Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:01,996
[Microwave beeping]
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,922
Hey, there, hot stuff.
3
00:00:03,916 --> 00:00:05,656
Ooh, you're even prettier
than your picture.
4
00:00:05,657 --> 00:00:08,097
Ow!
Oh, Jesus.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,225
[Knocking on door]
6
00:00:09,226 --> 00:00:10,526
Coming.
7
00:00:10,532 --> 00:00:11,662
Hey, idiot.
Grab this.
8
00:00:11,663 --> 00:00:12,843
What are you d...
9
00:00:12,838 --> 00:00:13,318
I gotta crash here
for a couple weeks.
10
00:00:13,317 --> 00:00:14,747
Uh, no.
11
00:00:14,753 --> 00:00:16,493
What the hell are you
talking about, Steve?
12
00:00:16,494 --> 00:00:17,844
Me and Judy hit a bit
of a rough patch.
13
00:00:17,843 --> 00:00:19,983
Just need a place to crash
till things cool off.
14
00:00:19,976 --> 00:00:21,666
Then go to a hotel.
15
00:00:21,673 --> 00:00:22,763
I don't want you here.
16
00:00:22,761 --> 00:00:24,811
Hey, come on!
I'm your brother!
17
00:00:24,807 --> 00:00:26,457
How can you be so heartless?
18
00:00:26,461 --> 00:00:28,121
It's truly amazing, isn't it?
19
00:00:28,115 --> 00:00:29,545
But there it is.
20
00:00:29,551 --> 00:00:30,471
So now if you could just please,
you know, sort of...
21
00:00:30,465 --> 00:00:31,855
Oh gross.
22
00:00:31,857 --> 00:00:33,207
Is this how you normally eat?
23
00:00:33,207 --> 00:00:34,637
That is so depressing.
24
00:00:34,643 --> 00:00:37,123
Physically you're depressing,
but this is horrible.
25
00:00:37,124 --> 00:00:38,784
Let's order a pizza like humans.
26
00:00:38,777 --> 00:00:40,297
We're not ordering
a pizza, Steve,
27
00:00:40,301 --> 00:00:42,131
'cause you're not staying.
28
00:00:42,129 --> 00:00:43,349
Come on, Gar!
29
00:00:43,347 --> 00:00:44,347
Go!
Walk away!
30
00:00:44,348 --> 00:00:45,308
Gary!
31
00:00:45,306 --> 00:00:46,696
Take your bags and walk away!
32
00:00:46,698 --> 00:00:49,788
Go insult a concierge
at a hotel someday.
33
00:00:49,788 --> 00:00:50,488
How about this?
34
00:00:50,485 --> 00:00:51,265
No, I don't...
35
00:00:51,268 --> 00:00:52,918
Hey, you remember baby
in a basket!
36
00:00:52,922 --> 00:00:54,792
Remember the baby in the basket?
37
00:00:54,793 --> 00:00:55,883
Don't, Steve!
I'm a grown man!
38
00:00:55,881 --> 00:00:57,581
Don't care!
You're baby now!
39
00:00:57,579 --> 00:00:59,359
[Screaming]
40
00:01:02,018 --> 00:01:05,108
And then when the pizzas finally
got there I had to pay for them,
41
00:01:05,108 --> 00:01:06,368
'cause the guy's totally broke.
42
00:01:06,370 --> 00:01:07,370
Poor guy.
43
00:01:07,371 --> 00:01:08,111
Sounds like he's going
through a rough time.
44
00:01:08,111 --> 00:01:10,031
Oh, don't feel bad
for him, Hanley.
45
00:01:10,026 --> 00:01:11,286
He's a manipulative jerk.
46
00:01:11,288 --> 00:01:14,198
Yeah, but Gar, he's family,
you know?
47
00:01:14,204 --> 00:01:16,344
I mean, hell, I always
wished I had a brother.
48
00:01:16,337 --> 00:01:17,817
The history of the
world's literature
49
00:01:17,816 --> 00:01:20,776
records nothing but negative
examples of brotherhood.
50
00:01:20,776 --> 00:01:22,126
Cain and Abel,
ever heard of 'em?
