00:08:20,661 S-a �nt�mplat un lucru �ngrozitor ! I-au ucis pe to�i ! 65 00:08:20,824 --> 00:08:22,448 Numai eu am reu�it s� m� salvez. 66 00:08:22,587 --> 00:08:24,836 - �i copiii ? - Da, pe to�i ! Chiar �i copiii. 67 00:08:24,976 --> 00:08:28,408 Dar, ajunge ! Hai s� nu mai vorbim despre asta ! Cine vrea s�-mi dea m�na ? 68 00:08:28,686 --> 00:08:31,192 D-nelor v� voi prezice viitorul, pentru c��iva b�nu�i. Voi �ncepe cu tine. 69 00:08:31,632 --> 00:08:34,508 Au sc�pat cu to�ii, pentru c� au aflat c� venim ! 70 00:08:34,787 --> 00:08:38,475 Am luptat cu ei, de unul singur, cu sabia mea, �n b�t�lia de la Pavia ! 71 00:08:39,054 --> 00:08:41,745 Cunosc curajul t�u �i al oamenilor t�i. 72 00:08:41,931 --> 00:08:44,482 �i-ai meritat faima, "C�pitanului de Fier" ! 73 00:08:44,598 --> 00:08:45,897 V� mul�umesc ! 74 00:08:46,013 --> 00:08:47,938 Acum c� Lanzichenecchi, v-au invadat teritoriul... 75 00:08:48,054 --> 00:08:50,188 ... Suntem dispu�i s� fim angaja�ii t�i. 76 00:08:50,791 --> 00:08:53,760 �n regul� ! Sunt dispus s� v� angajez. 77 00:08:53,899 --> 00:08:57,749 Dar escadronul lui Gualtiero di Rauschwitz- nu e dec�t avangarda... 78 00:08:57,935 --> 00:08:59,674 ... Puternicei armate Lanzicheneca... 79 00:08:59,929 --> 00:09:03,316 ... Campata �n Italia, la comanda lui Connestabile di Borbone. 80 00:09:03,524 --> 00:09:05,704 Cu at�t mai mult, trebuie s� v� ap�ra�i ! 81 00:09:06,841 --> 00:09:10,483 Nu cred c� se vor obosi cu persona mea modest�. 82 00:09:10,831 --> 00:09:13,034 Connestabile �i regele... 83 00:09:13,452 --> 00:09:15,214 ... Au alte scopuri. 84 00:09:15,841 --> 00:09:17,348 Totu�i... 85 00:09:17,673 --> 00:09:20,062 ... ��i voi pl�ti 5 duca�i pentru fiecare om... 86 00:09:20,224 --> 00:09:23,402 - �i 15- pentru fiecare ofi�er. - Dar e mai pu�in dec�t �n Piedmont ! 87 00:09:23,912 --> 00:09:26,232 útia sunt ni�te bani buni pentru bie�ii t�i concet��eni... 88 00:09:26,394 --> 00:09:29,015 - Nu pentru compania, C�pitanului de Fier. - Taci din gur� ! 89 00:09:29,827 --> 00:09:31,543 Conte di Guastalla, ��i accept condi�iile. 90 00:09:31,682 --> 00:09:33,074 �i oamenii t�i ? 91 00:09:33,167 --> 00:09:35,973 - Voi decide eu �i pentru ei. - Bine ! 92 00:09:36,553 --> 00:09:40,566 Dar ai grija, esti responsabiul s� fie disciplina�i ! 93 00:09:41,122 --> 00:09:43,650 Acum hai s� mergem s� arunc�m o privire pe harta teritoriului meu. 94 00:09:45,251 --> 00:09:48,080 Asta e limita din nord. Precis� �i bine definit�. 95 00:09:48,243 --> 00:09:50,052 Cea din sud e delimitat� de r�u. 96 00:09:50,168 --> 00:09:53,740 Nu trebuie s� treci de ea f�r� permisiune din partea mea. 97 00:09:59,515 --> 00:10:02,415 Sunte�i mai interesat de broderie, decta de probleme de r�zboi ? 98 00:10:02,693 --> 00:10:05,337 M� g�ndeam... sunt sigur c�... 99 00:10:05,407 --> 00:10:07,424 C� ne-am mai �nt�lnit ? 100 00:10:07,889 --> 00:10:10,904 - Da ! La Milano, probabil. - Nu am fost niciodat� acolo. 101 00:10:11,321 --> 00:10:13,594 La Ravenna ? La Floren�a ? 102 00:10:14,151 --> 00:10:15,496 La Vene�ia ? 103 00:10:15,635 --> 00:10:17,514 Cu siguran�� �n Vene�ia. 104 00:10:17,676 --> 00:10:21,249 Sau poate la Verona ! Sau la Mantova ! Nu, nu, v� �n�ela�i. 105 00:10:21,759 --> 00:10:25,377 Oricum, o fat� at�t de frumoas� ca dvs, nu a� fi confundat-o niciodat� cu alta. 106 00:10:28,764 --> 00:10:32,358 Aceasta broderie e foarte frumoas�. Felicit�rile mele. 107 00:10:33,565 --> 00:10:36,047 - �ti�i ceva despre broderie ? - Desigur ! 108 00:10:36,626 --> 00:10:40,012 Sper s� pot admira din nou talentul... 109 00:10:40,593 --> 00:10:42,309 ... �i m�re�ia dvs. 110 00:10:44,536 --> 00:10:47,319 Conte di Guastalla, am �ncredere total� �n oamenii mei. 111 00:10:47,482 --> 00:10:50,589 Ave�i �n slujba dvs o armat� curajoas� �i sunte�i �n siguran��. 112 00:10:50,798 --> 00:10:52,630 - Bine ! - Bine-bine... 113 00:10:53,535 --> 00:10:56,573 Astolfo, ocup�-te de solda�ii c�pitanului. 114 00:10:56,759 --> 00:10:59,936 Ofer�-le vin �i m�ncare, s� se simt� bine �n casa Contelui di Guastalla. 115 00:10:59,960 --> 00:11:01,398 D-lor ! 116 00:11:04,598 --> 00:11:07,266 �tiu c� e�ti impulsiv, la fel ca to�i tinerii... 117 00:11:07,405 --> 00:11:09,423 dar nu vei ac�iona din proprie ini�iativ�. 118 00:11:09,562 --> 00:11:11,835 Ordinele trebuie s� vin� din partea mea ! 119 00:11:12,763 --> 00:11:15,315 Conte, eu m� aflu aici, s� lupt... 120 00:11:15,500 --> 00:11:17,912 - ... �i s� m� supun ordinelor tale. - Desigur, s� lup�i ! 121 00:11:18,399 --> 00:11:21,113 Dar mai presus de toate trebuie s� te supui ordinelor mele. 122 00:11:33,313 --> 00:11:36,816 Eu nu �n�eleg de ce am fost de acord, s� primim o sum� at�t de mic�. 123 00:11:37,024 --> 00:11:38,694 Aici nu ne vom �mbog��i ! 124 00:11:38,880 --> 00:11:40,967 Drag� Tolmino, pe femei cheltuim prea mult. 125 00:11:40,976 --> 00:11:42,227 De ce nu iei una de 40 de ani ? 126 00:11:42,228 --> 00:11:43,983 Ai avea mai mult �i ar avea zile mai pu�ine. 127 00:11:44,655 --> 00:11:46,325 Voi tinerii sunte�i foarte r�ut�cio�i. 128 00:11:46,580 --> 00:11:49,456 De dou�zeci de ani joc acest joc. 129 00:11:50,013 --> 00:11:51,822 Ce mai stai acolo ? Vino aici �i d�-mi un s�rut ! 130 00:11:58,456 --> 00:12:00,775 Furio ? Nu-�i place noul st�p�n ? 131 00:12:00,938 --> 00:12:03,373 Nu-mi prea place. Dar nu vom sta prea mult aici. Unde mergi ? 132 00:12:03,698 --> 00:12:06,968 Merg s� admir lumina lunii, c�pitane. Sau poate voi consola o fat�. 133 00:12:21,163 --> 00:12:23,204 Dar nu v-a�i plictisit de via�a dvs ? 134 00:12:23,691 --> 00:12:26,475 Nu v-a�i mai g�ndit p�n� acum s� v� c�s�tori�i ? 135 00:12:27,008 --> 00:12:29,814 S� m� c�s�toresc ?! Eu ?! Nu ! Nu v�d nicio pl�cere �n asta ! 136 00:12:29,930 --> 00:12:32,969 P�n� acum nicio femeie nu a �tiut s�-mi inspire... 137 00:12:33,409 --> 00:12:34,825 ... Aceast� dorin��. 138 00:12:35,056 --> 00:12:39,092 Nu cred asta. Un b�rbat ca dvs trebuie s� fi cunoscut deja multe femeie. 139 00:12:39,463 --> 00:12:42,269 Am cunoscut multe femei p�n� acum - mai pu�in una. 140 00:12:42,919 --> 00:12:44,775 - Dar acum... - Acum ? 141 00:12:45,238 --> 00:12:47,511 Permite�i-mi s� fiu cavalerul dvs. 142 00:12:48,161 --> 00:12:51,478 Da�i-mi e�arfa dvs, va fi talismanul meu �n lupt�. 143 00:12:54,771 --> 00:12:57,045 V� va face pl�cere, s� v� aminti�i de mine ? 144 00:12:57,300 --> 00:12:59,179 Nu voi putea s� v� uit niciodat�. 145 00:12:59,828 --> 00:13:01,938 �n decursul acestui an vei avea un fiu. 146 00:13:02,843 --> 00:13:04,815 �i vei fi foarte norocoas�. 147 00:13:05,186 --> 00:13:07,900 Chiar ? �i cine va fi tat�l lui ? 148 00:13:10,033 --> 00:13:12,051 Asta �nc� nu �tiu. 149 00:13:12,445 --> 00:13:14,556 Dar vei vedea, cu siguran�� va fi un b�rbat. 150 00:13:19,403 --> 00:13:20,842 Jum�tate de escudo ! 151 00:13:20,958 --> 00:13:24,112 ��i �in eu banii ! Sunt mai �n siguran�� la mine ! 152 00:13:26,571 --> 00:13:29,215 Hei, eu ar trebui s� fiu cel r�ut�cios ! 153 00:13:29,354 --> 00:13:31,511 Dup� b�t�lia de la Pavia... 154 00:13:34,179 --> 00:13:36,429 �ine ! Revigoreaza-�i gura. 155 00:13:37,565 --> 00:13:40,232 Cine �tie c�te minciuni le-ai spus acestor oameni. 156 00:13:40,650 --> 00:13:43,573 Chiar �i o minciun� e folositoare, c�nd faci fericit pe cineva. 157 00:13:43,897 --> 00:13:45,869 Mai ales dac� e�ti �i bine pl�tit. 158 00:13:46,031 --> 00:13:48,768 Acum v� voi ar�ta eu cum se prezice destinul ! 159 00:13:48,884 --> 00:13:49,975 Bine ! Bun� treab�, Tolmino ! 160 00:13:49,987 --> 00:13:51,737 �i v� voi face �i s� v� economisi�i banii. 161 00:13:52,433 --> 00:13:55,147 �ie ��i voi putea prezice destinul f�r� s� te �n�el. 162 00:13:55,633 --> 00:13:58,069 - Pe cuv�ntul lui Duska ! - Nu, mul�umesc ! 163 00:13:58,115 --> 00:14:00,945 Tolmino mi-a povestit deja totul. 164 00:14:02,568 --> 00:14:04,795 Dar s-ar putea s� fie existe ceva nou. 165 00:14:04,958 --> 00:14:06,650 Ceva ce tu nu �tii. 166 00:14:06,999 --> 00:14:09,921 - Nu crezi asta ? - Nu m� mai surprinde nimic. 167 00:14:10,129 --> 00:14:12,913 �n meseria mea, se �nt�mpl� ceva nou, �n fiecare zi. 168 00:14:13,400 --> 00:14:15,070 De exemplu, s� �nt�lne�ti o �iganc� ? 169 00:14:15,465 --> 00:14:17,854 - De unde e�ti ? - Nu �tiu. 170 00:14:19,407 --> 00:14:21,819 Am tr�it mereu singur�, ca un c�ine. 171 00:14:21,982 --> 00:14:24,882 Nu cred c� am avut o mam� �i un tat�, ca al�ii. 172 00:14:25,763 --> 00:14:28,407 - Cine �tie unde m-am n�scut. - �i iubirea ? 173 00:14:28,662 --> 00:14:31,492 Iubirea ? C�nd te place cineva, tu nu-l placi pe el. 174 00:14:31,840 --> 00:14:33,788 Alt� dat� e opusul. 175 00:14:33,997 --> 00:14:36,200 �i c�nd te sim�i singur�, ��i imaginezi c� te �ndr�goste�ti ? 176 00:14:36,664 --> 00:14:38,148 Ce altceva mai pot face ? 177 00:14:38,311 --> 00:14:40,445 Dar tu nu cred c� e�ti prea diferit de mine. 178 00:14:42,694 --> 00:14:44,805 - C�r�ile spun c�... - C�pitane ! 179 00:14:45,501 --> 00:14:47,373 C�pitane, contele v� roag� s� merge�i urgent la el. 180 00:14:47,374 --> 00:14:49,281 Vre�i s� v� �nso�esc ? 181 00:14:51,044 --> 00:14:52,807 Spunea asta c�r�ile tale ? 182 00:14:53,828 --> 00:14:56,031 Hai s-o l�s�m pe alt� dat� ! Distreaz�-te. 183 00:14:56,518 --> 00:14:58,374 A�a e, dar cu cine ? 184 00:15:01,737 --> 00:15:03,964 Exist� o �iganc� �ndr�gostit� ! 185 00:15:04,010 --> 00:15:05,495 De mine ? 186 00:15:09,205 --> 00:15:10,527 De tine. 187 00:15:10,667 --> 00:15:12,731 - Ce bine ! - Dar nu sunt eu ! 188 00:15:12,963 --> 00:15:14,378 E o alt� �iganc� ! 189 00:15:14,657 --> 00:15:17,857 Cu solda�ii mei �i concet��enii t�i am putea alunga hoardele lui Gualtiero ! 190 00:15:17,996 --> 00:15:19,168 Dar ne vom ciocni cu armata 191 00:15:19,180 --> 00:15:21,197 Lanzichenecchilor, care vor veni de la Roma. 192 00:15:21,336 --> 00:15:23,563 Am aflat c� prin�ii italieni sunt alia�i cu... 193 00:15:23,702 --> 00:15:25,859 E adev�rat ! E adev�rat ! �i eu sunt un membru al alian�ei, 194 00:15:25,975 --> 00:15:28,433 Dar e o politic� buna- s� se g�ndeasc� mai �nt�i la ei. 195 00:15:28,573 --> 00:15:31,797 Atunci hai s� alung�m armata lui Gualtiero de pe teritoriul t�u ! 196 00:15:31,903 --> 00:15:34,418 Nu vreau un r�zboi �n districtul meu. Prefer s� ac�ionez pu�in mai delicat. 197 00:15:34,557 --> 00:15:37,456 Voi avea �ncredere c� sabia ta - va avea o misiune pa�nic�. 198 00:15:37,595 --> 00:15:39,335 - Ascult�-m� ! - Da. 199 00:16:07,585 --> 00:16:09,580 �tiam eu c� te voi g�si aici. 200 00:16:09,789 --> 00:16:11,668 Prezici �i tu viitorul ? 201 00:16:17,467 --> 00:16:20,389 �i-am spus, e�ti la fel ca mine ! 202 00:16:26,698 --> 00:16:29,342 Dar ce loc ciudat e aceast� �ar�, Italia ! 203 00:16:30,200 --> 00:16:31,731 Comandante ! 204 00:16:32,288 --> 00:16:34,282 Vom masacra mereu copii... 205 00:16:34,398 --> 00:16:36,950 ... Preo�i, vom viola femei �i vom profana temple. 206 00:16:37,135 --> 00:16:40,313 Dar nu sunt �i ei oameni ? Ce naiba au f�cut prin�ii alian�ei italiene ? 207 00:16:40,452 --> 00:16:42,609 Tremura de fric�, cu siguran�� ! 208 00:16:43,258 --> 00:16:45,184 Da, asta cred �i eu. 209 00:16:46,622 --> 00:16:47,967 �i Papa ? 210 00:16:48,083 --> 00:16:50,657 Papa, pentru a-�i salva via�a, �i va preda tunica �i bog��iile... 211 00:16:50,843 --> 00:16:53,139 ... �i chiar �i cheile de la catedrala din San Pietro. 