Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,366
Previously on Gotham:
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,608
I had a meeting with Wayne Enterprises...
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,560
to tell them I was investigating them,
they sent someone we trust to spy on us.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,724
Alfred was stabbed.
It was a friend of his from the Army.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,008
- What was he looking for?
- Some of my files.
6
00:00:15,200 --> 00:00:17,885
I could find out who hired him.
He's the key to everything.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,121
I have a plan.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,489
I promise you
I will get some of us out of here alive.
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,644
- Who are you?
- Dr. Francis Dulmacher.
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,087
The people in the basement trust me.
11
00:00:28,240 --> 00:00:32,484
Put me in charge and I promise you
a dependable flow of healthy product.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,722
- And if I fail?
- Those who fail me...
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,450
still have their uses.
14
00:00:37,240 --> 00:00:40,050
- What are they doing?
- I'm sorry, honey, you're on the list.
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,521
Half the cops on the G.C.P.D.
have a Cobblepot...
16
00:00:42,680 --> 00:00:45,047
and Loeb has the goods on all of them.
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,771
- That is what Loeb does.
- Well, it ends now.
18
00:00:47,920 --> 00:00:48,967
So, what do you want?
19
00:00:49,120 --> 00:00:52,806
With the coming election for president
of the Policeman's Union...
20
00:00:52,960 --> 00:00:54,769
there's no man I'd rather support.
21
00:00:54,920 --> 00:00:57,321
It's a new day in the G.C.P.D.
22
00:01:23,800 --> 00:01:26,121
- Mm, looking good, Ms. Cavanaugh.
- Thank you.
23
00:01:26,280 --> 00:01:27,850
- How's that swelling?
- Fine.
24
00:01:28,200 --> 00:01:30,931
If you need more ice packs,
I'll let Denise know.
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,962
Mr. Douglas,
I know you don't like your view...
26
00:01:34,120 --> 00:01:37,488
and as soon as a recovery suite is open,
I'm going to move you.
27
00:02:17,000 --> 00:02:18,331
Is there a problem?
28
00:02:18,960 --> 00:02:21,440
- You're outside.
- You're observant.
29
00:02:21,600 --> 00:02:25,525
I'm the new assistant for the doctor.
I'm Fish. And you are?
30
00:02:25,680 --> 00:02:29,480
Inside, you're free to roam,
that's Dr. Dulmacher's prerogative.
31
00:02:29,640 --> 00:02:33,281
But once you step outside,
you're in my world.
32
00:02:33,640 --> 00:02:36,883
I'm the man who catches the poor souls
brave enough to try to escape.
33
00:02:37,160 --> 00:02:38,764
Ah, you're the catcher.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,362
- I've heard a lot about you.
- Heh.
35
00:02:41,880 --> 00:02:44,645
So have there been many?
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,370
Poor souls, I mean.
37
00:02:46,560 --> 00:02:48,050
No.
38
00:02:48,200 --> 00:02:51,044
The water does most of the work...
39
00:02:51,560 --> 00:02:56,009
but every so often someone gets stupid
and gives it a go.
40
00:02:56,160 --> 00:02:58,731
I didn't know
I wasn't supposed to be outside.
41
00:02:58,880 --> 00:03:00,803
My mistake.
42
00:03:01,120 --> 00:03:04,727
Make that mistake again,
and it'll be your last.
43
00:03:15,880 --> 00:03:18,201
I saw the papers the other day.
44
00:03:18,360 --> 00:03:20,886
- Congratulations.
- Thanks.
45
00:03:21,040 --> 00:03:24,362
So, what does president
of the Policeman's Union do exactly?
46
00:03:24,520 --> 00:03:26,409
Depends on the president.
47
00:03:26,880 --> 00:03:28,609
- I see.
- How's Alfred?
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,082
- Whinier than I thought.
- Mm.
49
00:03:32,240 --> 00:03:34,846
No, he's getting better.
50
00:03:35,440 --> 00:03:37,568
Glad to hear it.
51
00:03:40,520 --> 00:03:43,524
You two lied about who stabbed him,
didn't you?
52
00:03:44,880 --> 00:03:46,484
That's why you're here?
53
00:03:47,240 --> 00:03:48,287
Is it?
54
00:03:48,480 --> 00:03:50,050
Yes.
55
00:03:52,040 --> 00:03:53,769
Did you?
56
00:03:54,560 --> 00:03:55,925
Lie to me?
57
00:03:57,400 --> 00:03:58,925
No.
58
00:03:59,520 --> 00:04:03,241
If we don't have a description of
the culprit, we won't find him.
59
00:04:04,240 --> 00:04:06,288
I wish I could help you, detective.
60
00:04:09,440 --> 00:04:13,764
Alfred wants to go after him on his own,
that's why you lied to me.
61
00:04:14,920 --> 00:04:16,285
No.
62
00:04:16,640 --> 00:04:18,688
Bruce, look at me.
63
00:04:18,960 --> 00:04:21,486
Whatever Alfred is up to,
you have to stay out of it.
64
00:04:22,080 --> 00:04:23,650
It's dangerous.
65
00:04:23,800 --> 00:04:25,086
And it's not your fight.
66
00:04:25,640 --> 00:04:27,608
I cut this bread way too thick, didn't I?
67
00:04:27,760 --> 00:04:29,330
Bruce...
68
00:04:31,240 --> 00:04:33,481
I understand what you're saying.
69
00:04:38,160 --> 00:04:40,003
Okay, then.
70
00:04:52,320 --> 00:04:53,526
Detective Gordon.
71
00:04:54,840 --> 00:04:57,730
- Len Moore.
- Officer. What can I help you with?
72
00:04:57,880 --> 00:05:00,008
- You're a man with a reputation.
- Oh, yeah?
73
00:05:00,160 --> 00:05:02,527
A Gotham detective
who actually closes cases.
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,047
I try.
75
00:05:08,320 --> 00:05:11,369
- Uh, that's actually why I'm here.
- Oh, yeah?
76
00:05:11,520 --> 00:05:13,841
A few weeks ago,
I was the first responder to a homicide.
77
00:05:14,040 --> 00:05:16,850
Victim's name was Grace Fairchild.
78
00:05:17,040 --> 00:05:18,804
They found her body stabbed to death.
