Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
[electrical crackling]
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,920
[humming]
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,470
[upbeat rhythmic music plays]
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,100
[engine roars]
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
[tires squeal]
6
00:00:22,020 --> 00:00:24,270
[rhythmic music plays]
7
00:00:26,730 --> 00:00:28,440
There's nowhere to resupply.
8
00:00:28,520 --> 00:00:31,230
Are you keeping to
your water intake schedules?
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,860
We only have enough for the next day.
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,870
We got this on lock.
11
00:00:38,320 --> 00:00:39,830
[yelps]
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,910
Uh-oh...
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,410
[Echo]What's going on?
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
-We hit a snake.
-Killer cactus!
15
00:00:45,580 --> 00:00:47,630
What? We hit a snake?!
16
00:00:47,710 --> 00:00:49,500
Killer cacti don't even exist.
17
00:00:49,590 --> 00:00:51,170
They definitely do, bro!
18
00:00:51,250 --> 00:00:52,550
[Echo]Yo! Focus up!
19
00:00:52,630 --> 00:00:56,010
Frostee, any signs of civilizationon your mapping system?
20
00:00:56,090 --> 00:00:56,930
[crackling]
21
00:00:57,010 --> 00:00:58,470
Sorry, nothing.
22
00:00:58,550 --> 00:01:02,220
Some kind of electrical interference
is messing with my watch.
23
00:01:05,640 --> 00:01:08,810
We'll just have to get oriented
the old-fashioned way.
24
00:01:09,770 --> 00:01:11,980
We must find someplace before sunset.
25
00:01:12,070 --> 00:01:14,440
The temperature drops, we won't make it.
26
00:01:14,530 --> 00:01:19,870
Think I don't know that? If not for your
shady past, we'd have cars and supplies.
27
00:01:19,950 --> 00:01:24,000
-I'd like to see you survive without me.
-I'd like to see that too!
28
00:01:24,080 --> 00:01:25,540
Hey, guys! Don't fight.
29
00:01:25,620 --> 00:01:27,170
-Butt out!
-Mind your own!
30
00:01:27,250 --> 00:01:29,630
[yelps, grunts]
31
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
[groans]
32
00:01:31,210 --> 00:01:35,590
Just as I suspected.
I have no idea where we are.
33
00:01:35,670 --> 00:01:38,430
-[dramatic music plays]
-This is it for us!
34
00:01:38,760 --> 00:01:43,220
Oh man, I would give anything
for some fro-yo right now.
35
00:01:43,310 --> 00:01:45,850
It's filling and hydrating.
36
00:01:45,930 --> 00:01:48,690
-[tinkly music plays]
-[gasps] What?!
37
00:01:49,020 --> 00:01:51,110
My dream came true!
38
00:01:51,190 --> 00:01:53,110
-[groans]
-[Tony] Uh, Cisco?
39
00:01:53,190 --> 00:01:54,230
[exclaims]
40
00:01:54,820 --> 00:01:55,780
[gasps]
41
00:01:55,860 --> 00:01:58,740
Oh, man! Stupid mirage.
42
00:01:58,820 --> 00:02:02,450
You know it's bad when
Cisco starts licking people's robes.
43
00:02:02,530 --> 00:02:05,620
We're already low on supplies.
Imagine Ms. Nowhere.
44
00:02:05,700 --> 00:02:07,750
-[Gary yells]
-[rock music plays]
45
00:02:07,830 --> 00:02:09,460
[pants]
46
00:02:12,420 --> 00:02:14,210
[beeping]
47
00:02:17,470 --> 00:02:20,300
Ugh! Still not hot enough, Gary.
48
00:02:20,390 --> 00:02:22,680
I like my pies piping hot.
49
00:02:23,180 --> 00:02:24,260
Pedal faster!
50
00:02:24,350 --> 00:02:28,430
[panting] I know how you feel about
the temperature of your pork pies,
51
00:02:28,520 --> 00:02:31,900
but shouldn't we put our energy
towards the transmitter?
52
00:02:32,400 --> 00:02:37,490
We still have six hours until the nearest
communication satellite passes over us.
53
00:02:37,570 --> 00:02:41,570
Otherwise there's too much interference
to get out a distress signal.
54
00:02:42,700 --> 00:02:46,370
So I've just been pedaling
so she can have AC and pork pies?
55
00:02:47,830 --> 00:02:49,370
[Gary] Stop looking at me!
56
00:02:50,790 --> 00:02:52,880
Gary's finally lost it, Jamal.
57
00:02:53,880 --> 00:02:54,790
[glasses clink]
58
00:02:55,630 --> 00:02:56,920
[slurps]
59
00:02:57,010 --> 00:02:59,880
[tense music plays]
60
00:03:01,090 --> 00:03:02,720
Here's that box you wanted.