212 00:16:53,301 --> 00:16:55,552 Vom pune m�na pe toate bog��iile lui. 213 00:16:59,425 --> 00:17:02,927 Comandante ! Uita�i - e un grup de solda�i �n partea aia. 214 00:17:03,136 --> 00:17:05,270 Au emblema Contelui di Guastalla. 215 00:17:06,592 --> 00:17:08,958 E compania C�pitanului de Fier. 216 00:17:09,909 --> 00:17:12,993 C�pitanul de Fier ? Guastalla, chiar vrea s� ne atace ? 217 00:17:13,597 --> 00:17:15,313 Guastalla ? 218 00:17:16,496 --> 00:17:18,120 E foarte ciudat. 219 00:17:19,000 --> 00:17:20,787 Preg�ti�i-v� cu to�ii de atac ! 220 00:17:21,993 --> 00:17:25,310 Dac� c�pitanul dore�te o lupt�, vom �ti cum s�-l �nt�mpin�m ! 221 00:17:26,284 --> 00:17:28,812 Sunt de cinci ori mai puternici dec�t noi. 222 00:17:28,871 --> 00:17:31,112 Dar fiecare din noi valoreaz� mai mult dec�t cinci Lanzichenecchi. 223 00:17:31,152 --> 00:17:33,335 Hai s� ne ciocnim cu ei - s�-i atac�m prin surprindere ! 224 00:17:33,520 --> 00:17:37,208 Ai uitat ordinele lui Guastalla. Noi suntem mercenarii lui - pentru moment. 225 00:17:37,533 --> 00:17:40,363 Ar�ta�i-i steagul galben inamicului �i preg�ti�i negocierile cu el. 226 00:17:40,502 --> 00:17:42,937 Asculta�i-m� ! Voi ve�i a�tepta aici. 227 00:17:43,146 --> 00:17:44,886 Dar fi�i foarte aten�i ! 228 00:17:44,955 --> 00:17:47,855 Nenoroci�ii sunt mereu preg�ti�i s� loveasc� mi�ele�te. 229 00:17:48,295 --> 00:17:51,542 Dac� te cunosc, nu vor �ncerca asta. Spune-le c� sunt �i eu aici ! 230 00:18:02,629 --> 00:18:05,412 S�-i ucidem ! �i vom trimite sufletul Papei... 231 00:18:05,529 --> 00:18:07,755 ... �n schimbul unui �ap isp�itor al p�catelor noastre. 232 00:18:08,915 --> 00:18:13,136 Cu pl�cere ! Dar nu vreau s�-i fac vreo nedreptate Contelui di Guastalla. 233 00:18:20,651 --> 00:18:22,623 Angajatorul nostru, Contele di Guastalla... 234 00:18:22,682 --> 00:18:25,754 �i cere comandantului armatei Lanzichenecchilor... 235 00:18:25,916 --> 00:18:28,166 ... S� p�r�seasc� imediat teritoriul s�u... 236 00:18:28,329 --> 00:18:31,808 ... F�r� alte pr�duiri, raiduri �i v�rs�ri de s�nge. 237 00:18:31,993 --> 00:18:33,377 Dac� nu v� ve�i supune acestor cereri 238 00:18:33,378 --> 00:18:35,959 contele va denun�a acestei violen�e regelui... 239 00:18:36,098 --> 00:18:38,743 ... �i va cere interven�ia armatei aliate. 240 00:18:42,338 --> 00:18:45,562 Regele ! Armata aliat� ! 241 00:18:46,095 --> 00:18:48,113 Ce discurs conving�tor. 242 00:18:48,902 --> 00:18:51,940 M� �ntreb de ce nu-mi spune asta liderul t�u... 243 00:18:52,543 --> 00:18:54,654 ... Temutul C�pitan de Fier ? 244 00:18:55,281 --> 00:18:58,203 Emo�iile te-au f�cut s� te �nmoi ? 245 00:18:58,295 --> 00:19:01,729 Nu ai glumi at�ta dac� �n locul acestui ordin... 246 00:19:02,053 --> 00:19:05,092 ... Te-a� face s� gu�ti din sabia mea ! 247 00:19:05,509 --> 00:19:08,687 �tiu doar c� ai curajul, s� ucizi femei lipsite de ap�rare... 248 00:19:08,779 --> 00:19:10,635 ... Dar nu ai curaj s� te lup�i cu un soldat ! 249 00:19:11,354 --> 00:19:13,534 Te voi face s�-�i schimbi p�rerea... 250 00:19:13,673 --> 00:19:16,456 ... C�nd nu vei mai fi protejat de emblema lui Guastalla ! 251 00:19:17,407 --> 00:19:18,869 C�pitane de Fier ! 252 00:19:18,915 --> 00:19:21,374 ��i fac o promisiune, pe care jur s� mi-o �in cu pre�ul vie�ii ! 253 00:19:21,536 --> 00:19:24,204 Nu m� voi �ntoarce �n Germania, p�n� c�nd capul t�u... 254 00:19:24,296 --> 00:19:26,036 ... nu va fi legat de �aua calului meu ! 255 00:19:26,268 --> 00:19:27,636 Furio ! 256 00:19:27,891 --> 00:19:30,327 Dar de ce trebuie s� urli at�t de tare ? 257 00:19:30,628 --> 00:19:32,415 Dac� vre�i s� v� ucide�i unul pe altul... 258 00:19:32,507 --> 00:19:34,803 ... �ndep�rta�i-v� de tr�sura mea. 259 00:19:34,966 --> 00:19:38,979 Scenele de violen�� mi se par �ngrozitor de dezgust�toare. 260 00:19:39,349 --> 00:19:40,787 Floriana ! 261 00:19:40,950 --> 00:19:43,269 Tu al�turi de un comandant Lanzichenec ?! 262 00:19:43,571 --> 00:19:45,635 Norocul �i-a �ntors spatele ? 263 00:19:45,983 --> 00:19:48,018 Gualtiero di Rauschwitz e cel mai bun dintre to�i oamenii 264 00:19:48,019 --> 00:19:50,158 pe care i-am cunoscut p�n� acum ! 265 00:19:50,738 --> 00:19:54,843 Perfect ! Bucur�-te de compania lui, c�t �nc� mai po�i. 266 00:19:55,238 --> 00:19:57,881 Oh, nou� nu ne lipse�te timpul, dar te avertizez... 267 00:19:58,137 --> 00:20:00,734 ... El nu e un adversar pe care s�-l �nvingi at�t de u�or cu sabia ta. 268 00:20:00,804 --> 00:20:02,451 Felicit�rile mele ! 269 00:20:02,474 --> 00:20:06,069 Ai sedus o frumuse�e dorit� de mul�i b�rba�i. Dar fii atent... 270 00:20:06,486 --> 00:20:10,105 ... Floriana �i transforma r�zboinicii, �n femei, de la o zi la alta. 271 00:20:10,360 --> 00:20:12,448 Ar fi o trezire ur�t� pentru un r�zboinic ca tine ! 272 00:20:12,540 --> 00:20:15,162 Nu te-ai schimbat deloc ! E�ti mereu insuportabil ! 273 00:20:15,602 --> 00:20:16,970 Necioplitule ! 274 00:20:17,620 --> 00:20:20,102 Poate �i s-a �nt�mplat �i �ie asta ? 275 00:20:21,099 --> 00:20:23,581 Caer e r�spunsul t�u pentru Contele di Guastalla ? 276 00:20:23,813 --> 00:20:27,106 Vom p�r�si p�m�nturile lui, mai devreme sau mai t�rziu. Nu-�i fie team� ! 277 00:20:27,432 --> 00:20:30,864 Satul Valledolce ? De ce l-a�i distrus ? 278 00:20:31,073 --> 00:20:32,928 A fost un incident lipsit de important�. 279 00:20:33,160 --> 00:20:35,294 Am vrut s�-mi antrenez oamenii. 280 00:20:35,480 --> 00:20:38,843 Avem alte lucruri de f�cut. Vom pr�dui Floren�a... 281 00:20:39,145 --> 00:20:40,536 ... Apoi Roma... 282 00:20:42,693 --> 00:20:45,476 A�adar, ne vom re�nt�lni �n Roma ! 283 00:21:06,235 --> 00:21:08,741 Am pierdut deja mult timp ! S� ne mi�c�m ! 284 00:21:19,247 --> 00:21:22,031 - E ceva �n neregul� ? - Mai �ntrebi ? 285 00:21:23,167 --> 00:21:25,162 Nu e vina mea, c� ne cunoa�tem. 286 00:21:25,347 --> 00:21:28,339 C�teodat� e dr�gu�. 287 00:21:28,641 --> 00:21:30,867 - Obraznico ! - Idiotule ! 288 00:21:31,077 --> 00:21:34,764 Nu uita c� te cunosc prea bine. Dar se pare c� nu-�i place asta ! 289 00:21:36,713 --> 00:21:38,081 �ncotro ne �ndrept�m ? 290 00:21:38,243 --> 00:21:41,120 Inten�ionezi poate, s� p�r�se�ti aceste p�m�nturi magnifice ale lui Guastalla ? 291 00:21:41,282 --> 00:21:43,903 Cred c� vrei s�-i faci pl�cerea C�pitanului de Fier. 292 00:21:44,181 --> 00:21:46,802 - E�ti convins� de asta ? - Tu nu ? 293 00:21:48,379 --> 00:21:49,840 Animalule ! 294 00:21:50,072 --> 00:21:52,021 "Cei �apte coco�i" 295 00:22:00,789 --> 00:22:03,827 Asigur�-te c� oamenii vor fi caza�i la han. 296 00:22:03,966 --> 00:22:07,213 Ne vom petrece noaptea aici. �n zori vom verifica toat� zona. 297 00:22:07,306 --> 00:22:10,251 �n regul�, c�pitane. Dar Gualtiero a priceput deja c� trebuie s� plece. 298 00:22:11,110 --> 00:22:13,516 Nu prea cred asta. Totu�i, noi suntem preg�ti�i 299 00:22:13,517 --> 00:22:15,099 s� respect�m ordinele lui Guastalla. 300 00:22:15,285 --> 00:22:18,810 Dac� e nevoie, �l vom ghida pe Gualtiero pe drumul c�tre Roma. 301 00:22:20,434 --> 00:22:22,985 Oamenii mei ! S� mergem ! 302 00:22:41,772 --> 00:22:43,443 Bun�, dr�gu�o ! 303 00:22:43,512 --> 00:22:45,600 C�t de bine e aici ! Ce lini�te e ! 304 00:22:46,434 --> 00:22:47,989 Am crezut c� sunt Lanzichenecchi. 305 00:22:49,589 --> 00:22:51,468 �i salut�m pe to�i cei prezen�i ! 306 00:22:57,113 --> 00:22:59,377 Drag� gazda ! Adu-ne repede de m�ncare �i de b�ut ! 307 00:22:59,378 --> 00:23:01,511 Adu pentru to�i ! 308 00:23:01,812 --> 00:23:03,494 Dac� nu ai observat, suntem lihni�i cu to�ii. 309 00:23:03,495 --> 00:23:05,175 Pe cuv�ntul lui Tolmino ! 310 00:23:05,779 --> 00:23:07,193 E totul preg�tit. 311 00:23:07,309 --> 00:23:10,000 Sunt foarte onorat� s�-l g�zduiesc �n taverna mea umil�... 312 00:23:10,255 --> 00:23:12,528 ... Pe Contele di Guastalla, d-nul meu ! 313 00:23:12,945 --> 00:23:15,126 - Unde e ? - Dar... cum"unde e" ? 314 00:23:15,683 --> 00:23:17,190 Am preg�tit totul. 315 00:23:17,538 --> 00:23:20,043 - To�i la mas� ! E gata ! - O, minunat ! 316 00:23:20,322 --> 00:23:23,638 Frumoas� primire ! Felicit�rile mele ! 317 00:23:24,496 --> 00:23:27,280 Da, eu am fost cea care le-a spus c� vine �i contele. 318 00:23:27,372 --> 00:23:28,973 A�a le-am f�cut s� se mi�te pu�in mai repede. 319 00:23:29,019 --> 00:23:30,295 Bine ! 320 00:23:32,800 --> 00:23:34,354 Dar unde e contele ? 321 00:23:34,540 --> 00:23:37,137 Frumoasa mea gazd�, eu sunt contele. 322 00:23:37,509 --> 00:23:39,874 E posibil s� nu fi �n�eles �nc� ? 323 00:23:40,083 --> 00:23:42,890 - �i cine-mi va pl�ti ? - Contele ! Cel adev�rat. 324 00:23:45,325 --> 00:23:46,740 Bravo, Duska ! 325 00:23:46,879 --> 00:23:48,804 ��i voi da solda, pe care o a�teapt� oamenii mei. 326 00:23:48,850 --> 00:23:52,863 Nu e nevoie. C�nd voi avea nevoie de bani, voi �ti unde s�-i g�sesc. 327 00:23:53,211 --> 00:23:56,574 - Cum ai �tiut s� ne a�tep�i aici ? - Nu am eu harul previziunii ? 328 00:23:56,737 --> 00:23:58,105 �tiu mereu totul. 329 00:23:58,244 --> 00:24:01,074 Crede�i-l pe Tolmino ! Cine e mai frumoas� - Duska sau Floriana ? 330 00:24:01,143 --> 00:24:03,881 A� spune c� nici cu cealalt� nu e de glumit ! 331 00:24:03,996 --> 00:24:06,269 Are un piept frumos, nu-i lipse�te aproape nimic. 332 00:24:06,548 --> 00:24:09,609 - Cine e cealalt� femeie ? - O fa�a lipsit� de important�. 333 00:24:09,648 --> 00:24:10,715 Confirm�-i, d-nei ! 334 00:24:10,716 --> 00:24:12,972 Da, Floriana. Mi se pare c� ai cunoscut-o �n Vene�ia. 335 00:24:13,668 --> 00:24:17,078 Ah da, a�a e, se poate ! Am cunoscut multe femei acolo. 336 00:24:18,516 --> 00:24:19,908 Nebuno ! 337 00:24:20,511 --> 00:24:22,273 O voi rupe cu b�taia pe aceast� Floriana ! 338 00:24:22,436 --> 00:24:25,567 Rupe-l cu b�taia pe Gualtiero �i pe Lanzichenecchi lui ! 339 00:24:27,678 --> 00:24:29,742 C�pitane de Fier ! Unde e C�pitanul de Fier ? 340 00:24:29,927 --> 00:24:31,783 Eu sunt. Ce s-a �nt�mplat ? 341 00:24:33,453 --> 00:24:34,923 - Cine sunte�i ? Ce s-a �nt�mplat ? - Ajuta�i-ne ! 342 00:24:34,924 --> 00:24:36,515 Ne pr�duiesc satul ! 343 00:24:36,600 --> 00:24:37,609 Distrug totul �n calea lor ! 344 00:24:37,610 --> 00:24:39,978 Lanzichenecchi ne-au atacat pe nea�teptate �i i-au ucis pe to�i ! 345 00:24:40,040 --> 00:24:42,592 A fost trimis un demon asupra noastr� ! V� rog, ajuta�i-ne ! 346 00:24:42,870 --> 00:24:44,911 - Unde e acest sat ? - �n apropiere, dincolo de r�u. 347 00:24:44,934 --> 00:24:45,555 Urma�i-m� ! 348 00:24:45,556 --> 00:24:47,228 Dar jum�tate din oameni au plecat �mpreun� cu Leopoldo. 349 00:24:47,268 --> 00:24:49,016 - Nu putem s� atac�m ! - Vom ataca acum ! 350 00:24:49,132 --> 00:24:50,779 Urma�i-m� am spus ! 351 00:25:17,174 --> 00:25:19,262 Dar ce fac oamenii vo�tri ? �i ucid pe to�i ? 352 00:25:19,301 --> 00:25:20,621 Asta e metoda lui Gualtiero, 353 00:25:20,622 --> 00:25:22,764 c�nd g�se�te un sat care-i place nu mai g�nde�te. 354 00:25:23,019 --> 00:25:25,849 Arde casele, pr�deaz� �i violeaz� femeile. 355 00:25:26,266 --> 00:25:29,513 Mi-am primit �i eu partea f�r� s�-mi risc via�a ! 356 00:25:36,124 --> 00:25:38,073 Ce facem ? Atac�m satul ? 357 00:25:38,165 --> 00:25:39,766 Ar fi mai bine s�-i prindem �n ambuscad� aici. 358 00:25:41,760 --> 00:25:44,544 Am o idee mai bun�. Hai s� o r�pim pe femeia lui Gualtiero. 