79
00:05:19,000 --> 00:05:22,527
The detectives who caught the case,
they got nowhere with it and moved on.
80
00:05:22,920 --> 00:05:25,002
I'm sorry to hear that, but it happens.
81
00:05:25,160 --> 00:05:27,606
I was wondering if you'd pick up
where they left off.
82
00:05:28,120 --> 00:05:31,203
- You want me to take over the case?
- Yeah.
83
00:05:31,360 --> 00:05:33,886
Look, Len, I got a full boat here.
84
00:05:34,040 --> 00:05:37,203
This victim's family, they deserve justice.
85
00:05:37,640 --> 00:05:40,405
- Yeah.
- Her killer deserves to pay for what he did.
86
00:05:41,120 --> 00:05:42,451
This was a nasty one.
87
00:05:43,800 --> 00:05:45,882
They're all nasty.
What's your angle on this?
88
00:05:46,080 --> 00:05:49,448
There's no angle. It's just...
89
00:05:49,600 --> 00:05:53,241
A few of us younger guys, we've been
watching what you've been doing...
90
00:05:53,400 --> 00:05:56,563
to clean up Gotham and the G.C.P.D.,
and I wanna be a part of it.
91
00:05:57,120 --> 00:06:01,250
And bringing you this case
is my way of trying to do that.
92
00:06:06,400 --> 00:06:08,323
I'll look into it.
93
00:06:17,240 --> 00:06:19,129
Ready to go?
94
00:06:19,600 --> 00:06:23,605
Ready? I have been dreaming
about the carbonara at Luccio's all day.
95
00:06:24,160 --> 00:06:25,571
New case?
96
00:06:25,720 --> 00:06:29,486
Uh, sort of. It's an unsolved homicide
a uni asked me to look into.
97
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
- It's an odd one.
- Ooh, how so?
98
00:06:32,680 --> 00:06:33,920
Thought you were hungry.
99
00:06:35,000 --> 00:06:37,287
What can I say?
You had me at "homicide."
100
00:06:38,680 --> 00:06:41,604
The victim, Grace Fairchild,
was found two weeks ago.
101
00:06:41,760 --> 00:06:44,570
But she was reported missing
four months earlier.
102
00:06:44,720 --> 00:06:46,961
The last anyone heard,
she called her mother...
103
00:06:47,120 --> 00:06:50,124
said she was having a drink at a bar
in the South Village.
104
00:06:50,280 --> 00:06:51,964
That's my neighborhood. What bar?
105
00:06:52,680 --> 00:06:54,967
Detectives canvassed the area,
nobody knows.
106
00:06:55,160 --> 00:06:58,448
No leads, no tips. I'm starting to see
why the case was dropped.
107
00:06:59,120 --> 00:07:03,045
God, we were almost the same age.
We could've been friends.
108
00:07:03,800 --> 00:07:06,610
You know, they have a few speakeasies
in the South Village.
109
00:07:06,760 --> 00:07:10,651
It's a new thing. You walk in through a dry
cleaner's or a shoe store to get inside.
110
00:07:10,800 --> 00:07:14,168
- Easy to miss if you're not in the know.
- Thanks. I'll check it out.
111
00:07:14,600 --> 00:07:17,331
Good. I'm glad you're looking into this.
112
00:07:18,320 --> 00:07:20,687
Whoever did this, he's a monster.
113
00:07:33,720 --> 00:07:34,801
Kelly.
114
00:07:37,000 --> 00:07:38,331
Shh, Shh, shh.
115
00:07:38,480 --> 00:07:40,801
- God.
- Shh, shh.
116
00:07:40,960 --> 00:07:42,644
Still bad.
117
00:07:43,200 --> 00:07:44,725
What do you want?
118
00:07:46,080 --> 00:07:48,003
I have a plan, but I need your help.
119
00:07:48,520 --> 00:07:49,851
What plan?
120
00:07:53,520 --> 00:07:55,170
We're going to escape.
121
00:07:56,360 --> 00:07:58,567
I'm getting off of this
hell of an island...
122
00:07:58,960 --> 00:08:01,691
or I'm gonna die trying.
123
00:08:24,280 --> 00:08:25,725
Alfred?
124
00:08:29,640 --> 00:08:32,246
- Where are you going?
- Lnto the city, Master Bruce.
125
00:08:32,880 --> 00:08:36,851
If I know Reggie, he's probably
drunk himself half to death by now...
126
00:08:37,000 --> 00:08:40,004
and is moving swiftly
onto the harder stuff.
127
00:08:40,200 --> 00:08:41,725
I'll probably find him...
128
00:08:41,880 --> 00:08:44,724
holed up in a shooting gallery,
totally off his maracas.
129
00:08:45,560 --> 00:08:47,324
Alfred, you can't go.
130
00:08:47,480 --> 00:08:50,529
- You're not well.
- No choice, Master Bruce.
131
00:08:50,880 --> 00:08:52,928
He'll only be here for a few days.
132
00:08:53,080 --> 00:08:56,050
Enough time to get his fix,
then he'll be off.
133
00:08:57,920 --> 00:08:59,524
Well, then we'd better get going.
134
00:08:59,720 --> 00:09:02,690
If you think I'm gonna take you, Master...
135
00:09:11,760 --> 00:09:13,603
Oh, dear.
136
00:09:21,840 --> 00:09:24,764
Good day, Lidia.
Have you thought about my offer?
137
00:09:25,200 --> 00:09:28,283
I told you already,
my place is not for sale.
138
00:09:28,600 --> 00:09:31,649
Please. I beg of you, think again.
139
00:09:32,320 --> 00:09:35,563
I will serve strictly as a silent partner.
140
00:09:35,760 --> 00:09:38,730
You will continue
to run the day-to-day operations...
141
00:09:40,320 --> 00:09:41,446
I told you already!
142
00:09:41,640 --> 00:09:43,290
Madam, please, I meant no harm.
143
00:09:43,440 --> 00:09:45,966
Okay, Mama. You made your point.
144
00:09:46,120 --> 00:09:48,088
Madam, I assure you...
145
00:09:48,240 --> 00:09:50,811
I have a sincere interest
in your establishment.
146
00:09:51,760 --> 00:09:53,808
If money is not what you seek...
