All language subtitles for Grilling Season A Curious Caterer Mystery (2023)vvvvvv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,036 --> 00:02:00,954 {\an8}Gonna work? 4 00:02:00,954 --> 00:02:02,330 {\an8}Oh, hi! 5 00:02:02,330 --> 00:02:04,124 {\an8}Absolutely. Have you even used this? 6 00:02:04,124 --> 00:02:06,626 {\an8}I'm more of a takeout girl, Goldy. 7 00:02:07,961 --> 00:02:10,213 {\an8}Well, this is restaurant quality. 8 00:02:10,213 --> 00:02:11,798 {\an8}So said the man who bought it for me. 9 00:02:11,798 --> 00:02:15,719 {\an8}That sounds like my ex-husband, now your boyfriend. 10 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 {\an8}My extremely doting boyfriend. 11 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 {\an8}You say that like it's a bad thing. 12 00:02:19,639 --> 00:02:23,101 {\an8}It's a fine line between doting and smothering. 13 00:02:23,101 --> 00:02:24,602 {\an8}Happy birthday! 14 00:02:24,602 --> 00:02:25,687 {\an8}Thanks, Marla! 15 00:02:27,731 --> 00:02:29,149 {\an8}Roses? Oh, Richard! 16 00:02:29,149 --> 00:02:31,693 {\an8}For my rose. 17 00:02:40,285 --> 00:02:41,995 Happy birthday, cuz. 18 00:02:41,995 --> 00:02:42,912 {\an8}Thanks, cuz. 19 00:02:46,332 --> 00:02:48,293 Goldy, Marla, what can I do to help? 20 00:02:48,293 --> 00:02:50,545 You can make yourself a drink and enjoy. 21 00:03:10,732 --> 00:03:11,691 Thank you. 22 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 Of course. 23 00:03:33,546 --> 00:03:35,882 Those do not look like regular shish kebabs. 24 00:03:37,133 --> 00:03:39,928 Well, as you know, I am far from regular. 25 00:03:41,554 --> 00:03:42,806 You came. 26 00:03:42,806 --> 00:03:44,057 Hm. 27 00:03:44,057 --> 00:03:44,974 I'm proud of you. 28 00:03:46,226 --> 00:03:47,686 Hi, Tom. 29 00:03:47,686 --> 00:03:48,645 Marla. 30 00:03:48,645 --> 00:03:49,813 How's Kenny Zox? 31 00:03:49,813 --> 00:03:51,064 Smitten. 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 I'm sure. Is it mutual? 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,984 Well, we'll see. 34 00:03:54,984 --> 00:03:58,071 Do you know the diameter of your pecs? 35 00:03:58,071 --> 00:03:59,072 Excuse me? 36 00:03:59,072 --> 00:04:00,407 Because Kenny knows his. 37 00:04:00,407 --> 00:04:01,741 He invited me to work out with him. 38 00:04:01,741 --> 00:04:04,285 Oh, and what did you say to that offer? 39 00:04:04,285 --> 00:04:06,079 I told him I needed to refill my platter 40 00:04:06,079 --> 00:04:07,956 and that I would call him later. 41 00:04:07,956 --> 00:04:09,416 Good call. 42 00:04:09,416 --> 00:04:12,252 Mhm, and I'm surprised you had time for the party. 43 00:04:12,252 --> 00:04:13,503 What does that mean? 44 00:04:13,503 --> 00:04:14,838 Oh, I mean, Goldy was just saying that- 45 00:04:14,838 --> 00:04:15,797 Marla. 46 00:04:17,298 --> 00:04:20,510 That I need to pass some more shish kebabs. 47 00:04:20,510 --> 00:04:21,720 It's great to see you, Tom. 48 00:04:21,720 --> 00:04:22,637 Yeah. 49 00:04:25,306 --> 00:04:27,976 Do you wanna tell me what that was all about, 50 00:04:27,976 --> 00:04:29,602 or do I have to play detective? 51 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 Is it playing detective if you have that badge? 52 00:04:32,522 --> 00:04:34,024 You're dodging my question. 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,527 Marla thinks that 54 00:04:37,527 --> 00:04:40,155 I need to have a more active social life, 55 00:04:40,155 --> 00:04:45,201 and she strongly believes that you should be a part of it, 56 00:04:45,201 --> 00:04:48,580 so I told her that I spoke with you 57 00:04:48,580 --> 00:04:50,290 and that you said you were very, very busy. 58 00:04:50,290 --> 00:04:51,833 So you lied. 59 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 Yes, I did. Yeah. 60 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 What's in the box? 61 00:04:57,630 --> 00:04:59,382 Do you wanna play detective? 62 00:05:00,133 --> 00:05:01,009 Always. 63 00:05:03,636 --> 00:05:05,305 Scented candle. 64 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Ah, it's too easy! Come on! 65 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 Where's the hostess? 66 00:05:09,851 --> 00:05:11,061 Ah, over there. 67 00:05:12,854 --> 00:05:14,064 Who's the close talker? 68 00:05:14,064 --> 00:05:17,942 That is Hal Bartholomew, Susie's ex. 69 00:05:17,942 --> 00:05:20,153 Doesn't look ex to me. 70 00:05:20,153 --> 00:05:21,863 That's Hal just being Hal 71 00:05:21,863 --> 00:05:24,032 and Susie is just being friendly, 72 00:05:24,032 --> 00:05:25,700 but he's definitely with Richard. 73 00:05:28,703 --> 00:05:29,662 Detective. 74 00:05:29,662 --> 00:05:31,539 Hey, how are you doing? - Doctor. 75 00:05:31,539 --> 00:05:33,166 This is Dennis Lockwood. 76 00:05:33,166 --> 00:05:34,084 Tom Shultz. 77 00:05:34,084 --> 00:05:35,001 Hi. Nice to meet you. 78 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 Nice to meet you. 79 00:05:35,835 --> 00:05:37,212 Susie's neighbor. 80 00:05:37,212 --> 00:05:38,838 Oh, and mine. 81 00:05:38,838 --> 00:05:42,008 We have offices right beside each other at the hospital. 82 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 Oh, you're a doctor too? 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,594 A surgeon. That's correct. 84 00:05:44,594 --> 00:05:47,013 Oh, and Dennis provided the wine tonight, 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 all the way from Italy. 86 00:05:48,056 --> 00:05:49,182 Tom, you came! 87 00:05:49,182 --> 00:05:50,725 I wouldn't miss it. 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,479 Susie, no hug for me? 89 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 Thank you for bringing the wine, Dennis. 90 00:05:56,106 --> 00:05:57,857 It's the neighborly thing to do. 91 00:05:58,983 --> 00:06:01,319 Hey, Tom, I'll get you a glass? 92 00:06:01,319 --> 00:06:02,779 I'm okay. Thank you. 93 00:06:02,779 --> 00:06:03,655 Okay. 94 00:06:06,533 --> 00:06:09,369 Susie, you could have at least made an effort. 95 00:06:09,369 --> 00:06:11,037 I invited him, didn't I? 96 00:06:12,372 --> 00:06:13,415 Stephanie! 97 00:06:15,709 --> 00:06:17,502 I see those two are still fighting. 98 00:06:17,502 --> 00:06:20,547 Those two are like oil and water. 99 00:06:20,547 --> 00:06:23,049 Susie likes to entertain, as you can see, 100 00:06:23,049 --> 00:06:24,926 and sometimes their parties go a little late, 101 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 and Dennis has complained. 102 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 What, did he call the police? 103 00:06:27,887 --> 00:06:29,389 No, worse. 104 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 He complained to the neighborhood association. 105 00:06:31,975 --> 00:06:33,101 That's worse? 106 00:06:33,101 --> 00:06:34,686 To live in this development, 107 00:06:34,686 --> 00:06:38,231 you have to abide by a lot of rules, and one of 'em is that 108 00:06:38,231 --> 00:06:41,651 three complaints and that triggers a hearing. 109 00:06:41,651 --> 00:06:44,237 Now, if the hearing board finds against you, 110 00:06:44,237 --> 00:06:45,905 you can be compelled to sell. 111 00:06:45,905 --> 00:06:47,949 How many complaints does Susie have? 112 00:06:47,949 --> 00:06:49,743 Two, which is why 113 00:06:49,743 --> 00:06:52,203 I asked her to play nice and invite the man. 114 00:06:53,455 --> 00:06:55,915 Ah, excuse me, guys. Nice to see you, Tom. 115 00:06:55,915 --> 00:06:56,791 You too. 116 00:07:00,003 --> 00:07:01,629 Still glad you came? 117 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 At least the food's good. 118 00:07:08,428 --> 00:07:10,972 Hey, come on in! 119 00:07:12,474 --> 00:07:14,976 Your ex-wife is here. 120 00:07:14,976 --> 00:07:15,810 What? 121 00:07:16,936 --> 00:07:18,021 What is she doing here? 122 00:07:18,021 --> 00:07:19,731 I don't know. You're asking me? 123 00:07:19,731 --> 00:07:21,983 I mean, she's supposed to be in San Francisco. 124 00:07:21,983 --> 00:07:23,610 I know. 125 00:07:23,610 --> 00:07:24,986 Oh, she saw us. She's coming over right now. 126 00:07:24,986 --> 00:07:26,029 - Oh, she's coming. - Yeah, she's coming over. 127 00:07:26,029 --> 00:07:26,946 Tommy, oh! 128 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 Jess. 129 00:07:29,032 --> 00:07:29,949 Oh! 130 00:07:31,493 --> 00:07:33,161 Goldy Berry! 131 00:07:33,161 --> 00:07:34,454 Hi, Jessamyn. 132 00:07:34,454 --> 00:07:37,332 Susie told me you were catering. So cute. 133 00:07:37,332 --> 00:07:38,792 I don't think we've seen each other 134 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 since high school graduation. 135 00:07:40,794 --> 00:07:44,464 And I had no idea that you had been married and divorced. 136 00:07:44,464 --> 00:07:46,758 Well, until I met your ex-husband. 137 00:07:46,758 --> 00:07:49,427 Oh, well, it was a bit of a whirlwind, wasn't it, Tommy? 138 00:07:49,427 --> 00:07:50,887 Mm, a whirlwind. 139 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 So, how do you two know each other? 140 00:07:53,890 --> 00:07:56,059 It's a funny story, actually, so- 141 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 What are you doing here? 142 00:07:57,769 --> 00:08:00,230 Well, Susie and I were close in high school. 143 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 I had business in Denver and thought I'd just pop over. 144 00:08:02,649 --> 00:08:04,275 Jess, you came! 145 00:08:04,275 --> 00:08:05,318 Of course I came! 146 00:08:05,318 --> 00:08:08,697 Oh, this looks delicious. 147 00:08:08,697 --> 00:08:11,324 It is. Goldy is a genius. 148 00:08:11,324 --> 00:08:12,242 Jessamyn. 149 00:08:12,242 --> 00:08:13,618 Hey. - Hal! 150 00:08:15,120 --> 00:08:16,621 Did you two patch things up? 151 00:08:16,621 --> 00:08:18,206 Still divorced, Jess. 152 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 But I'm happy to be here 153 00:08:19,499 --> 00:08:22,085 to celebrate this wonderful woman. 154 00:08:22,085 --> 00:08:23,003 Aren't we all? 155 00:08:26,506 --> 00:08:29,342 Jess, this is too much! 156 00:08:29,342 --> 00:08:30,677 It's your favorite, right? 157 00:08:30,677 --> 00:08:33,513 Yes, and that's how I know it costs $900. 158 00:08:33,513 --> 00:08:36,016 Oh, you're worth it, but save it for later. 159 00:08:36,016 --> 00:08:38,143 I'll have whatever's already out there. 160 00:08:43,982 --> 00:08:46,067 Are you kidding me? 161 00:08:46,067 --> 00:08:48,486 I'm at her birthday party right now. 162 00:08:48,486 --> 00:08:50,613 She didn't say anything to me. 163 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 Does she think she can back out? 164 00:08:53,658 --> 00:08:55,076 We have a contract. 165 00:08:56,786 --> 00:08:59,706 I didn't threaten her. Maybe I should. 166 00:09:01,332 --> 00:09:03,251 I'm kidding. I wouldn't hurt her. 167 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 At least not in front of people. 168 00:09:09,257 --> 00:09:13,678 Hey, is Susie and Kenny in business together? 169 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Yeah, he's building those condos over on Hyperion, 170 00:09:17,265 --> 00:09:19,142 and Susie's the main investor. 171 00:09:19,142 --> 00:09:20,643 Why? 172 00:09:20,643 --> 00:09:22,103 Because I just overheard him in the phone, 173 00:09:22,103 --> 00:09:24,564 because he was screaming. 174 00:09:24,564 --> 00:09:25,774 I think she's trying to back out, 175 00:09:25,774 --> 00:09:26,983 and he said something about 176 00:09:26,983 --> 00:09:29,194 not hurting her in front of people. 177 00:09:29,194 --> 00:09:30,403 He said that? 178 00:09:30,403 --> 00:09:32,030 Yeah. 179 00:09:32,030 --> 00:09:33,531 Maybe it was a joke. 180 00:09:33,531 --> 00:09:35,283 Not a funny one. 181 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Hi! 182 00:10:13,905 --> 00:10:16,282 How much have you had to drink? 183 00:10:16,282 --> 00:10:17,867 Is it true? 184 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 You're gonna believe Dennis? 185 00:10:20,036 --> 00:10:22,288 He's trying to force me to sell my house! 