All language subtitles for Happy Valley s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:17,060 ALARM RINGING 2 00:00:17,060 --> 00:00:18,700 Shit. 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,420 ALARM CONTINUES 4 00:00:31,820 --> 00:00:33,660 ALARM STOPS 5 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Tea? Oh, hiya. 6 00:01:03,940 --> 00:01:05,780 GRUNTS How are you feeling? 7 00:01:05,780 --> 00:01:07,100 Ah, sorry. 8 00:01:08,220 --> 00:01:10,060 Did I bore the pants off you? 9 00:01:10,060 --> 00:01:11,420 No! 10 00:01:12,580 --> 00:01:14,780 How are you feeling? 11 00:01:14,780 --> 00:01:16,500 Sorry. 12 00:01:16,500 --> 00:01:18,020 What for? 13 00:01:18,020 --> 00:01:21,300 For knocking on people's doors at three o'clock in the morning? 14 00:01:21,300 --> 00:01:24,420 Oh, don't be. I have got friends, but, you know... 15 00:01:26,260 --> 00:01:28,220 How are you feeling? 16 00:01:29,820 --> 00:01:31,580 I need to get back to work. 17 00:01:31,580 --> 00:01:33,180 You've had two hours' sleep. 18 00:01:35,420 --> 00:01:36,860 I didn't sleep. 19 00:01:36,860 --> 00:01:38,260 Can I make you some toast? 20 00:01:42,300 --> 00:01:44,660 I wish I could sleep in me own bed. 21 00:01:44,660 --> 00:01:47,660 Well, you can't. Not till they've caught that twat. 22 00:01:47,660 --> 00:01:49,300 Toast, er... 23 00:01:51,940 --> 00:01:53,540 Don't know, I'm not hungry. 24 00:01:54,660 --> 00:01:55,780 Yeah, go on, then. 25 00:01:57,940 --> 00:02:00,060 I'm not being funny, Alison, but... 26 00:02:01,620 --> 00:02:04,140 ..what's these? Oh, crap. 27 00:02:04,140 --> 00:02:06,940 They're what's-her-name's. Where were they? 28 00:02:06,940 --> 00:02:08,620 Who? She rang me. 29 00:02:08,620 --> 00:02:12,060 That dippy, half-baked, pissed-up probation officer I've got. 30 00:02:12,060 --> 00:02:15,380 "You haven't found a little packet of little blue pills, have ya? 31 00:02:15,380 --> 00:02:17,420 "Only, I've lost some." 32 00:02:17,420 --> 00:02:18,980 So they're not yours. 33 00:02:20,020 --> 00:02:22,780 I don't do pills, Catherine. I told you. 34 00:02:22,780 --> 00:02:24,580 Not since what happened. 35 00:02:24,580 --> 00:02:27,300 Well, you'd better ring her, cos these are prescription-only. 36 00:02:27,300 --> 00:02:28,580 She'll need them. 37 00:02:28,580 --> 00:02:31,260 LAUGHS: She doesn't get them on prescription. 38 00:02:31,260 --> 00:02:33,220 How'd you know? 39 00:02:33,220 --> 00:02:35,140 Silly bitch offered to get me some. 40 00:02:35,140 --> 00:02:37,380 How? I told her, I said, "Sod off." I don't know. 41 00:02:37,380 --> 00:02:40,340 I don't want to know. Well, who gives them to her? 42 00:02:40,340 --> 00:02:43,420 I don't know! I've no idea. 43 00:02:43,420 --> 00:02:45,300 Can you find out? 44 00:02:45,300 --> 00:02:46,820 No, I can't. I'm on licence. 45 00:02:48,340 --> 00:02:51,380 In fact, they're going down the pan. 46 00:03:01,340 --> 00:03:02,860 HUMMING 47 00:03:09,060 --> 00:03:10,980 Why's this just sitting here like this? 48 00:03:10,980 --> 00:03:13,460 I'm going to put it in me uncle's garage. When? 49 00:03:13,460 --> 00:03:16,860 He won't know. It's a shithole. He never goes in there. 50 00:03:16,860 --> 00:03:18,540 When? 51 00:03:18,540 --> 00:03:21,380 Tomorrow, before the flight, 52 00:03:21,380 --> 00:03:24,540 after we've visited that funny little Faisal fella in Elland. 53 00:03:27,380 --> 00:03:29,140 LOUD THUMP 54 00:03:32,620 --> 00:03:35,140 CRASH, SHOUTING 55 00:03:41,220 --> 00:03:42,540 Come on, then! 56 00:03:46,300 --> 00:03:48,340 Clear. Stay where you are! 57 00:03:51,420 --> 00:03:53,060 Get off me! Get down! 58 00:03:57,020 --> 00:03:59,660 SHOUTS 59 00:03:59,660 --> 00:04:02,500 Settle down. Ivan Sertic and Matija Jankovic... No! 60 00:04:02,500 --> 00:04:05,700 ...you are both under arrest on suspicion of false imprisonment, 61 00:04:05,700 --> 00:04:08,180 money-laundering, and assisting Tommy Lee Royce 62 00:04:08,180 --> 00:04:11,100 in escaping lawful custody. What? You what? 63 00:04:11,100 --> 00:04:13,500 You do not need to say anything but it may harm your defence, 64 00:04:13,500 --> 00:04:16,420 if you do not mention when questioned... You can't! I can't! 65 00:04:16,420 --> 00:04:17,980 I'm getting married in two hours! 66 00:04:17,980 --> 00:04:19,580 Me girlfriend's going to go mad. 67 00:04:19,580 --> 00:04:21,340 Oh, my God. Are you even listening? 68 00:04:41,860 --> 00:04:44,540 CAR APPROACHES 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,420 KNOCK AT DOOR 70 00:05:10,260 --> 00:05:11,980 Hiya. 71 00:05:11,980 --> 00:05:14,620 Manhunt team in Dewsbury want to talk to you this morning, so... 72 00:05:14,620 --> 00:05:17,380 Why? I'll drive you over there after I've popped in at Halifax 73 00:05:17,380 --> 00:05:19,060 and done the morning briefing. "Why?" 74 00:05:19,060 --> 00:05:20,620 Because you visited him. 75 00:05:22,620 --> 00:05:24,300 Can I get my breakfast? 76 00:05:24,300 --> 00:05:25,780 If you're quick. 77 00:05:37,060 --> 00:05:38,900 Oh, here he is. 78 00:05:38,900 --> 00:05:40,460 And Catherine! 79 00:05:40,460 --> 00:05:42,620 Coffee? Tea? Whisky and soda? 80 00:05:42,620 --> 00:05:44,860 Have you got any juice? I have. 81 00:05:44,860 --> 00:05:46,540 Not for me. 82 00:05:48,740 --> 00:05:51,540 Have there been any...developments? 83 00:05:51,540 --> 00:05:53,180 Not that I know of. 84 00:05:53,180 --> 00:05:56,420 Eggs Benedict? Caviar on toast? 85 00:05:56,420 --> 00:05:59,060 Coco Pops? Sorry, you what? 86 00:05:59,060 --> 00:06:00,500 Look at him. 87 00:06:00,500 --> 00:06:02,940 He's half asleep. What time were you playing 88 00:06:02,940 --> 00:06:05,180 on that games console till last night? 89 00:06:05,180 --> 00:06:07,980 The lad will not pass his exams with one of them in his bedroom. 90 00:06:07,980 --> 00:06:09,460 Come on, I'm going to be late. 91 00:06:10,780 --> 00:06:13,780 You can get a bacon butty in t'canteen. 92 00:06:13,780 --> 00:06:15,860 CUTLERY CLINKS 93 00:06:17,540 --> 00:06:19,860 # There's a tower block overhead 94 00:06:19,860 --> 00:06:21,820 # All you've got's your benefits 95 00:06:21,820 --> 00:06:24,300 # And you're barely scraping by 96 00:06:26,980 --> 00:06:29,380 # In this trouble town 97 00:06:29,380 --> 00:06:32,020 # Troubles are found 98 00:06:37,860 --> 00:06:39,500 # Stuck in speed bump city 99 00:06:39,500 --> 00:06:41,580 # Where the only thing that's pretty 100 00:06:41,580 --> 00:06:43,820 # Is the thought of getting out. # 101 00:06:57,420 --> 00:06:59,340 Morning. 