Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,112 --> 00:01:10,070
Ah!
2
00:01:56,203 --> 00:01:57,160
Pull him out of there.
3
00:01:57,204 --> 00:01:58,509
Lift him up.
4
00:01:58,553 --> 00:02:00,076
I think his leg is broken.
5
00:03:41,308 --> 00:03:44,398
In view of the laxity with
which the prosecution has
6
00:03:44,441 --> 00:03:47,139
presented its case against the accused,
7
00:03:47,183 --> 00:03:51,753
I regret I have no alternative
other than to dismiss the case
8
00:03:51,796 --> 00:03:55,104
and discharge the
defendant, Edward Clayton.
9
00:03:55,147 --> 00:03:55,931
Court adjourned.
10
00:04:08,335 --> 00:04:10,293
What was the matter, Dan?
11
00:04:10,337 --> 00:04:11,512
What went wrong?
12
00:04:11,555 --> 00:04:12,469
I'm sorry, Sam.
13
00:04:12,513 --> 00:04:14,166
I can't tell you here.
14
00:04:14,210 --> 00:04:16,604
But you're the best
prosecutor on the DA's staff.
15
00:04:16,647 --> 00:04:18,780
I thought you'd get a conviction easy.
16
00:04:18,823 --> 00:04:20,216
Didn't I get enough evidence?
17
00:04:20,260 --> 00:04:21,696
You did a swell job, Sam.
18
00:04:21,739 --> 00:04:27,136
It's not your fault.
19
00:04:27,179 --> 00:04:27,919
Hey, Dan.
20
00:04:30,574 --> 00:04:32,359
Thanks for the break.
21
00:04:45,372 --> 00:04:48,462
But if you could only give
me some explanation, Dan.
22
00:04:48,505 --> 00:04:52,335
It was an open and shut case.
23
00:04:52,379 --> 00:04:53,684
I know that.
24
00:04:53,728 --> 00:04:55,338
And you knew it was the first good chance
25
00:04:55,382 --> 00:04:58,733
we've had at any of those
fake accident racketeers.
26
00:04:58,776 --> 00:05:01,475
Why, I could understand
it if you were a new man,
27
00:05:01,518 --> 00:05:04,521
prosecuting your first case.
28
00:05:04,565 --> 00:05:07,524
You must have had some reason.
29
00:05:07,568 --> 00:05:08,308
Tell me what it was.
30
00:05:11,398 --> 00:05:13,051
I can't.
31
00:05:13,095 --> 00:05:14,314
Not now.
32
00:05:14,357 --> 00:05:16,011
And under the
circumstances, there's only
33
00:05:16,054 --> 00:05:19,710
one thing for me to do, resign.
34
00:05:19,754 --> 00:05:21,843
You know I don't want that, Dan.
35
00:05:21,886 --> 00:05:23,845
Why don't you think it over?
36
00:05:23,888 --> 00:05:24,585
I have.
37
00:05:27,936 --> 00:05:30,242
Goodbye.
38
00:05:30,286 --> 00:05:32,070
And thanks.
39
00:05:46,128 --> 00:05:49,261
Well, I don't understand it, Silsby.
40
00:05:49,305 --> 00:05:52,177
Why the district attorney
promised full cooperation.
41
00:05:52,221 --> 00:05:54,876
We've had to contend with
public indifference and jury...
42
00:05:54,919 --> 00:05:56,486
Dan Adams sold out.
43
00:05:56,530 --> 00:05:59,184
Well, what else is there to believe?
44
00:05:59,228 --> 00:06:00,882
I don't know.
45
00:06:00,925 --> 00:06:03,275
...that he didn't
consider the case serious
46
00:06:03,319 --> 00:06:05,974
enough, merely taking the
average man's attitude that,
47
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
I don't care if an insurance
company gets stuck.
48
00:06:07,715 --> 00:06:09,456
They have plenty of money.
49
00:06:09,499 --> 00:06:12,807
A layman might believe that,
but not a man from the district
50
00:06:12,850 --> 00:06:14,286
attorney's office.
51
00:06:14,330 --> 00:06:17,899
Why, I went over our reports
with Harrison myself.
52
00:06:17,942 --> 00:06:21,119
I showed him how nearly
every company had to double
53
00:06:21,163 --> 00:06:25,080
their public liability rates,
how the motoring public alone
54
00:06:25,123 --> 00:06:27,430
has to pay 15 millions of dollars
55
00:06:27,474 --> 00:06:31,086
a year added premiums just
because of these fake accident
56
00:06:31,129 --> 00:06:32,304
racketeers.
57
00:06:32,348 --> 00:06:33,958
And he passed that
information on to Adams.
58
00:06:34,002 --> 00:06:35,482
Well, he told me he did.
59
00:06:35,525 --> 00:06:36,700
Everything bit of it.
60
00:06:36,744 --> 00:06:37,788
Well, Adams threw the case.
61
00:06:37,832 --> 00:06:39,442
That's the only word for it.
62
00:06:39,486 --> 00:06:41,313
It's taught us one thing.
63
00:06:41,357 --> 00:06:43,577
We'll have to depend more
on our own legal department
64
00:06:43,620 --> 00:06:45,143
after this.
65
00:06:45,187 --> 00:06:47,537
Yes, provided we get another
chance as good as this one.
66
00:06:49,539 --> 00:06:50,540
Yes?
67
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
A Mr. Daniel Adams to see you.
68
00:06:52,455 --> 00:06:53,456
Adams?
69
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
What do you suppose he wants?
70
00:06:55,502 --> 00:06:59,331
It should be
interesting to find out.
71
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
Show him in.
72
00:07:00,463 --> 00:07:03,248
You want me to stay?
73
00:07:03,292 --> 00:07:04,685
No, I'll see you later.
74
00:07:16,044 --> 00:07:17,001
Mr. Adams?
75
00:07:17,045 --> 00:07:18,481
Yes.
76
00:07:18,525 --> 00:07:20,657
Well, I hardly expected a
visit from you after what
77
00:07:20,701 --> 00:07:22,050
happened in court yesterday.
78
00:07:22,093 --> 00:07:23,617
I came here to explain
that, Mr. Curtis.
79
00:07:23,660 --> 00:07:25,836
That's very thoughtful of you.
80
00:07:25,880 --> 00:07:29,753
But I think your actions
explained themselves.
81
00:07:29,797 --> 00:07:33,017
I deliberately threw the
case against Edward Clayton
82
00:07:33,061 --> 00:07:36,673
because he's really
Edward Adams, my brother.
83
00:07:36,717 --> 00:07:37,935
What?
84
00:07:37,979 --> 00:07:39,981
I'm not trying to justify my actions.
85
00:07:40,024 --> 00:07:43,158
I've already resigned from the
district attorney's office.
86
00:07:43,201 --> 00:07:46,074
But I intend to make up for
what I did by trying to smash
87
00:07:46,117 --> 00:07:48,206
the whole fake accident ring.
88
00:07:48,250 --> 00:07:50,252
And with your cooperation,
I believe I can.
89
00:07:50,295 --> 00:07:51,645
With my cooperation?
90
00:07:51,688 --> 00:07:52,863
Yes.
91
00:07:52,907 --> 00:07:54,386
I want to position on your legal staff.
92
00:07:54,430 --> 00:07:57,738
And I want the assignment
of running those men down.
93
00:07:57,781 --> 00:07:59,522
Sit down, Mr. Adams.
94
00:07:59,566 --> 00:08:01,698
Thank you.
95
00:08:01,742 --> 00:08:03,700
And imagine the nerve of the man coming
96
00:08:03,744 --> 00:08:05,441
here, after the Clayton case.
97
00:08:05,485 --> 00:08:08,052
What do you supposed Mr.
Curtis is saying to him?
98
00:08:08,096 --> 00:08:10,315
Plenty, if I know Mr. Curtis.
99
00:08:10,359 --> 00:08:12,056
I'd like to meet that
Mr. Adams and give
100
00:08:12,100 --> 00:08:13,623
him a piece of my mind.
101
00:08:13,667 --> 00:08:16,408
He isn't worth the bother,
Miss Carter, just another crook.
102
00:08:16,452 --> 00:08:18,193
How can a man sink so low?
103
00:08:18,236 --> 00:08:21,239
Ah, some men have no
pride in their professions.
104
00:08:21,283 --> 00:08:22,980
I have more respect for the racketeers
105
00:08:23,024 --> 00:08:24,808
than I have for a sneak like that.
106
00:08:24,852 --> 00:08:25,766
And I, Miss Carter.
107
00:08:25,809 --> 00:08:27,376
Me, too.
108
00:08:27,419 --> 00:08:29,944
I'd like to walk up to that
fellow and say, Adams... uh, oh.
109
00:08:33,295 --> 00:08:35,210
Mr. Silsby.
110
00:08:35,253 --> 00:08:37,429
Mr. Adams is to join
our legal staff.
111
00:08:37,473 --> 00:08:38,256
Mr. Adams?
112
00:08:38,300 --> 00:08:39,519
Why...
113
00:08:39,562 --> 00:08:40,737
Mr. Adams is to work
as special investigator
114
00:08:40,781 --> 00:08:42,696
and take his instructions from me.
115
00:08:42,739 --> 00:08:43,914
How do you do, Mr. Silsby?
116
00:08:43,958 --> 00:08:44,785
How do you do?
117
00:08:44,828 --> 00:08:46,743
Mr. Adams, Mr. Johnson.
118
00:08:46,787 --> 00:08:47,744
How do you do, Mr. Johnson?
119
00:08:47,788 --> 00:08:49,964
How do you do, I'm sure.
120
00:08:50,007 --> 00:08:52,575
And Miss Carter, Mr. Adams.
121
00:08:52,619 --> 00:08:54,229
How do you do?
122
00:08:54,272 --> 00:08:56,579
Miss Carter is in charge of our
claims adjustment department.
123
00:08:56,623 --> 00:08:57,885
I see.
124
00:08:57,928 --> 00:08:59,669
You'll find that she can
be very helpful to you.
125
00:08:59,713 --> 00:09:01,758
You'll cooperate with Mr.
Adams in every way you can,
126
00:09:01,802 --> 00:09:02,585
Miss Carter?
127
00:09:02,629 --> 00:09:03,760
Yes, sir.
128
00:09:03,804 --> 00:09:05,675
You may use this desk and call on me
129
00:09:05,719 --> 00:09:06,720
for anything else you may need.
130
00:09:06,763 --> 00:09:07,808
Thank you, Mr. Curtis.
131
00:09:10,637 --> 00:09:14,249
Miss Carter, Mr. Curtis told
me you have some theories
132
00:09:14,292 --> 00:09:16,860
about the fake accident racket.
133
00:09:16,904 --> 00:09:18,601
I should be interested
in hearing them.
