Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,036 --> 00:02:00,954
{\an8}Gonna work?
4
00:02:00,954 --> 00:02:02,330
{\an8}Oh, hi!
5
00:02:02,330 --> 00:02:04,124
{\an8}Absolutely. Have
you even used this?
6
00:02:04,124 --> 00:02:06,626
{\an8}I'm more of a
takeout girl, Goldy.
7
00:02:07,961 --> 00:02:10,213
{\an8}Well, this is
restaurant quality.
8
00:02:10,213 --> 00:02:11,798
{\an8}So said the man
who bought it for me.
9
00:02:11,798 --> 00:02:15,719
{\an8}That sounds like my
ex-husband, now your boyfriend.
10
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
{\an8}My extremely doting boyfriend.
11
00:02:18,138 --> 00:02:19,639
{\an8}You say that like
it's a bad thing.
12
00:02:19,639 --> 00:02:23,101
{\an8}It's a fine line between
doting and smothering.
13
00:02:23,101 --> 00:02:24,602
{\an8}Happy birthday!
14
00:02:24,602 --> 00:02:25,687
{\an8}Thanks, Marla!
15
00:02:27,731 --> 00:02:29,149
{\an8}Roses? Oh, Richard!
16
00:02:29,149 --> 00:02:31,693
{\an8}For my rose.
17
00:02:40,285 --> 00:02:41,995
Happy birthday, cuz.
18
00:02:41,995 --> 00:02:42,912
{\an8}Thanks, cuz.
19
00:02:46,332 --> 00:02:48,293
Goldy, Marla, what
can I do to help?
20
00:02:48,293 --> 00:02:50,545
You can make yourself
a drink and enjoy.
21
00:03:10,732 --> 00:03:11,691
Thank you.
22
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
Of course.
23
00:03:33,546 --> 00:03:35,882
Those do not look like
regular shish kebabs.
24
00:03:37,133 --> 00:03:39,928
Well, as you know,
I am far from regular.
25
00:03:41,554 --> 00:03:42,806
You came.
26
00:03:42,806 --> 00:03:44,057
Hm.
27
00:03:44,057 --> 00:03:44,974
I'm proud of you.
28
00:03:46,226 --> 00:03:47,686
Hi, Tom.
29
00:03:47,686 --> 00:03:48,645
Marla.
30
00:03:48,645 --> 00:03:49,813
How's Kenny Zox?
31
00:03:49,813 --> 00:03:51,064
Smitten.
32
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
I'm sure. Is it mutual?
33
00:03:53,650 --> 00:03:54,984
Well, we'll see.
34
00:03:54,984 --> 00:03:58,071
Do you know the
diameter of your pecs?
35
00:03:58,071 --> 00:03:59,072
Excuse me?
36
00:03:59,072 --> 00:04:00,407
Because Kenny knows his.
37
00:04:00,407 --> 00:04:01,741
He invited me to
work out with him.
38
00:04:01,741 --> 00:04:04,285
Oh, and what did
you say to that offer?
39
00:04:04,285 --> 00:04:06,079
I told him I needed
to refill my platter
40
00:04:06,079 --> 00:04:07,956
and that I would call him later.
41
00:04:07,956 --> 00:04:09,416
Good call.
42
00:04:09,416 --> 00:04:12,252
Mhm, and I'm surprised
you had time for the party.
43
00:04:12,252 --> 00:04:13,503
What does that mean?
44
00:04:13,503 --> 00:04:14,838
Oh, I mean, Goldy
was just saying that-
45
00:04:14,838 --> 00:04:15,797
Marla.
46
00:04:17,298 --> 00:04:20,510
That I need to pass
some more shish kebabs.
47
00:04:20,510 --> 00:04:21,720
It's great to see you, Tom.
48
00:04:21,720 --> 00:04:22,637
Yeah.
49
00:04:25,306 --> 00:04:27,976
Do you wanna tell me
what that was all about,
50
00:04:27,976 --> 00:04:29,602
or do I have to play detective?
51
00:04:29,602 --> 00:04:32,522
Is it playing detective
if you have that badge?
52
00:04:32,522 --> 00:04:34,024
You're dodging my question.
53
00:04:35,400 --> 00:04:37,527
Marla thinks that
54
00:04:37,527 --> 00:04:40,155
I need to have a more
active social life,
55
00:04:40,155 --> 00:04:45,201
and she strongly believes that
you should be a part of it,
56
00:04:45,201 --> 00:04:48,580
so I told her that
I spoke with you
57
00:04:48,580 --> 00:04:50,290
and that you said you
were very, very busy.
58
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
So you lied.
59
00:04:51,833 --> 00:04:53,501
Yes, I did. Yeah.
60
00:04:56,296 --> 00:04:57,630
What's in the box?
61
00:04:57,630 --> 00:04:59,382
Do you wanna play detective?
62
00:05:00,133 --> 00:05:01,009
Always.
63
00:05:03,636 --> 00:05:05,305
Scented candle.
64
00:05:05,305 --> 00:05:08,433
Ah, it's too easy! Come on!
65
00:05:08,433 --> 00:05:09,851
Where's the hostess?
66
00:05:09,851 --> 00:05:11,061
Ah, over there.
67
00:05:12,854 --> 00:05:14,064
Who's the close talker?
68
00:05:14,064 --> 00:05:17,942
That is Hal
Bartholomew, Susie's ex.
69
00:05:17,942 --> 00:05:20,153
Doesn't look ex to me.
70
00:05:20,153 --> 00:05:21,863
That's Hal just being Hal
71
00:05:21,863 --> 00:05:24,032
and Susie is just
being friendly,
72
00:05:24,032 --> 00:05:25,700
but he's definitely
with Richard.
73
00:05:28,703 --> 00:05:29,662
Detective.
74
00:05:29,662 --> 00:05:31,539
Hey, how are you doing?
- Doctor.
75
00:05:31,539 --> 00:05:33,166
This is Dennis Lockwood.
76
00:05:33,166 --> 00:05:34,084
Tom Shultz.
77
00:05:34,084 --> 00:05:35,001
Hi. Nice to meet you.
78
00:05:35,001 --> 00:05:35,835
Nice to meet you.
79
00:05:35,835 --> 00:05:37,212
Susie's neighbor.
80
00:05:37,212 --> 00:05:38,838
Oh, and mine.
81
00:05:38,838 --> 00:05:42,008
We have offices right beside
each other at the hospital.
82
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
Oh, you're a doctor too?
83
00:05:43,176 --> 00:05:44,594
A surgeon. That's correct.
84
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
Oh, and Dennis provided
the wine tonight,
85
00:05:47,013 --> 00:05:48,056
all the way from Italy.
86
00:05:48,056 --> 00:05:49,182
Tom, you came!
87
00:05:49,182 --> 00:05:50,725
I wouldn't miss it.
88
00:05:51,893 --> 00:05:54,479
Susie, no hug for me?
89
00:05:54,479 --> 00:05:56,106
Thank you for bringing
the wine, Dennis.
90
00:05:56,106 --> 00:05:57,857
It's the neighborly
thing to do.
91
00:05:58,983 --> 00:06:01,319
Hey, Tom, I'll get you a glass?
92
00:06:01,319 --> 00:06:02,779
I'm okay. Thank you.
93
00:06:02,779 --> 00:06:03,655
Okay.
94
00:06:06,533 --> 00:06:09,369
Susie, you could have
at least made an effort.
95
00:06:09,369 --> 00:06:11,037
I invited him, didn't I?
96
00:06:12,372 --> 00:06:13,415
Stephanie!
97
00:06:15,709 --> 00:06:17,502
I see those two
are still fighting.
98
00:06:17,502 --> 00:06:20,547
Those two are
like oil and water.
99
00:06:20,547 --> 00:06:23,049
Susie likes to entertain,
as you can see,
100
00:06:23,049 --> 00:06:24,926
and sometimes their
parties go a little late,
101
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
and Dennis has complained.
102
00:06:26,219 --> 00:06:27,887
What, did he call the police?
103
00:06:27,887 --> 00:06:29,389
No, worse.
104
00:06:29,389 --> 00:06:31,975
He complained to the
neighborhood association.
105
00:06:31,975 --> 00:06:33,101
That's worse?
106
00:06:33,101 --> 00:06:34,686
To live in this development,
107
00:06:34,686 --> 00:06:38,231
you have to abide by a lot of
rules, and one of 'em is that
108
00:06:38,231 --> 00:06:41,651
three complaints and
that triggers a hearing.
109
00:06:41,651 --> 00:06:44,237
Now, if the hearing
board finds against you,
110
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
you can be compelled to sell.
111
00:06:45,905 --> 00:06:47,949
How many complaints
does Susie have?
112
00:06:47,949 --> 00:06:49,743
Two, which is why
113
00:06:49,743 --> 00:06:52,203
I asked her to play
nice and invite the man.
114
00:06:53,455 --> 00:06:55,915
Ah, excuse me, guys.
Nice to see you, Tom.
115
00:06:55,915 --> 00:06:56,791
You too.
116
00:07:00,003 --> 00:07:01,629
Still glad you came?
117
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
At least the food's good.
118
00:07:08,428 --> 00:07:10,972
Hey, come on in!
119
00:07:12,474 --> 00:07:14,976
Your ex-wife is here.
120
00:07:14,976 --> 00:07:15,810
What?
121
00:07:16,936 --> 00:07:18,021
What is she doing here?
122
00:07:18,021 --> 00:07:19,731
I don't know.
You're asking me?
123
00:07:19,731 --> 00:07:21,983
I mean, she's supposed
to be in San Francisco.
124
00:07:21,983 --> 00:07:23,610
I know.
125
00:07:23,610 --> 00:07:24,986
Oh, she saw us. She's
coming over right now.
126
00:07:24,986 --> 00:07:26,029
- Oh, she's coming.
- Yeah, she's coming over.
127
00:07:26,029 --> 00:07:26,946
Tommy, oh!
128
00:07:27,906 --> 00:07:29,032
Jess.
129
00:07:29,032 --> 00:07:29,949
Oh!
130
00:07:31,493 --> 00:07:33,161
Goldy Berry!
131
00:07:33,161 --> 00:07:34,454
Hi, Jessamyn.
132
00:07:34,454 --> 00:07:37,332
Susie told me you
were catering. So cute.
133
00:07:37,332 --> 00:07:38,792
I don't think we've
seen each other
134
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
since high school graduation.
135
00:07:40,794 --> 00:07:44,464
And I had no idea that you
had been married and divorced.
136
00:07:44,464 --> 00:07:46,758
Well, until I met
your ex-husband.
137
00:07:46,758 --> 00:07:49,427
Oh, well, it was a bit of a
whirlwind, wasn't it, Tommy?
138
00:07:49,427 --> 00:07:50,887
Mm, a whirlwind.
139
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
So, how do you
two know each other?
140
00:07:53,890 --> 00:07:56,059
It's a funny
story, actually, so-
141
00:07:56,059 --> 00:07:57,769
What are you doing here?
142
00:07:57,769 --> 00:08:00,230
Well, Susie and I were
close in high school.
143
00:08:00,230 --> 00:08:02,649
I had business in Denver and
thought I'd just pop over.
144
00:08:02,649 --> 00:08:04,275
Jess, you came!
145
00:08:04,275 --> 00:08:05,318
Of course I came!
146
00:08:05,318 --> 00:08:08,697
Oh, this looks delicious.
147
00:08:08,697 --> 00:08:11,324
It is. Goldy is a genius.
148
00:08:11,324 --> 00:08:12,242
Jessamyn.
149
00:08:12,242 --> 00:08:13,618
Hey.
- Hal!
150
00:08:15,120 --> 00:08:16,621
Did you two patch things up?
151
00:08:16,621 --> 00:08:18,206
Still divorced, Jess.
152
00:08:18,206 --> 00:08:19,499
But I'm happy to be here
153
00:08:19,499 --> 00:08:22,085
to celebrate this
wonderful woman.
154
00:08:22,085 --> 00:08:23,003
Aren't we all?
155
00:08:26,506 --> 00:08:29,342
Jess, this is too much!
156
00:08:29,342 --> 00:08:30,677
It's your favorite, right?
157
00:08:30,677 --> 00:08:33,513
Yes, and that's how
I know it costs $900.
158
00:08:33,513 --> 00:08:36,016
Oh, you're worth it,
but save it for later.
159
00:08:36,016 --> 00:08:38,143
I'll have whatever's
already out there.
160
00:08:43,982 --> 00:08:46,067
Are you kidding me?
161
00:08:46,067 --> 00:08:48,486
I'm at her birthday
party right now.
162
00:08:48,486 --> 00:08:50,613
She didn't say anything to me.
163
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
Does she think she can back out?
164
00:08:53,658 --> 00:08:55,076
We have a contract.
165
00:08:56,786 --> 00:08:59,706
I didn't threaten
her. Maybe I should.
166
00:09:01,332 --> 00:09:03,251
I'm kidding. I
wouldn't hurt her.
167
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
At least not in front of people.
168
00:09:09,257 --> 00:09:13,678
Hey, is Susie and Kenny
in business together?
169
00:09:14,929 --> 00:09:17,265
Yeah, he's building those
condos over on Hyperion,
170
00:09:17,265 --> 00:09:19,142
and Susie's the main investor.
171
00:09:19,142 --> 00:09:20,643
Why?
172
00:09:20,643 --> 00:09:22,103
Because I just overheard
him in the phone,
173
00:09:22,103 --> 00:09:24,564
because he was screaming.
174
00:09:24,564 --> 00:09:25,774
I think she's
trying to back out,
175
00:09:25,774 --> 00:09:26,983
and he said something about
176
00:09:26,983 --> 00:09:29,194
not hurting her in
front of people.
177
00:09:29,194 --> 00:09:30,403
He said that?
178
00:09:30,403 --> 00:09:32,030
Yeah.
179
00:09:32,030 --> 00:09:33,531
Maybe it was a joke.
180
00:09:33,531 --> 00:09:35,283
Not a funny one.
181
00:09:53,593 --> 00:09:54,636
Hi!
182
00:10:13,905 --> 00:10:16,282
How much
have you had to drink?
183
00:10:16,282 --> 00:10:17,867
Is it true?
184
00:10:17,867 --> 00:10:20,036
You're gonna believe Dennis?
185
00:10:20,036 --> 00:10:22,288
He's trying to force
me to sell my house!
186
00:10:22,288 --> 00:10:24,249
Oh, so you're not
gonna answer my question?
187
00:10:24,249 --> 00:10:26,501
As you well know, Hal
and I have history.
188
00:10:26,501 --> 00:10:29,129
I'm not asking
about your history!
189
00:10:29,129 --> 00:10:33,258
I'm asking why he was here and
left at two in the morning!
190
00:10:35,301 --> 00:10:37,387
Oh, there you are.
191
00:10:37,387 --> 00:10:38,680
Here I am. What's up?
192
00:10:38,680 --> 00:10:42,142
I was wondering if you
were ready for the cake.
193
00:10:42,142 --> 00:10:42,976
Yes, of course.
194
00:10:42,976 --> 00:10:43,852
- Okay.
- Let's-
195
00:10:43,852 --> 00:10:46,187
Susie, we have to talk.
196
00:10:47,272 --> 00:10:48,732
Can we pick this up later?
197
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
What is going on?
