All language subtitles for Gary and His Demons s01e09 Gary and His Love Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:01,392 [Alarm buzzing] 2 00:00:01,392 --> 00:00:02,832 [Sighing] 3 00:00:02,828 --> 00:00:04,438 Ow! Ugh. 4 00:00:04,439 --> 00:00:05,609 Ow, my back. 5 00:00:05,614 --> 00:00:06,534 [Grunting] 6 00:00:06,528 --> 00:00:08,528 Son of a gun. 7 00:00:08,530 --> 00:00:11,190 Are you feeling old? 8 00:00:11,185 --> 00:00:12,395 [Groaning] 9 00:00:12,403 --> 00:00:15,323 He's just an old man, Deborah. Don't worry about him. 10 00:00:15,319 --> 00:00:16,449 [Groaning] 11 00:00:16,451 --> 00:00:18,631 I'm not a young man anymore. 12 00:00:18,627 --> 00:00:20,017 I'm old. I know that. 13 00:00:20,020 --> 00:00:22,280 I see it in the mirror every day. 14 00:00:22,283 --> 00:00:26,423 I've got aches and pains, fuckin' hair falling out 15 00:00:26,417 --> 00:00:29,417 of my head like some sort of goddamn witch's curse. 16 00:00:29,420 --> 00:00:32,340 I'm a dogshit old man. 17 00:00:32,336 --> 00:00:33,336 Dogshit. 18 00:00:33,337 --> 00:00:35,987 The kids see me on the street and they scream, 19 00:00:35,992 --> 00:00:38,862 thinking I've laid a curse on them. 20 00:00:38,864 --> 00:00:40,914 Mayhaps I have. 21 00:00:40,910 --> 00:00:45,350 Mayhaps I've cursed them with the knowledge of what's to come. 22 00:00:45,349 --> 00:00:48,179 All I know is I can't turn back the clock. 23 00:00:48,178 --> 00:00:50,268 Of course, there's one other thing I know, 24 00:00:50,267 --> 00:00:52,007 and that's... good coffee. 25 00:00:52,008 --> 00:00:53,578 And this, my friends, is good coffee 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,575 from the hills of Peru to your cup. 27 00:00:56,578 --> 00:00:59,358 [Slurping] 28 00:00:59,363 --> 00:01:01,243 Christ on the cross, that's a good brew. 29 00:01:03,976 --> 00:01:06,146 Morning, Gar, have you seen my new mug yet? 30 00:01:06,153 --> 00:01:08,683 You see, it says 31 00:01:08,677 --> 00:01:11,027 "Carpe Coffee. And then I'll get around to the Diem." 32 00:01:11,027 --> 00:01:12,247 Isn't that such a scream? 33 00:01:12,246 --> 00:01:13,806 I don't understand what that... 34 00:01:13,812 --> 00:01:16,342 "Carpe Diem." Seize the day. 35 00:01:16,337 --> 00:01:17,597 Seize the... 36 00:01:17,599 --> 00:01:18,469 Oh, seize the coffee and then we'll get around to the... 37 00:01:18,469 --> 00:01:20,909 That's a long... That's a long way to go. 38 00:01:20,906 --> 00:01:22,166 Right. 39 00:01:22,169 --> 00:01:24,479 Okay, anyway, I've got a new case for you. 40 00:01:24,475 --> 00:01:26,695 The victim's a student at the local high school 41 00:01:26,695 --> 00:01:27,995 named Jesse Fultz. 42 00:01:28,000 --> 00:01:29,960 Apparently he overdosed on a new drug 43 00:01:29,959 --> 00:01:31,829 going around the school called D. 44 00:01:31,830 --> 00:01:33,140 Tell him, Marito. 