All language subtitles for Gotham.S01E07.Penguins.Umbrella.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,503 Oswald: There is a war coming... a terrible war. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,138 There will be chaos! 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,239 Rivers of blood in the streets. 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,575 I know it! I-I can see it coming! 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,243 Mooney: It's time. Somebody has to take over. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,544 It might as well be me. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,481 (screaming) 8 00:00:15,483 --> 00:00:17,216 Gordon: My name's james gordon, a detective. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,984 My name is bruce wayne. I promise I will find 10 00:00:18,986 --> 00:00:20,252 The man who did this. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,420 Stop or I'll shoot! 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,788 (gunshot) 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,089 Oswald: Mario pepper was framed 14 00:00:24,091 --> 00:00:25,491 By fish mooney and the cops. 15 00:00:25,493 --> 00:00:27,393 Why snitch on your own boss? 16 00:00:27,395 --> 00:00:28,861 You want to push fish out. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,162 (grunts) 18 00:00:30,164 --> 00:00:32,898 I told you this is important. 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,199 I ain't looking for no girl. 20 00:00:34,201 --> 00:00:35,868 I'm looking for a weapon. 21 00:00:35,870 --> 00:00:37,436 The old man has to go. 22 00:00:37,438 --> 00:00:40,906 He figures out we're working together, we're cooked. 23 00:00:40,908 --> 00:00:42,441 Allen: You're under arrest for the murder 24 00:00:42,443 --> 00:00:43,742 Of oswald chesterfield cobblepot. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,078 Holy crap. 26 00:00:46,080 --> 00:00:49,581 I... Am oswald cobblepot. 27 00:00:53,853 --> 00:00:55,454 You son of a bitch! 28 00:01:06,599 --> 00:01:09,034 Mooney: He's alive?! 29 00:01:09,036 --> 00:01:10,302 Alive?! 30 00:01:11,271 --> 00:01:13,205 No! 31 00:01:13,207 --> 00:01:14,973 Boss, what's wrong? 32 00:01:14,975 --> 00:01:17,476 Gordon didn't kill penguin like he was told. 33 00:01:17,478 --> 00:01:19,044 What? 34 00:01:19,046 --> 00:01:21,113 Penguin is still alive and working for maroni? 35 00:01:21,115 --> 00:01:23,949 No. 36 00:01:23,951 --> 00:01:27,586 You go find gordon, and you bring him to me. 37 00:01:27,588 --> 00:01:29,721 Still breathing. 38 00:01:29,723 --> 00:01:32,524 I want to talk to that son of a bitch. 39 00:01:32,526 --> 00:01:34,059 Barbara (recorded): Hey, guys. Leave a message. 40 00:01:34,061 --> 00:01:36,695 Barbara, if you're at home, listen to me. 41 00:01:36,697 --> 00:01:39,398 I need you to get out right now. 42 00:01:42,335 --> 00:01:44,570 I thought we were friends. Harvey! 43 00:01:44,572 --> 00:01:46,638 Shut up! Game's over. 44 00:01:46,640 --> 00:01:49,174 Now I got to kill you and take your body back to falcone, 45 00:01:49,176 --> 00:01:51,510 And beg, beg him for mercy! 46 00:01:51,512 --> 00:01:53,178 Listen to me. I screwed up. 47 00:01:53,180 --> 00:01:55,080 But I have a plan to make things right. 48 00:01:55,082 --> 00:01:56,882 Don't kill me. Help me. 49 00:01:56,884 --> 00:01:58,217 You think I'm an idiot? 50 00:01:59,018 --> 00:02:00,819 Walk away! 51 00:02:00,821 --> 00:02:02,121 Walk away. 52 00:02:04,891 --> 00:02:06,425 (groans) 53 00:02:06,427 --> 00:02:08,427 Help me. 54 00:02:08,429 --> 00:02:10,095 We don't have to go out like this. 55 00:02:10,097 --> 00:02:12,331 You better hope you never see me again. 56 00:02:14,634 --> 00:02:17,169 (phone vibrating) 57 00:02:22,008 --> 00:02:24,143 Wow. 58 00:02:24,145 --> 00:02:25,544 What a place, huh? 59 00:02:28,615 --> 00:02:32,851 A beautiful home for a beautiful lady. 60 00:02:34,020 --> 00:02:36,321 Please tell me what you want. 61 00:02:36,323 --> 00:02:39,424 I guess there's no harm in the truth. 62 00:02:39,426 --> 00:02:41,994 See, your boyfriend was supposed to kill 63 00:02:41,996 --> 00:02:43,328 A certain person for somebody. 64 00:02:43,330 --> 00:02:45,597 Only, he didn't. 65 00:02:45,599 --> 00:02:49,568 And now that somebody is real mad. 66 00:02:49,570 --> 00:02:51,003 Cobblepot. 67 00:02:51,005 --> 00:02:52,437 What? 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,173 He didn't kill cobblepot. 69 00:02:54,175 --> 00:02:56,508 There you go! (gasps) 70 00:02:56,510 --> 00:02:58,377 You're hip. 71 00:02:58,379 --> 00:03:00,279 You are hip. 72 00:03:00,281 --> 00:03:03,882 That jim gordon is one lucky son of a gun. 73 00:03:03,884 --> 00:03:07,786 What are you, like, a hundred pounds? 74 00:03:07,788 --> 00:03:10,589 110? 75 00:03:10,591 --> 00:03:11,591 (sniffs) 76 00:03:11,592 --> 00:03:13,392 (sighs): Oh. 77 00:03:13,394 --> 00:03:17,229 I bet that's your real hair color, too. 78 00:03:17,231 --> 00:03:20,365 What are you gonna... Do to jim? 79 00:03:20,367 --> 00:03:23,235 You ever been with a criminal? 80 00:03:23,237 --> 00:03:25,437 Some ladies find it a turn-on. 81 00:03:27,407 --> 00:03:29,408 Jim. Hey! 82 00:03:29,410 --> 00:03:31,410 Speak of the devil. 83 00:03:31,412 --> 00:03:33,078 I was just getting to know your lovely lady. 84 00:03:33,080 --> 00:03:34,112 You're trespassing. Get out. 85 00:03:34,114 --> 00:03:36,114 Whoa. Slow down, hoss. 86 00:03:36,116 --> 00:03:39,084 You're misreading the situation. I'm the shot caller here. 87 00:03:39,086 --> 00:03:41,253 The situation is you've been told to bring me in alive, 88 00:03:41,255 --> 00:03:42,788 Or I'd be dead already. 89 00:03:42,790 --> 00:03:44,756 But I'm happy to kill you right here and now. 90 00:03:44,758 --> 00:03:45,958 Don't be such a hard-ass. 91 00:03:45,960 --> 00:03:47,426 Come on, you know the rules. 92 00:03:47,428 --> 00:03:50,996 You play nice, you take your lumps... 93 00:03:50,998 --> 00:03:52,898 Nobody else gets hurt. 94 00:03:52,900 --> 00:03:54,967 Tell your friend to drop his gun or I'll blow his brains out. 95 00:03:54,969 --> 00:03:56,768 Oh, my god, jim. It's okay. It's under control. 