51
00:01:22,125 --> 00:01:25,775
Yeah, isn't that the one where
the one guy got really famous
52
00:01:25,781 --> 00:01:29,741
and he just helped catapult
his brother to fame, as well?
53
00:01:29,741 --> 00:01:31,961
What?
No, no, that's not what it is.
54
00:01:31,961 --> 00:01:33,051
Oh, no, no.
55
00:01:33,049 --> 00:01:34,179
I'm thinking of
James and Dave Franco.
56
00:01:34,181 --> 00:01:35,751
But, look, there's
a good one, right?
57
00:01:35,747 --> 00:01:39,617
Okay, yes, you've stumbled
into the one positive version
58
00:01:39,621 --> 00:01:41,621
of brotherhood that I'm
sure will come apart
59
00:01:41,623 --> 00:01:45,843
at some time due to scandal.
60
00:01:45,844 --> 00:01:47,634
Hey, there he is. DickTown.
61
00:01:47,629 --> 00:01:48,409
Hey, how was your day?
62
00:01:48,412 --> 00:01:49,982
Fine, how was your day?
63
00:01:49,979 --> 00:01:51,109
Did you piss all
over my apartment
64
00:01:51,111 --> 00:01:52,761
and claim it as yours yet?
65
00:01:52,764 --> 00:01:53,944
[Laughing]
66
00:01:53,939 --> 00:01:55,379
That's what I missed.
I should do that.
67
00:01:55,376 --> 00:01:58,066
[Gary]
Oh, my God, man! You drank all my beer?
68
00:01:58,074 --> 00:01:59,774
Well, that's great, you know?
That's very nice.
69
00:01:59,771 --> 00:02:00,511
Good night.
70
00:02:00,511 --> 00:02:01,641
Whoa, whoa, whoa, whoa!
71
00:02:01,643 --> 00:02:02,993
You're not going to bed,
are you?
72
00:02:02,992 --> 00:02:05,212
You've already commandeered
everything else in the place,
73
00:02:05,212 --> 00:02:05,912
so yeah.
74
00:02:05,908 --> 00:02:06,998
Eff that.
75
00:02:06,996 --> 00:02:07,946
We're both swinging
bachelors now.
76
00:02:07,953 --> 00:02:10,353
We should go somewhere fun,
treat ourselves.
77
00:02:10,347 --> 00:02:11,997
How about that
cheesy rodeo bar, huh?
78
00:02:12,001 --> 00:02:13,181
You know the one with
the mechanical bull
79
00:02:13,176 --> 00:02:14,866
we used to go to
in our twenties?
80
00:02:14,873 --> 00:02:16,923
Actually, Steve,
you used to go there.
81
00:02:16,919 --> 00:02:17,879
Yeah, all the time.
82
00:02:17,876 --> 00:02:19,176
With your friends.
83
00:02:19,182 --> 00:02:20,362
We used to kill that place.
84
00:02:20,357 --> 00:02:21,787
And I was never invited.
85
00:02:21,793 --> 00:02:22,753
You never came.
86
00:02:22,751 --> 00:02:24,011
I was never invited.
87
00:02:24,013 --> 00:02:25,233
It'd be perfect for you.
88
00:02:25,232 --> 00:02:26,892
A lot of ugly guys
do very well there.
89
00:02:26,885 --> 00:02:28,315
Okay, just...
90
00:02:28,322 --> 00:02:29,452
We're making up for lost time.
This is our time now.
91
00:02:29,453 --> 00:02:30,763
Okay, fine, fine.
92
00:02:30,759 --> 00:02:33,239
I'll go for a couple drinks,
but only because I'm curious.
93
00:02:33,240 --> 00:02:34,500
Let's...
94
00:02:34,502 --> 00:02:36,112
It's the same bar we
used to go to, so...
95
00:02:36,112 --> 00:02:39,162
I was never there!
96
00:02:39,159 --> 00:02:40,639
[Country music blaring]
97
00:02:40,638 --> 00:02:42,418
Wow, this place... sucks.
98
00:02:42,423 --> 00:02:43,643
I know, it's great, right?
99
00:02:43,641 --> 00:02:45,861
Hey, two brews for me
and my bro.
