All language subtitles for Gary and His Demons s02e05 Home For Flesher.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,879 As you can see, there’s nothing physically wrong with Tucker. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,970 So whatever’s stopping his powers from coming back, I don’t know how to fix it. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,598 Well, at least he hasn’t lost his fighting spirit. 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,135 Hiya! 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,429 [agonized groaning] 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,727 Leslie, we need to talk. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,436 Last night this little freak snuck home with me again. 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,977 - [Leslie] Aw! There he is! - [Marito] What a little cutie! 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,190 No! It's not cute. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,479 It's not cute. 11 00:00:24,482 --> 00:00:25,692 He keeps me up all night 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,862 and insists on watching this one video 13 00:00:27,861 --> 00:00:31,361 over and over about a loaf of bread that’s a guy? 14 00:00:31,364 --> 00:00:33,124 Oh hell yeah! Mr. Loaf! 15 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 My daughter loves Mr. Loaf. 16 00:00:34,826 --> 00:00:38,156 AND he keeps stealing my old engagement ring and using it as a pacifier. 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,753 Give that back! 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,288 No! 19 00:00:41,291 --> 00:00:44,131 Oh, come on. That's not for you to suck on, Lil' Fleshler. 20 00:00:44,127 --> 00:00:46,047 That's for Gary to dwell on as he... 21 00:00:46,046 --> 00:00:48,626 contemplates the end of his romantic prospects. 22 00:00:48,631 --> 00:00:49,591 That's right. 23 00:00:49,591 --> 00:00:51,051 Now what are we gonna do about this? 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,591 'Cause he is ruining my life. 25 00:00:52,594 --> 00:00:55,434 And if the goal is to "raise him to be good," 26 00:00:55,430 --> 00:00:58,140 this absolute lack of structure 27 00:00:58,141 --> 00:00:59,391 is not working 28 00:00:59,392 --> 00:01:00,602 Well, you may have a point. 29 00:01:00,602 --> 00:01:02,772 Yeah, you're right. He is a kid. 30 00:01:02,771 --> 00:01:05,191 I was thinking of him more as an experiment. 31 00:01:05,190 --> 00:01:07,440 Like a Frankenstein. But he's not. 32 00:01:07,442 --> 00:01:08,402 [Gary] Even if he were, 33 00:01:08,401 --> 00:01:11,031 Frankenstein snaps and kills a bunch of people. 34 00:01:11,029 --> 00:01:12,069 No he doesn't! 35 00:01:12,072 --> 00:01:15,162 He runs away into the Outback to live with his new kangaroo friends. 36 00:01:15,617 --> 00:01:16,447 Wait a minute... 37 00:01:16,451 --> 00:01:18,201 Which version of Frankenstein have we all seen? 38 00:01:18,203 --> 00:01:19,753 Is it Frankenstein Down Under? 39 00:01:19,746 --> 00:01:21,826 Ok. No, no, no. Ignoring this. 40 00:01:21,831 --> 00:01:23,251 Leslie, please. C'mon. C'mon. 41 00:01:23,249 --> 00:01:26,209 Well, I mean, I guess we could see if anyone wanted to adopt him. 42 00:01:26,211 --> 00:01:28,251 No! He's so sweet! 