Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
I mean, I think my favourite
type of skiing is cross-country.
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,526
Ugh, it's eight in the morning, Hanley.
3
00:00:04,526 --> 00:00:05,476
Can we just...
4
00:00:05,483 --> 00:00:08,053
Oh, Leslie!
I've got some paperwork for you.
5
00:00:08,051 --> 00:00:10,401
Oh, crud.
I hate this stuff.
6
00:00:10,401 --> 00:00:11,051
[Laughing]
7
00:00:11,054 --> 00:00:12,064
Damn you.
8
00:00:12,055 --> 00:00:12,795
Ouch.
Ouch.
9
00:00:12,795 --> 00:00:13,925
[Laughing]
10
00:00:13,926 --> 00:00:15,966
What a horrifying
little pantomime.
11
00:00:15,972 --> 00:00:17,452
Oh, Gary, don't forget
that we've got
12
00:00:17,452 --> 00:00:19,632
those speaking
engagements today.
13
00:00:19,628 --> 00:00:22,938
Oh, no, no, Leslie.
I forgot.
14
00:00:22,935 --> 00:00:24,675
Please, can we not
do that today?
15
00:00:24,676 --> 00:00:26,766
Oh, come on!
I'll be fun.
16
00:00:26,765 --> 00:00:29,195
We're starting the day
at an elementary school
17
00:00:29,203 --> 00:00:31,123
talking to a bunch
of cute little kids,
18
00:00:31,118 --> 00:00:33,418
at the perfect age,
where they just...
19
00:00:33,424 --> 00:00:35,994
just love you
no matter what.
20
00:00:35,992 --> 00:00:38,262
Anyhoo, see you in the car.
21
00:00:38,255 --> 00:00:39,995
What the hell was that?
22
00:00:39,996 --> 00:00:41,166
You didn't hear?
23
00:00:41,171 --> 00:00:43,301
Les finally left her
husband after his...
24
00:00:43,304 --> 00:00:44,444
[Whispering]
Affairs.
25
00:00:44,435 --> 00:00:46,915
And now her kids
won't even talk to her.
26
00:00:46,916 --> 00:00:48,736
It's amazing she's
able to keep smiling.
27
00:00:48,744 --> 00:00:50,624
No, psycho is what it is.
28
00:00:50,615 --> 00:00:52,565
It's not healthy to act like
everything's fine all the time
29
00:00:52,574 --> 00:00:53,584
when it's not.
30
00:00:53,575 --> 00:00:54,705
Oh, God.
31
00:00:54,706 --> 00:00:56,316
Can you imagine
being married to Leslie?
32
00:00:56,317 --> 00:00:58,227
Imagine having sex with Leslie?
33
00:00:58,232 --> 00:00:58,882
Come on, Gar.
34
00:00:58,884 --> 00:00:59,714
Like, regularly?
35
00:00:59,711 --> 00:01:00,671
[Scoffing]
36
00:01:00,669 --> 00:01:01,889
Imagine that?
37
00:01:01,887 --> 00:01:03,847
Oh, God, she's just giving
thumbs up the whole time.
38
00:01:03,846 --> 00:01:05,936
"Oh, great stuff.
39
00:01:05,935 --> 00:01:08,325
Glad we...
Glad we scheduled this sex.
40
00:01:08,329 --> 00:01:12,159
Oh, well-done, sweetie.
With the sex."
41
00:01:12,159 --> 00:01:14,249
"Here's a report on
how good the sex is."
42
00:01:14,248 --> 00:01:15,248
Yeah, you're getting into it.
43
00:01:15,249 --> 00:01:16,769
Give you that.
Give you that.
44
00:01:16,772 --> 00:01:17,772
Yeah.
Yeah.
45
00:01:17,773 --> 00:01:20,733
"I highlighted the parts
about how good it is."
46
00:01:20,732 --> 00:01:23,562
Yeah.
47
00:01:23,561 --> 00:01:24,561
Now we're into the grime.
48
00:01:24,562 --> 00:01:28,392
"Put your dick in my ass,
you little bitch."
49
00:01:35,617 --> 00:01:37,617
So we've got the
elementary school,
50
00:01:37,619 --> 00:01:39,059
then the old folks' home.