100
00:02:45,861 --> 00:02:47,911
We've got like 100 beers
on tap, so...
101
00:02:47,906 --> 00:02:49,946
Ah, at least I get
to drink beer again.
102
00:02:49,952 --> 00:02:51,212
Judy never let me.
103
00:02:51,214 --> 00:02:52,264
Oh, you're going to ignore me.
That's fine.
104
00:02:52,259 --> 00:02:54,479
So what happened
with you guys, anyway?
105
00:02:54,478 --> 00:02:57,048
A few months ago I
got let go from my job.
106
00:02:57,046 --> 00:02:58,346
Oh, shoot, I'm sorry.
107
00:02:58,352 --> 00:02:59,922
You loved being an accountant
for some reason.
108
00:02:59,918 --> 00:03:02,008
Then last month we
defaulted on our mortgage,
109
00:03:02,007 --> 00:03:04,707
something about I didn't pay.
110
00:03:04,706 --> 00:03:07,056
Then Judy finds out, she's
pissed, so here I am.
111
00:03:07,056 --> 00:03:09,316
She said she'd call when
she was ready to talk,
112
00:03:09,319 --> 00:03:10,489
but I haven't heard
from her yet.
113
00:03:10,494 --> 00:03:12,844
Guess I am just a loser,
she was right.
114
00:03:12,844 --> 00:03:14,594
Hey, easy, man.
115
00:03:14,585 --> 00:03:16,365
It sounds like you
only lied to protect her.
116
00:03:16,370 --> 00:03:17,500
I guess you're right.
117
00:03:17,501 --> 00:03:18,941
She's the fat loser.
118
00:03:18,937 --> 00:03:19,897
Okay, well...
119
00:03:19,895 --> 00:03:21,715
Hey, you ever ridden one
of those bad boys?
120
00:03:21,723 --> 00:03:22,903
What, the bull?
121
00:03:22,898 --> 00:03:24,898
No, and I'm not
about to start, man.
122
00:03:24,900 --> 00:03:25,640
[Steve]
Come on!
123
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
No way!
124
00:03:26,641 --> 00:03:27,821
Hey, I'll do it if you do it.
Come on, bro!
125
00:03:27,816 --> 00:03:29,726
All right, all right.
Screw it!
126
00:03:29,731 --> 00:03:30,991
Yeah.
127
00:03:30,993 --> 00:03:33,213
Okay, I don't...
Whoa!
128
00:03:33,213 --> 00:03:34,743
This is how a bull moves, huh?
129
00:03:34,736 --> 00:03:37,426
[Exclaiming]
130
00:03:37,434 --> 00:03:39,134
Hey, Steve, check this out!
131
00:03:39,131 --> 00:03:39,961
You're riding that bull!
132
00:03:39,958 --> 00:03:41,088
[Whooping]
133
00:03:41,090 --> 00:03:44,790
[In slow motion]
I'm doing it, brother!
134
00:03:44,789 --> 00:03:46,179
What...?
Whoa!
135
00:03:46,182 --> 00:03:47,492
[Grunting]
136
00:03:47,488 --> 00:03:50,188
Hey, you scuffed up my boots,
you sumbitch!
137
00:03:50,186 --> 00:03:51,706
Oh, hey, sorry about that, man.
138
00:03:51,709 --> 00:03:54,409
Oh, you will be.
I love these boots.
139
00:03:54,408 --> 00:03:55,888
Just got 'em polished
at the airport.
140
00:03:55,887 --> 00:03:58,407
Hell, yeah, I'm that motherfucker.
141
00:03:58,412 --> 00:04:01,462
I like to sit nice and high and
make eye contact with people
142
00:04:01,458 --> 00:04:03,548
walking by, and I'm not ashamed!
143
00:04:03,547 --> 00:04:05,327
I wanna look like a slave owner.
144
00:04:05,332 --> 00:04:06,682
That's why I do it!
145
00:04:06,681 --> 00:04:09,951
Hey, step off before my
brother summons a demon
146
00:04:09,945 --> 00:04:11,025
to kick your ass.
147
00:04:11,033 --> 00:04:12,733
Oh, no, Steve, you know...
