All language subtitles for Gary and His Demons s01e12 Gary and His Brother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:01,996 [Microwave beeping] 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,922 Hey, there, hot stuff. 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,656 Ooh, you're even prettier than your picture. 4 00:00:05,657 --> 00:00:08,097 Ow! Oh, Jesus. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,225 [Knocking on door] 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,526 Coming. 7 00:00:10,532 --> 00:00:11,662 Hey, idiot. Grab this. 8 00:00:11,663 --> 00:00:12,843 What are you d... 9 00:00:12,838 --> 00:00:13,318 I gotta crash here for a couple weeks. 10 00:00:13,317 --> 00:00:14,747 Uh, no. 11 00:00:14,753 --> 00:00:16,493 What the hell are you talking about, Steve? 12 00:00:16,494 --> 00:00:17,844 Me and Judy hit a bit of a rough patch. 13 00:00:17,843 --> 00:00:19,983 Just need a place to crash till things cool off. 14 00:00:19,976 --> 00:00:21,666 Then go to a hotel. 15 00:00:21,673 --> 00:00:22,763 I don't want you here. 16 00:00:22,761 --> 00:00:24,811 Hey, come on! I'm your brother! 17 00:00:24,807 --> 00:00:26,457 How can you be so heartless? 18 00:00:26,461 --> 00:00:28,121 It's truly amazing, isn't it? 19 00:00:28,115 --> 00:00:29,545 But there it is. 20 00:00:29,551 --> 00:00:30,471 So now if you could just please, you know, sort of... 21 00:00:30,465 --> 00:00:31,855 Oh gross. 22 00:00:31,857 --> 00:00:33,207 Is this how you normally eat? 23 00:00:33,207 --> 00:00:34,637 That is so depressing. 24 00:00:34,643 --> 00:00:37,123 Physically you're depressing, but this is horrible. 25 00:00:37,124 --> 00:00:38,784 Let's order a pizza like humans. 26 00:00:38,777 --> 00:00:40,297 We're not ordering a pizza, Steve, 27 00:00:40,301 --> 00:00:42,131 'cause you're not staying. 28 00:00:42,129 --> 00:00:43,349 Come on, Gar! 29 00:00:43,347 --> 00:00:44,347 Go! Walk away! 30 00:00:44,348 --> 00:00:45,308 Gary! 31 00:00:45,306 --> 00:00:46,696 Take your bags and walk away! 32 00:00:46,698 --> 00:00:49,788 Go insult a concierge at a hotel someday. 33 00:00:49,788 --> 00:00:50,488 How about this? 34 00:00:50,485 --> 00:00:51,265 No, I don't... 35 00:00:51,268 --> 00:00:52,918 Hey, you remember baby in a basket! 36 00:00:52,922 --> 00:00:54,792 Remember the baby in the basket? 37 00:00:54,793 --> 00:00:55,883 Don't, Steve! I'm a grown man! 38 00:00:55,881 --> 00:00:57,581 Don't care! You're baby now! 39 00:00:57,579 --> 00:00:59,359 [Screaming] 40 00:01:02,018 --> 00:01:05,108 And then when the pizzas finally got there I had to pay for them, 41 00:01:05,108 --> 00:01:06,368 'cause the guy's totally broke. 42 00:01:06,370 --> 00:01:07,370 Poor guy. 43 00:01:07,371 --> 00:01:08,111 Sounds like he's going through a rough time. 44 00:01:08,111 --> 00:01:10,031 Oh, don't feel bad for him, Hanley. 45 00:01:10,026 --> 00:01:11,286 He's a manipulative jerk. 46 00:01:11,288 --> 00:01:14,198 Yeah, but Gar, he's family, you know? 47 00:01:14,204 --> 00:01:16,344 I mean, hell, I always wished I had a brother. 