All language subtitles for Gary and His Demons s01e11 Heavy Metal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,660 [Gary] Ooh, I'm so excited. Why is this taking so long? 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,916 Take off already! 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,268 Ooh, I hope this is one of those planes 4 00:00:07,268 --> 00:00:10,098 where the flight attendants deliver the safety instructions 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,917 in like a sassy way, you know? 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,624 Like, "Be sure to help your kids with their seat belts... 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,453 and your husbands." 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,061 Oh, God, no. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,061 Why can't everyone just leave jokes to the bigots and creeps 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,853 that call themselves comedians? 11 00:00:21,847 --> 00:00:24,547 When is this gonna get going? Come on, man! 12 00:00:24,546 --> 00:00:27,156 What's the hurry, Gar? It's not a vacation. 13 00:00:27,157 --> 00:00:28,507 We're just gonna go kill a demon. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,376 Yeah, but if we kill it right away and tell Leslie 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,768 we're still working on it, then what do we have? 16 00:00:32,771 --> 00:00:34,821 A foundation of deceit? 17 00:00:34,817 --> 00:00:36,597 A vacation! 18 00:00:36,601 --> 00:00:38,951 We've just got to touch down, boom, kill a demon, boom, 19 00:00:38,951 --> 00:00:42,131 and then we can probably grab a sweet two-day vaycay, right? 20 00:00:42,129 --> 00:00:44,389 I mean, that does sound pretty appealing. 21 00:00:44,392 --> 00:00:48,182 Oh, Hanley, like the lady Eve you're once again 22 00:00:48,178 --> 00:00:51,438 being seduced by the tantalizing prospect of sin. 23 00:00:51,442 --> 00:00:52,702 Oh, here we go. Okay, come on. 24 00:00:52,704 --> 00:00:53,974 Good morning, everyone. 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,096 My name is Georgia, and I'm an alcoholic. 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,009 Whoops, wrong meeting. 27 00:00:58,014 --> 00:00:58,884 [Laughing] 28 00:00:58,884 --> 00:01:00,804 [Groaning] 29 00:01:00,799 --> 00:01:02,449 No, no, no. I won't be drinking. 30 00:01:02,453 --> 00:01:04,463 The pilot might but... Oh, I'm just kidding! 31 00:01:04,455 --> 00:01:05,365 [Laughing] 32 00:01:05,369 --> 00:01:06,679 [Groaning] 33 00:01:09,460 --> 00:01:10,810 Come on, come on, Hanley! Let's go. 34 00:01:10,809 --> 00:01:11,899 All right, all right. 35 00:01:11,897 --> 00:01:13,197 Gentlemen, welcome to... 36 00:01:13,203 --> 00:01:14,203 Yeah, yeah, yeah. Where's the demon? 37 00:01:14,204 --> 00:01:16,344 Oh, you're from the Ministry? Ay dios mio. 38 00:01:16,337 --> 00:01:18,897 This creature, he came ashore two days ago. 39 00:01:18,904 --> 00:01:20,214 Une diablo. 40 00:01:20,210 --> 00:01:22,210 Mr. Rodriguez encountered it in his boat. 41 00:01:22,212 --> 00:01:25,482 [Rodriguez] Oh, I'll never forget it. It was a balmy day. 42 00:01:25,476 --> 00:01:27,606 Not hot, but it was not cold. 43 00:01:27,609 --> 00:01:31,269 Some might call it mild or temperate, or tranquil. 