61
00:03:03,140 --> 00:03:05,720
It's a very sophisticated guidance system.
62
00:03:05,810 --> 00:03:07,430
Duh! Nerd.
63
00:03:08,430 --> 00:03:12,520
Oh yeah! That's what General Dudley gets
for losing my key car.
64
00:03:12,940 --> 00:03:16,190
What was the look on his face like
when you took this?
65
00:03:16,270 --> 00:03:18,940
Oh, it was supes amaze. He was all...
66
00:03:19,030 --> 00:03:19,940
[groans]
67
00:03:20,030 --> 00:03:21,110
No, it was more...
68
00:03:21,200 --> 00:03:22,450
[burbles]
69
00:03:22,530 --> 00:03:23,700
This is ridiculous.
70
00:03:23,780 --> 00:03:25,950
He was like, "No!"
71
00:03:26,370 --> 00:03:29,200
Ah... That's just how I imagined it.
72
00:03:29,290 --> 00:03:32,120
-[door opens]
-The guidance system I requested!
73
00:03:32,460 --> 00:03:36,670
This will allow me to exponentially
increase the cloud generator's power
74
00:03:36,750 --> 00:03:38,050
and expand its reach.
75
00:03:38,130 --> 00:03:41,420
Think how happy your village will be
with all that rain.
76
00:03:41,510 --> 00:03:44,300
Now, give Uncle Cleve
a minute with his friends.
77
00:03:46,010 --> 00:03:48,560
Looks like you found yourself
a new protégé.
78
00:03:48,640 --> 00:03:49,850
Should I be jel-jel?
79
00:03:49,930 --> 00:03:51,350
Ziri's a firecracker.
80
00:03:51,430 --> 00:03:55,480
He thinks faster than my ex-wife's lawyer.
He's the son I never had.
81
00:03:55,560 --> 00:03:57,440
I thought you had five sons.
82
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
Don't count if I disowned 'em!
83
00:03:59,690 --> 00:04:02,240
Anyhow, I need you two to go crew up.
Go on!
84
00:04:02,320 --> 00:04:04,240
I took Ms. Nowhere's plane down,
85
00:04:04,320 --> 00:04:07,700
but that pesky Tony Toretto kid
is coming in as back-up!
86
00:04:07,780 --> 00:04:10,870
-OMTT.
-Who's Tony Toretto?
87
00:04:10,950 --> 00:04:13,620
Just some boy who was totally stalking me.
88
00:04:13,710 --> 00:04:16,210
Ah, he's the one who threw you in prison.
89
00:04:16,290 --> 00:04:20,840
And now I'm going to snuff him,
and his blonde hick girlfriend.
90
00:04:20,920 --> 00:04:25,300
-[laughs] This time, it's personal!
-[dramatic music plays]
91
00:04:30,560 --> 00:04:34,640
[panting] Bro, if I go,
I want you to have my hex key set.
92
00:04:34,940 --> 00:04:39,230
We're in the same unforgiving desert
with almost no food or water.
93
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
I won't be here
to use your hex keys, dude!
94
00:04:41,940 --> 00:04:44,780
Oh man, I hadn't even thought of that!
95
00:04:44,860 --> 00:04:47,740
[sobs] Frostee,
you're too young to go, man.
96
00:04:47,820 --> 00:04:50,870
-[sobs]
-Stop crying, dude, you're wasting water!
97
00:04:50,950 --> 00:04:54,910
-I can dry cry! Let me dry cry!
-[grunts]
98
00:04:55,000 --> 00:04:56,460
Look, guys, up ahead.
99
00:04:59,040 --> 00:05:01,840
No, it's just another mirage, yo!
100
00:05:01,920 --> 00:05:06,340
Layla turned into a big ol' hotdog
a couple of minutes ago. [sobs]
101
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
It looked so good...
102
00:05:09,050 --> 00:05:10,140
Ew! What?
103
00:05:10,640 --> 00:05:13,560
[atmospheric music plays]
104
00:05:13,640 --> 00:05:15,890
I think I've seen this place before...
105
00:05:15,980 --> 00:05:18,900
Yeah! That outcropping
was in the ghost riding video!
106
00:05:18,980 --> 00:05:21,520
[Layla]There arelots of outcroppings here.
107
00:05:21,610 --> 00:05:25,860
Not like that one. It has a pattern
like my Aunt Maria's neck moles.
108
00:05:25,950 --> 00:05:28,820
Ew! Does it always have to be
about family?
109
00:05:30,030 --> 00:05:31,910
[tense music plays]
110
00:05:32,330 --> 00:05:34,830
See? Now I can meet that kid!
111
00:05:36,250 --> 00:05:38,170
Quiet! Just let me handle this.
112
00:05:38,670 --> 00:05:40,080
What are you doing here?