45 00:01:33,136 --> 00:01:35,136 It's got demon qualities written all over it. 46 00:01:35,138 --> 00:01:37,968 I gave it to some lab rats and they went crazy, dawg. 47 00:01:37,967 --> 00:01:40,007 And then "boom!" They went into a coma. 48 00:01:40,012 --> 00:01:41,282 So, what, you want me to go undercover 49 00:01:41,275 --> 00:01:43,055 and pretend I'm a teen and find the drugs? 50 00:01:43,059 --> 00:01:44,839 'Cause news flash, guys, I'm a bit old for that. 51 00:01:44,843 --> 00:01:47,503 I'm a dogshit-ass old man, just like the ad says. 52 00:01:47,498 --> 00:01:49,458 Uh, what ad? 53 00:01:49,457 --> 00:01:51,627 Oh, I saw that ad. The coffee from Peru? 54 00:01:51,633 --> 00:01:53,243 Yeah. 55 00:01:53,243 --> 00:01:56,293 Well, regardless of this, you know, you are going undercover. 56 00:01:56,290 --> 00:01:57,940 But in a special way. 57 00:01:57,943 --> 00:02:01,253 Marito has combined some shapeshifter serum 58 00:02:01,251 --> 00:02:02,511 with a little D.N.A. from Jesse here. 59 00:02:02,513 --> 00:02:05,303 You're gonna be Jesse. Isn't that a blast? 60 00:02:05,299 --> 00:02:06,869 I guess it'll beat being me. 61 00:02:06,865 --> 00:02:07,945 Sorry? 62 00:02:07,953 --> 00:02:09,043 Oh, nothing. 63 00:02:09,041 --> 00:02:09,741 Just muttering a little cry for help. 64 00:02:09,738 --> 00:02:10,778 Let's do it! 65 00:02:10,782 --> 00:02:12,702 Yeah! Yeah! 66 00:02:17,137 --> 00:02:19,227 Mr. Fultz, welcome back. 67 00:02:19,226 --> 00:02:21,316 Oh, uh... thanks. Yeah. 68 00:02:21,315 --> 00:02:23,315 That's me. Jesse... Jesse Fultz. 69 00:02:23,317 --> 00:02:24,097 [boy] Oh, my God. It's Jesse. 70 00:02:24,100 --> 00:02:25,450 [girl] Oh, wow. Jesse. 71 00:02:25,449 --> 00:02:28,319 So last class, we spoke about "Romeo and Juliet", 72 00:02:28,322 --> 00:02:32,242 a play by... Curtis? 73 00:02:32,239 --> 00:02:33,759 Oh, I know this. I know this. 74 00:02:33,762 --> 00:02:36,462 Uh... William. 75 00:02:36,460 --> 00:02:37,980 William, yeah. 76 00:02:37,983 --> 00:02:39,643 William... yes. 77 00:02:39,637 --> 00:02:46,427 William... now for the easy part of the name... 78 00:02:46,427 --> 00:02:47,687 We thought you were a goner, Jesse. 79 00:02:47,689 --> 00:02:48,339 How you feeling? 80 00:02:48,342 --> 00:02:49,952 Oh, um... better. 81 00:02:49,952 --> 00:02:51,782 Sort of damaged my voice a bit, but otherwise it's all good. 82 00:02:51,780 --> 00:02:53,220 [Clearing throat] 83 00:02:53,216 --> 00:02:55,566 Mr. Fultz, care to tell us what's so interesting? 84 00:02:55,566 --> 00:02:57,126 Uh... no. 85 00:02:57,133 --> 00:02:59,273 I mean, we were just talking about the play. 86 00:02:59,266 --> 00:03:01,216 Oh, you were talking about the play. 87 00:03:01,224 --> 00:03:02,664 Yeah, you know. 88 00:03:02,660 --> 00:03:05,270 And what exactly were you saying about the play? 89 00:03:05,272 --> 00:03:06,882 What were we saying about the play? 90 00:03:06,882 --> 00:03:08,142 Just... just classic stuff you'd say. 91 00:03:08,144 --> 00:03:10,934 You know, it's a good, tight play. 92 00:03:10,929 --> 00:03:12,059 Sweet. Pretty sweet. 