186 00:10:22,288 --> 00:10:24,249 Oh, so you're not gonna answer my question? 187 00:10:24,249 --> 00:10:26,501 As you well know, Hal and I have history. 188 00:10:26,501 --> 00:10:29,129 I'm not asking about your history! 189 00:10:29,129 --> 00:10:33,258 I'm asking why he was here and left at two in the morning! 190 00:10:35,301 --> 00:10:37,387 Oh, there you are. 191 00:10:37,387 --> 00:10:38,680 Here I am. What's up? 192 00:10:38,680 --> 00:10:42,142 I was wondering if you were ready for the cake. 193 00:10:42,142 --> 00:10:42,976 Yes, of course. 194 00:10:42,976 --> 00:10:43,852 - Okay. - Let's- 195 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 Susie, we have to talk. 196 00:10:47,272 --> 00:10:48,732 Can we pick this up later? 197 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 What is going on? 198 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 She's cheating on me. 199 00:10:56,114 --> 00:10:57,240 What? 200 00:10:57,240 --> 00:10:59,909 With her pathetic ex-husband. 201 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 How do you even know that? 202 00:11:02,370 --> 00:11:04,456 Does it really matter, Goldy? 203 00:11:06,041 --> 00:11:08,335 I gotta go. 204 00:11:08,335 --> 00:11:09,961 Richard, come on. 205 00:11:09,961 --> 00:11:10,754 Richard! 206 00:11:10,754 --> 00:11:12,213 Richard, you can't! 207 00:11:14,049 --> 00:11:14,841 I'm sorry. 208 00:11:16,760 --> 00:11:18,178 What's going on? 209 00:11:18,178 --> 00:11:19,763 I don't know. Can you just come with me? 210 00:11:19,763 --> 00:11:21,139 I think I might need you. 211 00:11:21,139 --> 00:11:22,057 Yeah. 212 00:11:25,226 --> 00:11:27,479 Richard, come on. 213 00:11:30,231 --> 00:11:35,236 Did you know that I was gonna give her this tonight? 214 00:11:35,737 --> 00:11:37,072 Oh, Richard. 215 00:11:38,406 --> 00:11:40,200 Oh, Richard, I'm sorry. 216 00:11:40,200 --> 00:11:43,036 For what, Dennis? You're not the one who had the affair. 217 00:11:43,036 --> 00:11:44,788 You don't know that that's it. 218 00:11:44,788 --> 00:11:47,040 What? What do you mean? 219 00:11:47,040 --> 00:11:49,542 I didn't mean to cause any trouble. 220 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Forget it. I gotta go. 221 00:11:50,835 --> 00:11:52,045 Come on. Let's go to my house. 222 00:11:52,045 --> 00:11:54,422 I'll make you a big cup of coffee. Come on. 223 00:11:54,422 --> 00:11:56,091 Come on. 224 00:11:56,091 --> 00:11:58,802 Go have some coffee. I'll call you later, okay? 225 00:11:58,802 --> 00:11:59,886 Come on. 226 00:12:01,596 --> 00:12:03,223 What happened? 227 00:12:03,223 --> 00:12:05,183 I think Dennis saw Hal leave the house at 2:00 a.m. 228 00:12:05,183 --> 00:12:07,519 You think he lodged complaint number three? 229 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 Maybe, but Richard thinks- 230 00:12:10,313 --> 00:12:14,275 That Hal and Susie are having an affair, obviously. 231 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 Well, what do you think? 232 00:12:17,946 --> 00:12:21,074 I don't know. You know, I'll talk to her later. 233 00:12:21,074 --> 00:12:22,867 All I know is I have to go back inside, 234 00:12:22,867 --> 00:12:25,120 put a smile on my face, and cut some cake. 235 00:12:32,502 --> 00:12:33,169 The dishwasher is going. 236 00:12:34,504 --> 00:12:35,296 Thanks, Marla. 237 00:12:37,090 --> 00:12:40,301 What else can I do for you? Strangle Jessamyn? 238 00:12:41,886 --> 00:12:43,722 Seriously, that laugh of hers takes me back to high school 239 00:12:43,722 --> 00:12:45,265 and not in a good way. 240 00:12:45,265 --> 00:12:47,642 Look at her being all flirty with the guy she divorced. 241 00:12:47,642 --> 00:12:51,062 I mean, do you think she's here to patch things up with him? 242 00:12:51,062 --> 00:12:52,105 Marla! 243 00:12:52,105 --> 00:12:53,023 What? 244 00:12:53,023 --> 00:12:56,443 I'm trying to clean the grill. 245 00:12:58,361 --> 00:13:00,030 It's really clean, Goldy. 246 00:13:02,490 --> 00:13:03,742 Okay, we're off. 247 00:13:03,742 --> 00:13:04,576 - Aw. - Oh, no. 248 00:13:06,244 --> 00:13:10,123 Yeah, but so great to see you both again, 249 00:13:10,123 --> 00:13:13,001 and to see how well your little business is going, Goldy. 250 00:13:14,669 --> 00:13:16,338 Great party, guys. Thank you. 251 00:13:17,505 --> 00:13:18,590 Thanks. 252 00:13:20,842 --> 00:13:22,594 I told you like a month ago to ask him out. 253 00:13:22,594 --> 00:13:26,431 As you know, I have been busy with my little business. 254 00:13:26,431 --> 00:13:29,392 Thank you both so much. People loved it. 255 00:13:29,392 --> 00:13:30,643 Oh. 256 00:13:30,643 --> 00:13:32,354 Richard notwithstanding. 257 00:13:39,778 --> 00:13:41,529 I hope you don't mind me asking. 258 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 What Richard believes, is it true? 259 00:13:46,326 --> 00:13:47,660 What's true is that 260 00:13:47,660 --> 00:13:49,579 Dennis is trying to force me to sell my house. 261 00:13:49,579 --> 00:13:52,791 But was Hal here until two o'clock in the morning? 262 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 In fact, he was, 263 00:13:55,126 --> 00:13:57,337 and we were inside, not causing any noise, 264 00:13:57,337 --> 00:13:59,464 so I don't know what Dennis is complaining about. 265 00:13:59,464 --> 00:14:02,509 Look, I hate to ask, but what was he doing here that late? 266 00:14:02,509 --> 00:14:06,221 I'm not having an affair, I promise you that, 267 00:14:07,639 --> 00:14:10,558 and I'll explain it to Richard as soon as he calms down. 268 00:14:10,558 --> 00:14:11,518 Okay. 269 00:14:13,478 --> 00:14:15,105 Where's the birthday girl? 270 00:14:15,105 --> 00:14:17,899 Look who finally showed up. 271 00:14:17,899 --> 00:14:20,860 I was working, or did you forget that you hired me? 272 00:14:20,860 --> 00:14:21,820 We hired her? 273 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 Not the agency. Just me. 274 00:14:23,071 --> 00:14:25,281 How've you been, Chester? 275 00:14:25,281 --> 00:14:28,410 Good, Fran, but I'm on my way home. Happy birthday, cuz. 276 00:14:29,327 --> 00:14:30,286 Take care, Chester. 277 00:14:32,330 --> 00:14:35,166 Goldy, Marla, do you know Fran Markesian? 278 00:14:35,166 --> 00:14:36,042 Hi. 279 00:14:36,042 --> 00:14:37,585 The private eye. 280 00:14:37,585 --> 00:14:39,129 Have we met? 281 00:14:39,129 --> 00:14:41,172 No, I've just seen your online ads. 282 00:14:41,172 --> 00:14:43,800 Good to know someone notices those. 283 00:14:43,800 --> 00:14:46,469 Here's my card in case you ever need anything. 284 00:14:46,469 --> 00:14:47,595 Thanks. 285 00:14:47,595 --> 00:14:49,431 Can we talk in private? 286 00:14:50,181 --> 00:14:52,267 Sure. Ladies, take off. 287 00:14:52,267 --> 00:14:56,396 I can finish the cleanup myself, and here. 288 00:14:56,396 --> 00:14:57,689 No, Richard's paying. 289 00:14:59,232 --> 00:15:02,068 Yeah, I don't think that's gonna happen. 290 00:15:03,111 --> 00:15:05,697 Honestly, I feel better about it this way. 291 00:15:06,614 --> 00:15:07,449 Okay. 292 00:15:08,783 --> 00:15:09,951 Happy birthday. 293 00:15:11,828 --> 00:15:12,704 Thank you. 294 00:15:14,956 --> 00:15:15,999 Nice to meet you, Fran. 295 00:15:15,999 --> 00:15:17,334 Yeah, you too, yeah. 296 00:15:17,334 --> 00:15:18,209 Yeah. 297 00:15:19,294 --> 00:15:20,462 Okay. 298 00:15:24,632 --> 00:15:25,467 Okay. 299 00:15:42,317 --> 00:15:45,278 Oh, hi. 300 00:15:45,278 --> 00:15:46,196 Hi. 301 00:15:47,822 --> 00:15:49,115 What's going on? 302 00:15:49,115 --> 00:15:52,619 Did you get my text? I guess you didn't see it. 303 00:15:52,619 --> 00:15:54,829 No. My phone's charging. 304 00:15:54,829 --> 00:15:56,039 Are you busy? 305 00:15:58,583 --> 00:15:59,459 Tom! 306 00:15:59,459 --> 00:16:00,669 - Olive. - Hey. 307 00:16:00,669 --> 00:16:01,503 How are you? 308 00:16:01,503 --> 00:16:02,420 I'm good. 309 00:16:02,420 --> 00:16:03,630 Good. Good to see you. 310 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 Oh, smells great. I'm sorry to interrupt. 311 00:16:06,675 --> 00:16:08,218 It's just leftovers. 312 00:16:08,218 --> 00:16:09,969 Well, your mom's leftovers 313 00:16:09,969 --> 00:16:11,513 are better than most people's five-star meals. 314 00:16:11,513 --> 00:16:12,639 Oh, that's sweet. 315 00:16:12,639 --> 00:16:14,265 Do you want some? 316 00:16:14,265 --> 00:16:15,141 Hm? 317 00:16:15,850 --> 00:16:16,935 Yeah, that would be great. 318 00:16:16,935 --> 00:16:18,019 Okay. 319 00:16:19,729 --> 00:16:21,481 Hey, so how's softball going? 320 00:16:21,481 --> 00:16:23,149 I hear you got a tournament coming up in Salt Lake. 321 00:16:23,149 --> 00:16:23,983 Yeah. 322 00:16:23,983 --> 00:16:25,610 How did you know that? 323 00:16:25,610 --> 00:16:27,862 Are you asking me to reveal my confidential informant? 324 00:16:27,862 --> 00:16:29,781 Is that what she's doing? Really? 325 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Richard. 326 00:16:36,788 --> 00:16:39,332 You know, I'd love to come watch you play sometime. 327 00:16:39,332 --> 00:16:42,627 We're practicing tomorrow. You guys could come together. 328 00:16:46,172 --> 00:16:49,592 Um, sure. 329 00:16:49,592 --> 00:16:50,552 Sure. 330 00:16:54,055 --> 00:16:55,890 I think I'm gonna take my food upstairs. 331 00:16:55,890 --> 00:16:56,850 Are you sure? 332 00:16:56,850 --> 00:16:58,560 Yeah. Thanks, Mom. 333 00:16:58,560 --> 00:17:00,020 Okay. 334 00:17:00,020 --> 00:17:01,396 Bye. 335 00:17:03,523 --> 00:17:06,443 Mm, this really is better the second time around. 336 00:17:07,193 --> 00:17:07,986 So what's going on? 337 00:17:07,986 --> 00:17:11,448 I just, you know. 338 00:17:12,657 --> 00:17:15,535 I just came to check on Richard. 339 00:17:15,535 --> 00:17:18,496 I haven't spoken to him since he had coffee with Dennis. 340 00:17:18,496 --> 00:17:19,414 Hm. 341 00:17:21,249 --> 00:17:26,296 Also, me leaving the party with Jessamyn. 342 00:17:27,505 --> 00:17:28,965 Mhm. 343 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 I'm just trying to figure out what she's doing here. 344 00:17:34,929 --> 00:17:36,222 So you didn't buy 345 00:17:36,222 --> 00:17:38,725 the "I'm in Denver on business" line either? 346 00:17:39,684 --> 00:17:40,894 No. 347 00:17:40,894 --> 00:17:43,396 Mhm. Did she tell you the truth? 348 00:17:43,396 --> 00:17:44,064 Of course not. 349 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 So it's a mystery. 350 00:17:47,233 --> 00:17:48,777 Yeah. 351 00:17:48,777 --> 00:17:50,278 Maybe I should investigate. 352 00:17:50,278 --> 00:17:51,780 Maybe you shouldn't. 353 00:17:52,906 --> 00:17:53,782 One second. 354 00:17:54,657 --> 00:17:55,784 Mason, what's up? 355 00:17:57,077 --> 00:17:58,995 Calm down, Mason. I can't hear you. 356 00:17:58,995 --> 00:18:02,582 What? 357 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 Is she okay? 358 00:18:05,293 --> 00:18:07,587 Okay, yeah, no, I'll be right there. 359 00:18:11,841 --> 00:18:12,717 What's wrong? 360 00:18:14,135 --> 00:18:16,262 There's been an accident at Susie Craig's. 361 00:18:17,555 --> 00:18:19,557 Her grill exploded. 362 00:18:19,557 --> 00:18:20,642 Is she okay? 363 00:18:26,606 --> 00:18:27,440 She's dead. 364 00:18:30,276 --> 00:18:34,698 What? 365 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 No, no, no, that's impossible. 366 00:18:37,200 --> 00:18:39,369 I was just with her. 367 00:18:40,704 --> 00:18:42,247 I was just there. 368 00:18:43,289 --> 00:18:45,291 What time did you leave? 369 00:18:47,669 --> 00:18:52,507 Um, probably just after you, around eight. 370 00:18:54,426 --> 00:18:56,678 Was she alone? Was there anyone else there? 371 00:18:58,888 --> 00:19:00,223 No. 372 00:19:00,223 --> 00:19:02,976 Fran Markesian was there. Is she okay? 373 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 I don't know. I don't know. 374 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 Goldy, I have to go. 375 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 Are you gonna be okay? 376 00:19:13,194 --> 00:19:15,030 No, no, because I'm coming with you. 377 00:19:15,030 --> 00:19:16,239 No, Goldy. You can't come with me. 378 00:19:16,239 --> 00:19:17,240 She was my friend! 