44 00:01:31,265 --> 00:01:32,785 But I prefer balmy. 45 00:01:32,788 --> 00:01:33,918 Right, okay, so I'm just gonna start walking 46 00:01:33,919 --> 00:01:35,309 and you just sort of steer me towards that demon. 47 00:01:35,312 --> 00:01:38,792 A poet might have described it as benign or clement, 48 00:01:38,794 --> 00:01:39,844 but such terms... 49 00:01:39,838 --> 00:01:40,968 No, no. 50 00:01:40,970 --> 00:01:42,930 There is only one word for that day. 51 00:01:42,928 --> 00:01:44,058 Balmy. 52 00:01:44,060 --> 00:01:45,320 [Bottles clinking] 53 00:01:45,322 --> 00:01:47,282 There it is. Please take care of it. 54 00:01:47,281 --> 00:01:48,541 [Gary] Oh, wow. Big boy. 55 00:01:48,543 --> 00:01:49,333 Okay, yep. 56 00:01:49,326 --> 00:01:50,146 Gary, wait a sec. 57 00:01:50,153 --> 00:01:51,203 Shouldn't we plan this out a little? 58 00:01:51,198 --> 00:01:51,938 What do you want me to do, Hanley? 59 00:01:51,937 --> 00:01:53,327 Draw blueprints? It's right there. 60 00:01:53,330 --> 00:01:55,990 I can feel that sweet beach calling my name, saying, 61 00:01:55,985 --> 00:01:58,595 "Gary, bury yourself in sand, 62 00:01:58,596 --> 00:02:01,376 but give yourself breasts like a lady has." 63 00:02:01,382 --> 00:02:02,562 So help or don't help, Han, I don't care. 64 00:02:02,557 --> 00:02:03,557 But I'm going in. 65 00:02:03,558 --> 00:02:04,988 Sword, make me better! 66 00:02:04,994 --> 00:02:07,174 [Singing] ♪ Through the distant night! 67 00:02:07,170 --> 00:02:08,080 ♪ I become... 68 00:02:08,084 --> 00:02:08,824 Yeah, yeah, yeah. I get it. 69 00:02:08,824 --> 00:02:10,224 Why is everything taking so long? 70 00:02:10,217 --> 00:02:10,737 Okay, demon, if you're hungry, I got something you can chew on, 71 00:02:10,739 --> 00:02:12,089 it's my sword... 72 00:02:12,088 --> 00:02:13,608 Crap. [Grunting] 73 00:02:13,611 --> 00:02:15,141 Oh, gosh, Gary, you okay? 74 00:02:15,135 --> 00:02:16,085 No. 75 00:02:16,092 --> 00:02:17,622 Okay, I'm coming. Hey, demon. 76 00:02:17,615 --> 00:02:20,395 If you're still hungry, I've got something you can eat, 77 00:02:20,401 --> 00:02:21,841 and it's made of... Oh, no. 78 00:02:21,837 --> 00:02:23,187 They made me check my gun at the airport. 79 00:02:23,186 --> 00:02:23,796 [Gary] Watch out! 80 00:02:23,795 --> 00:02:25,615 [Screaming] 81 00:02:25,623 --> 00:02:26,973 Get off of him! 82 00:02:26,972 --> 00:02:27,892 Die! Die! 83 00:02:27,886 --> 00:02:31,406 I want to hit the beach and tan! 84 00:02:31,412 --> 00:02:32,942 Whoo! 85 00:02:32,935 --> 00:02:33,585 Well, that's three minutes of beach I'll never get back. 86 00:02:33,588 --> 00:02:34,888 Come on. 87 00:02:34,893 --> 00:02:37,203 Uh, yeah, just a sec, Gar. I think it got me. 88 00:02:37,200 --> 00:02:38,550 How's it look? 89 00:02:38,549 --> 00:02:40,639 Um... 90 00:02:40,638 --> 00:02:42,418 No, that... that's fine. 91 00:02:42,423 --> 00:02:43,993 Is it? 92 00:02:43,989 --> 00:02:44,819 [Electric lock beeping] 93 00:02:44,816 --> 00:02:46,986 [Whimpering] 94 00:02:46,992 --> 00:02:48,992 There you go. 95 00:02:48,994 --> 00:02:51,214 You just need to have a little lie-down for a bit. 96 00:02:51,214 --> 00:02:53,044 As soon as you feel better, come meet me on the beach, 97 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 okay, buddy? 