93 00:03:12,061 --> 00:03:13,851 Um... a lot of fun stuff happens in it. 94 00:03:13,845 --> 00:03:15,795 "A good, tight play. Pretty sweet. 95 00:03:15,804 --> 00:03:18,374 Lots of fun stuff happens in it." 96 00:03:18,372 --> 00:03:20,592 Mr. Fultz, very insightful. 97 00:03:20,591 --> 00:03:22,161 Should I write this down on the board or...? 98 00:03:22,158 --> 00:03:23,808 I see what you're doing here. 99 00:03:23,812 --> 00:03:25,162 You're trying to humiliate me in front of all of my friends. 100 00:03:25,161 --> 00:03:26,511 You are humiliating yourself. 101 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 Oh, you know what? 102 00:03:27,511 --> 00:03:29,031 I think you're putting a lot of mustard on it. 103 00:03:29,034 --> 00:03:30,384 Maybe more than a teacher should be doing. 104 00:03:30,384 --> 00:03:32,394 I think you made the hot dog. 105 00:03:32,386 --> 00:03:34,426 Okay. Okay, you know what? 106 00:03:34,431 --> 00:03:36,091 You caught me. I haven't read the play. 107 00:03:36,085 --> 00:03:37,385 Show of hands. Show of hands. 108 00:03:37,391 --> 00:03:38,521 Who hasn't read the play? Get 'em up. 109 00:03:38,522 --> 00:03:39,392 You don't have to put your hands up. 110 00:03:39,393 --> 00:03:40,183 Get 'em up. Get 'em up. 111 00:03:40,176 --> 00:03:41,566 Oh, look. 112 00:03:41,569 --> 00:03:42,479 Okay, that's everyone in the class, except for her. 113 00:03:42,483 --> 00:03:43,613 Janet, you're a sweetheart. 114 00:03:43,614 --> 00:03:46,884 Janet, what's your favourite part about the play? 115 00:03:46,878 --> 00:03:48,048 I didn't read it. 116 00:03:48,053 --> 00:03:49,753 Oh, Janet didn't read it! 117 00:03:49,751 --> 00:03:50,401 Janet, come on. 118 00:03:50,404 --> 00:03:51,804 Janet didn't read it! 119 00:03:51,796 --> 00:03:53,616 At the very least you have to read the literature. 120 00:03:53,624 --> 00:03:54,844 I don't know what to tell you. 121 00:03:54,843 --> 00:03:56,933 Maybe you've got to look at this curriculum. 122 00:03:56,932 --> 00:03:58,632 Mr. Fultz, I've had quite enough of your little show. 123 00:03:58,629 --> 00:03:59,979 Oh, 124 00:03:59,978 --> 00:04:00,888 I know. You want me out. 125 00:04:00,892 --> 00:04:01,722 I'm gone. 126 00:04:01,719 --> 00:04:03,629 I did see the Leonardo DiCaprio movie. 127 00:04:03,634 --> 00:04:04,334 Out! 128 00:04:04,331 --> 00:04:06,641 It was good. 129 00:04:06,637 --> 00:04:08,987 Holy shit, Jesse, that was incredible. 130 00:04:08,987 --> 00:04:10,287 Oh, thanks. 131 00:04:10,293 --> 00:04:11,213 Yeah, you know, I've always wanted to stand up 132 00:04:11,207 --> 00:04:12,727 to a teacher like that. 133 00:04:12,730 --> 00:04:13,690 They don't have any real power, you know what I mean? 134 00:04:13,688 --> 00:04:14,858 It's crazy. 135 00:04:14,863 --> 00:04:17,133 Well, if it isn't the new class clown. 136 00:04:17,126 --> 00:04:18,206 Oh, "ha, ha." 137 00:04:18,214 --> 00:04:19,484 Is that what you are, Jesse? 