48 00:01:16,337 --> 00:01:17,817 The history of the world's literature 49 00:01:17,816 --> 00:01:20,776 records nothing but negative examples of brotherhood. 50 00:01:20,776 --> 00:01:22,126 Cain and Abel, ever heard of 'em? 51 00:01:22,125 --> 00:01:25,775 Yeah, isn't that the one where the one guy got really famous 52 00:01:25,781 --> 00:01:29,741 and he just helped catapult his brother to fame, as well? 53 00:01:29,741 --> 00:01:31,961 What? No, no, that's not what it is. 54 00:01:31,961 --> 00:01:33,051 Oh, no, no. 55 00:01:33,049 --> 00:01:34,179 I'm thinking of James and Dave Franco. 56 00:01:34,181 --> 00:01:35,751 But, look, there's a good one, right? 57 00:01:35,747 --> 00:01:39,617 Okay, yes, you've stumbled into the one positive version 58 00:01:39,621 --> 00:01:41,621 of brotherhood that I'm sure will come apart 59 00:01:41,623 --> 00:01:45,843 at some time due to scandal. 60 00:01:45,844 --> 00:01:47,634 Hey, there he is. DickTown. 61 00:01:47,629 --> 00:01:48,409 Hey, how was your day? 62 00:01:48,412 --> 00:01:49,982 Fine, how was your day? 63 00:01:49,979 --> 00:01:51,109 Did you piss all over my apartment 64 00:01:51,111 --> 00:01:52,761 and claim it as yours yet? 65 00:01:52,764 --> 00:01:53,944 [Laughing] 66 00:01:53,939 --> 00:01:55,379 That's what I missed. I should do that. 67 00:01:55,376 --> 00:01:58,066 [Gary] Oh, my God, man! You drank all my beer? 68 00:01:58,074 --> 00:01:59,774 Well, that's great, you know? That's very nice. 69 00:01:59,771 --> 00:02:00,511 Good night. 70 00:02:00,511 --> 00:02:01,641 Whoa, whoa, whoa, whoa! 71 00:02:01,643 --> 00:02:02,993 You're not going to bed, are you? 72 00:02:02,992 --> 00:02:05,212 You've already commandeered everything else in the place, 73 00:02:05,212 --> 00:02:05,912 so yeah. 74 00:02:05,908 --> 00:02:06,998 Eff that. 75 00:02:06,996 --> 00:02:07,946 We're both swinging bachelors now. 76 00:02:07,953 --> 00:02:10,353 We should go somewhere fun, treat ourselves. 77 00:02:10,347 --> 00:02:11,997 How about that cheesy rodeo bar, huh? 78 00:02:12,001 --> 00:02:13,181 You know the one with the mechanical bull 79 00:02:13,176 --> 00:02:14,866 we used to go to in our twenties? 80 00:02:14,873 --> 00:02:16,923 Actually, Steve, you used to go there. 81 00:02:16,919 --> 00:02:17,879 Yeah, all the time. 82 00:02:17,876 --> 00:02:19,176 With your friends. 83 00:02:19,182 --> 00:02:20,362 We used to kill that place. 84 00:02:20,357 --> 00:02:21,787 And I was never invited. 85 00:02:21,793 --> 00:02:22,753 You never came. 86 00:02:22,751 --> 00:02:24,011 I was never invited. 87 00:02:24,013 --> 00:02:25,233 It'd be perfect for you. 88 00:02:25,232 --> 00:02:26,892 A lot of ugly guys do very well there. 89 00:02:26,885 --> 00:02:28,315 Okay, just... 90 00:02:28,322 --> 00:02:29,452 We're making up for lost time. This is our time now. 91 00:02:29,453 --> 00:02:30,763 Okay, fine, fine. 92 00:02:30,759 --> 00:02:33,239 I'll go for a couple drinks, but only because I'm curious. 93 00:02:33,240 --> 00:02:34,500 Let's... 94 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 It's the same bar we used to go to, so... 95 00:02:36,112 --> 00:02:39,162 I was never there! 