113
00:05:40,170 --> 00:05:43,130
We were racing,
ran off course and ended up here.
114
00:05:43,210 --> 00:05:45,090
We need supplies, mainly water.
115
00:05:45,170 --> 00:05:47,050
[gasps] Look! They've got some!
116
00:05:47,550 --> 00:05:51,140
Our well has dried up.
That was the last of our water.
117
00:05:51,220 --> 00:05:52,760
You must leave. Now.
118
00:05:53,220 --> 00:05:55,020
Are there other water sources?
119
00:05:55,520 --> 00:05:59,190
No! Do you think we'd be
packing up our lives if there were?
120
00:05:59,600 --> 00:06:00,520
We could help.
121
00:06:00,900 --> 00:06:03,400
What part of "leave"
do you not understand?
122
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
[yelps, groans]
123
00:06:07,320 --> 00:06:08,650
Aw, lugnuts.
124
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
Car fail guy?
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,780
[Tony]Aw, lugnuts, my car!
126
00:06:13,410 --> 00:06:14,240
What?
127
00:06:14,580 --> 00:06:17,410
It's him! "Aw, lugnuts, my car."
128
00:06:17,500 --> 00:06:19,420
That is car fail guy!
129
00:06:19,500 --> 00:06:21,670
-Do the fall again.
-[phones beep]
130
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
No! That really hurt!
131
00:06:24,340 --> 00:06:27,090
Come on, Toretto. They have water. [gasps]
132
00:06:27,170 --> 00:06:29,380
Do it for your family. [chuckles]
133
00:06:29,470 --> 00:06:31,930
[sighs] Fine.
134
00:06:34,180 --> 00:06:35,010
[sighs]
135
00:06:35,430 --> 00:06:36,930
[grunts]
136
00:06:37,020 --> 00:06:37,930
[groans]
137
00:06:38,020 --> 00:06:40,020
[coughs, groans]
138
00:06:41,310 --> 00:06:42,520
-[Cisco] Bro!
-[groans]
139
00:06:43,110 --> 00:06:43,940
Your line!
140
00:06:44,520 --> 00:06:45,610
[groans]
141
00:06:45,690 --> 00:06:48,950
-Aw...
-Lugnuts! My car!
142
00:06:49,030 --> 00:06:51,700
-Whoa! [laughs]
-[crowd cheers]
143
00:06:51,780 --> 00:06:54,740
[atmospheric music plays]
144
00:06:57,580 --> 00:06:59,120
[Frostee sighs]
145
00:06:59,210 --> 00:07:00,960
Awesome!
146
00:07:01,040 --> 00:07:02,830
Who drives that car we saw?
147
00:07:03,330 --> 00:07:05,210
It belongs to my brother, Ziri.
148
00:07:05,290 --> 00:07:07,960
He left for technological school
months ago.
149
00:07:08,050 --> 00:07:10,010
He's the pride and joy of Wafir.
150
00:07:10,090 --> 00:07:12,760
He installed those solar panels
when he was 8.
151
00:07:12,840 --> 00:07:16,470
We also have water filtration
and hydroelectric generators.
152
00:07:16,560 --> 00:07:19,390
I rigged up my moms' restaurant
with small hydro,
153
00:07:19,480 --> 00:07:22,270
but they shut me down
because of the flooding.
154
00:07:22,350 --> 00:07:24,980
Ah yeah, we went tubing down the street!
155
00:07:25,060 --> 00:07:27,690
Oh yeah! They had to hire that lifeguard.
156
00:07:28,230 --> 00:07:29,070
My moms' loss.
157
00:07:29,150 --> 00:07:33,910
Unfortunately, our small hydro
is not useful now that the well is empty.
158
00:07:34,370 --> 00:07:37,370
My family has lived in Wafir
for generations,
159
00:07:37,450 --> 00:07:41,210
but never have we seen
such strange weather as this year.
160
00:07:41,660 --> 00:07:45,130
The Bedouin tell us
of a giant sandstorm in the desert,
161
00:07:45,210 --> 00:07:47,630
and now our well has run dry.
162
00:07:47,710 --> 00:07:51,090
Sounds like the storm
that took Ms. Nowhere and Gary down.
163
00:07:51,170 --> 00:07:53,380
-I was gonna say that.
-Were you?
164
00:07:54,300 --> 00:07:57,310
[sighs] No.
I was gonna say we should avoid it.
165
00:07:57,720 --> 00:07:58,850
Food's ready.
166
00:07:58,930 --> 00:08:01,020
[old timer] Gather round, everyone!
167
00:08:01,100 --> 00:08:04,520
-There goes the last of our rations.
-Hey, it's good karma.
168
00:08:04,600 --> 00:08:07,730
We do something nice,
someday it'll come back to us.