138 00:04:19,476 --> 00:04:20,646 Oh, my God. Are you a bully? 139 00:04:20,651 --> 00:04:21,871 Am I about to get bullied? 140 00:04:21,870 --> 00:04:24,570 Okay, I'm ready. I'm actually ready now. 141 00:04:24,568 --> 00:04:25,868 Let's do it. Bully me. 142 00:04:25,874 --> 00:04:27,964 You know, there's something different about you, you nerd. 143 00:04:27,963 --> 00:04:30,233 You know, and it isn't just your weird, scruffy voice. 144 00:04:30,226 --> 00:04:32,446 Well, uh, I do feel like 145 00:04:32,446 --> 00:04:34,706 I've felt more confident since... 146 00:04:34,709 --> 00:04:36,189 Is his mom alive, do you know? 147 00:04:36,188 --> 00:04:36,968 Yeah, his mom's alive. 148 00:04:36,972 --> 00:04:38,892 Since I fucked your mom, pal! Ayo! 149 00:04:38,887 --> 00:04:40,497 My mom's a saint, you little shit! 150 00:04:40,497 --> 00:04:42,757 I'm gonna fucking break your face. 151 00:04:42,760 --> 00:04:43,150 Come here! 152 00:04:43,152 --> 00:04:44,682 [Grunting] 153 00:04:44,675 --> 00:04:46,715 Holy crap, this body moves so good. 154 00:04:46,721 --> 00:04:47,241 [Whooping] 155 00:04:47,243 --> 00:04:48,683 My nose! 156 00:04:48,679 --> 00:04:50,899 It better not be broken for picture day, nerd. 157 00:04:50,899 --> 00:04:54,029 You're gonna pay for this. You'll all pay, all of you. 158 00:04:54,032 --> 00:04:55,952 You're gonna pay. You're definitely gonna pay! 159 00:04:55,947 --> 00:04:56,377 All of you! 160 00:04:56,383 --> 00:04:57,993 Right on, man! 161 00:04:57,993 --> 00:05:00,043 Well, we're gonna skip next class and go drink at my place. 162 00:05:00,038 --> 00:05:01,428 Wanna come? 163 00:05:01,431 --> 00:05:02,691 Well, I'm technically working. 164 00:05:02,693 --> 00:05:04,483 I mean, you know, going to school, doing schoolwork, 165 00:05:04,478 --> 00:05:06,218 so I should keep doing that. 166 00:05:06,218 --> 00:05:08,128 But you're only young once, right? 167 00:05:08,133 --> 00:05:09,573 Or twice. 168 00:05:09,570 --> 00:05:11,700 And if you get a second shot you shouldn't ruin it. 169 00:05:11,702 --> 00:05:14,492 Don't worry about it. Let's go get lit! 170 00:05:15,750 --> 00:05:18,360 Ow! Ugh, my back pain is back. 171 00:05:18,361 --> 00:05:19,751 Okay, come on, Marito, put it in me. 172 00:05:19,754 --> 00:05:20,844 I'm supposed to meet Taylor and Simone before school 173 00:05:20,842 --> 00:05:22,972 so we can copy each other's homework, 174 00:05:22,974 --> 00:05:24,724 like any of us did it. 175 00:05:24,715 --> 00:05:27,195 Gary, are you any closer to finding the drug source? 176 00:05:27,196 --> 00:05:29,146 You've been at this school for almost two weeks. 177 00:05:29,154 --> 00:05:30,814 I know, I know. I'm close. 178 00:05:30,808 --> 00:05:33,068 You know, I mean technically I haven't started looking yet, 179 00:05:33,071 --> 00:05:35,031 but I'm getting the lay of the land and Taylor and Simone 180 00:05:35,030 --> 00:05:37,160 are introducing me to, like, tonnes of cool teens. 