96 00:02:39,159 --> 00:02:40,639 [Country music blaring] 97 00:02:40,638 --> 00:02:42,418 Wow, this place... sucks. 98 00:02:42,423 --> 00:02:43,643 I know, it's great, right? 99 00:02:43,641 --> 00:02:45,861 Hey, two brews for me and my bro. 100 00:02:45,861 --> 00:02:47,911 We've got like 100 beers on tap, so... 101 00:02:47,906 --> 00:02:49,946 Ah, at least I get to drink beer again. 102 00:02:49,952 --> 00:02:51,212 Judy never let me. 103 00:02:51,214 --> 00:02:52,264 Oh, you're going to ignore me. That's fine. 104 00:02:52,259 --> 00:02:54,479 So what happened with you guys, anyway? 105 00:02:54,478 --> 00:02:57,048 A few months ago I got let go from my job. 106 00:02:57,046 --> 00:02:58,346 Oh, shoot, I'm sorry. 107 00:02:58,352 --> 00:02:59,922 You loved being an accountant for some reason. 108 00:02:59,918 --> 00:03:02,008 Then last month we defaulted on our mortgage, 109 00:03:02,007 --> 00:03:04,707 something about I didn't pay. 110 00:03:04,706 --> 00:03:07,056 Then Judy finds out, she's pissed, so here I am. 111 00:03:07,056 --> 00:03:09,316 She said she'd call when she was ready to talk, 112 00:03:09,319 --> 00:03:10,489 but I haven't heard from her yet. 113 00:03:10,494 --> 00:03:12,844 Guess I am just a loser, she was right. 114 00:03:12,844 --> 00:03:14,594 Hey, easy, man. 115 00:03:14,585 --> 00:03:16,365 It sounds like you only lied to protect her. 116 00:03:16,370 --> 00:03:17,500 I guess you're right. 117 00:03:17,501 --> 00:03:18,941 She's the fat loser. 118 00:03:18,937 --> 00:03:19,897 Okay, well... 119 00:03:19,895 --> 00:03:21,715 Hey, you ever ridden one of those bad boys? 120 00:03:21,723 --> 00:03:22,903 What, the bull? 121 00:03:22,898 --> 00:03:24,898 No, and I'm not about to start, man. 122 00:03:24,900 --> 00:03:25,640 [Steve] Come on! 123 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 No way! 124 00:03:26,641 --> 00:03:27,821 Hey, I'll do it if you do it. Come on, bro! 125 00:03:27,816 --> 00:03:29,726 All right, all right. Screw it! 126 00:03:29,731 --> 00:03:30,991 Yeah. 127 00:03:30,993 --> 00:03:33,213 Okay, I don't... Whoa! 128 00:03:33,213 --> 00:03:34,743 This is how a bull moves, huh? 129 00:03:34,736 --> 00:03:37,426 [Exclaiming] 130 00:03:37,434 --> 00:03:39,134 Hey, Steve, check this out! 131 00:03:39,131 --> 00:03:39,961 You're riding that bull! 132 00:03:39,958 --> 00:03:41,088 [Whooping] 133 00:03:41,090 --> 00:03:44,790 [In slow motion] I'm doing it, brother! 134 00:03:44,789 --> 00:03:46,179 What...? Whoa! 135 00:03:46,182 --> 00:03:47,492 [Grunting] 136 00:03:47,488 --> 00:03:50,188 Hey, you scuffed up my boots, you sumbitch! 137 00:03:50,186 --> 00:03:51,706 Oh, hey, sorry about that, man. 138 00:03:51,709 --> 00:03:54,409 Oh, you will be. I love these boots. 139 00:03:54,408 --> 00:03:55,888 Just got 'em polished at the airport. 140 00:03:55,887 --> 00:03:58,407 Hell, yeah, I'm that motherfucker. 141 00:03:58,412 --> 00:04:01,462 I like to sit nice and high and make eye contact with people 142 00:04:01,458 --> 00:04:03,548 walking by, and I'm not ashamed! 143 00:04:03,547 --> 00:04:05,327 I wanna look like a slave owner. 