359 00:25:44,706 --> 00:25:47,373 Va veni el �nsu�i s� o caute dac� o dore�te �napoi. S� mergem ! 360 00:26:03,470 --> 00:26:04,630 Ajutor ! 361 00:26:04,745 --> 00:26:06,578 Gr�bi�i-v� ! �nainte s� ajung� ceiualti ! 362 00:26:06,601 --> 00:26:09,269 - Haide ! Sus pe cal ! - C�ini mizerabili ! 363 00:26:09,431 --> 00:26:11,032 Gualtiero ! Da�i-mi drumul ! 364 00:26:11,310 --> 00:26:12,863 Dac� Gulatiero te vrea, s� vin� dup� tine ! 365 00:26:12,875 --> 00:26:13,606 Va veni dup� mine ! 366 00:26:13,652 --> 00:26:15,809 - Du-o de aici ! - La�ilor ! 367 00:26:21,005 --> 00:26:22,512 S� plec�m ! 368 00:26:23,718 --> 00:26:26,409 Haide ! S� plec�m repede de aici ! Vin ! 369 00:26:48,884 --> 00:26:50,345 Repede, stinge�i focul ! 370 00:26:50,902 --> 00:26:53,593 Comandante di Rauschwitz, a fost aici Captanul de Fier. 371 00:26:53,779 --> 00:26:55,518 - A r�pit-o pe Floriana ! - Floriana ?! 372 00:26:55,560 --> 00:26:58,556 Gr�bi�i-v� ! Trimite�i patrule de-a lungul regiunii ! Repede ! 373 00:26:59,646 --> 00:27:02,198 Asta e unul din oamenii lui. L-am capturat eu ! 374 00:27:02,360 --> 00:27:03,752 Cine e�ti ? Vorbe�te ! 375 00:27:04,076 --> 00:27:07,602 Sunt Consalvo Umberto, locotenent �n armata C�pitanului de Fier. 376 00:27:08,298 --> 00:27:10,850 Lopcotenent �n armata C�pitanului de Fier ? 377 00:27:11,940 --> 00:27:13,865 ��i voi da un mesaj pentru el. 378 00:27:15,813 --> 00:27:17,831 Te-am angajat la mine. 379 00:27:18,156 --> 00:27:19,686 �i-am pl�tit bani ! 380 00:27:19,988 --> 00:27:22,725 Am avut �ncredere s� te angajez sub emblema mea �i s� te supui ordinelor mele ! 381 00:27:23,026 --> 00:27:27,085 �n schimb l-ai enervat pe comandantul Lanzichenec r�pindu-i femeia ! 382 00:27:27,201 --> 00:27:29,382 Gualtiero pr�deaz� p�m�nturile tale ! 383 00:27:29,614 --> 00:27:33,719 Mi-am pierdut locotenentul �n lupta cu el ! Munca �i curajul nostru �l pl�te�ti tu ! 384 00:27:33,998 --> 00:27:35,574 Nu fric� noastr� ! 385 00:27:35,806 --> 00:27:38,288 Crezi c� curajul unei m�ini de oameni ajunge pentru a... 386 00:27:38,358 --> 00:27:40,747 ... �nvinge o armat� puternic� a regelui ? 387 00:27:40,886 --> 00:27:43,228 - Chiar �i italienii au o armat�... - Ajunge ! 388 00:27:44,040 --> 00:27:46,940 Acea femeie �i va fi �napoiat� comandantului Lanzichenec ! 389 00:27:47,079 --> 00:27:49,584 Tu, �mpreun� cu oamenii t�i, ve�i r�m�ne aici la castel ! 390 00:27:49,816 --> 00:27:51,891 �i nu vei mai lucra niciodat� pentru nimeni, 391 00:27:51,903 --> 00:27:53,759 din moment ce mi-ai nesocotit ordinele ! 392 00:27:53,968 --> 00:27:57,656 Eu nu comand o m�n� de curteni, veni�i s� se cazeze la curtea ta. 393 00:27:57,934 --> 00:27:59,882 Dac� nu mai ai nevoie de serviciile noastre... 394 00:28:00,044 --> 00:28:02,527 ... Vom g�si un domn pu�in mai atent ca tine ! 395 00:28:02,642 --> 00:28:05,565 Cum dore�ti, c�pitane. Eu nu v� re�in aici ! 396 00:28:05,681 --> 00:28:07,513 Dac� a�a stau lucrurile, plec�m chiar azi. 397 00:28:07,525 --> 00:28:08,139 O clip� ! 398 00:28:08,232 --> 00:28:11,618 O clip� ! Vom pleca doar atunci c�nd, d-l conte... 399 00:28:11,734 --> 00:28:14,193 ... Ne va pl�ti �ntreaga suma pe care ne-o datoreaz� ! 400 00:28:14,587 --> 00:28:17,788 Credeti c� ajunge suma aceea infim� pe care ne-a�i oferit-o ? 401 00:28:18,229 --> 00:28:21,245 - C�pitane ! Alessandro ! Veni�i ! - Ce se �nt�mpl� ? 402 00:28:21,429 --> 00:28:24,259 E soldatul dvs ! I-au f�cut un lucru �ngrozitor ! 403 00:28:24,398 --> 00:28:25,906 Dumnezeule ! 404 00:28:35,880 --> 00:28:37,364 Consalvo ! 405 00:28:37,735 --> 00:28:39,429 M� recuno�ti ? 406 00:28:40,751 --> 00:28:42,490 Sunt eu - Furio ! 407 00:28:48,637 --> 00:28:49,958 Gualtiero ! 408 00:28:50,608 --> 00:28:54,296 A f�cut-o ca s�-�i demonstreze c�t de mult te ur�te. 409 00:28:55,455 --> 00:28:57,938 E mesajul lui. 410 00:29:05,638 --> 00:29:07,029 Monstrul �la ! 411 00:29:07,517 --> 00:29:09,627 Va pl�ti �i pentru acest delict ! 412 00:29:10,857 --> 00:29:12,341 ��i jur asta ! 413 00:29:13,222 --> 00:29:15,983 �tiu c� te vei r�zbuna pentru mine ! 414 00:29:26,907 --> 00:29:29,528 Destinul acestui om e dovada urii pe care o are comandantul Lanzichenec... 415 00:29:29,644 --> 00:29:31,639 ... Fa�� de tine ! 416 00:29:32,915 --> 00:29:34,863 Prezen�a ta pe p�m�nturile mele... 417 00:29:35,234 --> 00:29:37,066 ... E un pericol pentru to�i ! 418 00:29:37,182 --> 00:29:39,084 Voi p�r�si castelul chiar azi. 419 00:29:39,386 --> 00:29:40,939 Imediat... 420 00:29:41,821 --> 00:29:43,816 Vreau s� fiu liber, pentru a putea ac�iona ! 421 00:29:54,833 --> 00:29:56,503 Adio, Consalvo ! 422 00:30:03,091 --> 00:30:04,342 S� mergem ! 423 00:30:13,528 --> 00:30:16,288 Vreau s�-i fie organizat� o �nmorm�ntare cum se cuvine. M� bazez pe dvs. 424 00:30:16,404 --> 00:30:17,564 Da ! 425 00:30:18,144 --> 00:30:19,883 Nu ne vom mai revedea ? 426 00:30:20,417 --> 00:30:22,063 Suntem r�zboinici. 427 00:30:22,527 --> 00:30:24,823 Nu putem s� ne organiz�m via�a. 428 00:30:25,241 --> 00:30:26,957 - R�mas bun, Beatrice ! - Nu ! 429 00:30:28,302 --> 00:30:29,763 Pe cur�nd ! 430 00:30:51,219 --> 00:30:54,072 Nu, frumoasa mea ! Tu trebuie s� r�m�i aici ! 431 00:30:54,373 --> 00:30:57,736 - �i tu cine e�ti ca s�-mi dai mie ordine ? - �ngerul t�u p�zitor. 432 00:30:58,269 --> 00:31:00,728 �i sunt femeia, C�pitanului de Fier. 433 00:31:01,030 --> 00:31:04,207 Ai �n�eles bine ce �i-am spus ? Sau e ceva ce nu-�i convine ? 434 00:31:04,485 --> 00:31:06,457 Ce m� intereseaz� pe mine ? 435 00:31:07,269 --> 00:31:09,960 Ospitalitatea Contelui di Guastalla, a luat sf�r�it. Vom pleca. 436 00:31:10,121 --> 00:31:12,511 Dar cum a�a ? Abia am ajuns aici �i vrei s� �i plec�m deja !? 437 00:31:12,580 --> 00:31:13,949 Eu nu m� mi�c de aici ! 438 00:31:14,390 --> 00:31:15,781 Haide, gr�be�te-te ! 439 00:31:16,199 --> 00:31:18,124 Pentru distrac�ia ta, o ai pe aceast� �iganc�. 440 00:31:18,147 --> 00:31:21,348 Eu sunt obi�nuit� s� c�l�toresc... �n confort. 441 00:31:21,695 --> 00:31:25,500 Cum dore�ti. Te-am luat de la individul �la doar pentru a-l face s� crape de furie... 442 00:31:25,662 --> 00:31:27,147 ... Acum nu-mi mai folose�ti la nimic ! 443 00:31:27,286 --> 00:31:29,582 Dac� e a�a, ai putea s� te salvezi de acest efort ! 444 00:31:29,744 --> 00:31:32,157 - �i tu ? - Vin cu tine ! 445 00:31:34,777 --> 00:31:36,192 Furio ! 446 00:31:36,633 --> 00:31:39,022 Acum, draga mea, po�i mergi oriunde dore�ti ! 447 00:31:39,184 --> 00:31:40,994 Chiar �i la dracu' ! 448 00:31:46,120 --> 00:31:47,581 Pe cai ! Gr�bi�i-v� ! 449 00:31:47,673 --> 00:31:50,665 Voi de acolo ! Ducele di Mirandola ne a�teapt�. 450 00:31:52,011 --> 00:31:54,168 Repede, pe cai ! Gr�bi�i-v� ! 451 00:31:54,423 --> 00:31:56,139 Prima dat� dorim banii. 452 00:31:56,232 --> 00:31:59,039 Ori primim banii, ori r�m�nem aici ! 453 00:31:59,526 --> 00:32:01,497 Taci din gur�, idiotule ! 454 00:32:01,822 --> 00:32:04,141 C�pitanul comand� aici, nu tu ! 455 00:32:09,360 --> 00:32:10,752 Pe cai ! 456 00:32:10,914 --> 00:32:14,068 - Spune�i-le tuturor ! Gr�bi�i-v� ! - Pe cai ! 457 00:32:14,672 --> 00:32:16,667 �i Floriana ? O la�i �n grija contelui ? 458 00:32:17,130 --> 00:32:18,893 Nu ne mai intereseaz� de ea ! 459 00:32:19,148 --> 00:32:22,604 M�ine contele o va trimite inapoi la comandantul Lanzichenec... 460 00:32:22,789 --> 00:32:24,205 ... Cu scuzele tale de rigoare. 461 00:32:25,642 --> 00:32:27,614 - Maine ? - Pe cai ! 462 00:32:27,707 --> 00:32:29,168 Nu cred asta ! 463 00:32:34,688 --> 00:32:37,518 C�nd eram cu Gualtiero, am fost tratat� precum o doamn� ! 464 00:32:37,866 --> 00:32:40,765 Acum c�l�toresc �n aceast� c�ru�� instabil�, �n compania unei �ig�nci ! 465 00:32:41,043 --> 00:32:45,196 Voi lua p�duchi de la tine ! �i asta ar fi prima dat� �n via�a mea ! 466 00:32:46,262 --> 00:32:49,069 Deja simt c� m� m�n�nc� capul ! Furio ! 467 00:32:49,393 --> 00:32:52,756 Furio ! Nu vreau s� mai stau cu aceast� �iganc� blestemat� ! 468 00:32:54,032 --> 00:32:56,931 Asculta�i-o ce spune acolo ! Nu a�i mai auzit niciodat� ceva at�t de amuzant ! 469 00:32:57,048 --> 00:32:59,900 Asculta�i ce spune aceast� doamn� ! 470 00:33:00,039 --> 00:33:03,217 Ea care a sp�lat vase la tavern� pentru Lanzichenecchi ! 471 00:33:03,751 --> 00:33:07,021 Haide, spune-ne despre tine ! Paduchioaso �i hoa�o ! 472 00:33:07,554 --> 00:33:10,291 Eu hoa�� !? Ai grij� cum vorbe�ti ! 473 00:33:10,593 --> 00:33:13,237 Putem s� te facem s� mergi pe jos descul�� ! 474 00:33:13,376 --> 00:33:14,907 Aminte�te-�i s� fii politicoas�, frumoasa mea ! 475 00:33:15,047 --> 00:33:18,386 Aici, eu sunt doamn� ! Nu-i a�a, Furio ? 476 00:33:18,618 --> 00:33:21,262 Aceast� c�l�torie promite s� fie grea �i lung�. 477 00:33:21,424 --> 00:33:24,742 C� norocul c� acele dou� femei furioase nu ne vor l�sa s� ne plictisim ! 478 00:33:25,460 --> 00:33:27,154 Ce muzic� ! 479 00:33:27,501 --> 00:33:29,427 Draga mea, aici nu valorezi nimic ! 480 00:33:29,519 --> 00:33:32,604 �i tu crezi c� le placi tuturor, dar de fapt nu �nsemni nimic pentru nimeni ! 481 00:33:33,532 --> 00:33:36,802 - Taci din gur� odat� ! - �i-am atins un punct sensibil, ei ? 482 00:33:38,960 --> 00:33:41,998 Le ascul�i c�pitane, cum se bucur� ! Sunt ca de obicei, dr�gu�e ! 483 00:33:42,160 --> 00:33:45,733 Ajunge ! Ajunge, voi dou� ! Nu vreau s� mai aud niciun cuv�nt ! 484 00:33:46,243 --> 00:33:47,588 De ce v-a�i �nfuriat ? 485 00:33:47,751 --> 00:33:50,951 Dac� e�ti furios c� sunt �mpreun�, una po�i s�-mi dai mie. 486 00:33:52,505 --> 00:33:53,827 Opri�i-v� ! 487 00:33:56,170 --> 00:33:58,118 Furio ! Furio ! 488 00:33:58,443 --> 00:33:59,765 Furio ! 489 00:34:01,504 --> 00:34:02,919 Furio, prive�te ! 490 00:34:03,105 --> 00:34:06,352 Mi-a furat br��ara, aceasta �iganc� blestemat� ! D�-mi-o �napoi ! 491 00:34:06,863 --> 00:34:10,573 Nu am furat nimic de la ea ! Nimic ! Am primit-o drept prada de r�zboi ! 492 00:34:10,666 --> 00:34:13,867 �i-am spus s� i-o dai �napoi, altfel te voi face s� mergi pe jos �n spatele c�ru�ei ! 493 00:34:14,168 --> 00:34:17,671 Nu-i dau nimic �napoi ! Ea ar trebui s� mearg� pe jos ! Ce mai faci �nc� aici ? 494 00:34:17,741 --> 00:34:19,109 Pleac� ! 495 00:34:19,225 --> 00:34:20,663 Coboar� jos, am spus ! 496 00:34:20,825 --> 00:34:22,495 Sunt s�tul de prostiile voastre ! 497 00:34:22,657 --> 00:34:25,719 Deci a�a ? Atunci r�m�i cu ea ! 498 00:34:26,786 --> 00:34:28,433 Voi ceilal�i ! Ce mai a�tepta�i ? 499 00:34:30,127 --> 00:34:32,724 �i i-a�i �i p�duchii cu tine ! 500 00:34:33,861 --> 00:34:35,508 Adio, dr�gu�o ! 501 00:34:36,018 --> 00:34:38,175 Nu vrei s� r�m�n cu tine ? 502 00:34:40,332 --> 00:34:42,836 Vin Lanzichenecchi ! Lanzichenecchi ! 503 00:34:43,393 --> 00:34:46,386 Ruga�i-v� ! A venit sf�r�itul lumii. A venit sf�r�itul lumii ! 504 00:34:47,058 --> 00:34:48,659 Ne vor ucide pe to�i ! 505 00:34:50,421 --> 00:34:52,463 To�i solda�ii la posturi ! Preg�ti�i-v� pentru ap�rare ! 506 00:34:52,648 --> 00:34:54,387 Femeile �i copiii - �n pivni�� ! 507 00:34:54,665 --> 00:34:57,032 Sta�i calmi ! Nu trebuie s� trage�i �n nimeni ! 508 00:35:09,649 --> 00:35:13,268 - Conte dsi Guastalla ! - Gualtiero di Rauschwitz ! 509 00:35:13,662 --> 00:35:16,237 De ce te prezin�i cu armata �n fa�a castelului meu ? 