96 00:03:56,770 --> 00:03:58,737 Drop your gun. 97 00:04:03,810 --> 00:04:05,944 Okay. 98 00:04:05,946 --> 00:04:07,379 Have it your way. 99 00:04:07,381 --> 00:04:11,383 But now, after we kill you, we're gonna kill blondie, too. 100 00:04:11,385 --> 00:04:13,986 Nice and slow. 101 00:04:19,492 --> 00:04:20,892 We've got to go. 102 00:04:20,894 --> 00:04:22,361 Right now. 103 00:04:22,363 --> 00:04:24,396 Barbara. 104 00:04:24,398 --> 00:04:26,431 Man (over p.A.): The westbound interstate express 105 00:04:26,433 --> 00:04:28,634 Departs in five minutes, bay 12. 106 00:04:28,636 --> 00:04:30,068 Barbara. 107 00:04:30,070 --> 00:04:31,837 What? 108 00:04:31,839 --> 00:04:33,071 Listen. 109 00:04:33,073 --> 00:04:35,407 No, no. No. 110 00:04:35,409 --> 00:04:37,943 Just a couple of days and I'll join you. No. 111 00:04:37,945 --> 00:04:39,411 There are things I need to do. 112 00:04:39,413 --> 00:04:41,413 Fine. Then if you stay, I stay. 113 00:04:41,415 --> 00:04:43,382 Okay? Because I love you, jim. 114 00:04:43,384 --> 00:04:44,384 I cannot leave you. 115 00:04:44,385 --> 00:04:45,417 I love you, too. 116 00:04:45,419 --> 00:04:47,953 That's why you need to leave. 117 00:04:47,955 --> 00:04:51,256 If I know you're safe, there's nothing they can do to me. 118 00:04:51,258 --> 00:04:55,661 I'll make things right, and then I'll come join you. 119 00:04:57,430 --> 00:04:59,031 And what if you don't? 120 00:05:01,501 --> 00:05:03,802 Don't come back. 121 00:05:05,605 --> 00:05:08,373 Don't come back to gotham. 122 00:05:08,375 --> 00:05:10,275 No, jim. 123 00:05:19,185 --> 00:05:21,253 ♪ ♪ 124 00:05:47,647 --> 00:05:49,281 (door closes) 125 00:05:49,283 --> 00:05:51,350 (officers chattering) 126 00:05:55,388 --> 00:05:56,722 (chatter quiets) 127 00:05:56,724 --> 00:05:58,890 Man: Gordon's here. 128 00:05:58,892 --> 00:06:00,292 Is he nuts? 129 00:06:02,362 --> 00:06:03,829 What's he doing here? 130 00:06:03,831 --> 00:06:05,897 You believe this guy? 131 00:06:10,069 --> 00:06:11,403 Hey, alvarez. 132 00:06:11,405 --> 00:06:13,939 You got any of those blank warrants 133 00:06:13,941 --> 00:06:16,007 That judge bam bam signed? 134 00:06:16,009 --> 00:06:18,276 Uh... Yeah. 135 00:06:36,396 --> 00:06:37,462 (chicken clucking) 136 00:06:37,464 --> 00:06:39,197 This cannot stand. 137 00:06:39,199 --> 00:06:41,566 Gordon must die, bullock must die, 138 00:06:41,568 --> 00:06:43,935 Penguin must die today! 139 00:06:43,937 --> 00:06:46,238 And maroni, too, I suppose? 140 00:06:46,240 --> 00:06:48,673 If need be. 141 00:06:50,643 --> 00:06:52,944 You're overreacting, my dear. This penguin's a nobody. 142 00:06:52,946 --> 00:06:54,446 You want to start a war 143 00:06:54,448 --> 00:06:56,148 Over the guy that carried your umbrella? 144 00:06:56,150 --> 00:06:58,483 He was on my hip everywhere with me. 145 00:06:58,485 --> 00:06:59,951 He knows things. 146 00:06:59,953 --> 00:07:00,953 Like what? 147 00:07:00,954 --> 00:07:02,621 Too much. 148 00:07:02,623 --> 00:07:04,389 He knows too much! 149 00:07:04,391 --> 00:07:05,690 Go to maroni 150 00:07:05,692 --> 00:07:08,326 And ask him politely to hand over your little man. 151 00:07:08,328 --> 00:07:09,394 Politely. 152 00:07:09,396 --> 00:07:11,029 If he refuses, 153 00:07:11,031 --> 00:07:13,365 We can talk about stronger measures. 154 00:07:13,367 --> 00:07:15,367 Boss, this is weak response. 155 00:07:15,369 --> 00:07:19,171 I hate to agree with fish, but we need to show strength now. 156 00:07:19,173 --> 00:07:21,473 We need to hit back hard. No talk. 157 00:07:21,475 --> 00:07:23,708 Penguin dead, gordon dead, done. 158 00:07:23,710 --> 00:07:25,243 Relax, niko. 159 00:07:25,245 --> 00:07:26,545 I know what I'm doing. 160 00:07:26,547 --> 00:07:27,979 Where is gordon? 161 00:07:27,981 --> 00:07:29,347 I thought you were bringing him with you. 162 00:07:29,349 --> 00:07:32,417 No. He wouldn't come without a struggle. 163 00:07:32,419 --> 00:07:34,953 Now, I don't know if he's playing tough or crazy, 164 00:07:34,955 --> 00:07:37,589 But he's at work like nothing's wrong. 165 00:07:37,591 --> 00:07:39,524 I'll send victor to fetch him. 166 00:07:39,526 --> 00:07:42,027 No need. My guys can handle him. 167 00:07:42,029 --> 00:07:44,496 I'll send victor. 168 00:07:46,766 --> 00:07:49,167 That's a nice handsome bird, huh? 169 00:07:49,169 --> 00:07:52,103 I don't know chickens. 170 00:07:52,105 --> 00:07:54,039 (chicken squawking) 171 00:07:59,312 --> 00:08:00,779 (sighs) 172 00:08:00,781 --> 00:08:01,913 Fall back. 173 00:08:01,915 --> 00:08:03,281 The old man is right there. 174 00:08:03,283 --> 00:08:04,983 Screw him. He's done. 175 00:08:04,985 --> 00:08:06,618 Now's the time to strike. 176 00:08:06,620 --> 00:08:08,520 (clicks tongue) not yet. Not yet, not yet. 177 00:08:08,522 --> 00:08:10,489 If not now, when? Look at him. 178 00:08:10,491 --> 00:08:13,124 Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. 179 00:08:13,126 --> 00:08:15,193 Mooney: That's what has me worried. 180 00:08:15,195 --> 00:08:17,362 The chickens. He's happy, relaxed, 181 00:08:17,364 --> 00:08:19,498 As if he doesn't have a care in the world. 182 00:08:19,500 --> 00:08:22,167 That girl of yours is doing her job then. No. 183 00:08:22,169 --> 00:08:24,169 She says he hasn't even touched her. 184 00:08:24,171 --> 00:08:26,104 She cooks and she cleans for him. 185 00:08:26,106 --> 00:08:27,939 He likes to watch her do chores. 186 00:08:27,941 --> 00:08:29,474 Weird. 187 00:08:29,476 --> 00:08:31,943 But if that's his thing... No. 188 00:08:31,945 --> 00:08:34,045 He's acting as if he knows something important 189 00:08:34,047 --> 00:08:36,348 That no one else knows. 190 00:08:44,457 --> 00:08:46,691 What the hell are you doing here? 191 00:08:46,693 --> 00:08:48,393 I work here. It's my shift. 192 00:08:48,395 --> 00:08:49,794 Where else should I be? 193 00:08:49,796 --> 00:08:52,163 How about alaska? 194 00:08:52,165 --> 00:08:54,032 Arrest warrants? 195 00:08:54,034 --> 00:08:55,200 For who? 196 00:08:55,202 --> 00:08:57,068 Mayor aubrey james, carmine falcone 197 00:08:57,070 --> 00:08:58,537 And their close associates. 198 00:08:58,539 --> 00:09:00,739 On charges of conspiracy and perversion of justice 199 00:09:00,741 --> 00:09:02,140 In the wayne murder case. 200 00:09:02,142 --> 00:09:04,142 Are you insane? 201 00:09:04,144 --> 00:09:05,477 No. 202 00:09:05,479 --> 00:09:07,145 Maybe a little. 203 00:09:07,147 --> 00:09:08,780 Feels good. 204 00:09:08,782 --> 00:09:10,882 They're gonna try and kill me anyway. 