43 00:01:28,254 --> 00:01:29,424 Aren't you, little guy? 44 00:01:29,422 --> 00:01:32,342 Coochy coochy, you little, little papisito. 45 00:01:32,342 --> 00:01:33,722 Oh, yeah, you're not gonna want to tickle him 46 00:01:33,718 --> 00:01:35,218 Ahh! 47 00:01:35,220 --> 00:01:37,180 Oh god! 48 00:01:37,180 --> 00:01:38,100 Get him off me! 49 00:01:38,098 --> 00:01:39,968 Get him off! Please! 50 00:01:39,974 --> 00:01:41,274 Oh God! 51 00:01:44,270 --> 00:01:46,980 [Leslie] So, as we said in the post, 52 00:01:46,981 --> 00:01:48,361 he's a good boy, 53 00:01:48,358 --> 00:01:49,938 who just needs a loving home 54 00:01:49,943 --> 00:01:52,203 and it looks like that could be you. 55 00:01:52,195 --> 00:01:53,775 Right, um... 56 00:01:53,780 --> 00:01:55,910 I guess my main concern is that, uh... 57 00:01:55,907 --> 00:01:56,827 he's a demon? 58 00:01:56,825 --> 00:01:59,445 Yes! Yes, I did want to include that 59 00:01:59,452 --> 00:02:00,452 information... 60 00:02:00,453 --> 00:02:03,253 but someone thought that it could scare people off-- 61 00:02:03,248 --> 00:02:05,828 Before they could get to know how sweet he is. 62 00:02:05,834 --> 00:02:06,754 Huh? 63 00:02:06,751 --> 00:02:08,921 Don't want pre-conceptions spoiling this, uh... 64 00:02:08,920 --> 00:02:10,420 First... first impre-- 65 00:02:10,421 --> 00:02:13,011 Don't let your pre-conceptions spoil your first impression. 66 00:02:13,007 --> 00:02:14,007 I'm landing on that. 67 00:02:14,008 --> 00:02:14,928 That's nice. 68 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 - [growling] - [smash] 69 00:02:16,136 --> 00:02:17,096 Oh good. 70 00:02:17,095 --> 00:02:18,385 Those were my father's ashes. 71 00:02:18,388 --> 00:02:20,598 Y'know some people want their ashes spread when they're gone. 72 00:02:20,598 --> 00:02:21,558 On the carpet? 73 00:02:21,558 --> 00:02:23,728 - Some people-- - And it's a gorgeous carpet! 74 00:02:23,726 --> 00:02:25,556 What is this, Moroccan? Or...? 75 00:02:25,562 --> 00:02:27,812 Listen, we appreciate you coming over, 76 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 but an evil hell-child is... 77 00:02:30,358 --> 00:02:32,068 not what we had in mind. 78 00:02:32,068 --> 00:02:33,898 And there goes mom. 79 00:02:33,903 --> 00:02:34,903 Okay, let's get real here. 80 00:02:34,904 --> 00:02:38,164 You two wouldn't have responded to an essentially black-market adoption listing 81 00:02:38,158 --> 00:02:39,238 if you weren't desperate. 82 00:02:39,242 --> 00:02:40,832 The regular channels are costly, 83 00:02:40,827 --> 00:02:42,447 and you can't make a baby yourselves 84 00:02:42,453 --> 00:02:44,913 cause someone's barren, or someone's balls don't work 85 00:02:44,914 --> 00:02:46,624 sussing it out, aaaaandd... 86 00:02:46,624 --> 00:02:47,754 - [immasculated grunt] - It's the balls. 87 00:02:47,750 --> 00:02:49,420 Yeah, it's the balls, but that's okay! 88 00:02:49,419 --> 00:02:50,589 "Can't make the seed? 89 00:02:50,587 --> 00:02:51,917 There's no need!" 90 00:02:51,921 --> 00:02:52,961 Jesus Christ. 91 00:02:52,964 --> 00:02:54,554 When this little angel 92 00:02:54,549 --> 00:02:56,379 is ready to brighten your day. 93 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 And, bonus! 94 00:02:57,844 --> 00:02:59,974 He's never, uh, killed anyone technically. 