102 00:06:59,340 --> 00:07:01,100 Morning. Hiya. 103 00:07:01,100 --> 00:07:02,900 Morning. Morning. 104 00:07:02,900 --> 00:07:05,740 They get younger every day, don't they? No. He's, er... 105 00:07:05,740 --> 00:07:08,060 This is my grandson, Ryan. 106 00:07:08,060 --> 00:07:10,540 Oh, you're the lad Rob Hepworth teaches. 107 00:07:10,540 --> 00:07:12,580 Detective Superintendent Shepherd. 108 00:07:12,580 --> 00:07:16,100 Andy. Sorry. Thanks. 109 00:07:16,100 --> 00:07:17,860 Do you like him? 110 00:07:17,860 --> 00:07:19,660 Not much. 111 00:07:19,660 --> 00:07:21,100 How's that, then? 112 00:07:21,100 --> 00:07:22,420 Just... 113 00:07:22,420 --> 00:07:25,500 ...he can be nice enough when he wants to. 114 00:07:25,500 --> 00:07:28,420 Like, he was nice to me earlier this week, but... 115 00:07:29,660 --> 00:07:31,300 BELL RINGS 116 00:07:31,300 --> 00:07:32,740 You'd better get on. 117 00:07:39,140 --> 00:07:40,820 Thanks. 118 00:07:44,780 --> 00:07:46,900 I don't know. It don't go right deep. He... 119 00:07:48,260 --> 00:07:50,180 ..said his marriage wasn't happy 120 00:07:50,180 --> 00:07:52,420 and we all have our crosses to bear. 121 00:07:52,420 --> 00:07:54,940 Well, what I'm going to do, right... 122 00:07:54,940 --> 00:07:56,540 Look, are you here all day? No. 123 00:07:56,540 --> 00:07:58,460 No, I'm dropping him over in Dewsbury 124 00:07:58,460 --> 00:08:00,260 to give a statement to the manhunt team 125 00:08:00,260 --> 00:08:02,300 about visiting Tommy Lee Royce in prison. 126 00:08:02,300 --> 00:08:05,220 And then I've got to go to Wakefield 127 00:08:05,220 --> 00:08:07,340 to see the Chief Con. 128 00:08:07,340 --> 00:08:10,740 Well, when you get back, if your gran could let us know upstairs, 129 00:08:10,740 --> 00:08:12,340 I'd like you to make a statement 130 00:08:12,340 --> 00:08:14,660 about that conversation to one of my officers. 131 00:08:14,660 --> 00:08:16,020 Yeah, sure. Good lad. 132 00:08:16,020 --> 00:08:18,140 Thanks, Andy. And I did. 133 00:08:18,140 --> 00:08:20,460 Thought you were a new recruit. 134 00:08:20,460 --> 00:08:22,100 Something about you! 135 00:08:25,780 --> 00:08:27,980 VIDEO GAME BEEPING 136 00:08:31,100 --> 00:08:33,220 KNOCKING AT DOOR 137 00:08:45,100 --> 00:08:46,980 Gdje je no? Gore. 138 00:08:48,380 --> 00:08:50,820 Darius nam je rekao da dodemo po njega. 139 00:08:55,300 --> 00:08:57,700 Ah, here he is. 140 00:08:57,700 --> 00:09:00,580 I'm Zeljko, Darius's brother. 141 00:09:00,580 --> 00:09:03,300 You're coming with me. You're not safe here any more. 142 00:09:03,300 --> 00:09:04,780 How come? 143 00:09:04,780 --> 00:09:06,420 Never mind how come. 144 00:09:06,420 --> 00:09:08,660 Get your stuff. We haven't time for a debate. 145 00:09:08,660 --> 00:09:10,180 We're in the alley. 146 00:10:01,580 --> 00:10:02,980 Travelling in the boot. 147 00:10:05,500 --> 00:10:06,820 Why? 148 00:10:06,820 --> 00:10:08,420 So you won't be seen. 149 00:10:08,420 --> 00:10:10,340 Go on, get in. Quickly. 150 00:10:12,020 --> 00:10:13,780 Put your stuff in and get in. 151 00:10:13,780 --> 00:10:15,100 Hey, be careful with that. 152 00:10:15,100 --> 00:10:17,460 I'm not getting in there. I'm claustrophobic. 153 00:10:17,460 --> 00:10:18,980 Get in. 154 00:10:18,980 --> 00:10:21,220 Where's Darius? At work. 155 00:10:21,220 --> 00:10:22,500 I want to talk to him. 156 00:10:22,500 --> 00:10:24,900 He's busy. Why do you think he sent me? 157 00:10:24,900 --> 00:10:26,820 I'll sit in t'back. 158 00:10:26,820 --> 00:10:29,020 I'll keep my head down. I'll keep my lid up. 159 00:10:29,020 --> 00:10:30,500 I don't need to be in t'boot. 160 00:10:41,540 --> 00:10:44,020 I forgot me inhaler. What? Me inhaler for me asthma. 161 00:10:44,020 --> 00:10:46,260 I'll just go and get it. Marko can get it. 162 00:10:46,260 --> 00:10:47,900 Fuck off. I know where it is. 163 00:11:07,220 --> 00:11:08,860 STAIRS CREAK 164 00:11:08,860 --> 00:11:11,380 Just forgot my stuff. Telephone. 165 00:11:11,380 --> 00:11:12,820 See ya. 166 00:11:20,740 --> 00:11:21,980 Got it. 167 00:11:21,980 --> 00:11:23,260 You're in the front. 168 00:11:23,260 --> 00:11:25,940 No, I'm in t'back. 169 00:11:27,020 --> 00:11:29,500 Come on, shift. 170 00:11:29,500 --> 00:11:31,540 Move it. 171 00:11:31,540 --> 00:11:33,140 What's the matter with you? 172 00:11:33,140 --> 00:11:36,060 We've come here to help you, and you think you're the boss? 173 00:11:36,060 --> 00:11:39,020 I'm 100 times more likely to get seen in front, fuckwit. 174 00:11:40,140 --> 00:11:43,380 They'll pick me up on one of their stupid little ANPR cameras, won't they? 175 00:11:43,380 --> 00:11:45,020 Come on. 176 00:11:45,020 --> 00:11:46,900 Shift, you ugly piece of shit. 177 00:11:49,020 --> 00:11:50,500 Do it. 178 00:12:01,540 --> 00:12:03,020 Hello. 179 00:12:03,020 --> 00:12:05,100 I'm Tommy. 180 00:12:05,100 --> 00:12:06,740 What's your name? 181 00:12:10,420 --> 00:12:13,220 Does this fella not speak English? 182 00:12:13,220 --> 00:12:15,140 It's Marko. 183 00:12:15,140 --> 00:12:17,180 Marko, Tommy. 184 00:12:26,260 --> 00:12:28,380 The first thing we need to ask you, Ryan, 185 00:12:28,380 --> 00:12:31,580 is when did you last see Tommy Lee Royce? 186 00:12:31,580 --> 00:12:33,780 In court yesterday. 187 00:12:33,780 --> 00:12:36,180 And did you speak to him at the court? 188 00:12:36,180 --> 00:12:37,820 No. 189 00:12:37,820 --> 00:12:40,740 And when was the last time you had any proper contact with him? 190 00:12:41,820 --> 00:12:44,300 I went to visit him on Saturday with me uncle, Neil. 191 00:12:53,580 --> 00:12:54,740 But then... 192 00:12:56,820 --> 00:13:01,100 ..last night, I was playing on my games console, he messaged me. 193 00:13:02,460 --> 00:13:03,980 So I called him. 194 00:13:03,980 --> 00:13:05,540 Last night? 195 00:13:05,540 --> 00:13:06,820 Yeah. 196 00:13:08,260 --> 00:13:10,020 You called him? Yeah. 197 00:13:10,020 --> 00:13:11,580 And did you speak to him? 198 00:13:14,580 --> 00:13:15,940 Yeah. 199 00:13:17,900 --> 00:13:19,780 How long for, Ryan? 200 00:13:19,780 --> 00:13:22,220 Don't know. About ten minutes. 201 00:13:22,220 --> 00:13:26,700 So, erm, where's your games console now, Ryan? 202 00:13:35,340 --> 00:13:37,140 So where'd you say we're going? 