147
00:09:54,560 --> 00:09:56,801
surely there is something you want.
148
00:09:59,880 --> 00:10:02,565
My granddaughter, Antonia...
149
00:10:02,720 --> 00:10:04,165
she's beautiful...
150
00:10:05,080 --> 00:10:06,491
virtuous...
151
00:10:06,640 --> 00:10:08,722
an angel.
152
00:10:09,480 --> 00:10:15,761
And she has been seduced
by a silver-tongued guitar player.
153
00:10:15,920 --> 00:10:17,490
Lucifer himself.
154
00:10:17,640 --> 00:10:19,449
A tragedy.
155
00:10:19,800 --> 00:10:22,451
You make her come home...
156
00:10:22,800 --> 00:10:26,521
leave this baboon...
157
00:10:28,400 --> 00:10:31,051
then I'll consider your offer.
158
00:10:31,600 --> 00:10:33,125
Madam...
159
00:10:33,640 --> 00:10:35,688
she'll be home for Sunday Mass.
160
00:10:37,160 --> 00:10:38,400
You have my word.
161
00:10:43,120 --> 00:10:46,488
This place is a dump.
Real nickel-and-dime.
162
00:10:46,640 --> 00:10:48,529
It's worth far more than that, Gabe.
163
00:10:48,680 --> 00:10:51,047
You just don't see it yet.
164
00:10:52,040 --> 00:10:53,371
- No.
- I'm not saying...
165
00:10:53,520 --> 00:10:55,363
we officially take
over the investigation.
166
00:10:55,520 --> 00:10:57,682
- Just help me look into it.
- No.
167
00:10:57,880 --> 00:11:00,087
Harvey, the victim deserves justice.
168
00:11:00,240 --> 00:11:04,529
And I deserve a mute supermodel who likes
pasty Irish guys and loves to cook.
169
00:11:04,720 --> 00:11:05,767
It's not happening.
170
00:11:05,920 --> 00:11:11,131
Besides, we both know that justice
isn't the real reason you want this one.
171
00:11:11,280 --> 00:11:13,408
- Hello, detectives.
- Ed, question.
172
00:11:14,400 --> 00:11:17,210
Would you rather work more or less?
173
00:11:17,640 --> 00:11:19,404
- Is this a riddle?
- Exactly.
174
00:11:20,360 --> 00:11:21,771
You're helping. What's up?
175
00:11:21,920 --> 00:11:25,003
Uh, list of establishments in
the South Village with a liquor license.
176
00:11:25,200 --> 00:11:26,884
- Including speakeasies?
- Yes, sirree.
177
00:11:27,080 --> 00:11:30,880
Four of which, you'll be pleased to know,
were missed by the original detectives.
178
00:11:31,080 --> 00:11:33,128
That's great, Ed. Thanks. One more thing.
179
00:11:33,720 --> 00:11:37,930
I was going through the crime scene
evidence from the Fairchild murder...
180
00:11:38,080 --> 00:11:40,242
and, uh, there's
a piece of evidence missing.
181
00:11:40,400 --> 00:11:42,721
- Any idea what it is?
- No, but it's labeled "SA."
182
00:11:42,880 --> 00:11:46,282
- Think you can find it?
- Detective, I will solve this puzzle.
183
00:11:53,520 --> 00:11:54,885
You coming?
184
00:11:55,040 --> 00:11:58,089
No.
185
00:11:58,440 --> 00:12:00,488
Okay, look, you're right. I'm ambitious.
186
00:12:00,920 --> 00:12:04,527
I wanna show people around here
that things are gonna change.
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,887
But, Harvey,
I can't do that without your help.
188
00:12:07,040 --> 00:12:10,362
Look, I know you're riding high,
what with getting over on Loeb and all...
189
00:12:10,520 --> 00:12:13,444
but there's one thing
you should always remember.
190
00:12:13,600 --> 00:12:17,127
Fly too close to the sun,
you're gonna get burned.
191
00:12:17,720 --> 00:12:19,131
- You done?
- Yeah.
192
00:12:19,280 --> 00:12:20,930
Good. Then get your ass up.
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,087
So that's it.
194
00:12:28,280 --> 00:12:32,968
So you're trying to tell me
you actually think we can get out of here?
195
00:12:33,120 --> 00:12:35,964
That's What I said, didn't I?
196
00:12:36,120 --> 00:12:39,044
- How?
- With cunning and guile.
197
00:12:39,200 --> 00:12:42,044
But it won't work without your help.
198
00:12:42,320 --> 00:12:43,970
Why us?
199
00:12:44,120 --> 00:12:45,849
Why not your friends?
200
00:12:46,320 --> 00:12:49,961
There's no telling how this is all going
to go down during the breakout.
201
00:12:50,160 --> 00:12:52,162
Just in case it goes south...
202
00:12:52,320 --> 00:12:57,167
I need some stone-cold killers by
my side not some whipped-ass victims.
203
00:12:57,320 --> 00:12:58,367
That's fair.
204
00:12:58,720 --> 00:12:59,767
What's the plan?
205
00:12:59,960 --> 00:13:02,327
Outside, there's a boat
down by the shore...
206
00:13:02,480 --> 00:13:05,404
big enough to carry the six of us
off of this island.
207
00:13:05,560 --> 00:13:06,607
A boat?
208
00:13:08,400 --> 00:13:09,845
You have a better idea?
209
00:13:10,000 --> 00:13:11,843
I heard a chopper land the other day.
210
00:13:12,000 --> 00:13:14,970
Thumped like a son of a bitch.
Why don't we fly out of here?
211
00:13:15,640 --> 00:13:18,723
Do any of you know
how to fly a helicopter?
212
00:13:22,720 --> 00:13:24,484
Mm-hm. That's why.
213
00:13:24,640 --> 00:13:28,486
All right, this boat.
You got the keys to it?
214
00:13:29,520 --> 00:13:32,763
No. Not yet, but I Will.
215
00:13:33,800 --> 00:13:36,644
So are you in or out?
216
00:13:39,480 --> 00:13:41,323
We're oh for 3 and my dogs are barking.
217
00:13:41,480 --> 00:13:45,201
I'm hardly one to complain about going
to a bar, but this is getting ridiculous.
218
00:13:45,360 --> 00:13:47,362
It's grunt work, just like any other case.