98 00:02:54,043 --> 00:02:55,743 Gary, wait. 99 00:02:55,740 --> 00:02:59,440 You know, maybe I should head home so Marito can check me out. 100 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 I feel awful. 101 00:03:00,441 --> 00:03:01,961 Nonsense! We just got here! 102 00:03:01,964 --> 00:03:03,574 If Leslie found out... 103 00:03:03,574 --> 00:03:06,664 No, just trust me. I've been wounded before. 104 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 Marito can help you just as well on Monday as he can today. 105 00:03:09,014 --> 00:03:10,234 And, heck, you might even get better 106 00:03:10,233 --> 00:03:11,803 from the nice seaside air. 107 00:03:11,800 --> 00:03:13,020 Huh? Some nice air? 108 00:03:13,018 --> 00:03:13,888 But... 109 00:03:13,889 --> 00:03:14,889 "But, but, but..." No buts. 110 00:03:14,890 --> 00:03:16,460 Except the butts we're going to see in bikinis 111 00:03:16,457 --> 00:03:17,757 later on the beach, hey? 112 00:03:17,762 --> 00:03:20,032 Hey? Come on. 113 00:03:20,025 --> 00:03:21,375 Aw. 114 00:03:21,375 --> 00:03:22,935 There's that Hanley smile I can't get enough of. 115 00:03:22,941 --> 00:03:25,161 Okay, feel better. See you soon. 116 00:03:25,161 --> 00:03:25,811 [Door closing] 117 00:03:25,814 --> 00:03:27,254 [Whimpering] 118 00:03:27,250 --> 00:03:30,300 Oh, wow, I haven't felt this relaxed in ages. 119 00:03:30,297 --> 00:03:33,817 Nothing like getting away from the day-to-day, eh, my man? 120 00:03:33,822 --> 00:03:36,092 Yeah, you get it. You get it. 121 00:03:36,085 --> 00:03:37,775 Where's your parents, by the way? 122 00:03:37,782 --> 00:03:39,392 Don't know? 123 00:03:39,393 --> 00:03:41,403 Okay. 124 00:03:41,395 --> 00:03:42,955 [Exhaling deeply] 125 00:03:42,961 --> 00:03:45,181 Good stuff. 126 00:03:45,181 --> 00:03:46,921 Maybe I should head up and see if Hanley's okay. 127 00:03:46,922 --> 00:03:53,102 Then again... looking for any excuse not too... 128 00:03:53,102 --> 00:03:54,282 Oh, fuck me. 129 00:03:54,277 --> 00:03:55,667 Better check that out real quick. 130 00:03:55,670 --> 00:03:58,370 [Dance music blaring] Party all night, you guys. 131 00:03:58,368 --> 00:04:01,108 Hell, yeah, Mr. Rodriguez. That's balmy as shit! 132 00:04:01,110 --> 00:04:04,720 That should stay balmy. 133 00:04:04,722 --> 00:04:08,862 Hanley, I brought you a drink, but I drank it already. 134 00:04:08,857 --> 00:04:09,857 Oh, God. 135 00:04:09,858 --> 00:04:11,208 Hanley? Hanley? 136 00:04:11,207 --> 00:04:13,207 Oh, hey, Gar. I was just coming to find you. 137 00:04:13,209 --> 00:04:14,429 [Caroline] Oh, Hanley. 138 00:04:14,428 --> 00:04:16,038 You look... good? 139 00:04:16,038 --> 00:04:18,518 Yeah, I guess you were right. A little rest was all I needed. 140 00:04:18,519 --> 00:04:21,519 In fact, I feel better than ever. 141 00:04:21,522 --> 00:04:22,482 [Grunting] 142 00:04:22,479 --> 00:04:23,519 Cool, yeah, good. 143 00:04:23,524 --> 00:04:25,664 A lot of goo here on the bed, though. 144 00:04:25,656 --> 00:04:27,526 Yeah. Heh, who knows, right? 