198
00:10:54,696 --> 00:10:56,114
She's cheating on me.
199
00:10:56,114 --> 00:10:57,240
What?
200
00:10:57,240 --> 00:10:59,909
With her pathetic ex-husband.
201
00:10:59,909 --> 00:11:02,370
How do you even know that?
202
00:11:02,370 --> 00:11:04,456
Does it really matter, Goldy?
203
00:11:06,041 --> 00:11:08,335
I gotta go.
204
00:11:08,335 --> 00:11:09,961
Richard, come on.
205
00:11:09,961 --> 00:11:10,754
Richard!
206
00:11:10,754 --> 00:11:12,213
Richard, you can't!
207
00:11:14,049 --> 00:11:14,841
I'm sorry.
208
00:11:16,760 --> 00:11:18,178
What's going on?
209
00:11:18,178 --> 00:11:19,763
I don't know. Can
you just come with me?
210
00:11:19,763 --> 00:11:21,139
I think I might need you.
211
00:11:21,139 --> 00:11:22,057
Yeah.
212
00:11:25,226 --> 00:11:27,479
Richard, come on.
213
00:11:30,231 --> 00:11:35,236
Did you know that I was
gonna give her this tonight?
214
00:11:35,737 --> 00:11:37,072
Oh, Richard.
215
00:11:38,406 --> 00:11:40,200
Oh, Richard, I'm sorry.
216
00:11:40,200 --> 00:11:43,036
For what, Dennis? You're not
the one who had the affair.
217
00:11:43,036 --> 00:11:44,788
You don't know that that's it.
218
00:11:44,788 --> 00:11:47,040
What? What do you mean?
219
00:11:47,040 --> 00:11:49,542
I didn't mean to
cause any trouble.
220
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
Forget it. I gotta go.
221
00:11:50,835 --> 00:11:52,045
Come on. Let's go to my house.
222
00:11:52,045 --> 00:11:54,422
I'll make you a big
cup of coffee. Come on.
223
00:11:54,422 --> 00:11:56,091
Come on.
224
00:11:56,091 --> 00:11:58,802
Go have some coffee.
I'll call you later, okay?
225
00:11:58,802 --> 00:11:59,886
Come on.
226
00:12:01,596 --> 00:12:03,223
What happened?
227
00:12:03,223 --> 00:12:05,183
I think Dennis saw Hal
leave the house at 2:00 a.m.
228
00:12:05,183 --> 00:12:07,519
You think he lodged
complaint number three?
229
00:12:08,770 --> 00:12:10,313
Maybe, but Richard thinks-
230
00:12:10,313 --> 00:12:14,275
That Hal and Susie are
having an affair, obviously.
231
00:12:14,984 --> 00:12:16,277
Well, what do you think?
232
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
I don't know. You know,
I'll talk to her later.
233
00:12:21,074 --> 00:12:22,867
All I know is I have
to go back inside,
234
00:12:22,867 --> 00:12:25,120
put a smile on my face,
and cut some cake.
235
00:12:32,502 --> 00:12:33,169
The dishwasher is going.
236
00:12:34,504 --> 00:12:35,296
Thanks, Marla.
237
00:12:37,090 --> 00:12:40,301
What else can I do for
you? Strangle Jessamyn?
238
00:12:41,886 --> 00:12:43,722
Seriously, that laugh of hers
takes me back to high school
239
00:12:43,722 --> 00:12:45,265
and not in a good way.
240
00:12:45,265 --> 00:12:47,642
Look at her being all flirty
with the guy she divorced.
241
00:12:47,642 --> 00:12:51,062
I mean, do you think she's here
to patch things up with him?
242
00:12:51,062 --> 00:12:52,105
Marla!
243
00:12:52,105 --> 00:12:53,023
What?
244
00:12:53,023 --> 00:12:56,443
I'm trying to clean the grill.
245
00:12:58,361 --> 00:13:00,030
It's really clean, Goldy.
246
00:13:02,490 --> 00:13:03,742
Okay, we're off.
247
00:13:03,742 --> 00:13:04,576
- Aw.
- Oh, no.
248
00:13:06,244 --> 00:13:10,123
Yeah, but so great
to see you both again,
249
00:13:10,123 --> 00:13:13,001
and to see how well your little
business is going, Goldy.
250
00:13:14,669 --> 00:13:16,338
Great party, guys. Thank you.
251
00:13:17,505 --> 00:13:18,590
Thanks.
252
00:13:20,842 --> 00:13:22,594
I told you like a
month ago to ask him out.
253
00:13:22,594 --> 00:13:26,431
As you know, I have been
busy with my little business.
254
00:13:26,431 --> 00:13:29,392
Thank you both so
much. People loved it.
255
00:13:29,392 --> 00:13:30,643
Oh.
256
00:13:30,643 --> 00:13:32,354
Richard notwithstanding.
257
00:13:39,778 --> 00:13:41,529
I hope you don't
mind me asking.
258
00:13:42,614 --> 00:13:45,367
What Richard
believes, is it true?
259
00:13:46,326 --> 00:13:47,660
What's true is that
260
00:13:47,660 --> 00:13:49,579
Dennis is trying to force
me to sell my house.
261
00:13:49,579 --> 00:13:52,791
But was Hal here until
two o'clock in the morning?
262
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
In fact, he was,
263
00:13:55,126 --> 00:13:57,337
and we were inside,
not causing any noise,
264
00:13:57,337 --> 00:13:59,464
so I don't know what Dennis
is complaining about.
265
00:13:59,464 --> 00:14:02,509
Look, I hate to ask, but what
was he doing here that late?
266
00:14:02,509 --> 00:14:06,221
I'm not having an
affair, I promise you that,
267
00:14:07,639 --> 00:14:10,558
and I'll explain it to Richard
as soon as he calms down.
268
00:14:10,558 --> 00:14:11,518
Okay.
269
00:14:13,478 --> 00:14:15,105
Where's the birthday girl?
270
00:14:15,105 --> 00:14:17,899
Look who finally showed up.
271
00:14:17,899 --> 00:14:20,860
I was working, or did you
forget that you hired me?
272
00:14:20,860 --> 00:14:21,820
We hired her?
273
00:14:21,820 --> 00:14:23,071
Not the agency. Just me.
274
00:14:23,071 --> 00:14:25,281
How've you been, Chester?
275
00:14:25,281 --> 00:14:28,410
Good, Fran, but I'm on my
way home. Happy birthday, cuz.
276
00:14:29,327 --> 00:14:30,286
Take care, Chester.
277
00:14:32,330 --> 00:14:35,166
Goldy, Marla, do you
know Fran Markesian?
278
00:14:35,166 --> 00:14:36,042
Hi.
279
00:14:36,042 --> 00:14:37,585
The private eye.
280
00:14:37,585 --> 00:14:39,129
Have we met?
281
00:14:39,129 --> 00:14:41,172
No, I've just seen
your online ads.
282
00:14:41,172 --> 00:14:43,800
Good to know
someone notices those.
283
00:14:43,800 --> 00:14:46,469
Here's my card in case
you ever need anything.
284
00:14:46,469 --> 00:14:47,595
Thanks.
285
00:14:47,595 --> 00:14:49,431
Can we talk in private?
286
00:14:50,181 --> 00:14:52,267
Sure. Ladies, take off.
287
00:14:52,267 --> 00:14:56,396
I can finish the cleanup
myself, and here.
288
00:14:56,396 --> 00:14:57,689
No, Richard's paying.
289
00:14:59,232 --> 00:15:02,068
Yeah, I don't think
that's gonna happen.
290
00:15:03,111 --> 00:15:05,697
Honestly, I feel better
about it this way.
291
00:15:06,614 --> 00:15:07,449
Okay.
292
00:15:08,783 --> 00:15:09,951
Happy birthday.
293
00:15:11,828 --> 00:15:12,704
Thank you.
294
00:15:14,956 --> 00:15:15,999
Nice to meet you, Fran.
295
00:15:15,999 --> 00:15:17,334
Yeah, you too, yeah.
296
00:15:17,334 --> 00:15:18,209
Yeah.
297
00:15:19,294 --> 00:15:20,462
Okay.
298
00:15:24,632 --> 00:15:25,467
Okay.
299
00:15:42,317 --> 00:15:45,278
Oh, hi.
300
00:15:45,278 --> 00:15:46,196
Hi.
301
00:15:47,822 --> 00:15:49,115
What's going on?
302
00:15:49,115 --> 00:15:52,619
Did you get my text? I
guess you didn't see it.
303
00:15:52,619 --> 00:15:54,829
No. My phone's charging.
304
00:15:54,829 --> 00:15:56,039
Are you busy?
305
00:15:58,583 --> 00:15:59,459
Tom!
306
00:15:59,459 --> 00:16:00,669
- Olive.
- Hey.
307
00:16:00,669 --> 00:16:01,503
How are you?
308
00:16:01,503 --> 00:16:02,420
I'm good.
309
00:16:02,420 --> 00:16:03,630
Good. Good to see you.
310
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Oh, smells great. I'm
sorry to interrupt.
311
00:16:06,675 --> 00:16:08,218
It's just leftovers.
312
00:16:08,218 --> 00:16:09,969
Well, your mom's leftovers
313
00:16:09,969 --> 00:16:11,513
are better than most
people's five-star meals.
314
00:16:11,513 --> 00:16:12,639
Oh, that's sweet.
315
00:16:12,639 --> 00:16:14,265
Do you want some?
316
00:16:14,265 --> 00:16:15,141
Hm?
317
00:16:15,850 --> 00:16:16,935
Yeah, that would be great.
318
00:16:16,935 --> 00:16:18,019
Okay.
319
00:16:19,729 --> 00:16:21,481
Hey, so how's softball going?
320
00:16:21,481 --> 00:16:23,149
I hear you got a tournament
coming up in Salt Lake.
321
00:16:23,149 --> 00:16:23,983
Yeah.
322
00:16:23,983 --> 00:16:25,610
How did you know that?
323
00:16:25,610 --> 00:16:27,862
Are you asking me to reveal
my confidential informant?
324
00:16:27,862 --> 00:16:29,781
Is that what she's
doing? Really?
325
00:16:31,074 --> 00:16:32,701
Richard.
326
00:16:36,788 --> 00:16:39,332
You know, I'd love to come
watch you play sometime.
327
00:16:39,332 --> 00:16:42,627
We're practicing tomorrow.
You guys could come together.
328
00:16:46,172 --> 00:16:49,592
Um, sure.
329
00:16:49,592 --> 00:16:50,552
Sure.
330
00:16:54,055 --> 00:16:55,890
I think I'm gonna
take my food upstairs.
331
00:16:55,890 --> 00:16:56,850
Are you sure?
332
00:16:56,850 --> 00:16:58,560
Yeah. Thanks, Mom.
333
00:16:58,560 --> 00:17:00,020
Okay.
334
00:17:00,020 --> 00:17:01,396
Bye.
335
00:17:03,523 --> 00:17:06,443
Mm, this really is better
the second time around.
336
00:17:07,193 --> 00:17:07,986
So what's going on?
337
00:17:07,986 --> 00:17:11,448
I just, you know.
338
00:17:12,657 --> 00:17:15,535
I just came to check on Richard.
339
00:17:15,535 --> 00:17:18,496
I haven't spoken to him since
he had coffee with Dennis.
340
00:17:18,496 --> 00:17:19,414
Hm.
341
00:17:21,249 --> 00:17:26,296
Also, me leaving the
party with Jessamyn.
342
00:17:27,505 --> 00:17:28,965
Mhm.
343
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
I'm just trying to figure
out what she's doing here.
344
00:17:34,929 --> 00:17:36,222
So you didn't buy
345
00:17:36,222 --> 00:17:38,725
the "I'm in Denver on
business" line either?
346
00:17:39,684 --> 00:17:40,894
No.
347
00:17:40,894 --> 00:17:43,396
Mhm. Did she
tell you the truth?
348
00:17:43,396 --> 00:17:44,064
Of course not.
349
00:17:46,232 --> 00:17:47,233
So it's a mystery.
350
00:17:47,233 --> 00:17:48,777
Yeah.
351
00:17:48,777 --> 00:17:50,278
Maybe I should investigate.
352
00:17:50,278 --> 00:17:51,780
Maybe you shouldn't.
353
00:17:52,906 --> 00:17:53,782
One second.
354
00:17:54,657 --> 00:17:55,784
Mason, what's up?
355
00:17:57,077 --> 00:17:58,995
Calm down, Mason.
I can't hear you.
356
00:17:58,995 --> 00:18:02,582
What?
357
00:18:02,582 --> 00:18:03,583
Is she okay?
358
00:18:05,293 --> 00:18:07,587
Okay, yeah, no,
I'll be right there.
359
00:18:11,841 --> 00:18:12,717
What's wrong?
360
00:18:14,135 --> 00:18:16,262
There's been an
accident at Susie Craig's.
361
00:18:17,555 --> 00:18:19,557
Her grill exploded.
362
00:18:19,557 --> 00:18:20,642
Is she okay?
363
00:18:26,606 --> 00:18:27,440
She's dead.
364
00:18:30,276 --> 00:18:34,698
What?
365
00:18:34,698 --> 00:18:37,200
No, no, no, that's impossible.
366
00:18:37,200 --> 00:18:39,369
I was just with her.
367
00:18:40,704 --> 00:18:42,247
I was just there.
368
00:18:43,289 --> 00:18:45,291
What time did you leave?
369
00:18:47,669 --> 00:18:52,507
Um, probably just
after you, around eight.
370
00:18:54,426 --> 00:18:56,678
Was she alone? Was
there anyone else there?
371
00:18:58,888 --> 00:19:00,223
No.
372
00:19:00,223 --> 00:19:02,976
Fran Markesian was
there. Is she okay?
373
00:19:02,976 --> 00:19:05,854
I don't know. I don't know.
374
00:19:05,854 --> 00:19:07,564
Goldy, I have to go.
375
00:19:10,066 --> 00:19:11,901
Are you gonna be okay?
376
00:19:13,194 --> 00:19:15,030
No, no, because
I'm coming with you.
377
00:19:15,030 --> 00:19:16,239
No, Goldy. You
can't come with me.
378
00:19:16,239 --> 00:19:17,240
She was my friend!
379
00:19:17,240 --> 00:19:18,658
This is a police matter.
380
00:19:18,658 --> 00:19:22,746
Tom, I was the last
person to use that grill.
381
00:19:37,719 --> 00:19:38,887
ME?
382
00:19:38,887 --> 00:19:40,680
She's in the backyard,
examining the body.
383
00:19:42,057 --> 00:19:43,600
Is that Goldy?
384
00:19:43,600 --> 00:19:45,643
Yeah, she was using the
grill all day for a barbecue.
385
00:19:45,643 --> 00:19:47,228
I asked her to come
take a look at it.
386
00:19:47,228 --> 00:19:49,272
So, like a witness?
387
00:19:49,272 --> 00:19:52,609
Not like a witness. A witness.
388
00:19:52,609 --> 00:19:53,777
I'm sorry.
389
00:19:53,777 --> 00:19:54,944
You gotta stop
saying "like," Mason.
390
00:19:54,944 --> 00:19:56,613
You're a detective now, okay?
- I know.
391
00:19:56,613 --> 00:19:57,530
Right.
392
00:19:58,281 --> 00:19:59,783
Oh, hey, Mason.