169
00:08:08,110 --> 00:08:10,740
Yeah, if we haven't
starved to death by then.
170
00:08:10,820 --> 00:08:13,450
[laughing] Yeah! Yeah, that's true...
171
00:08:14,070 --> 00:08:14,950
That's true.
172
00:08:15,990 --> 00:08:18,830
[wind blows]
173
00:08:18,910 --> 00:08:21,450
-[pants, groans]
-[beeping]
174
00:08:23,290 --> 00:08:24,540
Any moment now.
175
00:08:24,620 --> 00:08:28,540
When the satellite connects to our comm,
it'll ring a random phone.
176
00:08:28,630 --> 00:08:30,090
We can't pick which one,
177
00:08:30,170 --> 00:08:34,300
but we can hang up and go to the next one
that the satellite autodials.
178
00:08:34,380 --> 00:08:35,550
[phone rings]
179
00:08:35,640 --> 00:08:40,060
[radio host]Congratulations, caller 72!You'll win a trip to the Caribbean
180
00:08:40,140 --> 00:08:43,430
if you can namea popular compressed air diving device.
181
00:08:43,520 --> 00:08:46,850
[panting] Self-contained
underwater breathing apparatus.
182
00:08:46,940 --> 00:08:50,730
-[buzzer sounds]
-[radio host]Sorry. We needed "scuba."
183
00:08:50,820 --> 00:08:52,030
Scuba is an acronym!
184
00:08:52,900 --> 00:08:55,820
We're trying to get out an SOS,
not win a contest!
185
00:08:56,240 --> 00:08:58,410
Fine by me! That station is a mess.
186
00:08:58,490 --> 00:08:59,700
[phone rings]
187
00:08:59,780 --> 00:09:02,910
[woman]Hello, this is Karen.I'm having dinner.
188
00:09:03,000 --> 00:09:05,370
Is this another one of those robocalls?
189
00:09:05,460 --> 00:09:07,210
I don't want to buy anything.
190
00:09:07,290 --> 00:09:10,170
Oh, I hear you, sister.
Those are so irritating.
191
00:09:10,250 --> 00:09:11,340
What's for dinner?
192
00:09:11,420 --> 00:09:14,670
[Karen]Some of my famousmarshmallow cranberry salad--
193
00:09:14,760 --> 00:09:18,220
[Gary] My granny made
famous marshmallow cranberry salad!
194
00:09:18,300 --> 00:09:19,800
Her secret was honey.
195
00:09:19,890 --> 00:09:21,850
[Karen]My secret is brown sugar.
196
00:09:21,930 --> 00:09:24,680
I guess it's not a secret anymore!
[chuckles]
197
00:09:24,770 --> 00:09:25,770
-Gary!
-[whimpers]
198
00:09:25,850 --> 00:09:27,900
Ask her to send out an SOS!
199
00:09:27,980 --> 00:09:30,820
Oh, right. Karen.
I need you to listen carefully.
200
00:09:30,900 --> 00:09:34,860
I'm a secret agent lost in the Sahara,
and I need you to get me out.
201
00:09:34,940 --> 00:09:39,870
[Karen gasps]This is the most excitingthing to happen since Jeepers ate a towel!
202
00:09:39,950 --> 00:09:43,410
I'll give you a code so
you can communicate with my agency.
203
00:09:43,490 --> 00:09:47,870
Tell them that Gary and Ms. Nowhere
are alive and stranded in the Sahara.
204
00:09:47,960 --> 00:09:50,460
Type this code into your search engine:
205
00:09:50,540 --> 00:09:55,090
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
206
00:09:55,170 --> 00:09:56,760
-[crackling]
-Hello? Karen?
207
00:09:56,840 --> 00:10:00,470
-[both yell]
-The satellite passed, Gary!
208
00:10:00,550 --> 00:10:01,890
Don't worry.
209
00:10:01,970 --> 00:10:04,890
Anyone with a mind for
marshmallow cranberry salad
210
00:10:04,970 --> 00:10:07,060
will be able to remember that code.
211
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
I just pray Jeepers is okay.
212
00:10:10,100 --> 00:10:12,820
-You sure this is a good idea?
-[rope unspools]
213
00:10:12,900 --> 00:10:13,820
[groans]
214
00:10:13,900 --> 00:10:18,700
We have to get to the bottom of things.
Where do you think that saying comes from?
215
00:10:18,780 --> 00:10:19,700
[both groan]
216
00:10:20,200 --> 00:10:21,320
Uh, not from this.
217
00:10:22,070 --> 00:10:24,790
[grunts] Look.
You said the water drying up
218
00:10:24,870 --> 00:10:27,790
and our mission to find Cleve Kelso
are connected.
219
00:10:27,870 --> 00:10:29,500
I'm trying to find out how.
220
00:10:29,580 --> 00:10:31,000
Keep lowering me down.