219
00:13:48,000 --> 00:13:51,721
Except it's not just like any other case,
it's a hobby.
220
00:13:51,880 --> 00:13:54,451
Everybody needs a hobby.
221
00:13:55,520 --> 00:13:57,921
G.C.P.D. Homicide.
222
00:13:58,880 --> 00:14:00,041
Yeah, she was in here.
223
00:14:00,200 --> 00:14:03,204
A while ago, maybe three or four months.
224
00:14:03,400 --> 00:14:05,209
You remember her?
225
00:14:05,480 --> 00:14:08,324
Yeah, she mentioned she went
to a rival college of mine.
226
00:14:08,480 --> 00:14:09,970
- Plus...
- Plus what?
227
00:14:10,160 --> 00:14:12,401
To be honest with you, her date was hot.
228
00:14:13,520 --> 00:14:15,887
Her date?
Remember what he looked like?
229
00:14:16,680 --> 00:14:21,242
Just that he was good-looking,
but classy, you know?
230
00:14:24,600 --> 00:14:26,648
Okay, your turn.
231
00:14:26,840 --> 00:14:30,526
How is a successful, funny...
232
00:14:30,720 --> 00:14:33,929
mildly good-looking guy like you
still single?
233
00:14:34,240 --> 00:14:36,891
- Mildly?
- Maybe a little bit more than that.
234
00:14:37,040 --> 00:14:40,089
Come on.
Something has to be wrong with you.
235
00:14:40,240 --> 00:14:41,765
Maybe you're right.
236
00:14:41,920 --> 00:14:44,048
I've, uh...
I've had plenty of relationships...
237
00:14:44,200 --> 00:14:46,441
but in the end...
238
00:14:47,440 --> 00:14:48,965
they never seem to work out.
239
00:14:49,440 --> 00:14:51,090
Why not?
240
00:14:51,520 --> 00:14:53,648
I think what I'm looking for
frightens people.
241
00:14:54,920 --> 00:14:57,161
Uh, okay.
242
00:14:57,840 --> 00:15:00,491
No, it's... Heh, heh. It's nothing weird.
243
00:15:00,640 --> 00:15:02,404
What, then?
244
00:15:03,760 --> 00:15:05,285
It's gonna sound cheesy.
245
00:15:06,640 --> 00:15:09,120
I won't laugh. I promise.
246
00:15:09,760 --> 00:15:11,808
What I'm looking for...
247
00:15:12,040 --> 00:15:13,644
is unconditional love.
248
00:15:14,640 --> 00:15:17,450
Unconditional, real...
249
00:15:17,680 --> 00:15:20,411
intense love.
250
00:15:26,400 --> 00:15:27,447
Cheesy, right?
251
00:15:28,800 --> 00:15:30,404
Totally.
252
00:15:41,280 --> 00:15:43,044
Wow.
253
00:15:44,320 --> 00:15:47,005
- You like it?
- It'll do.
254
00:15:47,920 --> 00:15:51,561
There's some wine in the kitchen.
Open anything you like.
255
00:15:51,760 --> 00:15:53,000
May I take your jacket?
256
00:16:07,360 --> 00:16:09,010
This place must work well.
257
00:16:09,160 --> 00:16:10,764
What do you mean?
258
00:16:11,360 --> 00:16:13,362
The women that you bring back here.
259
00:16:13,520 --> 00:16:15,363
Heh. Actually...
260
00:16:16,000 --> 00:16:18,401
it's been a while
since I've had anyone over.
261
00:16:19,880 --> 00:16:21,609
Hmm.
262
00:16:22,360 --> 00:16:25,011
- Lucky me.
- I'm the lucky one.
263
00:16:25,160 --> 00:16:28,369
Thank you for taking a chance on me.
264
00:16:28,520 --> 00:16:31,649
Heh. Are you kidding me?
Look at this place.
265
00:16:32,400 --> 00:16:33,765
I could definitely stay here.
266
00:16:34,680 --> 00:16:36,250
For a night.
267
00:16:41,840 --> 00:16:43,524
Look, if he, uh...
268
00:16:43,680 --> 00:16:47,401
comes back in or you think of
anything else, give me a call.
269
00:16:47,960 --> 00:16:49,041
Sure.
270
00:16:52,400 --> 00:16:53,845
He was right here, Harvey.
271
00:16:54,000 --> 00:16:55,525
Yeah.
272
00:16:55,680 --> 00:16:58,160
You're not dropping this one, are you?
273
00:16:58,520 --> 00:17:00,249
Not a chance.
274
00:18:00,120 --> 00:18:01,531
So...
275
00:18:01,720 --> 00:18:03,449
are we in agreement?
276
00:18:03,640 --> 00:18:05,051
Not quite.
277
00:18:05,200 --> 00:18:08,090
Pagliacci says he still loves the girl.
He won't leave her.
278
00:18:08,240 --> 00:18:10,971
Antonia and I are destined to be together.
279
00:18:11,120 --> 00:18:13,202
And nothing you can do...
280
00:18:13,400 --> 00:18:15,129
will make me stop loving her.
281
00:18:15,440 --> 00:18:19,081
See what I mean? True love.
You want me to put a slug in him?
282
00:18:19,280 --> 00:18:21,931
- See if that loosens him up?
- No.
283
00:18:23,160 --> 00:18:24,286
He's a guitar player.
284
00:18:25,800 --> 00:18:27,086
Lose the fingers.
285
00:18:27,240 --> 00:18:30,323
- You want me to shoot his fingers?
- Don't shoot them.
286
00:18:33,320 --> 00:18:34,481
Lose them.
287
00:18:46,880 --> 00:18:48,211
Just the man I wanted to see.
288
00:18:48,360 --> 00:18:51,569
Oh, don't say that.
You're gonna make Jim jealous.
289
00:18:52,760 --> 00:18:55,604
I finished the Fairchild autopsy
and the results are strange.
290
00:18:55,760 --> 00:18:57,171
Strange how?
291
00:18:57,360 --> 00:19:00,125
Grace Fairchild was missing
for over four months.
292
00:19:00,320 --> 00:19:02,209
Usually with these kind of abductions...
293
00:19:02,360 --> 00:19:05,170
there's a lot of trauma and abuse
to the body, not this time.