134
00:09:18,645 --> 00:09:22,518
I doubt if you'd find them
very interesting, Mr. Adams.
135
00:09:22,562 --> 00:09:32,267
But of course, I... Miss Carter.
136
00:09:32,310 --> 00:09:33,877
Yes, Mr. Adams?
137
00:09:33,921 --> 00:09:35,009
Mr. Curtis told me you have
a file of questionable cases.
138
00:09:35,052 --> 00:09:35,923
I'd like to see it please.
139
00:09:35,966 --> 00:09:36,880
Certainly.
140
00:09:44,061 --> 00:09:46,977
Here they are, alphabetically
listed by name of claimant,
141
00:09:47,021 --> 00:09:49,284
cross indexed under name of
attending physician, lawyer
142
00:09:49,327 --> 00:09:51,503
handling case, type and nature of injury,
143
00:09:51,547 --> 00:09:54,158
summary of the claim, the
disposition and judgment.
144
00:09:54,202 --> 00:09:56,030
This gives you the main
file number for reference
145
00:09:56,073 --> 00:09:57,379
to complete case history.
146
00:09:57,422 --> 00:09:59,990
The individual vouchers
are filed over there.
147
00:10:00,034 --> 00:10:01,992
Is there anything
else, Mr. Adams?
148
00:10:02,036 --> 00:10:04,038
No, not at present, thank you very much,
149
00:10:58,745 --> 00:11:00,442
Oh, it's you.
150
00:11:00,485 --> 00:11:01,704
What do you want?
151
00:11:01,748 --> 00:11:02,966
You and I are going to have a little talk.
152
00:11:03,010 --> 00:11:04,576
Maybe I don't feel like talking to you.
153
00:11:04,620 --> 00:11:06,013
Go on, beat it.
154
00:11:06,056 --> 00:11:08,406
I haven't got anything
to say to you.
155
00:11:08,450 --> 00:11:10,278
Would you rather talk to the police?
156
00:11:12,584 --> 00:11:13,281
All right.
157
00:11:35,651 --> 00:11:38,001
There, madam, is the
effect I hope to achieve.
158
00:11:38,045 --> 00:11:40,656
Delph blue and
sweeping, lovely lines.
159
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
For contrast...
160
00:11:51,362 --> 00:11:54,539
Russet, to carry and mirror
the warmth of your personality.
161
00:11:54,583 --> 00:12:04,071
And for highlight, majolica.
162
00:12:04,114 --> 00:12:05,855
How perfectly exquisite.
163
00:12:05,899 --> 00:12:07,857
I know I'll simply adore it.
164
00:12:07,901 --> 00:12:10,381
One cannot but be inspired,
creating for your background,
165
00:12:10,425 --> 00:12:12,732
madam.
166
00:12:12,775 --> 00:12:15,038
If we can make an appointment
tomorrow, Mrs. Russell,
167
00:12:15,082 --> 00:12:17,345
I shall be more thoroughly
prepared to discuss the plans
168
00:12:17,388 --> 00:12:19,216
I have for your guest chambers.
169
00:12:19,260 --> 00:12:22,002
Eddie, why didn't you call last night?
170
00:12:22,045 --> 00:12:24,004
I had some things to attend to.
171
00:12:24,047 --> 00:12:26,223
Besides, I can't kiss you over a phone.
172
00:12:30,662 --> 00:12:31,620
Got a light?
173
00:12:31,663 --> 00:12:33,100
I don't smoke those things.
174
00:12:33,143 --> 00:12:34,014
They're terrible.
175
00:12:34,057 --> 00:12:35,232
Well, what are they here for?
176
00:12:35,276 --> 00:12:37,234
To impress the customers.
177
00:12:37,278 --> 00:12:38,018
Here.
178
00:12:44,633 --> 00:12:46,591
Duke told me how lucky
you were in court.
179
00:12:46,635 --> 00:12:49,464
Yeah, that was a sweet break.
180
00:12:49,507 --> 00:12:51,118
You will quit now, won't you, Eddie?
181
00:12:51,161 --> 00:12:52,554
Oh, Tonya.
182
00:12:52,597 --> 00:12:53,729
But you promised me.
183
00:12:53,773 --> 00:12:55,513
I know, but I've got to have a bank
184
00:12:55,557 --> 00:12:56,906
roll before we can get hitched.
185
00:12:56,950 --> 00:13:00,823
We have enough now,
enough to go someplace else
186
00:13:00,867 --> 00:13:03,739
and open up a shop like this.
187
00:13:03,783 --> 00:13:06,481
An antique shop, me?
188
00:13:06,524 --> 00:13:08,570
But there's loads of money in it.
189
00:13:08,613 --> 00:13:10,877
And I know the business now.
190
00:13:10,920 --> 00:13:12,617
The only really way to
get dough out of antiques
191
00:13:12,661 --> 00:13:15,229
is to sell them phony oil stock.
192
00:13:15,272 --> 00:13:18,058
Eddie, I'm serious.
193
00:13:18,101 --> 00:13:22,584
I love you so much and I'm
so afraid that someday...
194
00:13:22,627 --> 00:13:23,759
All right, honey.
195
00:13:23,803 --> 00:13:25,108
I'll pull out of this racket.
196
00:13:25,152 --> 00:13:26,240
When?
197
00:13:26,283 --> 00:13:27,415
I'll talk it over with the Duke now.
198
00:13:27,458 --> 00:13:30,374
Talk what over?
199
00:13:30,418 --> 00:13:31,288
A little business.
200
00:13:31,332 --> 00:13:32,246
All right, kid.
201
00:13:32,289 --> 00:13:33,464
I'll see you in a minute.
202
00:13:33,508 --> 00:13:34,683
Tonya, you better
straighten up the salon,
203
00:13:34,726 --> 00:13:35,684
handle any customers that come in.
204
00:13:35,727 --> 00:13:36,685
Very well.
205
00:13:43,692 --> 00:13:44,475
Hi, boss.
206
00:13:44,519 --> 00:13:45,433
Is everything set?
207
00:13:45,476 --> 00:13:46,434
Yeah.
208
00:13:46,477 --> 00:13:47,304
How do you like the get up?
209
00:13:47,348 --> 00:13:48,131
I got the cab out back.
210
00:13:48,175 --> 00:13:49,306
Fine.
211
00:13:49,350 --> 00:13:50,525
Why didn't you park it in front, give
212
00:13:50,568 --> 00:13:51,656
the police a little more help.
- Ah.
213
00:13:51,700 --> 00:13:52,396
Did you have any
trouble getting the job?
214
00:13:52,440 --> 00:13:53,310
Not a bit.
215
00:13:53,354 --> 00:13:54,746
See?
216
00:13:54,790 --> 00:13:55,965
Chauffeur's license, company
card, and everything.
217
00:13:56,009 --> 00:13:57,401
OK, OK.
218
00:13:57,445 --> 00:13:58,489
Get that cab on the streets
and keep out of trouble.
219
00:13:58,533 --> 00:13:59,839
What did you find out?
220
00:13:59,882 --> 00:14:01,971
Boss, I spotted a new
excavation this morning,
221
00:14:02,015 --> 00:14:04,278
and I was thinking maybe
Pop could do a nip up in...
222
00:14:04,321 --> 00:14:05,845
Don't waste your time trying to think.
223
00:14:05,888 --> 00:14:07,150
Just do what you're paid for.
224
00:14:07,194 --> 00:14:08,717
Where's Daisy?
225
00:14:08,760 --> 00:14:10,153
Last time I seen her, she
was sitting in her wheelchair,
226
00:14:10,197 --> 00:14:11,546
sobering up.
227
00:14:11,589 --> 00:14:12,547
I think she's out...
228
00:14:12,590 --> 00:14:14,462
All right, skip it.
229
00:14:14,505 --> 00:14:15,463
All right, let's deal a new one.
230
00:14:19,946 --> 00:14:21,164
Well, what's on your mind, kid?
231
00:14:21,208 --> 00:14:23,166
Got a new angle?
232
00:14:23,210 --> 00:14:24,646
Brand new one, Duke.
233
00:14:24,689 --> 00:14:26,343
I want to check out,
234
00:14:26,387 --> 00:14:27,954
Out of the gang?
235
00:14:27,997 --> 00:14:29,172
Why?
236
00:14:29,216 --> 00:14:30,913
Well, that trial came kind of close.
237
00:14:30,957 --> 00:14:33,350
I'm getting hot in this town.
238
00:14:33,394 --> 00:14:35,570
Anyway, I promised a
couple of people I would.
239
00:14:35,613 --> 00:14:37,833
Who did you promise?
240
00:14:37,877 --> 00:14:39,269
Tonya, for one.
241
00:14:39,313 --> 00:14:40,140
Tonya?
242
00:14:40,183 --> 00:14:41,532
Who else?
243
00:14:41,576 --> 00:14:42,751
My brother, Dan.
244
00:14:42,794 --> 00:14:44,144
Your brother?
245
00:14:44,187 --> 00:14:46,842
He came to see me last
night, got me out of bed,
246
00:14:46,886 --> 00:14:49,279
gave me one of those big brother stories.
247
00:14:49,323 --> 00:14:52,848
He promised me a trip up the
river if I didn't go straight.
248
00:14:52,892 --> 00:14:54,371
How much did you tell him?
249
00:14:54,415 --> 00:14:55,633
I didn't tell him anything.
250
00:14:55,677 --> 00:14:56,634
I wouldn't squeal on the gang.
251
00:14:56,678 --> 00:14:58,245
You know that.
252
00:14:58,288 --> 00:15:00,290
I just promised him to go straight.
253
00:15:00,334 --> 00:15:01,901
I had to.
254
00:15:01,944 --> 00:15:04,338
Scared of the DA's office, hey?
255
00:15:04,381 --> 00:15:05,078
He's not there anymore.
256
00:15:05,121 --> 00:15:06,035
He resigned yesterday.
257
00:15:06,079 --> 00:15:07,341
Oh?
258
00:15:07,384 --> 00:15:08,733
Now he's signed up with
some insurance company.
259
00:15:08,777 --> 00:15:10,474
He swears he's going to
this racket wide open.
260
00:15:10,518 --> 00:15:12,563
And you let that worry you.
261
00:15:12,607 --> 00:15:14,565
Well, now that I've been to court.
262
00:15:14,609 --> 00:15:15,871
You weren't convicted, were you?
263
00:15:15,915 --> 00:15:18,178
Well, we're taking lots of chances, Duke.
264
00:15:18,221 --> 00:15:20,267
Using the same flop artist over and over.
265
00:15:20,310 --> 00:15:21,398
That's out from now on.