379 00:19:17,240 --> 00:19:18,658 This is a police matter. 380 00:19:18,658 --> 00:19:22,746 Tom, I was the last person to use that grill. 381 00:19:37,719 --> 00:19:38,887 ME? 382 00:19:38,887 --> 00:19:40,680 She's in the backyard, examining the body. 383 00:19:42,057 --> 00:19:43,600 Is that Goldy? 384 00:19:43,600 --> 00:19:45,643 Yeah, she was using the grill all day for a barbecue. 385 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 I asked her to come take a look at it. 386 00:19:47,228 --> 00:19:49,272 So, like a witness? 387 00:19:49,272 --> 00:19:52,609 Not like a witness. A witness. 388 00:19:52,609 --> 00:19:53,777 I'm sorry. 389 00:19:53,777 --> 00:19:54,944 You gotta stop saying "like," Mason. 390 00:19:54,944 --> 00:19:56,613 You're a detective now, okay? - I know. 391 00:19:56,613 --> 00:19:57,530 Right. 392 00:19:58,281 --> 00:19:59,783 Oh, hey, Mason. 393 00:19:59,783 --> 00:20:01,868 I'm so sorry. I know you were friends. 394 00:20:01,868 --> 00:20:02,702 Thank you. 395 00:20:03,453 --> 00:20:05,163 All right, well, let's go. 396 00:20:05,163 --> 00:20:08,375 The 911 operator was alerted at 10:12 p.m. 397 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 by the alarm company. 398 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 Her smoke alarms were going off 399 00:20:10,710 --> 00:20:12,671 and she wasn't responsive on her phone. 400 00:20:12,671 --> 00:20:14,964 Fire crew and EMTs were here by 10:20. 401 00:20:14,964 --> 00:20:16,049 The fire inspector says 402 00:20:16,049 --> 00:20:17,592 it's a blocked regulator on the grill. 403 00:20:17,592 --> 00:20:21,304 That's impossible. It was a brand-new grill. 404 00:20:23,807 --> 00:20:26,309 So the danger with a propane grill is 405 00:20:26,309 --> 00:20:29,437 a blockage where the gas meets the ignition. 406 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 Guys, I'll be back in a minute, all right? 407 00:20:31,981 --> 00:20:33,358 Let Goldy see the grill. 408 00:20:37,195 --> 00:20:38,863 Dr. Lockwood. 409 00:20:38,863 --> 00:20:39,739 What's going on? 410 00:20:41,241 --> 00:20:44,327 There's been an accident. Did you hear an explosion? 411 00:20:44,327 --> 00:20:45,453 An explosion? 412 00:20:45,453 --> 00:20:46,538 Yeah, about an hour ago. 413 00:20:46,538 --> 00:20:47,831 No, I was across town 414 00:20:47,831 --> 00:20:50,333 at this wild goose chase house call. 415 00:20:50,333 --> 00:20:52,711 Nevermind. Is Susie all right? 416 00:20:53,962 --> 00:20:55,630 She's dead. 417 00:20:55,630 --> 00:20:56,464 What? 418 00:20:57,716 --> 00:20:58,591 I'm so sorry. 419 00:20:59,551 --> 00:21:00,760 Does Richard know? 420 00:21:00,760 --> 00:21:02,470 No, I'll be calling him shortly. 421 00:21:02,470 --> 00:21:04,014 Anything I can do? 422 00:21:04,014 --> 00:21:04,931 Not at the moment. 423 00:21:04,931 --> 00:21:07,434 Okay, well, here's my card. 424 00:21:07,434 --> 00:21:11,938 All my numbers are there. Just take care, detective. 425 00:21:11,938 --> 00:21:13,356 Thank you. You too. 426 00:21:27,537 --> 00:21:32,208 No, there's no way. No way. 427 00:21:32,208 --> 00:21:33,209 What? 428 00:21:33,209 --> 00:21:34,085 That wasn't there when I left. 429 00:21:34,085 --> 00:21:34,961 What wasn't? 430 00:21:34,961 --> 00:21:35,879 Look. 431 00:21:38,506 --> 00:21:39,674 This was a brand-new grill. 432 00:21:39,674 --> 00:21:41,718 I cleaned the entire thing. You saw me. 433 00:21:41,718 --> 00:21:44,679 That was not there when I left. 434 00:21:46,014 --> 00:21:47,223 Tom. 435 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 Yeah? 436 00:21:48,391 --> 00:21:49,434 What is this? 437 00:21:50,769 --> 00:21:53,938 It's pieces of a $900 bottle of tequila. 438 00:21:55,106 --> 00:21:56,733 How do you know? 439 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 Because my ex-wife got it for Susie for her birthday. 440 00:21:58,234 --> 00:21:59,069 Oh. 441 00:21:59,069 --> 00:21:59,944 Tom. 442 00:22:02,405 --> 00:22:04,282 I don't like that face, Bella. What's up? 443 00:22:04,282 --> 00:22:05,241 Time of death is consistent with 444 00:22:05,241 --> 00:22:07,035 the 911 call of the fire. 445 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 10:00 p.m. 446 00:22:08,370 --> 00:22:10,497 Right, but I need to do a full autopsy, 447 00:22:10,497 --> 00:22:11,915 because my initial exam shows 448 00:22:11,915 --> 00:22:14,250 she has a broken hyoid bone, which likely means- 449 00:22:14,250 --> 00:22:15,210 She was strangled. 450 00:22:16,544 --> 00:22:18,296 Before the explosion. 451 00:22:21,633 --> 00:22:23,134 All right. This is a crime scene. 452 00:22:23,134 --> 00:22:27,138 We gotta get forensics on this entire house, and you- 453 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 I need to go. 454 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 I'll walk you out, Goldy. 455 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Hello. You've reached Dr. Richard Korman. 456 00:22:41,277 --> 00:22:42,946 I can't get to the phone at the moment, 457 00:22:42,946 --> 00:22:47,117 so please leave a message or call my service at 970. 458 00:22:47,117 --> 00:22:48,952 Hey, it is me again. 459 00:22:51,287 --> 00:22:53,957 Listen, just please call me back. 460 00:22:57,627 --> 00:22:59,337 Berry Good Catering. 461 00:22:59,337 --> 00:23:00,797 Oh, Goldy, this is Chrissie Brooks. 462 00:23:00,797 --> 00:23:03,633 Hey, Chrissie. Did you get my menu revisions? 463 00:23:03,633 --> 00:23:07,053 I did, but I'm sorry about this, Goldy. 464 00:23:07,053 --> 00:23:08,430 We're gonna have to cancel. 465 00:23:08,430 --> 00:23:10,306 Is everything okay? 466 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 Yeah, just a change of plans. 467 00:23:12,308 --> 00:23:13,852 I can't really get into it. 468 00:23:15,729 --> 00:23:18,565 Okay, well, you know, if you cancel within five days, 469 00:23:18,565 --> 00:23:20,567 you don't get your deposit back. 470 00:23:20,567 --> 00:23:22,694 Yeah, I know. 471 00:23:22,694 --> 00:23:25,196 Well, unless you wanna reschedule for a later date. 472 00:23:25,196 --> 00:23:27,490 Uh, no, I'm sorry. 473 00:23:27,490 --> 00:23:29,701 I gotta run, but we're canceled. 474 00:23:30,660 --> 00:23:32,746 Something else awful happen? 475 00:23:33,872 --> 00:23:35,081 Hey, honey. 476 00:23:35,081 --> 00:23:36,624 No, no, no, no, no, no, nothing like last night. 477 00:23:36,624 --> 00:23:38,918 I've just had two people 478 00:23:38,918 --> 00:23:42,047 cancel their catering bookings this morning. 479 00:23:42,047 --> 00:23:43,673 Wow, you don't think- 480 00:23:43,673 --> 00:23:47,510 That I'm being blamed for my friend's death? Yes, I do. 481 00:23:47,510 --> 00:23:50,472 That's gross and unfair. 482 00:23:50,472 --> 00:23:51,973 I'm really sorry, Mom. 483 00:23:51,973 --> 00:23:52,807 Thanks, babe. 484 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 Those scones smell good though. 485 00:23:56,394 --> 00:23:59,356 Here. They're from Marla's cafe. 486 00:23:59,356 --> 00:24:00,231 Thanks. 487 00:24:01,775 --> 00:24:03,401 So, have you talked to Dad? 488 00:24:03,401 --> 00:24:06,488 No, I have tried him many times, but he's not picking up. 489 00:24:06,488 --> 00:24:07,697 He's at his cabin. 490 00:24:07,697 --> 00:24:09,282 How do you know that? 491 00:24:09,282 --> 00:24:12,702 We're on the same family network. I used Find My Phone. 492 00:24:12,702 --> 00:24:15,205 You know, Tom better watch his back, 493 00:24:15,205 --> 00:24:17,415 or you're gonna take his job. 494 00:24:35,475 --> 00:24:36,810 Berry Good Catering. 495 00:24:40,438 --> 00:24:41,690 I understand. 496 00:24:42,607 --> 00:24:43,733 I hope so too. 497 00:24:44,943 --> 00:24:46,736 Yep. Thank you. 498 00:24:47,946 --> 00:24:50,740 That is my third cancellation this morning. 499 00:24:50,740 --> 00:24:53,326 You're being blamed for Susie's accident. 500 00:24:53,326 --> 00:24:55,120 Well, and the thing is, come here. 501 00:24:56,287 --> 00:24:57,247 What are you doing? 502 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Come here. Come with me. 503 00:25:01,167 --> 00:25:02,377 It wasn't an accident. 504 00:25:03,795 --> 00:25:05,130 Susie was murdered. 505 00:25:06,172 --> 00:25:07,549 What? Murdered? 506 00:25:07,549 --> 00:25:08,758 How do you know that? 507 00:25:08,758 --> 00:25:11,011 Because I was with Tom last night. 508 00:25:11,011 --> 00:25:12,971 Oka, okay, we're gonna go back to 509 00:25:12,971 --> 00:25:14,305 what you were doing with Tom last night, 510 00:25:14,305 --> 00:25:16,433 but who would wanna kill Susie? 511 00:25:16,433 --> 00:25:18,601 Well, that's what I need to find out. 512 00:25:18,601 --> 00:25:20,645 You mean that's what Tom has to find out. 513 00:25:20,645 --> 00:25:22,939 He's the detective. You run a catering business. 514 00:25:22,939 --> 00:25:25,108 Well, I might not have a business left to run 515 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 if I don't find out what happened to Susie. 516 00:25:36,411 --> 00:25:39,831 970-555-5120. Thank you. 517 00:25:41,207 --> 00:25:42,584 Is that everything? 518 00:25:42,584 --> 00:25:45,462 No, a few more boxes. Goldy and Marla are helping. 519 00:25:45,462 --> 00:25:46,379 What? 520 00:25:49,591 --> 00:25:51,009 What are you doing? 521 00:25:51,009 --> 00:25:53,928 Helping Mason. We walked up when he pulled in. 522 00:25:54,679 --> 00:25:55,722 Seriously? 523 00:25:55,722 --> 00:25:57,974 Yeah, great timing, right? 524 00:25:57,974 --> 00:25:59,309 Where do you want these? 525 00:26:00,560 --> 00:26:02,354 Where do I want these? 526 00:26:02,354 --> 00:26:04,856 I want you to put these down. 527 00:26:04,856 --> 00:26:06,524 What is your problem? 528 00:26:06,524 --> 00:26:08,902 My problem is persons of interest in an investigation 529 00:26:08,902 --> 00:26:09,903 shouldn't be handling evidence. 530 00:26:09,903 --> 00:26:11,905 Wait, this is evidence? 531 00:26:11,905 --> 00:26:13,365 I thought these were just Susie's work files. 532 00:26:13,365 --> 00:26:14,240 Mason! 533 00:26:14,240 --> 00:26:15,116 Yeah. 534 00:26:15,116 --> 00:26:16,785 Wait, persons of interest? 535 00:26:16,785 --> 00:26:19,079 Are you saying that we're suspects? 536 00:26:19,079 --> 00:26:23,041 What I'm saying is I need you to put the box down 537 00:26:25,168 --> 00:26:27,045 and tell me what you're doing here. 538 00:26:29,047 --> 00:26:34,052 I was at the cafe around the corner, having some coffee, 539 00:26:35,095 --> 00:26:36,304 and we just thought we would come down 540 00:26:36,304 --> 00:26:39,099 and, you know, see how everything's going. 541 00:26:42,102 --> 00:26:43,520 What's she not telling me? 542 00:26:45,522 --> 00:26:47,941 She's lost three bookings because of the exploding grill. 543 00:26:47,941 --> 00:26:49,275 People think she killed Susie. 544 00:26:49,275 --> 00:26:50,110 Ah. 545 00:26:50,110 --> 00:26:51,361 Accidentally, of course, 546 00:26:51,361 --> 00:26:53,446 because they don't know about the murder part. 547 00:26:55,198 --> 00:26:57,200 But you know about the murder part? 548 00:27:00,620 --> 00:27:01,496 Who else have you told? 549 00:27:01,496 --> 00:27:02,455 Nobody. 550 00:27:02,455 --> 00:27:04,124 Really? Not Richard? 551 00:27:04,124 --> 00:27:05,667 No. Why? 552 00:27:05,667 --> 00:27:06,835 Because he's not answering his cell 553 00:27:06,835 --> 00:27:08,086 or his on-call service line. 554 00:27:08,086 --> 00:27:10,046 He is at his fishing cabin. 555 00:27:10,046 --> 00:27:11,214 How do you know that if you haven't talked to him? 556 00:27:11,214 --> 00:27:12,882 Because he wasn't answering my call, 557 00:27:12,882 --> 00:27:15,301 so Olive used Find My Phone on our family plan 558 00:27:15,301 --> 00:27:16,386 to locate him. 559 00:27:17,595 --> 00:27:18,638 That's smart. 560 00:27:18,638 --> 00:27:19,431 I thought so too. 561 00:27:19,431 --> 00:27:20,432 Clever. 562 00:27:20,432 --> 00:27:21,391 Yeah, that's really smart. 563 00:27:22,892 --> 00:27:23,852 All right. What's the address? 564 00:27:23,852 --> 00:27:24,686 You can follow me. 565 00:27:24,686 --> 00:27:25,979 I'm not following you. 566 00:27:25,979 --> 00:27:28,064 This is a police investigation, Goldy. 