51
00:01:39,055 --> 00:01:40,445
Oh, they'll love us.
52
00:01:40,448 --> 00:01:43,928
I'm sure any company is
nice when you're... alone.
53
00:01:43,929 --> 00:01:45,019
[Laughing uncomfortably]
54
00:01:45,017 --> 00:01:47,187
And then it's off to the
Rotary Club and City Hall.
55
00:01:47,194 --> 00:01:48,504
This'll be fun.
56
00:01:48,499 --> 00:01:49,499
You don't have to do this,
you know.
57
00:01:49,500 --> 00:01:50,110
Do what?
58
00:01:50,110 --> 00:01:51,630
Pretend you're not miserable.
59
00:01:51,633 --> 00:01:52,503
Miserable?
60
00:01:52,503 --> 00:01:53,723
[Laughing]
61
00:01:53,722 --> 00:01:55,512
What on earth are
you talking about?
62
00:01:55,506 --> 00:01:56,416
Leslie, cut the crap.
63
00:01:56,420 --> 00:01:58,550
I know about your
husband and your kids.
64
00:01:58,553 --> 00:02:00,733
Life has finally
brought you to a place
65
00:02:00,729 --> 00:02:02,469
that old Gary understands.
66
00:02:02,470 --> 00:02:04,950
You're in the darkness now.
Don't run from that.
67
00:02:04,950 --> 00:02:07,520
Why don't we skip the school,
go get drunk,
68
00:02:07,518 --> 00:02:09,558
and then shit-talk the world
together for a while?
69
00:02:09,564 --> 00:02:10,524
How's that sound?
70
00:02:10,521 --> 00:02:12,521
Gary, I appreciate the concern,
71
00:02:12,523 --> 00:02:14,483
but I have my own ways
of coping with things.
72
00:02:14,482 --> 00:02:18,402
Not that I need to, even,
because I'm just fine.
73
00:02:18,399 --> 00:02:21,179
Whoops, we're here.
This is already fun.
74
00:02:21,184 --> 00:02:22,794
[School bell ringing]
75
00:02:22,794 --> 00:02:24,624
[Leslie]
Hello!
76
00:02:24,622 --> 00:02:27,672
[teacher]
Kids, this is Leslie and Gary from the Demon Ministry.
77
00:02:27,669 --> 00:02:28,969
Say hi.
78
00:02:28,974 --> 00:02:30,414
Hi!
79
00:02:30,411 --> 00:02:33,591
Hey, kids.
Who here's seen a demon before?
80
00:02:33,588 --> 00:02:34,808
Start there. Sure.
81
00:02:34,806 --> 00:02:36,026
Okay.
You've seen one?
82
00:02:36,025 --> 00:02:37,415
And what did it look like?
83
00:02:37,418 --> 00:02:40,988
It had four legs and a
policeman was riding it.
84
00:02:40,986 --> 00:02:43,206
Oh, and it was beautiful.
85
00:02:43,206 --> 00:02:45,336
Uh-huh.
You maybe thinking of a horse?
86
00:02:45,339 --> 00:02:46,989
Yeah.
You're thinking of a horse.
87
00:02:46,992 --> 00:02:49,562
So a demon is more like, if you
saw one, you'd probably be dead,
88
00:02:49,560 --> 00:02:50,390
you know?
89
00:02:50,387 --> 00:02:51,607
You like monster stories?
90
00:02:51,606 --> 00:02:54,566
So pretty much all of those
are real, but fortunately,
91
00:02:54,565 --> 00:02:56,955
I'm here to kill them.
92
00:02:56,959 --> 00:02:58,219
Sometimes.
93
00:02:58,221 --> 00:02:58,921
Obviously I can't be
everywhere at once.
94
00:02:58,917 --> 00:03:00,047
Any questions?
95
00:03:00,049 --> 00:03:00,959
What's her job?
96
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
Oh, me?
97
00:03:02,443 --> 00:03:04,843
Oh, well, I didn't expect
to be asked any questions.
98
00:03:04,836 --> 00:03:06,266
Aren't you a charmer?