148
00:04:12,730 --> 00:04:14,080
Summon 'em.
149
00:04:14,079 --> 00:04:14,859
I mean, I caught a cherub
earlier that I forgot to
150
00:04:14,863 --> 00:04:16,733
turn in, but I
really shouldn't.
151
00:04:16,734 --> 00:04:19,174
Hey, I'm talking to you about
getting my boots polished
152
00:04:19,171 --> 00:04:20,911
and feeling like a slave owner.
153
00:04:20,912 --> 00:04:21,742
Pay attention to me!
154
00:04:21,739 --> 00:04:22,999
You know what?
This guy deserves it.
155
00:04:23,001 --> 00:04:24,001
Fly, cherub!
Fly!
156
00:04:24,002 --> 00:04:25,532
[Exclaiming]
157
00:04:25,526 --> 00:04:27,526
Hey, get this gay
baby out of here!
158
00:04:27,528 --> 00:04:30,308
Fly true, arrow,
and strike with love.
159
00:04:30,313 --> 00:04:31,453
Hey, Bigot Jim!
160
00:04:31,445 --> 00:04:33,525
Bigot Jim, what the hell
are you doing?
161
00:04:33,534 --> 00:04:35,364
Don't kiss him, Bigot Jim!
162
00:04:35,362 --> 00:04:38,762
Oh, I am going to kick...
163
00:04:38,756 --> 00:04:41,796
my own ass if I don't make out
with my friend right now.
164
00:04:41,803 --> 00:04:43,673
Fuck yeah, Buford,
get over here.
165
00:04:43,674 --> 00:04:45,154
[Buford]
Get that finger up in that corn hole.
166
00:04:45,154 --> 00:04:46,074
Dude, are you kidding me?
167
00:04:46,068 --> 00:04:47,028
[Laughing]
168
00:04:47,025 --> 00:04:47,935
Are you kidding me?
169
00:04:47,939 --> 00:04:48,379
That was good.
170
00:04:48,375 --> 00:04:49,065
That was awesome!
171
00:04:49,071 --> 00:04:50,641
That was good.
172
00:04:50,638 --> 00:04:52,598
This is the first time I've felt
good since Judy dumped me.
173
00:04:52,596 --> 00:04:55,896
Grab us some more brews.
I gotta take a pee shot.
174
00:04:55,904 --> 00:04:56,474
All right, buddy.
175
00:04:56,470 --> 00:04:57,950
So what'll it be, my man?
176
00:04:57,949 --> 00:05:00,389
[Phone vibrating]
177
00:05:07,829 --> 00:05:10,609
Two more brews for me
and my bro.
178
00:05:10,614 --> 00:05:12,964
Yeah, again, if you could
just narrow it down for me
179
00:05:12,964 --> 00:05:15,584
in any way...
180
00:05:15,576 --> 00:05:16,926
[Laughing]
181
00:05:16,925 --> 00:05:19,535
Yeah, yeah, that's a true story,
the one I just finished telling.
182
00:05:19,536 --> 00:05:21,356
Offices are the same everywhere.
183
00:05:21,364 --> 00:05:23,454
Damn interns are
always eating my lunch.
184
00:05:23,453 --> 00:05:26,283
Hey, well, if it was anything
like this spaghetti Bolognese,
185
00:05:26,282 --> 00:05:27,072
I don't blame 'em, seriously.
186
00:05:27,065 --> 00:05:28,235
Oh, come on.
187
00:05:28,240 --> 00:05:29,550
Seriously, you keep
cooking like this,
188
00:05:29,546 --> 00:05:30,806
I might not let
you leave, buddy.
189
00:05:30,808 --> 00:05:32,638
Ha, about that.
190
00:05:32,636 --> 00:05:36,286
Uh, I might have to stay
another week, actually.
191
00:05:36,292 --> 00:05:37,692
I still haven't heard from Judy.
192
00:05:37,685 --> 00:05:39,945
I kind of thought she'd
at least call by now.
193
00:05:39,948 --> 00:05:41,078
Right, yeah.
194
00:05:41,079 --> 00:05:43,999
Do you even want to hear
from Judy at this point?
195
00:05:43,995 --> 00:05:45,775
I mean, she kicked you out
in your hour of need.