205 00:09:10,884 --> 00:09:12,617 Might as well make them pay a price for it. 206 00:09:12,619 --> 00:09:15,587 You're gonna arrest the mayor and don falcone. How? 207 00:09:15,589 --> 00:09:17,989 My testimony is attached to the warrants. 208 00:09:17,991 --> 00:09:20,458 That alone is enough to indict them on a dozen counts. 209 00:09:20,460 --> 00:09:23,094 Sure, if you could execute the warrants, which you can't. 210 00:09:23,096 --> 00:09:25,630 If the d.A. Would prosecute, which he won't. 211 00:09:25,632 --> 00:09:26,898 There's not a single cop or lawyer 212 00:09:26,900 --> 00:09:28,600 In the city who will help you. 213 00:09:28,602 --> 00:09:30,669 I think there are plenty of people willing to help me 214 00:09:30,671 --> 00:09:32,437 Once they see it's possible to fight back. 215 00:09:32,439 --> 00:09:33,638 You're dreaming. 216 00:09:33,640 --> 00:09:35,307 Nobody will help you. 217 00:09:35,309 --> 00:09:36,741 I won't help you. 218 00:09:36,743 --> 00:09:40,278 You don't think I want change just like you do? 219 00:09:40,280 --> 00:09:42,013 I have a family. 220 00:09:43,983 --> 00:09:45,517 I understand. 221 00:09:45,519 --> 00:09:48,053 Gordon... 222 00:09:48,055 --> 00:09:50,288 Get out of town. 223 00:09:50,290 --> 00:09:52,591 This is my home. 224 00:09:52,593 --> 00:09:55,026 It was my father's home. 225 00:09:55,028 --> 00:09:57,095 I'm not leaving. 226 00:10:10,610 --> 00:10:13,912 ♪ ♪ 227 00:10:29,829 --> 00:10:31,763 Hello, everyone. 228 00:10:31,765 --> 00:10:35,634 My name is victor zsasz. 229 00:10:35,636 --> 00:10:39,971 I'm sent here personally by don carmine falcone himself 230 00:10:39,973 --> 00:10:41,973 On a matter of deep concern to him, 231 00:10:41,975 --> 00:10:43,508 So please be respectful. 232 00:10:43,510 --> 00:10:45,310 I'm here 233 00:10:45,312 --> 00:10:47,012 For jim gordon. 234 00:10:47,014 --> 00:10:48,513 Only him. 235 00:10:48,515 --> 00:10:51,383 Everybody else, mind your business and we're cool. 236 00:10:51,385 --> 00:10:53,118 So where's jim at? 237 00:10:59,158 --> 00:11:02,160 Thank you. 238 00:11:02,162 --> 00:11:03,495 Hey, jim! 239 00:11:04,664 --> 00:11:07,065 (singsong): Jim. 240 00:11:18,911 --> 00:11:21,179 Hi, jim. (door closes) 241 00:11:21,181 --> 00:11:22,781 Relax. 242 00:11:22,783 --> 00:11:24,449 I'm supposed to take you in alive. 243 00:11:24,451 --> 00:11:27,485 Don falcone wants to talk. 244 00:11:27,487 --> 00:11:29,354 Tell falcone we'll talk. 245 00:11:29,356 --> 00:11:30,822 But not today. 246 00:11:30,824 --> 00:11:34,492 Don't be that way. 247 00:11:34,494 --> 00:11:37,362 "alive" is a very broad category. 248 00:11:37,364 --> 00:11:39,631 A man with no hands 249 00:11:39,633 --> 00:11:41,199 Can still be alive. 250 00:11:41,201 --> 00:11:43,535 There are 50 cops in here. 251 00:11:43,537 --> 00:11:45,270 Try something. 252 00:11:45,272 --> 00:11:46,538 Everybody out. 253 00:11:51,143 --> 00:11:53,211 Please?! 254 00:12:08,127 --> 00:12:10,395 Go, boss. 255 00:12:10,397 --> 00:12:11,963 Get out of here. 256 00:12:11,965 --> 00:12:13,565 Jim... Go. 257 00:12:13,567 --> 00:12:15,633 I can handle this. 258 00:12:29,248 --> 00:12:31,182 Well, how now, jim? 259 00:13:01,881 --> 00:13:04,282 (grunts) 260 00:13:09,855 --> 00:13:11,923 (panting) 261 00:13:40,019 --> 00:13:43,521 ♪ ♪ 262 00:14:01,574 --> 00:14:03,074 Jim? 263 00:14:03,076 --> 00:14:06,277 (whistles) 264 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 Jim? 265 00:14:16,589 --> 00:14:19,958 Why are you hiding from me, jim? 266 00:14:36,008 --> 00:14:37,075 Officer: Hey! 267 00:14:37,077 --> 00:14:38,476 What the...? 268 00:14:40,646 --> 00:14:42,046 (screams) 269 00:14:46,051 --> 00:14:47,418 There! 270 00:14:54,393 --> 00:14:56,361 (tires screeching) 271 00:15:05,271 --> 00:15:06,804 You need a ride? 272 00:15:12,077 --> 00:15:14,746 Go, go, go, go, go! 273 00:15:25,724 --> 00:15:27,992 (groaning) 274 00:15:30,462 --> 00:15:32,230 No. 275 00:15:34,133 --> 00:15:35,733 No, please. 276 00:15:48,180 --> 00:15:49,614 Twenty-eight. 277 00:15:54,453 --> 00:15:55,553 (gasps, groans) 278 00:15:55,555 --> 00:15:57,789 (rats squeaking) 279 00:15:59,058 --> 00:16:01,526 Ah. You're back. 280 00:16:02,828 --> 00:16:04,228 How do you feel? 281 00:16:04,230 --> 00:16:06,597 Terrible. 282 00:16:06,599 --> 00:16:08,566 Where am I? Who are you? 283 00:16:08,568 --> 00:16:10,401 I'm a friend of montoya and allen. 284 00:16:10,403 --> 00:16:12,070 I just took two bullets out of you 285 00:16:12,072 --> 00:16:13,538 And sewed you up. 286 00:16:13,540 --> 00:16:15,206 Now I'm checking to see how you're doing. 287 00:16:15,208 --> 00:16:16,240 So... 288 00:16:16,242 --> 00:16:18,710 Who are you, what city are we in, 289 00:16:18,712 --> 00:16:20,478 And what day of the week is it? 290 00:16:21,780 --> 00:16:23,314 I'm james gordon. 291 00:16:23,316 --> 00:16:24,716 We're in gotham. 292 00:16:24,718 --> 00:16:27,452 It's Friday. Why are there rats? 293 00:16:27,454 --> 00:16:30,755 It's the dissection lab at the university. 294 00:16:30,757 --> 00:16:34,258 I gather you're a fugitive from the mob. 295 00:16:34,260 --> 00:16:36,561 Can't go to the hospital, said crispus. 296 00:16:36,563 --> 00:16:39,230 Very exciting, I must say. 297 00:16:39,232 --> 00:16:41,432 How long have I been out? 298 00:16:41,434 --> 00:16:43,534 Just a couple of hours or so. You're very lucky. 299 00:16:43,536 --> 00:16:46,304 No vital organs were... Whoa, whoa, lie back down. 300 00:16:46,306 --> 00:16:47,705 Okay? You are hurt. 301 00:16:47,707 --> 00:16:49,374 Just a week or so in bed... 302 00:16:49,376 --> 00:16:50,641 No, I have to go. 303 00:16:50,643 --> 00:16:52,377 James, you have lost a lot of blood. 304 00:16:52,379 --> 00:16:54,812 You have to do as I say and lie back down. 305 00:16:54,814 --> 00:16:56,014 If you don't, you could die. 306 00:16:56,016 --> 00:16:57,815 I have to stand. Can you help me? 307 00:16:57,817 --> 00:16:59,083 Okay, okay. 308 00:16:59,085 --> 00:17:00,351 Crispus? 309 00:17:00,353 --> 00:17:01,552 He said he's leaving already. 310 00:17:01,554 --> 00:17:03,221 I have to go. Now. 311 00:17:03,223 --> 00:17:04,689 Sure. 312 00:17:04,691 --> 00:17:07,058 Some clothes would be good though. 313 00:17:11,663 --> 00:17:14,332 This is about tradition, values. 314 00:17:14,334 --> 00:17:16,000 Snitches get stitches... 