221
00:10:31,080 --> 00:10:32,340
-[strains]
-Hm.
222
00:10:33,210 --> 00:10:35,250
[grunts]
223
00:10:35,340 --> 00:10:37,590
Uh... I can't see anything.
224
00:10:38,300 --> 00:10:40,430
-Send down the drone.
-Got it.
225
00:10:41,090 --> 00:10:43,680
-[tense music plays]
-[drone whirs]
226
00:10:48,180 --> 00:10:52,190
[Frostee] There's an aquifer system.
Look at those mineral deposits.
227
00:10:52,270 --> 00:10:55,190
This entire place was filled up
not that long ago.
228
00:10:55,270 --> 00:10:57,820
How can that much water
disappear overnight?
229
00:10:59,740 --> 00:11:02,820
Maybe through there.
It's some kind of tunnel.
230
00:11:03,410 --> 00:11:06,870
Tony, you want to squeeze in,
or let the drone do this one?
231
00:11:07,540 --> 00:11:10,710
Uh, yeah, maybe let the drone do this one.
232
00:11:11,040 --> 00:11:13,130
Let's see where this tunnel leads.
233
00:11:13,210 --> 00:11:16,170
If the drone goes too far,
we'll lose its signal.
234
00:11:16,250 --> 00:11:19,380
We'll get our cars and
try to stay close to the drone.
235
00:11:19,470 --> 00:11:21,470
[Echo] I bet it leads us to Cleve.
236
00:11:21,550 --> 00:11:23,930
[Tony] And the villagers' water, right?
237
00:11:24,720 --> 00:11:26,970
[echoing] Guys. Hello?
238
00:11:27,390 --> 00:11:30,100
[hip-hop plays]
239
00:11:32,060 --> 00:11:33,020
[beeping]
240
00:11:36,190 --> 00:11:37,020
Hard right!
241
00:11:42,030 --> 00:11:43,070
[beeping]
242
00:11:44,530 --> 00:11:48,370
Uh, guys? The drone is headed
right for that huge chasm!
243
00:11:48,910 --> 00:11:50,000
We can jump it.
244
00:11:51,580 --> 00:11:53,670
-[Cisco] Hang on!
-[Frostee] Whoa!
245
00:11:53,750 --> 00:11:57,040
[all whoop, cheer]
246
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
[whoops, laughs]
247
00:12:00,630 --> 00:12:03,380
[whoop, scream]
248
00:12:06,550 --> 00:12:08,600
[both groan]
249
00:12:08,680 --> 00:12:11,270
[Layla grunts]
250
00:12:12,020 --> 00:12:13,890
[yelp, groan]
251
00:12:13,980 --> 00:12:16,810
-Yeah! Yeah, son!
-[Frostee groans, laughs]
252
00:12:16,900 --> 00:12:19,110
[Frostee] Yeah! There you go, Layla!
253
00:12:20,150 --> 00:12:21,530
-Bam!
-Sweet!
254
00:12:21,610 --> 00:12:23,070
[Cisco] We made it!
255
00:12:23,150 --> 00:12:25,910
-[Cisco] That was awesome!
-[laughs]
256
00:12:27,580 --> 00:12:29,700
[laughs] Way to protect your family.
257
00:12:29,790 --> 00:12:32,330
You always know how to ruin the moment.
258
00:12:34,210 --> 00:12:36,580
[suspenseful music plays]
259
00:12:36,670 --> 00:12:38,710
-[beeping]
-The drone stopped.
260
00:12:40,710 --> 00:12:42,800
[Frostee] I'm getting the scan now.
261
00:12:43,840 --> 00:12:47,640
It's a huge underground facility
that connects to the aquifer.
262
00:12:47,720 --> 00:12:52,220
-It's drawing in the water.
-This is where the villagers' water went.
263
00:12:52,310 --> 00:12:54,230
-[bleeping]
-[music intensifies]
264
00:12:57,060 --> 00:12:59,980
Cleve Kelso. I knew it!
265
00:13:00,690 --> 00:13:05,200
-That main pipe must lead to Cleve.
-Why is Cleve stealing that town's water?
266
00:13:05,280 --> 00:13:08,490
Who cares? Let's blow the place
and get the water back.
267
00:13:08,870 --> 00:13:12,500
Uh-uh. Let's relax,
and not rush into anything Toretto-style.
268
00:13:13,160 --> 00:13:14,000
Hm.
269
00:13:14,410 --> 00:13:16,830
We have to follow the main pipe to Cleve.
270
00:13:16,920 --> 00:13:20,170
The pipe will still be there
if we destroy the facility.
271
00:13:20,250 --> 00:13:22,920
If we do that,
Cleve will know we're on to him.
272
00:13:23,010 --> 00:13:24,760
Those people are relying on us.