510 00:35:16,515 --> 00:35:19,484 �tii prea bine, c� eu nu am sfidat autoritatea regelui. 511 00:35:19,646 --> 00:35:22,012 Nu-mi pas� nici de tine, nici de rege ! 512 00:35:22,174 --> 00:35:25,097 Am venit s�-�i cer s�-l alungi imediat pe C�pitanul de Fier... 513 00:35:25,398 --> 00:35:27,254 ... �i s�-mi eliberezi femeia ! 514 00:35:27,416 --> 00:35:30,594 Altfel solda�ii mei vor da foc castelului t�u ! 515 00:35:30,733 --> 00:35:33,377 C�pitanul de Fier, nu mai e angajatul meu. 516 00:35:33,447 --> 00:35:36,392 L-am concediat, pentru c� mi-a nesocotit ordinele. 517 00:35:36,578 --> 00:35:37,923 �i Floriana ? 518 00:35:37,992 --> 00:35:40,405 Nu am putut s�-l �mpiedic - s� o ia cu el. 519 00:35:40,475 --> 00:35:44,232 - Blestem��ie ! �ncotro se �ndreapt� ? - La Ducele di Mirandola. 520 00:35:45,507 --> 00:35:48,662 Alessandro di Guastalla ! Aminte�te-�i... 521 00:35:49,219 --> 00:35:51,538 ... Dac� m-ai min�it, m� voi �ntoarce... 522 00:35:51,886 --> 00:35:54,924 ... ��i voi distruge castelul, �i voi da foc cadavrului t�u... 523 00:35:55,063 --> 00:35:57,383 ... �i ��i voi �mpr�tia cenu�a �n v�nt ! 524 00:35:57,708 --> 00:35:59,262 Asta nu se va �nt�mpla ! 525 00:35:59,888 --> 00:36:02,903 Sper s� ne vedem �n ni�te �mprejur�ri mai pa�nice. 526 00:36:03,413 --> 00:36:04,875 Urma�i-m� ! 527 00:36:05,060 --> 00:36:06,637 C�tre Mirandola ! 528 00:36:17,284 --> 00:36:20,067 - Nu desc�leca�i ! - S� mergem, cu to�ii ! 529 00:36:20,113 --> 00:36:21,482 Mi�ca�i-v� ! 530 00:36:33,589 --> 00:36:35,120 Mi-e somn. 531 00:36:35,259 --> 00:36:37,602 S� sper�m c� Gualtiero nu va ap�rea �n noaptea asta. 532 00:36:37,741 --> 00:36:39,806 Caii lui sunt mai �nce�i dec�t ai no�tri. 533 00:36:39,991 --> 00:36:43,308 �nainte s� ajung�, c�pitanul va avea timp s� se bucure de Floriana. 534 00:36:43,586 --> 00:36:47,135 �i cealalt� fat� ? �mi pare r�u, c� ne-a p�r�sit. 535 00:37:02,072 --> 00:37:04,623 Ce faci ? Cau�i inamici ai nop�ii ? 536 00:37:04,902 --> 00:37:07,174 Nu, m� g�ndeam la aceste p�m�nturi �i la ace�ti bie�i oameni... 537 00:37:07,360 --> 00:37:10,329 Care doresc doar s� tr�iasc� �n pace. 538 00:37:10,793 --> 00:37:13,460 Viata trebuie s� o iei a�a cum e. 539 00:37:13,646 --> 00:37:15,200 Eu �n prezent nu m� pl�ng. 540 00:37:15,989 --> 00:37:18,981 Din c�te se pare, nu �i-a mers r�u cu acel Lanzichenec. 541 00:37:19,444 --> 00:37:23,619 Tu crezi c� un barbar ca Gualtiero nu e �n stare s� iubeasc� o femeie ? 542 00:37:23,851 --> 00:37:27,029 Ba da, desigur. Doar c� nu cred c� vreo femeie, poate s�-l suporte. 543 00:37:27,957 --> 00:37:31,158 Te rog, hai s� nu mai vorbim de el acum. 544 00:37:32,132 --> 00:37:33,500 De ce ? 545 00:37:33,686 --> 00:37:36,005 Te-ai �ndr�gostit din nou de mine, �n aceast� sear� ? 546 00:37:37,698 --> 00:37:38,998 Obraznicule ! 547 00:37:39,531 --> 00:37:43,497 C�nd ne-am cunoscut �n Milano, mi-ai pl�cut foarte mult. 548 00:37:44,193 --> 00:37:48,298 A�a e ! O pl�cere care nu te-a �mpiedicat s� m� p�r�se�ti pentru Massimiliano Sforza ! 549 00:37:50,316 --> 00:37:54,236 O femeie ca mine, nu poate r�m�ne mereu cu cel pe care-l dore�te. 550 00:37:55,419 --> 00:37:56,973 Poate c�, ai dreptate. 551 00:37:57,854 --> 00:38:00,267 Trebuie s� ai r�bdare acum, Gualtiero... 552 00:38:00,313 --> 00:38:03,352 ... Va veni dup� tine mai devreme sau mai t�rziu. Stai lini�tit� ! 553 00:38:04,001 --> 00:38:06,691 S-ar putea s� ajung eu prima dat� la el. Noapte bun� ! 554 00:38:22,092 --> 00:38:25,177 - Fat� frumoas� ! Fat� frumoas� ! - A�teapt� o clip� ! 555 00:38:25,223 --> 00:38:26,499 Unde mergi ? 556 00:38:27,446 --> 00:38:29,097 - Da�i-mi drumul ! - Nu �tii c� Lanzichenecchi... 557 00:38:29,190 --> 00:38:31,185 - Da�i-mi drumul ! - A�teapt� fetele ! 558 00:38:31,347 --> 00:38:33,272 Vreau s� vorbesc cu comandantul vostru ! 559 00:38:33,365 --> 00:38:35,846 �tiu unde se ascunde, C�pitanul de Fier. 560 00:38:36,009 --> 00:38:37,540 Adev�rat ? 561 00:38:37,864 --> 00:38:39,280 Da�i-i drumul ! 562 00:38:39,535 --> 00:38:41,042 Comandante ! 563 00:38:41,598 --> 00:38:43,988 Comandante, eu �tiu unde e, C�pitanul de Fier ! 564 00:38:44,266 --> 00:38:46,771 - Ce ai spus ? - Adev�rul ! 565 00:38:46,934 --> 00:38:50,946 Am fost femeia lui, dar m-a l�sat pentru alta. Pentru Floriana ! 566 00:38:51,201 --> 00:38:53,822 - Unde e acum ? - Nu departe de aici. 567 00:38:56,165 --> 00:38:58,438 Cred c�, la c�teva ore distan�� de mers pe cal. 568 00:38:58,647 --> 00:39:00,386 Unde e mai exact ! 569 00:39:00,943 --> 00:39:03,934 Eu... eu nu �tiu exact. Nu-mi amintesc prea bine. 570 00:39:04,306 --> 00:39:05,952 Vrei s� vorbe�ti ? 571 00:39:09,154 --> 00:39:10,545 Vrei s� vorbe�ti acum ?! 572 00:39:10,731 --> 00:39:13,166 Ai spus c� �tii, unde e C�pitanul de Fier. 573 00:39:13,421 --> 00:39:15,230 Gualtiero, prive�te ! 574 00:39:16,483 --> 00:39:19,289 E un mesager al marelui Connestabile, �l cunosc ! 575 00:39:20,705 --> 00:39:22,606 Apropia�i-v�, prieteni ! 576 00:39:29,239 --> 00:39:30,887 Comandante Gualtiero di Rauschwitz... 577 00:39:31,118 --> 00:39:33,809 Sunt Anselmo Egel, mesagerul marelui Connestabile. 578 00:39:33,971 --> 00:39:36,128 V-am adus ni�te mesaje importante �i secrete. 579 00:39:40,837 --> 00:39:44,247 Nu v� gr�bi�i s� v� da�i jos de pe cai ! Vom pleca imediat. 580 00:39:44,803 --> 00:39:46,288 Urma�i-m� ! 581 00:39:54,615 --> 00:39:56,516 - Po�i s� vorbe�ti. - Gualtiero di Rauschwitz... 582 00:39:56,609 --> 00:39:59,137 Marele Connestabile, ��i ordon� s� i te al�turi de �ndat�... 583 00:39:59,346 --> 00:40:00,946 ... Pentru c� �n c�teva zile... 584 00:40:01,108 --> 00:40:03,336 ... �n localitatea Toracha, pe drumul din Poretana... 585 00:40:03,544 --> 00:40:05,979 ... Va fi o �ntrunire secret� a liderilor alian�ei. 586 00:40:06,142 --> 00:40:09,157 Misiunea ta va fi s� ataci prin surprindere localitatea Toracha... 587 00:40:09,273 --> 00:40:11,013 S�-i faci prizonieri pe liderii alian�ei... 588 00:40:11,198 --> 00:40:13,680 ... �i s�-l sp�nzuri pe Papa, care va fi prezent la �ntrunire. 589 00:40:14,353 --> 00:40:16,440 S�-l sp�nzur pe Papa ! 590 00:40:16,649 --> 00:40:19,224 Sunt foarte onorat c� am primit aceast� misiune ! 591 00:40:19,479 --> 00:40:23,260 Asigur�-l pe marele Connestabile, c� misiunea va fi �ndeplinit�. 592 00:40:23,305 --> 00:40:24,697 S� mergem ! 593 00:40:36,781 --> 00:40:38,707 - Mult noroc ! - Mul�umesc ! 594 00:40:46,337 --> 00:40:48,820 - Vom schimba direc�ia ! - Nu mai mergem �nspre Mirandola ? 595 00:40:49,167 --> 00:40:51,046 Nu-l mai c�ut�m pe C�pitanul de Fier ? 596 00:40:51,208 --> 00:40:53,040 Sunt lucruri mult mai importante de f�cut. 597 00:40:56,358 --> 00:40:58,004 S� mergem ! 598 00:41:17,604 --> 00:41:20,294 Vino �ncoace, frumosule ! Hai s� ne distr�m pu�in ! 599 00:41:20,433 --> 00:41:22,010 Po�i pleca dup� aceea. 600 00:41:23,727 --> 00:41:25,350 Uite c� vin porumbi�a mea ! 601 00:41:25,815 --> 00:41:29,549 De ce te ascunzi ? �i-e ru�ine ? 602 00:41:54,018 --> 00:41:55,967 Acum vreau s� primesc banii de la Guastalla ! 603 00:41:56,106 --> 00:41:58,008 �i vei primi c�nd ajungem la ducele di Mirandola. 604 00:41:58,170 --> 00:41:59,631 Astea sunt ordinele c�pitanului. 605 00:41:59,655 --> 00:42:01,510 Nu-mi pas� de c�pitan ! 606 00:42:02,090 --> 00:42:05,151 Bun� afacere a f�cut �n Piedmont �i cu Guastalla ! 607 00:42:05,708 --> 00:42:07,634 Vrem banii no�tri acum. E clar ? 608 00:42:07,773 --> 00:42:09,767 - Are dreptate ! - Vrem banii ! 609 00:42:09,953 --> 00:42:11,716 Plimb� ursul, bufonule ! 610 00:42:13,386 --> 00:42:16,007 Te voi ucide ! Te voi ucide ! 611 00:42:16,100 --> 00:42:17,769 Opre�te-te, soldat ! 612 00:42:19,602 --> 00:42:21,944 Te-am avertizat, nu vreau probleme ! 613 00:42:22,826 --> 00:42:25,308 Prima dat� d�-ne banii care ni se cuvin. 614 00:42:26,003 --> 00:42:28,509 - Altfel ? - Altfel, plec ! 615 00:42:29,321 --> 00:42:30,874 �i ceilal�i ! 616 00:42:31,361 --> 00:42:33,959 Iar tu... vei r�m�ne cu cele dou� femei. 617 00:42:37,809 --> 00:42:39,526 Acum e�ti liber s� pleci. 618 00:42:39,665 --> 00:42:41,868 Dar f�r� haine, la fel cum ai venit ! 619 00:42:42,123 --> 00:42:43,701 Ocupa�i-v� de el ! 620 00:42:45,325 --> 00:42:47,644 Nu ! Da�i-mi drumul, la�ilor ! 621 00:42:47,853 --> 00:42:49,685 E ca un servitor, privi�i ! 622 00:42:52,213 --> 00:42:54,115 - A�a ! - Ridic�-te ! Acum e�ti liber ! 623 00:42:55,460 --> 00:42:57,640 Acum, pleac� ! Pleac� ! 624 00:42:57,779 --> 00:43:01,699 Fugi ! Fugi ! Uita�i cum alearg�, pe pietre ! 625 00:43:04,343 --> 00:43:07,173 Mul�ume�te-i Maicii Domnului, c� te-a l�sat �n via�� ! 626 00:43:07,846 --> 00:43:11,325 - Acum ar fi o idee bun� s� bem ceva ! - Desigur, in cinstea acelui r�zboinic ! 627 00:43:22,598 --> 00:43:25,102 Hangi�� ! Vin �i bere pentru to�i ! 628 00:43:25,497 --> 00:43:28,280 O cup� mare pentru to�i care vin, s-a �n�eles ? 629 00:43:28,466 --> 00:43:30,669 �i pot s� iau o por�ie �n plus pentru acel soldat ? 630 00:43:30,701 --> 00:43:32,044 �i cine va pl�ti ? 631 00:43:32,045 --> 00:43:34,107 Nu-�i f� griji pentru asta ! Azi pl�tesc eu pentru tot ! 632 00:43:34,194 --> 00:43:37,047 El e cel care pl�te�te, ai �n�eles ? Nu, eu ! 633 00:43:37,187 --> 00:43:38,555 �n regul� ! 634 00:43:52,402 --> 00:43:55,603 - Ai v�zut ceva ciudat ? - Fata ta ! 635 00:43:55,719 --> 00:43:57,760 E pentru prima dat� c�nd te v�d obosit. 636 00:43:59,337 --> 00:44:02,862 Mereu g�se�ti metode s� te relaxezi, de asta r�zi tot timpul. 637 00:44:03,698 --> 00:44:05,831 Ce ai acum ? E din cauza mea ? 638 00:44:06,782 --> 00:44:09,010 Nu ! Nu e din cauza ta. 639 00:44:09,983 --> 00:44:12,117 Atunci odihne�te-te �i tu pu�in. 640 00:44:13,695 --> 00:44:16,223 Nu voi sc�pa de oamenii t�i. 641 00:44:18,055 --> 00:44:19,864 Nu e r�u acest pat. 642 00:44:20,212 --> 00:44:23,204 Ajut�-m� ! Desf�-mi, te rog, rochia ! 643 00:44:37,631 --> 00:44:39,556 Hadie, s�rut�-m� ! 644 00:44:52,777 --> 00:44:55,955 M� mai dore�ti ! �nc� m� mai dore�ti ! �tiam asta ! 645 00:45:08,804 --> 00:45:10,335 E jocul meu, consoleaz�-te cu ideea ! 646 00:45:10,614 --> 00:45:14,000 C�nd cineva pierde la jocul de c�r�i, se spune c� e norocos �n dragoste ! 647 00:45:14,093 --> 00:45:17,247 - Se poate ! - E pentru contesa di Guastalla ? 648 00:45:17,850 --> 00:45:20,494 Dar c�nd am ajuns la un compromis cu ea, a trebuit s� plec�m. 649 00:45:20,536 --> 00:45:21,909 �n regul�... 650 00:45:22,071 --> 00:45:23,579 Uita�i, e Duska ! 651 00:45:23,765 --> 00:45:25,620 Am crezut c� ai murit. 652 00:45:25,759 --> 00:45:28,775 - Cum ne-ai g�sit ? - De ce ? Nu era asta drumul spre Mirandola ? 653 00:45:29,099 --> 00:45:32,115 Ce v� spuneam eu ? Nu poate rezista o clip� f�r� mine ! 654 00:45:32,601 --> 00:45:34,387 Haide ! Ia loc ! 655 00:45:34,666 --> 00:45:37,287 Uita�i ce face iubirea din om ! 656 00:45:37,542 --> 00:45:40,488 Iubirea ? Ce-mi pas� mie de iubire ?! Unde e c�pitanul ? 657 00:45:40,789 --> 00:45:42,111 Trebuie s� vorbesc cu el. 658 00:45:42,181 --> 00:45:44,616 Las�-l �n pace pe c�pitan. E obosit ! 659 00:45:44,964 --> 00:45:47,631 Iar acum se odihne�te. 660 00:45:53,685 --> 00:45:55,077 Se odihne�te ? 661 00:45:55,147 --> 00:45:57,349 Chema�i-l imediat sau merg eu la el ! Dute. 662 00:45:58,045 --> 00:46:01,223 Nu, nu, nu ! Nu, vino aici ! Calmeaz�-te �i bea ceva cu noi ! 