144 00:04:05,332 --> 00:04:06,682 That's why I do it! 145 00:04:06,681 --> 00:04:09,951 Hey, step off before my brother summons a demon 146 00:04:09,945 --> 00:04:11,025 to kick your ass. 147 00:04:11,033 --> 00:04:12,733 Oh, no, Steve, you know... 148 00:04:12,730 --> 00:04:14,080 Summon 'em. 149 00:04:14,079 --> 00:04:14,859 I mean, I caught a cherub earlier that I forgot to 150 00:04:14,863 --> 00:04:16,733 turn in, but I really shouldn't. 151 00:04:16,734 --> 00:04:19,174 Hey, I'm talking to you about getting my boots polished 152 00:04:19,171 --> 00:04:20,911 and feeling like a slave owner. 153 00:04:20,912 --> 00:04:21,742 Pay attention to me! 154 00:04:21,739 --> 00:04:22,999 You know what? This guy deserves it. 155 00:04:23,001 --> 00:04:24,001 Fly, cherub! Fly! 156 00:04:24,002 --> 00:04:25,532 [Exclaiming] 157 00:04:25,526 --> 00:04:27,526 Hey, get this gay baby out of here! 158 00:04:27,528 --> 00:04:30,308 Fly true, arrow, and strike with love. 159 00:04:30,313 --> 00:04:31,453 Hey, Bigot Jim! 160 00:04:31,445 --> 00:04:33,525 Bigot Jim, what the hell are you doing? 161 00:04:33,534 --> 00:04:35,364 Don't kiss him, Bigot Jim! 162 00:04:35,362 --> 00:04:38,762 Oh, I am going to kick... 163 00:04:38,756 --> 00:04:41,796 my own ass if I don't make out with my friend right now. 164 00:04:41,803 --> 00:04:43,673 Fuck yeah, Buford, get over here. 165 00:04:43,674 --> 00:04:45,154 [Buford] Get that finger up in that corn hole. 166 00:04:45,154 --> 00:04:46,074 Dude, are you kidding me? 167 00:04:46,068 --> 00:04:47,028 [Laughing] 168 00:04:47,025 --> 00:04:47,935 Are you kidding me? 169 00:04:47,939 --> 00:04:48,379 That was good. 170 00:04:48,375 --> 00:04:49,065 That was awesome! 171 00:04:49,071 --> 00:04:50,641 That was good. 172 00:04:50,638 --> 00:04:52,598 This is the first time I've felt good since Judy dumped me. 173 00:04:52,596 --> 00:04:55,896 Grab us some more brews. I gotta take a pee shot. 174 00:04:55,904 --> 00:04:56,474 All right, buddy. 175 00:04:56,470 --> 00:04:57,950 So what'll it be, my man? 176 00:04:57,949 --> 00:05:00,389 [Phone vibrating] 177 00:05:07,829 --> 00:05:10,609 Two more brews for me and my bro. 178 00:05:10,614 --> 00:05:12,964 Yeah, again, if you could just narrow it down for me 179 00:05:12,964 --> 00:05:15,584 in any way... 180 00:05:15,576 --> 00:05:16,926 [Laughing] 181 00:05:16,925 --> 00:05:19,535 Yeah, yeah, that's a true story, the one I just finished telling. 182 00:05:19,536 --> 00:05:21,356 Offices are the same everywhere. 183 00:05:21,364 --> 00:05:23,454 Damn interns are always eating my lunch. 184 00:05:23,453 --> 00:05:26,283 Hey, well, if it was anything like this spaghetti Bolognese, 185 00:05:26,282 --> 00:05:27,072 I don't blame 'em, seriously. 186 00:05:27,065 --> 00:05:28,235 Oh, come on. 187 00:05:28,240 --> 00:05:29,550 Seriously, you keep cooking like this, 188 00:05:29,546 --> 00:05:30,806 I might not let you leave, buddy. 189 00:05:30,808 --> 00:05:32,638 Ha, about that. 190 00:05:32,636 --> 00:05:36,286 Uh, I might have to stay another week, actually. 