567 00:27:28,064 --> 00:27:30,692 I understand that, but I actually care about Richard 568 00:27:30,692 --> 00:27:32,277 and would like to be there 569 00:27:32,277 --> 00:27:34,863 when you tell him that his girlfriend has been murdered. 570 00:27:34,863 --> 00:27:36,114 Is that a crime? 571 00:27:36,781 --> 00:27:38,199 Of course not. 572 00:27:38,199 --> 00:27:39,826 Great. 573 00:27:39,826 --> 00:27:41,619 Meet me at my van. You can follow me. 574 00:27:41,619 --> 00:27:42,454 See you later. 575 00:27:42,454 --> 00:27:43,955 Bye. 576 00:27:43,955 --> 00:27:45,498 Get the board started. 577 00:27:48,001 --> 00:27:49,794 What's the board? 578 00:28:07,479 --> 00:28:09,147 Well, that's his car. 579 00:28:17,530 --> 00:28:18,490 Richard! 580 00:28:18,490 --> 00:28:19,574 Dr. Korman! 581 00:28:22,494 --> 00:28:23,912 Oh. Well, it's open. 582 00:28:23,912 --> 00:28:25,455 Hey, that's breaking and entering. 583 00:28:25,455 --> 00:28:27,082 I'm not breaking anything and I'm not entering. 584 00:28:27,082 --> 00:28:30,627 Richard, it's Goldy! 585 00:28:30,627 --> 00:28:33,213 It's Detective Shultz! 586 00:28:33,213 --> 00:28:34,089 Goldy? 587 00:28:34,923 --> 00:28:36,174 Hey, what? 588 00:28:38,843 --> 00:28:39,719 What's going on? 589 00:28:41,137 --> 00:28:42,305 We need to talk. 590 00:28:45,809 --> 00:28:47,477 This is not possible. 591 00:28:48,561 --> 00:28:50,563 Dr. Korman, I need to know. 592 00:28:50,563 --> 00:28:52,732 When was the last time you saw Ms. Craig? 593 00:28:56,986 --> 00:28:59,030 I don't know. Yesterday at the party. 594 00:29:00,532 --> 00:29:02,492 We were talking. Goldy saw. 595 00:29:05,537 --> 00:29:08,456 I just can't believe that that was the last conversation. 596 00:29:10,500 --> 00:29:12,210 How did this happen? 597 00:29:13,503 --> 00:29:15,338 This is what we gotta figure out, 598 00:29:16,715 --> 00:29:18,675 which is why I need to ask you a few more questions. 599 00:29:21,219 --> 00:29:23,263 Whatever you need to know. 600 00:29:23,263 --> 00:29:25,932 All right, so you left the party. 601 00:29:25,932 --> 00:29:27,350 You went to Dr. Lockwood's. 602 00:29:29,728 --> 00:29:31,146 How long did you stay there? 603 00:29:32,522 --> 00:29:35,066 However long it takes to drink a cup of coffee. 604 00:29:35,066 --> 00:29:37,986 I don't know. An hour. 605 00:29:37,986 --> 00:29:40,113 And where'd you go from there? 606 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 I drove straight here. 607 00:29:41,990 --> 00:29:43,992 And what did you do here? 608 00:29:43,992 --> 00:29:45,827 How is this going to help you 609 00:29:45,827 --> 00:29:48,580 find out how Susie's grill exploded? 610 00:29:48,580 --> 00:29:49,664 Dr. Korman. 611 00:29:51,541 --> 00:29:54,544 Wait a minute. You think that this wasn't an accident. 612 00:29:55,920 --> 00:29:59,966 Richard, just answer the question. 613 00:29:59,966 --> 00:30:02,927 No, no, no. Do I need a lawyer here? 614 00:30:02,927 --> 00:30:04,179 Not if you have nothing to hide. 615 00:30:04,179 --> 00:30:05,972 Of course I have nothing to hide, 616 00:30:05,972 --> 00:30:08,141 but you are being evasive. 617 00:30:09,059 --> 00:30:10,310 Was Susie... 618 00:30:12,270 --> 00:30:14,314 Was this not an accident? 619 00:30:15,899 --> 00:30:17,734 We have reason to believe it wasn't. 620 00:30:19,402 --> 00:30:23,406 Oh, wait a minute. You think that I killed her? 621 00:30:23,406 --> 00:30:25,617 I need to know what you were doing last night 622 00:30:25,617 --> 00:30:27,118 and if anyone was with you. 623 00:30:27,118 --> 00:30:29,412 Well, you thought that I went back to Susie's house? 624 00:30:29,412 --> 00:30:32,499 Your fingerprints were on the grill. 625 00:30:32,499 --> 00:30:34,292 Of course they were on the grill! 626 00:30:34,292 --> 00:30:36,461 I brought it to her last week. 627 00:30:38,588 --> 00:30:40,215 I loved Susie. 628 00:30:41,466 --> 00:30:42,967 We were gonna be married. You saw the ring. 629 00:30:42,967 --> 00:30:44,928 I know, I know. 630 00:30:44,928 --> 00:30:48,181 I know that this is so hard and I am so sorry, 631 00:30:49,641 --> 00:30:53,103 but just please answer Tom's questions, okay? 632 00:30:53,103 --> 00:30:54,312 Were you interrogated like this? 633 00:30:54,312 --> 00:30:55,772 Goldy was with your daughter 634 00:30:55,772 --> 00:30:57,357 at the time of Ms. Craig's death. 635 00:30:58,692 --> 00:30:59,859 And what time was that? 636 00:31:01,653 --> 00:31:04,239 We think just after 10. 637 00:31:05,115 --> 00:31:06,908 I was here. 638 00:31:06,908 --> 00:31:07,826 Alone? 639 00:31:09,327 --> 00:31:12,622 Yeah, me and my bourbon. 640 00:31:13,790 --> 00:31:15,083 Did you call anybody? 641 00:31:15,083 --> 00:31:17,127 Did you talk to anybody on the phone? 642 00:31:17,836 --> 00:31:18,712 No. 643 00:31:20,964 --> 00:31:22,257 I turned my phone off 644 00:31:22,257 --> 00:31:25,885 because I didn't want to have to deal with Susie. 645 00:31:30,682 --> 00:31:31,891 Okay, I'm sorry. 646 00:31:33,268 --> 00:31:38,064 I need to get a DNA swab if that's okay. 647 00:31:38,064 --> 00:31:40,692 You do what you have to do, detective. 648 00:31:40,692 --> 00:31:41,901 I have nothing to hide. 649 00:31:45,739 --> 00:31:46,823 The kit's in the car. 650 00:32:03,048 --> 00:32:04,299 Hey, what's going on? 651 00:32:04,299 --> 00:32:05,550 I'll show you, but, first, 652 00:32:05,550 --> 00:32:07,510 I need your whiteboard and markers. 653 00:32:11,222 --> 00:32:13,141 How'd it go with Richard? 654 00:32:13,141 --> 00:32:16,227 He said he was at his cabin at the time of death. 655 00:32:16,227 --> 00:32:17,687 I took a DNA swab. 656 00:32:18,396 --> 00:32:20,440 I'll run it to forensics. 657 00:32:20,440 --> 00:32:22,400 Also, I talked to Hal Bartholomew, 658 00:32:22,400 --> 00:32:23,610 who said his girlfriend Becca 659 00:32:23,610 --> 00:32:24,986 had him over for dinner last night. 660 00:32:24,986 --> 00:32:26,154 Can you verify that? 661 00:32:26,154 --> 00:32:27,739 No, because, according to her voicemail, 662 00:32:27,739 --> 00:32:29,908 she's on a flight to Australia. 663 00:32:29,908 --> 00:32:31,284 I added it to the board. 664 00:32:38,208 --> 00:32:40,710 It's very creatively done. 665 00:32:40,710 --> 00:32:43,213 Oh, yeah, you like that? Marla helped me. 666 00:32:47,342 --> 00:32:49,719 I'm just gonna take this. 667 00:32:49,719 --> 00:32:50,595 I just... 668 00:32:52,889 --> 00:32:55,767 Fran was the last person we saw with Susie, 669 00:32:55,767 --> 00:32:57,352 and she hasn't called Tom back, 670 00:32:57,352 --> 00:32:59,729 which is exactly what a guilty person would do. 671 00:32:59,729 --> 00:33:01,690 Or a busy person. 672 00:33:01,690 --> 00:33:02,607 Fair point. 673 00:33:04,109 --> 00:33:06,861 Chester and Susie ran the real estate firm together. 674 00:33:06,861 --> 00:33:09,155 Maybe he wanted to run it alone. 675 00:33:09,155 --> 00:33:10,156 Hm. 676 00:33:10,156 --> 00:33:11,574 He seems like a nice guy, 677 00:33:11,574 --> 00:33:14,285 which is the perfect cover for a killer. 678 00:33:14,285 --> 00:33:17,038 Or he's just a nice guy. 679 00:33:17,038 --> 00:33:18,331 Hm, maybe. 680 00:33:19,416 --> 00:33:22,168 He told Mason he was at home watching TV alone, 681 00:33:22,168 --> 00:33:24,587 which now brings us to the ex-husband. 682 00:33:24,587 --> 00:33:29,384 Hal? I mean, we all know that he loved Susie. 683 00:33:29,384 --> 00:33:31,428 Yeah, exactly, and if he couldn't have her, 684 00:33:31,428 --> 00:33:32,887 maybe he made sure no one would. 685 00:33:32,887 --> 00:33:35,390 He said he was having dinner with Becca Priester, 686 00:33:35,390 --> 00:33:37,976 but Mason hasn't been able to confirm that. 687 00:33:37,976 --> 00:33:41,980 Did Mason mention your would-be boyfriend Kenny? 688 00:33:41,980 --> 00:33:45,066 Because he had a motive. 689 00:33:45,066 --> 00:33:46,401 Susie was suing him, 690 00:33:46,401 --> 00:33:49,487 and her death saved him a whole lot of money. 691 00:33:49,487 --> 00:33:50,989 Well, Kenny told Mason that 692 00:33:50,989 --> 00:33:53,241 he was at Elk Park Fitness at the time of the murder, 693 00:33:53,241 --> 00:33:55,702 and Elise Hancock, she manages the place, 694 00:33:55,702 --> 00:33:58,455 confirmed he was there. 695 00:33:58,455 --> 00:34:02,792 Great, so the one person with a motive has an alibi. 696 00:34:02,792 --> 00:34:05,670 All right, speaking of bad blood with Susie, 697 00:34:08,631 --> 00:34:09,549 Dennis Lockwood. 698 00:34:11,301 --> 00:34:13,553 Did Mason check his house call alibi? 699 00:34:13,553 --> 00:34:14,429 Not yet. 700 00:34:15,138 --> 00:34:15,972 Hm. 701 00:34:16,973 --> 00:34:20,310 Now, what about Jessamyn? 702 00:34:20,310 --> 00:34:22,645 Jessamyn? She had never come up. 703 00:34:22,645 --> 00:34:23,521 Really? 704 00:34:23,521 --> 00:34:24,397 Wait, you don't think she- 705 00:34:24,397 --> 00:34:25,690 Well, I don't think 706 00:34:25,690 --> 00:34:28,068 she just happened to be in Denver on business. 707 00:34:28,068 --> 00:34:29,694 She was clearly here to see Susie. 708 00:34:29,694 --> 00:34:32,906 Or to see Tom. I mean, they did leave the party together. 709 00:34:32,906 --> 00:34:36,743 He said he was trying to figure out why she was in town. 710 00:34:36,743 --> 00:34:37,827 Well, did he? 711 00:34:37,827 --> 00:34:39,579 She was evasive. 712 00:34:39,579 --> 00:34:40,246 Evasive? 713 00:34:40,246 --> 00:34:41,539 Mhm. 714 00:34:41,539 --> 00:34:43,333 Well, I guess she does belong up here. 715 00:34:43,333 --> 00:34:45,418 Ooh, that is a lot of suspects. 716 00:34:45,418 --> 00:34:46,836 That's a lot of work. 717 00:34:48,880 --> 00:34:53,843 Oh. 718 00:34:54,803 --> 00:34:58,807 Oh, boy. 719 00:35:09,359 --> 00:35:10,652 What are you doing? 720 00:35:10,652 --> 00:35:11,903 Nothing. 721 00:35:11,903 --> 00:35:13,446 It doesn't look like nothing. 722 00:35:14,614 --> 00:35:16,241 Okay, I would feel awful 723 00:35:16,241 --> 00:35:17,492 if Mason got in trouble over this. 724 00:35:17,492 --> 00:35:19,035 Well, then feel awful, 'cause he's in trouble. 725 00:35:19,035 --> 00:35:20,370 Tom! 726 00:35:20,370 --> 00:35:24,165 Goldy, this isn't a menu you're planning! 727 00:35:24,165 --> 00:35:25,333 Someone was killed. 728 00:35:25,333 --> 00:35:26,876 We know that! 729 00:35:26,876 --> 00:35:28,670 It was our friend. 730 00:35:28,670 --> 00:35:32,549 Is it wrong that we feel terrible, but we also wanna help? 731 00:35:32,549 --> 00:35:36,177 No and yes, in that order. 732 00:35:36,177 --> 00:35:37,929 Look, the way Susie was killed 733 00:35:37,929 --> 00:35:41,516 has directly impacted my reputation and my livelihood. 734 00:35:41,516 --> 00:35:43,435 That's no excuse. 735 00:35:43,435 --> 00:35:45,895 You're pushing my partner for information. 736 00:35:45,895 --> 00:35:47,063 We would never do that. 737 00:35:47,063 --> 00:35:49,232 People just like talking to us. 738 00:35:49,232 --> 00:35:52,360 Also, I'm sorry, but Goldy was very helpful 739 00:35:52,360 --> 00:35:54,362 the last time you caught a killer, no? 740 00:35:54,362 --> 00:35:55,196 Thank you. 741 00:35:55,196 --> 00:35:56,072 Uh-huh. 742 00:35:57,407 --> 00:35:58,616 All right. 743 00:35:58,616 --> 00:36:00,452 Let's entertain the amateur detective thing 744 00:36:00,452 --> 00:36:01,745 for just a minute. 745 00:36:02,495 --> 00:36:03,788 Enlighten me. Who did it? 746 00:36:04,914 --> 00:36:06,916 Well, I would look into Dennis. 747 00:36:06,916 --> 00:36:08,877 He had complained to the neighborhood association 748 00:36:08,877 --> 00:36:09,711 about Susie. 749 00:36:09,711 --> 00:36:10,962 Hm, he did, 750 00:36:10,962 --> 00:36:13,381 but why would he draw attention to somebody 751 00:36:13,381 --> 00:36:14,632 if he intended to kill them? 752 00:36:14,632 --> 00:36:16,217 Oh, well, maybe he didn't plan it. 753 00:36:16,217 --> 00:36:17,510 Maybe it was spur of the moment. 754 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 Except this was premeditated. 755 00:36:19,721 --> 00:36:20,597 Oh. 756 00:36:20,597 --> 00:36:21,514 Dr. Lockwood's bedroom window 757 00:36:21,514 --> 00:36:23,350 looks out over Susie's patio. 