266
00:15:21,442 --> 00:15:22,965
I've made arrangements
to swap the ones
267
00:15:23,009 --> 00:15:25,054
we've been using for some
useful bucks from St. Louis.
268
00:15:25,098 --> 00:15:26,099
Yeah?
269
00:15:26,142 --> 00:15:26,926
Yeah, I telephoned long distance
270
00:15:26,969 --> 00:15:27,927
to Scarletti last night.
271
00:15:27,970 --> 00:15:29,145
He runs the racket there.
272
00:15:29,189 --> 00:15:30,494
And I'm working out the same kind a deal
273
00:15:30,538 --> 00:15:32,409
with the boys from Los
Angeles and New Orleans.
274
00:15:32,453 --> 00:15:34,672
Say, you figure all the angles, don't you?
275
00:15:34,716 --> 00:15:36,152
Ah, that's only the beginning.
276
00:15:36,196 --> 00:15:39,112
Eddie, I got some big
things lined up for you.
277
00:15:39,155 --> 00:15:39,764
Have you?
278
00:15:39,808 --> 00:15:41,288
You bet I have.
279
00:15:41,331 --> 00:15:42,985
No more mugging around, running
risks of being picked up.
280
00:15:43,029 --> 00:15:44,073
From now on, you're working with me.
281
00:15:44,117 --> 00:15:45,509
You're going to be my assistant.
282
00:15:45,553 --> 00:15:49,470
Well, that kind of puts
a new slant on it, Duke.
283
00:15:49,513 --> 00:15:50,906
I knew you were a smart kid.
284
00:15:50,950 --> 00:15:52,952
Now listen, I want you to line me
285
00:15:52,995 --> 00:15:54,344
up some real accident victims.
286
00:15:54,388 --> 00:15:55,650
Real ones?
287
00:15:55,693 --> 00:15:56,956
You mean people who've
been hurt on the level?
288
00:15:56,999 --> 00:15:59,610
Yeah, and the more serious, the better.
289
00:15:59,654 --> 00:16:02,004
What if Dan finds out I'm
still in on the racket?
290
00:16:02,048 --> 00:16:04,224
Say, will you forget about
that brother of yours?
291
00:16:04,267 --> 00:16:05,965
I'll see that he leaves you alone.
292
00:16:06,008 --> 00:16:08,402
Now look, see if you can
find me a woman who...
293
00:16:08,445 --> 00:16:11,100
I haven't had time do a
great deal of investigating,
294
00:16:11,144 --> 00:16:14,147
but I am convinced, at
least to my own satisfaction
295
00:16:14,190 --> 00:16:16,453
that half of these claims are fraudulent.
296
00:16:16,497 --> 00:16:18,281
Have you any plan of action?
297
00:16:18,325 --> 00:16:20,283
Yes I have.
298
00:16:20,327 --> 00:16:22,285
In going over these suspicious cases,
299
00:16:22,329 --> 00:16:24,026
I found that most of them are handled
300
00:16:24,070 --> 00:16:25,723
by Russick, Collins, and Allen.
301
00:16:25,767 --> 00:16:29,814
Furthermore, Russick personally
represented all the claimants.
302
00:16:29,858 --> 00:16:31,294
Isn't that more or less natural?
303
00:16:31,338 --> 00:16:33,296
They specialize in insurance cases.
304
00:16:33,340 --> 00:16:34,558
Yes, I know.
305
00:16:34,602 --> 00:16:36,908
But from some of the
reports on these cases...
306
00:16:36,952 --> 00:16:39,215
Any particular one?
307
00:16:39,259 --> 00:16:40,434
Yes.
308
00:16:40,477 --> 00:16:42,871
I've been looking into
the Walters claim.
309
00:16:42,914 --> 00:16:45,004
Oh, that case is legitimate.
310
00:16:45,047 --> 00:16:46,831
Russick's coming up there in a day or two
311
00:16:46,875 --> 00:16:48,746
to make a little adjustment.
312
00:16:48,790 --> 00:16:49,921
Mr. Curtis, will
you do me a favor?
313
00:16:49,965 --> 00:16:51,097
Why, certainly.
314
00:16:51,140 --> 00:16:53,012
Don't give him a check until I say so.
315
00:16:53,055 --> 00:16:54,709
Well, very well, I won't.
316
00:16:54,752 --> 00:16:56,015
But, you know, I...
317
00:16:56,058 --> 00:16:58,539
Meanwhile, I think I'll
call on Mr. Russick.
318
00:16:59,714 --> 00:17:01,020
Yes?
319
00:17:01,063 --> 00:17:03,370
Miss Carter would like
to see you, Mr. Curtis.
320
00:17:03,413 --> 00:17:05,024
Oh, have her come in.
321
00:17:05,067 --> 00:17:06,112
Well, this is a bigger proposition
322
00:17:06,155 --> 00:17:08,114
than appears on the surface.
323
00:17:08,157 --> 00:17:12,857
Adams, we're up against both
brains and organization.
324
00:17:12,901 --> 00:17:14,859
Come right in, Miss Carter.
325
00:17:14,903 --> 00:17:16,600
Mr. Adams was just leaving.
326
00:17:16,644 --> 00:17:17,514
Thank you.
327
00:17:17,558 --> 00:17:18,385
Thank you, Mr. Curtis.
328
00:17:22,215 --> 00:17:24,347
Here are those report
you asked for, Mr. Curtis.
329
00:17:24,391 --> 00:17:26,001
Thank you.
330
00:17:26,045 --> 00:17:29,657
Oh, uh, how are you and
Adams getting along, Carla?
331
00:17:29,700 --> 00:17:31,354
Very well, I suppose, only...
332
00:17:31,398 --> 00:17:32,529
Only what?
333
00:17:32,573 --> 00:17:34,140
Nothing, nothing at all.
334
00:17:34,183 --> 00:17:35,924
Was there anything else you wanted?
335
00:17:35,967 --> 00:17:39,145
Yes, I want to hear what
you were going to say.
336
00:17:39,188 --> 00:17:40,885
Why did you hire Adams when you knew
337
00:17:40,929 --> 00:17:42,713
how he threw the Clayton case?
338
00:17:42,757 --> 00:17:44,063
Oh, so that's it, hey?
339
00:17:44,106 --> 00:17:45,847
Oh, I know it's none
of my business, but...
340
00:17:45,890 --> 00:17:47,022
Sit down, young lady.
341
00:17:50,721 --> 00:17:54,247
In justice to Adams, you
ought to know the whole story.
342
00:18:00,122 --> 00:18:02,385
Russick, Collin, and Allen.
343
00:18:02,429 --> 00:18:04,213
I'm sorry, Mr. Russick
can't be disturbed.
344
00:18:07,260 --> 00:18:09,479
Russick, Collin, and Allen.
345
00:18:09,523 --> 00:18:10,263
Just a moment.
346
00:18:12,961 --> 00:18:14,571
Judge Andrews of the Bar Association
347
00:18:14,615 --> 00:18:17,008
calling, Mr. Russick.
348
00:18:17,052 --> 00:18:19,402
Yes, sir.
349
00:18:19,446 --> 00:18:21,012
Hello.
350
00:18:21,056 --> 00:18:23,319
I'm awfully sorry, sir, but
Mr. Russick isn't in right now.
351
00:18:23,363 --> 00:18:26,322
If you could call back,
say in half an hour or so?
352
00:18:26,366 --> 00:18:27,149
Thank you.
353
00:18:29,804 --> 00:18:31,806
Russick, Collin, and Allen.
354
00:18:31,849 --> 00:18:34,939
Oh, yes, Mr. Trotti.
355
00:18:34,983 --> 00:18:36,811
Mr. Trotti calling.
356
00:18:36,854 --> 00:18:39,161
Go right ahead, Mr. Trotti.
357
00:18:39,205 --> 00:18:41,076
Evidently this Mr.
Trotti is a very
358
00:18:41,120 --> 00:18:42,643
important personage, isn't he?
359
00:18:42,686 --> 00:18:45,950
Yes, Mr. Trotti is a very
important interior decorator
360
00:18:45,994 --> 00:18:48,301
and one of our very best clients.
361
00:18:48,344 --> 00:18:49,606
Obviously.
362
00:18:49,650 --> 00:18:51,173
Did you say you wanted
to consult Mr. Russick
363
00:18:51,217 --> 00:18:52,957
about a case of some kind?
364
00:18:53,001 --> 00:18:54,437
Not exactly a case.
365
00:18:54,481 --> 00:18:58,354
I just want... I'll uh... I'll
be at Trotti's if anything
366
00:18:58,398 --> 00:18:59,921
urgent arises, Miss Brooks.
367
00:18:59,964 --> 00:19:01,618
Yes, Mr. Russick.
368
00:19:01,662 --> 00:19:02,793
Oh hello, Adams.
369
00:19:02,837 --> 00:19:03,620
Hi, Mr. Russick.
370
00:19:03,664 --> 00:19:05,187
You want to see me?
371
00:19:05,231 --> 00:19:06,928
Yes, yes, I want to talk to
you about the Walters claim.
372
00:19:06,971 --> 00:19:08,190
Oh, that's right.
373
00:19:08,234 --> 00:19:09,452
You are with Consolidated
now, aren't you?
374
00:19:09,496 --> 00:19:10,975
- Yes, I am.
- Well, I'm glad to hear it.
375
00:19:11,019 --> 00:19:12,107
I hope you make good.
Thank you.
376
00:19:12,151 --> 00:19:13,413
Now, about the claim.
377
00:19:13,456 --> 00:19:15,328
I'm sorry, old man, but
I'm in a bit of a rush.
378
00:19:15,371 --> 00:19:17,808
I'll be dropping into
Consolidated in a day or so
379
00:19:17,852 --> 00:19:18,983
and I'll see you then, hey?
380
00:19:19,027 --> 00:19:20,420
Well, best of luck, old man.
381
00:19:20,463 --> 00:19:22,030
Best of luck.
382
00:19:22,073 --> 00:19:23,162
Goodbye.
383
00:19:23,205 --> 00:19:24,728
Did you say you wanted to consult
384
00:19:24,772 --> 00:19:26,034
Mr. Russick about a case?
385
00:19:26,077 --> 00:19:27,209
No, I didn't.
386
00:19:27,253 --> 00:19:28,471
But just a moment.
387
00:19:28,515 --> 00:19:32,345
I have to fill out this appointment card.
388
00:19:32,388 --> 00:19:35,304
I'm sorry there's been
such a delay on this Walters
389
00:19:35,348 --> 00:19:38,307
case, Mr. Russick,
but frankly, we've
390
00:19:38,351 --> 00:19:39,482
had some question about it.
391
00:19:39,526 --> 00:19:41,789
Do you want to take it into court?
392
00:19:41,832 --> 00:19:43,007
No.