196
00:05:45,780 --> 00:05:46,740
She did.
197
00:05:46,737 --> 00:05:47,087
Right?
198
00:05:47,085 --> 00:05:48,085
Called me a fatso.
199
00:05:48,086 --> 00:05:50,216
Sure, sure.
Forget about Judy!
200
00:05:50,219 --> 00:05:51,609
Your brother's got
your back now.
201
00:05:51,612 --> 00:05:52,962
You do.
202
00:05:52,961 --> 00:05:53,961
That's right, and as soon as I'm
back from my overnight mission,
203
00:05:53,962 --> 00:05:56,832
we are gonna party
like it's 1990.
204
00:05:56,834 --> 00:05:58,054
Like it's 1990.
205
00:05:58,053 --> 00:05:59,233
Remember how much we
partied in that year?
206
00:05:59,228 --> 00:05:59,878
Great year.
207
00:05:59,881 --> 00:06:00,661
Yeah, you know what?
208
00:06:00,664 --> 00:06:02,454
In the meantime
I'll just wait here.
209
00:06:02,449 --> 00:06:04,149
I'll just...
I'll be by myself.
210
00:06:04,146 --> 00:06:05,446
I'll just wait here.
211
00:06:05,452 --> 00:06:07,112
Or... you could come with us.
212
00:06:07,105 --> 00:06:09,235
We'll crash at a motel,
get drunk.
213
00:06:09,238 --> 00:06:10,538
Yeah, I could kill a demon.
214
00:06:10,544 --> 00:06:12,684
That part's against the rules
but we'll see what happens.
215
00:06:12,676 --> 00:06:13,156
Well, let's see.
216
00:06:13,155 --> 00:06:13,805
You in?
217
00:06:13,808 --> 00:06:14,768
I'm in!
218
00:06:14,765 --> 00:06:15,975
We don't need to be sad anymore!
219
00:06:15,984 --> 00:06:18,334
No, not sad anymore!
220
00:06:18,334 --> 00:06:19,124
[Rock music playing on radio]
221
00:06:19,117 --> 00:06:20,417
♪ Don't need no disco!
222
00:06:20,423 --> 00:06:22,473
♪ Don't need no brakes!
223
00:06:22,469 --> 00:06:23,469
♪ Cause there ain't
no stopping! ♪
224
00:06:23,470 --> 00:06:25,040
♪ On the road of mistakes!
225
00:06:25,036 --> 00:06:26,556
Oh, take it Steve!
226
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Okay, fellas, I think you
can rock out just as hard
227
00:06:28,562 --> 00:06:30,912
with your seat belts
buckled, okay?
228
00:06:30,912 --> 00:06:32,262
Well, you can probably
rock out just as hard
229
00:06:32,261 --> 00:06:34,221
with your seat belt unbuckled.
230
00:06:34,219 --> 00:06:35,049
Hey, don't!
231
00:06:35,046 --> 00:06:36,046
Freebird!
Cowboy!
232
00:06:36,047 --> 00:06:37,177
He's freaking out.
233
00:06:37,179 --> 00:06:37,919
You crossed a line!
234
00:06:37,919 --> 00:06:39,139
He doesn't like that.
235
00:06:39,137 --> 00:06:40,137
Buckle it back up again.
236
00:06:40,138 --> 00:06:42,008
I'm not taking my hands
off of ten and two.
237
00:06:42,010 --> 00:06:43,930
Oh, shit, there's the demon.
What is that, a sphinx?
238
00:06:43,925 --> 00:06:44,875
Take the exit, Hanley!
239
00:06:44,882 --> 00:06:45,802
I got her.
240
00:06:45,796 --> 00:06:47,276
[Tires screeching]
241
00:06:50,366 --> 00:06:53,936
[Gary]
Let's go! Let's go!
242
00:06:53,935 --> 00:06:57,065
Okay, okay, easy.
Just let everyone go.
243
00:06:57,068 --> 00:07:00,938
To get these innocents set free,
you must answer a riddle for me.
244
00:07:00,942 --> 00:07:02,162
Oh, I fuckin' hate sphinxes.