315 00:17:16,002 --> 00:17:17,268 That's how it's always been. 316 00:17:17,270 --> 00:17:18,903 You need to hand him over, sal. 317 00:17:18,905 --> 00:17:20,171 I know. 318 00:17:20,173 --> 00:17:21,539 I should. 319 00:17:21,541 --> 00:17:23,241 But what can I say? 320 00:17:23,243 --> 00:17:26,077 The little guy amuses me. 321 00:17:26,079 --> 00:17:28,346 Don falcone is going to be very unhappy. 322 00:17:28,348 --> 00:17:30,848 You want to start a war over this punk? 323 00:17:30,850 --> 00:17:31,916 War? 324 00:17:31,918 --> 00:17:33,785 Whoa. 325 00:17:33,787 --> 00:17:35,720 He's that important to you, is he? 326 00:17:35,722 --> 00:17:37,688 Oh, no. 327 00:17:37,690 --> 00:17:39,223 He means nothing to us. 328 00:17:39,225 --> 00:17:42,193 Respect is what matters here. 329 00:17:42,195 --> 00:17:44,929 Respect I understand. 330 00:17:44,931 --> 00:17:46,264 Penguin! 331 00:17:46,266 --> 00:17:48,332 Come on out here. 332 00:17:50,502 --> 00:17:52,170 Don't be scared. She won't bite. 333 00:17:52,172 --> 00:17:53,504 You won't bite him, will you? 334 00:18:00,479 --> 00:18:02,146 Hello, penguin. 335 00:18:02,148 --> 00:18:04,749 Hello, ms. Mooney. 336 00:18:04,751 --> 00:18:07,819 Maroni: Penguin, ms. Mooney and her boss, 337 00:18:07,821 --> 00:18:12,023 Mr. Falcone, feel disrespected by you. 338 00:18:12,025 --> 00:18:13,391 Oh, dear. 339 00:18:13,393 --> 00:18:16,227 Well, that certainly has never been my intention. 340 00:18:16,229 --> 00:18:18,996 Maroni: Well, respect is very important to them. 341 00:18:18,998 --> 00:18:21,999 Now, I want a sincere apology from you 342 00:18:22,001 --> 00:18:23,601 For making them feel that way. 343 00:18:23,603 --> 00:18:26,404 Oh, gosh, of course. 344 00:18:26,406 --> 00:18:28,473 If I've in any way 345 00:18:28,475 --> 00:18:30,775 Caused anyone to feel a lack of respect, 346 00:18:30,777 --> 00:18:32,410 I apologize. 347 00:18:32,412 --> 00:18:34,679 Sincerely. 348 00:18:34,681 --> 00:18:36,414 Maroni: There you go. 349 00:18:36,416 --> 00:18:38,449 Can't say fairer than that. 350 00:18:43,021 --> 00:18:44,922 Bloodshed, then. 351 00:18:44,924 --> 00:18:46,991 I'm glad. 352 00:18:46,993 --> 00:18:49,227 Jolly fat men are so tiresome. 353 00:18:51,597 --> 00:18:53,030 And you... 354 00:18:53,032 --> 00:18:55,666 You little 355 00:18:55,668 --> 00:18:59,303 Scaly-faced bitch. 356 00:18:59,305 --> 00:19:00,972 (inhales sharply) 357 00:19:00,974 --> 00:19:04,475 Oh... What I'm gonna do to you. 358 00:19:06,411 --> 00:19:10,781 "torture" is far too nice of a word. 359 00:19:10,783 --> 00:19:14,018 I'm sorry you feel that way, fish... 360 00:19:14,020 --> 00:19:15,353 (grunts) 361 00:19:21,527 --> 00:19:26,063 Only my friends... Call me fish. 362 00:19:33,705 --> 00:19:35,740 (laughing) 363 00:19:40,913 --> 00:19:42,980 (church bell tolling) 364 00:19:55,093 --> 00:19:56,827 Hey, sisters! 365 00:19:58,530 --> 00:19:59,597 How's it hanging? 366 00:20:11,043 --> 00:20:12,076 Holy...! 367 00:20:12,078 --> 00:20:13,744 (horn blaring) 368 00:20:13,746 --> 00:20:16,247 (women screaming) 369 00:20:16,249 --> 00:20:18,482 (tires screeching) 370 00:20:27,759 --> 00:20:29,460 Tell your boss falcone won't let 371 00:20:29,462 --> 00:20:31,362 Any of maroni's trucks over the bridge. 372 00:20:31,364 --> 00:20:32,697 Not till he gives up penguin. 373 00:20:32,699 --> 00:20:34,899 So, listen, you got to get hurt a little. 374 00:20:34,901 --> 00:20:36,634 You want a beating or a bullet? 375 00:20:36,636 --> 00:20:37,969 Why we got to get hurt? 376 00:20:37,971 --> 00:20:40,771 Because we're sending a message this is a serious issue. 377 00:20:40,773 --> 00:20:42,607 We'll tell him it's serious. No problem. 378 00:20:42,609 --> 00:20:44,208 Ah, you know what? 379 00:20:44,210 --> 00:20:46,377 (men screaming) 380 00:20:49,348 --> 00:20:52,350 How did they find out about the gun truck, huh?! 381 00:20:52,352 --> 00:20:54,819 That's $3 mil per week right there! 382 00:20:54,821 --> 00:20:56,721 Son of a bitch! 383 00:20:56,723 --> 00:20:58,723 $4.5 mil per, gross. Cash. 384 00:20:58,725 --> 00:21:00,291 Very aggressive move, isn't it? 385 00:21:00,293 --> 00:21:02,159 An overreaction. 386 00:21:02,161 --> 00:21:03,527 They want to scare you. 387 00:21:03,529 --> 00:21:05,196 Oh, is that right? You think that they think 388 00:21:05,198 --> 00:21:06,330 That don maroni can be scared? 389 00:21:06,332 --> 00:21:08,532 Of course, you're right. No. 390 00:21:08,534 --> 00:21:11,369 But why, then, would they react so ferociously? 391 00:21:11,371 --> 00:21:12,870 Why do they want me back so badly? 392 00:21:12,872 --> 00:21:14,138 I know why. 393 00:21:14,140 --> 00:21:15,973 Because they know I got 394 00:21:15,975 --> 00:21:17,408 A stone moneymaker here. 395 00:21:17,410 --> 00:21:19,010 A golden goose. 396 00:21:19,012 --> 00:21:21,345 They know it, and they don't want us to have him. 397 00:21:21,347 --> 00:21:22,347 Right, penguin? 398 00:21:22,348 --> 00:21:24,181 Honk, honk. 399 00:21:24,183 --> 00:21:25,750 (chuckles) 400 00:21:26,585 --> 00:21:27,885 What? 401 00:21:27,887 --> 00:21:29,487 Honk, honk. 402 00:21:29,489 --> 00:21:31,088 It's what geese say. 403 00:21:31,090 --> 00:21:32,256 (laughs): Oh, right, right. 404 00:21:32,258 --> 00:21:33,491 Honk, honk. 405 00:21:33,493 --> 00:21:35,426 So, fine, he's a goose. 406 00:21:35,428 --> 00:21:37,428 Maybe we can negotiate a price, 407 00:21:37,430 --> 00:21:39,330 Pay them off. Yeah. 408 00:21:39,332 --> 00:21:40,464 Yes. 409 00:21:40,466 --> 00:21:42,266 Caution is wise. 410 00:21:42,268 --> 00:21:45,136 The falcone clan still is number one, after all. 411 00:21:45,138 --> 00:21:47,305 Paying them off is the safe thing to do. 412 00:21:47,307 --> 00:21:48,839 Screw safe. 413 00:21:48,841 --> 00:21:51,275 They want to push me? They think I'm gonna fold? 414 00:21:51,277 --> 00:21:52,843 I'll push right back, harder. 415 00:21:52,845 --> 00:21:55,846 Hit them where it hurts. Today. 416 00:21:55,848 --> 00:21:57,281 You know best. 417 00:21:57,283 --> 00:21:59,417 If that's how you want to play it, 418 00:21:59,419 --> 00:22:02,553 I think I know just the spot to hit them. 419 00:22:11,763 --> 00:22:13,230 Montoya: I owe you an apology. 420 00:22:13,232 --> 00:22:16,233 You were telling the truth, and I wouldn't believe you. 421 00:22:16,235 --> 00:22:17,802 Maybe my personal feelings towards barbara 422 00:22:17,804 --> 00:22:19,103 Got tangled up in there. 