393
00:19:43,051 --> 00:19:44,008
I don't think that will be necessary.
394
00:19:44,052 --> 00:19:46,837
Oh, very smart on your part.
395
00:19:46,881 --> 00:19:49,188
If I put that poor young
woman on the witness stand,
396
00:19:49,231 --> 00:19:52,930
it would cost you five times
more than I'm asking now.
397
00:19:52,974 --> 00:19:55,150
Well, you're asking plenty as it is.
398
00:19:55,194 --> 00:19:57,674
A mere pittance compared
to her suffering.
399
00:19:57,718 --> 00:20:00,895
A beautiful young bride,
confined to a wheelchair
400
00:20:00,938 --> 00:20:02,201
since the accident.
401
00:20:02,244 --> 00:20:03,289
And even the doctors don't know how long
402
00:20:03,332 --> 00:20:04,812
it'll be before she'll recover.
403
00:20:04,855 --> 00:20:05,552
Hm.
404
00:20:08,946 --> 00:20:10,209
Yes, sir.
405
00:20:10,252 --> 00:20:12,646
Tell Adams that Mr.
Russick's in my office.
406
00:20:12,689 --> 00:20:13,560
The Walters claim.
407
00:20:13,603 --> 00:20:14,430
Yes, sir.
408
00:20:14,474 --> 00:20:16,345
Adams?
409
00:20:16,389 --> 00:20:18,042
What has he to do with this?
410
00:20:18,086 --> 00:20:21,089
Oh, merely a matter of routine.
411
00:20:21,132 --> 00:20:22,830
He's an attorney for the company.
412
00:20:22,873 --> 00:20:25,354
More red tape, hey?
413
00:20:25,398 --> 00:20:27,182
Well, I'm due in court in an hour.
414
00:20:27,226 --> 00:20:28,662
I hope this doesn't take too long.
415
00:20:28,705 --> 00:20:29,402
It won't.
416
00:20:32,927 --> 00:20:34,885
Hello, Mr. Russick.
417
00:20:34,929 --> 00:20:38,585
Well, what's all that for?
418
00:20:38,628 --> 00:20:40,978
Motion picture
projector, 16 millimeter,
419
00:20:41,022 --> 00:20:42,806
you know, and this is a screen.
420
00:20:42,850 --> 00:20:44,112
Obviously.
421
00:20:44,155 --> 00:20:47,071
Amateur photography is one of my hobbies.
422
00:20:47,115 --> 00:20:49,204
I thought you might be interested.
423
00:20:49,248 --> 00:20:51,293
If this is your idea
of a joke, Mr. Curtis,
424
00:20:51,337 --> 00:20:53,687
I'm afraid I don't see the point.
425
00:20:53,730 --> 00:20:55,297
You will.
426
00:20:55,341 --> 00:20:57,473
I haven't any time to waste on nonsense.
427
00:20:57,517 --> 00:20:58,735
I'm a busy man.
428
00:20:58,779 --> 00:21:00,911
Do you want to close the Walters claim now
429
00:21:00,955 --> 00:21:02,217
or shall I take it into court?
430
00:21:02,261 --> 00:21:04,611
No, we'll close it
right now, Mr. Russick.
431
00:21:07,266 --> 00:21:10,573
As I recall, the claim you filed,
432
00:21:10,617 --> 00:21:15,056
Mrs. Walters' car was struck
by one of our assureds.
433
00:21:15,099 --> 00:21:20,975
She suffered with a dislocated
hip, a fractured shoulder,
434
00:21:21,018 --> 00:21:22,368
internal injuries...
435
00:21:22,411 --> 00:21:25,284
And severe suffering,
both mental and physical.
436
00:21:25,327 --> 00:21:26,502
Why the poor woman is still in agony
437
00:21:26,546 --> 00:21:27,808
and has been ever since the accident.
438
00:21:27,851 --> 00:21:30,463
Of course, of course, and we don't object
439
00:21:30,506 --> 00:21:31,594
to paying legitimate claims.
440
00:21:31,638 --> 00:21:33,335
But with so many fraudulent suits
441
00:21:33,379 --> 00:21:34,771
as there have been recently...
442
00:21:34,815 --> 00:21:37,165
Mr. Curtis, is this man
speaking as a representative
443
00:21:37,208 --> 00:21:37,992
for your company?
444
00:21:38,035 --> 00:21:39,428
He is.
445
00:21:39,472 --> 00:21:40,908
Then permit me to tell you
that he's making your firm
446
00:21:40,951 --> 00:21:42,475
liable for a slander suit.
447
00:21:42,518 --> 00:21:44,433
My practice has always been reputable,
448
00:21:44,477 --> 00:21:46,827
my name one of the most
reputable in the city.
449
00:21:46,870 --> 00:21:49,743
But you could be imposed
upon, couldn't you?
450
00:21:49,786 --> 00:21:51,614
A man with my experience?
451
00:21:51,658 --> 00:21:52,702
Ridiculous.
452
00:21:52,746 --> 00:21:54,574
Oh, I've had enough of this idiocy.
453
00:21:54,617 --> 00:21:56,315
I came here to close the Walters claim.
454
00:21:56,358 --> 00:21:58,099
Now won't you be patient and sit down?
455
00:21:58,142 --> 00:22:01,972
We're going to close it right now.
456
00:22:02,016 --> 00:22:03,191
In just a moment.
457
00:22:13,984 --> 00:22:14,768
There we go.
458
00:22:25,213 --> 00:22:27,476
This is your client,
Miss Walters, I believe.
459
00:22:27,520 --> 00:22:29,130
It is.
460
00:22:29,173 --> 00:22:31,828
Why, you can see for yourself
how pitiful her condition is.
461
00:22:31,872 --> 00:22:33,439
Yes, indeed.
462
00:22:33,482 --> 00:22:37,356
Have you ever heard of a
telephoto lens, Mr. Russick?
463
00:22:37,399 --> 00:22:38,966
I believe that I have.
464
00:22:39,009 --> 00:22:40,446
Wonderful invention.
465
00:22:40,489 --> 00:22:43,144
It enables you to take
a picture at a distance,
466
00:22:43,187 --> 00:22:45,973
without your subject realizing it.
467
00:22:46,016 --> 00:22:48,279
That's how I got this next shot.
468
00:22:51,370 --> 00:22:53,807
That's still your client, isn't it?
469
00:22:56,766 --> 00:23:00,640
Why, why, yes.
470
00:23:00,683 --> 00:23:04,339
Rather rapid recovery, isn't it?
471
00:23:04,383 --> 00:23:07,081
You see the headline in that newspaper?
472
00:23:07,124 --> 00:23:08,517
That was published yesterday.
473
00:23:08,561 --> 00:23:12,391
We could prove in court
when the picture was taken.
474
00:23:12,434 --> 00:23:13,392
Oh, there's Sam Beldon.
475
00:23:13,435 --> 00:23:15,611
You know him, the detective.
476
00:23:15,655 --> 00:23:18,701
That's a pictures from the
rogues gallery he's holding.
477
00:23:18,745 --> 00:23:20,703
It's of a professional
flop artist
478
00:23:20,747 --> 00:23:24,490
that the police know as Dislocation Daisy.
479
00:23:24,533 --> 00:23:29,059
But then we know her as
Mrs. Walters, don't we?
480
00:23:29,103 --> 00:23:30,060
All right.
481
00:23:30,104 --> 00:23:30,800
Show's over.
482
00:23:41,594 --> 00:23:45,424
Hope you enjoyed
it, Mr. Russick.
483
00:23:45,467 --> 00:23:48,688
I don't know what to say.
484
00:23:48,731 --> 00:23:50,951
I never was so startled
in all my life.
485
00:23:53,736 --> 00:23:57,348
To think that I was fooled by
that innocent looking woman.
486
00:23:57,392 --> 00:24:00,569
I never dreamed
that... Why if I had
487
00:24:00,613 --> 00:24:02,266
thought for one moment that...
488
00:24:02,310 --> 00:24:03,616
We realize that.
489
00:24:03,659 --> 00:24:06,749
We wouldn't dream of
accusing you, Mr. Russick.
490
00:24:06,793 --> 00:24:08,925
Certainly not.
491
00:24:08,969 --> 00:24:10,318
Good day, gentlemen.
492
00:24:10,361 --> 00:24:11,362
Good day.
493
00:24:17,543 --> 00:24:19,327
Nice work, Adams.
494
00:24:19,370 --> 00:24:20,328
Thank you, Mr. Curtis.
495
00:24:23,374 --> 00:24:25,855
That sounds excellent,
Duke, excellent,
496
00:24:25,899 --> 00:24:29,859
provided that you find the
right victim, uh, subject.
497
00:24:29,903 --> 00:24:32,949
Eddie's lining one up now,
a young widow with a kid.
498
00:24:32,993 --> 00:24:34,908
She fell off a step ladder
the day before yesterday
499
00:24:34,951 --> 00:24:36,083
and busted her leg.
500
00:24:36,126 --> 00:24:37,127
Splendid.
501
00:24:37,171 --> 00:24:38,259
Will she make a good witness?
502
00:24:38,302 --> 00:24:39,521
She hasn't a dime.
503
00:24:39,565 --> 00:24:41,392
She'd lie herself black
in the face to save
504
00:24:41,436 --> 00:24:42,698
her kid from going hungry.
505
00:24:42,742 --> 00:24:45,658
We promised her $500 if we win the claim.
506
00:24:45,701 --> 00:24:49,966
To join suit against the
taxi company and Car Line.
507
00:24:50,010 --> 00:24:51,315
It's a natural, Duke.
508
00:24:51,359 --> 00:24:53,709
You'll be sure there aren't any slip ups.
509
00:24:53,753 --> 00:24:56,146
You know what Adams did
it to the Walter frame up.
510
00:24:56,190 --> 00:24:58,671
I don't forget things like that.
511
00:24:58,714 --> 00:25:03,240
It's time Mr Adams was spoken to gently.
512
00:25:03,284 --> 00:25:05,460
You think you two boys can handle it?
513
00:25:05,504 --> 00:25:06,766
It would be a pleasure, boss.
514
00:25:25,219 --> 00:25:26,176
Good evening.
515
00:25:26,220 --> 00:25:27,961
Oh, hello.
516
00:25:28,004 --> 00:25:29,528
Oh, I'll get these
things out of your way.
517
00:25:29,571 --> 00:25:31,094
Don't move them.
518
00:25:31,138 --> 00:25:32,531
If you're going
to do any work...
519
00:25:32,574 --> 00:25:34,271
I thought perhaps I could help you.
520
00:25:34,315 --> 00:25:35,534
May I?
521
00:25:35,577 --> 00:25:37,187
Oh, well, I guess I can muddle through.