99
00:03:06,273 --> 00:03:07,063
[Laughing]
100
00:03:07,056 --> 00:03:08,186
Can I keep him?
101
00:03:08,188 --> 00:03:09,148
[Laughing]
102
00:03:09,145 --> 00:03:10,665
I'm kidding.
103
00:03:10,668 --> 00:03:13,448
So I'm the boss, which means
I tell everyone what to do,
104
00:03:13,454 --> 00:03:14,464
even Gary.
105
00:03:14,455 --> 00:03:17,715
And if he doesn't do it, I say,
"Bad, bad Gary."
106
00:03:17,719 --> 00:03:18,679
[Laughing]
107
00:03:18,676 --> 00:03:20,156
Easy crowd.
Wasn't that funny.
108
00:03:20,156 --> 00:03:22,506
I guess you could say
that I'm like the mom
109
00:03:22,506 --> 00:03:25,026
and everyone else is my kids.
110
00:03:25,030 --> 00:03:28,470
But fortunately at work
there's no dad to swoop in
111
00:03:28,469 --> 00:03:32,779
and take my kids away after
having sex with his podiatrist.
112
00:03:32,777 --> 00:03:34,127
Leslie...
113
00:03:34,126 --> 00:03:36,386
So I get to keep my kids.
And they talk to me.
114
00:03:36,390 --> 00:03:37,300
Leslie.
115
00:03:37,304 --> 00:03:38,394
They have to or I'll fire them.
116
00:03:38,392 --> 00:03:39,872
[Laughing]
117
00:03:39,871 --> 00:03:43,051
I think that's a better way
to run a family, huh?
118
00:03:43,048 --> 00:03:45,618
Right, well, so this
is my sword...
119
00:03:45,616 --> 00:03:47,226
Oh, I remember
when I was your age.
120
00:03:47,227 --> 00:03:49,397
I couldn't wait to be a mommy.
121
00:03:49,403 --> 00:03:51,273
Is that what you want?
122
00:03:51,274 --> 00:03:54,414
Well, think long and hard
about it before you dive in,
123
00:03:54,408 --> 00:03:56,848
because one day
your kids might say,
124
00:03:56,845 --> 00:03:58,665
"Oh, actually, we love
Daddy more."
125
00:03:58,673 --> 00:04:01,113
And then you'll say,
"But Daddy did a bad thing."
126
00:04:01,110 --> 00:04:03,500
Leslie... And they'll say, "Hmm, yeah.
Interesting point.
127
00:04:03,504 --> 00:04:04,904
Oh, interesting point."
Leslie...
128
00:04:04,896 --> 00:04:06,326
"We don't care!"
129
00:04:06,333 --> 00:04:07,683
And then where will you be?
130
00:04:07,682 --> 00:04:09,342
Uh... alone?
131
00:04:09,336 --> 00:04:10,416
You're a smart cookie!
132
00:04:10,424 --> 00:04:11,734
[Laughing]
133
00:04:11,729 --> 00:04:13,469
I should kidnap you and
make you my daughter.
134
00:04:13,470 --> 00:04:14,340
[Laughing]
135
00:04:14,341 --> 00:04:15,431
Oh, here we go.
136
00:04:15,429 --> 00:04:16,429
Um, you can't do...
137
00:04:16,430 --> 00:04:17,740
Oh, I'll grab another one, too.
138
00:04:17,735 --> 00:04:19,425
This'll replace the kids
that don't talk to me...
139
00:04:19,433 --> 00:04:20,223
Leslie.
Leslie!
140
00:04:20,216 --> 00:04:21,436
Give me those kids.
141
00:04:21,435 --> 00:04:22,305
Okay, okay.
142
00:04:22,305 --> 00:04:25,565
Good Lord.
143
00:04:25,569 --> 00:04:27,269
What the hell are you doing?
144
00:04:27,267 --> 00:04:29,227
Oh, I was just having fun.
145
00:04:29,225 --> 00:04:30,835
Fun?
146
00:04:30,835 --> 00:04:33,095
Leslie, you're depressed, and
it's sneaking out in all these
147
00:04:33,098 --> 00:04:35,228
horrifying little
passive-aggressive ways.