203 00:13:37,140 --> 00:13:40,220 We're dropping you off, then Darius will come and fetch you. 204 00:13:40,220 --> 00:13:42,620 Darius? I thought you said Darius were busy. 205 00:13:42,620 --> 00:13:45,460 SIGHS He is, but... 206 00:13:46,500 --> 00:13:48,020 ..he'll be here. 207 00:13:49,420 --> 00:13:51,060 Then what? 208 00:13:51,060 --> 00:13:53,100 That's as much as we know, Tommy lad. 209 00:14:17,140 --> 00:14:18,660 Uh. 210 00:14:18,660 --> 00:14:20,500 What's he doing? What's he doing? 211 00:14:20,500 --> 00:14:22,780 GRUNTING AND SLASHING 212 00:14:29,340 --> 00:14:31,460 So, what you're going to do now, 213 00:14:31,460 --> 00:14:33,700 Zeljko, or whatever your stupid name is, 214 00:14:33,700 --> 00:14:36,380 is take me to Darius, wherever the fuck he is! 215 00:14:36,380 --> 00:14:38,220 Fuck you, you little bitch! 216 00:14:41,220 --> 00:14:42,300 Thank you. 217 00:14:43,900 --> 00:14:46,980 Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've just heard that the Chief Constable 218 00:14:46,980 --> 00:14:49,140 is going to be another half an hour. 219 00:14:51,780 --> 00:14:54,420 Oh, are you...? I've stuff to be doing. 220 00:14:54,420 --> 00:14:57,020 As I say, he'll only be... He's going to thank me for me service, 221 00:14:57,020 --> 00:14:59,180 I'm going to say it's been an honour and a privilege. 222 00:14:59,180 --> 00:15:01,900 Yes, but I think he'll be disappointed if you're not here. 223 00:15:01,900 --> 00:15:03,380 No, he won't, love. 224 00:15:03,380 --> 00:15:04,780 Give him my regards. 225 00:15:15,100 --> 00:15:16,620 Fuck. 226 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 TOMMY CHOKES 227 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 BOTH GASP 228 00:16:37,060 --> 00:16:38,540 BONES CRUNCH 229 00:16:46,460 --> 00:16:48,300 CHOKES 230 00:16:57,300 --> 00:16:59,340 ZELJKO YELLS 231 00:17:10,580 --> 00:17:12,020 YELLS 232 00:17:13,780 --> 00:17:15,780 PANTS 233 00:17:33,700 --> 00:17:35,820 GROANS 234 00:17:55,580 --> 00:17:56,780 RYAN: Dad? 235 00:17:58,020 --> 00:17:59,420 Ryan? 236 00:17:59,420 --> 00:18:01,380 Are you at home? 237 00:18:01,380 --> 00:18:04,180 I'm not. I'm not allowed anywhere near home. 238 00:18:27,740 --> 00:18:29,180 I have done my best. 239 00:18:47,140 --> 00:18:48,780 I'm just tired now. 240 00:19:00,020 --> 00:19:01,740 WHISPERS: Go home, Mum. 241 00:19:21,540 --> 00:19:23,540 DOOR UNLOCKS 242 00:19:59,580 --> 00:20:01,340 EXHALES 243 00:21:26,740 --> 00:21:28,380 SOBS 244 00:21:48,740 --> 00:21:49,780 PHONE RINGS 245 00:22:07,180 --> 00:22:09,460 SHOUTING Police! 246 00:22:11,660 --> 00:22:13,380 Arms out! Put the knife down! 247 00:22:13,380 --> 00:22:15,140 Armed police! Armed police! 248 00:22:15,140 --> 00:22:17,460 Armed police! Where is he? 249 00:22:19,420 --> 00:22:21,620 SHOUTING CONTINUES 250 00:22:21,620 --> 00:22:23,580 In here! 251 00:22:25,020 --> 00:22:26,900 Royce and the games console missing. 252 00:22:28,700 --> 00:22:30,860 GROANS 253 00:22:36,340 --> 00:22:38,260 THUNDER RUMBLES 254 00:22:49,180 --> 00:22:51,140 GASPS 255 00:23:01,100 --> 00:23:02,580 Fuck. 256 00:23:20,100 --> 00:23:22,540 LIQUID SLOSHES 257 00:25:06,300 --> 00:25:08,180 GROANS 258 00:25:36,340 --> 00:25:38,740 PHONE BUZZES 259 00:25:47,300 --> 00:25:48,740 Hiya. 260 00:25:48,740 --> 00:25:50,300 Are you coming to get me? 261 00:25:50,300 --> 00:25:53,340 You said you'd be, like, an hour, and you've been nearly two. 262 00:25:53,340 --> 00:25:56,220 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm coming. Sorry. 263 00:25:56,220 --> 00:25:58,940 I'll be, er, 20 minutes. 264 00:26:01,140 --> 00:26:02,580 How have you gone on? 265 00:26:04,020 --> 00:26:05,980 Fine. What did they ask you? 266 00:26:05,980 --> 00:26:08,220 RAGGED BREATHING 267 00:26:11,300 --> 00:26:13,140 I'll tell you when I see you. 268 00:26:13,140 --> 00:26:14,460 All right. 269 00:26:14,460 --> 00:26:17,060 OK. Ta-ta, love. Ta-ta. 270 00:27:39,460 --> 00:27:41,100 GROANS 271 00:27:42,220 --> 00:27:43,620 GRUNTS 272 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 DS SHEPHERD: Forensics is showing that the kitchen 273 00:28:33,700 --> 00:28:35,740 is where the fatal attack happened, 274 00:28:35,740 --> 00:28:38,300 and where they also believe Joanna was put into the suitcase, 275 00:28:38,300 --> 00:28:40,940 which was then dragged to the garage. 276 00:28:40,940 --> 00:28:42,820 They've also found her blood 277 00:28:42,820 --> 00:28:45,340 in the bathroom and in their bedroom. 278 00:28:45,340 --> 00:28:47,980 Now, I told you yesterday that the postmortem 279 00:28:47,980 --> 00:28:50,620 showed several bone fractures - historic ones, 280 00:28:50,620 --> 00:28:52,980 ones there's nothing about in her medical records - 281 00:28:52,980 --> 00:28:57,220 a fractured hip, fractured radial bone, broken ribs. 282 00:28:58,900 --> 00:29:01,180 Looks to me like this fella's been knocking her about 283 00:29:01,180 --> 00:29:02,460 all over the house for years. 284 00:29:03,460 --> 00:29:05,420 So I think it's time he came in 285 00:29:05,420 --> 00:29:07,500 and we spoke to him under caution. 286 00:29:09,300 --> 00:29:11,620 DC STEAD: Do you know a lady called Abigail Oates? 287 00:29:12,900 --> 00:29:16,460 Abi? Yeah. Er, we're colleagues...at work. 288 00:29:19,740 --> 00:29:23,740 What would your reaction be if I told you that we'd spoken to Abi 289 00:29:23,740 --> 00:29:26,820 earlier today, and then she told us 290 00:29:26,820 --> 00:29:29,460 that you and her have been having a sexual relationship 291 00:29:29,460 --> 00:29:31,940 for the last 15 months? Um... 292 00:29:34,700 --> 00:29:36,260 Right, well... 293 00:29:37,620 --> 00:29:38,820 OK. 294 00:29:40,940 --> 00:29:43,260 Surely that's irrelevant to what's happened to Joanna. 295 00:29:44,580 --> 00:29:47,540 Well, except some people might think it suggests a motive. 296 00:29:49,860 --> 00:29:54,260 What would your reaction be, Rob, if I told you that Abi told us 297 00:29:54,260 --> 00:29:58,020 that you, on one occasion, said to her 298 00:29:58,020 --> 00:30:02,940 that "life would be so much simpler if Joanna didn't exist"? 