95 00:02:59,971 --> 00:03:01,101 [Lil Fleshler chirping] 96 00:03:01,097 --> 00:03:03,517 [curious burbling] 97 00:03:05,018 --> 00:03:06,098 No! This is mine! 98 00:03:06,102 --> 00:03:07,902 Go eat a squirrel or something. 99 00:03:07,896 --> 00:03:10,316 Hey! Hey give that back you little punk! 100 00:03:11,316 --> 00:03:13,606 Huh! No! 101 00:03:13,610 --> 00:03:14,990 Well that's all of them. 102 00:03:14,986 --> 00:03:16,236 Y'know, one of them might have said "yes" 103 00:03:16,237 --> 00:03:18,947 if you hadn't made so many comments about "men's seed" 104 00:03:18,948 --> 00:03:21,278 Hey, "If the balls have flopped, you must adopt." 105 00:03:21,284 --> 00:03:23,334 I mean, these slogans, Gary. 106 00:03:23,328 --> 00:03:24,448 Pretty good, right? 107 00:03:24,454 --> 00:03:25,374 So what do we do? 108 00:03:25,371 --> 00:03:26,711 What's... What's our next step? 109 00:03:26,706 --> 00:03:29,876 Ugh, I guess we take him back and put out another listing later. 110 00:03:29,876 --> 00:03:31,876 Oh God damn it. 111 00:03:31,878 --> 00:03:32,918 [man] 'Scuse me. 112 00:03:32,921 --> 00:03:35,631 I couldn't help but overhear your conversation. 113 00:03:35,632 --> 00:03:38,382 See, I'm an old man who loves children. 114 00:03:38,384 --> 00:03:41,014 But am cursed to a life without. 115 00:03:41,012 --> 00:03:43,512 Perhaps I could take this young man off your hands? 116 00:03:43,514 --> 00:03:45,734 I'd be willing to pay for the privilege. 117 00:03:45,725 --> 00:03:47,595 Ummm... 118 00:03:47,602 --> 00:03:48,732 One second, man. 119 00:03:48,728 --> 00:03:50,148 [whispering] Are we thinking the same thing here? 120 00:03:50,146 --> 00:03:51,766 - I hope so. - Say it on three... 121 00:03:51,773 --> 00:03:52,943 One, two, three... 122 00:03:52,941 --> 00:03:54,611 - Jackpot! - Absolutely not. 123 00:03:54,609 --> 00:03:55,859 - Gary! - Did you say jackpot? 124 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 No! Are you serious? 125 00:03:57,320 --> 00:03:58,450 Are you kidding me? 126 00:03:58,446 --> 00:04:00,106 This is what we've been looking for, Leslie! 127 00:04:00,114 --> 00:04:01,994 He just walks in out of the blue?! 128 00:04:01,991 --> 00:04:04,331 This is textbook "guy not to trust." 129 00:04:04,327 --> 00:04:05,907 Until you get to know me! 130 00:04:05,912 --> 00:04:07,042 - Jesus Christ, man! - Oh, god! 131 00:04:07,038 --> 00:04:08,868 Forgive me for butting in. 132 00:04:08,873 --> 00:04:11,713 I have to speak up when I see a child not being loved. 133 00:04:11,709 --> 00:04:12,629 You saw when I uh...? 134 00:04:12,627 --> 00:04:13,667 Yes, I saw the kick. 135 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 And I saw the child eat the shoe, 136 00:04:15,880 --> 00:04:18,050 and slurp up the lace like spaghetti, heh heh. 137 00:04:18,049 --> 00:04:19,089 That part was funny. 138 00:04:19,092 --> 00:04:23,102 See, I'm a musician slash entrepreneur with a successful business. 139 00:04:23,096 --> 00:04:26,136 I may seem like a strange old man in the park, but... 140 00:04:26,140 --> 00:04:28,270 I promise that's not the case. 141 00:04:28,268 --> 00:04:31,018 Uh... is that a rat in your pocket? 142 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 - [squaking] - Yes. 143 00:04:32,313 --> 00:04:34,613 Okay, Leslie, second conference. 