181 00:05:37,162 --> 00:05:40,602 I met Randal, and Stacy, and Chloe, who Taylor's got 182 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 a crazy crush on, which is making Simone so jealous. 183 00:05:42,951 --> 00:05:45,001 Like, she's obviously in love with Taylor 184 00:05:44,996 --> 00:05:46,076 but she won't admit it. 185 00:05:46,084 --> 00:05:47,264 I don't even know if they'd make a good couple, 186 00:05:47,259 --> 00:05:48,869 but they owe it to themselves to find out, I think. 187 00:05:48,870 --> 00:05:49,870 Yeah, Gary... 188 00:05:49,871 --> 00:05:52,051 Uh... Jesse. 189 00:05:52,047 --> 00:05:53,397 No, I'm not gonna do that. 190 00:05:53,396 --> 00:05:55,176 Gary, you are not there to hang out. 191 00:05:55,180 --> 00:05:57,310 Just find the drugs, okay? 192 00:05:57,313 --> 00:05:59,623 [Imitating Leslie] 193 00:05:59,620 --> 00:06:01,800 Okay, come on, Marito, make me young. 194 00:06:01,796 --> 00:06:03,706 Yeah, here we go, Gar. 195 00:06:03,711 --> 00:06:04,801 [Gary] You guys stoked for that party tonight? 196 00:06:04,799 --> 00:06:05,889 I know I am. 197 00:06:05,887 --> 00:06:06,797 I'm so excited! 198 00:06:06,801 --> 00:06:07,891 Yeah? 199 00:06:07,889 --> 00:06:09,109 Hey, my dad's gonna hook us up with beer again. 200 00:06:09,107 --> 00:06:09,977 Dude, that's unreal. Sweet! 201 00:06:09,978 --> 00:06:11,238 Pretty epic, yeah. 202 00:06:11,240 --> 00:06:13,500 This party is gonna be so much better than the last one. 203 00:06:13,503 --> 00:06:15,553 Oh, yeah? What happened at the last one? 204 00:06:15,549 --> 00:06:17,459 Curtis and his idiot friends crashed it. 205 00:06:17,464 --> 00:06:18,864 Oh. 206 00:06:18,856 --> 00:06:20,156 But we won't have to worry about that tonight. 207 00:06:20,162 --> 00:06:21,862 Oh, no? Why not? 208 00:06:21,859 --> 00:06:22,559 What? You didn't hear? 209 00:06:22,556 --> 00:06:24,036 Curtis overdosed on D last night. 210 00:06:24,035 --> 00:06:26,205 He's in a coma. 211 00:06:26,211 --> 00:06:28,651 Why do you think all his dumb friends are crying and hugging. 212 00:06:28,649 --> 00:06:29,999 [Sobbing] 213 00:06:29,998 --> 00:06:30,998 Curtis... 214 00:06:30,999 --> 00:06:32,129 Before picture day... 215 00:06:32,130 --> 00:06:34,220 Oh, geez, I sort of thought this whole drug thing 216 00:06:34,219 --> 00:06:35,309 had kind of dried up. 217 00:06:35,307 --> 00:06:36,787 Jesse, you all right, man? 218 00:06:36,787 --> 00:06:38,347 Oh, yeah, no, sorry. Yeah, no, I'm good. 219 00:06:38,354 --> 00:06:39,924 I'm good. I was just... 220 00:06:39,921 --> 00:06:41,231 What you guys were saying got me thinking about some stuff 221 00:06:41,226 --> 00:06:42,876 I'm supposed to be doing. 222 00:06:42,880 --> 00:06:44,800 But what's done is done. 223 00:06:44,795 --> 00:06:46,275 You can't change the past, you know what I mean? 224 00:06:46,275 --> 00:06:47,355 We're gonna have a fun party tonight. 