663 00:46:02,870 --> 00:46:04,354 Cum s-a agitat ! 664 00:46:04,378 --> 00:46:06,836 Duska ! Ce v�nt te-a adus aici ? 665 00:46:06,976 --> 00:46:08,530 Am ni�te ve�ti foarte importante pentru tine. 666 00:46:08,531 --> 00:46:10,084 Dar nu �i le spun... 667 00:46:10,200 --> 00:46:12,125 ... P�n� c�nd scapi de viper� aia ! 668 00:46:12,218 --> 00:46:15,859 �i ce ve�ti �mi aduci ? Unele pe care le-ai v�zut �n c�r�i ? 669 00:46:16,393 --> 00:46:18,062 C�r�ile nu au nimic de-a face cu asta. 670 00:46:19,245 --> 00:46:23,211 Am ascultat un discurs dintre Gualtiero �i mesagerul marelui Connestabile. 671 00:46:23,745 --> 00:46:26,969 Dar nu-�i voi spune nimic, at�ta timp c�t e femeia aia aici ! 672 00:46:26,985 --> 00:46:28,247 Haide Duska, vorbe�te ! 673 00:46:28,248 --> 00:46:30,216 Gr�be�te-te ! Dac� sunt ve�ti at�t de importante. 674 00:46:30,750 --> 00:46:33,046 Nu ! Nu-�i voi spune nimic ! 675 00:46:33,371 --> 00:46:35,550 Dac� Floriana ar mai fi aici, ai fi v�zut-o deja, nu-i a�a ? 676 00:46:36,362 --> 00:46:39,865 Cum de nu �tii c� a trimis-o de aici ? Dup� ce ai plecat tu, a plecat �i ea. 677 00:46:39,935 --> 00:46:41,604 - Uite, ai v�zut ? - Tu, taci din gur� ! 678 00:46:41,674 --> 00:46:44,295 Jur�-mi c� e adev�rat ? C� nu o vei mai vedea niciodat� ? 679 00:46:44,457 --> 00:46:45,873 Trebuie s�-mi juri ! 680 00:46:46,058 --> 00:46:49,259 - Bine, cum dore�ti. Jur ! - �i eu voi merge singur� �n c�ru�� ? 681 00:46:49,491 --> 00:46:52,158 Da, desigur ! �i acum, spune-mi despre ce e vorba. 682 00:46:53,132 --> 00:46:56,681 Gualtiero, a primit un ordin de la rege s�-l sp�nzure pe Papa ! 683 00:46:57,841 --> 00:47:00,995 Unde ? La San Pietro ? 684 00:47:01,621 --> 00:47:03,128 La Toracha. 685 00:47:03,191 --> 00:47:05,166 Papa se va �nt�lni acolo cu liderii alian�ei. 686 00:47:05,167 --> 00:47:06,562 Am auzit asta cu urechile mele. 687 00:47:07,374 --> 00:47:10,272 Papa ? La Toracha ? �ntrunirea prin�ilor. 688 00:47:10,458 --> 00:47:12,221 �i eu ar trebui s� cred asta ? 689 00:47:13,590 --> 00:47:16,094 Asta e distractiv ! Papa sp�nzurat ! 690 00:47:16,581 --> 00:47:18,391 E �ntr-adev�r distractiv ! 691 00:47:24,259 --> 00:47:26,578 Hangi�a m-a �n�elat ! Vino aici ! 692 00:47:27,274 --> 00:47:29,524 Ce mi-ai dat aici, vin sau o�et ? 693 00:47:30,081 --> 00:47:31,473 O�et ?! 694 00:47:31,612 --> 00:47:35,485 E acela�i vin pe care l-a b�ut ieri Massimiliano Sforza ! 695 00:47:35,717 --> 00:47:37,966 - �i i s-a p�rut foarte bun ! - Prostii ! 696 00:47:38,152 --> 00:47:41,307 Ce spui acolo !? Massimiliano Sforza a b�ut vin �n taverna ta ?! 697 00:47:41,423 --> 00:47:44,253 E adev�rul ! S-a oprit la taverna mea ! 698 00:47:44,415 --> 00:47:46,641 Avea o �ntrunire foarte important�. 699 00:47:47,244 --> 00:47:48,938 Unde ? �i cu cine ? 700 00:47:49,077 --> 00:47:51,419 Nu �tiu nimic mai mult. Era secret. 701 00:47:51,744 --> 00:47:54,388 C�t c�t �tii mai pu�ine, cu at�t mai bine. 702 00:47:54,504 --> 00:47:57,311 Ai v�zut ? E cum �i-am spus eu ! 703 00:48:05,683 --> 00:48:07,052 Furio ! 704 00:48:15,518 --> 00:48:18,023 Ho�ilor ! Ho�i mincino�i ! 705 00:48:18,185 --> 00:48:20,111 Punga�ilor ! Mincino�ilor ! 706 00:48:20,412 --> 00:48:23,868 Calmeaz�-te ! Calmeaz�-te ! �mi voi �ine promisiunea. 707 00:48:24,100 --> 00:48:25,701 C�nd m� voi asigura c� mi-ai spus adev�rul. 708 00:48:25,817 --> 00:48:27,625 Preg�ti�i-v�, prieteni ! Trebuie s� verific�m asta ! 709 00:48:28,298 --> 00:48:30,687 Ce s-a �nt�mplat ? Trebuie s� st�m jos cum trebuie... 710 00:48:30,804 --> 00:48:33,146 Mizerabililor ! Punga�ilor ! 711 00:48:33,285 --> 00:48:35,790 Punga�ilor ! Blestema�i s� fi�i ! 712 00:48:36,648 --> 00:48:38,898 �iganca va blestem� pe to�i ! 713 00:50:14,784 --> 00:50:17,729 Face�i loc ! Trece Gualtiero di Rauschwitz ! 714 00:50:18,123 --> 00:50:19,955 E �ntr-o misiune special� ! 715 00:50:37,746 --> 00:50:39,416 Opri�i-v� ! 716 00:50:41,781 --> 00:50:43,127 La st�nga ! 717 00:50:45,005 --> 00:50:46,629 Unu ! Doi ! 718 00:50:47,302 --> 00:50:48,995 Trei ! Patru ! 719 00:50:49,853 --> 00:50:51,778 Unu ! Doi ! 720 00:50:54,028 --> 00:50:57,043 - Cine e la comand� aici ? - Althieri Rodolfo Sempa ! 721 00:51:04,961 --> 00:51:07,164 Comandante di Rauschwitz ! Sunt la dispozitia dvs ! 722 00:51:07,165 --> 00:51:08,432 Rodolfo, prietene ! 723 00:51:08,942 --> 00:51:11,771 Am nevoie repede, de cai, pentru to�i oamenii mei... 724 00:51:11,887 --> 00:51:14,021 ... �i de ceva de b�ut. Trebuie s� plec�m imediat. 725 00:51:14,207 --> 00:51:16,666 - Ce s-a �nt�mplat ? Ai vreo veste nou� ? - Niciuna. 726 00:51:16,828 --> 00:51:18,753 Doar o misiune special� pentru marele Connestabile. 727 00:51:18,869 --> 00:51:21,258 A�i auzit ? Aduce�i cai �i ceva de b�ut ! Imediat ! 728 00:51:21,328 --> 00:51:24,482 50 de lovituri de bice, va primi cel care nu se gr�be�te s� execute ordinul. Pleca�i ! 729 00:51:25,549 --> 00:51:27,126 Ei bine, mai e pu�in timp. 730 00:51:27,312 --> 00:51:29,793 Peste c�teva zile vom participa la balul armatei alian�ei. 731 00:51:29,886 --> 00:51:31,301 E adev�rat comandante ? 732 00:51:31,394 --> 00:51:34,850 Vom risca s� pierdem spectacolul. Vor fugi �nainte s� �nceap� lupta. 733 00:51:34,966 --> 00:51:37,633 Ace�ti italieni sunt foarte impresionan�i ! 734 00:51:38,167 --> 00:51:40,463 Dar noi sem�n�m foarte bine. 735 00:51:40,997 --> 00:51:42,875 Asta ne va �mbun�t��i ras�. 736 00:51:43,362 --> 00:51:47,213 Apropo, acea brunet� frumoas�, pe care a�i �nt�lnit-o la Vene�ia... 737 00:51:47,398 --> 00:51:49,207 Nu-mi amintesc cum o cheam�. 738 00:51:49,486 --> 00:51:51,364 - A, da ! Floriana ? - Da ! 739 00:51:51,805 --> 00:51:53,475 Da, Floriana. 740 00:52:01,454 --> 00:52:05,536 Blestem��ie ! Nu a mai r�mas niciun Lanzichenec �n Germania. 741 00:52:05,907 --> 00:52:07,693 Sunt cu to�ii aici ! 742 00:52:08,180 --> 00:52:11,428 κi preg�tesc armata, pentru atacul �mpotriva alian�ei. 743 00:52:11,489 --> 00:52:14,164 Nu putem lupta �mpotriva lui Gualtiero �i a celor dou� armate de Lanzichenecchi. 744 00:52:14,350 --> 00:52:16,854 De ce ? Nu e ceva distractiv ? 745 00:52:17,203 --> 00:52:19,082 Nu m� sperie deloc, s� �tii. 746 00:52:20,612 --> 00:52:22,352 Nu am avut parte de ac�iune de mult timp ! 747 00:52:23,372 --> 00:52:24,996 Ce te g�nde�ti s� faci ? 748 00:52:25,460 --> 00:52:27,269 Exist� o alt� solu�ie. 749 00:52:27,733 --> 00:52:30,771 �n fa�a noastr� e teritoriul �i zona �mp�nzit� de Lanzichenecchi. 750 00:52:31,235 --> 00:52:32,859 �i acolo e Toracha. 751 00:52:33,415 --> 00:52:35,874 Cea mai rapid� cale de a ajunge �n Toracha- e prin st�nga. 752 00:52:36,037 --> 00:52:39,516 Dar putem ocoli prin dreapta, evit�nd �nt�lnirea cu Germanii. 753 00:52:39,608 --> 00:52:43,226 Asta e ! Tu vei conduce compania ocolind �i merg�nd dup� armata Lanzi. 754 00:52:43,412 --> 00:52:46,056 Eu, Tolmino �i Moro vom merge �n fa��... 755 00:52:46,335 --> 00:52:48,051 ... Urm�nd drumul lui Gualtiero. 756 00:52:48,260 --> 00:52:50,231 Nu po�i risca at�t de mult ! Te vor descoperi. 757 00:52:50,394 --> 00:52:53,919 Nu-�i f� griji ! Vei avea timp s� ajungi la castelul marchizului di Roccabruna... 758 00:52:54,082 --> 00:52:57,028 ... �nainte ca noi s� ajungem �n Toracha. Dac� totul va merge bine, desigur. 759 00:52:57,143 --> 00:52:59,764 Va merge foarte bine ! �l vom �ntrece pe Gualtiero. 760 00:52:59,973 --> 00:53:03,174 �tii c�t valoreaz� via�a Papei ? Un munte de bani ! 761 00:53:03,707 --> 00:53:06,723 Urma�i-l pe Leopoldo ! C�l�ri�i cu vitez� maxim� ! 762 00:53:06,931 --> 00:53:09,714 Dac� totul merge bine, �n c�teva zile ve�i fi plini de bani ! 763 00:53:09,831 --> 00:53:11,802 - Pleca�i ! - Haide�i ! Urma�i-m� ! 764 00:53:19,294 --> 00:53:21,590 Pot s� �tiu care sunt ordinele noastre ? 765 00:53:22,378 --> 00:53:23,794 Voi ve�i veni cu mine. 766 00:53:23,979 --> 00:53:25,835 - Unde ? - Va trebui s� v� plimba�i. 767 00:53:25,974 --> 00:53:28,316 - Cu aceast� c�ru�� pr�p�dit� ? - O, stai lini�tit� ! 768 00:53:28,502 --> 00:53:31,193 Vom face rost de o c�ru��, pentru tine �i st�p�na ta... 769 00:53:31,309 --> 00:53:33,187 ... Baroana de Holstein ! 770 00:53:38,337 --> 00:53:39,798 Adunarea ! 771 00:53:39,890 --> 00:53:42,767 Trebuie s� v� prezenta�i la raport. 772 00:53:43,068 --> 00:53:45,434 Haide�i, gr�bi�i-v� ! La raport ! 773 00:53:58,469 --> 00:53:59,814 Uita�i-i ! 774 00:53:59,853 --> 00:54:00,992 Sunt mor�i de oboseal�, 775 00:54:00,993 --> 00:54:03,293 dar ascult� de ordinele mele, ca de o lovitur� de bici. 776 00:54:03,502 --> 00:54:04,848 Nu exist� nicio �ndoial�... 777 00:54:05,009 --> 00:54:07,978 ... Acesta e cel mai bun batalion din toat� armata Lanzicheneca ! 778 00:54:22,127 --> 00:54:23,727 Solda�ii mei ! 779 00:54:24,284 --> 00:54:25,769 Azi... 780 00:54:25,955 --> 00:54:29,363 ... Am pl�cerea s� v� informez c�, am str�b�tut toat� Italia ! 781 00:54:30,361 --> 00:54:34,142 A�i avut s�nge, femei, aur ! 782 00:54:35,348 --> 00:54:38,340 Azi pentru voi, �ncepe r�zboiul. 783 00:54:39,407 --> 00:54:42,492 Marele Connestabile, mi-a �ncredin�at o misiune de onoare... 784 00:54:42,654 --> 00:54:45,693 ... E o onoare pentru voi s� fi�i chema�i s� o urma�i... 785 00:54:45,901 --> 00:54:48,476 ... �i va trebui s� v� sacrifica�i via�a dac� trebuie ! 786 00:54:48,847 --> 00:54:50,865 Ori ve�i termina misiunea... 787 00:54:51,189 --> 00:54:53,927 ori niciunul din voi nu se va mai �ntoarce �n �ara lui ! 788 00:54:54,367 --> 00:54:58,426 Pentru aceast� misiune periculoas� v� promit �i mai mult s�nge... 789 00:54:58,774 --> 00:55:00,398 ... Mai multe femei... 790 00:55:00,606 --> 00:55:03,089 ... Mai mult aur �i mai mult� glorie ! 791 00:55:03,714 --> 00:55:05,454 Ar�ta�i c� sunte�i demni... 792 00:55:05,918 --> 00:55:08,586 ... Pentru invincibila voastr� �ar�... 793 00:55:09,096 --> 00:55:11,438 ... �n numele m�re�ului rege ! 794 00:55:12,435 --> 00:55:15,497 Solda�ii mei ! Asta e funia... 795 00:55:15,683 --> 00:55:18,837 ... Cu care-l vom sp�nzura pe Papa Romei ! 796 00:55:45,951 --> 00:55:48,711 Se apropie o tr�sur� ! Anun�a�i-l pe comandant. 797 00:56:14,272 --> 00:56:15,663 Schimba�i caii. 798 00:56:15,826 --> 00:56:18,330 Da�i-ne doi cai noi. Gr�bi�i-v� ! Suntem pe grab�. 799 00:56:19,091 --> 00:56:20,359 Vreau s� iau ni�te aer. 800 00:56:20,360 --> 00:56:22,482 Nu, r�m�i �n tr�sur� ! Asta nu e momonetul potrivit ! 801 00:56:23,410 --> 00:56:24,938 Duska, vrei s� m� aju�i pu�in ? M� simt pu�in cam r�u. 802 00:56:24,939 --> 00:56:25,985 Nu ! 803 00:56:26,425 --> 00:56:29,788 Haide, supune-te baroanei ! Nu uita c� acum e�ti servitoarea ei. 804 00:56:34,242 --> 00:56:35,726 Face�i lini�te ! 805 00:56:39,205 --> 00:56:40,806 Sunt c�pitanul Oberama. 806 00:56:40,922 --> 00:56:42,870 Althieri Rodolfo Sempa ! 807 00:56:42,986 --> 00:56:46,025 Vrem s� ne schimb�m caii. Trebuie s�-l ajung din urm� pe Gualtiero di Rauschwitz. 808 00:56:46,257 --> 00:56:49,016 Oh da, e prietenul meu. A trecut pe aici �n aceast� diminea��. 809 00:56:49,179 --> 00:56:50,601 Da, �tiu... �tiu ! Marele Connestabile 810 00:56:50,602 --> 00:56:53,331 trebuie s�-i fi dat o misiune foarte important�. 811 00:56:53,470 --> 00:56:55,024 Da, desigur, desigur ! 812 00:56:56,670 --> 00:56:59,083 - Papa, ei ? - Ce e "Papa" ? 