294
00:19:05,320 --> 00:19:10,008
Other than the stab wounds to her heart and
her throat, her body was mostly pristine.
295
00:19:10,800 --> 00:19:12,768
That doesn't add up.
296
00:19:12,960 --> 00:19:14,689
Unless...
297
00:19:15,680 --> 00:19:18,570
- Unless what?
- You ever consider she ran off on her own?
298
00:19:18,880 --> 00:19:21,929
That her going missing has nothing to do
with her murder?
299
00:19:22,080 --> 00:19:24,526
The findings would certainly
support that.
300
00:19:25,440 --> 00:19:27,169
Maybe.
301
00:19:30,880 --> 00:19:32,484
No.
302
00:19:32,720 --> 00:19:35,803
No, Fairchild had a good job, a mortgage.
303
00:19:35,960 --> 00:19:38,725
Hell, she called her mother
the night she went missing.
304
00:19:38,880 --> 00:19:42,327
No, she didn't run away. She was taken.
305
00:19:42,720 --> 00:19:45,849
And whoever took her
kept her locked away...
306
00:19:46,440 --> 00:19:48,807
till he was good and ready...
307
00:19:49,240 --> 00:19:51,322
and then he killed her.
308
00:19:53,560 --> 00:19:55,369
I know it.
309
00:20:07,440 --> 00:20:08,680
Morning.
310
00:20:08,840 --> 00:20:10,285
How'd you sleep?
311
00:20:11,080 --> 00:20:13,321
Like a baby.
312
00:20:16,200 --> 00:20:19,443
So I thought after breakfast,
we could go to the Palick exhibit.
313
00:20:19,600 --> 00:20:21,762
- He's only in town another week.
- Oh.
314
00:20:21,920 --> 00:20:24,287
I would love to, really,
but I am already late...
315
00:20:24,440 --> 00:20:27,125
and I've got a morning meeting
and a work lunch.
316
00:20:27,280 --> 00:20:29,328
- So reschedule it.
- I can't.
317
00:20:30,400 --> 00:20:32,721
I had a really good time
with you last night.
318
00:20:32,880 --> 00:20:36,601
And I hope that I get to see you again.
319
00:20:36,760 --> 00:20:39,240
At least, uh, have some breakfast.
320
00:20:39,400 --> 00:20:43,200
Oh, I still have to go home and change,
and I'm so late.
321
00:20:43,360 --> 00:20:45,124
Next time.
322
00:20:51,640 --> 00:20:53,369
Call me tonight.
323
00:20:53,560 --> 00:20:55,881
I can come over after work...
324
00:20:56,040 --> 00:20:57,963
if you want.
325
00:21:06,400 --> 00:21:09,290
Jason, please, I really have to go.
326
00:21:12,240 --> 00:21:14,004
No...
327
00:21:14,800 --> 00:21:16,290
you don't.
328
00:22:26,160 --> 00:22:27,321
Ms. Mooney.
329
00:22:31,240 --> 00:22:32,844
What a surprise.
330
00:22:40,840 --> 00:22:42,569
Is there something I can do for you?
331
00:22:44,080 --> 00:22:49,803
Well, supplies were running low
for the inmates.
332
00:22:50,160 --> 00:22:51,571
Those are in the storage room.
333
00:22:52,560 --> 00:22:56,360
But then, of course,
you already knew that.
334
00:22:57,200 --> 00:23:00,921
The one thing I won't tolerate...
335
00:23:01,080 --> 00:23:03,242
is dishonesty.
336
00:23:06,040 --> 00:23:08,771
- You were trying to escape, weren't you?
- No.
337
00:23:09,920 --> 00:23:11,604
I'll tell you what.
338
00:23:11,760 --> 00:23:14,127
I'm gonna shoot you in the stomach.
339
00:23:14,280 --> 00:23:16,009
You'll feel pressure at first.
340
00:23:17,120 --> 00:23:20,283
Then you'll feel an intense burning
like you've never felt in your life.
341
00:23:20,440 --> 00:23:24,126
Maybe that will properly motivate you
to be honest with me.
342
00:23:24,840 --> 00:23:28,606
I ask you again.
Were you trying to escape?
343
00:23:32,280 --> 00:23:33,327
No.
344
00:23:33,760 --> 00:23:35,489
How disappointing.
345
00:23:35,680 --> 00:23:37,808
Wait. Stop. Wait, wait.
346
00:23:38,440 --> 00:23:41,649
I was lying, but I...
But I wasn't trying to escape.
347
00:23:41,920 --> 00:23:45,129
You were going to kill me?
Slit my throat, perhaps?
348
00:23:46,480 --> 00:23:48,801
No, I swear.
349
00:23:49,120 --> 00:23:51,009
Not yours.
350
00:23:51,280 --> 00:23:52,327
Not yours.
351
00:23:56,160 --> 00:24:00,051
Every night when I close my eyes,
I pray to God...
352
00:24:00,240 --> 00:24:03,687
that nightmare doesn't come.
353
00:24:03,840 --> 00:24:05,729
"That"
354
00:24:06,320 --> 00:24:10,882
living, breathing man
stitched together with...
355
00:24:11,640 --> 00:24:13,244
arms and legs that weren't his.
356
00:24:14,040 --> 00:24:16,850
That nightmare you created.
357
00:24:17,120 --> 00:24:20,010
I've faced dangerous men...
358
00:24:20,840 --> 00:24:23,241
but none like you...
359
00:24:24,640 --> 00:24:26,244
Dollmaker.
360
00:24:27,280 --> 00:24:31,001
So you'd rather take your own life
than end up one of my creations?
361
00:24:31,160 --> 00:24:32,764
Yes.
362
00:24:35,560 --> 00:24:37,927
Well, Miss Mooney...
363
00:24:38,680 --> 00:24:43,049
try anything like this again
and your nightmare will come true.
364
00:24:43,200 --> 00:24:45,965
I will bring you back from the dead
if I have to...
365
00:24:47,360 --> 00:24:50,967
and make you into something
the world has never seen.
366
00:24:57,320 --> 00:24:59,527
Was there something else?
367
00:25:02,200 --> 00:25:04,089
No.
368
00:25:24,680 --> 00:25:27,081
Could've smashed your head with a brick,
you know.