423 00:22:19,105 --> 00:22:20,304 And that was wrong. 424 00:22:20,306 --> 00:22:21,539 Forget it. 425 00:22:21,541 --> 00:22:23,307 Anyhow, I-I'm sorry for misjudging you, 426 00:22:23,309 --> 00:22:26,010 And I'm very glad that we're on the same side now. 427 00:22:29,815 --> 00:22:32,783 Yeah, me, too. 428 00:22:34,152 --> 00:22:35,820 So barbara's safe though? 429 00:22:35,822 --> 00:22:37,455 You're sure she's safe? 430 00:22:37,457 --> 00:22:40,524 I'm sure. 431 00:22:42,227 --> 00:22:44,528 (allen groans) 432 00:22:44,530 --> 00:22:46,230 Gordon, is that you?! 433 00:22:48,200 --> 00:22:49,300 It's all right, alfred. 434 00:22:49,302 --> 00:22:50,701 It's all right. He's a friend. 435 00:22:50,703 --> 00:22:51,969 We couldn't risk a direct approach; 436 00:22:51,971 --> 00:22:53,137 There's people looking for me. 437 00:22:53,139 --> 00:22:55,172 Ah, right. (groans) 438 00:22:55,174 --> 00:22:57,408 Sorry about that, mate. 439 00:22:57,410 --> 00:22:59,210 Can't be too careful. 440 00:23:01,213 --> 00:23:03,581 In a spot of bother, are we, sir? 441 00:23:05,150 --> 00:23:08,152 Gordon: Renee montoya and crispus allen. 442 00:23:08,154 --> 00:23:11,422 Pleased to meet you. 443 00:23:11,424 --> 00:23:14,558 Bruce, I promised I would find your parents' killer. 444 00:23:14,560 --> 00:23:17,328 I'm not sure I'm going to be able to keep that promise. 445 00:23:17,330 --> 00:23:20,331 It's a long story, but I'm kind of in a tight spot. 446 00:23:20,333 --> 00:23:22,266 I've upset some powerful people. 447 00:23:22,268 --> 00:23:24,268 Stop treating me like a child. 448 00:23:25,904 --> 00:23:27,405 Explain. 449 00:23:27,407 --> 00:23:28,606 Bruce, you are a child. 450 00:23:28,608 --> 00:23:29,774 You don't need to know... 451 00:23:29,776 --> 00:23:30,941 You expect to die! 452 00:23:32,444 --> 00:23:34,145 I'd like to know why. 453 00:23:35,847 --> 00:23:38,349 Is it connected to my parents' murder? 454 00:23:38,351 --> 00:23:41,085 Yes, it's all connected. 455 00:23:42,487 --> 00:23:44,488 Somehow. 456 00:23:44,490 --> 00:23:47,324 Bruce... 457 00:23:47,326 --> 00:23:49,794 I will do my best to work this thing out. 458 00:23:49,796 --> 00:23:51,328 But if I don't, 459 00:23:51,330 --> 00:23:55,199 Montoya and allen here will take over your parents' case. 460 00:23:55,201 --> 00:23:56,534 I've told them everything I know. 461 00:23:56,536 --> 00:23:58,702 You can trust them, one hundred percent. 462 00:23:58,704 --> 00:24:00,104 One hundred percent. 463 00:24:05,277 --> 00:24:07,278 Bruce, these are good detectives. 464 00:24:07,280 --> 00:24:10,448 If anyone can find the truth, it's them. 465 00:24:17,556 --> 00:24:19,390 Thank you. 466 00:24:21,359 --> 00:24:23,060 Sir, what can we do to help you now? 467 00:24:23,062 --> 00:24:24,728 Nothing. 468 00:24:24,730 --> 00:24:26,831 From here on in, I have to go it alone. 469 00:24:26,833 --> 00:24:28,666 I don't want anyone else caught up in this. 470 00:24:28,668 --> 00:24:30,634 I have to go. 471 00:24:30,636 --> 00:24:32,036 You can hardly walk. 472 00:24:32,038 --> 00:24:34,905 I'll be fine. 473 00:24:54,092 --> 00:24:57,428 (men chattering in russian, laughter) 474 00:25:05,504 --> 00:25:08,005 This way. 475 00:25:09,808 --> 00:25:11,542 Not much further. 476 00:25:18,683 --> 00:25:19,750 It's there. 477 00:25:31,596 --> 00:25:34,164 (chatter continues) 478 00:25:39,104 --> 00:25:41,171 (men screaming) 479 00:25:47,846 --> 00:25:49,613 (gunfire stops) 480 00:25:54,052 --> 00:25:56,587 Oswald: Told you. 481 00:25:56,589 --> 00:25:58,422 Easy as pie. 482 00:25:58,424 --> 00:26:00,558 There must be a million dollars' worth here. 483 00:26:00,560 --> 00:26:04,094 Yeah, you told us, all right. 484 00:26:04,096 --> 00:26:06,096 You're clever. 485 00:26:06,098 --> 00:26:08,799 You're very clever. 486 00:26:08,801 --> 00:26:11,702 I sense a sarcastic and hostile edge to your tone. 487 00:26:11,704 --> 00:26:12,970 Hostile? 488 00:26:14,105 --> 00:26:15,606 You got that right. 489 00:26:15,608 --> 00:26:18,976 You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, 490 00:26:18,978 --> 00:26:21,245 And you got maroni all twisted. 491 00:26:21,247 --> 00:26:24,281 I'm so glad we're finally clearing the air at last. 492 00:26:24,283 --> 00:26:25,783 That's it. 493 00:26:25,785 --> 00:26:27,585 Act smart, okay? 494 00:26:27,587 --> 00:26:29,787 'cause all I got to do right now 495 00:26:29,789 --> 00:26:32,222 Is put a bullet in your brain right here. 496 00:26:32,224 --> 00:26:33,724 Bang. 497 00:26:33,726 --> 00:26:35,759 See, then I go back and I tell the boss 498 00:26:35,761 --> 00:26:37,227 That one of niko's men shot you. 499 00:26:37,229 --> 00:26:38,696 Gee, that's too bad. 500 00:26:38,698 --> 00:26:40,030 End of story. 501 00:26:40,032 --> 00:26:42,566 (chuckles) 502 00:26:42,568 --> 00:26:45,202 Yes, that's clever enough. 503 00:26:45,204 --> 00:26:48,505 I never doubted your intelligence. 504 00:26:48,507 --> 00:26:49,974 That's not your problem. 505 00:26:49,976 --> 00:26:53,043 Oh, I got a problem, huh? I got a problem. 506 00:26:53,045 --> 00:26:54,845 No, you got a problem. 507 00:26:54,847 --> 00:26:56,146 What's my problem, schmo? 508 00:26:56,148 --> 00:26:58,082 What drives you? 509 00:26:58,084 --> 00:27:00,484 What's your passion? 510 00:27:00,486 --> 00:27:04,054 When you know what a man loves, 511 00:27:04,056 --> 00:27:06,357 You know what can kill him. 512 00:27:06,359 --> 00:27:09,059 Do you believe this guy? 513 00:27:09,061 --> 00:27:11,195 For you, it's money. 514 00:27:11,197 --> 00:27:13,030 You love money. 515 00:27:13,032 --> 00:27:16,367 More than power and respect. 516 00:27:16,369 --> 00:27:19,236 You're a skinflint, mr. Carbone. 517 00:27:21,039 --> 00:27:23,107 A cheapskate. 518 00:27:25,210 --> 00:27:27,177 What are you guys playing at? Let me go! 519 00:27:27,179 --> 00:27:28,846 Sorry, frankie. 520 00:27:28,848 --> 00:27:31,582 As I say, a cheapskate. Carbone: Hey, come on! 521 00:27:31,584 --> 00:27:33,550 Hey... Consequently, 522 00:27:33,552 --> 00:27:35,686 You don't pay your people enough. 523 00:27:35,688 --> 00:27:37,688 No, you know me. You don't want to do this. 524 00:27:37,690 --> 00:27:40,924 It is a sad fact... You don't want to do this. 525 00:27:40,926 --> 00:27:42,693 No. No. No, no! 526 00:27:42,695 --> 00:27:44,728 ...That there is no loyalty among thieves. 