522
00:25:37,231 --> 00:25:38,624
I have the hang of these files now.
523
00:25:38,667 --> 00:25:41,844
But I want to help.
524
00:25:41,888 --> 00:25:43,237
Really?
525
00:25:43,280 --> 00:25:45,108
I want to make up for
the way I've treated you.
526
00:25:45,152 --> 00:25:46,893
But you haven't.
527
00:25:46,936 --> 00:25:49,199
I've been absolutely hateful because I
528
00:25:49,243 --> 00:25:50,853
didn't know the whole truth.
529
00:25:50,897 --> 00:25:52,594
Please forgive me.
530
00:25:52,638 --> 00:25:54,422
Oh, there's nothing to forgive.
531
00:25:54,465 --> 00:25:55,336
Friends?
532
00:25:55,379 --> 00:25:56,990
Friends.
533
00:25:57,033 --> 00:25:58,165
Where do we begin?
534
00:25:58,208 --> 00:26:00,297
Uh, let's recheck these descriptions.
535
00:26:00,341 --> 00:26:01,429
All right.
536
00:26:05,259 --> 00:26:06,739
You're right, Carol.
537
00:26:06,782 --> 00:26:08,436
The description of the woman
is identical in every case.
538
00:26:08,479 --> 00:26:11,352
And it showed by a
different company each time.
539
00:26:11,395 --> 00:26:13,180
It's too bad we haven't
a picture of her.
540
00:26:13,223 --> 00:26:14,007
Sam would know her.
541
00:26:14,050 --> 00:26:15,399
Who's Sam?
542
00:26:15,443 --> 00:26:18,620
Sam Beldon, the best
detective on the force.
543
00:26:18,664 --> 00:26:22,885
I wonder if he could identify
her from that description?
544
00:26:22,929 --> 00:26:23,582
He might.
545
00:26:23,625 --> 00:26:26,019
I'll call him.
546
00:26:26,062 --> 00:26:28,021
You know, I bet we could
find other duplicate cases
547
00:26:28,064 --> 00:26:30,110
in these files.
548
00:26:30,153 --> 00:26:30,937
I wouldn't be surprised.
549
00:26:40,773 --> 00:26:42,209
He's still working in the office
550
00:26:42,252 --> 00:26:43,340
and that dame's with him.
551
00:26:43,384 --> 00:26:44,907
Don't he ever know when to quit?
552
00:26:44,951 --> 00:26:48,128
Maybe you better park the
car round the corner, Chick.
553
00:26:48,171 --> 00:26:49,999
Yeah, it's a good idea.
554
00:27:01,271 --> 00:27:04,100
OK Sam, in front of the
building in five minutes.
555
00:27:04,144 --> 00:27:06,755
And thanks a lot, yeah.
556
00:27:06,799 --> 00:27:08,365
Have you ever been to the Rogue's Gallery?
557
00:27:08,409 --> 00:27:09,540
No.
558
00:27:09,584 --> 00:27:10,672
Well, get your hat and come along.
559
00:27:10,716 --> 00:27:11,673
I'll show you some prize beauties.
560
00:27:24,338 --> 00:27:25,121
Cot a match, bud?
561
00:27:25,165 --> 00:27:27,428
Yeah, sure.
562
00:27:32,389 --> 00:27:34,304
Dan!
563
00:27:34,348 --> 00:27:35,305
Stop it!
564
00:27:35,349 --> 00:27:36,089
Stop it!
565
00:27:46,752 --> 00:27:48,101
Dan!
566
00:27:48,144 --> 00:27:49,102
Dan!
567
00:27:49,145 --> 00:27:50,059
Stop it!
568
00:27:50,103 --> 00:27:51,060
Let him go!
569
00:27:51,104 --> 00:27:52,018
Let him go!
570
00:27:52,061 --> 00:27:53,019
Let him go!
571
00:27:53,062 --> 00:27:54,020
Leave him alone!
572
00:27:54,063 --> 00:27:54,803
Beat it!
573
00:28:08,774 --> 00:28:09,949
Does it hurt much?
574
00:28:09,992 --> 00:28:10,645
Oh, no.
575
00:28:10,689 --> 00:28:12,995
No, not at all.
576
00:28:13,039 --> 00:28:14,214
OK, Jimmy.
577
00:28:14,257 --> 00:28:16,477
We'll have it checked for fingerprints.
578
00:28:16,520 --> 00:28:17,608
Right.
579
00:28:17,652 --> 00:28:20,046
Well, they found the car, abandoned.
580
00:28:20,089 --> 00:28:21,047
Stolen, I suppose.
581
00:28:21,090 --> 00:28:22,744
Sure, sure.
582
00:28:22,788 --> 00:28:24,224
Belonged to a
respectable businessman.
583
00:28:24,267 --> 00:28:27,531
He reported the swipe about 10 minutes ago.
584
00:28:27,575 --> 00:28:29,185
There goes that lead.
585
00:28:29,229 --> 00:28:30,796
Sure.
586
00:28:30,839 --> 00:28:33,799
You could hardly pin a slugging
job on an interior decorator.
587
00:28:33,842 --> 00:28:34,843
Interior decorator?
588
00:28:34,887 --> 00:28:36,105
Yeah.
589
00:28:36,149 --> 00:28:37,716
The car was hooked from
a guy named Trotti.
590
00:28:40,544 --> 00:28:41,937
Trotti?
591
00:28:41,981 --> 00:28:43,330
Yeah, L. Trotti.
592
00:28:49,249 --> 00:28:51,555
Hm.
593
00:28:51,599 --> 00:28:54,036
Of all the idiots, you two are the worst.
594
00:28:54,080 --> 00:28:55,908
Pair of old women
could have done better.
595
00:28:55,951 --> 00:28:58,388
Well, uh, how did we
know that that flatfoot
596
00:28:58,432 --> 00:28:59,563
would come busting in on us?
597
00:28:59,607 --> 00:29:00,564
An intelligent person is prepared
598
00:29:00,608 --> 00:29:01,957
for every possible eventuality.
599
00:29:02,001 --> 00:29:03,219
But look, boss...
600
00:29:03,263 --> 00:29:04,655
And letting them spot the license number.
601
00:29:04,699 --> 00:29:06,353
They fell for the stolen
car gag, didn't they?
602
00:29:06,396 --> 00:29:07,615
I hope so.
603
00:29:07,658 --> 00:29:09,748
Let's forget everything.
604
00:29:09,791 --> 00:29:12,054
I will if you don't do any boners today.
605
00:29:12,098 --> 00:29:12,794
Come on.
606
00:29:18,365 --> 00:29:19,670
How much longer, Chick?
607
00:29:19,714 --> 00:29:20,715
Practically there, boss.
608
00:29:20,759 --> 00:29:22,064
How do you feel, Mrs. Turner?
609
00:29:22,108 --> 00:29:22,804
I'm all right.
610
00:29:22,848 --> 00:29:24,197
Why, of course you are.
611
00:29:24,240 --> 00:29:25,851
You'll take good care
of my Johnnie, won't you?
612
00:29:25,894 --> 00:29:27,287
Why certainly we will.
613
00:29:27,330 --> 00:29:29,724
He and my secretary are
getting along splendidly.
614
00:29:29,768 --> 00:29:32,596
So the little boy took the
golden apples home, back
615
00:29:32,640 --> 00:29:35,469
to his mama, and made her very, very happy.
616
00:29:35,512 --> 00:29:36,426
Wasn't that nice?
617
00:29:36,470 --> 00:29:37,776
Yes.
618
00:29:37,819 --> 00:29:40,213
Where's my mommy?
619
00:29:40,256 --> 00:29:43,564
Your mommy's gone for a long
ride in a big automobile.
620
00:29:43,607 --> 00:29:45,261
And then she's coming back to you.
621
00:29:45,305 --> 00:29:46,436
In the automobile?
622
00:29:46,480 --> 00:29:47,786
That's right.
623
00:29:47,829 --> 00:29:49,265
And you know what you and I are going to do?
624
00:29:49,309 --> 00:29:50,484
No.
We're
625
00:29:50,527 --> 00:29:53,835
Going out to buy some ice cream cones.
626
00:29:53,879 --> 00:29:54,705
There we are, boss.
627
00:29:54,749 --> 00:29:56,142
Fine,
628
00:29:56,185 --> 00:29:57,970
OK.
629
00:29:58,013 --> 00:29:59,362
Now, you understand just what you're
630
00:29:59,406 --> 00:30:02,104
to say after the accident?
631
00:30:02,148 --> 00:30:04,106
I asked the driver to slow down.
632
00:30:04,150 --> 00:30:07,370
I tried to brace myself,
but I didn't have time.
633
00:30:07,414 --> 00:30:08,807
Perfect.
634
00:30:08,850 --> 00:30:09,982
When do I get the money?
635
00:30:10,025 --> 00:30:12,854
As soon as we win the court judgment.
636
00:30:12,898 --> 00:30:14,029
Well, I guess we're about ready.
637
00:30:14,073 --> 00:30:15,814
- We're all ready.
- All right, boys.
638
00:30:20,470 --> 00:30:21,776
Now, take it easy boys.
639
00:30:36,835 --> 00:30:37,923
Now, don't worry.
640
00:30:37,966 --> 00:30:39,794
There's nothing to be afraid pf.
641
00:30:39,838 --> 00:30:41,317
I'm not afraid.
642
00:30:41,361 --> 00:30:42,057
That's right.
643
00:30:49,935 --> 00:30:51,284
Make it a good crash.
644
00:30:51,327 --> 00:30:52,067
I got you.
645
00:30:59,901 --> 00:31:01,598
We'll make a cool $10,000 out of this.
646
00:31:01,642 --> 00:31:03,731
You got the witnesses planted?
647
00:31:03,774 --> 00:31:04,732
They'll be there.
648
00:31:07,474 --> 00:31:08,257
Brace yourself.
649
00:31:08,301 --> 00:31:09,041
Here we go.
650
00:31:25,318 --> 00:31:26,493
Hello.
651
00:31:26,536 --> 00:31:27,624
Yes?
652
00:31:27,668 --> 00:31:28,408
Yes, Moxie.
653
00:31:31,150 --> 00:31:33,456
What?
654
00:31:33,500 --> 00:31:36,329
You blundering fool.
655
00:31:36,372 --> 00:31:38,200
What's wrong?
656
00:31:38,244 --> 00:31:38,940
She's dead.
657
00:31:49,559 --> 00:31:54,738
A very unfortunate twist
of fate, very unfortunate.
658
00:31:54,782 --> 00:31:56,392
You should have insured her life.
659
00:31:56,436 --> 00:31:58,655
Well, it's too late
to talk about that now.
660
00:31:58,699 --> 00:32:00,005
But we still got the kid.