369
00:25:27,240 --> 00:25:28,890
Why would you do that?
370
00:25:29,040 --> 00:25:30,246
Why'd you even say that?
371
00:25:30,400 --> 00:25:34,405
Just thought you should know.
What's up? Why are you looking for me?
372
00:25:34,560 --> 00:25:37,689
Reggie Payne, the man who stabbed Alfred,
he's in Gotham.
373
00:25:38,240 --> 00:25:40,242
And you need my help to find him. Okay.
374
00:25:41,920 --> 00:25:44,287
Alfred said he'd be at a gun range
for a few days.
375
00:25:44,440 --> 00:25:46,920
But I checked every one in the city.
Nothing.
376
00:25:47,080 --> 00:25:49,970
Who stays at a gun range for a few days?
377
00:25:50,760 --> 00:25:52,000
Doesn't make any sense.
378
00:25:52,160 --> 00:25:53,730
That's what he said.
379
00:25:53,880 --> 00:25:56,008
He said Reggie would be
at a shooting gallery.
380
00:25:57,280 --> 00:25:59,282
That's not the same as a gun range, silly.
381
00:26:00,760 --> 00:26:03,127
You really need to get out more.
382
00:26:11,880 --> 00:26:13,530
All right, all right, all right.
383
00:26:18,120 --> 00:26:19,485
Go get yourself cleaned up.
384
00:26:21,880 --> 00:26:23,962
I'll be back in a minute.
385
00:26:31,880 --> 00:26:35,123
So shall we discuss terms?
386
00:26:39,040 --> 00:26:40,326
So, what is it?
387
00:26:40,480 --> 00:26:44,405
This isn't an actual piece of crime scene
evidence. It's gone, as far as I can tell.
388
00:26:44,560 --> 00:26:48,042
What I was able to find is a photocopy
buried deep in a logbook.
389
00:26:48,200 --> 00:26:51,647
It's a broken heart. Hand-painted, I guess.
390
00:26:55,160 --> 00:26:56,685
This was at the crime scene?
391
00:26:58,360 --> 00:26:59,407
You sure?
392
00:26:59,560 --> 00:27:02,689
Well, not this, exactly.
You see, a photocopy is a replica...
393
00:27:02,840 --> 00:27:04,842
Damn it, no, Ed, not now.
394
00:27:05,000 --> 00:27:06,764
- What's wrong?
- I warned you...
395
00:27:07,120 --> 00:27:10,249
but, no, you had to go
and get both of us burned.
396
00:27:10,440 --> 00:27:13,011
- What are you talking about?
- This guy you're after...
397
00:27:13,160 --> 00:27:15,162
this is not his first rodeo.
398
00:27:15,360 --> 00:27:17,010
He's a serial killer.
399
00:27:20,320 --> 00:27:22,368
This looks delicious.
400
00:27:22,520 --> 00:27:23,567
Thank you.
401
00:27:24,960 --> 00:27:26,371
I, uh...
402
00:27:27,320 --> 00:27:31,405
I think I might have overcooked the lamb
a little bit.
403
00:27:31,560 --> 00:27:33,130
But I... I...
404
00:27:33,280 --> 00:27:34,520
I'm sure it's fine.
405
00:27:36,440 --> 00:27:37,566
How was your day?
406
00:27:38,080 --> 00:27:41,448
Wonderful, darling.
407
00:27:45,080 --> 00:27:47,128
And how was yours?
408
00:27:49,040 --> 00:27:50,690
Good.
409
00:27:51,520 --> 00:27:52,567
Thank you for asking.
410
00:27:57,080 --> 00:27:58,570
Hmm.
411
00:28:13,080 --> 00:28:15,890
I think you might have been right...
412
00:28:16,040 --> 00:28:17,087
about the lamb.
413
00:28:19,120 --> 00:28:20,929
I am so sorry.
414
00:28:21,920 --> 00:28:23,001
It's fine.
415
00:28:23,160 --> 00:28:25,242
I checked it twice
when it was in the oven...
416
00:28:25,400 --> 00:28:28,370
and I think it might be hotter
than it says that it is.
417
00:28:34,360 --> 00:28:36,010
You know...
418
00:28:39,800 --> 00:28:42,007
I don't think this is working out.
419
00:28:44,560 --> 00:28:46,289
It's not you.
420
00:28:50,600 --> 00:28:52,284
It's me.
421
00:29:08,280 --> 00:29:10,123
We could've had something special.
422
00:29:10,280 --> 00:29:12,442
Please. Please, don't hurt me.
423
00:29:12,640 --> 00:29:15,962
You know,
I really thought you were the one.
424
00:29:21,360 --> 00:29:23,124
Please.
425
00:29:24,960 --> 00:29:27,964
Don't worry, sooner or later...
426
00:29:28,160 --> 00:29:29,969
I'll find her.
427
00:29:38,680 --> 00:29:40,762
I still don't get it.
428
00:29:41,200 --> 00:29:43,521
Why all that trouble
for this pile of bricks?
429
00:29:43,680 --> 00:29:45,762
This was never about money, Gabe.
430
00:29:45,920 --> 00:29:49,003
Not about money? What else is there?
431
00:29:49,160 --> 00:29:51,731
All kinds of things motivate people.
432
00:29:51,880 --> 00:29:54,690
Lust, ambition, envy.
433
00:29:54,840 --> 00:29:57,491
Okay, what motivated you?
434
00:29:57,640 --> 00:29:59,961
Why do you want this place so bad?
435
00:30:00,120 --> 00:30:02,043
It's simple.
436
00:30:04,000 --> 00:30:07,004
This is where I'm gonna kill Don Maroni.
437
00:30:16,280 --> 00:30:18,362
It's time. Are you ready?
438
00:30:18,520 --> 00:30:20,045
Let's go.
439
00:30:33,840 --> 00:30:35,251
Now, as soon as this door opens...
440
00:30:35,400 --> 00:30:37,971
an alarm will go off
and we will not have much time.
441
00:30:38,120 --> 00:30:40,327
- What about the gate?
- Unlocked last night.
442
00:30:40,560 --> 00:30:41,607
Take these.
443
00:30:41,760 --> 00:30:43,922
Get the boat started
as soon as you get there.