245
00:07:02,160 --> 00:07:03,950
The subject matter
is mine to choose.
246
00:07:03,945 --> 00:07:04,855
Uh-huh.
247
00:07:04,859 --> 00:07:06,639
Answer wrong and
their lives they'll lose.
248
00:07:06,643 --> 00:07:08,173
I fully understand
how this works.
249
00:07:08,166 --> 00:07:09,296
Let's go.
250
00:07:09,298 --> 00:07:10,258
A killing blow is
what I'll deliver.
251
00:07:10,255 --> 00:07:12,905
I'll eat their kidneys,
hearts, and livers.
252
00:07:12,910 --> 00:07:13,870
Mmm-hmm.
253
00:07:13,868 --> 00:07:15,828
And then I'll eat their
brains and bones,
254
00:07:15,826 --> 00:07:19,526
and flesh and feet and
hands, and their faces...
255
00:07:19,526 --> 00:07:21,396
All right, you're not even
rhyming anymore, man.
256
00:07:21,397 --> 00:07:22,697
Just get to the
fucking question!
257
00:07:22,703 --> 00:07:24,313
Well, fuckin'...
You keep cutting me off!
258
00:07:24,313 --> 00:07:25,363
I'm not cutting you off!
259
00:07:25,357 --> 00:07:26,097
You are cutting me off!
260
00:07:26,097 --> 00:07:27,137
Ask your question!
261
00:07:27,142 --> 00:07:28,752
Ask your question or
I'll cut you up right now.
262
00:07:28,752 --> 00:07:30,062
Oh, yeah, great.
263
00:07:30,058 --> 00:07:30,668
You wanna fight or do you
wanna ask your stupid question?
264
00:07:30,667 --> 00:07:32,357
I really want to do the riddle.
265
00:07:32,364 --> 00:07:34,414
Okay, ask the riddle.
Fuck!
266
00:07:34,410 --> 00:07:36,500
Get this right and
it's you they'll thank.
267
00:07:36,499 --> 00:07:38,149
The best Beatles album
is "blank."
268
00:07:38,153 --> 00:07:39,423
What's the best
Beatles album, man?
269
00:07:39,415 --> 00:07:41,155
What's what all of this
was leading towards?
270
00:07:41,156 --> 00:07:42,846
That's not a riddle!
271
00:07:42,853 --> 00:07:43,643
Yes, it is!
272
00:07:43,637 --> 00:07:44,677
No, it's not!
273
00:07:44,681 --> 00:07:45,471
[Sighing]
274
00:07:45,465 --> 00:07:46,195
Okay, what's the
best Beatles album?
275
00:07:46,204 --> 00:07:47,554
What do we think here?
276
00:07:47,554 --> 00:07:49,644
You know, what about that album
they did with Cirque du Soleil?
277
00:07:49,643 --> 00:07:52,563
Hanley, shut the fuck up.
Is it "Revolver"?
278
00:07:52,559 --> 00:07:53,429
It could be.
279
00:07:53,429 --> 00:07:53,779
Should we say "Revolver"?
280
00:07:53,777 --> 00:07:54,517
Yeah.
281
00:07:54,517 --> 00:07:55,427
I'm saying "Revolver".
282
00:07:55,431 --> 00:07:56,261
Are you done?
"Revolver"?
283
00:07:56,258 --> 00:07:57,778
Okay, yeah, no. Sorry.
284
00:07:57,781 --> 00:08:00,961
It's "Love", the album they
did with Cirque du Soleil.
285
00:08:00,958 --> 00:08:02,308
What the hell?
286
00:08:02,307 --> 00:08:03,307
Ah, that was the best one.
287
00:08:03,308 --> 00:08:04,658
That's not a Beatles album.
288
00:08:04,658 --> 00:08:06,748
That's a soundtrack
for a circus show.
289
00:08:06,747 --> 00:08:09,707
Guess what, pal?
My riddle, my rules!
290
00:08:09,706 --> 00:08:10,136
All right.
291
00:08:10,141 --> 00:08:11,751
[Steve]
Whoa!
292
00:08:11,752 --> 00:08:13,932
[Grunting]
293
00:08:13,928 --> 00:08:14,758
[Growling]
294
00:08:14,755 --> 00:08:16,015
Little girl, watch out!