148
00:04:35,231 --> 00:04:38,581
Well, maybe being around kids
is a bit hard for me right now.
149
00:04:38,582 --> 00:04:40,192
But I'll get over it.
150
00:04:40,192 --> 00:04:43,022
I've got a new motto: "Keep
smiling till you're fine again."
151
00:04:43,021 --> 00:04:44,551
That's your motto?
152
00:04:44,545 --> 00:04:47,235
That is the mantra
of a crazy person.
153
00:04:47,243 --> 00:04:49,593
Your life sucks now!
Just own up to it.
154
00:04:49,593 --> 00:04:50,683
Oh, God, Gary.
155
00:04:50,681 --> 00:04:51,331
[Laughing]
156
00:04:51,334 --> 00:04:52,424
You know what?
157
00:04:52,422 --> 00:04:53,292
We should get to
the old folks' home.
158
00:04:53,293 --> 00:04:54,693
Screw the old folks' home.
159
00:04:54,685 --> 00:04:55,465
Are you sad?
160
00:04:55,469 --> 00:04:57,859
Well, yes, obviously.
161
00:04:57,862 --> 00:04:59,262
Are you angry?
162
00:04:59,255 --> 00:05:01,555
Sure, but if everyone went
around being negative
163
00:05:01,562 --> 00:05:03,522
like you every time
something bad happened.
164
00:05:03,520 --> 00:05:05,520
Forget everyone.
Think about you!
165
00:05:05,522 --> 00:05:07,352
Nobody else does.
166
00:05:07,350 --> 00:05:10,050
Well, that's... that's true.
167
00:05:10,048 --> 00:05:12,048
Here.
Drink this.
168
00:05:12,050 --> 00:05:14,270
Oh!
Oh, it burns.
169
00:05:14,270 --> 00:05:15,580
A little more.
170
00:05:15,576 --> 00:05:16,836
Oh, worse the second...
171
00:05:16,838 --> 00:05:18,928
Hell yeah.
Worse every time.
172
00:05:18,927 --> 00:05:20,277
Okay, take my sword.
173
00:05:20,276 --> 00:05:21,576
Oh, no, Gary...
This is silly now.
174
00:05:21,582 --> 00:05:24,192
Come on.
Access the rage.
175
00:05:24,193 --> 00:05:25,983
No, we're not accessing. No.
176
00:05:25,977 --> 00:05:26,587
Yes we are.
177
00:05:26,587 --> 00:05:27,327
No, Gary.
178
00:05:27,327 --> 00:05:28,847
Okay, you see that tree?
179
00:05:28,850 --> 00:05:30,420
I want you to chop that tree
and I want you to scream.
180
00:05:30,417 --> 00:05:31,847
Oh, Gary...
181
00:05:31,853 --> 00:05:34,383
No, this is Dr. Gary's orders.
Go chop and scream.
182
00:05:34,377 --> 00:05:35,417
Okay, okay.
183
00:05:35,422 --> 00:05:36,952
[Sighing]
184
00:05:36,945 --> 00:05:39,725
[Exclaiming mildly]
185
00:05:39,730 --> 00:05:40,820
Oh, perfect.
That's exactly what I meant.
186
00:05:40,818 --> 00:05:42,728
Like you mean it, Leslie.
187
00:05:42,733 --> 00:05:44,083
Okay, all right!
188
00:05:44,082 --> 00:05:44,872
[Grunting]
189
00:05:44,866 --> 00:05:46,386
[Gary]
Better. Scream.
190
00:05:46,389 --> 00:05:47,429
Yeah!
191
00:05:47,434 --> 00:05:49,314
Chopping, screaming.
192
00:05:49,305 --> 00:05:50,995
That's it.
Yeah!
193
00:05:51,002 --> 00:05:52,092
Now how do you feel?
194
00:05:52,090 --> 00:05:53,530
[Screaming]
195
00:05:53,527 --> 00:05:54,787
Still... still going?
Okay.
196
00:05:54,789 --> 00:05:55,529
That's okay.
197
00:05:55,529 --> 00:05:56,789
[Screaming]
198
00:05:56,791 --> 00:05:58,231
As much as you need.