191 00:05:36,292 --> 00:05:37,692 I still haven't heard from Judy. 192 00:05:37,685 --> 00:05:39,945 I kind of thought she'd at least call by now. 193 00:05:39,948 --> 00:05:41,078 Right, yeah. 194 00:05:41,079 --> 00:05:43,999 Do you even want to hear from Judy at this point? 195 00:05:43,995 --> 00:05:45,775 I mean, she kicked you out in your hour of need. 196 00:05:45,780 --> 00:05:46,740 She did. 197 00:05:46,737 --> 00:05:47,087 Right? 198 00:05:47,085 --> 00:05:48,085 Called me a fatso. 199 00:05:48,086 --> 00:05:50,216 Sure, sure. Forget about Judy! 200 00:05:50,219 --> 00:05:51,609 Your brother's got your back now. 201 00:05:51,612 --> 00:05:52,962 You do. 202 00:05:52,961 --> 00:05:53,961 That's right, and as soon as I'm back from my overnight mission, 203 00:05:53,962 --> 00:05:56,832 we are gonna party like it's 1990. 204 00:05:56,834 --> 00:05:58,054 Like it's 1990. 205 00:05:58,053 --> 00:05:59,233 Remember how much we partied in that year? 206 00:05:59,228 --> 00:05:59,878 Great year. 207 00:05:59,881 --> 00:06:00,661 Yeah, you know what? 208 00:06:00,664 --> 00:06:02,454 In the meantime I'll just wait here. 209 00:06:02,449 --> 00:06:04,149 I'll just... I'll be by myself. 210 00:06:04,146 --> 00:06:05,446 I'll just wait here. 211 00:06:05,452 --> 00:06:07,112 Or... you could come with us. 212 00:06:07,105 --> 00:06:09,235 We'll crash at a motel, get drunk. 213 00:06:09,238 --> 00:06:10,538 Yeah, I could kill a demon. 214 00:06:10,544 --> 00:06:12,684 That part's against the rules but we'll see what happens. 215 00:06:12,676 --> 00:06:13,156 Well, let's see. 216 00:06:13,155 --> 00:06:13,805 You in? 217 00:06:13,808 --> 00:06:14,768 I'm in! 218 00:06:14,765 --> 00:06:15,975 We don't need to be sad anymore! 219 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 No, not sad anymore! 220 00:06:18,334 --> 00:06:19,124 [Rock music playing on radio] 221 00:06:19,117 --> 00:06:20,417 ♪ Don't need no disco! 222 00:06:20,423 --> 00:06:22,473 ♪ Don't need no brakes! 223 00:06:22,469 --> 00:06:23,469 ♪ Cause there ain't no stopping! ♪ 224 00:06:23,470 --> 00:06:25,040 ♪ On the road of mistakes! 225 00:06:25,036 --> 00:06:26,556 Oh, take it Steve! 226 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Okay, fellas, I think you can rock out just as hard 227 00:06:28,562 --> 00:06:30,912 with your seat belts buckled, okay? 228 00:06:30,912 --> 00:06:32,262 Well, you can probably rock out just as hard 229 00:06:32,261 --> 00:06:34,221 with your seat belt unbuckled. 230 00:06:34,219 --> 00:06:35,049 Hey, don't! 231 00:06:35,046 --> 00:06:36,046 Freebird! Cowboy! 232 00:06:36,047 --> 00:06:37,177 He's freaking out. 233 00:06:37,179 --> 00:06:37,919 You crossed a line! 234 00:06:37,919 --> 00:06:39,139 He doesn't like that. 235 00:06:39,137 --> 00:06:40,137 Buckle it back up again. 236 00:06:40,138 --> 00:06:42,008 I'm not taking my hands off of ten and two. 237 00:06:42,010 --> 00:06:43,930 Oh, shit, there's the demon. What is that, a sphinx? 238 00:06:43,925 --> 00:06:44,875 Take the exit, Hanley! 239 00:06:44,882 --> 00:06:45,802 I got her. 240 00:06:45,796 --> 00:06:47,276 [Tires screeching] 241 00:06:50,366 --> 00:06:53,936 [Gary] Let's go! Let's go! 242 00:06:53,935 --> 00:06:57,065 Okay, okay, easy. Just let everyone go. 243 00:06:57,068 --> 00:07:00,938 To get these innocents set free, you must answer a riddle for me. 244 00:07:00,942 --> 00:07:02,162 Oh, I fuckin' hate sphinxes. 