393
00:19:59,783 --> 00:20:01,868
I'm so sorry. I
know you were friends.
394
00:20:01,868 --> 00:20:02,702
Thank you.
395
00:20:03,453 --> 00:20:05,163
All right, well, let's go.
396
00:20:05,163 --> 00:20:08,375
The 911 operator was
alerted at 10:12 p.m.
397
00:20:08,375 --> 00:20:09,542
by the alarm company.
398
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
Her smoke alarms were going off
399
00:20:10,710 --> 00:20:12,671
and she wasn't
responsive on her phone.
400
00:20:12,671 --> 00:20:14,964
Fire crew and EMTs
were here by 10:20.
401
00:20:14,964 --> 00:20:16,049
The fire inspector says
402
00:20:16,049 --> 00:20:17,592
it's a blocked
regulator on the grill.
403
00:20:17,592 --> 00:20:21,304
That's impossible. It
was a brand-new grill.
404
00:20:23,807 --> 00:20:26,309
So the danger with
a propane grill is
405
00:20:26,309 --> 00:20:29,437
a blockage where the
gas meets the ignition.
406
00:20:29,437 --> 00:20:31,981
Guys, I'll be back
in a minute, all right?
407
00:20:31,981 --> 00:20:33,358
Let Goldy see the grill.
408
00:20:37,195 --> 00:20:38,863
Dr. Lockwood.
409
00:20:38,863 --> 00:20:39,739
What's going on?
410
00:20:41,241 --> 00:20:44,327
There's been an accident.
Did you hear an explosion?
411
00:20:44,327 --> 00:20:45,453
An explosion?
412
00:20:45,453 --> 00:20:46,538
Yeah, about an hour ago.
413
00:20:46,538 --> 00:20:47,831
No, I was across town
414
00:20:47,831 --> 00:20:50,333
at this wild goose
chase house call.
415
00:20:50,333 --> 00:20:52,711
Nevermind. Is Susie all right?
416
00:20:53,962 --> 00:20:55,630
She's dead.
417
00:20:55,630 --> 00:20:56,464
What?
418
00:20:57,716 --> 00:20:58,591
I'm so sorry.
419
00:20:59,551 --> 00:21:00,760
Does Richard know?
420
00:21:00,760 --> 00:21:02,470
No, I'll be
calling him shortly.
421
00:21:02,470 --> 00:21:04,014
Anything I can do?
422
00:21:04,014 --> 00:21:04,931
Not at the moment.
423
00:21:04,931 --> 00:21:07,434
Okay, well, here's my card.
424
00:21:07,434 --> 00:21:11,938
All my numbers are there.
Just take care, detective.
425
00:21:11,938 --> 00:21:13,356
Thank you. You too.
426
00:21:27,537 --> 00:21:32,208
No, there's no way. No way.
427
00:21:32,208 --> 00:21:33,209
What?
428
00:21:33,209 --> 00:21:34,085
That wasn't there when I left.
429
00:21:34,085 --> 00:21:34,961
What wasn't?
430
00:21:34,961 --> 00:21:35,879
Look.
431
00:21:38,506 --> 00:21:39,674
This was a brand-new grill.
432
00:21:39,674 --> 00:21:41,718
I cleaned the entire
thing. You saw me.
433
00:21:41,718 --> 00:21:44,679
That was not there when I left.
434
00:21:46,014 --> 00:21:47,223
Tom.
435
00:21:47,223 --> 00:21:48,391
Yeah?
436
00:21:48,391 --> 00:21:49,434
What is this?
437
00:21:50,769 --> 00:21:53,938
It's pieces of a
$900 bottle of tequila.
438
00:21:55,106 --> 00:21:56,733
How do you know?
439
00:21:56,733 --> 00:21:58,234
Because my ex-wife got it
for Susie for her birthday.
440
00:21:58,234 --> 00:21:59,069
Oh.
441
00:21:59,069 --> 00:21:59,944
Tom.
442
00:22:02,405 --> 00:22:04,282
I don't like that
face, Bella. What's up?
443
00:22:04,282 --> 00:22:05,241
Time of death
is consistent with
444
00:22:05,241 --> 00:22:07,035
the 911 call of the fire.
445
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
10:00 p.m.
446
00:22:08,370 --> 00:22:10,497
Right, but I need
to do a full autopsy,
447
00:22:10,497 --> 00:22:11,915
because my initial exam shows
448
00:22:11,915 --> 00:22:14,250
she has a broken hyoid
bone, which likely means-
449
00:22:14,250 --> 00:22:15,210
She was strangled.
450
00:22:16,544 --> 00:22:18,296
Before the explosion.
451
00:22:21,633 --> 00:22:23,134
All right. This
is a crime scene.
452
00:22:23,134 --> 00:22:27,138
We gotta get forensics on
this entire house, and you-
453
00:22:27,138 --> 00:22:28,264
I need to go.
454
00:22:28,264 --> 00:22:30,266
I'll walk you out, Goldy.
455
00:22:38,775 --> 00:22:41,277
Hello. You've
reached Dr. Richard Korman.
456
00:22:41,277 --> 00:22:42,946
I can't get to the
phone at the moment,
457
00:22:42,946 --> 00:22:47,117
so please leave a message
or call my service at 970.
458
00:22:47,117 --> 00:22:48,952
Hey, it is me again.
459
00:22:51,287 --> 00:22:53,957
Listen, just please
call me back.
460
00:22:57,627 --> 00:22:59,337
Berry Good Catering.
461
00:22:59,337 --> 00:23:00,797
Oh, Goldy,
this is Chrissie Brooks.
462
00:23:00,797 --> 00:23:03,633
Hey, Chrissie. Did you
get my menu revisions?
463
00:23:03,633 --> 00:23:07,053
I did, but I'm
sorry about this, Goldy.
464
00:23:07,053 --> 00:23:08,430
We're gonna have to cancel.
465
00:23:08,430 --> 00:23:10,306
Is everything okay?
466
00:23:10,306 --> 00:23:12,308
Yeah,
just a change of plans.
467
00:23:12,308 --> 00:23:13,852
I can't really get into it.
468
00:23:15,729 --> 00:23:18,565
Okay, well, you know, if
you cancel within five days,
469
00:23:18,565 --> 00:23:20,567
you don't get your deposit back.
470
00:23:20,567 --> 00:23:22,694
Yeah, I know.
471
00:23:22,694 --> 00:23:25,196
Well, unless you wanna
reschedule for a later date.
472
00:23:25,196 --> 00:23:27,490
Uh, no, I'm sorry.
473
00:23:27,490 --> 00:23:29,701
I gotta run, but we're canceled.
474
00:23:30,660 --> 00:23:32,746
Something else awful happen?
475
00:23:33,872 --> 00:23:35,081
Hey, honey.
476
00:23:35,081 --> 00:23:36,624
No, no, no, no, no, no,
nothing like last night.
477
00:23:36,624 --> 00:23:38,918
I've just had two people
478
00:23:38,918 --> 00:23:42,047
cancel their catering
bookings this morning.
479
00:23:42,047 --> 00:23:43,673
Wow, you don't think-
480
00:23:43,673 --> 00:23:47,510
That I'm being blamed for
my friend's death? Yes, I do.
481
00:23:47,510 --> 00:23:50,472
That's gross and unfair.
482
00:23:50,472 --> 00:23:51,973
I'm really sorry, Mom.
483
00:23:51,973 --> 00:23:52,807
Thanks, babe.
484
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
Those scones
smell good though.
485
00:23:56,394 --> 00:23:59,356
Here. They're
from Marla's cafe.
486
00:23:59,356 --> 00:24:00,231
Thanks.
487
00:24:01,775 --> 00:24:03,401
So, have you talked to Dad?
488
00:24:03,401 --> 00:24:06,488
No, I have tried him many
times, but he's not picking up.
489
00:24:06,488 --> 00:24:07,697
He's at his cabin.
490
00:24:07,697 --> 00:24:09,282
How do you know that?
491
00:24:09,282 --> 00:24:12,702
We're on the same family
network. I used Find My Phone.
492
00:24:12,702 --> 00:24:15,205
You know, Tom
better watch his back,
493
00:24:15,205 --> 00:24:17,415
or you're gonna take his job.
494
00:24:35,475 --> 00:24:36,810
Berry Good Catering.
495
00:24:40,438 --> 00:24:41,690
I understand.
496
00:24:42,607 --> 00:24:43,733
I hope so too.
497
00:24:44,943 --> 00:24:46,736
Yep. Thank you.
498
00:24:47,946 --> 00:24:50,740
That is my third
cancellation this morning.
499
00:24:50,740 --> 00:24:53,326
You're being blamed
for Susie's accident.
500
00:24:53,326 --> 00:24:55,120
Well, and the
thing is, come here.
501
00:24:56,287 --> 00:24:57,247
What are you doing?
502
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Come here. Come with me.
503
00:25:01,167 --> 00:25:02,377
It wasn't an accident.
504
00:25:03,795 --> 00:25:05,130
Susie was murdered.
505
00:25:06,172 --> 00:25:07,549
What? Murdered?
506
00:25:07,549 --> 00:25:08,758
How do you know that?
507
00:25:08,758 --> 00:25:11,011
Because I was
with Tom last night.
508
00:25:11,011 --> 00:25:12,971
Oka, okay, we're
gonna go back to
509
00:25:12,971 --> 00:25:14,305
what you were doing
with Tom last night,
510
00:25:14,305 --> 00:25:16,433
but who would wanna kill Susie?
511
00:25:16,433 --> 00:25:18,601
Well, that's what
I need to find out.
512
00:25:18,601 --> 00:25:20,645
You mean that's what
Tom has to find out.
513
00:25:20,645 --> 00:25:22,939
He's the detective. You
run a catering business.
514
00:25:22,939 --> 00:25:25,108
Well, I might not have
a business left to run
515
00:25:25,108 --> 00:25:27,318
if I don't find out
what happened to Susie.
516
00:25:36,411 --> 00:25:39,831
970-555-5120. Thank you.
517
00:25:41,207 --> 00:25:42,584
Is that everything?
518
00:25:42,584 --> 00:25:45,462
No, a few more boxes.
Goldy and Marla are helping.
519
00:25:45,462 --> 00:25:46,379
What?
520
00:25:49,591 --> 00:25:51,009
What are you doing?
521
00:25:51,009 --> 00:25:53,928
Helping Mason. We walked
up when he pulled in.
522
00:25:54,679 --> 00:25:55,722
Seriously?
523
00:25:55,722 --> 00:25:57,974
Yeah, great timing, right?
524
00:25:57,974 --> 00:25:59,309
Where do you want these?
525
00:26:00,560 --> 00:26:02,354
Where do I want these?
526
00:26:02,354 --> 00:26:04,856
I want you to put these down.
527
00:26:04,856 --> 00:26:06,524
What is your problem?
528
00:26:06,524 --> 00:26:08,902
My problem is persons of
interest in an investigation
529
00:26:08,902 --> 00:26:09,903
shouldn't be handling evidence.
530
00:26:09,903 --> 00:26:11,905
Wait, this is evidence?
531
00:26:11,905 --> 00:26:13,365
I thought these were
just Susie's work files.
532
00:26:13,365 --> 00:26:14,240
Mason!
533
00:26:14,240 --> 00:26:15,116
Yeah.
534
00:26:15,116 --> 00:26:16,785
Wait, persons of interest?
535
00:26:16,785 --> 00:26:19,079
Are you saying that
we're suspects?
536
00:26:19,079 --> 00:26:23,041
What I'm saying is I need
you to put the box down
537
00:26:25,168 --> 00:26:27,045
and tell me what
you're doing here.
538
00:26:29,047 --> 00:26:34,052
I was at the cafe around the
corner, having some coffee,
539
00:26:35,095 --> 00:26:36,304
and we just thought
we would come down
540
00:26:36,304 --> 00:26:39,099
and, you know, see how
everything's going.
541
00:26:42,102 --> 00:26:43,520
What's she not telling me?
542
00:26:45,522 --> 00:26:47,941
She's lost three bookings
because of the exploding grill.
543
00:26:47,941 --> 00:26:49,275
People think she killed Susie.
544
00:26:49,275 --> 00:26:50,110
Ah.
545
00:26:50,110 --> 00:26:51,361
Accidentally, of course,
546
00:26:51,361 --> 00:26:53,446
because they don't know
about the murder part.
547
00:26:55,198 --> 00:26:57,200
But you know about
the murder part?
548
00:27:00,620 --> 00:27:01,496
Who else have you told?
549
00:27:01,496 --> 00:27:02,455
Nobody.
550
00:27:02,455 --> 00:27:04,124
Really? Not Richard?
551
00:27:04,124 --> 00:27:05,667
No. Why?
552
00:27:05,667 --> 00:27:06,835
Because he's not
answering his cell
553
00:27:06,835 --> 00:27:08,086
or his on-call service line.
554
00:27:08,086 --> 00:27:10,046
He is at his fishing cabin.
555
00:27:10,046 --> 00:27:11,214
How do you know that if
you haven't talked to him?
556
00:27:11,214 --> 00:27:12,882
Because he wasn't
answering my call,
557
00:27:12,882 --> 00:27:15,301
so Olive used Find My
Phone on our family plan
558
00:27:15,301 --> 00:27:16,386
to locate him.
559
00:27:17,595 --> 00:27:18,638
That's smart.
560
00:27:18,638 --> 00:27:19,431
I thought so too.
561
00:27:19,431 --> 00:27:20,432
Clever.
562
00:27:20,432 --> 00:27:21,391
Yeah, that's really smart.
563
00:27:22,892 --> 00:27:23,852
All right. What's the address?
564
00:27:23,852 --> 00:27:24,686
You can follow me.
565
00:27:24,686 --> 00:27:25,979
I'm not following you.
566
00:27:25,979 --> 00:27:28,064
This is a police
investigation, Goldy.
567
00:27:28,064 --> 00:27:30,692
I understand that, but I
actually care about Richard
568
00:27:30,692 --> 00:27:32,277
and would like to be there
569
00:27:32,277 --> 00:27:34,863
when you tell him that his
girlfriend has been murdered.
570
00:27:34,863 --> 00:27:36,114
Is that a crime?
571
00:27:36,781 --> 00:27:38,199
Of course not.
572
00:27:38,199 --> 00:27:39,826
Great.
573
00:27:39,826 --> 00:27:41,619
Meet me at my van.
You can follow me.
574
00:27:41,619 --> 00:27:42,454
See you later.
575
00:27:42,454 --> 00:27:43,955
Bye.
576
00:27:43,955 --> 00:27:45,498
Get the board started.
577
00:27:48,001 --> 00:27:49,794
What's the board?
578
00:28:07,479 --> 00:28:09,147
Well, that's his car.
579
00:28:17,530 --> 00:28:18,490
Richard!
580
00:28:18,490 --> 00:28:19,574
Dr. Korman!
581
00:28:22,494 --> 00:28:23,912
Oh. Well, it's open.
582
00:28:23,912 --> 00:28:25,455
Hey, that's breaking
and entering.
583
00:28:25,455 --> 00:28:27,082
I'm not breaking anything
and I'm not entering.
584
00:28:27,082 --> 00:28:30,627
Richard, it's Goldy!
585
00:28:30,627 --> 00:28:33,213
It's Detective Shultz!
586
00:28:33,213 --> 00:28:34,089
Goldy?