Oh, all done.
199
00:05:58,227 --> 00:05:59,397
Good.
Oh, just...
200
00:05:59,402 --> 00:06:00,842
Just going for the flask, huh?
201
00:06:00,838 --> 00:06:02,188
We're just gonna be a
couple more seconds here.
202
00:06:02,187 --> 00:06:03,887
[Leslie]
Goddammit!
203
00:06:03,885 --> 00:06:05,795
[Screaming]
204
00:06:05,800 --> 00:06:08,980
Maybe a bit longer than that.
205
00:06:08,977 --> 00:06:10,587
Oh, uh-oh.
Uh-uh.
206
00:06:10,587 --> 00:06:11,677
There she is.
207
00:06:11,675 --> 00:06:15,325
How you feeling today, Les?
You feeling better?
208
00:06:15,331 --> 00:06:17,071
Yeah, I was done with that.
209
00:06:17,072 --> 00:06:19,552
Oh, hey, Leslie, look who
finally decided to show up.
210
00:06:19,553 --> 00:06:22,433
[Laughing]
211
00:06:22,425 --> 00:06:23,555
Right.
212
00:06:23,557 --> 00:06:27,817
Anyway, got some
paperwork here for you.
213
00:06:27,822 --> 00:06:28,562
Ha.
214
00:06:28,562 --> 00:06:31,352
It looks like you accidentally...
215
00:06:31,347 --> 00:06:33,777
I'll go make some more copies.
216
00:06:33,784 --> 00:06:36,004
God, where'd that come from?
217
00:06:36,004 --> 00:06:38,664
You just, like,
pranked Hanley's soul.
218
00:06:38,659 --> 00:06:40,699
You still keep that flask
in your desk?
219
00:06:40,704 --> 00:06:44,144
I mean, it's 10 A.M.,
but... hell, yeah.
220
00:06:44,142 --> 00:06:45,452
Okay.
New Leslie.
221
00:06:45,448 --> 00:06:47,928
Day drinker.
Let's rock and roll.
222
00:06:47,929 --> 00:06:49,539
You know what?
223
00:06:49,539 --> 00:06:52,589
It felt just so good to get some
of that shit out yesterday.
224
00:06:52,586 --> 00:06:53,796
Oh, yeah.
For sure.
225
00:06:53,804 --> 00:06:54,724
Yeah, you gotta get that
out of your system
226
00:06:54,718 --> 00:06:56,238
every once in a while.
227
00:06:56,241 --> 00:06:58,241
Oh, hey, check this out.
228
00:06:58,243 --> 00:06:59,073
Pretty cool, right?
229
00:06:59,070 --> 00:07:00,590
It's demon venom.
230
00:07:00,594 --> 00:07:01,684
I copped it from the armoury.
231
00:07:01,682 --> 00:07:02,902
Sometimes when
I'm feeling P.O.'d,
232
00:07:02,900 --> 00:07:04,690
I just come out here
and melt stuff.
233
00:07:04,685 --> 00:07:07,465
It's not exactly
following protocol, but...
234
00:07:07,470 --> 00:07:09,170
This is Hanley's car, right?
235
00:07:09,167 --> 00:07:10,467
Uh, yeah, I think so.
236
00:07:10,473 --> 00:07:12,783
God, it's so sad.
Exactly what you'd picture.
237
00:07:12,780 --> 00:07:13,740
Sad.
238
00:07:13,737 --> 00:07:16,167
Uh-oh.
Look what I've done.
239
00:07:16,174 --> 00:07:17,054
[Gary]
Uh...
240
00:07:17,045 --> 00:07:18,255
You know what this
would work great on?
241
00:07:18,263 --> 00:07:19,613
My ex-husband's face.
242
00:07:19,613 --> 00:07:22,053
Start with that fucking hair
he's so proud of
243
00:07:22,050 --> 00:07:23,880
and then just boil him
down till he's teeth.
244
00:07:23,878 --> 00:07:25,048
Oh, shit.
245
00:07:25,053 --> 00:07:27,843
Um... well, if it's
revenge you want,
246
00:07:27,838 --> 00:07:31,708
I've got a pettier solution
that's farm-fresh,
247
00:07:31,712 --> 00:07:36,632
and guaranteed to make...
to wet your...