527 00:27:46,965 --> 00:27:48,499 (grunts) 528 00:27:48,501 --> 00:27:49,700 (groaning) 529 00:27:49,702 --> 00:27:52,536 The simple offer of a substantial pay raise 530 00:27:52,538 --> 00:27:55,372 Is all it took to sway these fine men. 531 00:27:55,374 --> 00:27:57,975 (screaming) 532 00:27:57,977 --> 00:28:01,178 So, you see, that's your problem! 533 00:28:01,180 --> 00:28:03,347 Your greatest passion 534 00:28:03,349 --> 00:28:06,216 Becomes your greatest weakness! 535 00:28:09,354 --> 00:28:11,422 (chuckling) 536 00:28:16,294 --> 00:28:19,663 Love, mr. Carbone. 537 00:28:19,665 --> 00:28:22,299 (chuckles) 538 00:28:22,301 --> 00:28:24,368 Love conquers all. 539 00:28:26,871 --> 00:28:28,939 Shh. 540 00:28:48,760 --> 00:28:50,394 My friend. 541 00:28:50,396 --> 00:28:53,664 My good friend, today is a sad day. 542 00:28:53,666 --> 00:28:56,133 Nikolai was like a son to me, 543 00:28:56,135 --> 00:28:58,902 Just as frankie was a son to you. 544 00:28:58,904 --> 00:29:02,072 We've both lost precious family members. 545 00:29:02,074 --> 00:29:04,074 My condolences to you. 546 00:29:04,076 --> 00:29:05,909 And mine to you. 547 00:29:05,911 --> 00:29:07,845 I want this violence to stop. 548 00:29:07,847 --> 00:29:09,346 Business is good. 549 00:29:09,348 --> 00:29:11,615 The arkham project is a gold mine. 550 00:29:11,617 --> 00:29:14,251 Wayne enterprises is back in play. 551 00:29:14,253 --> 00:29:15,819 Life is good for all of us. 552 00:29:15,821 --> 00:29:19,690 Why risk all of that and go to war over trifles? 553 00:29:19,692 --> 00:29:24,294 Your little man there is obviously very valuable to you. 554 00:29:24,296 --> 00:29:26,029 We'll let you have him. 555 00:29:26,031 --> 00:29:27,264 Unharmed. 556 00:29:27,266 --> 00:29:29,666 Our gift to you. 557 00:29:29,668 --> 00:29:31,335 And as a show of 558 00:29:31,337 --> 00:29:34,772 Mutual respect, you give us something in return. 559 00:29:34,774 --> 00:29:37,641 Like such as what? 560 00:29:37,643 --> 00:29:40,010 How about real estate? 561 00:29:40,012 --> 00:29:42,880 One of your warehouses on the river maybe. 562 00:29:42,882 --> 00:29:44,782 That's not gonna work. 563 00:29:44,784 --> 00:29:46,183 I mean, I like this fella, 564 00:29:46,185 --> 00:29:50,020 But we're talking about a warehouse on the river. 565 00:29:54,659 --> 00:29:56,293 Maroni: Yeah. 566 00:29:56,295 --> 00:29:58,495 Indian hill. 567 00:29:58,497 --> 00:30:00,898 I'll give you indian hill. 568 00:30:00,900 --> 00:30:03,400 I'm not familiar with the name. 569 00:30:03,402 --> 00:30:04,835 It's in arkham. 570 00:30:04,837 --> 00:30:06,570 It's a toxic waste dump 571 00:30:06,572 --> 00:30:08,539 On top of an indian burial ground. 572 00:30:08,541 --> 00:30:10,073 It's worthless. 573 00:30:10,075 --> 00:30:11,542 Falcone: No. 574 00:30:11,544 --> 00:30:13,911 Nothing is worthless. 575 00:30:13,913 --> 00:30:15,512 Even nothing is worth something. 576 00:30:15,514 --> 00:30:16,814 We'll take it. 577 00:30:16,816 --> 00:30:19,817 As a token of our mutual respect, yes? 578 00:30:19,819 --> 00:30:21,652 You got it, my friend. 579 00:30:21,654 --> 00:30:24,288 It's all love. 580 00:30:27,091 --> 00:30:28,625 It's a pleasure seeing you all. 581 00:30:30,161 --> 00:30:33,397 Um, I heard vic zsasz tore up the gcpd, 582 00:30:33,399 --> 00:30:34,998 Tracking down gordon. 583 00:30:35,000 --> 00:30:36,767 Did you catch him yet? 584 00:30:36,769 --> 00:30:38,769 We're working on it. 585 00:30:38,771 --> 00:30:40,404 Well, good luck with that. 586 00:30:40,406 --> 00:30:43,407 There's nothing more dangerous than an honest man, huh? 587 00:31:07,165 --> 00:31:08,498 (knocking) 588 00:31:08,500 --> 00:31:10,334 Bullock: Jimbo, it's me. Open up. 589 00:31:10,336 --> 00:31:12,069 (knocking) 590 00:31:13,037 --> 00:31:14,438 Hey. 591 00:31:14,440 --> 00:31:16,206 Don't worry, I'm not gonna kill you. 592 00:31:16,208 --> 00:31:18,208 I should, but I ain't. 593 00:31:18,210 --> 00:31:19,943 Glad to hear it. 594 00:31:19,945 --> 00:31:22,546 Obviously, you figured you'd go to the last place they'd look, 595 00:31:22,548 --> 00:31:24,214 Because it'd be the first place they'd reject 596 00:31:24,216 --> 00:31:25,282 As being too obvious. 597 00:31:25,284 --> 00:31:27,885 I-I'm sorry, I'm being rude. 598 00:31:27,887 --> 00:31:29,987 This is the duchess of devonshire. (laughs) 599 00:31:29,989 --> 00:31:32,256 Duchess, jim gordon, putz. 600 00:31:32,258 --> 00:31:33,390 Marsha. Hi. 601 00:31:33,392 --> 00:31:35,225 Right. 602 00:31:35,227 --> 00:31:36,793 Baby, why don't you explore a little bit. 603 00:31:36,795 --> 00:31:38,829 Find the bedroom, put on your birthday suit. 604 00:31:38,831 --> 00:31:40,030 (laughs) 605 00:31:40,032 --> 00:31:43,867 And I'll find you in a jiffy, okay? Hmm? 606 00:31:43,869 --> 00:31:45,569 So I've been thinking. 607 00:31:45,571 --> 00:31:47,271 You're still a douche bag. 608 00:31:47,273 --> 00:31:48,772 But you have the moral high ground. 609 00:31:48,774 --> 00:31:50,073 So I'm gonna back your play, 610 00:31:50,075 --> 00:31:51,075 Whatever it is. 611 00:31:51,076 --> 00:31:52,643 I figure I'm doomed anyhow. 612 00:31:52,645 --> 00:31:54,811 I might as well join the good guys. 613 00:31:54,813 --> 00:31:56,580 Thank you. 614 00:31:56,582 --> 00:31:57,814 So what is your play? 615 00:31:57,816 --> 00:31:59,549 I mean, you got one, right? You said you did. 616 00:31:59,551 --> 00:32:02,152 Tomorrow morning, I'm arresting falcone and the mayor 617 00:32:02,154 --> 00:32:04,621 For the framing of mario pepper. 618 00:32:04,623 --> 00:32:07,291 Conspiracy, poj, rico, the works. 619 00:32:07,293 --> 00:32:09,660 Well, that's a... That's a hell of a plan. 620 00:32:09,662 --> 00:32:11,061 You sit down with a panel of chimpanzees 621 00:32:11,063 --> 00:32:13,563 And a bucket of crack and come up with that one? 622 00:32:13,565 --> 00:32:16,066 I figure whatever else happens, we'll stir things up. 623 00:32:16,068 --> 00:32:17,467 We might even make the papers. 624 00:32:17,469 --> 00:32:19,002 Oh, yeah, we're gonna make the papers, all right. 625 00:32:19,004 --> 00:32:20,604 We're gonna be dead in the streets 626 00:32:20,606 --> 00:32:22,406 In time for the evening edition. 627 00:32:22,408 --> 00:32:24,174 Well, at least the people will know the truth. 