145 00:04:27,528 --> 00:04:28,528 Shall we? 146 00:04:28,529 --> 00:04:30,659 I mean, I'm exhausted and if I'm being honest, 147 00:04:30,661 --> 00:04:33,231 recovering from a near paralyzing demon wound 148 00:04:33,229 --> 00:04:35,539 this quickly is troubling. 149 00:04:35,536 --> 00:04:38,966 But it's nothing that can't wait till Monday. 150 00:04:38,974 --> 00:04:40,414 Let's party! 151 00:04:42,499 --> 00:04:43,499 [Grunting] 152 00:04:43,500 --> 00:04:44,940 [Whooping] Hell, yeah! 153 00:04:44,936 --> 00:04:45,546 That's game. 154 00:04:45,546 --> 00:04:47,546 [Groaning] 155 00:04:47,548 --> 00:04:49,718 Oh, wow. I really worked up a lather. 156 00:04:49,724 --> 00:04:51,474 Hey, have I always had these abs? 157 00:04:51,465 --> 00:04:52,765 How would I know that? 158 00:04:52,770 --> 00:04:55,430 Hey, hey, hey, we got next. Hey, you guys. 159 00:04:55,425 --> 00:04:56,985 No, no, no. Hey, we got next. 160 00:04:56,992 --> 00:04:58,082 Hey! Hey! 161 00:04:58,080 --> 00:04:58,910 We got next! 162 00:04:58,907 --> 00:05:00,037 Hanley, calm down. 163 00:05:00,038 --> 00:05:00,908 Get the fuck out of there! We got next! 164 00:05:00,909 --> 00:05:01,779 Easy! 165 00:05:01,779 --> 00:05:03,559 Hanley, I need a break anyway. 166 00:05:03,564 --> 00:05:06,004 I'm just gonna lie here and read this new John Grisham novel 167 00:05:06,001 --> 00:05:06,921 I picked up, okay? 168 00:05:06,915 --> 00:05:08,345 "Lawyer in Trouble". 169 00:05:08,351 --> 00:05:09,741 Not the most poetic title. 170 00:05:09,744 --> 00:05:11,094 Come on, Gar. You can read when you're dead. 171 00:05:11,093 --> 00:05:12,363 No, you can't. 172 00:05:12,355 --> 00:05:13,395 Let's go. 173 00:05:13,400 --> 00:05:13,920 You just need a little pick-me-up. 174 00:05:13,922 --> 00:05:14,182 Juice up, bro. 175 00:05:14,183 --> 00:05:15,013 Hey, easy, Hanley. Easy. 176 00:05:15,010 --> 00:05:16,580 Oh, baby wants his bottle. 177 00:05:16,577 --> 00:05:19,057 [Choking] Stop juicing me up, man! 178 00:05:19,057 --> 00:05:20,447 You almost made me choke. 179 00:05:20,450 --> 00:05:22,190 Come on, let's go catch some waves. 180 00:05:22,191 --> 00:05:23,241 I don't know how to surf. 181 00:05:23,235 --> 00:05:24,235 Oh, neither do I, baby. 182 00:05:24,236 --> 00:05:26,586 But are we on vacation or are we on vacation? 183 00:05:26,587 --> 00:05:27,587 Hey, easy! Easy! 184 00:05:27,588 --> 00:05:28,718 [Surf music playing] 185 00:05:28,719 --> 00:05:32,769 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 186 00:05:32,767 --> 00:05:36,507 ♪ We like to have fun! And we do it in the sun! ♪ 187 00:05:36,510 --> 00:05:39,300 Uh... whoa! 188 00:05:39,295 --> 00:05:41,985 Oh, fuck me. Fuck, no, no. 189 00:05:43,255 --> 00:05:45,735 Hey, look at me! I need help! 190 00:05:46,433 --> 00:05:47,913 Look at me! Hanley! 191 00:05:47,912 --> 00:05:49,872 Hanley, I need... 192 00:05:49,871 --> 00:05:50,961 Oh, God. 193 00:05:50,959 --> 00:05:53,739 [Gasping] 194 00:05:55,137 --> 00:05:56,357 [Laughing] 195 00:05:56,356 --> 00:05:57,746 Where are you guys going? 196 00:05:57,748 --> 00:06:00,008 You sort of missed me drowning out there, Hanley. 197 00:06:00,011 --> 00:06:01,581 No biggie, but... 198 00:06:01,578 --> 00:06:03,318 Okay, you're out of earshot. 199 00:06:03,319 --> 00:06:04,229 That's fine. 200 00:06:04,233 --> 00:06:07,673 Catch up with you guys later. 