295
00:08:16,017 --> 00:08:18,237
[Exclaiming]
296
00:08:18,236 --> 00:08:20,326
Steve, that was incredible.
297
00:08:20,325 --> 00:08:21,885
Hey, you're even
better at this than Hanley.
298
00:08:21,892 --> 00:08:23,202
I'm right here, Gary.
299
00:08:23,198 --> 00:08:26,028
I know.
I said it so you could hear it.
300
00:08:26,027 --> 00:08:27,327
[Sobbing]
301
00:08:27,332 --> 00:08:28,462
What's going on, man?
What's wrong?
302
00:08:28,464 --> 00:08:30,644
Sorry, Gar.
I just...
303
00:08:30,640 --> 00:08:32,290
Seeing that happy
family's making miss
304
00:08:32,294 --> 00:08:34,564
Judy and Michaela so much.
305
00:08:34,557 --> 00:08:35,947
Hey, don't think about
that right now, man.
306
00:08:35,950 --> 00:08:38,170
Judy dumped you for
no reason, remember?
307
00:08:38,169 --> 00:08:40,389
That's horse crap, too!
I made that up!
308
00:08:40,389 --> 00:08:42,479
I lied to her for months.
309
00:08:42,478 --> 00:08:43,738
I didn't look
that hard for a job.
310
00:08:43,740 --> 00:08:45,570
I went out drinking
with my friends
311
00:08:45,568 --> 00:08:47,788
till they got sick of me too.
312
00:08:47,788 --> 00:08:49,178
I really am a loser.
313
00:08:49,180 --> 00:08:50,700
I'm so fat.
314
00:08:50,704 --> 00:08:52,314
No wonder Judy doesn't
want to talk to me.
315
00:08:52,314 --> 00:08:54,234
I'm sure she does.
316
00:08:54,229 --> 00:08:56,189
Then why hasn't she called?
317
00:08:56,187 --> 00:09:00,277
Maybe she has called and maybe
someone deleted the call,
318
00:09:00,278 --> 00:09:01,368
mostly by accident.
319
00:09:01,366 --> 00:09:03,406
What does that mean?
Who would...?
320
00:09:03,412 --> 00:09:05,982
What?
Did you delete the call?
321
00:09:05,980 --> 00:09:07,290
Holy Crap!
322
00:09:07,285 --> 00:09:08,065
No!
I didn't...
323
00:09:08,069 --> 00:09:09,069
Okay, maybe...
324
00:09:09,070 --> 00:09:09,940
Did you?
325
00:09:09,940 --> 00:09:10,990
Yes.
326
00:09:10,985 --> 00:09:12,415
[Groaning]
327
00:09:12,421 --> 00:09:14,471
But only because you seemed
better off without her,
328
00:09:14,466 --> 00:09:16,816
and because you and me were
getting along so great,
329
00:09:16,817 --> 00:09:17,947
like real brothers.
330
00:09:17,948 --> 00:09:19,428
These past two weeks
have been some of the
331
00:09:19,428 --> 00:09:21,428
best of my life, bro.
332
00:09:21,430 --> 00:09:23,950
And I know you feel
the same way, too.
333
00:09:23,954 --> 00:09:25,614
[Screaming]
334
00:09:25,608 --> 00:09:27,088
I can't believe you did that!
335
00:09:27,088 --> 00:09:28,388
Steve, come on, man!
336
00:09:28,393 --> 00:09:31,883
You may be the chosen one,
but I can still kick your ass!
337
00:09:31,875 --> 00:09:33,615
Steve, don't...
Ow, Steve!
338
00:09:33,616 --> 00:09:36,786
Uh, gents, yeah, I'm not sure
the demon's quite dead yet.
339
00:09:36,793 --> 00:09:37,753
Gents...
340
00:09:37,751 --> 00:09:38,751
[Gary]
No, Steve, no baby in the basket!
341
00:09:38,752 --> 00:09:40,102
Yeah, you're going
in the basket!
342
00:09:40,101 --> 00:09:42,061
Ow!
Ow!
343
00:09:42,059 --> 00:09:43,319
How do you like that, huh?