225 00:06:47,363 --> 00:06:48,453 Hell, yeah, we are. 226 00:06:48,451 --> 00:06:49,631 How old was Curtis? Don't tell me. 227 00:06:49,626 --> 00:06:51,406 I don't wanna know. I don't wanna know! 228 00:06:51,411 --> 00:06:54,071 [Kids] Go, go, go, go! 229 00:06:54,065 --> 00:06:56,285 [Whooping] 230 00:06:56,285 --> 00:06:58,025 Taylor! This party rules, man. 231 00:06:58,026 --> 00:06:59,506 Thanks, Jesse. 232 00:06:59,506 --> 00:07:00,586 You know, I think I've figured out the secret to life. 233 00:07:00,594 --> 00:07:02,864 If you just avoid the crap you don't want to do, 234 00:07:02,857 --> 00:07:04,687 you can just keep having fun forever. 235 00:07:04,685 --> 00:07:06,945 No one can stop you, you know what I'm saying? 236 00:07:06,948 --> 00:07:07,908 You said it, man. 237 00:07:07,905 --> 00:07:10,205 Hey, you guys want to crank this party up? 238 00:07:10,212 --> 00:07:11,612 All right! 239 00:07:11,605 --> 00:07:13,475 Yes! 240 00:07:13,476 --> 00:07:15,516 Oh, uh, listen, if you guys are gonna try to do like 241 00:07:15,522 --> 00:07:18,572 a threesome with me, I'm flattered, but you're 16 and... 242 00:07:18,568 --> 00:07:21,048 I'm 16, too, obviously. I'm totally 16. 243 00:07:21,049 --> 00:07:22,829 But for reasons that aren't about age difference, 244 00:07:22,833 --> 00:07:23,533 I should bow out. 245 00:07:23,530 --> 00:07:25,100 Come here, Charlie. Come here. 246 00:07:25,096 --> 00:07:25,746 [Squeaking] 247 00:07:25,749 --> 00:07:26,839 [Gary] What the hell is that? 248 00:07:26,837 --> 00:07:28,837 This is what made those drugs you overdosed on. 249 00:07:28,839 --> 00:07:30,489 We found it in the woods a couple months ago. 250 00:07:30,493 --> 00:07:31,763 Wait, you made those drugs? 251 00:07:31,755 --> 00:07:32,885 I mean, no... 252 00:07:32,887 --> 00:07:34,407 I mean... I knew that, because you gave them to me 253 00:07:34,410 --> 00:07:36,020 because I'm Jesse, obviously. 254 00:07:36,020 --> 00:07:38,280 Boy, that coma really did a number on the old memory, huh? 255 00:07:38,283 --> 00:07:40,333 We're sorry you O.D.'d, Jesse. 256 00:07:40,329 --> 00:07:41,809 But we told you not to do that much. 257 00:07:41,809 --> 00:07:42,979 And, look, when we sell them to people, 258 00:07:42,984 --> 00:07:45,864 we tell them how much to do... well, in most cases. 259 00:07:45,856 --> 00:07:47,726 [Laughing] 260 00:07:47,728 --> 00:07:48,728 Unsettling. 261 00:07:48,729 --> 00:07:49,469 Now, come on, man. 262 00:07:49,469 --> 00:07:54,559 I feel like my duty here is to... 263 00:07:54,561 --> 00:07:56,081 Ah, fuck it. Let's do it. 264 00:07:56,084 --> 00:07:57,264 Teen friends forever! 265 00:07:57,259 --> 00:07:58,219 [Whooping] 266 00:07:58,216 --> 00:07:59,646 [Rock music playing] 267 00:07:59,653 --> 00:08:02,443 [Gary] ♪ I love being a teen again! 268 00:08:02,438 --> 00:08:05,348 ♪ I love shirking responsibilities! ♪ 269 00:08:05,354 --> 00:08:07,314 ♪ I love living the life that I ♪ 270 00:08:07,312 --> 00:08:10,712 ♪ was always meant to lead! ♪ 271 00:08:10,707 --> 00:08:16,367 ♪ I wanna oh, oh, oh! I wanna oh, oh, oh! ♪ 272 00:08:16,365 --> 00:08:20,275 ♪ Oh, oh, oh! Oh, oh, oh! ♪ 273 00:08:20,282 --> 00:08:23,242 ♪ I wanna oh, oh, oh! 274 00:08:23,241 --> 00:08:28,031 ♪ Teen again! 