245 00:07:02,160 --> 00:07:03,950 The subject matter is mine to choose. 246 00:07:03,945 --> 00:07:04,855 Uh-huh. 247 00:07:04,859 --> 00:07:06,639 Answer wrong and their lives they'll lose. 248 00:07:06,643 --> 00:07:08,173 I fully understand how this works. 249 00:07:08,166 --> 00:07:09,296 Let's go. 250 00:07:09,298 --> 00:07:10,258 A killing blow is what I'll deliver. 251 00:07:10,255 --> 00:07:12,905 I'll eat their kidneys, hearts, and livers. 252 00:07:12,910 --> 00:07:13,870 Mmm-hmm. 253 00:07:13,868 --> 00:07:15,828 And then I'll eat their brains and bones, 254 00:07:15,826 --> 00:07:19,526 and flesh and feet and hands, and their faces... 255 00:07:19,526 --> 00:07:21,396 All right, you're not even rhyming anymore, man. 256 00:07:21,397 --> 00:07:22,697 Just get to the fucking question! 257 00:07:22,703 --> 00:07:24,313 Well, fuckin'... You keep cutting me off! 258 00:07:24,313 --> 00:07:25,363 I'm not cutting you off! 259 00:07:25,357 --> 00:07:26,097 You are cutting me off! 260 00:07:26,097 --> 00:07:27,137 Ask your question! 261 00:07:27,142 --> 00:07:28,752 Ask your question or I'll cut you up right now. 262 00:07:28,752 --> 00:07:30,062 Oh, yeah, great. 263 00:07:30,058 --> 00:07:30,668 You wanna fight or do you wanna ask your stupid question? 264 00:07:30,667 --> 00:07:32,357 I really want to do the riddle. 265 00:07:32,364 --> 00:07:34,414 Okay, ask the riddle. Fuck! 266 00:07:34,410 --> 00:07:36,500 Get this right and it's you they'll thank. 267 00:07:36,499 --> 00:07:38,149 The best Beatles album is "blank." 268 00:07:38,153 --> 00:07:39,423 What's the best Beatles album, man? 269 00:07:39,415 --> 00:07:41,155 What's what all of this was leading towards? 270 00:07:41,156 --> 00:07:42,846 That's not a riddle! 271 00:07:42,853 --> 00:07:43,643 Yes, it is! 272 00:07:43,637 --> 00:07:44,677 No, it's not! 273 00:07:44,681 --> 00:07:45,471 [Sighing] 274 00:07:45,465 --> 00:07:46,195 Okay, what's the best Beatles album? 275 00:07:46,204 --> 00:07:47,554 What do we think here? 276 00:07:47,554 --> 00:07:49,644 You know, what about that album they did with Cirque du Soleil? 277 00:07:49,643 --> 00:07:52,563 Hanley, shut the fuck up. Is it "Revolver"? 278 00:07:52,559 --> 00:07:53,429 It could be. 279 00:07:53,429 --> 00:07:53,779 Should we say "Revolver"? 280 00:07:53,777 --> 00:07:54,517 Yeah. 281 00:07:54,517 --> 00:07:55,427 I'm saying "Revolver". 282 00:07:55,431 --> 00:07:56,261 Are you done? "Revolver"? 283 00:07:56,258 --> 00:07:57,778 Okay, yeah, no. Sorry. 284 00:07:57,781 --> 00:08:00,961 It's "Love", the album they did with Cirque du Soleil. 285 00:08:00,958 --> 00:08:02,308 What the hell? 286 00:08:02,307 --> 00:08:03,307 Ah, that was the best one. 287 00:08:03,308 --> 00:08:04,658 That's not a Beatles album. 288 00:08:04,658 --> 00:08:06,748 That's a soundtrack for a circus show. 289 00:08:06,747 --> 00:08:09,707 Guess what, pal? My riddle, my rules! 290 00:08:09,706 --> 00:08:10,136 All right. 