273
00:13:24,840 --> 00:13:28,430
We can help them more
if we stop Cleve's larger plan.
274
00:13:28,510 --> 00:13:30,350
-We can do both.
-Oh yeah? How?
275
00:13:30,430 --> 00:13:33,140
-I haven't thought that far ahead.
-Exactly!
276
00:13:33,220 --> 00:13:35,730
That's why I'm in charge and you're not!
277
00:13:35,810 --> 00:13:37,310
-Uh...
-[alarm sounds]
278
00:13:37,390 --> 00:13:38,650
Oh, man...
279
00:13:38,730 --> 00:13:41,480
[ominous music plays]
280
00:13:41,570 --> 00:13:44,780
If they know we're here,
we might as well blow it up.
281
00:13:44,860 --> 00:13:47,360
At least destroying it
will set Cleve back.
282
00:13:47,450 --> 00:13:48,320
Go!
283
00:13:50,820 --> 00:13:53,580
[dramatic music plays]
284
00:13:55,660 --> 00:13:56,870
Frostee!
285
00:13:56,960 --> 00:13:59,290
[Frostee yells]
286
00:14:06,470 --> 00:14:08,880
[all pant, groan]
287
00:14:12,890 --> 00:14:13,890
[buzzer sounds]
288
00:14:13,970 --> 00:14:17,230
It'll take a minute to hack in,
we don't have the time!
289
00:14:17,310 --> 00:14:18,140
I got an idea.
290
00:14:18,230 --> 00:14:19,690
-[grunts]
-[all exclaim]
291
00:14:19,770 --> 00:14:21,860
[crackling]
292
00:14:21,940 --> 00:14:23,020
[chiming]
293
00:14:24,360 --> 00:14:25,650
I hacked it!
294
00:14:25,730 --> 00:14:28,030
It's not... Never mind.
295
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Do I hear 40,000
for these one-of-a-kind spy cars?
296
00:14:35,620 --> 00:14:38,660
It's a great deal
for cars that can do this.
297
00:14:41,380 --> 00:14:43,380
[all exclaim]
298
00:14:44,800 --> 00:14:47,050
[crowd exclaims, yells]
299
00:14:47,420 --> 00:14:49,130
No!
300
00:14:49,220 --> 00:14:50,760
[coughs]
301
00:14:50,840 --> 00:14:52,550
[Rafaela] I'll take them all!
302
00:14:52,640 --> 00:14:54,390
[rhythmic music plays]
303
00:14:54,470 --> 00:14:58,180
And you're going to help us
take out Tony Toretto, cutielicious.
304
00:14:59,980 --> 00:15:02,980
[phone bleeps]
305
00:15:05,480 --> 00:15:08,740
Tony Toretto is texting me right now. LOL.
306
00:15:08,820 --> 00:15:11,700
Like, gosh Tony,
why are you so obsessed with me?
307
00:15:11,780 --> 00:15:14,240
-[groans]
-I'm coming. Give me a second.
308
00:15:14,330 --> 00:15:16,660
-[all pant, grunt]
-[alarm blares]
309
00:15:18,370 --> 00:15:20,460
[fast-paced music plays]
310
00:15:22,080 --> 00:15:23,540
[grunts]
311
00:15:29,470 --> 00:15:33,640
-Frostee, how do we blow this place?
-We have to back up the main pump.
312
00:15:34,640 --> 00:15:35,890
If we do that...
313
00:15:36,890 --> 00:15:37,850
...that happens!
314
00:15:37,930 --> 00:15:39,930
I can redirect the flow from here,
315
00:15:40,020 --> 00:15:42,810
but someone needs to go
and close those valves.
316
00:15:42,900 --> 00:15:47,440
That's a job for Cisco. Tony, Layla,
cover him. We'll stay here to direct you.
317
00:15:48,610 --> 00:15:50,860
[grunting]
318
00:15:54,700 --> 00:15:55,530
That's right!
319
00:15:55,620 --> 00:15:57,080
[panting]
320
00:15:58,490 --> 00:16:00,660
[yelling, grunting]
321
00:16:06,210 --> 00:16:08,750
The valve-turning directions
are in Arabic.
322
00:16:08,840 --> 00:16:12,840
Don't worry. You have a program
that can translate foreign languages.
323
00:16:12,930 --> 00:16:14,090
[grunts]
324
00:16:14,180 --> 00:16:18,140
Okay, Cisco. Turn the
southwest overflow valve to the right.
325
00:16:18,220 --> 00:16:23,140
[Frostee]Use your watch to translate thelabel. Put it on speaker so you can work.
326
00:16:23,230 --> 00:16:26,440
-[watch speaks German]
-Huh? [exhales]
327
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
Uh, okay, that didn't work.
328
00:16:28,400 --> 00:16:30,820
[groaning] Is it this one?