201 00:06:07,671 --> 00:06:09,851 Ow, ugh, must lie down. 202 00:06:09,847 --> 00:06:11,457 [Hanley] All right, who wants to do some shots? 203 00:06:11,458 --> 00:06:12,978 Okay, okay, okay. 204 00:06:12,981 --> 00:06:14,851 This first one's called a Tequila Fuck You, all right? 205 00:06:14,852 --> 00:06:17,992 First you take a lime wedge, shove it up your ass. 206 00:06:17,986 --> 00:06:20,246 Then you take some salt, shove it up your ass. 207 00:06:20,249 --> 00:06:21,989 Then you stand on your head and get your buddy 208 00:06:21,990 --> 00:06:24,860 to pour some tequila down your ass. 209 00:06:24,862 --> 00:06:26,912 Hey, Hanley, how long do you think your friends 210 00:06:26,908 --> 00:06:28,298 are going to be partying here? 211 00:06:28,300 --> 00:06:29,040 I'm super-tired, man. 212 00:06:29,040 --> 00:06:30,220 What? 213 00:06:30,215 --> 00:06:31,475 I don't know, till we're done, Gary. 214 00:06:31,478 --> 00:06:33,348 It's freaking vacation time, baby. 215 00:06:33,349 --> 00:06:35,219 All right, let's do it. 216 00:06:35,220 --> 00:06:36,440 Rock and roll! 217 00:06:36,439 --> 00:06:37,829 Can we just drink some of these after? 218 00:06:37,832 --> 00:06:39,572 [Soft music playing on phone] 219 00:06:39,573 --> 00:06:41,443 If your body's feeling bad and broke, 220 00:06:41,444 --> 00:06:45,014 nothing wrong with a good, long soak. 221 00:06:45,013 --> 00:06:46,583 [Exhaling] 222 00:06:46,580 --> 00:06:48,890 That's nice. 223 00:06:48,886 --> 00:06:50,186 [Groaning] 224 00:06:50,192 --> 00:06:52,462 Hey, Hanley, what the hell are you doing, man? 225 00:06:52,455 --> 00:06:53,665 Yo, take it easy, Gar. Step off. 226 00:06:53,674 --> 00:06:55,204 It's a tinkle, not a stinkle. 227 00:06:55,197 --> 00:06:56,497 A stinkle? 228 00:06:56,503 --> 00:06:58,243 Oh, my God. 229 00:06:58,243 --> 00:06:59,513 Oh, yeah. That feels good. 230 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 Love a good long piss, eh, Gar? 231 00:07:01,246 --> 00:07:02,596 Get the hell out of here, man? 232 00:07:02,596 --> 00:07:03,856 Yeah, who's gonna make me, Gary, huh? 233 00:07:03,858 --> 00:07:04,768 You? 234 00:07:04,772 --> 00:07:05,862 What? 235 00:07:05,860 --> 00:07:06,690 Yeah, you gonna make me leave, huh? 236 00:07:06,687 --> 00:07:07,337 You gonna make me leave, huh, long-ass? 237 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 No... Long-ass? 238 00:07:08,819 --> 00:07:09,729 Yeah. 239 00:07:09,733 --> 00:07:11,133 My ass isn't... Is it long? 240 00:07:11,126 --> 00:07:12,076 Pretty long, Gar. 241 00:07:12,083 --> 00:07:12,953 Can an ass be long? 242 00:07:12,954 --> 00:07:13,824 Hey! 243 00:07:13,824 --> 00:07:14,434 What? 244 00:07:14,434 --> 00:07:15,484 [Laughing] 245 00:07:15,478 --> 00:07:16,828 Hey, don't, don't, don't. 246 00:07:16,827 --> 00:07:17,867 [Shouting] 247 00:07:17,872 --> 00:07:20,002 [Laughing] 248 00:07:20,004 --> 00:07:21,624 Hey, man, listen, something's going on with you. 249 00:07:21,615 --> 00:07:22,615 I don't know why but you're acting 250 00:07:22,616 --> 00:07:24,356 really mean and selfish right now. 251 00:07:24,356 --> 00:07:27,656 Oh, I'm acting selfish, Mr. Would Have Let Me Die 252 00:07:27,664 --> 00:07:28,714 So He Could Go An A Vacation? 