758 00:36:23,350 --> 00:36:24,851 The killer made sure that 759 00:36:24,851 --> 00:36:26,186 Dr. Lockwood wasn't at home at the time of the murder. 760 00:36:26,186 --> 00:36:27,729 The wild goose chase phone call. 761 00:36:27,729 --> 00:36:28,605 Right. 762 00:36:28,605 --> 00:36:29,647 The call came into his service 763 00:36:29,647 --> 00:36:31,274 from a patient named Len Gorch. 764 00:36:31,274 --> 00:36:33,234 When Dr. Lockwood went to go meet Len Gorch, 765 00:36:33,234 --> 00:36:34,235 he wasn't there. 766 00:36:34,235 --> 00:36:35,570 He was in Aspen for the weekend. 767 00:36:35,570 --> 00:36:36,821 Does the service have a record of 768 00:36:36,821 --> 00:36:38,698 who called to pretend to be Gorge? 769 00:36:38,698 --> 00:36:42,786 Yes, and we ran it. It's a disposable cell. 770 00:36:44,829 --> 00:36:46,956 The person that called Dr. Lockwood 771 00:36:47,957 --> 00:36:51,294 is a killer that thinks several steps ahead. 772 00:36:51,294 --> 00:36:53,880 This is not someone to mess with. 773 00:36:53,880 --> 00:36:56,549 You need to leave this to the professionals. 774 00:36:58,802 --> 00:36:59,636 Okay? 775 00:36:59,636 --> 00:37:00,720 Okay. 776 00:37:02,305 --> 00:37:03,139 Good. 777 00:37:08,061 --> 00:37:09,229 And take all of that down. 778 00:37:14,984 --> 00:37:16,486 You know, in high school, 779 00:37:16,486 --> 00:37:18,613 I was actually voted most likely to be detective. 780 00:37:18,613 --> 00:37:19,447 No way. 781 00:37:19,447 --> 00:37:20,740 Hey, how did- 782 00:37:20,740 --> 00:37:22,450 It's okay, it's okay. No harm done. 783 00:37:22,450 --> 00:37:24,452 Good. I'm really sorry. 784 00:37:24,452 --> 00:37:26,037 What did I tell you about apologies? 785 00:37:26,037 --> 00:37:27,038 Give them once and move on? 786 00:37:27,038 --> 00:37:27,956 Yeah. 787 00:37:27,956 --> 00:37:29,541 I got it. Sorry. 788 00:37:29,541 --> 00:37:32,168 That was an apology for the second apology, 789 00:37:32,168 --> 00:37:33,878 and now I'm moving on from that. 790 00:37:33,878 --> 00:37:35,296 Hey, I ran those background checks like you asked. 791 00:37:35,296 --> 00:37:36,423 And? 792 00:37:36,423 --> 00:37:37,632 Before she moved to Elk Park, 793 00:37:37,632 --> 00:37:39,467 Fran Markesian was police in Pittsburgh. 794 00:37:39,467 --> 00:37:41,928 She retired after 19 years. 795 00:37:41,928 --> 00:37:43,304 19? 796 00:37:43,304 --> 00:37:44,305 I wonder why she didn't go the full 20 797 00:37:44,305 --> 00:37:45,849 until her pension vests. 798 00:37:45,849 --> 00:37:47,809 That's what I wondered, so I made a call to my cousin 799 00:37:47,809 --> 00:37:49,853 who's on the job with the Allegheny County sheriff, 800 00:37:49,853 --> 00:37:51,688 and he said Fran was under investigation 801 00:37:51,688 --> 00:37:53,440 in a bribery scandal. 802 00:37:53,440 --> 00:37:54,482 Was? 803 00:37:54,482 --> 00:37:56,026 She retired and moved here. 804 00:38:00,321 --> 00:38:01,239 Good job, Mason. 805 00:38:03,575 --> 00:38:06,327 Good job, Mason. Good job, Mason. 806 00:38:16,004 --> 00:38:20,508 How can you say that? I loved Susie. 807 00:38:20,508 --> 00:38:22,010 That's slander, Chester. 808 00:38:22,010 --> 00:38:23,178 Hal! 809 00:38:23,178 --> 00:38:24,179 You'll be talking to my attorney. 810 00:38:27,724 --> 00:38:29,267 Hi, Hal. Are you okay? 811 00:38:31,394 --> 00:38:32,645 Excuse me, Goldy. 812 00:38:35,190 --> 00:38:36,941 Goldy. Hi. 813 00:38:36,941 --> 00:38:38,151 I'm sorry, Hal's- 814 00:38:38,151 --> 00:38:39,903 No, it's okay. 815 00:38:43,156 --> 00:38:45,033 I brought food. 816 00:38:45,033 --> 00:38:46,159 Lovely. Thank you. 817 00:38:47,535 --> 00:38:48,703 I just wanted to come by 818 00:38:48,703 --> 00:38:51,247 and just tell you how sorry I am. 819 00:38:52,499 --> 00:38:55,043 I still can't believe it. It's just insane. 820 00:38:56,169 --> 00:38:57,045 Hal... 821 00:38:58,296 --> 00:39:00,757 Yeah, what's going on? 822 00:39:07,055 --> 00:39:09,391 You know that Hal used to be a partner here? 823 00:39:09,391 --> 00:39:14,062 Sure, until the divorce, and then he started his own firm. 824 00:39:14,062 --> 00:39:16,773 Well, apparently, according to him, he and Susie 825 00:39:16,773 --> 00:39:19,275 were ready to merge his real estate agency with ours. 826 00:39:19,275 --> 00:39:21,778 And you didn't know about this? 827 00:39:21,778 --> 00:39:23,154 I know, when we talked about it last week, 828 00:39:23,154 --> 00:39:24,698 Susie was against the merger. 829 00:39:25,990 --> 00:39:29,536 So do you think he changed her mind or he's lying? 830 00:39:29,536 --> 00:39:31,287 I'd vote for number two. 831 00:39:31,287 --> 00:39:33,707 Hal's sales numbers are dismal. 832 00:39:33,707 --> 00:39:35,083 As I told him, beyond it being 833 00:39:35,083 --> 00:39:37,127 a classless, craven move to come at me 834 00:39:37,127 --> 00:39:38,586 the day after Susie... 835 00:39:40,922 --> 00:39:45,343 Susie owned a controlling interest in this firm, 65%, 836 00:39:45,343 --> 00:39:48,138 and I would like to hope that interest will go to me, 837 00:39:48,138 --> 00:39:51,099 but I won't know that until after we see her will, 838 00:39:51,099 --> 00:39:53,309 which will hopefully happen by tomorrow. 839 00:39:55,186 --> 00:39:56,771 Right, of course. 840 00:39:59,024 --> 00:40:01,151 I mean, we haven't even had a funeral yet, 841 00:40:01,151 --> 00:40:02,027 and he's in here. 842 00:40:04,988 --> 00:40:06,573 Hey. 843 00:40:06,573 --> 00:40:09,743 Hey, I am so sorry. 844 00:40:12,454 --> 00:40:14,372 Who could have done this to her? 845 00:40:14,372 --> 00:40:15,790 I don't know, 846 00:40:18,460 --> 00:40:23,298 but I do know that Detective Shultz will find out. 847 00:40:34,642 --> 00:40:36,353 Come on in, fellas. 848 00:40:38,146 --> 00:40:39,522 Have a seat. 849 00:40:48,239 --> 00:40:51,951 So, how do you know Susie Craig? 850 00:40:53,703 --> 00:40:55,497 I started working insurance claims for her 851 00:40:55,497 --> 00:40:57,248 and went from there. 852 00:40:57,248 --> 00:40:59,501 Went where? 853 00:40:59,501 --> 00:41:01,252 Different jobs. 854 00:41:01,252 --> 00:41:03,088 Any current? 855 00:41:03,088 --> 00:41:07,217 Yeah, one that's protected by confidentiality law. 856 00:41:08,218 --> 00:41:09,594 She's deceased. 857 00:41:09,594 --> 00:41:10,428 I'm not. 858 00:41:14,432 --> 00:41:15,975 I thought she was your friend. 859 00:41:17,018 --> 00:41:19,145 Does that line usually work on people? 860 00:41:19,145 --> 00:41:20,188 You'd be surprised. 861 00:41:21,314 --> 00:41:23,066 So there's nothing I can do 862 00:41:23,066 --> 00:41:24,859 to get you to open your books to me? 863 00:41:24,859 --> 00:41:27,153 A court order, but you'd need probable cause, 864 00:41:27,153 --> 00:41:30,115 which I don't see here, detective. 865 00:41:35,036 --> 00:41:36,955 Would I need a court order to get you to tell me 866 00:41:36,955 --> 00:41:39,249 why you left the police force in Pittsburgh? 867 00:41:41,584 --> 00:41:42,752 We're done here. 868 00:41:45,588 --> 00:41:46,464 I'll get a judge, 869 00:41:49,926 --> 00:41:52,262 and I'll get you a court order for your records. 870 00:41:54,723 --> 00:41:55,765 Mason. 871 00:41:58,601 --> 00:42:00,020 Oh, do you want this closed? 872 00:42:01,187 --> 00:42:01,980 Yes. 873 00:42:09,988 --> 00:42:12,699 I have a feeling she's hiding something. 874 00:42:12,699 --> 00:42:15,827 Oh, yeah? What makes you think that? 875 00:42:15,827 --> 00:42:17,579 Well, when she scratched her nose- 876 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 I was kidding. 877 00:42:19,039 --> 00:42:19,914 Oh. 878 00:42:20,790 --> 00:42:22,334 You're gonna watch her, okay? 879 00:42:22,334 --> 00:42:23,585 I am? 880 00:42:23,585 --> 00:42:24,419 Yeah, you're gonna park across the street. 881 00:42:24,419 --> 00:42:25,045 Keep your distance. 882 00:42:25,754 --> 00:42:26,796 Cool. 883 00:42:28,256 --> 00:42:28,923 Where are you going? 884 00:42:28,923 --> 00:42:30,425 I'm following a lead. 885 00:42:31,384 --> 00:42:33,178 Flying solo. 886 00:42:52,197 --> 00:42:53,531 Oh, hey, Dennis. 887 00:42:53,531 --> 00:42:55,158 Goldy, how's Richard? 888 00:42:57,202 --> 00:43:00,538 Not great. Has he not been in the office? 889 00:43:00,538 --> 00:43:03,375 Actually, I've been out. I've been doing house calls. 890 00:43:03,375 --> 00:43:05,377 Didn't you have one of those last night? 891 00:43:05,377 --> 00:43:06,920 Well, yeah, in theory, 892 00:43:06,920 --> 00:43:09,964 but my patient was actually in Aspen. 893 00:43:09,964 --> 00:43:11,800 Detective Shultz seems to think I was called away 894 00:43:11,800 --> 00:43:13,802 so I wouldn't be a witness to, you know, 895 00:43:13,802 --> 00:43:16,137 everything that happened at Susie's. 896 00:43:16,137 --> 00:43:17,514 Of course. 897 00:43:17,514 --> 00:43:18,765 I'm sorry. I gotta run. 898 00:43:18,765 --> 00:43:20,141 Oh, go ahead, yeah. Take care. 899 00:43:20,141 --> 00:43:21,142 Okay, you too. 900 00:43:21,142 --> 00:43:21,976 Thank you. 901 00:43:55,885 --> 00:43:58,972 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 902 00:44:00,515 --> 00:44:01,516 There we go. 903 00:44:26,541 --> 00:44:28,293 Hey. 904 00:44:29,294 --> 00:44:30,462 Are you okay? 905 00:44:30,462 --> 00:44:31,338 Yeah. 906 00:44:34,215 --> 00:44:37,635 No, no, you scared me to death! 907 00:44:37,635 --> 00:44:38,595 I scared you to death? 908 00:44:38,595 --> 00:44:39,929 Yes! 909 00:44:39,929 --> 00:44:41,431 You scared me to death. You just fell. 910 00:44:41,431 --> 00:44:43,391 I did not fall! 911 00:44:43,391 --> 00:44:44,517 You just fell. 912 00:44:44,517 --> 00:44:46,061 Because you grabbed me. 913 00:44:47,270 --> 00:44:50,023 Goldy, what are you doing here? 914 00:44:50,023 --> 00:44:51,900 I told you, you can't be snooping around. 915 00:44:51,900 --> 00:44:53,777 I know what you told me. 916 00:44:53,777 --> 00:44:55,445 That's why I texted you about Hal. 917 00:44:55,445 --> 00:44:59,157 Which is why I'm here. Why are you here? 918 00:45:00,200 --> 00:45:02,786 Well, you know, I was in the neighborhood. 919 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 You were in the neighborhood? 920 00:45:03,787 --> 00:45:05,789 And you didn't get back to me. 921 00:45:05,789 --> 00:45:08,750 Oh, so this is my fault? 922 00:45:10,210 --> 00:45:12,337 I think we both share responsibility. 923 00:45:15,215 --> 00:45:17,092 Can you tell me what's going on? 924 00:45:20,095 --> 00:45:21,471 Detective Kildea. 925 00:45:22,555 --> 00:45:25,225 Kildea, detective. 926 00:45:25,225 --> 00:45:28,269 Detective. Detective Kildea. 927 00:45:29,562 --> 00:45:32,649 Yeah. 928 00:45:32,649 --> 00:45:35,151 Freeze! Detective Kildea. 929 00:45:48,164 --> 00:45:49,416 And it's empty. 930 00:45:49,416 --> 00:45:52,252 I mean, obviously, Hal is in financial trouble. 931 00:45:52,252 --> 00:45:54,129 Well, you don't know that... 932 00:45:54,129 --> 00:45:55,130 He could have just been preparing 933 00:45:55,130 --> 00:45:57,507 the merge with Susie's company. 934 00:45:57,507 --> 00:45:59,676 And, what, Susie never said anything to Chester? 935 00:45:59,676 --> 00:46:02,971 That's assuming Chester's telling you the truth. 936 00:46:02,971 --> 00:46:07,017 Fair point. So, one of them is lying. 937 00:46:07,017 --> 00:46:09,019 Depending on what Susie's will says, 938 00:46:09,019 --> 00:46:11,062 we'll get a clear idea of who. 939 00:46:11,062 --> 00:46:12,272 I just wanna know 940 00:46:12,272 --> 00:46:13,648 what Jessamyn was doing in an empty office. 941 00:46:13,648 --> 00:46:15,066 Yeah, exactly. 942 00:46:38,048 --> 00:46:39,174 Hi, Fran. 943 00:47:15,877 --> 00:47:18,588 Um, can I help you find something? 944 00:47:18,588 --> 00:47:21,716 Oh, I'm looking at your fitting rooms. 945 00:47:24,469 --> 00:47:26,638 Well, do you wanna try something on? 946 00:47:26,638 --> 00:47:30,433 Oh, no, no, a woman went in there and I'm just- 947 00:47:30,433 --> 00:47:31,935 Oh, yeah, no. 948 00:47:31,935 --> 00:47:36,356 No, not like that. I'm Detective Kildea, Elk Park PD. 949 00:47:37,649 --> 00:47:38,942 I'm tracking a suspect who went into your fitting rooms, 950 00:47:38,942 --> 00:47:41,152 and, obviously, I can't follow her in there. 