587
00:28:34,923 --> 00:28:36,174
Hey, what?
588
00:28:38,843 --> 00:28:39,719
What's going on?
589
00:28:41,137 --> 00:28:42,305
We need to talk.
590
00:28:45,809 --> 00:28:47,477
This is not possible.
591
00:28:48,561 --> 00:28:50,563
Dr. Korman, I need to know.
592
00:28:50,563 --> 00:28:52,732
When was the last time
you saw Ms. Craig?
593
00:28:56,986 --> 00:28:59,030
I don't know.
Yesterday at the party.
594
00:29:00,532 --> 00:29:02,492
We were talking. Goldy saw.
595
00:29:05,537 --> 00:29:08,456
I just can't believe that that
was the last conversation.
596
00:29:10,500 --> 00:29:12,210
How did this happen?
597
00:29:13,503 --> 00:29:15,338
This is what we
gotta figure out,
598
00:29:16,715 --> 00:29:18,675
which is why I need to ask
you a few more questions.
599
00:29:21,219 --> 00:29:23,263
Whatever you need to know.
600
00:29:23,263 --> 00:29:25,932
All right, so
you left the party.
601
00:29:25,932 --> 00:29:27,350
You went to Dr. Lockwood's.
602
00:29:29,728 --> 00:29:31,146
How long did you stay there?
603
00:29:32,522 --> 00:29:35,066
However long it takes
to drink a cup of coffee.
604
00:29:35,066 --> 00:29:37,986
I don't know. An hour.
605
00:29:37,986 --> 00:29:40,113
And where'd you go from there?
606
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
I drove straight here.
607
00:29:41,990 --> 00:29:43,992
And what did you do here?
608
00:29:43,992 --> 00:29:45,827
How is this going to help you
609
00:29:45,827 --> 00:29:48,580
find out how Susie's
grill exploded?
610
00:29:48,580 --> 00:29:49,664
Dr. Korman.
611
00:29:51,541 --> 00:29:54,544
Wait a minute. You think
that this wasn't an accident.
612
00:29:55,920 --> 00:29:59,966
Richard, just
answer the question.
613
00:29:59,966 --> 00:30:02,927
No, no, no. Do I
need a lawyer here?
614
00:30:02,927 --> 00:30:04,179
Not if you have
nothing to hide.
615
00:30:04,179 --> 00:30:05,972
Of course I have
nothing to hide,
616
00:30:05,972 --> 00:30:08,141
but you are being evasive.
617
00:30:09,059 --> 00:30:10,310
Was Susie...
618
00:30:12,270 --> 00:30:14,314
Was this not an accident?
619
00:30:15,899 --> 00:30:17,734
We have reason to
believe it wasn't.
620
00:30:19,402 --> 00:30:23,406
Oh, wait a minute. You
think that I killed her?
621
00:30:23,406 --> 00:30:25,617
I need to know what
you were doing last night
622
00:30:25,617 --> 00:30:27,118
and if anyone was with you.
623
00:30:27,118 --> 00:30:29,412
Well, you thought that I
went back to Susie's house?
624
00:30:29,412 --> 00:30:32,499
Your fingerprints
were on the grill.
625
00:30:32,499 --> 00:30:34,292
Of course they
were on the grill!
626
00:30:34,292 --> 00:30:36,461
I brought it to her last week.
627
00:30:38,588 --> 00:30:40,215
I loved Susie.
628
00:30:41,466 --> 00:30:42,967
We were gonna be married.
You saw the ring.
629
00:30:42,967 --> 00:30:44,928
I know, I know.
630
00:30:44,928 --> 00:30:48,181
I know that this is so
hard and I am so sorry,
631
00:30:49,641 --> 00:30:53,103
but just please answer
Tom's questions, okay?
632
00:30:53,103 --> 00:30:54,312
Were you
interrogated like this?
633
00:30:54,312 --> 00:30:55,772
Goldy was with your daughter
634
00:30:55,772 --> 00:30:57,357
at the time of
Ms. Craig's death.
635
00:30:58,692 --> 00:30:59,859
And what time was that?
636
00:31:01,653 --> 00:31:04,239
We think just after 10.
637
00:31:05,115 --> 00:31:06,908
I was here.
638
00:31:06,908 --> 00:31:07,826
Alone?
639
00:31:09,327 --> 00:31:12,622
Yeah, me and my bourbon.
640
00:31:13,790 --> 00:31:15,083
Did you call anybody?
641
00:31:15,083 --> 00:31:17,127
Did you talk to
anybody on the phone?
642
00:31:17,836 --> 00:31:18,712
No.
643
00:31:20,964 --> 00:31:22,257
I turned my phone off
644
00:31:22,257 --> 00:31:25,885
because I didn't want to
have to deal with Susie.
645
00:31:30,682 --> 00:31:31,891
Okay, I'm sorry.
646
00:31:33,268 --> 00:31:38,064
I need to get a DNA
swab if that's okay.
647
00:31:38,064 --> 00:31:40,692
You do what you
have to do, detective.
648
00:31:40,692 --> 00:31:41,901
I have nothing to hide.
649
00:31:45,739 --> 00:31:46,823
The kit's in the car.
650
00:32:03,048 --> 00:32:04,299
Hey, what's going on?
651
00:32:04,299 --> 00:32:05,550
I'll show you, but, first,
652
00:32:05,550 --> 00:32:07,510
I need your whiteboard
and markers.
653
00:32:11,222 --> 00:32:13,141
How'd it go with Richard?
654
00:32:13,141 --> 00:32:16,227
He said he was at his
cabin at the time of death.
655
00:32:16,227 --> 00:32:17,687
I took a DNA swab.
656
00:32:18,396 --> 00:32:20,440
I'll run it to forensics.
657
00:32:20,440 --> 00:32:22,400
Also, I talked to
Hal Bartholomew,
658
00:32:22,400 --> 00:32:23,610
who said his girlfriend Becca
659
00:32:23,610 --> 00:32:24,986
had him over for
dinner last night.
660
00:32:24,986 --> 00:32:26,154
Can you verify that?
661
00:32:26,154 --> 00:32:27,739
No, because, according
to her voicemail,
662
00:32:27,739 --> 00:32:29,908
she's on a flight to Australia.
663
00:32:29,908 --> 00:32:31,284
I added it to the board.
664
00:32:38,208 --> 00:32:40,710
It's very creatively done.
665
00:32:40,710 --> 00:32:43,213
Oh, yeah, you like
that? Marla helped me.
666
00:32:47,342 --> 00:32:49,719
I'm just gonna take this.
667
00:32:49,719 --> 00:32:50,595
I just...
668
00:32:52,889 --> 00:32:55,767
Fran was the last
person we saw with Susie,
669
00:32:55,767 --> 00:32:57,352
and she hasn't called Tom back,
670
00:32:57,352 --> 00:32:59,729
which is exactly what a
guilty person would do.
671
00:32:59,729 --> 00:33:01,690
Or a busy person.
672
00:33:01,690 --> 00:33:02,607
Fair point.
673
00:33:04,109 --> 00:33:06,861
Chester and Susie ran the
real estate firm together.
674
00:33:06,861 --> 00:33:09,155
Maybe he wanted to run it alone.
675
00:33:09,155 --> 00:33:10,156
Hm.
676
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
He seems like a nice guy,
677
00:33:11,574 --> 00:33:14,285
which is the perfect
cover for a killer.
678
00:33:14,285 --> 00:33:17,038
Or he's just a nice guy.
679
00:33:17,038 --> 00:33:18,331
Hm, maybe.
680
00:33:19,416 --> 00:33:22,168
He told Mason he was at
home watching TV alone,
681
00:33:22,168 --> 00:33:24,587
which now brings us
to the ex-husband.
682
00:33:24,587 --> 00:33:29,384
Hal? I mean, we all
know that he loved Susie.
683
00:33:29,384 --> 00:33:31,428
Yeah, exactly, and if
he couldn't have her,
684
00:33:31,428 --> 00:33:32,887
maybe he made sure no one would.
685
00:33:32,887 --> 00:33:35,390
He said he was having
dinner with Becca Priester,
686
00:33:35,390 --> 00:33:37,976
but Mason hasn't been
able to confirm that.
687
00:33:37,976 --> 00:33:41,980
Did Mason mention your
would-be boyfriend Kenny?
688
00:33:41,980 --> 00:33:45,066
Because he had a motive.
689
00:33:45,066 --> 00:33:46,401
Susie was suing him,
690
00:33:46,401 --> 00:33:49,487
and her death saved him
a whole lot of money.
691
00:33:49,487 --> 00:33:50,989
Well, Kenny told Mason that
692
00:33:50,989 --> 00:33:53,241
he was at Elk Park Fitness
at the time of the murder,
693
00:33:53,241 --> 00:33:55,702
and Elise Hancock,
she manages the place,
694
00:33:55,702 --> 00:33:58,455
confirmed he was there.
695
00:33:58,455 --> 00:34:02,792
Great, so the one person
with a motive has an alibi.
696
00:34:02,792 --> 00:34:05,670
All right, speaking of
bad blood with Susie,
697
00:34:08,631 --> 00:34:09,549
Dennis Lockwood.
698
00:34:11,301 --> 00:34:13,553
Did Mason check his
house call alibi?
699
00:34:13,553 --> 00:34:14,429
Not yet.
700
00:34:15,138 --> 00:34:15,972
Hm.
701
00:34:16,973 --> 00:34:20,310
Now, what about Jessamyn?
702
00:34:20,310 --> 00:34:22,645
Jessamyn? She
had never come up.
703
00:34:22,645 --> 00:34:23,521
Really?
704
00:34:23,521 --> 00:34:24,397
Wait, you don't think she-
705
00:34:24,397 --> 00:34:25,690
Well, I don't think
706
00:34:25,690 --> 00:34:28,068
she just happened to be
in Denver on business.
707
00:34:28,068 --> 00:34:29,694
She was clearly
here to see Susie.
708
00:34:29,694 --> 00:34:32,906
Or to see Tom. I mean, they
did leave the party together.
709
00:34:32,906 --> 00:34:36,743
He said he was trying to
figure out why she was in town.
710
00:34:36,743 --> 00:34:37,827
Well, did he?
711
00:34:37,827 --> 00:34:39,579
She was evasive.
712
00:34:39,579 --> 00:34:40,246
Evasive?
713
00:34:40,246 --> 00:34:41,539
Mhm.
714
00:34:41,539 --> 00:34:43,333
Well, I guess she
does belong up here.
715
00:34:43,333 --> 00:34:45,418
Ooh, that is a
lot of suspects.
716
00:34:45,418 --> 00:34:46,836
That's a lot of work.
717
00:34:48,880 --> 00:34:53,843
Oh.
718
00:34:54,803 --> 00:34:58,807
Oh, boy.
719
00:35:09,359 --> 00:35:10,652
What are you doing?
720
00:35:10,652 --> 00:35:11,903
Nothing.
721
00:35:11,903 --> 00:35:13,446
It doesn't look like nothing.
722
00:35:14,614 --> 00:35:16,241
Okay, I would feel awful
723
00:35:16,241 --> 00:35:17,492
if Mason got in
trouble over this.
724
00:35:17,492 --> 00:35:19,035
Well, then feel awful,
'cause he's in trouble.
725
00:35:19,035 --> 00:35:20,370
Tom!
726
00:35:20,370 --> 00:35:24,165
Goldy, this isn't a
menu you're planning!
727
00:35:24,165 --> 00:35:25,333
Someone was killed.
728
00:35:25,333 --> 00:35:26,876
We know that!
729
00:35:26,876 --> 00:35:28,670
It was our friend.
730
00:35:28,670 --> 00:35:32,549
Is it wrong that we
feel terrible, but
we also wanna help?
731
00:35:32,549 --> 00:35:36,177
No and yes, in that order.
732
00:35:36,177 --> 00:35:37,929
Look, the way Susie was killed
733
00:35:37,929 --> 00:35:41,516
has directly impacted my
reputation and my livelihood.
734
00:35:41,516 --> 00:35:43,435
That's no excuse.
735
00:35:43,435 --> 00:35:45,895
You're pushing my
partner for information.
736
00:35:45,895 --> 00:35:47,063
We would never do that.
737
00:35:47,063 --> 00:35:49,232
People just like
talking to us.
738
00:35:49,232 --> 00:35:52,360
Also, I'm sorry, but
Goldy was very helpful
739
00:35:52,360 --> 00:35:54,362
the last time you
caught a killer, no?
740
00:35:54,362 --> 00:35:55,196
Thank you.
741
00:35:55,196 --> 00:35:56,072
Uh-huh.
742
00:35:57,407 --> 00:35:58,616
All right.
743
00:35:58,616 --> 00:36:00,452
Let's entertain the
amateur detective thing
744
00:36:00,452 --> 00:36:01,745
for just a minute.
745
00:36:02,495 --> 00:36:03,788
Enlighten me. Who did it?
746
00:36:04,914 --> 00:36:06,916
Well, I would
look into Dennis.
747
00:36:06,916 --> 00:36:08,877
He had complained to the
neighborhood association
748
00:36:08,877 --> 00:36:09,711
about Susie.
749
00:36:09,711 --> 00:36:10,962
Hm, he did,
750
00:36:10,962 --> 00:36:13,381
but why would he draw
attention to somebody
751
00:36:13,381 --> 00:36:14,632
if he intended to kill them?
752
00:36:14,632 --> 00:36:16,217
Oh, well, maybe
he didn't plan it.
753
00:36:16,217 --> 00:36:17,510
Maybe it was spur of the moment.
754
00:36:17,510 --> 00:36:19,721
Except this was premeditated.
755
00:36:19,721 --> 00:36:20,597
Oh.
756
00:36:20,597 --> 00:36:21,514
Dr. Lockwood's bedroom window
757
00:36:21,514 --> 00:36:23,350
looks out over Susie's patio.
758
00:36:23,350 --> 00:36:24,851
The killer made sure that
759
00:36:24,851 --> 00:36:26,186
Dr. Lockwood wasn't at home
at the time of the murder.
760
00:36:26,186 --> 00:36:27,729
The wild goose
chase phone call.
761
00:36:27,729 --> 00:36:28,605
Right.
762
00:36:28,605 --> 00:36:29,647
The call came into his service
763
00:36:29,647 --> 00:36:31,274
from a patient named Len Gorch.
764
00:36:31,274 --> 00:36:33,234
When Dr. Lockwood went
to go meet Len Gorch,
765
00:36:33,234 --> 00:36:34,235
he wasn't there.
766
00:36:34,235 --> 00:36:35,570
He was in Aspen for the weekend.
767
00:36:35,570 --> 00:36:36,821
Does the service
have a record of
768
00:36:36,821 --> 00:36:38,698
who called to
pretend to be Gorge?
769
00:36:38,698 --> 00:36:42,786
Yes, and we ran it.
It's a disposable cell.
770
00:36:44,829 --> 00:36:46,956
The person that
called Dr. Lockwood
771
00:36:47,957 --> 00:36:51,294
is a killer that thinks
several steps ahead.
772
00:36:51,294 --> 00:36:53,880
This is not someone
to mess with.
773
00:36:53,880 --> 00:36:56,549
You need to leave this
to the professionals.
774
00:36:58,802 --> 00:36:59,636
Okay?