248
00:07:36,630 --> 00:07:38,410
It's eggs.
Let's go egg his house!
249
00:07:38,414 --> 00:07:41,504
[Grunting]
250
00:07:41,504 --> 00:07:43,074
Take that, Gordon.
251
00:07:43,071 --> 00:07:46,291
Take that for all the years
you took from me.
252
00:07:46,291 --> 00:07:47,641
Yeah, Gordon!
253
00:07:47,641 --> 00:07:49,561
Those were the
best years of her life.
254
00:07:49,556 --> 00:07:50,766
She's old now!
255
00:07:50,774 --> 00:07:52,434
What the hell?
Leslie?
256
00:07:52,428 --> 00:07:53,778
Hey!
257
00:07:53,777 --> 00:07:56,867
Oh, is this your new
foot-licking whore, Gordon?
258
00:07:56,867 --> 00:07:58,957
She's a podiatrist.
She doesn't lick feet.
259
00:07:58,956 --> 00:08:00,646
You don't lick feet, do you?
260
00:08:00,654 --> 00:08:02,794
She doesn't lick feet.
Don't be crude.
261
00:08:02,786 --> 00:08:05,086
I'll show you fucking crude.
262
00:08:05,093 --> 00:08:07,363
Oh, hey, Leslie, no!
Not the demon venom.
263
00:08:07,356 --> 00:08:08,266
Dana, call the police!
264
00:08:08,270 --> 00:08:09,230
[Gary]
No, Leslie!
265
00:08:09,227 --> 00:08:10,877
[Screaming]
266
00:08:10,881 --> 00:08:12,801
[Whimpering]
267
00:08:12,796 --> 00:08:14,316
Hey, whoa.
268
00:08:14,319 --> 00:08:16,099
Let's go for a ride, Gordon.
269
00:08:16,104 --> 00:08:20,544
[Gary]
Leslie, stop! Please don't kidnap Gordon.
270
00:08:22,240 --> 00:08:24,810
Leslie, listen, I think
maybe you took my advice
271
00:08:24,808 --> 00:08:26,378
to access your anger
a bit too seriously.
272
00:08:26,375 --> 00:08:29,505
For the first time in my life,
Gary, I am tasting freedom,
273
00:08:29,509 --> 00:08:31,549
and Leslie likes the taste.
274
00:08:31,554 --> 00:08:33,604
You having fun
back there, Gordon?
275
00:08:33,600 --> 00:08:34,910
[Gordon]
This isn't funny!
276
00:08:34,905 --> 00:08:36,385
Now, Gary, honey, take
the wheel for a second.
277
00:08:36,385 --> 00:08:38,995
I'm just gonna try to
melt some oncoming traffic.
278
00:08:38,996 --> 00:08:40,166
Leslie...
279
00:08:40,171 --> 00:08:40,911
[Sirens wailing]
280
00:08:40,911 --> 00:08:42,481
[officer]
Pull the car over!
281
00:08:42,478 --> 00:08:44,738
Oh, the pigs.
Hold on.
282
00:08:44,741 --> 00:08:46,481
Leslie, no, no, no, no, no, no.
283
00:08:46,482 --> 00:08:47,482
[Exclaiming]
284
00:08:47,483 --> 00:08:49,313
Oh, shit.
285
00:08:49,311 --> 00:08:50,361
[Exclaiming]
286
00:08:50,355 --> 00:08:52,705
[Gasping]
287
00:09:03,412 --> 00:09:04,942
[Gordon]
Oh, mercy.
288
00:09:04,935 --> 00:09:06,365
[Coughing]
289
00:09:06,371 --> 00:09:07,421
[Cocking Taser]
290
00:09:07,416 --> 00:09:08,936
[officer]
Nice and easy, ma'am.
291
00:09:08,939 --> 00:09:10,249
Stand back.
292
00:09:10,245 --> 00:09:12,935
One drop of this will melt
my goddamn head off.
293
00:09:12,943 --> 00:09:13,773
Oh, Jesus, Leslie.