951 00:47:41,152 --> 00:47:42,404 A thief? 952 00:47:42,404 --> 00:47:43,613 No, no, nothing to do with your shop here. 953 00:47:43,613 --> 00:47:45,490 Okay. 954 00:47:46,241 --> 00:47:47,659 No, no, no, no, no. 955 00:47:50,662 --> 00:47:51,996 No, no, no, no, no! 956 00:47:51,996 --> 00:47:53,331 Sir? 957 00:47:53,331 --> 00:47:54,082 Is there a back door out that way? 958 00:47:54,082 --> 00:47:54,791 Yes. 959 00:47:56,001 --> 00:47:57,836 Mason, calm down. 960 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 Yeah, it's okay, all right? 961 00:47:59,421 --> 00:48:00,714 Just get the security footage ready. 962 00:48:00,714 --> 00:48:02,048 I'll be there in five minutes. 963 00:48:02,048 --> 00:48:03,466 Fran knew she was being tailed. 964 00:48:03,466 --> 00:48:05,593 There's no way she would shop at Posh. 965 00:48:05,593 --> 00:48:06,469 Why? 966 00:48:06,469 --> 00:48:07,971 You'll see when we get there. 967 00:48:07,971 --> 00:48:08,930 We? 968 00:48:10,432 --> 00:48:12,517 Right, of course. Nope. 969 00:48:13,685 --> 00:48:14,519 Good luck! 970 00:48:27,574 --> 00:48:29,242 Don't you have cameras in the rooms? 971 00:48:29,242 --> 00:48:30,952 Um, it's illegal. 972 00:48:32,162 --> 00:48:33,204 Right. 973 00:48:34,205 --> 00:48:35,290 Just checking. 974 00:48:51,222 --> 00:48:54,309 So, whoever needed Dennis away from his house 975 00:48:54,309 --> 00:48:57,437 had to know that Len Gorch was his patient, but who would? 976 00:48:58,730 --> 00:49:03,360 Me. Len tried to defect me a few months ago. 977 00:49:04,361 --> 00:49:06,196 What do you mean defect? 978 00:49:06,196 --> 00:49:08,656 Look, I've picked up quite a few patients 979 00:49:08,656 --> 00:49:10,033 that used to see Dennis. 980 00:49:10,033 --> 00:49:11,451 He says it gives him more time 981 00:49:11,451 --> 00:49:13,370 to spend at his villa in Italy, 982 00:49:13,370 --> 00:49:17,207 which is a real shame, because he's a brilliant surgeon, 983 00:49:17,207 --> 00:49:18,875 and I'm sure that his billable hours 984 00:49:18,875 --> 00:49:20,418 have taken a massive hit. 985 00:49:23,463 --> 00:49:25,757 Hey, Dad, can Zoe stay over for s'mores? 986 00:49:25,757 --> 00:49:28,218 Sure, as long as it's okay with Zoe's folks. 987 00:49:28,218 --> 00:49:29,886 Yes. Thanks. 988 00:49:31,346 --> 00:49:35,850 Oh, does Tom know that Susie was suing Kenny Zox? 989 00:49:35,850 --> 00:49:38,770 Yes, but Kenny was at the gym last night. I checked. 990 00:49:39,688 --> 00:49:41,314 Elk Park Fitness. 991 00:49:41,314 --> 00:49:42,857 I'm assuming. Why? 992 00:49:42,857 --> 00:49:46,236 Because there's a jogging trail that runs from there 993 00:49:46,236 --> 00:49:48,446 and it goes past the back of Susie's house. 994 00:49:48,446 --> 00:49:50,657 Now, a guy like Kenny 995 00:49:50,657 --> 00:49:53,535 could make it there in five minutes. 996 00:49:53,535 --> 00:49:56,955 It's not like I want it to be him. I just- 997 00:49:56,955 --> 00:49:58,081 Of course not. 998 00:49:58,081 --> 00:49:59,666 I'm trying to figure this out. 999 00:49:59,666 --> 00:50:01,209 I know. 1000 00:50:01,209 --> 00:50:03,503 Are you sure you wanna take Olive tonight? I can take her. 1001 00:50:03,503 --> 00:50:06,339 No, I'm fully committed to s'mores. 1002 00:50:06,339 --> 00:50:08,383 Okay. Don't forget. 1003 00:50:08,383 --> 00:50:12,262 The bus to the Utah tournament leaves here at 7:00 a.m. 1004 00:50:12,262 --> 00:50:13,346 That's right. 1005 00:50:15,807 --> 00:50:16,975 Okay, bye. 1006 00:50:16,975 --> 00:50:18,101 Bye. 1007 00:50:28,361 --> 00:50:29,946 Bella, what's up? 1008 00:50:29,946 --> 00:50:32,490 Well, the explosion definitely made it a challenge, 1009 00:50:32,490 --> 00:50:34,159 but I can say categorically 1010 00:50:34,159 --> 00:50:35,785 that she was strangled with a ligature 1011 00:50:35,785 --> 00:50:37,746 that cut into the papillary dermis, 1012 00:50:37,746 --> 00:50:39,914 the superficial layer of the skin. 1013 00:50:39,914 --> 00:50:43,293 Cut into? Well, do you think the killer used a wire? 1014 00:50:43,293 --> 00:50:45,295 Fluorocarbon fishing line. 1015 00:50:45,295 --> 00:50:46,546 You sound sure about that. 1016 00:50:46,546 --> 00:50:48,131 Forensics came back with the material 1017 00:50:48,131 --> 00:50:50,258 that clogged the grill, mostly latex. 1018 00:50:50,258 --> 00:50:51,801 Are they thinking gloves? 1019 00:50:51,801 --> 00:50:53,053 What else? 1020 00:50:53,053 --> 00:50:55,013 And they were able to isolate another material 1021 00:50:55,013 --> 00:50:56,765 that was melted into the latex. 1022 00:50:56,765 --> 00:50:57,724 Fluorocarbon. 1023 00:50:57,724 --> 00:50:58,975 Uh-huh. 1024 00:50:58,975 --> 00:51:00,226 Is there any way of telling 1025 00:51:00,226 --> 00:51:01,686 what kind of brand of fishing line that is? 1026 00:51:01,686 --> 00:51:03,646 I can tell you it's lime green. 1027 00:51:03,646 --> 00:51:05,565 It's a match for lime green fishing line 1028 00:51:05,565 --> 00:51:08,526 found in Susie's garage with one set of prints on it. 1029 00:51:10,362 --> 00:51:12,155 Thanks, Bella. 1030 00:51:18,161 --> 00:51:20,038 Excuse me. Can I help you? 1031 00:51:21,539 --> 00:51:24,918 Oh, yeah. I'm just going to see Detective Shultz. 1032 00:51:24,918 --> 00:51:26,044 He's out on a call. 1033 00:51:26,961 --> 00:51:28,046 Okay. 1034 00:51:28,046 --> 00:51:28,963 You're welcome to wait. 1035 00:51:28,963 --> 00:51:30,465 Thank you. 1036 00:51:43,228 --> 00:51:44,396 Tom! 1037 00:51:44,396 --> 00:51:45,689 Tom. What? 1038 00:51:45,689 --> 00:51:46,564 Goldy, what are you doing here? 1039 00:51:46,564 --> 00:51:47,899 What are you doing? 1040 00:51:47,899 --> 00:51:50,819 Not now, okay? I'll talk to you in a minute. 1041 00:52:03,498 --> 00:52:05,709 You asked me to call you, but you don't call me? 1042 00:52:05,709 --> 00:52:06,418 It's different. 1043 00:52:06,418 --> 00:52:07,293 Clearly. 1044 00:52:07,293 --> 00:52:08,837 You're calling me 1045 00:52:08,837 --> 00:52:10,046 because I'm the detective investigating a crime. 1046 00:52:10,046 --> 00:52:11,548 I am also your friend, 1047 00:52:11,548 --> 00:52:13,299 and I would think that you would give me a heads-up 1048 00:52:13,299 --> 00:52:15,468 before you arrest my daughter's father. 1049 00:52:15,468 --> 00:52:16,636 I was going to call you. 1050 00:52:16,636 --> 00:52:17,429 When? 1051 00:52:17,429 --> 00:52:18,304 When I knew more. 1052 00:52:18,304 --> 00:52:19,556 More about what? 1053 00:52:19,556 --> 00:52:21,141 Do you really think that Richard killed Susie? 1054 00:52:21,141 --> 00:52:22,434 I mean, that is insane! 1055 00:52:22,434 --> 00:52:23,685 Goldy. 1056 00:52:23,685 --> 00:52:26,479 What about Hal, Chester, Fran, Kenny? 1057 00:52:26,479 --> 00:52:29,065 Wait, what am I doing on here? 1058 00:52:29,065 --> 00:52:31,151 I'm looking into all of them. 1059 00:52:31,151 --> 00:52:32,610 No one is being charged yet. 1060 00:52:32,610 --> 00:52:35,947 Richard is in handcuffs! 1061 00:52:35,947 --> 00:52:37,490 You have to trust me to do my job. 1062 00:52:37,490 --> 00:52:38,867 And you need to trust me 1063 00:52:38,867 --> 00:52:40,785 when I tell you that there is no way 1064 00:52:40,785 --> 00:52:43,538 that Richard would ever do anything like this! 1065 00:52:47,000 --> 00:52:47,876 Okay. 1066 00:52:51,212 --> 00:52:52,297 I'm sorry for yelling. 1067 00:52:54,049 --> 00:52:54,924 I understand. 1068 00:52:56,801 --> 00:52:58,595 Can I at least go talk to him? 1069 00:53:10,732 --> 00:53:14,027 Hey, Chester. How are you holding up? 1070 00:53:14,027 --> 00:53:15,195 As best as I can. 1071 00:53:16,154 --> 00:53:17,364 What can I get you? 1072 00:53:17,364 --> 00:53:19,532 A large latte and one of those scones. 1073 00:53:19,532 --> 00:53:20,784 Okay. To go? 1074 00:53:20,784 --> 00:53:22,744 No, I'm meeting someone. 1075 00:53:22,744 --> 00:53:24,871 All right. Just grab a table. 1076 00:53:35,882 --> 00:53:39,511 Apparently, the fishing line that strangled her 1077 00:53:39,511 --> 00:53:41,680 is the same kind that I use. 1078 00:53:41,680 --> 00:53:43,890 I'm still not understanding. 1079 00:53:43,890 --> 00:53:46,768 Is this some kind of rare fishing line? 1080 00:53:46,768 --> 00:53:49,229 I mean, I do have to special order it, 1081 00:53:50,730 --> 00:53:54,109 but, Goldy, I would never. 1082 00:53:54,109 --> 00:53:55,360 No. Hey. 1083 00:53:56,444 --> 00:53:57,362 I know. 1084 00:53:59,197 --> 00:53:59,989 I know. 1085 00:54:03,326 --> 00:54:05,745 I'm gonna figure out who did this 1086 00:54:05,745 --> 00:54:07,622 before Olive gets back, okay? 1087 00:54:07,622 --> 00:54:08,998 I promise. 1088 00:54:14,921 --> 00:54:16,089 Hello. 1089 00:54:16,089 --> 00:54:17,382 Goldy, it's Chrissie Brook. 1090 00:54:17,382 --> 00:54:19,134 Oh, hi, Chrissie. 1091 00:54:19,134 --> 00:54:22,262 Listen, our party's back on. 1092 00:54:24,347 --> 00:54:25,598 Is it now? 1093 00:54:25,598 --> 00:54:27,183 I hope you're still available. 1094 00:54:27,183 --> 00:54:28,101 Um. 1095 00:54:29,644 --> 00:54:30,437 Sure. Yes. 1096 00:54:30,437 --> 00:54:32,147 Oh, great. 1097 00:54:32,147 --> 00:54:33,690 Hey. 1098 00:54:33,690 --> 00:54:35,275 Hey, I just heard about Richard. I can't believe it. 1099 00:54:35,275 --> 00:54:37,402 Because it's not believable, 1100 00:54:37,402 --> 00:54:38,778 and apparently word is all over town, 1101 00:54:38,778 --> 00:54:40,363 because Chrissie Brooks just called, 1102 00:54:40,363 --> 00:54:42,407 and suddenly the party's back on now that I'm in the clear. 1103 00:54:42,407 --> 00:54:44,743 Oh, well, I'm sure everyone will be un-canceling, 1104 00:54:44,743 --> 00:54:46,870 but I didn't call about that. 1105 00:54:48,163 --> 00:54:51,750 So, Chester comes in, and then Jessamyn shows up, 1106 00:54:51,750 --> 00:54:54,044 and she's the one he's meeting. 1107 00:54:54,044 --> 00:54:57,589 They sat at this table, but what they didn't know is that 1108 00:54:57,589 --> 00:55:00,925 this heating grate leads to this one, 1109 00:55:00,925 --> 00:55:03,970 so I stood here and listened to what they had to say 1110 00:55:03,970 --> 00:55:06,431 in case it had something to do with Susie's death. 1111 00:55:06,431 --> 00:55:09,309 Need I remind you that there's a lot at stake? 1112 00:55:09,309 --> 00:55:10,143 Did it? 1113 00:55:10,143 --> 00:55:11,394 Oh, yeah. 1114 00:55:11,394 --> 00:55:13,146 Apparently, Jessamyn now works for 1115 00:55:13,146 --> 00:55:15,315 a real estate firm in San Francisco, 1116 00:55:15,315 --> 00:55:16,816 and she promised her bosses 1117 00:55:16,816 --> 00:55:20,028 that she could make a deal to buy Whitetail Realty. 1118 00:55:20,028 --> 00:55:22,489 Wait, now, was Chester surprised by this? 1119 00:55:22,489 --> 00:55:24,657 No. It sounded like it was his idea. 1120 00:55:24,657 --> 00:55:26,409 Now they're just waiting for the will to be read. 1121 00:55:26,409 --> 00:55:28,495 Yeah, them and Hal. 1122 00:55:28,495 --> 00:55:29,788 Hal? 1123 00:55:29,788 --> 00:55:32,290 So, Jessamyn also met with him. 1124 00:55:32,290 --> 00:55:33,750 Supposedly, he wanted to 1125 00:55:33,750 --> 00:55:36,670 merge his company with Whitetail Realty, 1126 00:55:36,670 --> 00:55:38,922 but it sounds like it would be more of a rescue. 1127 00:55:38,922 --> 00:55:40,507 Did she say anything about him? 1128 00:55:40,507 --> 00:55:41,800 No, not that I heard. 1129 00:55:43,259 --> 00:55:44,678 So, what do we do? 1130 00:55:44,678 --> 00:55:46,721 We go back to my whiteboard. 1131 00:55:47,806 --> 00:55:50,517 Preston Pittman is Susie's attorney. 1132 00:55:50,517 --> 00:55:52,268 I will ask him about the will. 1133 00:55:52,268 --> 00:55:55,230 Jessamyn's been at her firm for nine months. 1134 00:55:55,230 --> 00:55:57,023 She hasn't made a sale yet. 1135 00:55:57,023 --> 00:55:59,025 Mr. "Better Call Hal" laid off his staff, 1136 00:55:59,025 --> 00:56:01,069 but he hasn't filed for bankruptcy yet. 1137 00:56:01,820 --> 00:56:03,446 Fran's not answering. 1138 00:56:03,446 --> 00:56:06,324 I've left messages at her office and on her cell. 1139 00:56:06,324 --> 00:56:09,661 Hey, so I reached Elise at Elk Park Fitness. 