144 00:04:34,607 --> 00:04:35,647 Tell me what you're thinkin' on three. 145 00:04:35,650 --> 00:04:37,490 - One, two, three jackpot again! - Absolutely not! 146 00:04:37,485 --> 00:04:39,145 - Second jackpot! - No, still, not!--Gary! 147 00:04:39,153 --> 00:04:40,743 C'mon! This guy's perfect! 148 00:04:40,738 --> 00:04:43,738 He's a freak in the park with rats crawling all over him! 149 00:04:43,741 --> 00:04:45,741 He's got one rat, it's not... 150 00:04:46,119 --> 00:04:46,999 Okay, lot's of rats. 151 00:04:46,995 --> 00:04:48,285 But I trust him! 152 00:04:48,288 --> 00:04:50,918 Okay, Gary, no. You're just wanting to get this whole thing over with. 153 00:04:50,915 --> 00:04:52,745 Okay, we haven't even done a background check! 154 00:04:52,750 --> 00:04:55,000 Ugh, you... mmm! 155 00:04:55,003 --> 00:04:57,343 Okay, listen man. We're not saying "no." 156 00:04:57,338 --> 00:04:59,468 But we do need to see some references. 157 00:04:59,465 --> 00:05:01,085 But I got a good feeling about this. 158 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 I understand. 159 00:05:02,176 --> 00:05:04,886 Unfortunately, that's not how I do things. 160 00:05:04,887 --> 00:05:06,467 Oh children! 161 00:05:06,472 --> 00:05:07,392 [fluting] 162 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 - [kids grunting] - Jesus Christ, the bench is kids! 163 00:05:09,434 --> 00:05:11,484 - [Leslie] Oh goddamnit! - [Gary] Hey, no, put him down, c'mon! 164 00:05:11,477 --> 00:05:12,597 - [kid grunting] - [Gary] Fuck! 165 00:05:15,481 --> 00:05:17,571 [Hanley] And you're sure it was the Pied Piper? 166 00:05:17,567 --> 00:05:18,737 Well, I don't know Hanley. 167 00:05:18,735 --> 00:05:21,565 He had rats, a magic flute, and a child army 168 00:05:21,571 --> 00:05:22,531 so what do you think? 169 00:05:22,530 --> 00:05:23,910 This is unbelievable. 170 00:05:23,906 --> 00:05:25,486 I mean, if he wasn't going to turn evil before, 171 00:05:25,491 --> 00:05:27,541 - he will now! - Don't worry, Gary. 172 00:05:27,535 --> 00:05:28,785 I got you! 173 00:05:28,786 --> 00:05:30,156 When Lil' Fleshler was born, 174 00:05:30,163 --> 00:05:32,463 we inserted a tracking device into his arm. 175 00:05:32,457 --> 00:05:34,037 You can use this to find him! 176 00:05:34,042 --> 00:05:35,592 Okay! Nice! 177 00:05:35,585 --> 00:05:37,705 Some rare good news, am I right? 178 00:05:37,712 --> 00:05:40,722 Thanks! Yeah, it's the same one that we used on, uh... 179 00:05:41,090 --> 00:05:42,220 Used on who? 180 00:05:42,800 --> 00:05:43,630 Um... 181 00:05:43,634 --> 00:05:45,514 Do I have a tracking device in me? 182 00:05:45,511 --> 00:05:47,391 - Do I have a tracking device in me? - Yes! Yes! Yes! 183 00:05:47,388 --> 00:05:49,388 But it was just after you disappeared for a week 184 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 with those depressed forest sprites. 185 00:05:51,017 --> 00:05:52,267 How did you even get it in me? 186 00:05:52,268 --> 00:05:53,898 Cause I feel like I would've noticed that. 187 00:05:54,312 --> 00:05:55,362 We drugged your ice cream. 188 00:05:55,355 --> 00:05:56,265 [gasp] 189 00:05:56,272 --> 00:05:58,272 Ice Cream Day was a sham... 190 00:05:58,274 --> 00:06:00,694 - I knew it! - No, Gary! 191 00:06:00,693 --> 00:06:03,453 Now I'm re-contextualizing everything that happened. 