775
00:36:59,636 --> 00:37:00,720
Okay.
776
00:37:02,305 --> 00:37:03,139
Good.
777
00:37:08,061 --> 00:37:09,229
And take all of that down.
778
00:37:14,984 --> 00:37:16,486
You know, in high school,
779
00:37:16,486 --> 00:37:18,613
I was actually voted most
likely to be detective.
780
00:37:18,613 --> 00:37:19,447
No way.
781
00:37:19,447 --> 00:37:20,740
Hey, how did-
782
00:37:20,740 --> 00:37:22,450
It's okay, it's
okay. No harm done.
783
00:37:22,450 --> 00:37:24,452
Good. I'm really sorry.
784
00:37:24,452 --> 00:37:26,037
What did I tell
you about apologies?
785
00:37:26,037 --> 00:37:27,038
Give them once and move on?
786
00:37:27,038 --> 00:37:27,956
Yeah.
787
00:37:27,956 --> 00:37:29,541
I got it. Sorry.
788
00:37:29,541 --> 00:37:32,168
That was an apology
for the second apology,
789
00:37:32,168 --> 00:37:33,878
and now I'm moving on from that.
790
00:37:33,878 --> 00:37:35,296
Hey, I ran those background
checks like you asked.
791
00:37:35,296 --> 00:37:36,423
And?
792
00:37:36,423 --> 00:37:37,632
Before she moved to Elk Park,
793
00:37:37,632 --> 00:37:39,467
Fran Markesian was
police in Pittsburgh.
794
00:37:39,467 --> 00:37:41,928
She retired after 19 years.
795
00:37:41,928 --> 00:37:43,304
19?
796
00:37:43,304 --> 00:37:44,305
I wonder why she
didn't go the full 20
797
00:37:44,305 --> 00:37:45,849
until her pension vests.
798
00:37:45,849 --> 00:37:47,809
That's what I wondered, so
I made a call to my cousin
799
00:37:47,809 --> 00:37:49,853
who's on the job with the
Allegheny County sheriff,
800
00:37:49,853 --> 00:37:51,688
and he said Fran was
under investigation
801
00:37:51,688 --> 00:37:53,440
in a bribery scandal.
802
00:37:53,440 --> 00:37:54,482
Was?
803
00:37:54,482 --> 00:37:56,026
She retired and moved here.
804
00:38:00,321 --> 00:38:01,239
Good job, Mason.
805
00:38:03,575 --> 00:38:06,327
Good job, Mason.
Good job, Mason.
806
00:38:16,004 --> 00:38:20,508
How can you say
that? I loved Susie.
807
00:38:20,508 --> 00:38:22,010
That's slander, Chester.
808
00:38:22,010 --> 00:38:23,178
Hal!
809
00:38:23,178 --> 00:38:24,179
You'll be
talking to my attorney.
810
00:38:27,724 --> 00:38:29,267
Hi, Hal. Are you okay?
811
00:38:31,394 --> 00:38:32,645
Excuse me, Goldy.
812
00:38:35,190 --> 00:38:36,941
Goldy. Hi.
813
00:38:36,941 --> 00:38:38,151
I'm sorry, Hal's-
814
00:38:38,151 --> 00:38:39,903
No, it's okay.
815
00:38:43,156 --> 00:38:45,033
I brought food.
816
00:38:45,033 --> 00:38:46,159
Lovely. Thank you.
817
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
I just wanted to come by
818
00:38:48,703 --> 00:38:51,247
and just tell you
how sorry I am.
819
00:38:52,499 --> 00:38:55,043
I still can't believe
it. It's just insane.
820
00:38:56,169 --> 00:38:57,045
Hal...
821
00:38:58,296 --> 00:39:00,757
Yeah, what's going on?
822
00:39:07,055 --> 00:39:09,391
You know that Hal used
to be a partner here?
823
00:39:09,391 --> 00:39:14,062
Sure, until the divorce, and
then he started his own firm.
824
00:39:14,062 --> 00:39:16,773
Well, apparently, according
to him, he and Susie
825
00:39:16,773 --> 00:39:19,275
were ready to merge his real
estate agency with ours.
826
00:39:19,275 --> 00:39:21,778
And you didn't
know about this?
827
00:39:21,778 --> 00:39:23,154
I know, when we talked
about it last week,
828
00:39:23,154 --> 00:39:24,698
Susie was against the merger.
829
00:39:25,990 --> 00:39:29,536
So do you think he changed
her mind or he's lying?
830
00:39:29,536 --> 00:39:31,287
I'd vote for number two.
831
00:39:31,287 --> 00:39:33,707
Hal's sales numbers are dismal.
832
00:39:33,707 --> 00:39:35,083
As I told him, beyond it being
833
00:39:35,083 --> 00:39:37,127
a classless, craven
move to come at me
834
00:39:37,127 --> 00:39:38,586
the day after Susie...
835
00:39:40,922 --> 00:39:45,343
Susie owned a controlling
interest in this firm, 65%,
836
00:39:45,343 --> 00:39:48,138
and I would like to hope
that interest will go to me,
837
00:39:48,138 --> 00:39:51,099
but I won't know that until
after we see her will,
838
00:39:51,099 --> 00:39:53,309
which will hopefully
happen by tomorrow.
839
00:39:55,186 --> 00:39:56,771
Right, of course.
840
00:39:59,024 --> 00:40:01,151
I mean, we haven't
even had a funeral yet,
841
00:40:01,151 --> 00:40:02,027
and he's in here.
842
00:40:04,988 --> 00:40:06,573
Hey.
843
00:40:06,573 --> 00:40:09,743
Hey, I am so sorry.
844
00:40:12,454 --> 00:40:14,372
Who could have
done this to her?
845
00:40:14,372 --> 00:40:15,790
I don't know,
846
00:40:18,460 --> 00:40:23,298
but I do know that Detective
Shultz will find out.
847
00:40:34,642 --> 00:40:36,353
Come on in, fellas.
848
00:40:38,146 --> 00:40:39,522
Have a seat.
849
00:40:48,239 --> 00:40:51,951
So, how do you
know Susie Craig?
850
00:40:53,703 --> 00:40:55,497
I started working
insurance claims for her
851
00:40:55,497 --> 00:40:57,248
and went from there.
852
00:40:57,248 --> 00:40:59,501
Went where?
853
00:40:59,501 --> 00:41:01,252
Different jobs.
854
00:41:01,252 --> 00:41:03,088
Any current?
855
00:41:03,088 --> 00:41:07,217
Yeah, one that's protected
by confidentiality law.
856
00:41:08,218 --> 00:41:09,594
She's deceased.
857
00:41:09,594 --> 00:41:10,428
I'm not.
858
00:41:14,432 --> 00:41:15,975
I thought she was your friend.
859
00:41:17,018 --> 00:41:19,145
Does that line
usually work on people?
860
00:41:19,145 --> 00:41:20,188
You'd be surprised.
861
00:41:21,314 --> 00:41:23,066
So there's nothing I can do
862
00:41:23,066 --> 00:41:24,859
to get you to open
your books to me?
863
00:41:24,859 --> 00:41:27,153
A court order, but
you'd need probable cause,
864
00:41:27,153 --> 00:41:30,115
which I don't see
here, detective.
865
00:41:35,036 --> 00:41:36,955
Would I need a court
order to get you to tell me
866
00:41:36,955 --> 00:41:39,249
why you left the police
force in Pittsburgh?
867
00:41:41,584 --> 00:41:42,752
We're done here.
868
00:41:45,588 --> 00:41:46,464
I'll get a judge,
869
00:41:49,926 --> 00:41:52,262
and I'll get you a court
order for your records.
870
00:41:54,723 --> 00:41:55,765
Mason.
871
00:41:58,601 --> 00:42:00,020
Oh, do you want this closed?
872
00:42:01,187 --> 00:42:01,980
Yes.
873
00:42:09,988 --> 00:42:12,699
I have a feeling
she's hiding something.
874
00:42:12,699 --> 00:42:15,827
Oh, yeah? What
makes you think that?
875
00:42:15,827 --> 00:42:17,579
Well, when she
scratched her nose-
876
00:42:17,579 --> 00:42:19,039
I was kidding.
877
00:42:19,039 --> 00:42:19,914
Oh.
878
00:42:20,790 --> 00:42:22,334
You're gonna watch her, okay?
879
00:42:22,334 --> 00:42:23,585
I am?
880
00:42:23,585 --> 00:42:24,419
Yeah, you're gonna
park across the street.
881
00:42:24,419 --> 00:42:25,045
Keep your distance.
882
00:42:25,754 --> 00:42:26,796
Cool.
883
00:42:28,256 --> 00:42:28,923
Where are you going?
884
00:42:28,923 --> 00:42:30,425
I'm following a lead.
885
00:42:31,384 --> 00:42:33,178
Flying solo.
886
00:42:52,197 --> 00:42:53,531
Oh, hey, Dennis.
887
00:42:53,531 --> 00:42:55,158
Goldy, how's Richard?
888
00:42:57,202 --> 00:43:00,538
Not great. Has he
not been in the office?
889
00:43:00,538 --> 00:43:03,375
Actually, I've been out.
I've been doing house calls.
890
00:43:03,375 --> 00:43:05,377
Didn't you have one
of those last night?
891
00:43:05,377 --> 00:43:06,920
Well, yeah, in theory,
892
00:43:06,920 --> 00:43:09,964
but my patient was
actually in Aspen.
893
00:43:09,964 --> 00:43:11,800
Detective Shultz seems to
think I was called away
894
00:43:11,800 --> 00:43:13,802
so I wouldn't be a
witness to, you know,
895
00:43:13,802 --> 00:43:16,137
everything that
happened at Susie's.
896
00:43:16,137 --> 00:43:17,514
Of course.
897
00:43:17,514 --> 00:43:18,765
I'm sorry. I gotta run.
898
00:43:18,765 --> 00:43:20,141
Oh, go ahead, yeah. Take care.
899
00:43:20,141 --> 00:43:21,142
Okay, you too.
900
00:43:21,142 --> 00:43:21,976
Thank you.
901
00:43:55,885 --> 00:43:58,972
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
902
00:44:00,515 --> 00:44:01,516
There we go.
903
00:44:26,541 --> 00:44:28,293
Hey.
904
00:44:29,294 --> 00:44:30,462
Are you okay?
905
00:44:30,462 --> 00:44:31,338
Yeah.
906
00:44:34,215 --> 00:44:37,635
No, no, you scared me to death!
907
00:44:37,635 --> 00:44:38,595
I scared you to death?
908
00:44:38,595 --> 00:44:39,929
Yes!
909
00:44:39,929 --> 00:44:41,431
You scared me to
death. You just fell.
910
00:44:41,431 --> 00:44:43,391
I did not fall!
911
00:44:43,391 --> 00:44:44,517
You just fell.
912
00:44:44,517 --> 00:44:46,061
Because you grabbed me.
913
00:44:47,270 --> 00:44:50,023
Goldy, what are
you doing here?
914
00:44:50,023 --> 00:44:51,900
I told you, you can't
be snooping around.
915
00:44:51,900 --> 00:44:53,777
I know what you told me.
916
00:44:53,777 --> 00:44:55,445
That's why I texted
you about Hal.
917
00:44:55,445 --> 00:44:59,157
Which is why I'm
here. Why are you here?
918
00:45:00,200 --> 00:45:02,786
Well, you know, I was
in the neighborhood.
919
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
You were in the neighborhood?
920
00:45:03,787 --> 00:45:05,789
And you didn't get back to me.
921
00:45:05,789 --> 00:45:08,750
Oh, so this is my fault?
922
00:45:10,210 --> 00:45:12,337
I think we both
share responsibility.
923
00:45:15,215 --> 00:45:17,092
Can you tell me
what's going on?
924
00:45:20,095 --> 00:45:21,471
Detective Kildea.
925
00:45:22,555 --> 00:45:25,225
Kildea, detective.
926
00:45:25,225 --> 00:45:28,269
Detective. Detective Kildea.
927
00:45:29,562 --> 00:45:32,649
Yeah.
928
00:45:32,649 --> 00:45:35,151
Freeze! Detective Kildea.
929
00:45:48,164 --> 00:45:49,416
And it's empty.
930
00:45:49,416 --> 00:45:52,252
I mean, obviously, Hal
is in financial trouble.
931
00:45:52,252 --> 00:45:54,129
Well, you don't know that...
932
00:45:54,129 --> 00:45:55,130
He could have just
been preparing
933
00:45:55,130 --> 00:45:57,507
the merge with Susie's company.
934
00:45:57,507 --> 00:45:59,676
And, what, Susie never
said anything to Chester?
935
00:45:59,676 --> 00:46:02,971
That's assuming Chester's
telling you the truth.
936
00:46:02,971 --> 00:46:07,017
Fair point. So,
one of them is lying.
937
00:46:07,017 --> 00:46:09,019
Depending on what
Susie's will says,
938
00:46:09,019 --> 00:46:11,062
we'll get a clear idea of who.
939
00:46:11,062 --> 00:46:12,272
I just wanna know
940
00:46:12,272 --> 00:46:13,648
what Jessamyn was doing
in an empty office.
941
00:46:13,648 --> 00:46:15,066
Yeah, exactly.
942
00:46:38,048 --> 00:46:39,174
Hi, Fran.
943
00:47:15,877 --> 00:47:18,588
Um, can I help
you find something?
944
00:47:18,588 --> 00:47:21,716
Oh, I'm looking at
your fitting rooms.
945
00:47:24,469 --> 00:47:26,638
Well, do you wanna
try something on?
946
00:47:26,638 --> 00:47:30,433
Oh, no, no, a woman went
in there and I'm just-
947
00:47:30,433 --> 00:47:31,935
Oh, yeah, no.
948
00:47:31,935 --> 00:47:36,356
No, not like that. I'm
Detective Kildea, Elk Park PD.
949
00:47:37,649 --> 00:47:38,942
I'm tracking a suspect who
went into your fitting rooms,
950
00:47:38,942 --> 00:47:41,152
and, obviously, I can't
follow her in there.
951
00:47:41,152 --> 00:47:42,404
A thief?
952
00:47:42,404 --> 00:47:43,613
No, no, nothing to
do with your shop here.
953
00:47:43,613 --> 00:47:45,490
Okay.
954
00:47:46,241 --> 00:47:47,659
No, no, no, no, no.
955
00:47:50,662 --> 00:47:51,996
No, no, no, no, no!
956
00:47:51,996 --> 00:47:53,331
Sir?
957
00:47:53,331 --> 00:47:54,082
Is there a back
door out that way?
958
00:47:54,082 --> 00:47:54,791
Yes.
959
00:47:56,001 --> 00:47:57,836
Mason, calm down.
960
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
Yeah, it's okay, all right?
961
00:47:59,421 --> 00:48:00,714
Just get the security
footage ready.
962
00:48:00,714 --> 00:48:02,048
I'll be there in five minutes.
963
00:48:02,048 --> 00:48:03,466
Fran knew she
was being tailed.
964
00:48:03,466 --> 00:48:05,593
There's no way she
would shop at Posh.
965
00:48:05,593 --> 00:48:06,469
Why?
966
00:48:06,469 --> 00:48:07,971
You'll see when we get there.
967
00:48:07,971 --> 00:48:08,930
We?
968
00:48:10,432 --> 00:48:12,517
Right, of course. Nope.