444
00:30:44,080 --> 00:30:45,127
You're not coming?
445
00:30:45,480 --> 00:30:47,721
I'm coming. I'll be right back.
I need to get Kelly.
446
00:30:47,880 --> 00:30:49,609
He can barely walk. Let's go.
447
00:30:49,760 --> 00:30:52,809
Call me sentimental,
but I cannot leave him here.
448
00:30:56,280 --> 00:31:00,001
And you better not leave me.
449
00:31:26,840 --> 00:31:28,285
You lied to me, Fish.
450
00:31:30,800 --> 00:31:34,885
I warned you what would happen
if you lied to me.
451
00:31:35,720 --> 00:31:40,760
Oh, what wonders I'm going to make
of your parts.
452
00:31:52,960 --> 00:31:55,440
See you around, doc.
453
00:31:55,680 --> 00:31:58,570
Leave him there.
We don't have much time. Let's go.
454
00:31:58,720 --> 00:32:00,324
Go.
455
00:32:09,360 --> 00:32:10,691
This way.
456
00:32:11,040 --> 00:32:12,724
They're headed for the boat.
457
00:32:22,960 --> 00:32:26,487
- What are you doing? Open up the gate.
- I can't. It's locked.
458
00:32:26,640 --> 00:32:28,642
What? Fish said she unlocked it.
459
00:32:32,000 --> 00:32:34,367
- That bitch.
- What?
460
00:32:36,480 --> 00:32:39,484
Fish. She set us up.
461
00:32:52,280 --> 00:32:54,089
- Kelly, other side.
- Over here, come on.
462
00:32:54,280 --> 00:32:56,203
HurW, hurry-
463
00:32:57,800 --> 00:33:00,849
- You told them you couldn't fly, didn't you?
- I lied.
464
00:33:19,320 --> 00:33:21,049
The chopper.
465
00:33:23,960 --> 00:33:25,724
Hold on.
466
00:33:37,880 --> 00:33:39,644
- Aah!
- Fish.
467
00:33:59,360 --> 00:34:02,409
He abducts young, single, attractive women
and he keeps them...
468
00:34:02,600 --> 00:34:05,410
sometimes for a week,
sometimes for months.
469
00:34:06,120 --> 00:34:08,487
Then he dumps their bodies
around Gotham.
470
00:34:08,640 --> 00:34:11,530
- How many has he killed?
- A dozen. Maybe more.
471
00:34:11,680 --> 00:34:14,763
Every time he makes a kill,
he leaves one of these at the crime scene.
472
00:34:14,920 --> 00:34:16,160
It's his calling card.
473
00:34:16,920 --> 00:34:18,365
So who is he?
474
00:34:18,520 --> 00:34:20,284
No one knows.
475
00:34:20,440 --> 00:34:24,445
Thinking is he's educated, decent-looking,
rich, but that's just a profile.
476
00:34:24,600 --> 00:34:27,331
Some of the guys call him
the Don Juan Killer.
477
00:34:27,480 --> 00:34:28,766
Most call him the Ogre.
478
00:34:29,600 --> 00:34:31,807
So why haven't I heard
about this guy before?
479
00:34:32,000 --> 00:34:33,331
Why hasn't the public?
480
00:34:33,480 --> 00:34:35,369
- It's the G.C.P.D.'s...
- Fellas.
481
00:34:37,280 --> 00:34:38,611
Dirty little secret.
482
00:34:39,080 --> 00:34:41,401
Only a handful of senior detectives
know anything...
483
00:34:41,560 --> 00:34:44,803
and they sure ain't leaking it to the press.
- Why not?
484
00:34:44,960 --> 00:34:48,965
Because the Ogre retaliates
against any cop who investigates him.
485
00:34:49,120 --> 00:34:51,282
He kills the people they love.
486
00:34:52,000 --> 00:34:54,321
That's why this lunatic
hasn't been caught yet, Jim...
487
00:34:54,480 --> 00:34:57,802
because no one's been stupid enough
to investigate.
488
00:34:59,960 --> 00:35:01,166
Until I came along.
489
00:35:01,480 --> 00:35:03,801
Which makes me wonder,
how did you catch this?
490
00:35:03,960 --> 00:35:06,486
I told you, a fellow officer
asked me to look into it.
491
00:35:06,640 --> 00:35:07,801
Who?
492
00:35:08,000 --> 00:35:09,161
Which one?
493
00:35:31,160 --> 00:35:32,650
Cat.
494
00:35:32,800 --> 00:35:33,847
Other side.
495
00:35:34,000 --> 00:35:35,525
That's him.
496
00:35:37,560 --> 00:35:39,642
Give me some of that stuff.
497
00:35:56,720 --> 00:35:59,371
Relax, old man. We're not gonna rob you.
498
00:35:59,680 --> 00:36:02,206
- What are you doing here?
- We came to talk to you.
499
00:36:02,360 --> 00:36:04,522
- Who's she?
- Never mind.
500
00:36:04,880 --> 00:36:06,530
Who sent you to my house?
501
00:36:06,960 --> 00:36:08,962
Who sent me to...?
502
00:36:09,440 --> 00:36:11,488
Just go home. Go home, Bruce.
503
00:36:11,640 --> 00:36:13,563
You'll be in more trouble
than you are already.
504
00:36:13,720 --> 00:36:16,610
Hey! That's my medicine. Give me that.
505
00:36:17,040 --> 00:36:19,202
My friend just asked you a question.
506
00:36:19,400 --> 00:36:20,561
I said, give me that.
507
00:36:20,720 --> 00:36:23,200
Or you'll what? Huh?
508
00:36:26,720 --> 00:36:29,405
- Hey! Don't!
- Answer the question.
509
00:36:34,640 --> 00:36:36,244
I didn't mean any harm.
510
00:36:37,200 --> 00:36:39,885
I was just supposed to
take some documents.
511
00:36:40,040 --> 00:36:42,247
But Alfred walked in...
512
00:36:43,920 --> 00:36:45,888
Is he all right?
513
00:36:46,880 --> 00:36:47,927
Is he?
514
00:36:48,760 --> 00:36:50,888
You stabbed him.
515
00:36:51,800 --> 00:36:53,245
What do you care?
516
00:36:53,400 --> 00:36:55,801
I care. He's all right, isn't he?