628 00:32:24,176 --> 00:32:25,809 And we'll go out doing our jobs, 629 00:32:25,811 --> 00:32:27,110 Enforcing the law. 630 00:32:27,112 --> 00:32:29,012 That's the best inspirational speech you got? 631 00:32:29,014 --> 00:32:30,580 Doing our jobs? 632 00:32:30,582 --> 00:32:31,848 You don't have to join me. 633 00:32:31,850 --> 00:32:33,050 No, I'm game. 634 00:32:33,052 --> 00:32:34,818 Like I said, I'm doomed anyhow. 635 00:32:34,820 --> 00:32:37,721 Now, if you'll excuse me for one minute, 636 00:32:37,723 --> 00:32:40,390 Just gonna take care of some business. 637 00:32:40,392 --> 00:32:41,792 Duchess! 638 00:32:43,594 --> 00:32:45,529 Marco! 639 00:32:45,531 --> 00:32:47,464 Marsha: Polo! 640 00:33:03,881 --> 00:33:05,349 Jumping catfish. 641 00:33:05,351 --> 00:33:07,050 Good morning, mayor james. 642 00:33:07,052 --> 00:33:08,385 Gordon, you scared... 643 00:33:08,387 --> 00:33:09,920 Scared the bejeebers out of me. 644 00:33:09,922 --> 00:33:11,355 Almost spilled my coffee. 645 00:33:11,357 --> 00:33:12,589 Sorry. 646 00:33:12,591 --> 00:33:13,857 Sir, you're under arrest. 647 00:33:13,859 --> 00:33:15,192 That's not funny. 648 00:33:15,194 --> 00:33:17,627 Depends where you're sitting. 649 00:33:19,263 --> 00:33:21,465 Might want to take a look at this. 650 00:33:32,877 --> 00:33:34,978 How you doing, guys? 651 00:33:34,980 --> 00:33:36,980 I'm here to have a chat with mr. Falcone. 652 00:33:36,982 --> 00:33:38,982 Sure thing, mr. Mayor. 653 00:33:50,661 --> 00:33:54,231 (door opens, closes) 654 00:34:01,039 --> 00:34:03,740 Carmine falcone, you're under arrest. 655 00:34:03,742 --> 00:34:06,276 Bullock: Move. 656 00:34:07,311 --> 00:34:09,880 Lie down right over there. Stay quiet. 657 00:34:09,882 --> 00:34:12,182 What on earth are you thinking? 658 00:34:12,184 --> 00:34:13,750 We're thinking we'll take you both to jail 659 00:34:13,752 --> 00:34:15,719 And charge you with conspiracy 660 00:34:15,721 --> 00:34:17,921 To pervert the course of justice. Try and take me in, 661 00:34:17,923 --> 00:34:19,756 You won't make it to the end of the street. 662 00:34:19,758 --> 00:34:21,591 That's exactly what I said. 663 00:34:21,593 --> 00:34:23,960 This is a lawful arrest. If you resist, you will be shot. 664 00:34:23,962 --> 00:34:25,362 I see. 665 00:34:25,364 --> 00:34:28,198 We all die together in a blaze of glory. 666 00:34:28,200 --> 00:34:29,833 If that's how it works out, that's fine with me. 667 00:34:29,835 --> 00:34:31,101 How about you, harvey? 668 00:34:31,103 --> 00:34:32,436 Fine by me. 669 00:34:32,438 --> 00:34:34,604 Oh, god. Falcone: I envy you boys. 670 00:34:34,606 --> 00:34:37,340 Having nothing to lose must be liberating. 671 00:34:37,342 --> 00:34:38,975 Must feel pretty good. 672 00:34:38,977 --> 00:34:40,444 Yes, it does. 673 00:34:40,446 --> 00:34:41,478 Suppose you did have something to lose. 674 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 What would you do then? 675 00:34:42,481 --> 00:34:44,181 Suppose, for instance, 676 00:34:44,183 --> 00:34:47,684 I had a knife to barbara kean's throat right now. 677 00:34:47,686 --> 00:34:49,386 Would you still be so brave? 678 00:34:49,388 --> 00:34:50,454 You don't. 679 00:34:50,456 --> 00:34:51,955 I'm telling you I do. 680 00:34:51,957 --> 00:34:53,290 You're a liar. 681 00:34:53,292 --> 00:34:54,558 I have many faults, 682 00:34:54,560 --> 00:34:56,893 But I'm not a liar. 683 00:34:56,895 --> 00:34:59,196 Victor zsasz has barbara. 684 00:34:59,198 --> 00:35:00,931 You know victor. 685 00:35:02,867 --> 00:35:04,401 You're lying. She's far away. 686 00:35:04,403 --> 00:35:05,969 She came back. 687 00:35:05,971 --> 00:35:08,338 Came right to me to plead for your life. 688 00:35:08,340 --> 00:35:10,474 You have a good woman there. 689 00:35:10,476 --> 00:35:12,542 She loves you very much. 690 00:35:12,544 --> 00:35:14,411 Too much. 691 00:35:16,247 --> 00:35:18,415 Prove it. 692 00:35:18,417 --> 00:35:19,883 Prove you have her. 693 00:35:19,885 --> 00:35:21,685 I could. 694 00:35:21,687 --> 00:35:23,453 But I won't. 695 00:35:23,455 --> 00:35:26,022 I want you to believe me. 696 00:35:27,425 --> 00:35:28,658 It's obvious, jim. He's lying. 697 00:35:28,660 --> 00:35:30,393 Am I? 698 00:35:30,395 --> 00:35:32,596 If you think so, 699 00:35:32,598 --> 00:35:35,132 Go ahead and try to bring me in. 700 00:35:35,134 --> 00:35:36,733 You'll be dead, 701 00:35:36,735 --> 00:35:39,436 So you won't know what happens to barbara. 702 00:35:39,438 --> 00:35:41,304 But it won't be pretty. 703 00:35:41,306 --> 00:35:42,506 Lying. 704 00:35:42,508 --> 00:35:44,941 On my mother's grave. 705 00:35:44,943 --> 00:35:47,244 Drop your gun, 706 00:35:47,246 --> 00:35:49,713 And barbara won't be harmed in any way. 707 00:35:54,452 --> 00:35:56,453 Those muffins smell good. 708 00:35:56,455 --> 00:35:59,256 None for you, creep. 709 00:35:59,258 --> 00:36:02,058 She can have one if she wants. 710 00:36:02,060 --> 00:36:05,262 No, thank you. 711 00:36:05,264 --> 00:36:07,164 (ringtone playing) 712 00:36:19,977 --> 00:36:21,511 Got it. 713 00:36:27,752 --> 00:36:29,419 What a shame. 714 00:36:31,756 --> 00:36:33,790 Oh, this is embarrassing; he straight-up 715 00:36:33,792 --> 00:36:35,559 Bluffed you into folding. 716 00:36:35,561 --> 00:36:37,761 We could've gone out like heroes; now we're fish food. 717 00:36:41,566 --> 00:36:43,633 Okay, so it wasn't a bluff. 718 00:36:44,635 --> 00:36:46,069 Falcone: I'm sorry if she was 719 00:36:46,071 --> 00:36:47,737 Mistreated a little. We needed to be 720 00:36:47,739 --> 00:36:50,040 Sure she had nothing useful to tell us. 721 00:36:50,042 --> 00:36:51,341 Untie her, victor. 722 00:36:53,811 --> 00:36:55,078 I'm sorry. 723 00:36:55,080 --> 00:36:57,080 It's okay. It's okay. 724 00:36:57,082 --> 00:36:58,815 What am I gonna do with you? 725 00:36:58,817 --> 00:37:01,718 By rights, you have to die. 726 00:37:01,720 --> 00:37:04,020 Whoa, hello. Uh, I'm late for work. 727 00:37:05,556 --> 00:37:07,490 Quite an adventure. I'll be on my way. 728 00:37:08,459 --> 00:37:10,126 Falcone: Such a waste though. 729 00:37:10,128 --> 00:37:12,562 Gotham needs men like you, both of you. 730 00:37:12,564 --> 00:37:14,965 Strong men with principles. 731 00:37:14,967 --> 00:37:16,299 I wish I could make you see 732 00:37:16,301 --> 00:37:17,934 I'm not the enemy. 733 00:37:17,936 --> 00:37:19,769 The system is not the enemy. 