192 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 The way you were all smiling at me, 193 00:06:05,156 --> 00:06:06,276 "More Gary. 194 00:06:06,282 --> 00:06:07,202 Have more, Gary 195 00:06:07,200 --> 00:06:08,120 You've earned it, Gary." 196 00:06:08,117 --> 00:06:09,577 - No, hey, c'mon! - To think! 197 00:06:09,577 --> 00:06:12,037 I let that be a nice memory. 198 00:06:12,038 --> 00:06:13,248 It was a lovely day! 199 00:06:13,247 --> 00:06:14,827 Remember everyone with their little bibs? 200 00:06:14,832 --> 00:06:16,672 Yeah, by the way, the bib? 201 00:06:16,667 --> 00:06:18,287 Garbage! It's in the garbage! 202 00:06:18,294 --> 00:06:20,384 That was a place of honor on my wall. 203 00:06:20,380 --> 00:06:21,800 You put the bib on your wall? 204 00:06:21,798 --> 00:06:23,718 Ice Cream Day meant a lot to me! 205 00:06:37,230 --> 00:06:38,690 Hey! Psst! Lil' Fleshler! 206 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 Lil' Fleshler, it's me, Gary. 207 00:06:40,817 --> 00:06:41,857 - C'mon! - [dismissive rattle] 208 00:06:41,859 --> 00:06:42,779 The hell...? 209 00:06:42,777 --> 00:06:44,027 C'mon, man. Let's go. 210 00:06:44,028 --> 00:06:45,108 Let's go! 211 00:06:45,113 --> 00:06:46,703 - Ow! - [rats chittering] 212 00:06:49,242 --> 00:06:52,292 Oh no, you've upset him. 213 00:06:52,286 --> 00:06:53,656 Oh, hey man, um... 214 00:06:54,414 --> 00:06:55,624 I hate that. 215 00:06:55,623 --> 00:06:56,623 Hands up, Piper! 216 00:06:56,624 --> 00:06:58,964 Your little child labour camp is finished. 217 00:06:58,960 --> 00:07:00,250 "Child labour"? 218 00:07:00,253 --> 00:07:01,753 You say that like it's a bad thing! 219 00:07:01,754 --> 00:07:04,384 I'll have you know my children are paid for their work. 220 00:07:04,382 --> 00:07:06,262 And we have a rock climbing wall, 221 00:07:06,259 --> 00:07:07,469 and an ice cream station, 222 00:07:07,468 --> 00:07:08,588 and an arcade. 223 00:07:08,594 --> 00:07:10,894 Sort of like a barcade, but for children. 224 00:07:10,888 --> 00:07:14,848 And we just bought an indoor rollercoaster from a theme park in Montreal. 225 00:07:14,851 --> 00:07:16,601 Checkmate you clod. 226 00:07:16,602 --> 00:07:18,812 Okay, that is obviously extremely cool. 227 00:07:18,813 --> 00:07:21,403 But we're just here to get that one demon kid back, 228 00:07:21,399 --> 00:07:23,399 so maybe we'll just grab him and jet, okay? 229 00:07:23,401 --> 00:07:24,901 My question is... 230 00:07:24,902 --> 00:07:26,862 are you leaving at all? 231 00:07:26,863 --> 00:07:28,493 Children! [fluting] 232 00:07:28,489 --> 00:07:30,069 [battle cries] 233 00:07:30,074 --> 00:07:32,164 - No, goddamnit... - Ow, jeez, ow... 234 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 - Down. Down. - Hey, quit it! 235 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 Down. No! 236 00:07:35,371 --> 00:07:37,501 That's my gun! My gun! 237 00:07:37,498 --> 00:07:39,208 Get off, off, dya! 238 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 [body thuds limply] 239 00:07:40,209 --> 00:07:42,039 - Oh no! - Hanley, you've gotta be gentle with them. 240 00:07:42,044 --> 00:07:43,004 - Did you do some damage? - Oh...! 241 00:07:43,004 --> 00:07:44,844 I think I did a big one, Gar... 242 00:07:44,839 --> 00:07:45,839 Okay, we're going full denial. 