813 00:57:00,359 --> 00:57:01,750 De ce-l cau�i pe Gualtiero ? 814 00:57:01,796 --> 00:57:04,696 E vorba despre schimbarea ordinelor. Sunt chestiuni de r�zboi. 815 00:57:04,835 --> 00:57:06,181 Ah, da... Da ! 816 00:57:07,038 --> 00:57:08,616 Floriana ! 817 00:57:09,520 --> 00:57:12,605 Oh, las�-m� s�-i dau un pupic femeii care te �nso�e�te. Floriana ! 818 00:57:12,907 --> 00:57:16,594 Sempa ! Cel mai str�lucit ofi�er din garnizoana Vene�iei. 819 00:57:16,780 --> 00:57:18,845 Dar nu �i cel mai norocos, Floriana. 820 00:57:19,053 --> 00:57:22,440 De ce nu facem ni�te pa�i, �n timp ce schimba�i caii ? 821 00:57:22,950 --> 00:57:24,388 Da, cum dore�ti ! 822 00:57:24,991 --> 00:57:27,333 E pl�cut s� vezi fa�a unui prieten dup� at�tea zile. 823 00:57:27,612 --> 00:57:30,302 Dar cum ai putut s�-l p�r�se�ti pe Gualtiero. Te-a �nnebunit !? 824 00:57:39,163 --> 00:57:42,225 Ne-a tr�dat ! �tiam eu c� ne va tr�da ! 825 00:57:46,353 --> 00:57:48,394 Dac� faci o mi�care gre�it� - suntem termina�i ! 826 00:57:53,172 --> 00:57:55,190 - Noi suntem preg�tite ? Putem pleca ? - Desigur ! 827 00:57:55,306 --> 00:57:58,252 Dar nu am vrut s� v� �ntrerup conversa�ia pl�cut� pe care a-�i avut-o. 828 00:57:59,180 --> 00:58:00,687 Drag�, c�pitane ! 829 00:58:00,826 --> 00:58:04,561 Din cauz� c� nu a�i vrut s� ne �nso�i�i, a�i pierdut totul. 830 00:58:06,161 --> 00:58:07,970 Salut�-l din partea mea pe Gualtiero. 831 00:58:08,032 --> 00:58:10,234 �i spune-i c� ne vom vedea c�t de cur�nd la Roma. 832 00:58:10,235 --> 00:58:11,124 Desigur. 833 00:58:11,472 --> 00:58:13,328 - R�mas bun, Rodolfo ! - R�mas bun ! 834 00:58:13,490 --> 00:58:14,719 Pe cur�nd ! 835 00:58:15,740 --> 00:58:17,225 R�mas bun ! 836 00:58:18,894 --> 00:58:21,098 - R�mas bun, c�pitane ! - Mul�umesc ! 837 00:58:39,700 --> 00:58:41,556 A�tepta�i pu�in ! Ajutor ! 838 00:58:41,787 --> 00:58:44,408 Tr�sura se va rupe �n dou� ! Ajutor ! 839 00:58:48,931 --> 00:58:51,274 - Sunte�i bine ? - Uite, totul e bine. 840 00:58:52,318 --> 00:58:55,449 Tr�sura e terminat�. A pierdut lupt�. 841 00:58:55,773 --> 00:58:59,392 Vreau s� �tiu cine-mi va pl�ti mie pentru asta ? Vreau s� �tiu ? 842 00:59:00,412 --> 00:59:02,430 - Idiotul �sta mai �i r�de ! - Po�i s� o repari ? 843 00:59:02,569 --> 00:59:04,471 Da ! Tr�sura asta �nc� mai poate merge p�n� �n Palermo ! 844 00:59:04,610 --> 00:59:07,278 Da �i p�n� �n Africa, dar eu nu urc �n ea ! �n regul� ? 845 00:59:07,765 --> 00:59:10,595 - Gr�bi�i-v�. - Gr�be�te-te ! Maica Domnului ! 846 00:59:10,664 --> 00:59:12,983 Haide Tolmino, cu putere ! Da, cu putere ! 847 00:59:13,025 --> 00:59:14,630 Pune-o aici ! Bravo ! 848 00:59:15,141 --> 00:59:16,672 �nc� te mai distrezi ? 849 00:59:22,957 --> 00:59:25,439 Floriana, ar fi fost mai bine dac� r�m�neai cu Gualtiero. 850 00:59:27,619 --> 00:59:29,660 De ce spui asta, Furio ? 851 00:59:30,147 --> 00:59:32,443 Te-am tras dup� mine �ntr-o aventur� care... 852 00:59:36,085 --> 00:59:38,288 Tu �tii de ce-l caut pe Gualtiero ? 853 00:59:39,286 --> 00:59:42,093 �mi imaginez c�, din cauz� c� vrea s�-l sp�nzure pe Papa. 854 00:59:42,672 --> 00:59:45,687 Mi-a ucis p�rin�ii �i sora ! 855 00:59:45,989 --> 00:59:48,007 ��i jur c� nu am �tiut asta ! 856 00:59:48,541 --> 00:59:51,347 �iganco, adu-ne ceva de b�ut. Ap� sau vin - orice. 857 00:59:51,927 --> 00:59:53,852 Bere sau chiar �i pi�at de m�gar ! 858 00:59:54,246 --> 00:59:56,820 Ar fi potrivit pentru tine, �apule ! 859 00:59:57,772 --> 00:59:59,256 Uit�-te la asta ce spune ! 860 01:00:00,044 --> 01:00:01,784 Obraznico ! 861 01:00:13,521 --> 01:00:17,000 Ai avut �ansa s� r�m�i cu Lanzichenecchi �i nu ai f�cut-o. 862 01:00:17,464 --> 01:00:18,855 De ce ? 863 01:00:21,245 --> 01:00:23,332 �tii prea bine, de ce. 864 01:00:23,471 --> 01:00:26,254 Chiar dac� nu vei �n�elege niciodat� sentimentele unei femei. 865 01:00:33,468 --> 01:00:35,416 Lanzichenecchi ! Lanzichenecchi ! 866 01:00:36,413 --> 01:00:39,220 Furio, Lanzichenecchi ! Vin din partea aia ! 867 01:00:40,078 --> 01:00:42,420 Repede ! Toat� lumea pe cai ! 868 01:00:49,774 --> 01:00:52,557 Duska ! Unde e�ti, Duska ? 869 01:00:53,113 --> 01:00:56,546 Unde te-ai ascuns ? S� nu faci vreo prostie ! 870 01:00:57,358 --> 01:00:58,889 Duska, ie�i afar� ! 871 01:00:59,886 --> 01:01:02,089 S� plec�m Furio ! Nu putem a�tepta ! 872 01:01:30,873 --> 01:01:32,335 Uite-l ! 873 01:01:32,567 --> 01:01:34,213 Castelul lui Roccabruna ! 874 01:01:34,352 --> 01:01:36,440 �n sf�r�it ! Po�i merge pe jos p�n� acolo ! 875 01:01:36,997 --> 01:01:39,641 Cum s� nu ? �nc� pu�in pe �aua aia �i c�deam jos de pe cal. 876 01:01:39,896 --> 01:01:41,822 �i eu c�deam jos de pe cal. 877 01:01:42,308 --> 01:01:43,746 Ei bine �i acum ? 878 01:01:43,932 --> 01:01:46,042 S�-l a�tept�m pe Leopoldo. Nu va mai �nt�rzia mult. 879 01:01:47,133 --> 01:01:49,754 - Hei, uit�-te acolo. - E Leopoldo ! 880 01:01:51,493 --> 01:01:53,325 Dar poart� hainele Lanzichenecchilor. 881 01:01:53,604 --> 01:01:56,225 Convoiul lui Gualtiero ! Nu vom putea evita �nt�lnirea cu ei. 882 01:01:56,341 --> 01:01:59,658 - Leopoldo �nc� nu a ajuns ! Blestem��ie ! - Trebuie s�-i oprim cu orice pre� ! 883 01:02:00,168 --> 01:02:01,467 �i cum putem face asta ? 884 01:02:01,583 --> 01:02:02,751 Mie �mi ajunge ca Gualtiero s� nu ajung� la timp. 885 01:02:02,752 --> 01:02:04,853 Peste pu�in timp convoiul va ajunge �n p�dure. 886 01:02:04,919 --> 01:02:06,981 - Va trebui s�-i ademenim cumva. - �i apoi ce se va �nt�mpla ? 887 01:02:07,057 --> 01:02:10,165 �i apoi ? Nu m� mai �ntreba niciodat�, ce se va �nt�mpla. 888 01:02:10,466 --> 01:02:12,368 Floriana, nu veni cu noi. 889 01:02:12,553 --> 01:02:14,665 - ��i vei risca via�a pentru nimic. - De ce ? 890 01:02:14,734 --> 01:02:16,683 E�ti sigur c� nu-�i voi fi de niciun folos ? 891 01:02:17,517 --> 01:02:20,115 Spune-mi, Floriana... �tii s� m�nuie�ti acest lucru ? 892 01:02:20,254 --> 01:02:22,597 Am �nv��at multe lucruri de la Gualtiero c�nd am fost cu el. Ce crezi ? 893 01:02:22,690 --> 01:02:25,774 Dac� �i-ar ap�rea �n fa��, l-ai putea ucide ? 894 01:02:26,981 --> 01:02:28,302 S� mergem ! 895 01:02:36,003 --> 01:02:39,714 De ce sunte�i at�t de tri�ti ? Vom ajunge �n cur�nd ! Haide�i, c�nta�i ! 896 01:02:56,831 --> 01:02:59,476 Umberto ! Dute �n dreapta cu plutonul t�u �i cauta tr�g�torul �n p�dure ! 897 01:02:59,824 --> 01:03:01,865 Ceilal�i, urma�i-m� ! 898 01:03:14,390 --> 01:03:17,266 - Le-am �ntrerupt mar�ul ! - Da, iar acum sunt to�i pe urmele noastre. 899 01:03:38,256 --> 01:03:40,274 - C�pitane ! Suntem �ncercui�i. - S� mergem acolo ! 900 01:03:40,367 --> 01:03:42,617 Merit� s�-�i aminte�ti de diavol, iar acum e aici ! 901 01:03:49,436 --> 01:03:52,080 Pentru C�pitanul de Fier ! Moarte Lanzichenecchilor ! 902 01:03:53,194 --> 01:03:54,655 �n p�dure ! Gr�bi�i-v� ! 903 01:03:54,671 --> 01:03:56,326 Putem s�-i distrugem, suntem mai mul�i ca ei ! 904 01:03:56,327 --> 01:03:58,111 De ce trebuie s� ne ascundem, comandante ? 905 01:03:58,173 --> 01:04:00,207 Idiotule ! Ne vom pierde timpul s� lupt�m 906 01:04:00,208 --> 01:04:02,912 cu ace�ti aventurieri, avem treburi mult mai urgente ! 907 01:04:03,353 --> 01:04:05,208 Conduce�i convoiul unde �ti�i ! 908 01:04:05,324 --> 01:04:06,971 Eu merg la locul �nt�lnirii ! 909 01:04:11,170 --> 01:04:13,651 C�pitane ! I-am �nvins ! 910 01:04:21,189 --> 01:04:24,576 Nimeni nu poate sta �n fa�a C�pitanului... 911 01:04:25,062 --> 01:04:26,547 ... De Fier ! 912 01:04:39,443 --> 01:04:42,273 Era Gualtiero.Se �ndreapt� c�tre castelul lui Roccabruna. 913 01:04:42,458 --> 01:04:44,245 - S� mergem dup� el ! - S� mergem ! 914 01:05:12,611 --> 01:05:14,490 Vreau s� vorbesc cu marchizul di Roccabruna. 915 01:05:14,675 --> 01:05:17,343 Va trebui s� a�tepta�i, pentru c� azi e s�rb�toare la castel. 916 01:05:17,551 --> 01:05:19,801 Prietene, nu ai �n�eles bine. 917 01:05:20,033 --> 01:05:21,796 Trebuie s� vorbim cu marchizul ! 918 01:05:21,958 --> 01:05:24,162 - E C�pitanul de Fier ! - C�pitanul de Fier ? 919 01:05:24,324 --> 01:05:26,527 Da-da, desigur ! Veni�i cu mine. 920 01:05:26,806 --> 01:05:28,383 - �i voi spune marchizului c�... - Bun� treab� ! 921 01:05:28,443 --> 01:05:30,123 E�ti cea mai sensibil� gard� pe care am cunoscut-o ! 922 01:05:30,215 --> 01:05:32,073 Las�-i pe oamenii mei s� intre �n castel �i vom deveni prieteni. 923 01:05:32,074 --> 01:05:33,115 Da-da, desigur ! 924 01:05:53,497 --> 01:05:55,090 Eu merg �mpreun� cu Leopoldo. 925 01:05:55,091 --> 01:05:57,283 Tu ocup�-te de oameni, s� se comporte cum se cuvine. 926 01:05:58,327 --> 01:06:01,017 Sta�i lini�tit ! Se vor comporta to�i cum trebuie ! 927 01:06:01,272 --> 01:06:03,059 Cine sunt ace�ti oameni ? 928 01:06:14,053 --> 01:06:16,163 Am g�sit-o din nou pe �iganc� ! 929 01:06:16,929 --> 01:06:18,668 Eu nu te cunosc. 930 01:06:19,318 --> 01:06:20,755 �n regul�, cum vrei ! 931 01:06:20,872 --> 01:06:22,518 Pe�tii �nc� mai rod �n partea asta ! 932 01:06:22,751 --> 01:06:25,441 Mai bine un pe�te, dec�t o pisic� neutr� ! 933 01:06:26,786 --> 01:06:29,686 Brunetele, sunt mult mai sociabile, dec�t ro�catele ! 934 01:06:52,416 --> 01:06:55,803 C�pitanul de Fier ! Care e scopul vizitei tale ? 935 01:06:56,150 --> 01:07:00,209 Toat� lumea v� apreciaz� bun�tatea �i ospitalitatea, marchizule di Roccabruna. 936 01:07:00,488 --> 01:07:02,297 Chiar �i Lanzichenecchi. 937 01:07:03,712 --> 01:07:05,219 Te rog, explic�-te mai bine. 938 01:07:05,321 --> 01:07:07,664 Un comandant Lanzichenec, Gualtiero di Rauschwitz 939 01:07:07,665 --> 01:07:09,255 s-a �ndreptat �nspre castelul t�u. 940 01:07:13,709 --> 01:07:17,118 Apollo ! Nu r�de a�a �n prezen�a C�pitanului de Fier ! 941 01:07:17,582 --> 01:07:20,272 Un Lanzichenec �n castelul meu ? 942 01:07:20,736 --> 01:07:23,937 E imposibil, c�pitane. Chiar �i ospitalitatea mea are limite. 943 01:07:24,146 --> 01:07:27,625 Poate ca g�rzile dvs �nc� nu v-au informat, marchizule ! 944 01:07:27,903 --> 01:07:31,637 Prietene, �tiu tot ce se �nt�mpl� �n acest castel. 945 01:07:32,217 --> 01:07:34,792 Dar ai dreptate, aten�ia nu mai e de ajuns. 946 01:07:35,511 --> 01:07:37,483 Spune oamenilor s� inspecteze castelul. 947 01:07:37,645 --> 01:07:40,660 �i tu ? Ai venit p�n� aici numai pentru asta ? 948 01:07:42,283 --> 01:07:44,858 Nu ! Nu am venit numai pentru asta. 949 01:07:45,299 --> 01:07:47,294 Am venit s� v� cer s� ne angaja�i... 950 01:07:47,433 --> 01:07:49,172 ... Pe mine �i pe oamenii mei. 951 01:07:52,651 --> 01:07:54,600 E ca �i f�cut, C�pitane de Fier ! 952 01:07:54,762 --> 01:07:57,499 Tu preferi s� le alegi st�p�nul... 953 01:07:57,662 --> 01:08:00,143 ... Dec�t s�-i permi�i st�p�nului s� te aleag� pe tine. 954 01:08:00,305 --> 01:08:02,788 ��i voi accepta condi�iile, iar din acest moment... 955 01:08:02,950 --> 01:08:04,898 ... Tu �i oamenii t�i sunte�i angaja�ii mei ! 956 01:08:05,014 --> 01:08:06,290 Urma�i-m� ! 957 01:08:14,036 --> 01:08:15,382 Floriana ! 958 01:08:16,148 --> 01:08:18,374 Am crezut c� �nc� e�ti sclava acelui c�pitan ! 959 01:08:18,413 --> 01:08:20,505 Dragul meu, eu nu am fost niciodat� sclava nim�nui, 960 01:08:20,506 --> 01:08:22,586 cu at�ta mai pu�in a ta, �tii bine asta. 961 01:08:23,222 --> 01:08:24,961 Cum ai reu�it s� scapi ? 