275 00:08:28,029 --> 00:08:30,289 ♪ I love being a teen...! 276 00:08:30,292 --> 00:08:32,032 Jesse! Jesse! 277 00:08:32,033 --> 00:08:33,603 You okay, man? 278 00:08:33,600 --> 00:08:35,730 Jesse, your face. It's, like, changing. 279 00:08:35,732 --> 00:08:36,912 Oh, crap. 280 00:08:36,907 --> 00:08:38,687 The drug must be messing with my shapeshifter serum. 281 00:08:38,692 --> 00:08:39,692 What? 282 00:08:39,693 --> 00:08:40,613 What. Oh. 283 00:08:40,607 --> 00:08:41,997 Oh, nothing. Nothing, man. 284 00:08:41,999 --> 00:08:42,959 Oh, I gotta go pee. 285 00:08:42,957 --> 00:08:45,347 So I'm just gonna go real quick. Real quick. 286 00:08:45,350 --> 00:08:46,180 Hey, hey, you're not going anywhere. 287 00:08:46,177 --> 00:08:46,917 Taylor... 288 00:08:46,917 --> 00:08:47,827 [Taylor] I know you. 289 00:08:47,831 --> 00:08:48,701 No. 290 00:08:48,702 --> 00:08:49,832 You're that demon hunter from the news. 291 00:08:49,833 --> 00:08:52,273 No, no, I'm Jesse. I've just gotta pee. 292 00:08:52,270 --> 00:08:53,490 Good lord, guys. 293 00:08:53,489 --> 00:08:55,929 Listen: Am I the real Jesse? Technically no. 294 00:08:55,926 --> 00:08:58,796 But the real Jesse was a turd... presumably. 295 00:08:58,799 --> 00:09:01,239 I never met him, but the guy you had so much fun with 296 00:09:01,236 --> 00:09:02,586 these past few weeks was me. 297 00:09:02,585 --> 00:09:05,585 So how about I don't arrest you or tell anyone what I saw here, 298 00:09:05,588 --> 00:09:07,418 and you keep quiet about my real identity and we'll just 299 00:09:07,416 --> 00:09:09,156 keep hanging out and being teen friends forever. 300 00:09:09,157 --> 00:09:10,937 No way, you old pervert. 301 00:09:10,941 --> 00:09:12,251 I'm not a pervert! 302 00:09:12,247 --> 00:09:14,027 I'm just an old man who found a way to experience the joys 303 00:09:14,031 --> 00:09:15,291 of a young man's body. 304 00:09:15,293 --> 00:09:16,083 Grab him, Taylor! 305 00:09:16,077 --> 00:09:17,947 Oh, crap. 306 00:09:17,948 --> 00:09:20,728 Guys, calm down. Please don't make me do this. 307 00:09:20,734 --> 00:09:22,214 Why are you strong? You're old. 308 00:09:22,213 --> 00:09:25,523 Guys, just promise you'll be cool and I'll let you go. 309 00:09:25,521 --> 00:09:27,221 I just want to keep being young! 310 00:09:27,218 --> 00:09:27,828 I'm gonna kill you. 311 00:09:27,828 --> 00:09:30,868 I just wanna keep being young! 312 00:09:30,874 --> 00:09:32,484 [Leslie] Well, think of it this way, Gary. 313 00:09:32,484 --> 00:09:35,624 You saved a lot of teens from a lot of comas. 314 00:09:35,618 --> 00:09:38,058 I had it, Leslie. The perfect life. 315 00:09:38,055 --> 00:09:40,485 Well, you were living someone else's life, Gary, so... 316 00:09:40,492 --> 00:09:42,322 Yeah, but I was living it better than he ever could. 