661
00:32:00,048 --> 00:32:01,702
Isn't there something we can do with him?
662
00:32:01,745 --> 00:32:03,051
Of course.
663
00:32:03,095 --> 00:32:04,748
First, one of us will have to be appointed
664
00:32:04,792 --> 00:32:05,706
as the child's guardian.
665
00:32:05,749 --> 00:32:06,925
Can you arrange that?
666
00:32:06,968 --> 00:32:08,491
For enough money, yes.
667
00:32:08,535 --> 00:32:09,971
Go ahead.
668
00:32:10,015 --> 00:32:11,712
Then the child's guardian
brings suit against the taxi
669
00:32:11,755 --> 00:32:13,061
company and Car Line.
670
00:32:13,105 --> 00:32:15,237
Will they pay off in a case like that?
671
00:32:15,281 --> 00:32:18,719
If we don't collect $100,000
for that poor little orphan,
672
00:32:18,762 --> 00:32:21,765
I'm not half the attorney I think I am.
673
00:32:21,809 --> 00:32:24,377
$100,000?
674
00:32:24,420 --> 00:32:25,856
And if anything should
happen to the boy?
675
00:32:25,900 --> 00:32:28,598
Nothing must happen to him until after he
676
00:32:28,642 --> 00:32:31,253
wins the judgment.
677
00:32:31,297 --> 00:32:32,559
No, of course not.
678
00:32:53,841 --> 00:32:55,408
Oh, I can't stop.
679
00:32:55,451 --> 00:32:57,976
So many suspicions and so little proof.
680
00:32:58,019 --> 00:33:00,500
They're bound to make a
slip somewhere, sometime.
681
00:33:00,543 --> 00:33:02,154
That's just the trouble.
682
00:33:02,197 --> 00:33:06,723
Probably made dozens of slips,
slips we're too blind to see.
683
00:33:06,767 --> 00:33:08,551
Oh, it's all such a terrible muddle.
684
00:33:08,595 --> 00:33:10,466
How about the Armstrong case?
685
00:33:10,510 --> 00:33:11,815
Anything suspicious there?
686
00:33:11,859 --> 00:33:13,208
Plenty.
687
00:33:13,252 --> 00:33:16,429
Same lawyer, same doctors,
but what can we prove?
688
00:33:16,472 --> 00:33:17,647
Where's the file?
689
00:33:17,691 --> 00:33:18,518
My desk.
690
00:33:46,894 --> 00:33:48,113
Hello there.
691
00:33:48,156 --> 00:33:50,245
And how is the Royal Oder of Night Owls?
692
00:33:50,289 --> 00:33:50,898
Hello, Ben.
693
00:33:50,941 --> 00:33:51,812
Good evening.
694
00:33:51,855 --> 00:33:53,640
Oh, hello, Miss Carter.
695
00:33:53,683 --> 00:33:56,556
Could I steal a few minutes
of your time, Danny?
696
00:33:56,599 --> 00:33:57,948
Oh, of course.
697
00:33:57,992 --> 00:33:59,385
What's the good news?
698
00:33:59,428 --> 00:34:01,430
Well now, I don't know
whether it's good news or bad.
699
00:34:01,474 --> 00:34:07,393
I've run across a funny
one, accident case, maybe.
700
00:34:07,436 --> 00:34:09,830
This concern here writes the
insurance for the street car
701
00:34:09,873 --> 00:34:10,657
company, doesn't it?
702
00:34:10,700 --> 00:34:11,832
Yes, it does.
703
00:34:11,875 --> 00:34:13,790
How about the Peerless Taxi Company?
704
00:34:13,834 --> 00:34:15,357
We write their coverage too.
705
00:34:15,401 --> 00:34:16,924
Good.
706
00:34:16,967 --> 00:34:19,361
Have you had a claim filed
against either of them for uh,
707
00:34:19,405 --> 00:34:23,061
Mrs... wait a minute, don't
rush here now, wait a minute.
708
00:34:23,104 --> 00:34:24,497
Mrs. Edith Turner?
709
00:34:24,540 --> 00:34:25,759
I can find out.
710
00:34:25,802 --> 00:34:26,977
If you please.
711
00:34:27,021 --> 00:34:28,805
What's this all about, Sam?
712
00:34:28,849 --> 00:34:32,157
Well, I had it handed to me
to investigate what looked
713
00:34:32,200 --> 00:34:34,246
like an ordinary accident case, you
714
00:34:34,289 --> 00:34:37,553
know a taxi driver trying
to argue the right of way
715
00:34:37,597 --> 00:34:39,120
with a street car.
716
00:34:39,164 --> 00:34:41,209
So I started a routine checkup.
717
00:34:41,253 --> 00:34:43,124
And all at once, I began to smell
718
00:34:43,168 --> 00:34:44,952
a whole basement full of rats.
719
00:34:44,995 --> 00:34:47,128
Were any of them the rats I'm after?
720
00:34:47,172 --> 00:34:48,738
Well, now, I don't know.
721
00:34:48,782 --> 00:34:53,482
The woman who was killed was a
poor widow with a young child.
722
00:34:53,526 --> 00:34:56,877
She had been laid up in
bed with a broken leg.
723
00:34:56,920 --> 00:34:59,314
She broke it a week ago.
724
00:34:59,358 --> 00:35:00,228
A week ago?
725
00:35:00,272 --> 00:35:01,534
And she was riding in a cab?
726
00:35:01,577 --> 00:35:02,839
That's right.
727
00:35:02,883 --> 00:35:05,625
With no sign of a plaster
case or a bandage.
728
00:35:05,668 --> 00:35:06,539
That doesn't make sense.
729
00:35:06,582 --> 00:35:07,975
You're right it don't.
730
00:35:08,018 --> 00:35:11,152
And to make it funnier yet,
the boy has disappeared
731
00:35:11,196 --> 00:35:12,980
and no trace of him has been reported.
732
00:35:13,023 --> 00:35:16,549
And that taxi driver was Moxie Malley.
733
00:35:16,592 --> 00:35:17,376
Never heard of him.
734
00:35:17,419 --> 00:35:18,290
Huh?
735
00:35:18,333 --> 00:35:21,293
Well, the police have plenty.
736
00:35:21,336 --> 00:35:23,033
You know, he'd been
driving for the cab company
737
00:35:23,077 --> 00:35:24,339
about three days when the accident
738
00:35:24,383 --> 00:35:25,514
happened, said he's reformed.
739
00:35:25,558 --> 00:35:27,081
You know, he claimed he was trying
740
00:35:27,125 --> 00:35:28,474
to make an honest living.
741
00:35:28,517 --> 00:35:30,258
Couldn't the woman have
been on her way to a doctor?
742
00:35:30,302 --> 00:35:33,740
With no plaster cast and her
leg broke like a china plate
743
00:35:33,783 --> 00:35:35,350
over a week ago?
744
00:35:35,394 --> 00:35:38,658
And she paying taxi fare when
she only had $5 to her name
745
00:35:38,701 --> 00:35:39,833
and a child to feed?
746
00:35:39,876 --> 00:35:40,964
Hm.
747
00:35:41,008 --> 00:35:43,445
Well, what do you make of it, Sam?
748
00:35:43,489 --> 00:35:46,840
You might make most anything, if the woman
749
00:35:46,883 --> 00:35:48,885
was insured for a large sum of money
750
00:35:48,929 --> 00:35:53,934
payable to say, uh, Russick?
751
00:35:53,977 --> 00:35:54,804
Trotti.
752
00:35:54,848 --> 00:35:56,328
Uh, huh.
753
00:35:56,371 --> 00:35:57,894
I've looked through the new claims files,
754
00:35:57,938 --> 00:35:59,244
and there's no report.
755
00:35:59,287 --> 00:36:02,160
Oh well, it may show up in a day or two.
756
00:36:02,203 --> 00:36:03,204
Would you let me know?
757
00:36:03,248 --> 00:36:05,511
The moment it comes in.
758
00:36:05,554 --> 00:36:07,469
OK, so much for that.
759
00:36:07,513 --> 00:36:10,080
Now tell me, how are things
breaking for you two?
760
00:36:10,124 --> 00:36:11,256
Well, not so good.
761
00:36:11,299 --> 00:36:13,214
I may have something before tomorrow.
762
00:36:13,258 --> 00:36:14,998
Just what do you mean by that?
763
00:36:15,042 --> 00:36:16,435
I'll tell you more later.
764
00:36:16,478 --> 00:36:18,045
Sam, will you take Miss Carol home?
765
00:36:18,088 --> 00:36:19,438
I've got to make a visit.
766
00:36:19,481 --> 00:36:21,788
I'd be willing to pay for the privilege.
767
00:36:38,935 --> 00:36:39,936
Hello, Eddie.
768
00:36:39,980 --> 00:36:42,939
Oh, hello, Dan.
769
00:36:42,983 --> 00:36:43,810
What's the matter?
770
00:36:43,853 --> 00:36:44,724
You expecting trouble?
771
00:36:44,767 --> 00:36:47,161
Why no, of course not.
772
00:36:47,205 --> 00:36:49,032
What do you want?
773
00:36:49,076 --> 00:36:51,687
What does the and Mrs. mean?
774
00:36:51,731 --> 00:36:52,993
Just what it says.
775
00:36:53,036 --> 00:36:54,037
I told you I was going straight.
776
00:36:54,081 --> 00:36:55,604
Well, I am.
777
00:36:55,648 --> 00:36:58,041
I married a swell girl to
straighten out for both of us
778
00:36:58,085 --> 00:36:59,086
from now on.
779
00:36:59,129 --> 00:37:00,609
Well, I'm glad to hear it, kid.
780
00:37:00,653 --> 00:37:02,568
Listen, Eddie, I want you
to give me a little help.
781
00:37:02,611 --> 00:37:05,223
Hello, Eddie.
782
00:37:05,266 --> 00:37:06,180
Wait inside, will you?
783
00:37:06,224 --> 00:37:07,137
Yeah, of course.
784
00:37:11,664 --> 00:37:12,621
What's on your mind?
785
00:37:12,665 --> 00:37:13,709
Who was that?
786
00:37:13,753 --> 00:37:14,536
My brother.
787
00:37:14,580 --> 00:37:16,059
Oh, hoh.
788
00:37:16,103 --> 00:37:17,278
I'm not talking to him or anyone else.
789
00:37:17,322 --> 00:37:18,236
No, of course not.
790
00:37:18,279 --> 00:37:19,498
You're not that kind.
791
00:37:19,541 --> 00:37:21,021
Where have you been the
last couple of days?
792
00:37:21,064 --> 00:37:22,370
Oh, around.
793
00:37:22,414 --> 00:37:24,546
Well, the boys thought
maybe you ran out on them.