962 01:08:25,332 --> 01:08:27,257 Asta e secretul unei femei, dragul meu. 963 01:08:27,420 --> 01:08:30,899 Dac� mai trebuia s� a�tept dup� ajutorul t�u, eram �nc� acolo. 964 01:08:31,062 --> 01:08:32,986 Dar dup� cum vezi, am reu�it de una singur�. 965 01:08:33,103 --> 01:08:34,749 Nu cred c� a�a ceva e posibil. 966 01:08:35,027 --> 01:08:37,045 Nici nu-�i cer s� crezi asta. 967 01:08:37,370 --> 01:08:39,667 Am primit o misiune de la marele Connestabile. 968 01:08:39,806 --> 01:08:42,844 Dar acum c� te-am g�sit, nu te mai las s� pleci. Vino cu mine ! 969 01:08:50,521 --> 01:08:52,841 Trebuie s� merg s� vorbesc cu ni�te prieteni. 970 01:08:53,003 --> 01:08:55,740 Tu a�teapt�-m� aici. Nimeni nu te va mai r�pi de data asta. 971 01:08:56,065 --> 01:08:57,897 Am obosit at�t de tare pentru a reu�i s� te reg�sesc... 972 01:08:58,036 --> 01:09:00,263 C� voi face tot ce-mi st� �n putin�� s� nu te mai pierd. 973 01:09:01,748 --> 01:09:03,348 Gualtiero... 974 01:09:04,948 --> 01:09:06,618 Vino ! Trebuie s� mergem. 975 01:09:51,384 --> 01:09:53,401 - Scuza�i-m� ! - Nu face nimic. 976 01:10:04,859 --> 01:10:08,570 Suntem siguri c� to�i liderii alian�ei vor fi prezen�i �n Toracha ? 977 01:10:08,918 --> 01:10:11,261 Informa�iile noastre, sunt mai mult dec�t sigure. 978 01:10:11,469 --> 01:10:12,977 Vom fi to�i acolo. 979 01:10:13,673 --> 01:10:15,111 �n regul� ! 980 01:10:15,273 --> 01:10:18,497 Vom avea o mare oportunitate s� sc�p�m pentru totdeauna de to�i liderii alian�ei. 981 01:10:18,984 --> 01:10:21,072 Are cuv�ntul marele Connestabile... 982 01:10:21,280 --> 01:10:23,693 ... Comandantul suprem al armatei Imperiale. 983 01:10:27,357 --> 01:10:31,115 Le mul�umesc prin�ilor italieni, reuni�i aici, c� au decis s� coopereze cu... 984 01:10:31,185 --> 01:10:32,924 ... Armata Imperial�... 985 01:10:33,110 --> 01:10:35,777 ... Pentru a umili aroganta Papei, �i a alian�ei. 986 01:10:35,939 --> 01:10:38,792 Planul pe care l-am pus la cale e perfect. 987 01:10:39,604 --> 01:10:42,109 Voi ve�i merge la aceast� �ntrunire secret�. 988 01:10:43,106 --> 01:10:45,959 Gualtiero di Rauschwitz, va face restul. 989 01:10:46,585 --> 01:10:50,320 �i c�nd cadavrul Papei va at�rna sp�nzurat de turn... 990 01:10:50,876 --> 01:10:53,984 ... Eu voi da ordinul de atac armatei mele. 991 01:10:54,356 --> 01:10:57,000 Armata alian�ei va fi o prad� u�oar�. 992 01:10:57,394 --> 01:11:01,198 Regele v� va recompensa pentru serviciul prestat. 993 01:11:01,522 --> 01:11:04,097 Iar eu �i voi oferi prietenului meu Contele di Guastalla... 994 01:11:04,376 --> 01:11:06,440 ... Fr�nghia cu care va fi sp�nzurat Papa. 995 01:11:06,579 --> 01:11:08,829 Vom ajunge din urm� armata noastr�. 996 01:11:09,061 --> 01:11:11,380 Tu vei �nso�i prin�ii �n Toracha. 997 01:11:13,723 --> 01:11:17,318 Apropo, uite asta e mandatul, care-�i confirma misiunea. 998 01:11:17,481 --> 01:11:21,470 ��i va folosi drept garan�ie, pentru recompens� pe care o vei primi. 999 01:11:24,810 --> 01:11:26,827 D-lor ! Domnul e al�turi de noi ! 1000 01:11:27,153 --> 01:11:29,402 �i m�re�ul rege. 1001 01:11:41,208 --> 01:11:43,064 P�cat c� trebuie s� plec�m at�t de repede. 1002 01:11:43,226 --> 01:11:45,685 Marchizul a adus pentru noi cele mai frumoase femei. 1003 01:11:45,824 --> 01:11:48,097 Peste c�teva zile ve�i avea timp berechet s� v� distra�i. 1004 01:11:48,283 --> 01:11:50,416 Deja e t�rziu ! S� mergem ! 1005 01:12:11,036 --> 01:12:13,378 De ce ai dat o petrecere tocmai �n seara asta ? 1006 01:12:13,564 --> 01:12:15,095 A fost o manevr� de distragere a aten�iei ? 1007 01:12:15,211 --> 01:12:17,948 Petrecerea mi-a folosit la ascunderea �ntrunirii noastre. 1008 01:12:18,458 --> 01:12:20,893 �i dac� vreunul �i observ� pe Lanzichenecchi ? 1009 01:12:21,218 --> 01:12:23,770 Le voi spune c� vorbim despre pace. 1010 01:12:23,862 --> 01:12:26,205 �i lumea bun�, crede tot ce i se spune. 1011 01:12:34,718 --> 01:12:36,040 Floriana ! 1012 01:12:36,109 --> 01:12:37,732 Dup� cum vezi, �nc� mai sunt aici ! 1013 01:12:37,918 --> 01:12:40,562 Vie �i nev�t�mat� ! Nu a �ncercat nimeni s� m� r�peasc�. 1014 01:12:40,817 --> 01:12:43,601 Numai C�pitanul de Fier, ar fi fost �n stare s� fac� asta. 1015 01:12:44,088 --> 01:12:46,082 Da, a�a e ! Poate ! 1016 01:12:47,776 --> 01:12:49,144 Floriana ? 1017 01:12:49,176 --> 01:12:51,104 Aceast� �ntrunire nu a fost at�t de important�, 1018 01:12:51,105 --> 01:12:52,691 de ai terminat at�t de repede. 1019 01:12:53,899 --> 01:12:57,286 Felicit�ri, Gualtiero ! �i-ai reg�sit femeia. 1020 01:12:57,332 --> 01:12:58,584 Da ! 1021 01:12:58,654 --> 01:13:00,811 Castelul marchizului mi-a adus noroc. 1022 01:13:01,020 --> 01:13:04,058 Da ! �i trebuie s� v� privez de compania lui Gualtiero ! 1023 01:13:04,267 --> 01:13:07,538 Avem at�tea lucruri importante s� ne spunem �i avem foarte pu�in timp ! 1024 01:13:07,699 --> 01:13:09,485 Sper c� ne pute�i �n�elege ? S� mergem, dragul meu ! 1025 01:13:12,199 --> 01:13:14,820 C�l�toria p�n� aici a fost foarte lung�, dar a meritat. Nu-i a�a... 1026 01:13:14,913 --> 01:13:17,349 Draga mea Beatrice ? A fost o primire m�rea�� ! 1027 01:13:17,696 --> 01:13:18,995 Desigur ! 1028 01:13:21,036 --> 01:13:24,237 Marchizul di Roccabruna, e un adev�rat domn ! Foarte ospitalier. 1029 01:13:24,515 --> 01:13:27,252 V�d c� mama mea �mi face semne din spate. 1030 01:13:27,438 --> 01:13:28,969 Scuz�-m�, acum trebuie s� plec. 1031 01:13:29,085 --> 01:13:31,613 Beatrice ? Beatrice... 1032 01:13:32,332 --> 01:13:35,857 - Tu aici ? - �i tu e�ti aici ! Ce mic� e lumea ! 1033 01:13:37,783 --> 01:13:39,662 Sunt foarte fericit ! 1034 01:13:40,218 --> 01:13:43,674 Dar care e motivul pentru care ai venit aici la castelul lui Roccabruna ? 1035 01:13:43,883 --> 01:13:47,733 Fratele meu a trebuit s� vin�, iar eu a trebuit s�-l �nso�esc, pentru c�... 1036 01:13:49,380 --> 01:13:52,047 Pentru c� mi-a spus c� trebuie s� m� c�s�toresc cu marchizul. 1037 01:13:52,163 --> 01:13:53,694 - Cu marchizul ? - Da ! 1038 01:13:53,833 --> 01:13:56,106 - �i tu ? - Eu... 1039 01:13:56,640 --> 01:13:58,170 Eu nu vreau s� fac asta ! 1040 01:13:58,402 --> 01:13:59,956 Beatrice ! 1041 01:14:00,907 --> 01:14:02,833 Ce cau�i aici ? S� mergem ! 1042 01:14:03,644 --> 01:14:05,198 Ierta�i-m� ! 1043 01:14:14,986 --> 01:14:16,471 S� mergem ! 1044 01:14:22,385 --> 01:14:25,169 Tr�sura e preg�tit�. Vei pleca imediat. 1045 01:14:26,537 --> 01:14:28,323 Ne vom revedea �n cur�nd, contes�. 1046 01:14:29,019 --> 01:14:31,083 Dup� ce se va sf�r�i r�zboiul. 1047 01:14:32,498 --> 01:14:35,003 Cum de e C�pitanul de Fier �n castelul t�u ? 1048 01:14:35,142 --> 01:14:38,204 A venit recent. Mi-a propus s�-l angajez. 1049 01:14:38,436 --> 01:14:41,103 A sosit Gualtiero, iar apoi a sosit �i C�pitanul de Fier. 1050 01:14:41,776 --> 01:14:45,023 Omul care a jurat s�-l ucid�. Care-i ur�te pe Lanzichenecchi. 1051 01:14:45,465 --> 01:14:48,096 Va �nnebuni dac� afl� despre �ntrunirea cu Lanzichenecchi. 1052 01:14:48,097 --> 01:14:49,824 El a fost �nainte angajatul t�u ! 1053 01:14:51,146 --> 01:14:52,514 Dac� e a�a... 1054 01:14:52,932 --> 01:14:55,715 ... Voi g�si o modalitate s�-l �ndep�rtez c�t mai cur�nd posibil. 1055 01:14:57,385 --> 01:14:58,731 Stefano ! 1056 01:15:28,257 --> 01:15:31,411 �la e marele Connestabile ! S� mergem la oamenii no�tri. 1057 01:15:32,271 --> 01:15:34,362 Au trecut dou� zile de c�nd nu am mai m�ncat. 1058 01:15:34,363 --> 01:15:34,960 Hei, b�ie�i ! 1059 01:15:36,245 --> 01:15:37,733 Din acest moment compania voastr� 1060 01:15:37,734 --> 01:15:39,776 e angajat� �n serviciul marchizului di Roccabruna. 1061 01:15:39,785 --> 01:15:41,942 Acum merge�i �n buc�t�rie �i m�nca�i. 1062 01:15:42,081 --> 01:15:45,305 De ce nu a venit s� ne informeze c�pitanul nostru �n privin�a asta ? Unde e acum ? 1063 01:15:45,652 --> 01:15:48,320 Marchizul l-a re�inut pu�in. Va ajunge �n cur�nd. 1064 01:15:50,338 --> 01:15:51,822 Asta nu s-a mai �nt�mplat ! 1065 01:15:52,031 --> 01:15:54,490 �i nu vreau s� fiu angajatul lui. Ceva nu miroase a bine aici. 1066 01:15:55,557 --> 01:15:57,969 - Ai �ncredere �n mine ? - Da. 1067 01:15:58,131 --> 01:15:59,755 Atunci voi afla eu ce se petrece. 1068 01:16:18,264 --> 01:16:20,931 �mi place acest castel. Ne vom petrece noaptea aici ? 1069 01:16:21,094 --> 01:16:23,483 Eu trebuie s� plec �n zori, dar m� voi �ntoarce repede. 1070 01:16:23,552 --> 01:16:26,498 Acum putem vorbi c�t vrei. Vino ! 1071 01:16:33,317 --> 01:16:35,242 �n�tiin�eaz�-l pe c�pitan c� Gualtiero e aici. 1072 01:16:35,404 --> 01:16:37,631 - Eu voi �ncerca s�-i distrag aten�ia... - Floriana ! 1073 01:16:37,724 --> 01:16:40,067 - Ce faci acolo ? Intr� odat� ! - Uite-m� ! 1074 01:16:47,234 --> 01:16:48,672 Uite-i ! 1075 01:16:54,076 --> 01:16:56,673 Da�i-mi drumul ! Da�i-mi drumul, la�ilor ! 1076 01:16:57,624 --> 01:16:59,016 Tr�d�torilor ! 1077 01:16:59,179 --> 01:17:01,359 �ine�i-i bine ! Nu-i l�sa�i s� scape. 1078 01:17:04,792 --> 01:17:07,366 - Aduce�i-i aici ! - Da�i-mi drumul, am spus ! 1079 01:17:10,544 --> 01:17:12,516 - Blestema�ilor ! Tr�d�torilor ! - Incghideti-i aici ! 1080 01:17:12,655 --> 01:17:14,789 Mai devreme sau mai t�rziu, v� voi ucide pe to�i ! 1081 01:17:18,569 --> 01:17:21,051 - Voi s� nu v� mi�ca�i de aici ! - Ce facem cu ei, nu-i ucidem ? 1082 01:17:21,213 --> 01:17:23,184 - Marchizul vrea s�-i interogheze. - �n regul�. 1083 01:17:23,649 --> 01:17:26,826 Bea ceva, Tolmino ! La nicio nunt� din Cana nu ai mai b�ut un asemenea vin ! 1084 01:17:26,912 --> 01:17:29,322 Nu vreau. �i nici voi nu ar trebui s� be�i mult. 1085 01:17:29,323 --> 01:17:31,301 E necesar ca m�inile s� v� r�m�n� ferme. 1086 01:17:33,205 --> 01:17:35,594 - Prinde�i-i pe to�i ! - Nasul meu miroase tr�dare ! 1087 01:17:35,872 --> 01:17:39,421 - Haide�i, b�ie�i ! - Am primit ordine s� v� re�inem. 1088 01:18:56,310 --> 01:18:57,748 Leopoldo ! 1089 01:19:00,787 --> 01:19:02,479 Asta e singura cale ! 1090 01:19:03,083 --> 01:19:05,425 Trebuie s� �ncerc�m. Nu avem alt� alternativ�. 1091 01:19:06,307 --> 01:19:07,629 Acolo ! 1092 01:20:43,885 --> 01:20:47,898 Apollo ! C�t timp voi lipsi eu, tu vei fi �eful acestui castel. 1093 01:20:49,266 --> 01:20:51,864 Iar tu, Stefano, vei fi sub comanda lui. 1094 01:20:51,956 --> 01:20:53,951 Va trebui s�-i satisfaci orice capriciu. 1095 01:20:54,833 --> 01:20:57,059 Marchizule, v-a�i pierdut �ncrederea �n mine ? 1096 01:20:57,176 --> 01:20:59,750 Cum pute�i s� m� supune�i unei asemenea umilin�e. 1097 01:21:01,907 --> 01:21:03,739 Totul se va sf�r�i �n cur�nd. 1098 01:21:03,902 --> 01:21:05,711 M�ine sear� m� voi �ntoarce �napoi... 1099 01:21:05,826 --> 01:21:08,285 ... �i tu te vei �ntoarce �napoi la slujba ta de bufon ! 1100 01:21:20,601 --> 01:21:23,547 Roccabruna ! S� nu faci vreo mi�care gre�it�, dac� �ii la via�a ta ! 1101 01:21:24,336 --> 01:21:26,446 Uite-l pe servitorul loial al alian�ei ! 1102 01:21:26,841 --> 01:21:29,810 M-ai f�cut angajatul t�u, pentru a-�i ascunde intrigile tale ! 1103 01:21:30,343 --> 01:21:32,408 Gualtiero, nu era la castel, ei ? 1104 01:21:32,570 --> 01:21:35,075 Ce caut� cu tine, Connestabile di Borbone ? 1105 01:21:35,260 --> 01:21:36,814 Vorbe�te, tr�d�torule ! 1106 01:21:37,093 --> 01:21:38,925 Ce �tii tu, nenorocitule ? 1107 01:21:39,111 --> 01:21:42,033 Las�-m� �n pace ! Noi negociam pacea. 