344
00:09:43,321 --> 00:09:44,981
[Hanley]
Guys, look out!
345
00:09:44,975 --> 00:09:45,975
[Screaming]
346
00:09:45,976 --> 00:09:47,366
Oh, Steve.
347
00:09:47,369 --> 00:09:48,759
I got you, brother!
348
00:09:48,762 --> 00:09:54,682
[In slow motion]
I got you, brother!
349
00:09:54,681 --> 00:09:56,031
Whoa, what's...?
350
00:09:56,030 --> 00:09:57,340
[Grunting]
351
00:09:57,335 --> 00:10:00,115
[Steve]
Ah, get him off me, you dumb moron!
352
00:10:00,121 --> 00:10:01,341
He's killing me!
353
00:10:01,339 --> 00:10:03,779
Get him off me!
354
00:10:03,777 --> 00:10:05,297
Hey, Judy.
355
00:10:05,300 --> 00:10:06,340
Hey, Michaela.
356
00:10:06,344 --> 00:10:10,134
Oh, look, it's selfish
Uncle Gary.
357
00:10:10,131 --> 00:10:12,481
The guy who lied to me
and almost got me killed.
358
00:10:12,481 --> 00:10:14,221
Come on, Steve, I said
I was sorry.
359
00:10:14,222 --> 00:10:15,572
And in the end I did
kill that sphinx.
360
00:10:15,571 --> 00:10:19,011
Yeah, like after 10 minutes of
it eating my face, you moron.
361
00:10:19,009 --> 00:10:20,839
Did I tell you he deleted
all your calls to me?
362
00:10:20,837 --> 00:10:22,097
You told me.
363
00:10:22,099 --> 00:10:25,759
Well, um, I just wanted to
apologize and bring you and Judy
364
00:10:25,755 --> 00:10:28,365
a little gift in case
you guys are looking
365
00:10:28,366 --> 00:10:29,366
to rekindle the flame.
366
00:10:29,367 --> 00:10:30,627
Steve knows what it is.
367
00:10:30,630 --> 00:10:31,720
No, I don't.
368
00:10:31,718 --> 00:10:33,148
Get your stupid gift
away from me.
369
00:10:33,154 --> 00:10:34,244
I don't need your...
370
00:10:34,242 --> 00:10:35,032
[Exclaiming]
371
00:10:35,025 --> 00:10:36,585
Holy crap!
372
00:10:36,592 --> 00:10:38,162
Okay, no, no, no, I'll get it.
I'll get it.
373
00:10:38,159 --> 00:10:38,589
It's okay.
374
00:10:38,594 --> 00:10:39,814
My family's in here!
375
00:10:39,813 --> 00:10:41,293
I don't want to see
any orgies in here!
376
00:10:41,292 --> 00:10:42,732
No, I got him!
I got him!
377
00:10:42,729 --> 00:10:43,509
Mom, are you okay?
378
00:10:43,512 --> 00:10:44,602
Gary...
379
00:10:44,600 --> 00:10:45,730
Oh, fuck me.
380
00:10:45,732 --> 00:10:47,342
No, Judy.
381
00:10:47,342 --> 00:10:48,952
I'm gonna touch you and this
nightgown's gonna come off.
382
00:10:48,952 --> 00:10:50,262
No, Judy, put your clothes on!
383
00:10:50,258 --> 00:10:51,558
Judy, put that back on!
384
00:10:51,563 --> 00:10:52,303
Look at Steve!
I'm...
385
00:10:52,303 --> 00:10:53,223
Come here, baby.
386
00:10:53,217 --> 00:10:54,517
Get off of her!
387
00:10:54,523 --> 00:10:54,963
This was supposed to be
for you and your wife!
388
00:10:54,958 --> 00:10:56,698
Get me out of this bed!
389
00:10:56,699 --> 00:10:57,609
[Groaning]
390
00:10:57,613 --> 00:10:59,273
Michaela, get out of here!
391
00:10:59,267 --> 00:11:00,747
[Gary]
I'm sorry!
392
00:11:00,747 --> 00:11:01,877
[Cherub laughing]
393
00:11:01,927 --> 00:11:06,477
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.