794
00:37:24,590 --> 00:37:26,113
I told you I was quitting and I have.
795
00:37:26,156 --> 00:37:27,897
Only a sap quits when the going is good.
796
00:37:27,941 --> 00:37:29,203
All right then, I'm a sap.
797
00:37:29,247 --> 00:37:31,292
But I'm quit and I'm staying quit.
798
00:37:31,336 --> 00:37:33,773
That Turner business was one too many.
799
00:37:33,816 --> 00:37:35,557
OK, kid.
800
00:37:35,601 --> 00:37:36,950
Good luck.
801
00:37:36,993 --> 00:37:38,473
Thanks, Duke.
802
00:37:38,517 --> 00:37:41,607
Oh, by the way, stop into the
office tomorrow, will you?
803
00:37:41,650 --> 00:37:42,521
What for?
804
00:37:42,564 --> 00:37:43,826
A wedding present, you chump.
805
00:37:43,870 --> 00:37:45,437
The boys have chipped in.
806
00:37:45,480 --> 00:37:47,482
Say, that's swell of them, and you too.
807
00:37:47,526 --> 00:37:48,788
Skip it.
808
00:37:48,831 --> 00:37:49,615
Be seeing you.
809
00:37:49,658 --> 00:37:50,442
So long.
810
00:38:00,713 --> 00:38:02,541
What kind of help do you want from me?
811
00:38:02,584 --> 00:38:04,107
I thought you'd left the gang.
812
00:38:04,151 --> 00:38:06,371
I have, on the level.
813
00:38:06,414 --> 00:38:07,937
Good.
814
00:38:07,981 --> 00:38:10,026
Listen, Eddie, I want to smash
this fake accident racket
815
00:38:10,070 --> 00:38:11,201
with or without your help.
816
00:38:11,245 --> 00:38:12,290
But if you will help me...
817
00:38:12,333 --> 00:38:13,508
Nothing doing.
818
00:38:13,552 --> 00:38:14,596
Not me.
819
00:38:14,640 --> 00:38:15,510
Afraid?
820
00:38:15,554 --> 00:38:16,772
Yeah.
821
00:38:16,816 --> 00:38:19,253
Not so much what they'll
do to me, to Tonia.
822
00:38:19,297 --> 00:38:20,428
Oh, I see.
823
00:38:20,472 --> 00:38:21,603
She's a great girl, Dan.
824
00:38:21,647 --> 00:38:24,127
She knows about me,
all of it, but...
825
00:38:27,392 --> 00:38:28,567
Oh, Eddie, are you all right?
826
00:38:28,610 --> 00:38:30,525
Of course I am.
827
00:38:30,569 --> 00:38:31,352
I'm sorry.
828
00:38:31,396 --> 00:38:32,397
I thought you were alone.
829
00:38:32,440 --> 00:38:34,268
Dan, this is Tonia, my wife.
830
00:38:34,312 --> 00:38:35,704
This is my brother, Dan.
831
00:38:35,748 --> 00:38:36,836
How do you do?
832
00:38:36,879 --> 00:38:38,316
I'm very glad to know you.
833
00:38:38,359 --> 00:38:40,100
I've just been down to the
corner to get some things
834
00:38:40,143 --> 00:38:41,797
for a midnight snack.
835
00:38:41,841 --> 00:38:42,624
On the way back, I saw...
836
00:38:42,668 --> 00:38:43,756
Yes, he was here.
837
00:38:43,799 --> 00:38:44,626
Everything's all right.
838
00:38:44,670 --> 00:38:46,759
Oh.
839
00:38:46,802 --> 00:38:47,803
May I fix a place for you?
840
00:38:47,847 --> 00:38:48,630
Oh, thank you.
841
00:38:48,674 --> 00:38:49,544
I was just going.
842
00:38:49,588 --> 00:38:50,240
Please.
843
00:38:50,284 --> 00:38:51,981
Sure, stick around.
844
00:38:52,025 --> 00:38:52,982
It won't take but a minute.
845
00:38:53,026 --> 00:38:53,722
Well, all right.
846
00:38:56,682 --> 00:39:00,250
If I'm not being too nosy,
have you lined up a job, Eddie?
847
00:39:00,294 --> 00:39:02,035
Because if you haven't,
I might be able to...
848
00:39:02,078 --> 00:39:03,689
We're going into business.
849
00:39:03,732 --> 00:39:04,994
You are?
850
00:39:05,038 --> 00:39:07,257
Yes, we are negotiating
with a man down state.
851
00:39:07,301 --> 00:39:09,521
He has an interior
decorating shop for sale.
852
00:39:09,564 --> 00:39:11,305
Tonia knows that business inside out.
853
00:39:11,349 --> 00:39:12,741
And as soon as we can convince the man
854
00:39:12,785 --> 00:39:15,831
to cut his price another
500, the place will be ours.
855
00:39:15,875 --> 00:39:17,180
If he cuts the price.
856
00:39:17,224 --> 00:39:18,399
Well, I have a couple
of thousand in the bank.
857
00:39:18,443 --> 00:39:19,748
You're welcome to any part of that.
858
00:39:19,792 --> 00:39:20,967
Oh, we couldn't do that.
859
00:39:21,010 --> 00:39:22,490
We weren't trying to put the bee on you.
860
00:39:22,534 --> 00:39:23,186
Oh, no.
861
00:39:23,230 --> 00:39:24,623
I want to help.
862
00:39:24,666 --> 00:39:26,276
Well, look, Dan.
863
00:39:26,320 --> 00:39:28,409
Will you make a regular business
loan, let us pay you interest?
864
00:39:28,453 --> 00:39:30,150
Well, if you insist.
865
00:39:30,193 --> 00:39:31,673
You're a swell fellow, no fooling.
866
00:39:31,717 --> 00:39:32,500
Oh,
867
00:39:32,544 --> 00:39:34,067
Forget it.
868
00:39:34,110 --> 00:39:35,721
I want to see you two make a
bang up success of marriage.
869
00:39:35,764 --> 00:39:37,113
You hear that?
870
00:39:37,157 --> 00:39:38,854
Coming from the most
confirmed bachelor in town.
871
00:39:38,898 --> 00:39:40,203
Oh, no more.
872
00:39:40,247 --> 00:39:41,161
What?
873
00:39:41,204 --> 00:39:43,206
I'm uh, changing my views.
874
00:39:43,250 --> 00:39:44,207
Who's the girl?
875
00:39:44,251 --> 00:39:45,513
When did you take the jump?
876
00:39:45,557 --> 00:39:46,949
Well, she doesn't know
anything about it yet.
877
00:39:46,993 --> 00:39:49,952
I haven't worked up
enough courage to propose.
878
00:39:49,996 --> 00:39:51,171
Don't wait too long.
879
00:39:51,214 --> 00:39:52,041
I won't.
880
00:39:52,085 --> 00:39:52,868
Do I know her?
881
00:39:52,912 --> 00:39:54,174
I don't think so.
882
00:39:54,217 --> 00:39:55,131
What's her name?
883
00:39:55,175 --> 00:39:56,263
Carol Carter.
884
00:39:56,306 --> 00:39:57,873
She works for the same firm I do.
885
00:39:57,917 --> 00:39:59,440
Well, that calls for another cup of coffee
886
00:39:59,484 --> 00:40:00,746
whether you got room for it or not.
887
00:40:03,052 --> 00:40:06,404
And for her sake as well as
his own, he's afraid to talk.
888
00:40:06,447 --> 00:40:07,840
I can't say that I blame him.
889
00:40:07,883 --> 00:40:09,450
Me neither.
890
00:40:09,494 --> 00:40:11,713
Looks like our only lead now
is that missing Turner child.
891
00:40:11,757 --> 00:40:15,064
Yes, and until we locate him,
there's nothing we can do.
892
00:40:15,108 --> 00:40:17,850
Except wait until someone
files legal guardianship papers.
893
00:40:17,893 --> 00:40:20,548
I wish the old days was
back again, the days when
894
00:40:20,592 --> 00:40:22,768
I was pounding me first beat.
895
00:40:22,811 --> 00:40:24,160
What would you do?
896
00:40:24,204 --> 00:40:27,468
I'd drag that shyster
Russick into the basement
897
00:40:27,512 --> 00:40:28,991
of the station house and I'd shake
898
00:40:29,035 --> 00:40:30,819
him loose from his rattles.
899
00:40:30,863 --> 00:40:33,126
Sam, remember what I told
you, about Eddie being
900
00:40:33,169 --> 00:40:35,824
nervous last night about the
chap who came to see him,
901
00:40:35,868 --> 00:40:38,218
and how Tonia acted when she
found out he'd been there?
902
00:40:38,261 --> 00:40:39,437
Uh, huh.
903
00:40:39,480 --> 00:40:40,873
Well, there may not be any connection,
904
00:40:40,916 --> 00:40:43,049
but see if this description
means anything to you.
905
00:40:43,092 --> 00:40:49,447
He's about 30, 35, medium
height, slim, about 145,
906
00:40:49,490 --> 00:40:51,840
dark complexion, smooth
shaven, good dresser,
907
00:40:51,884 --> 00:40:53,102
distinct Latin type.
908
00:40:53,146 --> 00:40:54,408
Sure.
909
00:40:54,452 --> 00:40:57,455
I know a lot of dudes that would fit that.
910
00:40:57,498 --> 00:41:01,023
Say, that's not a bad description of Trotti.
911
00:41:01,067 --> 00:41:01,850
Trotti.
912
00:41:01,894 --> 00:41:03,461
Duke Trotti again.
913
00:41:03,504 --> 00:41:04,897
You were right, Dan.
914
00:41:04,940 --> 00:41:07,595
Every single lead we goes
straight back to that man.
915
00:41:07,639 --> 00:41:09,205
Well, that settles it.
916
00:41:09,249 --> 00:41:11,947
I'm going to get into that
shop and have a look around.
917
00:41:11,991 --> 00:41:14,210
You might just as well
walk right into the morgue
918
00:41:14,254 --> 00:41:15,995
and stretch out on a slab.
919
00:41:16,038 --> 00:41:16,909
Sam's right.
920
00:41:16,952 --> 00:41:17,779
They've got you spotted.
921
00:41:17,823 --> 00:41:19,302
You let me take care of it.
922
00:41:19,346 --> 00:41:20,652
Every crook in town knows you, Sam.
923
00:41:20,695 --> 00:41:22,828
You wouldn't have a chance
of learning anything.
924
00:41:22,871 --> 00:41:24,873
Well, I guess that puts it up to me.
925
00:41:24,917 --> 00:41:25,961
Don't be silly.
926
00:41:26,005 --> 00:41:27,267
What do you mean?
927
00:41:27,310 --> 00:41:29,487
I know a little about interior decorating.