291 00:08:10,141 --> 00:08:11,751 [Steve] Whoa! 292 00:08:11,752 --> 00:08:13,932 [Grunting] 293 00:08:13,928 --> 00:08:14,758 [Growling] 294 00:08:14,755 --> 00:08:16,015 Little girl, watch out! 295 00:08:16,017 --> 00:08:18,237 [Exclaiming] 296 00:08:18,236 --> 00:08:20,326 Steve, that was incredible. 297 00:08:20,325 --> 00:08:21,885 Hey, you're even better at this than Hanley. 298 00:08:21,892 --> 00:08:23,202 I'm right here, Gary. 299 00:08:23,198 --> 00:08:26,028 I know. I said it so you could hear it. 300 00:08:26,027 --> 00:08:27,327 [Sobbing] 301 00:08:27,332 --> 00:08:28,462 What's going on, man? What's wrong? 302 00:08:28,464 --> 00:08:30,644 Sorry, Gar. I just... 303 00:08:30,640 --> 00:08:32,290 Seeing that happy family's making miss 304 00:08:32,294 --> 00:08:34,564 Judy and Michaela so much. 305 00:08:34,557 --> 00:08:35,947 Hey, don't think about that right now, man. 306 00:08:35,950 --> 00:08:38,170 Judy dumped you for no reason, remember? 307 00:08:38,169 --> 00:08:40,389 That's horse crap, too! I made that up! 308 00:08:40,389 --> 00:08:42,479 I lied to her for months. 309 00:08:42,478 --> 00:08:43,738 I didn't look that hard for a job. 310 00:08:43,740 --> 00:08:45,570 I went out drinking with my friends 311 00:08:45,568 --> 00:08:47,788 till they got sick of me too. 312 00:08:47,788 --> 00:08:49,178 I really am a loser. 313 00:08:49,180 --> 00:08:50,700 I'm so fat. 314 00:08:50,704 --> 00:08:52,314 No wonder Judy doesn't want to talk to me. 315 00:08:52,314 --> 00:08:54,234 I'm sure she does. 316 00:08:54,229 --> 00:08:56,189 Then why hasn't she called? 317 00:08:56,187 --> 00:09:00,277 Maybe she has called and maybe someone deleted the call, 318 00:09:00,278 --> 00:09:01,368 mostly by accident. 319 00:09:01,366 --> 00:09:03,406 What does that mean? Who would...? 320 00:09:03,412 --> 00:09:05,982 What? Did you delete the call? 321 00:09:05,980 --> 00:09:07,290 Holy Crap! 322 00:09:07,285 --> 00:09:08,065 No! I didn't... 323 00:09:08,069 --> 00:09:09,069 Okay, maybe... 324 00:09:09,070 --> 00:09:09,940 Did you? 325 00:09:09,940 --> 00:09:10,990 Yes. 326 00:09:10,985 --> 00:09:12,415 [Groaning] 327 00:09:12,421 --> 00:09:14,471 But only because you seemed better off without her, 328 00:09:14,466 --> 00:09:16,816 and because you and me were getting along so great, 329 00:09:16,817 --> 00:09:17,947 like real brothers. 330 00:09:17,948 --> 00:09:19,428 These past two weeks have been some of the 331 00:09:19,428 --> 00:09:21,428 best of my life, bro. 332 00:09:21,430 --> 00:09:23,950 And I know you feel the same way, too. 333 00:09:23,954 --> 00:09:25,614 [Screaming] 334 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 I can't believe you did that! 335 00:09:27,088 --> 00:09:28,388 Steve, come on, man! 336 00:09:28,393 --> 00:09:31,883 You may be the chosen one, but I can still kick your ass! 337 00:09:31,875 --> 00:09:33,615 Steve, don't... Ow, Steve! 338 00:09:33,616 --> 00:09:36,786 Uh, gents, yeah, I'm not sure the demon's quite dead yet. 339 00:09:36,793 --> 00:09:37,753 Gents... 340 00:09:37,751 --> 00:09:38,751 [Gary] No, Steve, no baby in the basket! 