299 00:30:02,940 --> 00:30:04,260 No. 300 00:30:04,260 --> 00:30:06,700 No. I don't remember saying anything like that. 301 00:30:07,780 --> 00:30:09,460 I don't think so. 302 00:30:11,780 --> 00:30:14,020 Why would Abi make something like that up? 303 00:30:22,260 --> 00:30:26,460 I may...have said things that could be... 304 00:30:26,460 --> 00:30:28,940 ..interpreted in that way. 305 00:30:30,660 --> 00:30:33,820 Living with someone with mental health problems 306 00:30:33,820 --> 00:30:37,820 isn't easy, and I don't think anybody could dispute that. 307 00:30:37,820 --> 00:30:41,260 But I was probably just...just... 308 00:30:43,820 --> 00:30:45,540 Just getting things off my chest. 309 00:30:50,220 --> 00:30:51,780 Rob... 310 00:30:54,100 --> 00:30:56,180 ..did you kill Joanna? 311 00:30:57,180 --> 00:30:58,940 No. Did you attack her? 312 00:31:00,100 --> 00:31:01,700 No. 313 00:31:01,700 --> 00:31:03,900 Have you ever attacked her? 314 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 I didn't do this. 315 00:31:08,300 --> 00:31:10,780 Have you ever attacked her? 316 00:31:18,100 --> 00:31:20,420 I'm going to show you a photograph, Rob. 317 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 OK. 318 00:31:23,220 --> 00:31:26,620 Can you confirm for me that that's your kitchen? 319 00:31:26,620 --> 00:31:29,180 Yes? Yes. 320 00:31:31,340 --> 00:31:35,020 And those are your chairs, correct? 321 00:31:37,020 --> 00:31:38,740 Correct, yeah. 322 00:31:41,900 --> 00:31:46,940 You can see that this is the same chair as in the first photograph. 323 00:31:46,940 --> 00:31:49,540 And can you see that mark, under the top rail, 324 00:31:49,540 --> 00:31:52,060 where we've tilted the chair forward? Can you see? 325 00:31:52,060 --> 00:31:53,660 Er, yeah. 326 00:31:53,660 --> 00:31:57,620 This is an enlarged image of that mark. 327 00:32:03,060 --> 00:32:05,900 Can you describe to me, Rob, what we're looking at there? 328 00:32:10,420 --> 00:32:11,740 It's a fingerprint... 329 00:32:13,780 --> 00:32:15,340 ..in blood. 330 00:32:18,140 --> 00:32:20,460 We've had the lab result back this morning... 331 00:32:21,500 --> 00:32:23,660 ..both of the fingerprint and the blood. 332 00:32:25,500 --> 00:32:27,420 That's Joanna's blood. 333 00:32:27,420 --> 00:32:31,500 And the fingerprint is a match to your middle right finger. 334 00:32:31,500 --> 00:32:35,500 The blood analyst is telling us that that particular print 335 00:32:35,500 --> 00:32:38,940 could only have been made when the blood was still wet. 336 00:32:43,020 --> 00:32:45,940 Can you explain to me, Rob, how that got there? 337 00:32:47,740 --> 00:32:48,940 Er... 338 00:32:50,140 --> 00:32:51,980 Rob. Yeah. 339 00:32:51,980 --> 00:32:55,580 Can you explain to me how Joanna's blood - 340 00:32:55,580 --> 00:32:58,580 blood that was fresh when the fingerprint was made - 341 00:32:58,580 --> 00:33:00,860 might have your fingerprint in it? 342 00:33:03,340 --> 00:33:04,820 We... 343 00:33:06,500 --> 00:33:08,620 We had a very... 344 00:33:09,980 --> 00:33:14,620 ..difficult relationship, and sometimes... 345 00:33:17,820 --> 00:33:21,540 Yeah. But... She'd try the patience of a saint. 346 00:33:23,660 --> 00:33:26,220 And I'm not a violent person, normally. 347 00:33:29,020 --> 00:33:31,220 I did not... 348 00:33:32,340 --> 00:33:33,580 ..not... 349 00:33:36,900 --> 00:33:38,580 I...I didn't kill her. 350 00:33:40,020 --> 00:33:42,500 So I can come back tomorrow afterwards, 351 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 but my face will all be numb... 352 00:33:44,140 --> 00:33:46,100 MUMBLES: ..and I might be talking like this. 353 00:33:46,100 --> 00:33:47,580 No, you're fine. We'll manage. 354 00:33:47,580 --> 00:33:50,100 I hate fillings. But don't be late on Friday. 355 00:33:51,100 --> 00:33:52,780 Hey, Faisal. 356 00:33:52,780 --> 00:33:55,780 In't this them two lads that came in here with that STI? 357 00:33:57,900 --> 00:34:00,020 They've been charged with false imprisonment 358 00:34:00,020 --> 00:34:03,620 of that girl from that flat up here, that girl that died. 359 00:34:03,620 --> 00:34:07,100 Danielle Womersley. It is. It's them. 360 00:34:07,100 --> 00:34:09,620 That's not nice. 361 00:34:09,620 --> 00:34:10,980 And money-laundering... 362 00:34:12,300 --> 00:34:14,780 ..and helping that Tommy Lee Royce bloke escape. 363 00:34:14,780 --> 00:34:18,380 VOICE FADES OFF: Jesus H Christ. See ya! 364 00:34:46,100 --> 00:34:48,420 Will I get my games console back? 365 00:34:48,420 --> 00:34:50,260 Not till they've caught him. 366 00:34:50,260 --> 00:34:52,980 And then...I don't know. 367 00:34:54,700 --> 00:34:56,780 Will he know it was me who squealed on him? 368 00:34:58,500 --> 00:35:01,660 There's any number of ways they could have worked out where he was. 369 00:35:01,660 --> 00:35:04,300 Anyway, it don't matter now, does it? He's gone. 370 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 Legged it. 371 00:35:08,100 --> 00:35:10,260 He wanted me to go to Marbella with him. 372 00:35:12,340 --> 00:35:15,740 Said this fella could sort us out with everything when we get there. 373 00:35:15,740 --> 00:35:17,220 What fella? 374 00:35:17,220 --> 00:35:18,980 I told him I didn't want to go. 375 00:35:18,980 --> 00:35:20,620 Did you? 376 00:35:20,620 --> 00:35:22,020 Yeah. Why would I? 377 00:35:22,020 --> 00:35:24,820 Did you tell the major incident team about this Marbella thing? 378 00:35:24,820 --> 00:35:28,340 Yeah. And how'd he take it when you said you didn't want to go? 379 00:35:28,340 --> 00:35:30,300 Said to think about it. 380 00:35:30,300 --> 00:35:31,580 Did he? 381 00:35:32,580 --> 00:35:34,700 I never would have gone with him. 382 00:35:34,700 --> 00:35:36,180 I feel sorry for him, 383 00:35:36,180 --> 00:35:38,660 but there's no way I'd have gone on t'run with him. 384 00:35:44,260 --> 00:35:47,940 Clare was really upset last night when you went. 385 00:35:50,380 --> 00:35:52,580 I don't think her and Neil are speaking now. 386 00:35:54,500 --> 00:35:56,980 Thought they were going to Majorca on this jolly. 387 00:35:58,300 --> 00:36:00,260 No-one's going to go without you. 388 00:36:05,140 --> 00:36:07,580 You know, last night, when I said I loved you and you said, 389 00:36:07,580 --> 00:36:08,820 "What's brought this on?" 390 00:36:08,820 --> 00:36:10,260 Yeah. 391 00:36:10,260 --> 00:36:11,860 Ann'd had a go at me. 392 00:36:11,860 --> 00:36:13,260 Ann? 393 00:36:13,260 --> 00:36:17,260 At their house. She was pissed, but she said stuff about how, 394 00:36:17,260 --> 00:36:18,940 when I was born, nobody wanted me. 395 00:36:18,940 --> 00:36:21,380 What was she saying that for? Nobody except you. 396 00:36:21,380 --> 00:36:23,500 But why's she saying that? Cos she was pissed. 