317 00:09:42,320 --> 00:09:43,500 You hear me, Jesse? 318 00:09:43,495 --> 00:09:45,275 I was a better Jesse than you'll ever be. 319 00:09:45,280 --> 00:09:46,670 Gary, take it easy. 320 00:09:46,673 --> 00:09:47,853 You're lucky, you little bastard. 321 00:09:47,848 --> 00:09:48,808 While you were napping, 322 00:09:48,805 --> 00:09:49,805 I was making you the coolest kid in school. 323 00:09:49,806 --> 00:09:51,366 You're probably going to go back and ruin it all, 324 00:09:51,373 --> 00:09:52,943 you fucking waste. 325 00:09:52,940 --> 00:09:56,290 Gary, Jesse actually lost about 95% of his brain capacity 326 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 and will never be the same person... 327 00:09:58,293 --> 00:09:59,473 Marito, Marito, let's say hypothetically 328 00:09:59,468 --> 00:10:01,078 I could get some teen D.N.A. 329 00:10:01,078 --> 00:10:03,208 I know how that sounds, but stick with me, it's not gross. 330 00:10:03,211 --> 00:10:06,211 Would you be willing to turn me into a teen for a bit... 331 00:10:06,214 --> 00:10:07,484 Hell no, Gary. 332 00:10:07,476 --> 00:10:07,956 For a bit. Just a for a bit. 333 00:10:07,955 --> 00:10:08,775 No! 334 00:10:08,782 --> 00:10:09,482 For a couple hours a week. 335 00:10:09,478 --> 00:10:10,568 You're a grown man. 336 00:10:10,566 --> 00:10:11,866 For a couple hours a week! 337 00:10:11,872 --> 00:10:12,832 You can't be a teen! 338 00:10:12,829 --> 00:10:14,659 Well, Leslie, do you have any other cases, 339 00:10:14,657 --> 00:10:16,007 even an elementary school maybe? 340 00:10:16,006 --> 00:10:16,696 An elementary school. 341 00:10:16,703 --> 00:10:18,443 [Marito] Oh, God, you gotta stop. 342 00:10:18,443 --> 00:10:19,103 No, we're not going younger. 343 00:10:19,096 --> 00:10:19,786 [Marito] You need to stop. 344 00:10:19,793 --> 00:10:20,923 Okay, you know what? Fuck that. 345 00:10:20,924 --> 00:10:22,454 I'm injecting myself. Is this teen? 346 00:10:22,447 --> 00:10:24,227 No, don't, don't! No! 347 00:10:24,232 --> 00:10:25,542 Gary, that's rat D.N.A.! 348 00:10:25,537 --> 00:10:26,277 Oh, shit, am I going rat? 349 00:10:26,277 --> 00:10:27,627 That's rat D.N.A.! 350 00:10:27,627 --> 00:10:28,577 [Groaning] 351 00:10:28,584 --> 00:10:30,854 Oh, prepare yourself! Oh, God! 352 00:10:30,847 --> 00:10:31,627 [Groaning] 353 00:10:31,631 --> 00:10:33,021 Oh, my God! 354 00:10:33,023 --> 00:10:34,683 Gary! It's a tail! 355 00:10:34,677 --> 00:10:36,237 Oh... 356 00:10:36,244 --> 00:10:37,034 It looks like a... 357 00:10:37,027 --> 00:10:39,157 Oh. Aw, he's so cute! 358 00:10:39,160 --> 00:10:39,640 You motherfuckers! 359 00:10:39,639 --> 00:10:40,809 [Leslie] Oh, I love him. 360 00:10:40,814 --> 00:10:41,474 He's so cute! 361 00:10:41,466 --> 00:10:42,946 I'm gonna put him in my pocket. 362 00:10:42,946 --> 00:10:44,686 You motherfuckers! 363 00:10:44,736 --> 00:10:49,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.