243 00:07:45,840 --> 00:07:46,920 I didn't see it, you didn't do it. 244 00:07:46,924 --> 00:07:47,974 - Full denial! - What...? 245 00:07:47,967 --> 00:07:49,217 Uh, "what kid" y'know? 246 00:07:49,218 --> 00:07:50,428 That's it! "What is a kid?" 247 00:07:50,428 --> 00:07:51,468 - Wha...? - That's too far. 248 00:07:51,471 --> 00:07:52,721 I took it too far. 249 00:07:52,722 --> 00:07:53,682 Just "what kid?" 250 00:07:53,681 --> 00:07:55,221 [childish battle grunts] 251 00:07:55,224 --> 00:07:56,314 Hiyaa! 252 00:07:56,309 --> 00:07:57,269 [Gary straining] 253 00:07:57,268 --> 00:07:58,188 [all screaming] 254 00:07:58,186 --> 00:07:59,806 Hut, hut, hut, hut 255 00:07:59,812 --> 00:08:00,982 Kiai! 256 00:08:00,980 --> 00:08:02,690 [grunting] 257 00:08:02,690 --> 00:08:04,030 Alright Lil' Fleshler. 258 00:08:04,025 --> 00:08:05,315 Come here now. 259 00:08:05,318 --> 00:08:06,858 What's the problem, friend? 260 00:08:06,861 --> 00:08:07,951 You didn't want him. 261 00:08:07,945 --> 00:08:10,315 If ya did, you would've adopted him yourself. 262 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 It's more complicated than that, man. 263 00:08:12,033 --> 00:08:13,163 I'm not getting into it with you. 264 00:08:13,159 --> 00:08:15,039 But, what? You can't take care of one kid? 265 00:08:15,036 --> 00:08:18,206 Worried it'll cut into your masturbatin' and TV dinner time? 266 00:08:18,206 --> 00:08:20,246 Ew! Don't say that stuff in front of him! 267 00:08:20,249 --> 00:08:21,379 Hut hut hut hut! 268 00:08:21,375 --> 00:08:23,035 [both winding up] 269 00:08:23,044 --> 00:08:23,964 [clashing steel and brass] 270 00:08:24,837 --> 00:08:26,627 Uh oh. Looks like he got ya. 271 00:08:26,631 --> 00:08:27,841 - He he. - Bad boy! 272 00:08:27,840 --> 00:08:29,630 Do not cut me, you cut him! 273 00:08:29,634 --> 00:08:30,974 - Hiya! - Ugh! 274 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 [time stops] 275 00:08:33,804 --> 00:08:35,644 - [Piper laughing] - Gary groaning] 276 00:08:35,640 --> 00:08:38,520 Ooh, I'm gonna smash that stupid flute of yours, Piper. 277 00:08:38,518 --> 00:08:40,098 Release all these kids from your spell--! 278 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 Do you really think that's why they serve me? 279 00:08:42,772 --> 00:08:43,862 This pipe-- 280 00:08:43,856 --> 00:08:45,816 it is a pipe, by the way, I'm a piper-- 281 00:08:45,816 --> 00:08:47,236 controls the rats. 282 00:08:47,235 --> 00:08:48,685 But the kids? 283 00:08:48,694 --> 00:08:51,364 Well, I simply offer them a better life than they had. 284 00:08:51,364 --> 00:08:53,454 In fact, I'll let you keep Scotty-- 285 00:08:53,449 --> 00:08:54,369 Lil' Fleshler. 286 00:08:54,367 --> 00:08:55,737 I call him Scotty-- 287 00:08:55,743 --> 00:08:58,163 If he wants to go with you. 288 00:08:58,162 --> 00:09:00,212 Lil' Fleshler I'm sorry 289 00:09:00,206 --> 00:09:01,206 that I was so 290 00:09:01,207 --> 00:09:02,117 rude to you 291 00:09:02,124 --> 00:09:03,634 and tried to get rid of you 292 00:09:03,626 --> 00:09:04,996 it's just... 293 00:09:05,002 --> 00:09:08,382 You're literally the baby version of someone that hurt me quite badly. 294 00:09:08,381 --> 00:09:10,131 That's not your fault, I know. 295 00:09:10,132 --> 00:09:12,392 It's just something I gotta get over. 296 00:09:12,385 --> 00:09:13,835 But I will. 297 00:09:13,844 --> 00:09:14,764 I promise. 