341 00:09:38,752 --> 00:09:40,102 Yeah, you're going in the basket! 342 00:09:40,101 --> 00:09:42,061 Ow! Ow! 343 00:09:42,059 --> 00:09:43,319 How do you like that, huh? 344 00:09:43,321 --> 00:09:44,981 [Hanley] Guys, look out! 345 00:09:44,975 --> 00:09:45,975 [Screaming] 346 00:09:45,976 --> 00:09:47,366 Oh, Steve. 347 00:09:47,369 --> 00:09:48,759 I got you, brother! 348 00:09:48,762 --> 00:09:54,682 [In slow motion] I got you, brother! 349 00:09:54,681 --> 00:09:56,031 Whoa, what's...? 350 00:09:56,030 --> 00:09:57,340 [Grunting] 351 00:09:57,335 --> 00:10:00,115 [Steve] Ah, get him off me, you dumb moron! 352 00:10:00,121 --> 00:10:01,341 He's killing me! 353 00:10:01,339 --> 00:10:03,779 Get him off me! 354 00:10:03,777 --> 00:10:05,297 Hey, Judy. 355 00:10:05,300 --> 00:10:06,340 Hey, Michaela. 356 00:10:06,344 --> 00:10:10,134 Oh, look, it's selfish Uncle Gary. 357 00:10:10,131 --> 00:10:12,481 The guy who lied to me and almost got me killed. 358 00:10:12,481 --> 00:10:14,221 Come on, Steve, I said I was sorry. 359 00:10:14,222 --> 00:10:15,572 And in the end I did kill that sphinx. 360 00:10:15,571 --> 00:10:19,011 Yeah, like after 10 minutes of it eating my face, you moron. 361 00:10:19,009 --> 00:10:20,839 Did I tell you he deleted all your calls to me? 362 00:10:20,837 --> 00:10:22,097 You told me. 363 00:10:22,099 --> 00:10:25,759 Well, um, I just wanted to apologize and bring you and Judy 364 00:10:25,755 --> 00:10:28,365 a little gift in case you guys are looking 365 00:10:28,366 --> 00:10:29,366 to rekindle the flame. 366 00:10:29,367 --> 00:10:30,627 Steve knows what it is. 367 00:10:30,630 --> 00:10:31,720 No, I don't. 368 00:10:31,718 --> 00:10:33,148 Get your stupid gift away from me. 369 00:10:33,154 --> 00:10:34,244 I don't need your... 370 00:10:34,242 --> 00:10:35,032 [Exclaiming] 371 00:10:35,025 --> 00:10:36,585 Holy crap! 372 00:10:36,592 --> 00:10:38,162 Okay, no, no, no, I'll get it. I'll get it. 373 00:10:38,159 --> 00:10:38,589 It's okay. 374 00:10:38,594 --> 00:10:39,814 My family's in here! 375 00:10:39,813 --> 00:10:41,293 I don't want to see any orgies in here! 376 00:10:41,292 --> 00:10:42,732 No, I got him! I got him! 377 00:10:42,729 --> 00:10:43,509 Mom, are you okay? 378 00:10:43,512 --> 00:10:44,602 Gary... 379 00:10:44,600 --> 00:10:45,730 Oh, fuck me. 380 00:10:45,732 --> 00:10:47,342 No, Judy. 381 00:10:47,342 --> 00:10:48,952 I'm gonna touch you and this nightgown's gonna come off. 382 00:10:48,952 --> 00:10:50,262 No, Judy, put your clothes on! 383 00:10:50,258 --> 00:10:51,558 Judy, put that back on! 384 00:10:51,563 --> 00:10:52,303 Look at Steve! I'm... 385 00:10:52,303 --> 00:10:53,223 Come here, baby. 386 00:10:53,217 --> 00:10:54,517 Get off of her! 387 00:10:54,523 --> 00:10:54,963 This was supposed to be for you and your wife! 388 00:10:54,958 --> 00:10:56,698 Get me out of this bed! 389 00:10:56,699 --> 00:10:57,609 [Groaning] 390 00:10:57,613 --> 00:10:59,273 Michaela, get out of here! 391 00:10:59,267 --> 00:11:00,747 [Gary] I'm sorry! 392 00:11:00,747 --> 00:11:01,877 [Cherub laughing] 393 00:11:01,927 --> 00:11:06,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.