397 00:36:23,500 --> 00:36:25,620 Yeah, but why'd she get on to that? 398 00:36:25,620 --> 00:36:28,700 Cos she was angry because of me seeing me...him. 399 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 But she was banging on about how... 400 00:36:32,300 --> 00:36:35,740 You know she thinks the sun shines out your arse. Well, yeah. 401 00:36:35,740 --> 00:36:37,500 She was banging on about how, 402 00:36:37,500 --> 00:36:39,220 when I was a baby, you looked after me 403 00:36:39,220 --> 00:36:40,940 and everyone else ran a mile. 404 00:36:40,940 --> 00:36:43,020 Me grandad, me Uncle Daniel. 405 00:36:44,660 --> 00:36:47,100 But then I thought, Clare didn't. 406 00:36:47,100 --> 00:36:50,460 Clare's always been there, ever since I can remember. 407 00:36:52,860 --> 00:36:54,500 Yeah. 408 00:36:54,500 --> 00:36:56,900 Only cos she'd got nowhere else to go. 409 00:36:56,900 --> 00:36:59,340 I don't think it was a question of ethics. 410 00:36:59,340 --> 00:37:02,180 I think it were more to do with trying to stay on the wagon. 411 00:37:02,180 --> 00:37:04,140 Yeah, but she was there. 412 00:37:06,540 --> 00:37:08,900 She was always there. 413 00:37:08,900 --> 00:37:12,300 She's always been there, as long as I can remember. 414 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 So you can't fall out with her, 415 00:37:14,300 --> 00:37:15,980 not because of me. 416 00:37:19,860 --> 00:37:21,700 GROANS 417 00:38:25,620 --> 00:38:27,860 LAUGHS 418 00:38:33,180 --> 00:38:34,980 CONTINUES LAUGHING 419 00:39:26,500 --> 00:39:28,460 WEEPS 420 00:39:48,340 --> 00:39:50,620 GASPING INHALE 421 00:40:41,300 --> 00:40:43,500 DOOR OPENS AND CLOSES 422 00:41:01,060 --> 00:41:03,180 There's still tea in that pot. 423 00:41:03,180 --> 00:41:05,060 Not that you'll be interested. 424 00:41:12,340 --> 00:41:14,500 Making yourself at home here? 425 00:41:14,500 --> 00:41:18,140 I'm cooking a meal to say thank you to Nev. 426 00:41:20,300 --> 00:41:21,860 Have you caught him? 427 00:41:28,460 --> 00:41:30,740 You'll be doing his housekeeper out of a job. 428 00:41:30,740 --> 00:41:32,780 She's fine with it. I asked her. 429 00:41:38,620 --> 00:41:40,780 Have they not found him with 430 00:41:40,780 --> 00:41:43,820 whatever it was they gleaned off his games console? 431 00:41:43,820 --> 00:41:46,540 They traced him to an address up Queensbury. 432 00:41:46,540 --> 00:41:50,420 They found evidence that he'd been there, but he'd gone, so... 433 00:41:50,420 --> 00:41:52,020 ...he's still out there. 434 00:41:53,780 --> 00:41:56,980 And he's 'round here somewhere. How do you know? 435 00:41:56,980 --> 00:41:59,620 He wanted Ryan to go to Marbella with him. 436 00:41:59,620 --> 00:42:01,940 It's what he was cajoling him into doing last night. 437 00:42:01,940 --> 00:42:03,300 Hang on. 438 00:42:03,300 --> 00:42:06,140 Royce were going to take Ryan to Marbella with him? 439 00:42:06,140 --> 00:42:07,380 Yeah, and then... Yeah. 440 00:42:09,100 --> 00:42:10,460 He won't go, of course. 441 00:42:11,500 --> 00:42:13,260 He's very adamant he wouldn't 442 00:42:13,260 --> 00:42:15,260 have gone anywhere with him, and I believe him. 443 00:42:21,620 --> 00:42:23,580 So he's going to be angry. 444 00:42:26,100 --> 00:42:28,420 And he's going to be even more desperate and dangerous 445 00:42:28,420 --> 00:42:29,940 than he would have been, anyway. 446 00:42:29,940 --> 00:42:32,020 Ryan didn't tell him we were here, did he? 447 00:42:37,700 --> 00:42:39,580 I realised something today. 448 00:42:40,580 --> 00:42:41,820 What? 449 00:42:45,340 --> 00:42:46,500 What? 450 00:42:46,500 --> 00:42:49,580 Maybe I shouldn't have been so frightened of him meeting him. 451 00:42:52,100 --> 00:42:53,940 It was always something he'd probably 452 00:42:53,940 --> 00:42:55,380 want to do at some point. 453 00:42:57,340 --> 00:42:58,900 Maybe I should have had more... 454 00:43:00,060 --> 00:43:01,740 ..faith in him not to be... 455 00:43:03,380 --> 00:43:05,260 ..taken in by him. 456 00:43:09,780 --> 00:43:12,700 I suppose I was just frightened that he'd, 457 00:43:12,700 --> 00:43:14,100 he'd be like him. 458 00:43:25,980 --> 00:43:27,380 SNIFFS 459 00:43:27,380 --> 00:43:28,900 That he'd turn out like him. 460 00:43:33,780 --> 00:43:35,500 But he's just not, is he? 461 00:43:36,740 --> 00:43:38,660 For all his faults, he's just... 462 00:43:38,660 --> 00:43:39,900 He's... 463 00:43:39,900 --> 00:43:41,620 SOBS 464 00:43:51,620 --> 00:43:52,900 He's just... 465 00:43:59,740 --> 00:44:01,340 He's just a happy... 466 00:44:03,500 --> 00:44:04,740 ..well-adjusted... 467 00:44:08,620 --> 00:44:10,540 ..pretty flippin' normal kid. 468 00:44:14,300 --> 00:44:15,820 And I suppose he... 469 00:44:16,940 --> 00:44:19,660 ..just needed to go and have a look at him for his own... 470 00:44:21,500 --> 00:44:22,940 I don't know. 471 00:44:27,540 --> 00:44:30,500 Just so he'd know for himself that he wasn't like him. 472 00:44:42,660 --> 00:44:43,900 Are you stopping? 473 00:44:46,500 --> 00:44:48,180 SNIFFS 474 00:44:50,500 --> 00:44:51,900 Can do, yeah. 475 00:44:55,500 --> 00:44:57,740 SNIFFS Last day tomorrow. 476 00:44:59,260 --> 00:45:00,860 30 years, eh? 477 00:45:02,500 --> 00:45:03,900 Yeah. 478 00:45:13,340 --> 00:45:16,100 JOYCE: Where do you think you're going? 479 00:45:16,100 --> 00:45:17,860 Hebden. 480 00:45:17,860 --> 00:45:19,340 What for? 481 00:45:19,340 --> 00:45:20,460 Cake. 482 00:45:20,460 --> 00:45:21,940 For all. 483 00:45:21,940 --> 00:45:23,900 On your own? 484 00:45:23,900 --> 00:45:25,940 It's a cake shop. 485 00:45:25,940 --> 00:45:29,140 You do know that you can buy cake in Halifax? 486 00:45:29,140 --> 00:45:32,460 Yeah, but not like Mayberry's, though. 487 00:45:32,460 --> 00:45:34,940 You will be back, though, won't you, though? 488 00:45:34,940 --> 00:45:36,780 For, say, one o'clock, though? 489 00:45:36,780 --> 00:45:38,620 Joyce, it's quarter past nine. 490 00:45:38,620 --> 00:45:41,740 Yeah, well, I don't know what's on your agenda, do I? 491 00:45:43,220 --> 00:45:44,660 Anyway, why? 492 00:45:44,660 --> 00:45:48,180 Because there might be another cake, a bigger cake, 493 00:45:48,180 --> 00:45:50,940 or something, at that time. 494 00:45:50,940 --> 00:45:54,980 And a bit of a presentation happening here for someone. 