298 00:09:14,762 --> 00:09:16,642 Hm! Interesting strategy. 299 00:09:16,639 --> 00:09:18,349 Complex emotional plea. 300 00:09:18,349 --> 00:09:20,479 You are aware that he's a baby, right? 301 00:09:20,476 --> 00:09:22,766 Okay, goddamnit. Um... 302 00:09:22,770 --> 00:09:25,190 [sighs] Lemme just... 303 00:09:25,189 --> 00:09:26,149 Here buddy... 304 00:09:26,148 --> 00:09:27,608 I know you like this. 305 00:09:27,733 --> 00:09:29,693 I won't take it away from you anymore. 306 00:09:29,694 --> 00:09:30,654 Okay? 307 00:09:30,653 --> 00:09:31,573 It's yours. 308 00:09:31,571 --> 00:09:33,571 Ooh! He likes that. 309 00:09:33,573 --> 00:09:35,833 Ooh, not sure I actually wanna do this... 310 00:09:35,825 --> 00:09:38,695 Okay, no, it's yours. It's yours. It's yours. 311 00:09:38,703 --> 00:09:40,293 There you-- eh, hey hey hey! 312 00:09:40,288 --> 00:09:41,958 No! Come on. Get back here! 313 00:09:41,956 --> 00:09:43,456 Oh hohoho, man! 314 00:09:43,457 --> 00:09:45,787 You bare your soul, and Scotty still wants to stay with me. 315 00:09:45,793 --> 00:09:47,343 Well, that's how it goes. 316 00:09:47,336 --> 00:09:48,336 Isn't that right, buddy? 317 00:09:48,337 --> 00:09:49,297 Yes, that's right. 318 00:09:49,297 --> 00:09:50,297 Coochy coochy coo-- 319 00:09:51,090 --> 00:09:52,720 [terrified screaming] 320 00:09:52,717 --> 00:09:55,137 [agonized screaming and grunting] 321 00:09:55,428 --> 00:09:56,348 [thud] 322 00:09:59,640 --> 00:10:01,390 [kid] Okay, emergency meeting! 323 00:10:01,392 --> 00:10:03,892 We need a new adult to front the operation! 324 00:10:03,894 --> 00:10:05,444 All in favor of that guy! 325 00:10:05,438 --> 00:10:07,688 [children] Aye! 326 00:10:07,690 --> 00:10:10,780 Oh, I'm sorry. My plate's a little full right now, so... 327 00:10:10,776 --> 00:10:12,066 [gun cocks] 328 00:10:12,069 --> 00:10:15,069 But okay! Yeah, let's go steal some wallets! 329 00:10:20,328 --> 00:10:22,748 Okay buddy, time for bed! 330 00:10:22,747 --> 00:10:23,997 [exhausted sigh] 331 00:10:23,998 --> 00:10:27,958 Alright, once more and then devices off, okay? 332 00:10:27,960 --> 00:10:30,420 Huh. Alright. 333 00:10:30,963 --> 00:10:32,593 ♪ Hey Mr. Loaf! ♪ 334 00:10:32,590 --> 00:10:34,130 ♪ What do you know? ♪ 335 00:10:34,133 --> 00:10:37,393 ♪ My skin is crust And my body is dough ♪ 336 00:10:37,386 --> 00:10:40,596 ♪ Hey Mr. Loaf Are you nice to eat? ♪ 337 00:10:40,598 --> 00:10:43,848 ♪ I'm a wonderful meal, Or a tasty treat ♪ 338 00:10:43,851 --> 00:10:47,651 ♪ And I know life ends when you eat me ♪ 339 00:10:47,647 --> 00:10:50,227 ♪ But that was always my fate ♪ 340 00:10:50,983 --> 00:10:54,243 ♪ Which isn't to say That I am eager to die ♪ 341 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 ♪ I just don't have a choice ♪ 342 00:10:56,405 --> 00:10:57,485 ♪ Ha Ha Ha ♪ 343 00:10:57,948 --> 00:10:59,328 ♪ Ha Ha Ha ♪ 344 00:10:59,742 --> 00:11:02,792 ♪ Ha Ha Ha ♪ 345 00:11:03,204 --> 00:11:06,214 ♪ Ha Ha Ha ♪ 346 00:11:06,207 --> 00:11:08,287 - [Lil' Fleshler giggling] - [Mr. Loaf] ♪ Ha Ha Ha ♪ 347 00:11:08,292 --> 00:11:10,922 - ♪ Ha Ha Ha ♪ - [Mr. Loaf] ♪ Mr. Loaf! ♪ 348 00:11:10,972 --> 00:11:15,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.