1140 00:56:09,661 --> 00:56:11,788 Because they have digital IDs, 1141 00:56:11,788 --> 00:56:15,625 she knows that Kenny was there from 8:00 to 10:20 p.m., 1142 00:56:15,625 --> 00:56:16,835 and then I pressed. 1143 00:56:16,835 --> 00:56:18,545 Did she see him working out the whole time? 1144 00:56:18,545 --> 00:56:20,046 And? 1145 00:56:20,046 --> 00:56:22,132 She did, except when he was in the locker room. 1146 00:56:22,966 --> 00:56:24,551 How long was he in there? 1147 00:56:24,551 --> 00:56:25,885 About a half an hour. 1148 00:56:27,303 --> 00:56:30,265 That gives him time to kill Susie 1149 00:56:30,265 --> 00:56:32,017 at the time that she was murdered. 1150 00:56:32,017 --> 00:56:33,935 It's not proof, but it's something. 1151 00:56:33,935 --> 00:56:35,395 What would proof be? 1152 00:56:36,980 --> 00:56:39,691 I do know that Susie was killed with fishing line, 1153 00:56:39,691 --> 00:56:41,985 so if we found that? 1154 00:56:43,445 --> 00:56:45,780 What if I distract Kenny, 1155 00:56:46,948 --> 00:56:48,408 and get him away from his house long enough 1156 00:56:48,408 --> 00:56:50,118 for you to search it? 1157 00:56:57,334 --> 00:56:58,168 Oh, Kenny! 1158 00:56:59,627 --> 00:57:00,462 Marla? 1159 00:57:01,504 --> 00:57:02,630 What are you doing here? 1160 00:57:02,630 --> 00:57:03,757 I thought that was you. 1161 00:57:03,757 --> 00:57:05,091 Are you okay? 1162 00:57:05,091 --> 00:57:06,468 Mhm, just give me a second. 1163 00:57:06,468 --> 00:57:07,761 Can I get you some water? 1164 00:57:07,761 --> 00:57:10,972 No, I got a flat, just a few houses down, 1165 00:57:10,972 --> 00:57:14,601 and I saw you driving past and I ran to catch you. 1166 00:57:14,601 --> 00:57:15,477 Oh, wow. Kismet. 1167 00:57:15,477 --> 00:57:18,438 Yeah, yeah, kismet, 1168 00:57:18,438 --> 00:57:21,316 and, you know, I have never changed a tire before. 1169 00:57:21,316 --> 00:57:22,275 I got you, Marla. 1170 00:57:22,275 --> 00:57:23,443 Oh, thank you. 1171 00:57:23,443 --> 00:57:24,319 Come on. 1172 00:57:49,511 --> 00:57:52,806 Okay, so this is your jack and this is your jack handle. 1173 00:57:52,806 --> 00:57:54,015 And that was just in there? 1174 00:57:54,015 --> 00:57:56,101 Yeah, every car comes with them. 1175 00:57:56,101 --> 00:57:56,893 Who knew? 1176 00:58:03,983 --> 00:58:06,152 We're gonna raise this up a bit more here. 1177 00:58:06,152 --> 00:58:07,404 Wow. 1178 00:58:07,404 --> 00:58:09,364 And now we're gonna take these lug nuts off. 1179 00:58:19,082 --> 00:58:22,669 So, this one is called the donut. 1180 00:58:22,669 --> 00:58:23,670 Oh, I love donuts. 1181 00:58:23,670 --> 00:58:25,171 It's not an edible donut. 1182 00:58:32,429 --> 00:58:33,805 There. Here we go. 1183 00:58:33,805 --> 00:58:35,348 Oh, that's so amazing. 1184 00:58:35,348 --> 00:58:39,269 But before you drive it out, are you a wine person? 1185 00:58:40,562 --> 00:58:43,064 I've been known to have a glass or two, yeah. 1186 00:58:43,064 --> 00:58:45,692 I also love me some wine. 1187 00:58:45,692 --> 00:58:46,568 Wow. 1188 00:58:50,071 --> 00:58:50,989 Okay. 1189 00:58:56,286 --> 00:58:58,580 I've got this nice bottle of Merlot I picked up 1190 00:58:58,580 --> 00:59:00,540 when I went to this amazing winery, 1191 00:59:00,540 --> 00:59:03,084 and I think you need to definitely try some, Marla. 1192 00:59:03,084 --> 00:59:06,046 Oh, gosh. I just realized what time it is right now. 1193 00:59:06,046 --> 00:59:08,006 I'm gonna be late for choir practice. 1194 00:59:08,006 --> 00:59:08,882 You sing at a choir? 1195 00:59:08,882 --> 00:59:09,716 Mhm. 1196 00:59:09,716 --> 00:59:11,009 I had no idea. 1197 00:59:11,009 --> 00:59:13,845 Oh, yeah, yeah, and I would skip it, 1198 00:59:13,845 --> 00:59:16,431 but I'm the soloist this week. 1199 00:59:16,431 --> 00:59:18,099 Oh, okay. 1200 00:59:18,850 --> 00:59:19,601 Have fun. 1201 00:59:19,601 --> 00:59:22,645 Okay. 1202 00:59:22,645 --> 00:59:26,691 ♪ Amazing grace ♪ 1203 00:59:26,691 --> 00:59:30,612 ♪ How sweet the sound ♪ 1204 00:59:30,612 --> 00:59:34,449 ♪ That saved a wretch like me ♪ 1205 00:59:46,461 --> 00:59:48,421 How many verses did you have to sing? 1206 00:59:48,421 --> 00:59:51,091 The man had tears in his eyes, Goldy, 1207 00:59:51,091 --> 00:59:52,926 because it was the song they sang 1208 00:59:52,926 --> 00:59:55,261 at his grandmother's funeral. 1209 00:59:55,261 --> 00:59:57,639 Suddenly, I feel awful tricking this guy. 1210 00:59:57,639 --> 01:00:00,642 Well, maybe you shouldn't. 1211 01:00:00,642 --> 01:00:01,893 Did you find the fishing line? 1212 01:00:01,893 --> 01:00:05,146 No, but I did find this. 1213 01:00:05,146 --> 01:00:08,650 It is a letter from Preston Pittman, Susie's attorney, 1214 01:00:08,650 --> 01:00:10,485 about the lawsuit they filed. 1215 01:00:10,485 --> 01:00:11,486 Read this. 1216 01:00:14,489 --> 01:00:17,075 "Please be advised that my client, Ms. Craig, 1217 01:00:17,075 --> 01:00:18,785 has recorded conversations 1218 01:00:18,785 --> 01:00:22,288 in which you made threats on her life. 1219 01:00:22,288 --> 01:00:24,916 That is the phone call that Kenny was having at the party. 1220 01:00:24,916 --> 01:00:26,167 Remember when he said, 1221 01:00:26,167 --> 01:00:28,378 "I won't hurt her in a room full of witnesses"? 1222 01:00:28,378 --> 01:00:31,381 They must have been talking about that letter, 1223 01:00:31,381 --> 01:00:34,801 so it's not proof that he killed her, 1224 01:00:34,801 --> 01:00:37,137 but it is proof that he wanted to. 1225 01:00:50,775 --> 01:00:52,485 Hi. 1226 01:00:54,946 --> 01:00:56,531 Thanks for seeing me, Preston. 1227 01:00:56,531 --> 01:00:57,615 Of course. 1228 01:00:57,615 --> 01:00:58,533 This is for you. 1229 01:00:58,533 --> 01:00:59,409 Thank you. 1230 01:00:59,409 --> 01:01:00,243 Yeah. 1231 01:01:00,243 --> 01:01:01,453 How are you holding up? 1232 01:01:03,079 --> 01:01:04,831 I'm a mess, honestly. 1233 01:01:07,459 --> 01:01:08,168 Yeah. 1234 01:01:08,168 --> 01:01:09,336 And how's Olive? 1235 01:01:09,336 --> 01:01:10,587 Away at a softball tournament 1236 01:01:10,587 --> 01:01:12,756 for the next couple of days, thankfully. 1237 01:01:12,756 --> 01:01:16,718 Yeah. She doesn't know what's going on with her dad. 1238 01:01:16,718 --> 01:01:19,471 I'm sure he'll be out on bail before she gets back. 1239 01:01:19,471 --> 01:01:22,265 I heard he retained Sarah Langsam. 1240 01:01:22,265 --> 01:01:24,809 She's Elk Park's best criminal defense attorney. Yeah. 1241 01:01:24,809 --> 01:01:27,145 Yeah, yeah. 1242 01:01:27,979 --> 01:01:28,897 Listen. 1243 01:01:31,441 --> 01:01:33,360 I know that Susie has recorded conversations 1244 01:01:33,360 --> 01:01:35,195 of Kenny Zox threatening her. 1245 01:01:37,155 --> 01:01:38,114 How do you know this? 1246 01:01:38,114 --> 01:01:39,282 I just do, 1247 01:01:40,992 --> 01:01:43,286 and I just wanted to know 1248 01:01:43,286 --> 01:01:45,538 if you would turn those tapes into the police. 1249 01:01:47,165 --> 01:01:49,542 Goldy, there were no recordings. 1250 01:01:50,919 --> 01:01:54,214 The day she was killed, Susie confessed to me that 1251 01:01:54,214 --> 01:01:56,132 she had fabricated the threats 1252 01:01:56,132 --> 01:01:58,635 to try to get out of their project together. 1253 01:01:58,635 --> 01:02:02,514 Kenny was unpleasant and aggressive, but she had no tapes. 1254 01:02:04,182 --> 01:02:05,558 Speaking of letters, 1255 01:02:05,558 --> 01:02:08,144 I thought you'd called because you'd gotten mine. 1256 01:02:08,144 --> 01:02:09,145 What letter? 1257 01:02:09,145 --> 01:02:10,980 The a copy of Susie's will. 1258 01:02:10,980 --> 01:02:13,233 Why would I get a copy of Susie's will? 1259 01:02:13,233 --> 01:02:14,734 Because you're in it. 1260 01:02:14,734 --> 01:02:15,694 What? 1261 01:02:15,694 --> 01:02:16,528 I have a copy here. 1262 01:02:20,031 --> 01:02:22,575 She left you her antique Fiestaware. 1263 01:02:31,751 --> 01:02:34,254 Hi. 1264 01:02:35,714 --> 01:02:39,551 My way of apologizing for yelling at you yesterday. 1265 01:02:44,180 --> 01:02:47,183 No apology needed, but I'll take it. 1266 01:02:50,770 --> 01:02:54,315 Wait a second. This is not quid pro quo, right? 1267 01:02:54,315 --> 01:02:56,526 Pastry in exchange for information about the case. 1268 01:02:56,526 --> 01:02:59,070 How dare you? 1269 01:02:59,070 --> 01:03:02,615 I am actually here to tell you about the case. 1270 01:03:08,580 --> 01:03:11,166 Susie Craig's will? How'd you get this? 1271 01:03:11,166 --> 01:03:12,709 I'm named in it. 1272 01:03:12,709 --> 01:03:16,379 I get her Fiestaware, but look who gets her house 1273 01:03:16,379 --> 01:03:18,757 and her share of Whitetail Realty. 1274 01:03:18,757 --> 01:03:20,258 Hal, her ex-husband? 1275 01:03:20,258 --> 01:03:22,719 Mhm, she never changed the will after the divorce, 1276 01:03:22,719 --> 01:03:24,721 much to her lawyer's chagrin, which means Hal- 1277 01:03:24,721 --> 01:03:27,182 Hal gets to inherit her company. 1278 01:03:27,182 --> 01:03:31,603 Yep, and he is selling to Jessamyn. 1279 01:03:33,104 --> 01:03:34,356 What? 1280 01:03:34,356 --> 01:03:36,191 That is why she came back to Elk Park, 1281 01:03:36,191 --> 01:03:38,276 and Chester knew about it. 1282 01:03:44,282 --> 01:03:45,742 Thanks for coming. 1283 01:03:45,742 --> 01:03:47,660 You didn't make it sound like I had a choice. 1284 01:03:47,660 --> 01:03:49,329 I've never been on the receiving end of your work. 1285 01:03:49,329 --> 01:03:50,622 I'm not sure I like it. 1286 01:03:51,623 --> 01:03:53,667 It's come to my attention that 1287 01:03:53,667 --> 01:03:56,961 Hal Bartholomew has inherited Susie Craig's company. 1288 01:03:56,961 --> 01:03:58,254 Do you think Hal killed her? 1289 01:03:58,254 --> 01:04:01,091 No, he has an alibi for the time of death, 1290 01:04:01,091 --> 01:04:03,093 but I do think you are here in Elk Park 1291 01:04:03,093 --> 01:04:04,636 to buy the company from him. 1292 01:04:06,137 --> 01:04:07,347 How do you know that? 1293 01:04:08,181 --> 01:04:09,057 Is it true? 1294 01:04:11,643 --> 01:04:13,603 I came here to buy the company from Susie. 1295 01:04:13,603 --> 01:04:16,690 Really? Susie wasn't against selling? 1296 01:04:16,690 --> 01:04:19,651 She was at first. She liked playing hardball. 1297 01:04:20,568 --> 01:04:22,862 Here's an email from Susie to me 1298 01:04:22,862 --> 01:04:24,781 sent the day before her party, 1299 01:04:24,781 --> 01:04:27,367 once I got to the right price point. 1300 01:04:27,367 --> 01:04:28,910 "Jess, we've got a deal." 1301 01:04:31,538 --> 01:04:33,081 Why didn't you tell me this? 1302 01:04:33,081 --> 01:04:35,458 Because the deal isn't done. I didn't wanna jeopardize it. 1303 01:04:35,458 --> 01:04:37,252 This is a homicide investigation, Jess! 1304 01:04:37,252 --> 01:04:38,128 I know what it is, Tommy. 1305 01:04:38,128 --> 01:04:39,963 My friend is the homicide, 1306 01:04:39,963 --> 01:04:43,258 but this deal has nothing to do with her being murdered. 1307 01:04:43,258 --> 01:04:44,342 Okay. 1308 01:04:45,468 --> 01:04:46,970 I'm sorry I had to press you. 1309 01:04:49,347 --> 01:04:52,308 Anyway, Hal's gonna sell Whitetail to me 1310 01:04:52,308 --> 01:04:54,936 once he takes possession, so you know. 1311 01:04:54,936 --> 01:04:57,647 Hal had no idea he was still in her will. 1312 01:04:57,647 --> 01:04:59,482 Yesterday, he was begging me to hire him 1313 01:04:59,482 --> 01:05:01,484 if Chester went ahead with the deal. 1314 01:05:02,360 --> 01:05:06,072 Tom, we found Fran Markesian! 1315 01:05:24,716 --> 01:05:25,717 Copy that. 1316 01:05:35,643 --> 01:05:37,562 Ma'am, you can't be here. 1317 01:05:38,688 --> 01:05:39,356 I know. 1318 01:05:39,356 --> 01:05:40,607 It's okay. It's okay. 1319 01:05:44,361 --> 01:05:46,196 You can't blame Richard for this. 1320 01:05:46,196 --> 01:05:47,697 You've had him locked up. 1321 01:05:47,697 --> 01:05:50,533 Based on how long the body's been in the water, 1322 01:05:50,533 --> 01:05:54,454 she was killed Monday after Mason lost her at Posh, 1323 01:05:54,454 --> 01:05:55,914 the night before I arrested Richard. 1324 01:05:55,914 --> 01:05:57,499 He was with me. 1325 01:05:57,499 --> 01:06:00,377 He was with me that night at Olive's practice. 