495 00:45:54,980 --> 00:45:59,140 That the Chief Con might have gone out of his way to insist 496 00:45:59,140 --> 00:46:02,980 that he wanted to be at, for instance. 497 00:46:02,980 --> 00:46:04,420 Really? 498 00:46:04,420 --> 00:46:05,980 OK, well... 499 00:46:05,980 --> 00:46:07,740 INCOMING CALL 500 00:46:07,740 --> 00:46:09,540 ..I'll see how I'm fixed. 501 00:46:12,380 --> 00:46:13,740 Hiya, Winnie. 502 00:46:14,820 --> 00:46:16,460 What do you know? 503 00:47:38,660 --> 00:47:40,140 UNLOCKS QUIETLY 504 00:48:05,060 --> 00:48:06,700 CLINK 505 00:48:13,420 --> 00:48:15,180 INDISTINCT RADIO CHATTER 506 00:48:39,900 --> 00:48:41,580 SPLUTTERS 507 00:48:48,220 --> 00:48:49,620 Hello? 508 00:48:56,660 --> 00:48:57,940 Hiya. 509 00:49:16,340 --> 00:49:17,780 Do you need an ambulance? 510 00:49:22,580 --> 00:49:23,900 No. 511 00:49:23,900 --> 00:49:25,820 I think you need an ambulance. 512 00:49:29,180 --> 00:49:31,940 I want you to nudge that knife towards me. Gently. 513 00:49:34,420 --> 00:49:35,940 You think I'm going to hurt ya? 514 00:49:39,420 --> 00:49:40,820 I'm not going to hurt you. 515 00:49:40,820 --> 00:49:43,380 No, but I might hurt you if you don't do like I say. 516 00:49:43,380 --> 00:49:44,860 SHOUTS: Now! 517 00:49:56,460 --> 00:49:57,980 GROANS 518 00:50:13,500 --> 00:50:15,300 You're under arrest, do you understand? 519 00:50:16,580 --> 00:50:19,340 I'm arresting you for escaping lawful custody. 520 00:50:19,340 --> 00:50:20,860 You don't have to say... 521 00:50:22,780 --> 00:50:25,100 What are you doing with those albums? 522 00:50:26,580 --> 00:50:28,100 I were looking at Becky... 523 00:50:29,380 --> 00:50:30,860 ..and Ryan. 524 00:50:34,180 --> 00:50:35,620 You do not have to say anything, 525 00:50:35,620 --> 00:50:37,940 but it may harm your defence if you do not mention 526 00:50:37,940 --> 00:50:40,740 when questioned something that you later rely on in court. 527 00:50:40,740 --> 00:50:43,100 Anything you do say may be given in evidence. 528 00:50:43,100 --> 00:50:45,700 They were just sitting in there, on a table. 529 00:50:45,700 --> 00:50:47,620 Like they were waiting for me. 530 00:50:48,820 --> 00:50:50,420 What have you done to yourself? 531 00:50:52,220 --> 00:50:53,540 Bust me ankle... 532 00:50:55,340 --> 00:50:58,740 ..knackered me wrist, lost a bit of blood, but, you know, 533 00:50:58,740 --> 00:51:00,140 don't matter. 534 00:51:01,260 --> 00:51:02,420 You taken something? 535 00:51:03,940 --> 00:51:06,620 Borrowed a couple of your painkillers. 536 00:51:06,620 --> 00:51:08,940 RADIO BEEPS: Code zero. 537 00:51:08,940 --> 00:51:11,300 VOLUME DECREASES: Code zero. 538 00:51:11,300 --> 00:51:14,700 Officer 9675. Trying to get a location. 539 00:51:14,700 --> 00:51:17,260 Off the phones! Sledge, Betty, you're with me. 540 00:51:17,260 --> 00:51:19,780 Location established. Hangingroyd Street... 541 00:51:24,860 --> 00:51:26,460 How'd you get those injuries? 542 00:51:26,460 --> 00:51:28,020 Don't matter how I got 'em. 543 00:51:37,140 --> 00:51:38,740 I think you need an ambulance. 544 00:51:40,260 --> 00:51:42,380 I think I should call you an ambulance, Tommy. 545 00:51:42,380 --> 00:51:43,860 I don't want an ambulance. 546 00:51:43,860 --> 00:51:47,020 RADIO QUIETLY: Ambulance despatched. ETA ten minutes. 547 00:51:47,020 --> 00:51:50,500 Who helped you to escape from court, Tommy? 548 00:51:51,580 --> 00:51:53,900 Was it Darius Knezevic? 549 00:51:53,900 --> 00:51:55,300 SNIFFS 550 00:51:55,300 --> 00:51:57,300 Darius Knezevic... 551 00:51:58,420 --> 00:52:02,420 ..murdered Gary Gaggoski eight years ago. 552 00:52:02,420 --> 00:52:06,100 I were there. I saw it. I saw everything he did to him. 553 00:52:06,100 --> 00:52:07,980 I've lied for him, 554 00:52:07,980 --> 00:52:10,700 but he's pissed on his side of the bargain, so fuck him. 555 00:52:11,900 --> 00:52:13,820 I need you to tell that to people. 556 00:52:15,100 --> 00:52:16,300 To your people. 557 00:52:17,900 --> 00:52:20,340 Pissed on his side of the bargain how? 558 00:52:20,340 --> 00:52:22,700 That why you're here? Gary Gaggoski. 559 00:52:22,700 --> 00:52:26,300 You need to be listening and you need to remember all this. 560 00:52:26,300 --> 00:52:27,940 You can tell 'em yourself, love. 561 00:52:27,940 --> 00:52:30,500 Oh, I'm dead meat, me... 562 00:52:30,500 --> 00:52:31,860 ..LOVE. 563 00:52:33,580 --> 00:52:35,140 Will you remember? 564 00:52:35,140 --> 00:52:38,140 Gary Gaggoski. 565 00:52:38,140 --> 00:52:40,820 Why are you telling me you're dead meat, Tommy? 566 00:52:47,980 --> 00:52:49,100 Tommy. 567 00:52:49,100 --> 00:52:51,060 RADIO QUIETLY: 9675, backup are on their way. 568 00:52:51,060 --> 00:52:52,940 ETA five minutes. 569 00:52:54,140 --> 00:52:56,860 You know your lad's been visiting me... 570 00:52:56,860 --> 00:52:58,260 ..in Sheffield. 571 00:52:59,260 --> 00:53:01,860 What's that got to do with anything? Nothing. 572 00:53:01,860 --> 00:53:03,500 Telling you summat else now. 573 00:53:05,180 --> 00:53:07,740 He'd been visiting me. Yeah, I know. I know. 574 00:53:07,740 --> 00:53:09,140 Know all about it. No, you don't. 575 00:53:09,140 --> 00:53:11,860 Oh, you think cops and prison officers don't talk to each other? 576 00:53:11,860 --> 00:53:13,180 What, and you've let him? 577 00:53:13,180 --> 00:53:15,660 No, I didn't LET him. But I do know all about it. 578 00:53:15,660 --> 00:53:17,860 And do you know what? I'm pleased. 579 00:53:17,860 --> 00:53:19,500 Pleased he's been visiting you. 580 00:53:19,500 --> 00:53:21,740 Good, well, I'm pleased that you know. 581 00:53:21,740 --> 00:53:24,580 Cos he's had a chance to see through you. 582 00:53:24,580 --> 00:53:26,300 And it's been a real pleasure to me, 583 00:53:26,300 --> 00:53:28,740 watching the scales fall away from his eyes. 584 00:53:28,740 --> 00:53:30,660 See through me? 585 00:53:32,380 --> 00:53:34,980 I take it Marbella's off the menu? 586 00:53:34,980 --> 00:53:37,820 I take it that's why you're in my kitchen. 587 00:53:37,820 --> 00:53:40,980 What do you mean, see through me? There's nothing to see through. 