329
00:16:31,570 --> 00:16:33,110
[Cisco strains]
330
00:16:33,200 --> 00:16:37,200
Well, something turned red,
which is never a good sign, so... Maybe?
331
00:16:37,280 --> 00:16:39,580
Turn the northeast valve to the left.
332
00:16:39,660 --> 00:16:41,370
Uh... Okay.
333
00:16:41,450 --> 00:16:45,000
Eeny meeny miny moe, catch a tiger--
334
00:16:45,080 --> 00:16:48,170
If you're gonna pick randomly,
pick randomly faster.
335
00:16:48,250 --> 00:16:49,880
[grunting]
336
00:16:51,130 --> 00:16:51,960
Right away!
337
00:16:52,630 --> 00:16:54,470
[strains]
338
00:16:55,380 --> 00:16:56,680
[echoing thump]
339
00:16:56,760 --> 00:16:58,100
[creaking]
340
00:17:04,230 --> 00:17:06,440
[grunting]
341
00:17:07,350 --> 00:17:10,770
A heads up about this place's security
would be helpful.
342
00:17:10,860 --> 00:17:13,280
[Tony]Since you always think ahead.
343
00:17:13,360 --> 00:17:14,190
Uh...
344
00:17:15,400 --> 00:17:17,780
The guards are swarming from your right.
345
00:17:17,870 --> 00:17:19,740
There's a boiler room there,
346
00:17:19,830 --> 00:17:22,700
create a bottleneck
to fight them off easier.
347
00:17:22,790 --> 00:17:24,580
Whatever you say, boss.
348
00:17:24,660 --> 00:17:26,790
-[moans]
-[grunts]
349
00:17:32,000 --> 00:17:33,050
-[gasps]
-[groans]
350
00:17:33,670 --> 00:17:35,010
[grunts]
351
00:17:35,090 --> 00:17:35,920
[exclaims]
352
00:17:38,010 --> 00:17:39,890
[strains, grunts]
353
00:17:43,310 --> 00:17:45,100
[watch speaks Swahili]
354
00:17:45,180 --> 00:17:46,730
You're not helping!
355
00:17:46,810 --> 00:17:48,310
[strains]
356
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
-[alarm blares]
-[yells]
357
00:17:49,940 --> 00:17:50,770
No!
358
00:17:50,860 --> 00:17:52,570
Frostee, what's going on?
359
00:17:52,650 --> 00:17:55,030
The doors were triggered
by a valve Cisco turned.
360
00:17:55,110 --> 00:17:56,030
[bleeping]
361
00:17:56,110 --> 00:17:58,240
The main pump is almost backed up.
362
00:17:58,320 --> 00:18:01,580
We need to get out
before the place floods and explodes.
363
00:18:02,450 --> 00:18:05,950
-Here, I'll boost you.
-[groaning]
364
00:18:06,040 --> 00:18:06,910
It won't move!
365
00:18:07,000 --> 00:18:08,540
[panting]
366
00:18:08,620 --> 00:18:10,420
Cisco, the plant's gonna blow,
367
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
but Tony and Layla are trapped.
368
00:18:12,590 --> 00:18:17,090
[Frostee]Get in the ventilation systemand bust the vent from the other side.
369
00:18:17,470 --> 00:18:18,930
[yelps] Come on.
370
00:18:19,010 --> 00:18:21,430
[straining]
371
00:18:22,760 --> 00:18:24,060
[yells]
372
00:18:25,810 --> 00:18:28,730
-[dramatic music plays]
-[Frostee]Go left!
373
00:18:29,480 --> 00:18:32,360
-[Layla] Take a deep breath.
-[both inhale]
374
00:18:33,270 --> 00:18:35,230
[pants, gasps]
375
00:18:37,110 --> 00:18:38,110
[grunts]
376
00:18:41,030 --> 00:18:43,370
[coughs]
377
00:18:44,580 --> 00:18:46,950
[knocking]
378
00:18:47,450 --> 00:18:50,750
Oh no. We've got a little bit
of a tidal wave situation!
379
00:18:50,830 --> 00:18:52,330
[pipes creak]
380
00:18:55,880 --> 00:18:57,420
[yelling]
381
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
[grunting]
382
00:18:59,090 --> 00:19:00,970
-[groaning]
-[alarm blares]
383
00:19:01,050 --> 00:19:03,300
Hey, guys? We got blasted outside.
384
00:19:04,260 --> 00:19:05,970
[ominous music plays]
385
00:19:06,060 --> 00:19:08,230
-[alarms blare]
-Why won't it explode?
386
00:19:08,310 --> 00:19:10,890
There's a backup system
to relieve pressure
387
00:19:10,980 --> 00:19:14,150
in the event of an emergency
like the one we created.