969
00:48:13,685 --> 00:48:14,519
Good luck!
970
00:48:27,574 --> 00:48:29,242
Don't you have
cameras in the rooms?
971
00:48:29,242 --> 00:48:30,952
Um, it's illegal.
972
00:48:32,162 --> 00:48:33,204
Right.
973
00:48:34,205 --> 00:48:35,290
Just checking.
974
00:48:51,222 --> 00:48:54,309
So, whoever needed
Dennis away from his house
975
00:48:54,309 --> 00:48:57,437
had to know that Len Gorch was
his patient, but who would?
976
00:48:58,730 --> 00:49:03,360
Me. Len tried to defect
me a few months ago.
977
00:49:04,361 --> 00:49:06,196
What do you mean defect?
978
00:49:06,196 --> 00:49:08,656
Look, I've picked up
quite a few patients
979
00:49:08,656 --> 00:49:10,033
that used to see Dennis.
980
00:49:10,033 --> 00:49:11,451
He says it gives him more time
981
00:49:11,451 --> 00:49:13,370
to spend at his villa in Italy,
982
00:49:13,370 --> 00:49:17,207
which is a real shame, because
he's a brilliant surgeon,
983
00:49:17,207 --> 00:49:18,875
and I'm sure that
his billable hours
984
00:49:18,875 --> 00:49:20,418
have taken a massive hit.
985
00:49:23,463 --> 00:49:25,757
Hey, Dad, can Zoe
stay over for s'mores?
986
00:49:25,757 --> 00:49:28,218
Sure, as long as it's
okay with Zoe's folks.
987
00:49:28,218 --> 00:49:29,886
Yes. Thanks.
988
00:49:31,346 --> 00:49:35,850
Oh, does Tom know that
Susie was suing Kenny Zox?
989
00:49:35,850 --> 00:49:38,770
Yes, but Kenny was at the
gym last night. I checked.
990
00:49:39,688 --> 00:49:41,314
Elk Park Fitness.
991
00:49:41,314 --> 00:49:42,857
I'm assuming. Why?
992
00:49:42,857 --> 00:49:46,236
Because there's a jogging
trail that runs from there
993
00:49:46,236 --> 00:49:48,446
and it goes past the
back of Susie's house.
994
00:49:48,446 --> 00:49:50,657
Now, a guy like Kenny
995
00:49:50,657 --> 00:49:53,535
could make it there
in five minutes.
996
00:49:53,535 --> 00:49:56,955
It's not like I want
it to be him. I just-
997
00:49:56,955 --> 00:49:58,081
Of course not.
998
00:49:58,081 --> 00:49:59,666
I'm trying to figure this out.
999
00:49:59,666 --> 00:50:01,209
I know.
1000
00:50:01,209 --> 00:50:03,503
Are you sure you wanna take
Olive tonight? I can take her.
1001
00:50:03,503 --> 00:50:06,339
No, I'm fully
committed to s'mores.
1002
00:50:06,339 --> 00:50:08,383
Okay. Don't forget.
1003
00:50:08,383 --> 00:50:12,262
The bus to the Utah tournament
leaves here at 7:00 a.m.
1004
00:50:12,262 --> 00:50:13,346
That's right.
1005
00:50:15,807 --> 00:50:16,975
Okay, bye.
1006
00:50:16,975 --> 00:50:18,101
Bye.
1007
00:50:28,361 --> 00:50:29,946
Bella, what's up?
1008
00:50:29,946 --> 00:50:32,490
Well, the explosion
definitely made it a challenge,
1009
00:50:32,490 --> 00:50:34,159
but I can say categorically
1010
00:50:34,159 --> 00:50:35,785
that she was strangled
with a ligature
1011
00:50:35,785 --> 00:50:37,746
that cut into the
papillary dermis,
1012
00:50:37,746 --> 00:50:39,914
the superficial
layer of the skin.
1013
00:50:39,914 --> 00:50:43,293
Cut into? Well, do you
think the killer used a wire?
1014
00:50:43,293 --> 00:50:45,295
Fluorocarbon fishing line.
1015
00:50:45,295 --> 00:50:46,546
You sound sure about that.
1016
00:50:46,546 --> 00:50:48,131
Forensics came
back with the material
1017
00:50:48,131 --> 00:50:50,258
that clogged the
grill, mostly latex.
1018
00:50:50,258 --> 00:50:51,801
Are they thinking gloves?
1019
00:50:51,801 --> 00:50:53,053
What else?
1020
00:50:53,053 --> 00:50:55,013
And they were able to
isolate another material
1021
00:50:55,013 --> 00:50:56,765
that was melted into the latex.
1022
00:50:56,765 --> 00:50:57,724
Fluorocarbon.
1023
00:50:57,724 --> 00:50:58,975
Uh-huh.
1024
00:50:58,975 --> 00:51:00,226
Is there any way of telling
1025
00:51:00,226 --> 00:51:01,686
what kind of brand of
fishing line that is?
1026
00:51:01,686 --> 00:51:03,646
I can tell you
it's lime green.
1027
00:51:03,646 --> 00:51:05,565
It's a match for lime
green fishing line
1028
00:51:05,565 --> 00:51:08,526
found in Susie's garage with
one set of prints on it.
1029
00:51:10,362 --> 00:51:12,155
Thanks, Bella.
1030
00:51:18,161 --> 00:51:20,038
Excuse me. Can I help you?
1031
00:51:21,539 --> 00:51:24,918
Oh, yeah. I'm just going
to see Detective Shultz.
1032
00:51:24,918 --> 00:51:26,044
He's out on a call.
1033
00:51:26,961 --> 00:51:28,046
Okay.
1034
00:51:28,046 --> 00:51:28,963
You're welcome to wait.
1035
00:51:28,963 --> 00:51:30,465
Thank you.
1036
00:51:43,228 --> 00:51:44,396
Tom!
1037
00:51:44,396 --> 00:51:45,689
Tom. What?
1038
00:51:45,689 --> 00:51:46,564
Goldy, what are
you doing here?
1039
00:51:46,564 --> 00:51:47,899
What are you doing?
1040
00:51:47,899 --> 00:51:50,819
Not now, okay? I'll
talk to you in a minute.
1041
00:52:03,498 --> 00:52:05,709
You asked me to call
you, but you don't call me?
1042
00:52:05,709 --> 00:52:06,418
It's different.
1043
00:52:06,418 --> 00:52:07,293
Clearly.
1044
00:52:07,293 --> 00:52:08,837
You're calling me
1045
00:52:08,837 --> 00:52:10,046
because I'm the detective
investigating a crime.
1046
00:52:10,046 --> 00:52:11,548
I am also your friend,
1047
00:52:11,548 --> 00:52:13,299
and I would think that you
would give me a heads-up
1048
00:52:13,299 --> 00:52:15,468
before you arrest my
daughter's father.
1049
00:52:15,468 --> 00:52:16,636
I was going to call you.
1050
00:52:16,636 --> 00:52:17,429
When?
1051
00:52:17,429 --> 00:52:18,304
When I knew more.
1052
00:52:18,304 --> 00:52:19,556
More about what?
1053
00:52:19,556 --> 00:52:21,141
Do you really think that
Richard killed Susie?
1054
00:52:21,141 --> 00:52:22,434
I mean, that is insane!
1055
00:52:22,434 --> 00:52:23,685
Goldy.
1056
00:52:23,685 --> 00:52:26,479
What about Hal,
Chester, Fran, Kenny?
1057
00:52:26,479 --> 00:52:29,065
Wait, what am I doing on here?
1058
00:52:29,065 --> 00:52:31,151
I'm looking into all of them.
1059
00:52:31,151 --> 00:52:32,610
No one is being charged yet.
1060
00:52:32,610 --> 00:52:35,947
Richard is in handcuffs!
1061
00:52:35,947 --> 00:52:37,490
You have to trust
me to do my job.
1062
00:52:37,490 --> 00:52:38,867
And you need to trust me
1063
00:52:38,867 --> 00:52:40,785
when I tell you
that there is no way
1064
00:52:40,785 --> 00:52:43,538
that Richard would ever
do anything like this!
1065
00:52:47,000 --> 00:52:47,876
Okay.
1066
00:52:51,212 --> 00:52:52,297
I'm sorry for yelling.
1067
00:52:54,049 --> 00:52:54,924
I understand.
1068
00:52:56,801 --> 00:52:58,595
Can I at least go talk to him?
1069
00:53:10,732 --> 00:53:14,027
Hey, Chester. How
are you holding up?
1070
00:53:14,027 --> 00:53:15,195
As best as I can.
1071
00:53:16,154 --> 00:53:17,364
What can I get you?
1072
00:53:17,364 --> 00:53:19,532
A large latte and
one of those scones.
1073
00:53:19,532 --> 00:53:20,784
Okay. To go?
1074
00:53:20,784 --> 00:53:22,744
No, I'm meeting someone.
1075
00:53:22,744 --> 00:53:24,871
All right. Just grab a table.
1076
00:53:35,882 --> 00:53:39,511
Apparently, the fishing
line that strangled her
1077
00:53:39,511 --> 00:53:41,680
is the same kind that I use.
1078
00:53:41,680 --> 00:53:43,890
I'm still not understanding.
1079
00:53:43,890 --> 00:53:46,768
Is this some kind of
rare fishing line?
1080
00:53:46,768 --> 00:53:49,229
I mean, I do have
to special order it,
1081
00:53:50,730 --> 00:53:54,109
but, Goldy, I would never.
1082
00:53:54,109 --> 00:53:55,360
No. Hey.
1083
00:53:56,444 --> 00:53:57,362
I know.
1084
00:53:59,197 --> 00:53:59,989
I know.
1085
00:54:03,326 --> 00:54:05,745
I'm gonna figure
out who did this
1086
00:54:05,745 --> 00:54:07,622
before Olive gets back, okay?
1087
00:54:07,622 --> 00:54:08,998
I promise.
1088
00:54:14,921 --> 00:54:16,089
Hello.
1089
00:54:16,089 --> 00:54:17,382
Goldy,
it's Chrissie Brook.
1090
00:54:17,382 --> 00:54:19,134
Oh, hi, Chrissie.
1091
00:54:19,134 --> 00:54:22,262
Listen,
our party's back on.
1092
00:54:24,347 --> 00:54:25,598
Is it now?
1093
00:54:25,598 --> 00:54:27,183
I hope
you're still available.
1094
00:54:27,183 --> 00:54:28,101
Um.
1095
00:54:29,644 --> 00:54:30,437
Sure. Yes.
1096
00:54:30,437 --> 00:54:32,147
Oh, great.
1097
00:54:32,147 --> 00:54:33,690
Hey.
1098
00:54:33,690 --> 00:54:35,275
Hey, I just heard about
Richard. I can't believe it.
1099
00:54:35,275 --> 00:54:37,402
Because it's not believable,
1100
00:54:37,402 --> 00:54:38,778
and apparently word
is all over town,
1101
00:54:38,778 --> 00:54:40,363
because Chrissie
Brooks just called,
1102
00:54:40,363 --> 00:54:42,407
and suddenly the party's back
on now that I'm in the clear.
1103
00:54:42,407 --> 00:54:44,743
Oh, well, I'm sure everyone
will be un-canceling,
1104
00:54:44,743 --> 00:54:46,870
but I didn't call about that.
1105
00:54:48,163 --> 00:54:51,750
So, Chester comes in, and
then Jessamyn shows up,
1106
00:54:51,750 --> 00:54:54,044
and she's the one he's meeting.
1107
00:54:54,044 --> 00:54:57,589
They sat at this table, but
what they didn't know is that
1108
00:54:57,589 --> 00:55:00,925
this heating grate
leads to this one,
1109
00:55:00,925 --> 00:55:03,970
so I stood here and listened
to what they had to say
1110
00:55:03,970 --> 00:55:06,431
in case it had something
to do with Susie's death.
1111
00:55:06,431 --> 00:55:09,309
Need I remind you
that there's a lot at stake?
1112
00:55:09,309 --> 00:55:10,143
Did it?
1113
00:55:10,143 --> 00:55:11,394
Oh, yeah.
1114
00:55:11,394 --> 00:55:13,146
Apparently, Jessamyn
now works for
1115
00:55:13,146 --> 00:55:15,315
a real estate firm
in San Francisco,
1116
00:55:15,315 --> 00:55:16,816
and she promised her bosses
1117
00:55:16,816 --> 00:55:20,028
that she could make a deal
to buy Whitetail Realty.
1118
00:55:20,028 --> 00:55:22,489
Wait, now, was Chester
surprised by this?
1119
00:55:22,489 --> 00:55:24,657
No. It sounded
like it was his idea.
1120
00:55:24,657 --> 00:55:26,409
Now they're just waiting
for the will to be read.
1121
00:55:26,409 --> 00:55:28,495
Yeah, them and Hal.
1122
00:55:28,495 --> 00:55:29,788
Hal?
1123
00:55:29,788 --> 00:55:32,290
So, Jessamyn
also met with him.
1124
00:55:32,290 --> 00:55:33,750
Supposedly, he wanted to
1125
00:55:33,750 --> 00:55:36,670
merge his company
with Whitetail Realty,
1126
00:55:36,670 --> 00:55:38,922
but it sounds like it
would be more of a rescue.
1127
00:55:38,922 --> 00:55:40,507
Did she say anything about him?
1128
00:55:40,507 --> 00:55:41,800
No, not that I heard.
1129
00:55:43,259 --> 00:55:44,678
So, what do we do?
1130
00:55:44,678 --> 00:55:46,721
We go back to my whiteboard.
1131
00:55:47,806 --> 00:55:50,517
Preston Pittman is
Susie's attorney.
1132
00:55:50,517 --> 00:55:52,268
I will ask him about the will.
1133
00:55:52,268 --> 00:55:55,230
Jessamyn's been at her
firm for nine months.
1134
00:55:55,230 --> 00:55:57,023
She hasn't made a sale yet.
1135
00:55:57,023 --> 00:55:59,025
Mr. "Better Call Hal"
laid off his staff,
1136
00:55:59,025 --> 00:56:01,069
but he hasn't filed
for bankruptcy yet.
1137
00:56:01,820 --> 00:56:03,446
Fran's not answering.
1138
00:56:03,446 --> 00:56:06,324
I've left messages at her
office and on her cell.
1139
00:56:06,324 --> 00:56:09,661
Hey, so I reached Elise
at Elk Park Fitness.
1140
00:56:09,661 --> 00:56:11,788
Because they have digital IDs,
1141
00:56:11,788 --> 00:56:15,625
she knows that Kenny was
there from 8:00 to 10:20 p.m.,
1142
00:56:15,625 --> 00:56:16,835
and then I pressed.
1143
00:56:16,835 --> 00:56:18,545
Did she see him working
out the whole time?
1144
00:56:18,545 --> 00:56:20,046
And?
1145
00:56:20,046 --> 00:56:22,132
She did, except when he
was in the locker room.
1146
00:56:22,966 --> 00:56:24,551
How long was he in there?
1147
00:56:24,551 --> 00:56:25,885
About a half an hour.
1148
00:56:27,303 --> 00:56:30,265
That gives him
time to kill Susie
1149
00:56:30,265 --> 00:56:32,017
at the time that
she was murdered.
1150
00:56:32,017 --> 00:56:33,935
It's not proof,
but it's something.