588 00:53:40,980 --> 00:53:43,460 I mean that he knows for himself now that there's not a lot 589 00:53:43,460 --> 00:53:45,860 going on up here and that you're not someone to trust. 590 00:53:45,860 --> 00:53:48,860 Oh, that's just shit. And that you're not even interested. 591 00:53:48,860 --> 00:53:50,820 I've never lied to him about anything. 592 00:53:52,900 --> 00:53:55,620 You tried to persuade him to go on the run with you, 593 00:53:55,620 --> 00:53:57,180 for fuck's sake. 594 00:53:57,180 --> 00:53:59,740 Cos I wanted to spend a bit of time with him because someone - 595 00:53:59,740 --> 00:54:02,300 oh, yeah, you - never even let me know he'd been born. 596 00:54:02,300 --> 00:54:04,420 Never let him know who his real dad was... 597 00:54:04,420 --> 00:54:06,820 Just to be clear, he saw straight through that Marbella shit. 598 00:54:06,820 --> 00:54:08,780 ..even then he was in massive denial about it. 599 00:54:08,780 --> 00:54:11,540 There's a difference between getting someone pregnant 600 00:54:11,540 --> 00:54:13,340 and being a dad. I know that. 601 00:54:13,340 --> 00:54:16,380 I know that! Chance would have been a fine thing. 602 00:54:16,380 --> 00:54:18,060 Are you fucking serious? 603 00:54:18,060 --> 00:54:21,220 I could have been a good dad if... You are so fucking deluded. 604 00:54:21,220 --> 00:54:24,380 You tried to get him to go on the run with you, for fuck's sake. 605 00:54:24,380 --> 00:54:26,620 You've got me all wrong, you old bitch. Oh, yeah? 606 00:54:26,620 --> 00:54:28,740 Have I? Oh, pardon me. 607 00:54:28,740 --> 00:54:31,620 Are you not the freak that murdered Kirsten McAskill, 608 00:54:31,620 --> 00:54:34,020 that raped and traumatised Ann Gallagher, 609 00:54:34,020 --> 00:54:36,900 that kicked the shit out of me so that I was four weeks in hospital? 610 00:54:36,900 --> 00:54:39,220 You kicked the shit out of me on that barge! 611 00:54:39,220 --> 00:54:41,260 Yeah, in the line of fucking duty, 612 00:54:41,260 --> 00:54:43,380 not because I'm a braindead psychopath who thinks 613 00:54:43,380 --> 00:54:46,420 it's an afternoon's amusement. You're just not very.... 614 00:54:47,500 --> 00:54:50,340 ..bright, saying that. Do you know, I'm glad. 615 00:54:50,340 --> 00:54:52,620 I'm glad he's been to see ya. 616 00:54:52,620 --> 00:54:55,060 Glad that he's been able to make up his own mind, 617 00:54:55,060 --> 00:54:57,060 so he knows that you're just 618 00:54:57,060 --> 00:55:01,660 a fucked-up, frightened, damaged, deluded, 619 00:55:01,660 --> 00:55:04,700 nasty little toddler brain in a big man's body. 620 00:55:04,700 --> 00:55:06,980 Oh, really? Yeah. Oh, really? 621 00:55:06,980 --> 00:55:09,220 Yeah. And what I've seen, what I've seen really clearly 622 00:55:09,220 --> 00:55:10,980 these last few days is... 623 00:55:12,460 --> 00:55:15,500 ..how much he is nothing like you. 624 00:55:16,980 --> 00:55:19,420 Oh, I've worried for long enough. But now... 625 00:55:25,460 --> 00:55:28,500 ..that boy is a prince. 626 00:55:30,100 --> 00:55:32,740 For all his ups and downs, he is about 627 00:55:32,740 --> 00:55:35,580 as unlike you as it's possible to be. 628 00:55:39,380 --> 00:55:41,100 You're not a dad. 629 00:55:41,100 --> 00:55:44,180 You wouldn't know how to be a dad. 630 00:55:44,180 --> 00:55:47,340 I'm sorry to be the bearer of such difficult news. 631 00:55:47,340 --> 00:55:48,500 Right, well... 632 00:55:49,540 --> 00:55:51,020 ..know this. 633 00:55:52,580 --> 00:55:54,340 I had some options last night. 634 00:55:55,460 --> 00:55:57,940 I had a can of petrol and a box of matches, 635 00:55:57,940 --> 00:56:01,500 and it did occur to me that I could burn your house down 636 00:56:01,500 --> 00:56:04,140 and all the shit in it, 637 00:56:04,140 --> 00:56:06,140 but I decided not to do that. 638 00:56:06,140 --> 00:56:07,980 And do you know why? 639 00:56:07,980 --> 00:56:11,140 Next time you're thinking all this nasty bollocks about me, 640 00:56:11,140 --> 00:56:15,540 I were looking at them pictures of Becky...and Ryan. 641 00:56:19,180 --> 00:56:21,060 His whole life, 642 00:56:21,060 --> 00:56:22,980 from when he were a baby. 643 00:56:24,620 --> 00:56:26,660 All them years I never even knew him. 644 00:56:26,660 --> 00:56:28,260 And do you know what I realised? 645 00:56:29,660 --> 00:56:31,180 I realised... 646 00:56:34,620 --> 00:56:36,740 ..I realised what a nice life he's had. 647 00:56:40,020 --> 00:56:41,860 What a nice life YOU'VE given him. 648 00:56:44,420 --> 00:56:45,780 I hated you. 649 00:56:47,180 --> 00:56:51,020 I hated you for not telling me I had a boy. 650 00:56:55,020 --> 00:56:59,180 But last night, I had a glimpse of what a nice life he's had. 651 00:57:03,180 --> 00:57:05,220 And I don't hate you any more. 652 00:57:12,820 --> 00:57:14,060 I forgive you. 653 00:57:17,700 --> 00:57:19,100 And I'm sorry. 654 00:57:19,100 --> 00:57:20,980 I'm sorry I didn't treat Becky any better. 655 00:57:23,060 --> 00:57:24,540 And you forgive me? 656 00:57:26,340 --> 00:57:27,820 You delinquent fuck. 657 00:57:30,260 --> 00:57:33,300 You have no idea what you did to Becky. 658 00:57:35,100 --> 00:57:36,740 And you forgive me? 659 00:57:36,740 --> 00:57:38,020 I loved her. 660 00:57:38,020 --> 00:57:40,020 You crippled her. 661 00:57:41,340 --> 00:57:45,940 You reduced her to nothing with your endless, endless abuse 662 00:57:45,940 --> 00:57:48,180 and your nasty little threats. 663 00:57:48,180 --> 00:57:50,020 This bright... 664 00:57:55,580 --> 00:57:57,220 ..beautiful kid... 665 00:57:58,500 --> 00:58:02,420 ..reduced to nothing because of a nonentity like you. 666 00:58:04,420 --> 00:58:07,100 Do you know what it was like after she gave birth, 667 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 that whole week? 668 00:58:10,620 --> 00:58:14,260 Have you any idea what it was like watching her disappear? 669 00:58:14,260 --> 00:58:15,620 I loved her. 670 00:58:15,620 --> 00:58:16,940 You loved her? 671 00:58:16,940 --> 00:58:19,060 You threatened to chop her tits off. 672 00:58:19,060 --> 00:58:20,340 Yeah, I didn't mean that. 673 00:58:20,340 --> 00:58:21,580 SCREAMS: You said it! 674 00:58:23,060 --> 00:58:25,820 And you also said it to Ann Gallagher. 675 00:58:27,020 --> 00:58:29,540 They didn't know you didn't mean it. 676 00:58:31,660 --> 00:58:33,740 Is that what you get off on, Tommy? 