734 00:37:19,771 --> 00:37:21,938 The enemy is anarchy. 735 00:37:21,940 --> 00:37:25,075 But I told you that before, didn't I, jim? 736 00:37:25,077 --> 00:37:26,543 Yes, you did. 737 00:37:26,545 --> 00:37:28,812 You didn't listen though. 738 00:37:28,814 --> 00:37:31,848 Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? 739 00:37:31,850 --> 00:37:34,217 Falcone: But today, you believed me. 740 00:37:34,219 --> 00:37:36,152 You trusted my word. 741 00:37:36,154 --> 00:37:38,922 That's a good first step. 742 00:37:38,924 --> 00:37:40,824 Perhaps there's still hope for you. 743 00:37:47,498 --> 00:37:49,532 Yes. 744 00:37:49,534 --> 00:37:52,002 Go. Get out of here before I change my mind. 745 00:37:52,004 --> 00:37:53,837 Wait a minute. Quiet. 746 00:37:58,009 --> 00:37:59,542 It's been a pleasure, barbara. 747 00:37:59,544 --> 00:38:02,012 I do admire a brave woman. 748 00:38:03,914 --> 00:38:05,315 What's the catch? 749 00:38:05,317 --> 00:38:07,083 Jim, he said we could go. Let's not haggle here. 750 00:38:07,085 --> 00:38:09,919 What's the catch, mr. Falcone? 751 00:38:09,921 --> 00:38:12,756 I want you to think about what I said. 752 00:38:12,758 --> 00:38:16,393 I want you to understand the truth. 753 00:38:16,395 --> 00:38:17,794 That's all I ask. 754 00:38:17,796 --> 00:38:20,330 The catch is... 755 00:38:20,332 --> 00:38:23,033 Someday soon, you'll see I'm right. 756 00:38:41,519 --> 00:38:42,952 Barbara... 757 00:38:42,954 --> 00:38:44,954 I'm sorry. 758 00:38:44,956 --> 00:38:48,792 I was just trying to help, and... 759 00:38:48,794 --> 00:38:51,027 I don't know what... 760 00:38:56,834 --> 00:38:58,301 I love you so much. 761 00:39:00,071 --> 00:39:02,138 (thunder rumbling) 762 00:39:15,252 --> 00:39:16,519 Mmm. 763 00:39:16,521 --> 00:39:17,821 Excellent. 764 00:39:17,823 --> 00:39:19,089 Delicious! 765 00:39:19,091 --> 00:39:20,357 Yes. 766 00:39:20,359 --> 00:39:21,925 I followed the recipe. 767 00:39:21,927 --> 00:39:23,893 You're right, mr. F., cooking is easy. 768 00:39:25,563 --> 00:39:28,264 I'm sorry you had to see all that earlier. 769 00:39:28,266 --> 00:39:30,433 Not pleasant. 770 00:39:30,435 --> 00:39:31,901 I understand. 771 00:39:31,903 --> 00:39:33,236 Business is business. 772 00:39:33,238 --> 00:39:34,471 Mm-hmm. 773 00:39:34,473 --> 00:39:36,940 Yes, it is. 774 00:39:36,942 --> 00:39:39,676 I'll go see to the chickens. 775 00:39:42,780 --> 00:39:44,581 (chickens clucking) 776 00:39:44,583 --> 00:39:46,616 (falcone clucking) 777 00:39:46,618 --> 00:39:48,685 Any eggs, my dears? 778 00:39:59,463 --> 00:40:00,764 Don falcone. 779 00:40:06,036 --> 00:40:07,470 My friend. 780 00:40:07,472 --> 00:40:09,105 Good to see you. 781 00:40:09,107 --> 00:40:10,607 I was just thinking 782 00:40:10,609 --> 00:40:12,642 About the night we met. 783 00:40:17,314 --> 00:40:20,183 Cut them down. 784 00:40:22,386 --> 00:40:23,553 Where's the snitch? 785 00:40:23,555 --> 00:40:25,388 I want to speak to him. 786 00:40:29,527 --> 00:40:32,462 Cobblepot, is it? 787 00:40:35,499 --> 00:40:38,568 Condemned men are honest men, I find. 788 00:40:38,570 --> 00:40:41,371 What can you tell me before you go? 789 00:40:48,379 --> 00:40:49,712 Don falcone. 790 00:40:49,714 --> 00:40:51,815 It is a great honor, sir. 791 00:40:51,817 --> 00:40:56,519 Indeed, I can tell a secret of great value to you... 792 00:40:56,521 --> 00:40:58,822 If you grant me one last request. 793 00:40:58,824 --> 00:41:00,657 Which is what? 794 00:41:00,659 --> 00:41:02,192 (sniffles) 795 00:41:02,194 --> 00:41:04,527 Give the job of killing me to james gordon. 796 00:41:04,529 --> 00:41:07,030 Why him? 797 00:41:07,032 --> 00:41:09,065 He's the only man under your sway 798 00:41:09,067 --> 00:41:10,500 Who has a conscience. 799 00:41:10,502 --> 00:41:12,368 The only one who might be persuaded 800 00:41:12,370 --> 00:41:13,570 To spare my life. 801 00:41:13,572 --> 00:41:16,039 Why would I agree to that? 802 00:41:16,041 --> 00:41:17,907 I want you dead. You're a snitch. 803 00:41:19,343 --> 00:41:23,246 If you agree and gordon spares me, 804 00:41:23,248 --> 00:41:25,114 Then I will become your snitch. 805 00:41:25,116 --> 00:41:27,517 For life. 806 00:41:27,519 --> 00:41:30,487 I will come back to gotham under a different name, 807 00:41:30,489 --> 00:41:32,755 And I will work my way into the maroni family, 808 00:41:32,757 --> 00:41:34,290 And I will snitch for you. 809 00:41:34,292 --> 00:41:36,993 I am excellent at this sort of work. 810 00:41:36,995 --> 00:41:38,628 I have a gift for it. 811 00:41:38,630 --> 00:41:40,997 I really do, sir. 812 00:41:53,777 --> 00:41:55,178 Deal. 813 00:41:55,180 --> 00:41:58,081 Gordon will get the job of killing you. 814 00:41:59,783 --> 00:42:01,951 Thank you, sir. 815 00:42:01,953 --> 00:42:05,855 What is the valuable secret? 816 00:42:05,857 --> 00:42:08,992 Oh, yes. 817 00:42:08,994 --> 00:42:10,493 Fish mooney and nikolai the russian 818 00:42:10,495 --> 00:42:13,196 Only pretend to hate each other. 819 00:42:13,198 --> 00:42:14,664 They're lovers. 820 00:42:14,666 --> 00:42:17,033 And fish is pushing nikolai 821 00:42:17,035 --> 00:42:19,102 To take your place. 822 00:42:21,038 --> 00:42:22,539 Is that so? 823 00:42:22,541 --> 00:42:23,773 Yes, sir. 824 00:42:23,775 --> 00:42:27,110 But only so fish can take over from him. 825 00:42:31,382 --> 00:42:33,449 That is a good secret. 826 00:42:35,219 --> 00:42:37,587 It's almost uncanny. 827 00:42:37,589 --> 00:42:40,924 Everything played out exactly as you said it would. 828 00:42:40,926 --> 00:42:43,560 We got rid of nikolai painlessly, 829 00:42:43,562 --> 00:42:45,828 And maroni thinks you're a wizard. 830 00:42:45,830 --> 00:42:49,165 You really do have a gift. 831 00:42:49,167 --> 00:42:50,900 But I think we're making a mistake 832 00:42:50,902 --> 00:42:52,835 Letting gordon live. 833 00:42:52,837 --> 00:42:54,337 He's trouble. 834 00:42:54,339 --> 00:42:58,107 Thank you so much for sparing him. 835 00:42:58,109 --> 00:42:59,809 I appreciate the favor. 836 00:42:59,811 --> 00:43:01,277 (thunder rumbling softly) 837 00:43:01,279 --> 00:43:02,979 Don't worry. 838 00:43:02,981 --> 00:43:04,781 He'll see the light. 839 00:43:04,783 --> 00:43:06,015 One way or another. 840 00:43:06,017 --> 00:43:08,084 I guarantee it. 55248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.