253 00:07:28,709 --> 00:07:30,189 Okay, okay, yeah. You know what? 254 00:07:30,188 --> 00:07:31,578 Fair point for sure. 255 00:07:31,581 --> 00:07:33,711 But that's, like, very much in character for me. 256 00:07:33,714 --> 00:07:35,724 And this is not, so maybe we should head back 257 00:07:35,716 --> 00:07:37,536 to the Ministry early, like you wanted to. 258 00:07:37,544 --> 00:07:39,944 You just can't stand to see me having a bit of fun, huh? 259 00:07:39,937 --> 00:07:42,367 Seeing me with all my cool friends, 260 00:07:42,374 --> 00:07:44,254 pouring shots in our asses. 261 00:07:44,246 --> 00:07:46,506 Yeah, I still don't understand how that's supposed to be fun. 262 00:07:46,509 --> 00:07:47,769 Well, get used to it, Gary. 263 00:07:47,771 --> 00:07:49,951 We go home when I say so. 264 00:07:49,947 --> 00:07:50,727 [Grunting] 265 00:07:50,731 --> 00:07:51,731 Hey, it's okay, man. It's all good. 266 00:07:51,732 --> 00:07:53,082 Get your hands off of me! 267 00:07:53,081 --> 00:07:54,131 [Shouting] 268 00:07:54,125 --> 00:07:55,295 Oh, Sean! Sean, I have your phone! 269 00:07:55,300 --> 00:07:56,820 Holy shit! 270 00:07:56,824 --> 00:07:59,574 Hanley, that's not a super-long fall, but that's not okay! 271 00:07:59,566 --> 00:08:01,866 So do something about it, Jerry! 272 00:08:01,872 --> 00:08:03,312 Jerry? 273 00:08:03,308 --> 00:08:04,088 Wait, wait, is that like a weird insult where you get 274 00:08:04,092 --> 00:08:05,312 my name a bit wrong? 275 00:08:05,310 --> 00:08:07,140 Let's see what you got, Jerry. 276 00:08:07,138 --> 00:08:09,398 Stop calling me Jerry. 277 00:08:09,401 --> 00:08:11,191 Why is that affecting me? 278 00:08:11,186 --> 00:08:12,316 Oh, my God! 279 00:08:12,317 --> 00:08:13,967 Okay, yeah, no. That tracks. 280 00:08:13,971 --> 00:08:15,541 The demon that bit you infected you 281 00:08:15,538 --> 00:08:16,668 and now you're blah, blah, blah... 282 00:08:16,670 --> 00:08:17,110 Okay. 283 00:08:17,105 --> 00:08:18,015 [Shouting] 284 00:08:18,019 --> 00:08:19,239 Ow! 285 00:08:19,237 --> 00:08:21,327 Oh, sword, make me better. 286 00:08:21,326 --> 00:08:22,366 Come at me, Jerry. 287 00:08:22,371 --> 00:08:23,241 Don't call me that! 288 00:08:23,241 --> 00:08:26,111 [Grunting] 289 00:08:26,114 --> 00:08:28,164 Oh, no you don't! 290 00:08:28,159 --> 00:08:29,069 [Shouting] 291 00:08:29,073 --> 00:08:30,343 Oh, my God! 292 00:08:30,335 --> 00:08:31,895 This is so much further down than I thought! 293 00:08:31,902 --> 00:08:33,212 [Grunting] 294 00:08:33,208 --> 00:08:34,338 Oh, crap. Oh... 295 00:08:34,339 --> 00:08:36,469 Oh, you okay, man? 296 00:08:36,472 --> 00:08:38,782 Okay, I'll... I'll come back. 297 00:08:38,779 --> 00:08:40,129 He's fine. 298 00:08:40,128 --> 00:08:41,428 [Screaming] 299 00:08:41,433 --> 00:08:42,263 [woman] Mio dios! Another diablo? 300 00:08:42,260 --> 00:08:43,350 Hanley? No. 301 00:08:43,348 --> 00:08:45,048 Bad Hanley. No, bad! 302 00:08:45,046 --> 00:08:46,436 That's bad! 303 00:08:46,438 --> 00:08:49,618 [High-pitched wailing] 304 00:08:49,616 --> 00:08:52,356 Not the most intimidating sound he's made. 305 00:08:52,357 --> 00:08:53,527 [Snarling] 306 00:08:53,533 --> 00:08:56,233 Hey, no. No! 307 00:08:56,231 --> 00:08:57,801 Come here. No, hey, hey! 308 00:08:57,798 --> 00:08:59,018 [Whining] 309 00:08:59,016 --> 00:09:02,056 No, no, no, no, Hanley! Do not go in the ocean, please! 