677 00:58:35,100 --> 00:58:38,220 Saying things like that to women half your size? 678 00:58:38,220 --> 00:58:40,020 Is it? 679 00:58:40,020 --> 00:58:41,740 It give you a thrill, 680 00:58:41,740 --> 00:58:45,980 give you a hard-on saying nasty, glib shit like that 681 00:58:45,980 --> 00:58:47,700 to people? Fuck off. 682 00:58:47,700 --> 00:58:50,100 No, you fuck off. I loved her. 683 00:58:50,100 --> 00:58:53,060 I loved her! She made me feel normal. 684 00:58:54,420 --> 00:58:56,740 And then she didn't want to know me, 685 00:58:56,740 --> 00:58:58,500 and that's when I got cross. 686 00:58:58,500 --> 00:58:59,980 And that was you. 687 00:59:02,660 --> 00:59:04,700 Well, I don't know what you're talking about. 688 00:59:04,700 --> 00:59:07,020 If I did anything to her, it were because of you, 689 00:59:07,020 --> 00:59:08,860 you sanctimonious bitch. 690 00:59:08,860 --> 00:59:10,380 Oh, fuck off, you moron. 691 00:59:10,380 --> 00:59:12,660 Oh, fuck you, you bitch! 692 00:59:18,940 --> 00:59:20,740 TOMMY GASPS 693 00:59:25,420 --> 00:59:28,140 If you Taser me, it won't work. 694 00:59:28,140 --> 00:59:31,140 Petrol doesn't conduct electricity. 695 00:59:31,140 --> 00:59:35,180 But you might well spark me off, if you Taser me. 696 00:59:35,180 --> 00:59:36,860 What then? Oh, yeah. 697 00:59:36,860 --> 00:59:39,740 You might get done. 698 00:59:39,740 --> 00:59:40,780 But then... 699 00:59:42,060 --> 00:59:43,540 ..believe it or not... 700 00:59:44,540 --> 00:59:47,260 ..I don't want you to get done, you deaf bitch! 701 00:59:48,660 --> 00:59:52,020 I want you to be here...with Ryan. 702 00:59:53,940 --> 00:59:55,500 So I'll do it meself. 703 00:59:56,980 --> 00:59:58,060 Don't. 704 00:59:59,180 --> 01:00:01,980 I've already taken a load of pills anyway. 705 01:00:01,980 --> 01:00:03,700 Belt and braces, me. 706 01:00:03,700 --> 01:00:05,460 I'm not going back to prison. 707 01:00:11,420 --> 01:00:12,980 Don't do it, Tommy. 708 01:00:17,420 --> 01:00:20,740 You'll remember to tell them for me? 709 01:00:22,060 --> 01:00:24,180 Gary Gaggoski? 710 01:00:24,180 --> 01:00:25,940 Say it. 711 01:00:25,940 --> 01:00:27,980 Oh, I'll never forget Gary Gaggoski. 712 01:00:29,300 --> 01:00:32,020 I nicked him once for a public order offence, and he bit me. 713 01:00:37,900 --> 01:00:40,020 ANGUISHED SCREAMS 714 01:00:41,980 --> 01:00:44,180 SCREAMING CONTINUES 715 01:00:45,500 --> 01:00:47,420 SCREAMING STOPS 716 01:00:53,300 --> 01:00:55,780 FIRE ALARM BEEPS 717 01:00:57,780 --> 01:01:00,100 CATHERINE PANTS, TOMMY GROANS 718 01:01:01,620 --> 01:01:03,740 TOMMY WHEEZES 719 01:01:09,740 --> 01:01:11,740 SIRENS WAIL 720 01:01:16,380 --> 01:01:17,580 You all right? 721 01:01:17,580 --> 01:01:19,140 He's in there. He's a mess. 722 01:01:19,140 --> 01:01:20,780 I'd get the paramedics in. 723 01:01:30,580 --> 01:01:31,820 Are you OK? 724 01:02:05,980 --> 01:02:07,940 STIFLED WAILS 725 01:02:29,580 --> 01:02:32,060 I'm... I'm looking for me sister, Catherine. 726 01:02:32,060 --> 01:02:33,940 I'm really sorry. You can't get through. 727 01:02:33,940 --> 01:02:36,420 Yeah, but I need... I need to just check she's... 728 01:02:41,940 --> 01:02:45,100 CATHERINE SOBS AND GASPS 729 01:02:50,820 --> 01:02:52,100 You're OK. 730 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Was it him? Yeah. 731 01:02:58,100 --> 01:02:59,260 Yeah. 732 01:03:02,900 --> 01:03:05,220 We've had another bit of a tussle. 733 01:03:06,860 --> 01:03:08,420 I won. 734 01:03:08,420 --> 01:03:09,820 Obviously. 735 01:03:12,060 --> 01:03:16,220 I think I might have singed one of your crochet blankets. 736 01:03:27,060 --> 01:03:28,980 CHATTER IN BACKGROUND 737 01:03:37,860 --> 01:03:39,580 Just a small piece. 738 01:03:41,580 --> 01:03:43,180 LAUGHTER 739 01:03:57,220 --> 01:03:59,900 Did someone say he's in a coma? Royce? 740 01:04:04,580 --> 01:04:07,620 Royce and Darius Knezevic all in one day. 741 01:04:09,940 --> 01:04:12,140 Most people just bow out quietly 742 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 on their last day, Catherine. 743 01:04:20,620 --> 01:04:23,060 Have you charged that Rob Hepworth yet? 744 01:04:23,060 --> 01:04:25,060 Yeah. Not with Joanna, though. 745 01:04:26,340 --> 01:04:29,380 We found indecent images on his phone. 746 01:04:29,380 --> 01:04:31,980 It turns out he was blackmailing a lad, you know, 747 01:04:31,980 --> 01:04:33,580 at school, to send them to him. 748 01:04:37,340 --> 01:04:40,140 Who's going to look after those two little girls? 749 01:04:43,140 --> 01:04:44,900 There's a grandmother. 750 01:04:48,900 --> 01:04:50,740 Well, there's two grandmothers... 751 01:04:50,740 --> 01:04:52,460 ..and a grandad. 752 01:04:56,700 --> 01:04:58,220 Got some intel for you. 753 01:04:58,220 --> 01:05:00,140 Might not be relevant, but... Go on. 754 01:05:00,140 --> 01:05:02,900 There's a friend of mine, ex-con, Alison Ga... 755 01:05:02,900 --> 01:05:04,660 You know Alison Garrs? 756 01:05:07,300 --> 01:05:09,180 She found out her probation officer 757 01:05:09,180 --> 01:05:10,500 takes knock-off diazepam, 758 01:05:10,500 --> 01:05:12,660 so I asked her to find out where she gets them from, 759 01:05:12,660 --> 01:05:14,540 and she said she wouldn't, but she did. 760 01:05:14,540 --> 01:05:17,020 She gets 'em from this little fella in Elland - 761 01:05:17,020 --> 01:05:18,780 a pharmacist. He has a shop 762 01:05:18,780 --> 01:05:20,820 near them flats where that lass died. 763 01:05:24,180 --> 01:05:27,500 Interesting thing is, I did a few checks on Niche. 764 01:05:28,860 --> 01:05:30,380 He's called Faisal Bhatti. 765 01:05:31,780 --> 01:05:32,980 And guess what? 766 01:05:34,220 --> 01:05:37,700 He lives not 100 yards up the road from the Hepworths' house. 767 01:07:00,660 --> 01:07:02,740 PHONE PINGS 768 01:07:48,900 --> 01:07:51,540 # There's a tower block overhead 769 01:07:51,540 --> 01:07:53,620 # All you've got's your benefits 770 01:07:53,620 --> 01:07:55,620 # And you're barely scraping by 771 01:07:58,940 --> 01:08:00,980 # In this trouble town 772 01:08:00,980 --> 01:08:03,660 # Troubles are found 773 01:08:09,740 --> 01:08:11,340 # Stuck in speed bump city 774 01:08:11,340 --> 01:08:13,340 # Where the only thing that's pretty 775 01:08:13,340 --> 01:08:15,460 # Is the thought of getting out. # 776 01:08:15,510 --> 01:08:20,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.