1326 01:06:00,377 --> 01:06:02,045 There were dozens of witnesses. 1327 01:06:02,045 --> 01:06:03,546 What time did he arrive? 1328 01:06:03,546 --> 01:06:07,342 Practice was at eight. He was maybe 20 minutes late. 1329 01:06:07,342 --> 01:06:11,137 Bella is pegging time of death for 6:00 p.m. I'm sorry. 1330 01:06:11,137 --> 01:06:12,555 Are you sorry? 1331 01:06:12,555 --> 01:06:14,516 Do you think I wanna like Richard for this? 1332 01:06:14,516 --> 01:06:16,101 I have to follow the evidence. 1333 01:06:16,101 --> 01:06:17,727 Evidence? 1334 01:06:17,727 --> 01:06:19,396 You know that anybody could have put her in that river! 1335 01:06:19,396 --> 01:06:21,398 Her gun wasn't on her. 1336 01:06:21,398 --> 01:06:24,067 I had deputies go to Richard's house. 1337 01:06:24,067 --> 01:06:26,403 They found it on his back porch under the grill. 1338 01:06:28,363 --> 01:06:29,447 No. 1339 01:06:32,325 --> 01:06:33,451 I'm sorry. 1340 01:07:16,119 --> 01:07:19,748 There's something missing. 1341 01:07:20,665 --> 01:07:22,542 A missing ingredient. 1342 01:07:26,629 --> 01:07:28,590 A missing ingredient. 1343 01:08:15,887 --> 01:08:18,390 Hey, Goldy. It's been a minute. 1344 01:08:18,390 --> 01:08:20,684 Can I help you find something? 1345 01:08:20,684 --> 01:08:25,563 Actually, I have a bit of an odd question. 1346 01:08:25,563 --> 01:08:28,817 I'm here to ask about a woman named Fran Markesian. 1347 01:08:28,817 --> 01:08:32,987 Oh, Fran. I just heard she was murdered. 1348 01:08:32,987 --> 01:08:34,906 It's beyond awful. 1349 01:08:34,906 --> 01:08:37,659 I know, I know. It really is. 1350 01:08:37,659 --> 01:08:39,703 Was she a customer here? 1351 01:08:39,703 --> 01:08:42,497 Fran? No, not really. 1352 01:08:42,497 --> 01:08:45,417 How did you guys know each other? 1353 01:08:45,417 --> 01:08:47,419 Well, we kept getting robbed last year, 1354 01:08:47,419 --> 01:08:49,295 so we hired her as a consultant 1355 01:08:49,295 --> 01:08:51,464 to overhaul our security system. 1356 01:08:51,464 --> 01:08:55,468 Installed some new cameras and redid the fitting rooms. 1357 01:08:55,468 --> 01:08:57,137 Fitting rooms? 1358 01:08:57,137 --> 01:08:58,888 Yeah. Do you wanna see? 1359 01:08:58,888 --> 01:08:59,723 Yeah. 1360 01:08:59,723 --> 01:09:01,266 Yeah, so she got rid of 1361 01:09:01,266 --> 01:09:04,060 all the places that thieves could hide sales tags, 1362 01:09:04,060 --> 01:09:05,687 pulled up the carpets, 1363 01:09:05,687 --> 01:09:08,440 closed off the space underneath the benches. 1364 01:09:08,440 --> 01:09:09,774 Oh. 1365 01:09:09,774 --> 01:09:11,276 Oh, I just need to help a customer. 1366 01:09:11,276 --> 01:09:15,071 I'll be right back, okay? - Yeah, no worries. 1367 01:10:33,274 --> 01:10:34,109 What? 1368 01:11:34,294 --> 01:11:35,128 Dennis, 1369 01:11:36,838 --> 01:11:37,881 let me go. 1370 01:11:39,507 --> 01:11:41,301 Why would I do that? 1371 01:11:47,640 --> 01:11:50,018 Do you not think Fran has another copy? 1372 01:11:50,018 --> 01:11:54,230 No, I'm sure of it. That's her computer there. 1373 01:11:54,230 --> 01:11:56,941 Yeah, I took it out of her office after I shot her. 1374 01:11:59,527 --> 01:12:01,071 Did Susie threaten you? 1375 01:12:02,447 --> 01:12:05,325 Oh, quite the opposite. She came over after the party. 1376 01:12:05,325 --> 01:12:07,869 She apologized for all the trouble she caused. 1377 01:12:09,162 --> 01:12:12,499 Your complaints. They started all of this. 1378 01:12:14,417 --> 01:12:16,503 You wanted to force her to sell. 1379 01:12:17,420 --> 01:12:18,463 Why? 1380 01:12:18,463 --> 01:12:19,464 So I could buy it. 1381 01:12:21,341 --> 01:12:25,970 I treasure my privacy and our houses are quite close. 1382 01:12:25,970 --> 01:12:28,890 My bedroom looks out over her patio, 1383 01:12:30,392 --> 01:12:33,186 which was actually advantageous the night of the party. 1384 01:12:36,064 --> 01:12:38,942 I knew why she was apologizing to me, 1385 01:12:38,942 --> 01:12:40,860 why she was suddenly scared, 1386 01:12:42,195 --> 01:12:46,366 because of what Fran found out about my villa in Italy. 1387 01:12:48,243 --> 01:12:50,829 You were performing illegal surgeries 1388 01:12:50,829 --> 01:12:54,499 on Italian patients, the mafia. 1389 01:12:57,711 --> 01:12:59,379 They don't like to use that word, 1390 01:13:01,589 --> 01:13:04,384 but they pay extremely well, 1391 01:13:05,635 --> 01:13:08,471 and with your ex-husband stealing all my patients away- 1392 01:13:08,471 --> 01:13:11,391 You needed the mafia to keep you afloat financially. 1393 01:13:11,391 --> 01:13:14,686 And, well, I really couldn't count on Susie keeping quiet, 1394 01:13:14,686 --> 01:13:15,854 and I wasn't willing to give up 1395 01:13:15,854 --> 01:13:17,689 my license to practice medicine, 1396 01:13:17,689 --> 01:13:21,985 and I didn't want my Italian friends upset with me, so. 1397 01:13:24,738 --> 01:13:27,907 You called your own service line from the disposable cell. 1398 01:13:30,618 --> 01:13:32,871 This is Len Gorch. 1399 01:13:32,871 --> 01:13:35,832 I need Dr. Lockwood at my home immediately. 1400 01:13:35,832 --> 01:13:38,293 My back is seized up. 1401 01:13:45,633 --> 01:13:47,218 Dr. Lockwood. 1402 01:13:47,218 --> 01:13:49,471 Mr. Gorge needs to see you, doctor. 1403 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 But it's Sunday night. 1404 01:13:51,014 --> 01:13:52,724 Should I call Dr. Franklin? 1405 01:13:52,724 --> 01:13:56,227 No, no, no, I'm going. 1406 01:14:18,124 --> 01:14:20,085 Then you put the gloves and the fishing line in the grill, 1407 01:14:21,336 --> 01:14:24,422 pretending to hide the evidence in the explosion. 1408 01:14:24,422 --> 01:14:26,591 You knew forensics would figure it out. 1409 01:14:32,305 --> 01:14:36,059 You didn't just need an alibi for yourself. 1410 01:14:37,185 --> 01:14:39,312 You needed someone to take the fall. 1411 01:14:39,312 --> 01:14:44,234 Well, fortunately, there was a likely suspect, 1412 01:14:46,403 --> 01:14:48,154 and, with Fran, she was more than willing to ask for 1413 01:14:48,154 --> 01:14:50,156 a million dollars to keep quiet, 1414 01:14:52,158 --> 01:14:55,453 so I agreed to give it to her in a secluded spot, 1415 01:14:57,414 --> 01:15:01,126 and I gave her the same sedative that I gave to you. 1416 01:15:21,229 --> 01:15:25,191 How did you know that Fran hid the files at Posh? 1417 01:15:26,067 --> 01:15:27,110 I didn't. 1418 01:15:28,319 --> 01:15:30,238 I just knew I had to be concerned about you, 1419 01:15:32,532 --> 01:15:35,827 because Richard couldn't stop bragging about 1420 01:15:35,827 --> 01:15:38,496 how you solved the Laura Smiley murder. 1421 01:15:41,041 --> 01:15:46,171 You were following me. 1422 01:15:50,633 --> 01:15:52,260 Why am I still alive? 1423 01:15:53,386 --> 01:15:54,220 Come now. 1424 01:15:55,638 --> 01:15:56,973 Don't stop being clever. 1425 01:15:56,973 --> 01:16:00,518 No. No. 1426 01:16:00,518 --> 01:16:01,728 You know why. 1427 01:16:05,607 --> 01:16:07,067 You're waiting for Richard to make bail, 1428 01:16:07,067 --> 01:16:09,569 and you're gonna blame him for my murder. 1429 01:16:09,569 --> 01:16:10,570 That's half right. 1430 01:16:11,780 --> 01:16:13,782 I'm gonna take care of both of you. 1431 01:16:13,782 --> 01:16:15,200 Murder-suicide. 1432 01:16:19,662 --> 01:16:21,414 No, no, no, no, no! 1433 01:17:01,705 --> 01:17:02,706 Goldy! 1434 01:17:33,611 --> 01:17:36,448 I can't believe this is happening. 1435 01:17:36,448 --> 01:17:38,450 What a nightmare. Thank you so much. 1436 01:17:48,335 --> 01:17:49,502 Richard. 1437 01:17:49,502 --> 01:17:50,712 Dennis. 1438 01:17:50,712 --> 01:17:52,756 Surgery ran long. I wanted to be here. 1439 01:17:52,756 --> 01:17:54,257 Looks like you won. 1440 01:17:54,257 --> 01:17:58,219 Well, I got bail. I'm a long way from winning. 1441 01:17:58,219 --> 01:18:01,222 You will beat this, Richard. 1442 01:18:01,222 --> 01:18:02,932 No jury in the world would believe 1443 01:18:02,932 --> 01:18:04,476 that you could commit murder. 1444 01:18:05,935 --> 01:18:07,896 Well, thanks, Dennis. 1445 01:18:07,896 --> 01:18:11,191 Look, I'm sorry. I'm just trying to grab an Uber. 1446 01:18:11,191 --> 01:18:12,359 Let me take you, 1447 01:18:13,401 --> 01:18:14,944 and, hey, we can drop by my place 1448 01:18:14,944 --> 01:18:16,613 for a celebratory glass of wine. 1449 01:18:17,530 --> 01:18:19,449 A little early in the day. 1450 01:18:19,449 --> 01:18:22,494 A celebratory iced latte? 1451 01:18:26,456 --> 01:18:27,832 Sure. 1452 01:18:27,832 --> 01:18:28,750 Great. 1453 01:18:28,750 --> 01:18:29,584 Thanks. 1454 01:18:40,804 --> 01:18:41,846 Can you zoom in? 1455 01:18:41,846 --> 01:18:42,806 Yeah. 1456 01:18:49,020 --> 01:18:50,563 Wait a second. Who is that? 1457 01:18:50,563 --> 01:18:52,899 I don't know. You're the detective. 1458 01:19:00,031 --> 01:19:00,949 Dennis! 1459 01:19:24,681 --> 01:19:27,183 Come on. I'm gonna go fire up the espresso machine. 1460 01:19:27,183 --> 01:19:28,476 It takes a couple minutes to warm up, 1461 01:19:28,476 --> 01:19:30,395 so why don't you go shoot some pool 1462 01:19:30,395 --> 01:19:32,313 and I'll bring it in to you when it's ready? 1463 01:19:32,313 --> 01:19:33,398 Sounds good. 1464 01:19:54,878 --> 01:19:55,795 Are you okay? 1465 01:19:57,005 --> 01:19:58,340 Yeah. 1466 01:19:58,340 --> 01:19:59,674 How did you- 1467 01:19:59,674 --> 01:20:00,592 Long story. 1468 01:20:01,843 --> 01:20:02,886 Hurry. 1469 01:20:07,223 --> 01:20:08,850 Hey, one or two shots? 1470 01:20:08,850 --> 01:20:10,060 Hurry. Hurry. 1471 01:20:10,060 --> 01:20:11,019 Okay. 1472 01:20:11,019 --> 01:20:12,062 Two would be great! 1473 01:20:13,688 --> 01:20:14,481 Thank you! 1474 01:20:44,386 --> 01:20:45,512 Show me your hands. 1475 01:20:47,430 --> 01:20:49,933 Easy, easy. 1476 01:20:50,934 --> 01:20:52,435 Show me your hands! 1477 01:20:52,435 --> 01:20:54,229 Tom, the needle. 1478 01:20:54,229 --> 01:20:55,271 What? 1479 01:21:19,754 --> 01:21:20,797 Let her go! 1480 01:21:23,425 --> 01:21:25,093 I swear. 1481 01:21:25,093 --> 01:21:25,969 Let her go! 1482 01:21:32,392 --> 01:21:33,268 You okay? 1483 01:21:33,268 --> 01:21:34,519 Yeah. Yeah. 1484 01:21:38,481 --> 01:21:40,692 What the heck is going on? 1485 01:21:47,115 --> 01:21:49,826 I don't know what to say, but thank you, both of you. 1486 01:21:54,039 --> 01:21:55,832 Well, the right man's locked up, 1487 01:21:57,625 --> 01:22:00,045 and he will be for a long time. 1488 01:22:01,421 --> 01:22:02,255 Oh. 1489 01:22:06,760 --> 01:22:10,347 Hey, honey, you're on speakerphone with Dad and Tom. 1490 01:22:10,347 --> 01:22:12,098 We're going to the finals! 1491 01:22:12,098 --> 01:22:13,308 - Aw! - Oh, that's fantastic. 1492 01:22:13,308 --> 01:22:14,476 - Congratulations! - That's great, Olive. 1493 01:22:14,476 --> 01:22:15,977 That's such good news. 1494 01:22:15,977 --> 01:22:18,146 Thanks! How are you guys? 1495 01:22:18,146 --> 01:22:20,857 You know what? I'm gonna let Dad talk to you. 1496 01:22:21,858 --> 01:22:23,318 Here you go. 1497 01:22:23,318 --> 01:22:27,697 Hey, honey. It's been a trying day, to say the least. 1498 01:22:32,577 --> 01:22:33,745 Some job you have. 1499 01:22:35,663 --> 01:22:38,041 I sure am glad that you're doing it here. 1500 01:22:46,883 --> 01:22:51,888 Uh, Goldy, I told her about what kind of day you've had, 1501 01:22:52,722 --> 01:22:54,057 and she wants to hear your voice. 1502 01:22:54,057 --> 01:22:54,933 Okay. 1503 01:22:54,933 --> 01:22:56,101 I'm sorry, Tom. 1504 01:22:56,101 --> 01:22:58,228 No, no, I got a lot of paperwork. 1505 01:22:59,979 --> 01:23:00,814 You guys take care. 1506 01:23:02,273 --> 01:23:03,566 Thank you, detective. 1507 01:23:04,275 --> 01:23:05,151 My pleasure. 1508 01:23:07,404 --> 01:23:08,238 Take care. 1509 01:23:11,408 --> 01:23:12,242 Hi, honey. 1510 01:23:13,284 --> 01:23:15,787 Yeah, I'm okay. I'm okay. 1511 01:23:17,163 --> 01:23:18,081 Thank you. 1512 01:23:23,670 --> 01:23:25,714 Yeah, so you won? 1513 01:23:26,715 --> 01:23:29,843 That's incredible! We're so proud of you! 97270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.