388
00:19:14,230 --> 00:19:15,820
So how do we shut it down?
389
00:19:15,900 --> 00:19:20,280
Overriding it manually will blow
this station, and cause a chain reaction.
390
00:19:20,360 --> 00:19:23,370
Then we can follow
the explosions in the main pipe
391
00:19:23,450 --> 00:19:25,780
back to Cleve Kelso's main station.
392
00:19:25,870 --> 00:19:29,000
-Great. Let's do it.
-Yeah. There's just one problem.
393
00:19:29,080 --> 00:19:32,210
We need to enter this ten-digit code...
Down here.
394
00:19:32,290 --> 00:19:35,040
It's underwater
due to Cisco's valve turning.
395
00:19:35,420 --> 00:19:38,090
-We need to evacuate immediately.
-You got it.
396
00:19:39,920 --> 00:19:42,430
Get out of here.
I'm gonna blow this joint.
397
00:19:42,510 --> 00:19:44,390
[exclaims, groans]
398
00:19:45,010 --> 00:19:49,560
-[dramatic music plays]
-5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
399
00:19:51,520 --> 00:19:54,350
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
400
00:19:54,610 --> 00:19:57,270
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
401
00:19:57,360 --> 00:19:59,740
-[inhales]
-[music slows]
402
00:20:01,200 --> 00:20:03,450
[muffled bubbling]
403
00:20:17,540 --> 00:20:20,920
[soft music plays]
404
00:20:30,350 --> 00:20:31,520
[chiming]
405
00:20:31,600 --> 00:20:34,770
[emotional music plays]
406
00:20:40,110 --> 00:20:42,280
[Frostee pants]
407
00:20:43,610 --> 00:20:45,110
-[exclaims]
-Where's Echo?
408
00:20:45,200 --> 00:20:48,330
She had to swim to the server
to destroy the facility.
409
00:20:48,410 --> 00:20:50,620
-I'm going in.
-She'll make it.
410
00:20:50,700 --> 00:20:52,200
-[rumbling]
-[all exclaim]
411
00:20:59,210 --> 00:21:02,550
Well, she could maybe still make it?
412
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
[all exclaim]
413
00:21:06,340 --> 00:21:07,340
[grunts]
414
00:21:07,800 --> 00:21:09,100
-[coughs]
-[all gasp]
415
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
-Echo!
-[stirring music plays]
416
00:21:11,100 --> 00:21:14,480
-Whoa. That was lucky pipe placement.
-Yeah!
417
00:21:14,560 --> 00:21:16,900
-I'm so glad you're okay.
-[coughs]
418
00:21:16,980 --> 00:21:20,400
-I'm sorry for being such a jerk.
-Okay, easy, big guy.
419
00:21:20,480 --> 00:21:23,820
If we wanna get through this,
we gotta do it as a team.
420
00:21:24,240 --> 00:21:28,570
Guys? My watch loaded an email
while I was still on the facility's Wi-Fi.
421
00:21:28,660 --> 00:21:33,120
Some lady named Karen from Wisconsin
just sent me her gingersnap recipe.
422
00:21:33,200 --> 00:21:37,120
Concentrated orange juice?
Well, either she's a maniac or a genius.
423
00:21:37,210 --> 00:21:40,000
[gasps] Ms. Nowhere and Gary are alive!
424
00:21:40,090 --> 00:21:44,630
Oh, this is perfect! The village will get
their water, we've set Cleve back,
425
00:21:44,720 --> 00:21:47,840
we can follow the pipe to him,
and save Ms. Nowhere.
426
00:21:47,930 --> 00:21:49,010
[whooshing]
427
00:21:50,180 --> 00:21:52,220
[all exclaim]
428
00:21:53,560 --> 00:21:56,390
[groaning, screaming]
429
00:21:56,480 --> 00:21:58,600
[tense music plays]
430
00:22:03,030 --> 00:22:05,900
-[dramatic music plays]
-[Tony] Is that my car?
431
00:22:09,870 --> 00:22:11,240
[cackles]
432
00:22:12,330 --> 00:22:16,250
[vocalizing]
♪We run the world like a family♪
433
00:22:16,330 --> 00:22:18,830
♪Speed it up, cause together we♪
434
00:22:18,920 --> 00:22:22,250
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
435
00:22:22,340 --> 00:22:25,050
♪Ride out, got the whole squadWe on the go♪
436
00:22:25,130 --> 00:22:27,630
♪Ghost ride the whipAs our tires smoke♪
437
00:22:27,720 --> 00:22:30,260
♪The crew stay tightEverybody knows♪
438
00:22:30,340 --> 00:22:33,260
♪We just having funCause this is how we roll♪
439
00:22:33,350 --> 00:22:34,850
[vocalizing]
440
00:22:34,930 --> 00:22:38,270
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
32506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.