294
00:09:13,770 --> 00:09:16,160
I know you're upset,
but come on!
295
00:09:16,164 --> 00:09:17,174
This isn't you!
296
00:09:17,165 --> 00:09:19,075
Oh, but it's you,
isn't it, Gary?
297
00:09:19,080 --> 00:09:21,390
This is the sort of stuff
you do all the time.
298
00:09:21,386 --> 00:09:23,296
Yeah, but...
Wait a minute.
299
00:09:23,301 --> 00:09:25,481
Was that what this is?
300
00:09:25,477 --> 00:09:27,257
Some sort of test to
teach me a lesson?
301
00:09:27,262 --> 00:09:30,182
You selfish motherfucker!
302
00:09:30,178 --> 00:09:31,788
I'm sorry.
I was...
303
00:09:31,788 --> 00:09:33,958
I'm having a nervous breakdown
and you think it's about you?
304
00:09:33,964 --> 00:09:35,274
No, you're right.
It's about you.
305
00:09:35,270 --> 00:09:39,970
Everything I worked so hard
for is crumbling.
306
00:09:39,970 --> 00:09:41,230
My kids hate me.
307
00:09:41,232 --> 00:09:43,842
Gordon turned out
to be a piece of shit.
308
00:09:43,844 --> 00:09:44,894
Hey.
309
00:09:44,888 --> 00:09:46,238
Leslie, sure, Gordon sucks.
We all know that.
310
00:09:46,237 --> 00:09:48,237
But think of
everything else you've got.
311
00:09:48,239 --> 00:09:52,939
Your novelty mugs.
And you've got, uh...
312
00:09:52,940 --> 00:09:55,420
I mean, you've got some
really top-notch mugs.
313
00:09:55,420 --> 00:09:57,250
Jesus Christ, Gary.
314
00:09:57,248 --> 00:10:01,638
And, and, on top of those
great mugs you've got
315
00:10:01,644 --> 00:10:05,824
an entire office of people who
care about you, including me.
316
00:10:05,822 --> 00:10:08,302
Shut up.
You... you hate me.
317
00:10:08,303 --> 00:10:09,653
No, I don't.
318
00:10:09,652 --> 00:10:11,132
I find you
annoying sometimes, sure.
319
00:10:11,132 --> 00:10:14,092
The way you're always focused
on fucking mugs.
320
00:10:14,091 --> 00:10:18,661
But I also honestly
find you impressive.
321
00:10:18,661 --> 00:10:21,751
The way you can strangle
some ounce of hope
322
00:10:21,751 --> 00:10:23,411
out of this otherwise
shitty world.
323
00:10:23,405 --> 00:10:24,665
You know, if anything,
324
00:10:24,667 --> 00:10:26,097
I should be taking a
page out of your book.
325
00:10:26,103 --> 00:10:29,113
I definitely won't,
but I should.
326
00:10:29,106 --> 00:10:32,716
That's the nicest thing
you've ever said to me.
327
00:10:32,719 --> 00:10:34,849
Come here.
Bring it in.
328
00:10:34,851 --> 00:10:36,241
Bring it in, you old battle-axe.
329
00:10:36,244 --> 00:10:37,384
[Laughing]
330
00:10:37,375 --> 00:10:38,585
Aw.
331
00:10:38,594 --> 00:10:42,954
Oh, that's so sweet.
Okay, Dave.
332
00:10:42,946 --> 00:10:44,986
[Moaning]
333
00:10:44,992 --> 00:10:48,392
Come on, man!
The situation was diffused.
334
00:10:48,386 --> 00:10:49,466
[Screaming]
335
00:10:49,474 --> 00:10:50,824
Nice work, Officers.
336
00:10:50,824 --> 00:10:53,174
Wait, no.
I'm the victim here.
337
00:10:53,174 --> 00:10:54,184
[Screaming]
338
00:10:54,175 --> 00:10:55,475
Yeah, that's it.
Good stuff, Dave.
339
00:10:55,480 --> 00:10:58,050
Keep those volts flowing.
340
00:10:58,048 --> 00:11:01,838
[Moaning]
341
00:11:01,888 --> 00:11:06,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.