310 00:09:02,063 --> 00:09:03,063 Oh, God, I'm gonna lose him. 311 00:09:03,064 --> 00:09:04,374 I'm gonna lose him and I'm gonna get blamed. 312 00:09:04,369 --> 00:09:06,589 Ha! Do not worry, my friend. 313 00:09:06,589 --> 00:09:07,939 I fought his ghoulish predecessor 314 00:09:07,938 --> 00:09:09,418 on that balmy day and I shall... 315 00:09:09,418 --> 00:09:10,988 [Screaming] 316 00:09:10,985 --> 00:09:12,455 Dios mio! 317 00:09:12,464 --> 00:09:14,864 He's much stronger than his predecessor! 318 00:09:14,858 --> 00:09:17,598 Don't worry, Mr. Rodriguez! I got 'em. 319 00:09:17,600 --> 00:09:19,120 Sorry, Hanley! Sorry! 320 00:09:19,123 --> 00:09:20,303 This is my fault! 321 00:09:20,298 --> 00:09:23,778 Sorry! 322 00:09:24,825 --> 00:09:26,825 [Marito] Yeah, there you go, buddy. 323 00:09:26,827 --> 00:09:28,177 Good as new. 324 00:09:28,176 --> 00:09:30,046 Just a few scars to make you look tough, like... 325 00:09:30,047 --> 00:09:31,047 [Growling] 326 00:09:31,048 --> 00:09:32,088 Na-na, na-na. 327 00:09:32,093 --> 00:09:34,053 [Laughing] 328 00:09:34,051 --> 00:09:34,921 You know, if you'd seen me at the resort, you wouldn't think 329 00:09:34,922 --> 00:09:36,842 I needed any help in that department. 330 00:09:36,837 --> 00:09:38,057 [Laughing] 331 00:09:38,055 --> 00:09:40,835 I was pretty tough. I was a tough guy. 332 00:09:40,841 --> 00:09:42,191 [Groaning] 333 00:09:42,190 --> 00:09:45,190 C-c-could I get some help over here now, please? 334 00:09:45,193 --> 00:09:46,193 Oh, sorry, Gar. 335 00:09:46,194 --> 00:09:47,854 Looks like you're going through what I was, huh? 336 00:09:47,848 --> 00:09:50,018 Well, you know what? Sleep it off. 337 00:09:50,024 --> 00:09:53,204 Marito will be able to fix you up in a couple of days. 338 00:09:53,201 --> 00:09:54,991 [Laughing] 339 00:09:54,985 --> 00:09:56,855 [Laughing weakly] 340 00:09:56,857 --> 00:09:59,077 Let's go get some Vietnamese soup! 341 00:09:59,076 --> 00:10:00,466 G-g-good one, guys. 342 00:10:00,469 --> 00:10:01,949 Good one, guys. 343 00:10:01,949 --> 00:10:05,519 We'll see who's laughing when I turn into a fish demon 344 00:10:05,517 --> 00:10:07,647 and s-s-slaughter you all, 345 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 'cause that's what's gonna happen. 346 00:10:10,000 --> 00:10:12,220 I'll slaughter you all. I'll fucking kill all of you. 347 00:10:12,220 --> 00:10:16,620 You're gonna be so sorry you let me turn into a fish demon. 348 00:10:16,616 --> 00:10:20,046 Yeah, you'll fucking shit your pants. 349 00:10:20,054 --> 00:10:23,714 P-p-please come back. 350 00:10:23,710 --> 00:10:29,540 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 351 00:10:29,541 --> 00:10:30,851 ♪ Well, we're out on the beach! ♪ 352 00:10:30,847 --> 00:10:34,017 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 353 00:10:34,024 --> 00:10:35,334 ♪ Woo! 354 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 ♪ Oh, we're out on the beach! ♪ 355 00:10:36,331 --> 00:10:39,461 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 356 00:10:39,511 --> 00:10:44,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.