1151
00:56:33,935 --> 00:56:35,395
What would proof be?
1152
00:56:36,980 --> 00:56:39,691
I do know that Susie was
killed with fishing line,
1153
00:56:39,691 --> 00:56:41,985
so if we found that?
1154
00:56:43,445 --> 00:56:45,780
What if I distract Kenny,
1155
00:56:46,948 --> 00:56:48,408
and get him away from
his house long enough
1156
00:56:48,408 --> 00:56:50,118
for you to search it?
1157
00:56:57,334 --> 00:56:58,168
Oh, Kenny!
1158
00:56:59,627 --> 00:57:00,462
Marla?
1159
00:57:01,504 --> 00:57:02,630
What are you doing here?
1160
00:57:02,630 --> 00:57:03,757
I thought
that was you.
1161
00:57:03,757 --> 00:57:05,091
Are you okay?
1162
00:57:05,091 --> 00:57:06,468
Mhm, just
give me a second.
1163
00:57:06,468 --> 00:57:07,761
Can I get you some water?
1164
00:57:07,761 --> 00:57:10,972
No, I got a flat,
just a few houses down,
1165
00:57:10,972 --> 00:57:14,601
and I saw you driving past
and I ran to catch you.
1166
00:57:14,601 --> 00:57:15,477
Oh, wow. Kismet.
1167
00:57:15,477 --> 00:57:18,438
Yeah, yeah, kismet,
1168
00:57:18,438 --> 00:57:21,316
and, you know, I have never
changed a tire before.
1169
00:57:21,316 --> 00:57:22,275
I got you, Marla.
1170
00:57:22,275 --> 00:57:23,443
Oh, thank you.
1171
00:57:23,443 --> 00:57:24,319
Come on.
1172
00:57:49,511 --> 00:57:52,806
Okay, so this is your jack
and this is your jack handle.
1173
00:57:52,806 --> 00:57:54,015
And that was just in there?
1174
00:57:54,015 --> 00:57:56,101
Yeah, every car
comes with them.
1175
00:57:56,101 --> 00:57:56,893
Who knew?
1176
00:58:03,983 --> 00:58:06,152
We're gonna raise
this up a bit more here.
1177
00:58:06,152 --> 00:58:07,404
Wow.
1178
00:58:07,404 --> 00:58:09,364
And now we're gonna
take these lug nuts off.
1179
00:58:19,082 --> 00:58:22,669
So, this one is
called the donut.
1180
00:58:22,669 --> 00:58:23,670
Oh, I love donuts.
1181
00:58:23,670 --> 00:58:25,171
It's not an edible donut.
1182
00:58:32,429 --> 00:58:33,805
There. Here we go.
1183
00:58:33,805 --> 00:58:35,348
Oh, that's so amazing.
1184
00:58:35,348 --> 00:58:39,269
But before you drive it
out, are you a wine person?
1185
00:58:40,562 --> 00:58:43,064
I've been known to have
a glass or two, yeah.
1186
00:58:43,064 --> 00:58:45,692
I also love me some wine.
1187
00:58:45,692 --> 00:58:46,568
Wow.
1188
00:58:50,071 --> 00:58:50,989
Okay.
1189
00:58:56,286 --> 00:58:58,580
I've got this nice bottle
of Merlot I picked up
1190
00:58:58,580 --> 00:59:00,540
when I went to this
amazing winery,
1191
00:59:00,540 --> 00:59:03,084
and I think you need to
definitely try some, Marla.
1192
00:59:03,084 --> 00:59:06,046
Oh, gosh. I just realized
what time it is right now.
1193
00:59:06,046 --> 00:59:08,006
I'm gonna be late
for choir practice.
1194
00:59:08,006 --> 00:59:08,882
You sing at a choir?
1195
00:59:08,882 --> 00:59:09,716
Mhm.
1196
00:59:09,716 --> 00:59:11,009
I had no idea.
1197
00:59:11,009 --> 00:59:13,845
Oh, yeah, yeah,
and I would skip it,
1198
00:59:13,845 --> 00:59:16,431
but I'm the soloist this week.
1199
00:59:16,431 --> 00:59:18,099
Oh, okay.
1200
00:59:18,850 --> 00:59:19,601
Have fun.
1201
00:59:19,601 --> 00:59:22,645
Okay.
1202
00:59:22,645 --> 00:59:26,691
♪ Amazing grace ♪
1203
00:59:26,691 --> 00:59:30,612
♪ How sweet the sound ♪
1204
00:59:30,612 --> 00:59:34,449
♪ That saved a wretch like me ♪
1205
00:59:46,461 --> 00:59:48,421
How many verses
did you have to sing?
1206
00:59:48,421 --> 00:59:51,091
The man had tears
in his eyes, Goldy,
1207
00:59:51,091 --> 00:59:52,926
because it was
the song they sang
1208
00:59:52,926 --> 00:59:55,261
at his grandmother's funeral.
1209
00:59:55,261 --> 00:59:57,639
Suddenly, I feel awful
tricking this guy.
1210
00:59:57,639 --> 01:00:00,642
Well, maybe you shouldn't.
1211
01:00:00,642 --> 01:00:01,893
Did you find the fishing line?
1212
01:00:01,893 --> 01:00:05,146
No, but I did find this.
1213
01:00:05,146 --> 01:00:08,650
It is a letter from Preston
Pittman, Susie's attorney,
1214
01:00:08,650 --> 01:00:10,485
about the lawsuit they filed.
1215
01:00:10,485 --> 01:00:11,486
Read this.
1216
01:00:14,489 --> 01:00:17,075
"Please be advised that
my client, Ms. Craig,
1217
01:00:17,075 --> 01:00:18,785
has recorded conversations
1218
01:00:18,785 --> 01:00:22,288
in which you made
threats on her life.
1219
01:00:22,288 --> 01:00:24,916
That is the phone call that
Kenny was having at the party.
1220
01:00:24,916 --> 01:00:26,167
Remember when he said,
1221
01:00:26,167 --> 01:00:28,378
"I won't hurt her in a
room full of witnesses"?
1222
01:00:28,378 --> 01:00:31,381
They must have been
talking about that letter,
1223
01:00:31,381 --> 01:00:34,801
so it's not proof
that he killed her,
1224
01:00:34,801 --> 01:00:37,137
but it is proof
that he wanted to.
1225
01:00:50,775 --> 01:00:52,485
Hi.
1226
01:00:54,946 --> 01:00:56,531
Thanks for seeing me, Preston.
1227
01:00:56,531 --> 01:00:57,615
Of course.
1228
01:00:57,615 --> 01:00:58,533
This is for you.
1229
01:00:58,533 --> 01:00:59,409
Thank you.
1230
01:00:59,409 --> 01:01:00,243
Yeah.
1231
01:01:00,243 --> 01:01:01,453
How are you holding up?
1232
01:01:03,079 --> 01:01:04,831
I'm a mess, honestly.
1233
01:01:07,459 --> 01:01:08,168
Yeah.
1234
01:01:08,168 --> 01:01:09,336
And how's Olive?
1235
01:01:09,336 --> 01:01:10,587
Away at a softball tournament
1236
01:01:10,587 --> 01:01:12,756
for the next couple
of days, thankfully.
1237
01:01:12,756 --> 01:01:16,718
Yeah. She doesn't know
what's going on with her dad.
1238
01:01:16,718 --> 01:01:19,471
I'm sure he'll be out on
bail before she gets back.
1239
01:01:19,471 --> 01:01:22,265
I heard he retained
Sarah Langsam.
1240
01:01:22,265 --> 01:01:24,809
She's Elk Park's best criminal
defense attorney. Yeah.
1241
01:01:24,809 --> 01:01:27,145
Yeah, yeah.
1242
01:01:27,979 --> 01:01:28,897
Listen.
1243
01:01:31,441 --> 01:01:33,360
I know that Susie has
recorded conversations
1244
01:01:33,360 --> 01:01:35,195
of Kenny Zox threatening her.
1245
01:01:37,155 --> 01:01:38,114
How do you know this?
1246
01:01:38,114 --> 01:01:39,282
I just do,
1247
01:01:40,992 --> 01:01:43,286
and I just wanted to know
1248
01:01:43,286 --> 01:01:45,538
if you would turn those
tapes into the police.
1249
01:01:47,165 --> 01:01:49,542
Goldy, there
were no recordings.
1250
01:01:50,919 --> 01:01:54,214
The day she was killed,
Susie confessed to me that
1251
01:01:54,214 --> 01:01:56,132
she had fabricated the threats
1252
01:01:56,132 --> 01:01:58,635
to try to get out of
their project together.
1253
01:01:58,635 --> 01:02:02,514
Kenny was unpleasant
and aggressive, but
she had no tapes.
1254
01:02:04,182 --> 01:02:05,558
Speaking of letters,
1255
01:02:05,558 --> 01:02:08,144
I thought you'd called
because you'd gotten mine.
1256
01:02:08,144 --> 01:02:09,145
What letter?
1257
01:02:09,145 --> 01:02:10,980
The a copy of Susie's will.
1258
01:02:10,980 --> 01:02:13,233
Why would I get a
copy of Susie's will?
1259
01:02:13,233 --> 01:02:14,734
Because you're in it.
1260
01:02:14,734 --> 01:02:15,694
What?
1261
01:02:15,694 --> 01:02:16,528
I have a copy here.
1262
01:02:20,031 --> 01:02:22,575
She left you her
antique Fiestaware.
1263
01:02:31,751 --> 01:02:34,254
Hi.
1264
01:02:35,714 --> 01:02:39,551
My way of apologizing for
yelling at you yesterday.
1265
01:02:44,180 --> 01:02:47,183
No apology needed,
but I'll take it.
1266
01:02:50,770 --> 01:02:54,315
Wait a second. This is
not quid pro quo, right?
1267
01:02:54,315 --> 01:02:56,526
Pastry in exchange for
information about the case.
1268
01:02:56,526 --> 01:02:59,070
How dare you?
1269
01:02:59,070 --> 01:03:02,615
I am actually here to
tell you about the case.
1270
01:03:08,580 --> 01:03:11,166
Susie Craig's will?
How'd you get this?
1271
01:03:11,166 --> 01:03:12,709
I'm named in it.
1272
01:03:12,709 --> 01:03:16,379
I get her Fiestaware, but
look who gets her house
1273
01:03:16,379 --> 01:03:18,757
and her share of
Whitetail Realty.
1274
01:03:18,757 --> 01:03:20,258
Hal, her ex-husband?
1275
01:03:20,258 --> 01:03:22,719
Mhm, she never changed
the will after the divorce,
1276
01:03:22,719 --> 01:03:24,721
much to her lawyer's
chagrin, which means Hal-
1277
01:03:24,721 --> 01:03:27,182
Hal gets to
inherit her company.
1278
01:03:27,182 --> 01:03:31,603
Yep, and he is
selling to Jessamyn.
1279
01:03:33,104 --> 01:03:34,356
What?
1280
01:03:34,356 --> 01:03:36,191
That is why she
came back to Elk Park,
1281
01:03:36,191 --> 01:03:38,276
and Chester knew about it.
1282
01:03:44,282 --> 01:03:45,742
Thanks for coming.
1283
01:03:45,742 --> 01:03:47,660
You didn't make it
sound like I had a choice.
1284
01:03:47,660 --> 01:03:49,329
I've never been on the
receiving end of your work.
1285
01:03:49,329 --> 01:03:50,622
I'm not sure I like it.
1286
01:03:51,623 --> 01:03:53,667
It's come to my attention that
1287
01:03:53,667 --> 01:03:56,961
Hal Bartholomew has inherited
Susie Craig's company.
1288
01:03:56,961 --> 01:03:58,254
Do you think Hal killed her?
1289
01:03:58,254 --> 01:04:01,091
No, he has an alibi
for the time of death,
1290
01:04:01,091 --> 01:04:03,093
but I do think you
are here in Elk Park
1291
01:04:03,093 --> 01:04:04,636
to buy the company from him.
1292
01:04:06,137 --> 01:04:07,347
How do you know that?
1293
01:04:08,181 --> 01:04:09,057
Is it true?
1294
01:04:11,643 --> 01:04:13,603
I came here to buy
the company from Susie.
1295
01:04:13,603 --> 01:04:16,690
Really? Susie wasn't
against selling?
1296
01:04:16,690 --> 01:04:19,651
She was at first. She
liked playing hardball.
1297
01:04:20,568 --> 01:04:22,862
Here's an email from Susie to me
1298
01:04:22,862 --> 01:04:24,781
sent the day before her party,
1299
01:04:24,781 --> 01:04:27,367
once I got to the
right price point.
1300
01:04:27,367 --> 01:04:28,910
"Jess, we've got a deal."
1301
01:04:31,538 --> 01:04:33,081
Why didn't you tell me this?
1302
01:04:33,081 --> 01:04:35,458
Because the deal isn't done.
I didn't wanna jeopardize it.
1303
01:04:35,458 --> 01:04:37,252
This is a homicide
investigation, Jess!
1304
01:04:37,252 --> 01:04:38,128
I know what it is, Tommy.
1305
01:04:38,128 --> 01:04:39,963
My friend is the homicide,
1306
01:04:39,963 --> 01:04:43,258
but this deal has nothing to
do with her being murdered.
1307
01:04:43,258 --> 01:04:44,342
Okay.
1308
01:04:45,468 --> 01:04:46,970
I'm sorry I had to press you.
1309
01:04:49,347 --> 01:04:52,308
Anyway, Hal's gonna
sell Whitetail to me
1310
01:04:52,308 --> 01:04:54,936
once he takes
possession, so you know.
1311
01:04:54,936 --> 01:04:57,647
Hal had no idea he
was still in her will.
1312
01:04:57,647 --> 01:04:59,482
Yesterday, he was
begging me to hire him
1313
01:04:59,482 --> 01:05:01,484
if Chester went
ahead with the deal.
1314
01:05:02,360 --> 01:05:06,072
Tom, we found Fran Markesian!
1315
01:05:24,716 --> 01:05:25,717
Copy that.
1316
01:05:35,643 --> 01:05:37,562
Ma'am, you can't be here.
1317
01:05:38,688 --> 01:05:39,356
I know.
1318
01:05:39,356 --> 01:05:40,607
It's okay. It's okay.
1319
01:05:44,361 --> 01:05:46,196
You can't blame
Richard for this.
1320
01:05:46,196 --> 01:05:47,697
You've had him locked up.
1321
01:05:47,697 --> 01:05:50,533
Based on how long the
body's been in the water,
1322
01:05:50,533 --> 01:05:54,454
she was killed Monday after
Mason lost her at Posh,
1323
01:05:54,454 --> 01:05:55,914
the night before I
arrested Richard.
1324
01:05:55,914 --> 01:05:57,499
He was with me.
1325
01:05:57,499 --> 01:06:00,377
He was with me that night
at Olive's practice.
1326
01:06:00,377 --> 01:06:02,045
There were dozens of witnesses.
1327
01:06:02,045 --> 01:06:03,546
What time did he arrive?
1328
01:06:03,546 --> 01:06:07,342
Practice was at eight. He
was maybe 20 minutes late.
1329
01:06:07,342 --> 01:06:11,137
Bella is pegging time of
death for 6:00 p.m. I'm sorry.
1330
01:06:11,137 --> 01:06:12,555
Are you sorry?