1108 01:21:42,450 --> 01:21:45,164 Pacea ? Sau tr�darea ? 1109 01:22:14,064 --> 01:22:15,735 - Te c�utam ! - Unde sunt oamenii no�tri ? 1110 01:22:15,943 --> 01:22:18,378 La subsol, sunt prizonieri. Urma�i-m� ! 1111 01:22:42,501 --> 01:22:44,356 Vezi acest document ? 1112 01:22:45,052 --> 01:22:48,369 Mi l-a dat marele Connestabile ! Valoreaz� gr�mezi de aur ! 1113 01:22:49,366 --> 01:22:52,196 Po�i s�-�i satisfac toate poftele, Floriana. 1114 01:22:54,677 --> 01:22:56,394 S�rut�-m� �nc� o dat� ! 1115 01:23:22,766 --> 01:23:24,111 Maica Domnului ! 1116 01:23:24,197 --> 01:23:27,370 Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne ! Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne ! 1117 01:23:27,371 --> 01:23:28,977 Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne ! 1118 01:23:32,902 --> 01:23:34,433 Unde sunt ceilal�i ? 1119 01:23:34,525 --> 01:23:37,749 Sunt la subsol �n temni�� ! Au fost �nchi�i de c�tre solda�i. Urma�i-m� ! 1120 01:23:38,469 --> 01:23:40,672 L�sa�i-m� pe mine ! Am o idee. 1121 01:23:59,204 --> 01:24:01,709 - Ascunde�i-v� aici. - Fii atent� ! 1122 01:24:03,495 --> 01:24:05,582 - �mi datorezi patru scudi. - Treze�te-te ! 1123 01:24:05,606 --> 01:24:07,461 - Revino-�i ! - Una... dou�... trei... patru... 1124 01:24:07,670 --> 01:24:10,291 Una... dou�... trei... patru... Una... dou�... 1125 01:24:10,662 --> 01:24:12,981 Hei, solda�i ! Veni�i aici ! 1126 01:24:13,144 --> 01:24:15,278 - Ce frumuse�e ! - Stai pe loc ! Eu am v�zut-o primul ! 1127 01:24:15,509 --> 01:24:17,249 Ce-mi pas� mie ! De ce ne mai cert�m ? 1128 01:24:17,504 --> 01:24:19,894 Uite frumuse�e ! Vin acum ! 1129 01:24:20,821 --> 01:24:22,932 - Haide�i ! - S� ne gr�bim ! 1130 01:24:47,262 --> 01:24:49,025 Duska, ia cheile ! 1131 01:24:58,187 --> 01:25:00,298 Lua�i armele ! Urma�i-m�, cu to�ii ! 1132 01:25:23,515 --> 01:25:26,369 Blestem��ie ! Acum va afla tot castelul despre evadarea noastr� ! 1133 01:25:32,028 --> 01:25:34,208 Floriana, e �mpreun� cu Gualtiero. 1134 01:25:34,393 --> 01:25:36,411 - Cu Gualtiero ? - E �n camera cu el. 1135 01:25:43,161 --> 01:25:45,295 �n sf�r�it suntem numai noi doi ! 1136 01:26:29,874 --> 01:26:31,567 �ine ! Asta e un lucru important ! 1137 01:26:35,719 --> 01:26:37,227 Blestemato ! 1138 01:26:37,389 --> 01:26:39,221 Ai venit aici s�-mi distragi aten�ia ! 1139 01:26:39,361 --> 01:26:41,564 C�nd m� voi �ntoarce �napoi, vei pl�ti pentru tot ! 1140 01:26:43,582 --> 01:26:46,389 - Trebuie s� plec�m ! - Fugi, ia calul ! 1141 01:26:49,473 --> 01:26:52,280 Furio ! Furio, aten�ie ! 1142 01:26:52,327 --> 01:26:53,788 Furio ! 1143 01:26:59,215 --> 01:27:00,560 Furio ! 1144 01:27:01,117 --> 01:27:02,648 Floriana... 1145 01:27:03,436 --> 01:27:04,967 Iart�-m� ! 1146 01:27:05,617 --> 01:27:09,583 M�car mor pentru omul pe care-l iubesc. 1147 01:27:11,763 --> 01:27:13,596 Sunt curajoas�, nu-i a�a ? 1148 01:27:15,335 --> 01:27:18,188 Nimeni nu cite�te mai bine ca mine, c�r�ile. 1149 01:27:20,530 --> 01:27:22,084 Furio... 1150 01:27:46,346 --> 01:27:49,384 - A sosit momentul ! Trebuie s� ne retragem ! - Ad�posti�i-v� �n p�dure ! 1151 01:27:49,546 --> 01:27:52,214 Eu merg �n Toracha ! Ne revedem �n cur�nd ! 1152 01:28:24,709 --> 01:28:26,217 Prin�ule di Rovere ! 1153 01:28:26,240 --> 01:28:28,284 Ultimul, dar �i cel mai important, contele Reccanati ! 1154 01:28:28,285 --> 01:28:29,061 Fii binevenit ! 1155 01:28:29,093 --> 01:28:31,505 Aduc comandantului suprem al armatei alian�ei... 1156 01:28:31,551 --> 01:28:33,316 300 de oameni din cavalerie �i 1000 de oameni din infanterie 1157 01:28:33,317 --> 01:28:34,655 recruta�i de pe p�m�nturile mele. 1158 01:28:34,706 --> 01:28:37,489 �tiu despre loialitatea ta pentru alian��, iar pentru asta ��i mul�umesc. 1159 01:28:37,837 --> 01:28:40,992 For�ele armate ale contelui Reccanati s� fie campate �n aripa st�ng� a forma�iei ! 1160 01:28:41,038 --> 01:28:42,847 Cum ordona�i, d-nule ! 1161 01:28:44,169 --> 01:28:47,718 Acum putem s� sus�inem atacul asupra Lanzichenecchilor marelui Connestabile. 1162 01:28:49,226 --> 01:28:51,684 Ce ve�ti ave�i despre progresul du�manului ? 1163 01:28:51,939 --> 01:28:55,790 Contradictorii. Unele bande �nt�rzie s� predea c�mpia lombard�. 1164 01:28:56,555 --> 01:28:59,872 Mul�imea armatei, se mi�ca �n lini�te �n p�dure. 1165 01:29:04,603 --> 01:29:07,688 Am auzit ni�te zvonuri cum s-ar �ine ni�te tratative secrete... 1166 01:29:07,827 --> 01:29:10,054 - ... �ntre rege �i Pap�. - Da, a�a e ! 1167 01:29:10,332 --> 01:29:13,696 Dar indiferent c� zvonurile sunt false sau adev�rate, tr�d�tori tot sunt. 1168 01:29:14,716 --> 01:29:17,824 Trebuie s� plec�m imediat. Restul liderilor sunt deja �n Toracha. 1169 01:29:18,775 --> 01:29:21,210 �i sunt absolut sigur, c� vom fi onora�i de prezen�a Papei Clemente. 1170 01:29:35,220 --> 01:29:38,305 Toracha ! Ce loc mizer �i �ntunecos ! 1171 01:29:38,560 --> 01:29:42,642 �n zori, summit-ul va lumina mai tare dec�t cap� ro�ie a Papei ! 1172 01:29:42,990 --> 01:29:45,449 �i c�nd m� g�ndesc c� odat� am mers �n pelerinaj p�n� la Roma... 1173 01:29:45,541 --> 01:29:47,049 ... Numai s�-l v�d. 1174 01:29:47,281 --> 01:29:49,252 Iar acum �l vei vedea pe drum ! 1175 01:30:01,082 --> 01:30:03,957 Dac� Papa ar fi ajuns, ar fi fost deja o lum�nare la acea fereastr�. 1176 01:30:04,004 --> 01:30:05,512 Acum putea-i ataca ! 1177 01:30:05,697 --> 01:30:09,431 Oamenii din escorta prin�ilor sunt pu�ini. Va fi ca un joc de copii. 1178 01:30:10,336 --> 01:30:11,890 �i aminte�te-�i... 1179 01:30:12,006 --> 01:30:14,974 ... Noi nu vom fi surprin�i, ca al�ii, de atacul t�u. 1180 01:30:15,091 --> 01:30:17,178 Stai lini�tit, Conte Alessandro ! 1181 01:30:17,341 --> 01:30:19,034 Noi nu ne cunoa�tem. 1182 01:30:19,382 --> 01:30:22,328 Dar dac� va fi nevoie, te vom sp�nzura �i pe tine. 1183 01:30:22,536 --> 01:30:24,391 Nu va fi nevoie ! 1184 01:31:01,039 --> 01:31:02,407 Parola de intrare ! 1185 01:31:02,755 --> 01:31:04,332 "Clemente Victorios" ! 1186 01:31:04,425 --> 01:31:06,095 "Zidurile din Jericho" ! 1187 01:31:13,795 --> 01:31:16,068 Alessandro, Conte di Guastalla. 1188 01:31:16,231 --> 01:31:18,202 Eugenio, baron di Volterra ! 1189 01:31:18,318 --> 01:31:20,174 Valentino, domn al Senegalului. 1190 01:31:20,267 --> 01:31:22,261 Otto, duce di Ravenna ! 1191 01:31:50,118 --> 01:31:53,388 Lideri ai alian�ei ! �ntrunirea noastr� poate �ncepe. �n numele Domnului ! 1192 01:31:54,084 --> 01:31:57,146 - �i pontiful ? - Sanctitatea a sosit de pu�in timp. 1193 01:31:57,169 --> 01:32:00,045 Dar cu siguran�� ne va onora cu prezen�a lui la aceast� �ntrunire. 1194 01:32:00,309 --> 01:32:02,121 Sunt sigur ca Papa Clemente, 1195 01:32:02,122 --> 01:32:04,521 va r�m�ne cu noi p�n� la sf�r�itul �ntrunirii noastre. 1196 01:32:12,825 --> 01:32:14,797 D-lor... Papa ! 1197 01:32:24,770 --> 01:32:26,277 Tr�d�torule ! 1198 01:32:41,586 --> 01:32:45,019 Capcana a mers. Cavaleria e ascuns� �n p�dure. 1199 01:32:45,552 --> 01:32:48,568 V� ataca, numai atunci c�nd Lanzichenecchi se vor al�tura infanteriei. 1200 01:32:48,684 --> 01:32:50,747 Iar c�mpia noastr� va fi morm�ntul Lanzichenecchilor ! 1201 01:32:51,304 --> 01:32:53,067 D-nilor, vom pleca ! C�pitane... 1202 01:32:53,276 --> 01:32:56,222 Via�a Papei �i soarta alian�ei sunt �n m�inile tale. 1203 01:32:56,917 --> 01:32:58,425 S� mergem ! 1204 01:33:11,043 --> 01:33:12,898 S� mergem ! Gr�bi�i-v� ! 1205 01:33:28,346 --> 01:33:30,433 Blestem��ie ! �nc� nimic ! 1206 01:33:30,642 --> 01:33:34,005 Ave�i pu�in� r�bdare ! Nu �n fiecare zi moare un Papa ! 1207 01:33:42,262 --> 01:33:44,999 Ce surpriz� din partea prietenilor alian�ei italiene ! 1208 01:33:46,692 --> 01:33:49,568 A sosit momoentul ! Pentru rege ! 1209 01:33:49,870 --> 01:33:51,308 S� mergem ! 1210 01:34:34,380 --> 01:34:37,325 Glorie, C�pitanului de Fier ! Moarte lui, Gualtiero ! 1211 01:34:37,488 --> 01:34:39,065 Moarte tr�d�torilor ! 1212 01:34:50,221 --> 01:34:52,309 �ie Gualtiero, nu-�i place Papa ? Nu-i a�a ? 1213 01:34:52,425 --> 01:34:54,188 Uite-l ! 1214 01:34:56,322 --> 01:34:57,736 Guastalla !? 1215 01:36:44,082 --> 01:36:46,077 Ce dore�ti ? Nu m� atinge ! 1216 01:36:46,263 --> 01:36:48,396 Nu m� atinge ! Pleac� ! 1217 01:36:59,761 --> 01:37:02,174 Pleac� ! Pleac�, monstrule ! 1218 01:37:02,568 --> 01:37:04,841 �mi faci sil� ! Pleac� ! 1219 01:37:06,232 --> 01:37:08,019 Ajutor ! Ajutor... 1220 01:37:41,094 --> 01:37:43,343 Marchizul te dore�te... 1221 01:37:44,294 --> 01:37:45,965 - Ajutor ! - Vino ! 1222 01:37:49,026 --> 01:37:51,044 Haide, bucur�-te ! 1223 01:38:04,868 --> 01:38:06,468 Ridic�-te, marchizule ! 1224 01:38:06,769 --> 01:38:09,809 Ar trebui s�-�i fie ru�ine s� dormi �n fa�a unei femei. 1225 01:38:09,993 --> 01:38:13,311 Needucatule ! Vierme mizerabil ! 1226 01:38:24,746 --> 01:38:27,575 Acum eu sunt la comand� ! 1227 01:38:27,760 --> 01:38:30,289 Tu mi-ai spus asta ! Nu-�i aminte�ti ? 1228 01:38:31,935 --> 01:38:35,624 Prive�te ! ��i place aceast� femeie, marchizule ? 1229 01:38:35,855 --> 01:38:38,198 E a mea ! A mea ! 1230 01:38:38,871 --> 01:38:40,657 Tu ai avut multe femei. 1231 01:38:40,773 --> 01:38:42,837 Eu nu am avut niciuna ! 1232 01:38:42,953 --> 01:38:45,666 �i asta e a mea ! Da, a mea ! 1233 01:38:59,351 --> 01:39:00,696 A mea ! 1234 01:39:00,859 --> 01:39:02,320 Floriana ! 1235 01:39:04,083 --> 01:39:05,475 Floriana ! 1236 01:39:08,304 --> 01:39:10,485 Unde e�ti ? Unde e�ti ? 1237 01:39:23,682 --> 01:39:25,978 Ajutor ! Ajutor ! 1238 01:39:26,836 --> 01:39:28,391 Ajutor ! 1239 01:39:33,423 --> 01:39:35,534 - Ajutor ! - Opre�te-te, monstrule ! 1240 01:40:02,764 --> 01:40:04,272 Pune m�na pe el ! 1241 01:40:09,792 --> 01:40:11,230 Blestemato ! 1242 01:40:23,059 --> 01:40:24,359 Furio ! 1243 01:43:16,553 --> 01:43:19,127 Dup� c�s�toria mea cu Beatrice, m� voi �ntoarce �napoi la tine. 1244 01:43:19,313 --> 01:43:20,705 M� voi al�tura �ie. 1245 01:43:20,728 --> 01:43:22,931 Da ! Cu toat� familia ! 1246 01:43:23,627 --> 01:43:27,129 Pove�tile c�pitanului le vei povesti nepo�ilor t�i ! 1247 01:43:47,494 --> 01:43:50,927 S� mergem prieteni ! Alessandro de Medici a�teapt� serviciile noastre ! 1248 01:43:51,089 --> 01:43:53,293 - S� mergem s�-l vedem ! - �i eu ? 1249 01:43:53,756 --> 01:43:56,006 Ce m� voi face eu f�r� tine ? 1250 01:43:56,192 --> 01:43:58,627 Eu sunt un mercenar, Floriana. 1251 01:43:58,836 --> 01:44:02,570 �i chiar dac� Papa ne-ar acoperi cu aur, m-a� �ntoarce �napoi �n armat�... 1252 01:44:02,602 --> 01:44:03,994 ... Asta e via�a mea ! 1253 01:44:03,995 --> 01:44:06,444 �i nu e tocmai convenabil� �n compania unei femei. 1254 01:44:07,302 --> 01:44:10,317 Eu sunt dispus� s� fac orice, doar s� fiu aproape de tine. 1255 01:44:10,781 --> 01:44:13,355 Azi g�nde�ti a�a. Dar m�ine ? 1256 01:44:14,005 --> 01:44:16,139 Nu, tu trebuie s� te �ntorci �napoi �n Verona. 1257 01:44:16,278 --> 01:44:18,714 Floriana, poate voi veni s� te v�d �ntr-o zi. 1258 01:44:19,131 --> 01:44:21,497 Eu... Eu te voi a�tepta, Furio ! 1259 01:44:22,494 --> 01:44:24,002 Adio ! 1260 01:44:29,267 --> 01:44:30,612 Furio ! 1261 01:44:36,712 --> 01:44:38,313 Te voi a�tepta ! 1262 01:44:39,704 --> 01:44:41,351 Te voi a�tepta ! 1263 01:45:08,071 --> 01:45:16,676 Sf�r�it 107506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.