517
00:36:57,720 --> 00:36:58,767
Who sent you?
518
00:37:02,280 --> 00:37:03,964
Throw them out.
519
00:37:04,120 --> 00:37:06,282
- No!
- Tell me who sent you.
520
00:37:08,360 --> 00:37:09,486
Who sent you?
521
00:37:11,280 --> 00:37:13,044
You shouldn't be doing this, Bruce.
522
00:37:14,160 --> 00:37:16,686
Only Alfie can deal with these people.
523
00:37:17,160 --> 00:37:18,207
What people?
524
00:37:22,440 --> 00:37:26,445
There's a woman named Mathis
and a guy called Bunderslaw.
525
00:37:26,600 --> 00:37:29,365
Sid Bunderslaw. He's the guy I dealt with.
526
00:37:30,240 --> 00:37:33,289
But you've go...
You've got to let Alfie take care of this.
527
00:37:33,960 --> 00:37:37,521
Not you, Bruce.
It's no business for a child.
528
00:37:37,680 --> 00:37:39,523
This man, Bunderslaw...
529
00:37:39,920 --> 00:37:40,967
what did he want?
530
00:37:41,800 --> 00:37:43,484
Just to know what you knew.
531
00:37:44,120 --> 00:37:47,681
To see how far
your investigation had gone.
532
00:37:47,840 --> 00:37:50,161
But he was scared.
533
00:37:51,160 --> 00:37:53,208
And that's why he sent me.
534
00:37:53,360 --> 00:37:56,011
Now, can I have my bag back, please?
535
00:37:56,160 --> 00:37:57,207
Please?
536
00:38:00,640 --> 00:38:01,687
Give it back to him.
537
00:38:17,880 --> 00:38:18,927
You.
538
00:38:19,800 --> 00:38:22,849
You're a sick man, Mr. Payne.
539
00:38:23,320 --> 00:38:24,367
You need help.
540
00:38:24,840 --> 00:38:27,844
Don't you patronize me.
541
00:38:28,520 --> 00:38:33,686
I may have vices, yeah,
but I'm a professional.
542
00:38:34,880 --> 00:38:37,531
Do you want me to tell Bunderslaw
that you're onto him?
543
00:38:38,640 --> 00:38:41,405
Because he'll come after you.
544
00:38:41,560 --> 00:38:45,565
And there's nothing that you can do
to stop him.
545
00:38:46,880 --> 00:38:51,124
You're just silly little children.
546
00:38:52,520 --> 00:38:55,364
I'm going to tell on you.
547
00:39:13,400 --> 00:39:14,890
No, you won't.
548
00:39:43,760 --> 00:39:46,445
It was... It wasn't my idea. I swear.
549
00:39:46,600 --> 00:39:48,568
I was ordered to get you to take the case.
550
00:39:48,720 --> 00:39:51,087
- Ordered by who?
- Loeb.
551
00:39:52,240 --> 00:39:54,288
It was Commissioner Loeb.
552
00:39:58,600 --> 00:40:01,285
He told me to tell you that...
553
00:40:01,880 --> 00:40:04,645
I looked up to you,
that you inspired me.
554
00:40:04,800 --> 00:40:10,603
I mean, he told me to say that I wanted
to help clean up Gotham and the G.C.P.D...
555
00:40:10,800 --> 00:40:13,007
and that this case...
556
00:40:13,560 --> 00:40:15,801
This case was part of that.
557
00:40:16,960 --> 00:40:19,247
He knew you couldn't say no.
558
00:40:19,960 --> 00:40:22,691
So you followed orders
like a good soldier.
559
00:40:22,840 --> 00:40:24,968
I didn't have a choice.
560
00:40:25,800 --> 00:40:28,565
I mean, you know what Loeb can do.
561
00:40:32,640 --> 00:40:34,768
All too well.
562
00:40:35,960 --> 00:40:38,201
Jim, listen, you're still
in the clear on this.
563
00:40:38,360 --> 00:40:42,251
- In the clear? He could come after Lee.
- Only if he thinks you're investigating him.
564
00:40:42,400 --> 00:40:43,811
Think about it.
565
00:40:44,000 --> 00:40:47,322
It's not on your docket. There's been
no press linking you to this case.
566
00:40:47,480 --> 00:40:50,245
All we've done is ask questions,
so you gotta drop it now.
567
00:40:50,600 --> 00:40:51,965
This is no time to be a hero.
568
00:40:52,120 --> 00:40:54,487
If I drop it,
I'm letting a serial killer go free.
569
00:40:54,680 --> 00:40:56,728
The blood of his next victim
is on my hands.
570
00:40:56,880 --> 00:40:59,770
If you don't drop it,
that blood could be Lee's.
571
00:41:01,960 --> 00:41:03,769
Hi, you've reached Lee.
572
00:41:03,920 --> 00:41:05,684
Go ahead and leave a message.
573
00:41:05,840 --> 00:41:09,128
Lee, call me as soon as you can.
It's very impor...
574
00:41:15,400 --> 00:41:17,004
YOu!
575
00:41:17,360 --> 00:41:19,044
- You son of a bitch.
- Excuse me?
576
00:41:19,280 --> 00:41:20,361
You set me up.
577
00:41:20,520 --> 00:41:22,682
- Detective, I don't know what...
- Don't talk. Listen.
578
00:41:22,840 --> 00:41:24,604
- Hey.
- Back off.
579
00:41:24,760 --> 00:41:26,285
Don't you...
580
00:41:28,120 --> 00:41:30,043
I tried to work with you.
581
00:41:30,560 --> 00:41:32,688
But now you crossed a line.
582
00:41:33,080 --> 00:41:34,605
You come after the one I love?
583
00:41:36,800 --> 00:41:39,201
From here on, we're playing my way.
584
00:41:39,360 --> 00:41:41,806
No more games, no more deals.
585
00:41:42,520 --> 00:41:45,205
I'm gonna find the Ogre,
and I'm gonna put him behind bars.
586
00:41:45,360 --> 00:41:48,250
And when I've done that,
I'm coming after you.
587
00:41:48,440 --> 00:41:51,091
I'm coming after you, commissioner.
588
00:41:51,320 --> 00:41:52,560
You're done.
43328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.