1331
01:06:12,555 --> 01:06:14,516
Do you think I wanna
like Richard for this?
1332
01:06:14,516 --> 01:06:16,101
I have to follow the evidence.
1333
01:06:16,101 --> 01:06:17,727
Evidence?
1334
01:06:17,727 --> 01:06:19,396
You know that anybody could
have put her in that river!
1335
01:06:19,396 --> 01:06:21,398
Her gun wasn't on her.
1336
01:06:21,398 --> 01:06:24,067
I had deputies go
to Richard's house.
1337
01:06:24,067 --> 01:06:26,403
They found it on his back
porch under the grill.
1338
01:06:28,363 --> 01:06:29,447
No.
1339
01:06:32,325 --> 01:06:33,451
I'm sorry.
1340
01:07:16,119 --> 01:07:19,748
There's something missing.
1341
01:07:20,665 --> 01:07:22,542
A missing ingredient.
1342
01:07:26,629 --> 01:07:28,590
A missing ingredient.
1343
01:08:15,887 --> 01:08:18,390
Hey, Goldy. It's
been a minute.
1344
01:08:18,390 --> 01:08:20,684
Can I help you find something?
1345
01:08:20,684 --> 01:08:25,563
Actually, I have a
bit of an odd question.
1346
01:08:25,563 --> 01:08:28,817
I'm here to ask about a
woman named Fran Markesian.
1347
01:08:28,817 --> 01:08:32,987
Oh, Fran. I just
heard she was murdered.
1348
01:08:32,987 --> 01:08:34,906
It's beyond awful.
1349
01:08:34,906 --> 01:08:37,659
I know, I know. It really is.
1350
01:08:37,659 --> 01:08:39,703
Was she a customer here?
1351
01:08:39,703 --> 01:08:42,497
Fran? No, not really.
1352
01:08:42,497 --> 01:08:45,417
How did you guys
know each other?
1353
01:08:45,417 --> 01:08:47,419
Well, we kept getting
robbed last year,
1354
01:08:47,419 --> 01:08:49,295
so we hired her as a consultant
1355
01:08:49,295 --> 01:08:51,464
to overhaul our security system.
1356
01:08:51,464 --> 01:08:55,468
Installed some new cameras
and redid the fitting rooms.
1357
01:08:55,468 --> 01:08:57,137
Fitting rooms?
1358
01:08:57,137 --> 01:08:58,888
Yeah. Do you wanna see?
1359
01:08:58,888 --> 01:08:59,723
Yeah.
1360
01:08:59,723 --> 01:09:01,266
Yeah, so she got rid of
1361
01:09:01,266 --> 01:09:04,060
all the places that thieves
could hide sales tags,
1362
01:09:04,060 --> 01:09:05,687
pulled up the carpets,
1363
01:09:05,687 --> 01:09:08,440
closed off the space
underneath the benches.
1364
01:09:08,440 --> 01:09:09,774
Oh.
1365
01:09:09,774 --> 01:09:11,276
Oh, I just need
to help a customer.
1366
01:09:11,276 --> 01:09:15,071
I'll be right back, okay?
- Yeah, no worries.
1367
01:10:33,274 --> 01:10:34,109
What?
1368
01:11:34,294 --> 01:11:35,128
Dennis,
1369
01:11:36,838 --> 01:11:37,881
let me go.
1370
01:11:39,507 --> 01:11:41,301
Why would I do that?
1371
01:11:47,640 --> 01:11:50,018
Do you not think
Fran has another copy?
1372
01:11:50,018 --> 01:11:54,230
No, I'm sure of it.
That's her computer there.
1373
01:11:54,230 --> 01:11:56,941
Yeah, I took it out of her
office after I shot her.
1374
01:11:59,527 --> 01:12:01,071
Did Susie threaten you?
1375
01:12:02,447 --> 01:12:05,325
Oh, quite the opposite. She
came over after the party.
1376
01:12:05,325 --> 01:12:07,869
She apologized for all
the trouble she caused.
1377
01:12:09,162 --> 01:12:12,499
Your complaints. They
started all of this.
1378
01:12:14,417 --> 01:12:16,503
You wanted to force her to sell.
1379
01:12:17,420 --> 01:12:18,463
Why?
1380
01:12:18,463 --> 01:12:19,464
So I could buy it.
1381
01:12:21,341 --> 01:12:25,970
I treasure my privacy and
our houses are quite close.
1382
01:12:25,970 --> 01:12:28,890
My bedroom looks
out over her patio,
1383
01:12:30,392 --> 01:12:33,186
which was actually advantageous
the night of the party.
1384
01:12:36,064 --> 01:12:38,942
I knew why she was
apologizing to me,
1385
01:12:38,942 --> 01:12:40,860
why she was suddenly scared,
1386
01:12:42,195 --> 01:12:46,366
because of what Fran found
out about my villa in Italy.
1387
01:12:48,243 --> 01:12:50,829
You were
performing illegal surgeries
1388
01:12:50,829 --> 01:12:54,499
on Italian patients, the mafia.
1389
01:12:57,711 --> 01:12:59,379
They don't like
to use that word,
1390
01:13:01,589 --> 01:13:04,384
but they pay extremely well,
1391
01:13:05,635 --> 01:13:08,471
and with your ex-husband
stealing all my patients away-
1392
01:13:08,471 --> 01:13:11,391
You needed the mafia to
keep you afloat financially.
1393
01:13:11,391 --> 01:13:14,686
And, well, I really couldn't
count on Susie keeping quiet,
1394
01:13:14,686 --> 01:13:15,854
and I wasn't willing to give up
1395
01:13:15,854 --> 01:13:17,689
my license to practice medicine,
1396
01:13:17,689 --> 01:13:21,985
and I didn't want my Italian
friends upset with me, so.
1397
01:13:24,738 --> 01:13:27,907
You called your own service
line from the disposable cell.
1398
01:13:30,618 --> 01:13:32,871
This is Len Gorch.
1399
01:13:32,871 --> 01:13:35,832
I need Dr. Lockwood at
my home immediately.
1400
01:13:35,832 --> 01:13:38,293
My back is seized up.
1401
01:13:45,633 --> 01:13:47,218
Dr. Lockwood.
1402
01:13:47,218 --> 01:13:49,471
Mr. Gorge
needs to see you, doctor.
1403
01:13:49,471 --> 01:13:51,014
But it's Sunday night.
1404
01:13:51,014 --> 01:13:52,724
Should I call Dr. Franklin?
1405
01:13:52,724 --> 01:13:56,227
No, no, no, I'm going.
1406
01:14:18,124 --> 01:14:20,085
Then you put the gloves and
the fishing line in the grill,
1407
01:14:21,336 --> 01:14:24,422
pretending to hide the
evidence in the explosion.
1408
01:14:24,422 --> 01:14:26,591
You knew forensics
would figure it out.
1409
01:14:32,305 --> 01:14:36,059
You didn't just need
an alibi for yourself.
1410
01:14:37,185 --> 01:14:39,312
You needed someone
to take the fall.
1411
01:14:39,312 --> 01:14:44,234
Well, fortunately, there
was a likely suspect,
1412
01:14:46,403 --> 01:14:48,154
and, with Fran, she was
more than willing to ask for
1413
01:14:48,154 --> 01:14:50,156
a million dollars to keep quiet,
1414
01:14:52,158 --> 01:14:55,453
so I agreed to give it to
her in a secluded spot,
1415
01:14:57,414 --> 01:15:01,126
and I gave her the same
sedative that I gave to you.
1416
01:15:21,229 --> 01:15:25,191
How did you know that
Fran hid the files at Posh?
1417
01:15:26,067 --> 01:15:27,110
I didn't.
1418
01:15:28,319 --> 01:15:30,238
I just knew I had to
be concerned about you,
1419
01:15:32,532 --> 01:15:35,827
because Richard couldn't
stop bragging about
1420
01:15:35,827 --> 01:15:38,496
how you solved the
Laura Smiley murder.
1421
01:15:41,041 --> 01:15:46,171
You were following me.
1422
01:15:50,633 --> 01:15:52,260
Why am I still alive?
1423
01:15:53,386 --> 01:15:54,220
Come now.
1424
01:15:55,638 --> 01:15:56,973
Don't stop being clever.
1425
01:15:56,973 --> 01:16:00,518
No. No.
1426
01:16:00,518 --> 01:16:01,728
You know why.
1427
01:16:05,607 --> 01:16:07,067
You're waiting for
Richard to make bail,
1428
01:16:07,067 --> 01:16:09,569
and you're gonna blame
him for my murder.
1429
01:16:09,569 --> 01:16:10,570
That's half right.
1430
01:16:11,780 --> 01:16:13,782
I'm gonna take care
of both of you.
1431
01:16:13,782 --> 01:16:15,200
Murder-suicide.
1432
01:16:19,662 --> 01:16:21,414
No, no, no, no, no!
1433
01:17:01,705 --> 01:17:02,706
Goldy!
1434
01:17:33,611 --> 01:17:36,448
I can't believe
this is happening.
1435
01:17:36,448 --> 01:17:38,450
What a nightmare.
Thank you so much.
1436
01:17:48,335 --> 01:17:49,502
Richard.
1437
01:17:49,502 --> 01:17:50,712
Dennis.
1438
01:17:50,712 --> 01:17:52,756
Surgery ran long.
I wanted to be here.
1439
01:17:52,756 --> 01:17:54,257
Looks like you won.
1440
01:17:54,257 --> 01:17:58,219
Well, I got bail. I'm
a long way from winning.
1441
01:17:58,219 --> 01:18:01,222
You will beat this, Richard.
1442
01:18:01,222 --> 01:18:02,932
No jury in the
world would believe
1443
01:18:02,932 --> 01:18:04,476
that you could commit murder.
1444
01:18:05,935 --> 01:18:07,896
Well, thanks, Dennis.
1445
01:18:07,896 --> 01:18:11,191
Look, I'm sorry. I'm just
trying to grab an Uber.
1446
01:18:11,191 --> 01:18:12,359
Let me take you,
1447
01:18:13,401 --> 01:18:14,944
and, hey, we can
drop by my place
1448
01:18:14,944 --> 01:18:16,613
for a celebratory glass of wine.
1449
01:18:17,530 --> 01:18:19,449
A little early in the day.
1450
01:18:19,449 --> 01:18:22,494
A celebratory iced latte?
1451
01:18:26,456 --> 01:18:27,832
Sure.
1452
01:18:27,832 --> 01:18:28,750
Great.
1453
01:18:28,750 --> 01:18:29,584
Thanks.
1454
01:18:40,804 --> 01:18:41,846
Can you zoom in?
1455
01:18:41,846 --> 01:18:42,806
Yeah.
1456
01:18:49,020 --> 01:18:50,563
Wait a second. Who is that?
1457
01:18:50,563 --> 01:18:52,899
I don't know.
You're the detective.
1458
01:19:00,031 --> 01:19:00,949
Dennis!
1459
01:19:24,681 --> 01:19:27,183
Come on. I'm gonna go fire
up the espresso machine.
1460
01:19:27,183 --> 01:19:28,476
It takes a couple
minutes to warm up,
1461
01:19:28,476 --> 01:19:30,395
so why don't you
go shoot some pool
1462
01:19:30,395 --> 01:19:32,313
and I'll bring it in
to you when it's ready?
1463
01:19:32,313 --> 01:19:33,398
Sounds good.
1464
01:19:54,878 --> 01:19:55,795
Are you okay?
1465
01:19:57,005 --> 01:19:58,340
Yeah.
1466
01:19:58,340 --> 01:19:59,674
How did you-
1467
01:19:59,674 --> 01:20:00,592
Long story.
1468
01:20:01,843 --> 01:20:02,886
Hurry.
1469
01:20:07,223 --> 01:20:08,850
Hey, one or two shots?
1470
01:20:08,850 --> 01:20:10,060
Hurry. Hurry.
1471
01:20:10,060 --> 01:20:11,019
Okay.
1472
01:20:11,019 --> 01:20:12,062
Two would be great!
1473
01:20:13,688 --> 01:20:14,481
Thank you!
1474
01:20:44,386 --> 01:20:45,512
Show me your hands.
1475
01:20:47,430 --> 01:20:49,933
Easy, easy.
1476
01:20:50,934 --> 01:20:52,435
Show me your hands!
1477
01:20:52,435 --> 01:20:54,229
Tom, the needle.
1478
01:20:54,229 --> 01:20:55,271
What?
1479
01:21:19,754 --> 01:21:20,797
Let her go!
1480
01:21:23,425 --> 01:21:25,093
I swear.
1481
01:21:25,093 --> 01:21:25,969
Let her go!
1482
01:21:32,392 --> 01:21:33,268
You okay?
1483
01:21:33,268 --> 01:21:34,519
Yeah. Yeah.
1484
01:21:38,481 --> 01:21:40,692
What the heck is going on?
1485
01:21:47,115 --> 01:21:49,826
I don't know what to say,
but thank you, both of you.
1486
01:21:54,039 --> 01:21:55,832
Well, the right
man's locked up,
1487
01:21:57,625 --> 01:22:00,045
and he will be for a long time.
1488
01:22:01,421 --> 01:22:02,255
Oh.
1489
01:22:06,760 --> 01:22:10,347
Hey, honey, you're on
speakerphone with Dad and Tom.
1490
01:22:10,347 --> 01:22:12,098
We're
going to the finals!
1491
01:22:12,098 --> 01:22:13,308
- Aw!
- Oh, that's fantastic.
1492
01:22:13,308 --> 01:22:14,476
- Congratulations!
- That's great, Olive.
1493
01:22:14,476 --> 01:22:15,977
That's such good news.
1494
01:22:15,977 --> 01:22:18,146
Thanks!
How are you guys?
1495
01:22:18,146 --> 01:22:20,857
You know what? I'm
gonna let Dad talk to you.
1496
01:22:21,858 --> 01:22:23,318
Here you go.
1497
01:22:23,318 --> 01:22:27,697
Hey, honey. It's been a
trying day, to say the least.
1498
01:22:32,577 --> 01:22:33,745
Some job you have.
1499
01:22:35,663 --> 01:22:38,041
I sure am glad that
you're doing it here.
1500
01:22:46,883 --> 01:22:51,888
Uh, Goldy, I told her about
what kind of day you've had,
1501
01:22:52,722 --> 01:22:54,057
and she wants to
hear your voice.
1502
01:22:54,057 --> 01:22:54,933
Okay.
1503
01:22:54,933 --> 01:22:56,101
I'm sorry, Tom.
1504
01:22:56,101 --> 01:22:58,228
No, no, I got a
lot of paperwork.
1505
01:22:59,979 --> 01:23:00,814
You guys take care.
1506
01:23:02,273 --> 01:23:03,566
Thank you, detective.
1507
01:23:04,275 --> 01:23:05,151
My pleasure.
1508
01:23:07,404 --> 01:23:08,238
Take care.
1509
01:23:11,408 --> 01:23:12,242
Hi, honey.
1510
01:23:13,284 --> 01:23:15,787
Yeah, I'm okay. I'm okay.
1511
01:23:17,163 --> 01:23:18,081
Thank you.
1512
01:23:23,670 --> 01:23:25,714
Yeah, so you won?
1513
01:23:26,715 --> 01:23:29,843
That's incredible!
We're so proud of you!
97270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.