928
00:41:29,530 --> 00:41:30,705
And with a bit of brushing up, I could
929
00:41:30,749 --> 00:41:32,794
talk it as glibly as anyone.
930
00:41:32,838 --> 00:41:34,448
Now if I can just
persuade Mr. Trotti
931
00:41:34,492 --> 00:41:37,320
that I'm an ambitious young
girl looking for work...
932
00:41:37,364 --> 00:41:39,279
What a lovely material.
933
00:41:39,322 --> 00:41:40,541
Yes, isn't it?
934
00:41:40,585 --> 00:41:42,500
A bit apart from the conventional trend.
935
00:41:42,543 --> 00:41:44,371
It's a bit expensive for my client.
936
00:41:44,414 --> 00:41:46,416
It's $12.50 a yard.
937
00:41:46,460 --> 00:41:48,288
I'll give you the customary reduction.
938
00:41:48,331 --> 00:41:51,073
I do hope I can
persuade her to buy it.
939
00:41:51,117 --> 00:41:52,988
You may tell her I
recommended it if you wish.
940
00:41:53,032 --> 00:41:53,815
Oh thank you.
941
00:41:53,859 --> 00:41:54,903
Not at all.
942
00:41:54,947 --> 00:41:56,209
You've no idea how difficult it is
943
00:41:56,252 --> 00:41:57,558
for a freelance decorator like myself
944
00:41:57,602 --> 00:41:59,517
to persuade a client to really spend money.
945
00:41:59,560 --> 00:42:02,432
Well, I sometimes have the same trouble.
946
00:42:02,476 --> 00:42:04,609
Oh, but you're established.
947
00:42:04,652 --> 00:42:05,958
I'm not.
948
00:42:06,001 --> 00:42:07,916
You have very excellent
taste, Miss Palmer.
949
00:42:07,960 --> 00:42:10,266
Thank you, and a great
many friends who are
950
00:42:10,310 --> 00:42:11,659
all very lovely and flattering.
951
00:42:11,703 --> 00:42:13,618
But when they have their homes redone,
952
00:42:13,661 --> 00:42:16,011
they always commission
some well known firm.
953
00:42:16,055 --> 00:42:18,361
I don't know how many
chances I've lost that way.
954
00:42:18,405 --> 00:42:20,189
Oh, but how very unfortunate.
955
00:42:20,233 --> 00:42:22,844
If I only had the prestige
of some well-established firm
956
00:42:22,888 --> 00:42:26,979
to back me up, I'm sure I could
get ever so much business.
957
00:42:27,022 --> 00:42:29,634
Could I make some sort of
an arrangement with you?
958
00:42:29,677 --> 00:42:32,114
Oh, uh, in what way?
959
00:42:32,158 --> 00:42:34,682
Let me be a representative
of Trotti Limited.
960
00:42:34,726 --> 00:42:37,946
We could divide the commissions
on any work I might bring in.
961
00:42:37,990 --> 00:42:39,948
Well, it has certain possibilities.
962
00:42:39,992 --> 00:42:42,472
I'm sure we'd make a great deal of money.
963
00:42:42,516 --> 00:42:44,039
We'll talk about it, shall we?
964
00:42:44,083 --> 00:42:47,216
Do think your client would be
interested in some bronzes?
965
00:42:47,260 --> 00:42:49,131
Well, they would fit in in my plan.
966
00:42:52,134 --> 00:42:54,223
Italian Renaissance, isn't it?
967
00:42:54,267 --> 00:42:57,096
Yes, by Francesco D'Corelli.
968
00:42:57,139 --> 00:42:59,098
What a lovely patine.
969
00:42:59,141 --> 00:43:00,795
Yes.
970
00:43:00,839 --> 00:43:04,973
And this for a foil, German Gothic.
971
00:43:05,017 --> 00:43:06,845
Perfect.
972
00:43:06,888 --> 00:43:08,281
I have some more in my stockroom
973
00:43:08,324 --> 00:43:09,587
if you'll excuse me just for a moment.
974
00:43:09,630 --> 00:43:10,805
Just make yourself at home.
975
00:43:10,849 --> 00:43:11,589
Thank you.
976
00:43:17,943 --> 00:43:18,813
Chick, come here.
977
00:43:23,296 --> 00:43:24,906
Take a look at that girl.
978
00:43:33,480 --> 00:43:34,437
Ever see her before?
979
00:43:34,481 --> 00:43:35,438
No, never.
980
00:43:35,482 --> 00:43:36,396
She's a phony of some kind.
981
00:43:36,439 --> 00:43:37,571
Yeah?
982
00:43:37,615 --> 00:43:38,746
Claims to be an interior decorator,
983
00:43:38,790 --> 00:43:39,747
and doesn't know a real Corelli bronze
984
00:43:39,791 --> 00:43:41,270
from those cheap imitations.
985
00:43:41,314 --> 00:43:42,750
I told her that baroque
silver gilt was German Gothic
986
00:43:42,794 --> 00:43:43,969
and she never batted an eye.
987
00:43:44,012 --> 00:43:45,753
Oh, I wouldn't hold that against her.
988
00:43:45,797 --> 00:43:46,754
I'm going to get rid of her.
989
00:43:46,798 --> 00:43:47,973
I want you to shadow her.
990
00:43:48,016 --> 00:43:49,278
See where she goes and what she does.
991
00:43:49,322 --> 00:43:50,018
OK.
992
00:44:01,421 --> 00:44:03,684
I'm afraid the things I wanted
to show you have been mislaid.
993
00:44:03,728 --> 00:44:04,946
Oh, that's too bad.
994
00:44:04,990 --> 00:44:06,644
I'm having one of my men look for them.
995
00:44:06,687 --> 00:44:08,733
Why don't you go and have
lunch, come back afterwards,
996
00:44:08,776 --> 00:44:10,691
and we'll make arrangements
about our business connection.
997
00:44:10,735 --> 00:44:12,127
All right, say in about an hour?
998
00:44:15,522 --> 00:44:16,958
Well, make it an hour and a half.
999
00:44:17,002 --> 00:44:17,872
Hello, old man.
1000
00:44:17,916 --> 00:44:19,178
I was afraid you weren't coming.
1001
00:44:19,221 --> 00:44:20,222
I told you I would.
1002
00:44:20,266 --> 00:44:21,876
I'll be with you in a minute.
1003
00:44:21,920 --> 00:44:23,443
I'll be running
along now, Mr. Trotti.
1004
00:44:23,486 --> 00:44:25,140
All right, Miss Palmer.
1005
00:44:25,184 --> 00:44:26,228
See you at have past one?
1006
00:44:26,272 --> 00:44:27,316
At half past one then.
1007
00:44:27,360 --> 00:44:28,143
Goodbye.
1008
00:44:28,187 --> 00:44:29,710
Goodbye.
1009
00:44:29,754 --> 00:44:31,451
Well, Eddie, how's the wife?
1010
00:44:31,494 --> 00:44:32,582
Just fine.
1011
00:44:32,626 --> 00:44:33,496
She's a wonderful girl.
1012
00:44:33,540 --> 00:44:34,323
You're lucky.
1013
00:44:34,367 --> 00:44:35,890
I know it.
1014
00:44:35,934 --> 00:44:37,500
Sit down, Eddie, I want to talk you.
1015
00:44:37,544 --> 00:44:39,024
Well, I'd like to, but I promised Tonya.
1016
00:44:39,067 --> 00:44:39,764
What?
1017
00:44:39,807 --> 00:44:41,069
Taking orders already?
1018
00:44:41,113 --> 00:44:41,983
Well, you know.
1019
00:44:42,027 --> 00:44:43,506
I was only kidding.
1020
00:44:43,550 --> 00:44:44,986
They don't know any
better than Tonya, Eddie.
1021
00:44:45,030 --> 00:44:46,509
She deserves everything
you can give her.
1022
00:44:46,553 --> 00:44:48,120
You bet.
1023
00:44:48,163 --> 00:44:49,556
But there's mighty little profit
in going straight these days.
1024
00:44:49,599 --> 00:44:50,688
Now if you stuck to me, you could buy
1025
00:44:50,731 --> 00:44:51,906
her everything a woman wants.
1026
00:44:51,950 --> 00:44:52,559
Nothing doing.
1027
00:44:52,602 --> 00:44:54,169
I promised her.
1028
00:44:54,213 --> 00:44:55,780
But you wouldn't be running any
risks, just holding in money,
1029
00:44:55,823 --> 00:44:58,043
money to buy her card,
clothes, jewelry.
1030
00:44:58,086 --> 00:44:58,783
Sorry, Duke.
1031
00:44:58,826 --> 00:45:01,481
I've made up my mind.
1032
00:45:01,524 --> 00:45:03,918
So you won't listen to reason, hey?
1033
00:45:03,962 --> 00:45:07,095
Not that kind.
1034
00:45:07,139 --> 00:45:08,096
OK, kid.
1035
00:45:08,140 --> 00:45:09,271
Have it your way.
1036
00:45:09,315 --> 00:45:10,838
I'll go and tell the boys you're here.
1037
00:45:10,882 --> 00:45:12,579
Pretend you don't know anything
about the wedding present.
1038
00:45:12,622 --> 00:45:13,536
They want to surprise you.
1039
00:45:13,580 --> 00:45:14,320
OK.
1040
00:45:28,029 --> 00:45:28,638
Well?
1041
00:45:28,682 --> 00:45:29,727
He's there now.
1042
00:45:29,770 --> 00:45:30,771
- What did he say?
- Same thing.
1043
00:45:30,815 --> 00:45:31,903
I couldn't reason with him.
1044
00:45:31,946 --> 00:45:33,600
Maybe he's not so crazy at that.
1045
00:45:33,643 --> 00:45:35,036
What if Eddie does want to quit?
1046
00:45:35,080 --> 00:45:37,517
He ain't the kind of a guy
that turns stool pigeon.
1047
00:45:37,560 --> 00:45:39,475
Oh, any quitter is that kind of a guy.
1048
00:45:39,519 --> 00:45:40,781
And we can't afford to take any chances.
1049
00:45:40,825 --> 00:45:44,393
I still don't think he would.
1050
00:45:44,437 --> 00:45:45,525
What?
1051
00:45:45,568 --> 00:45:46,308
You're not going to like the info.
1052
00:45:46,352 --> 00:45:47,614
What happened?
1053
00:45:47,657 --> 00:45:48,615
I tailed her about three
blocks to a drugstore.
1054
00:45:48,658 --> 00:45:49,790
She was plenty cagey too.
1055
00:45:49,834 --> 00:45:50,791
Finally she went into a phone booth.
1056
00:45:50,835 --> 00:45:52,271
I ducked into the next one.
1057
00:45:52,314 --> 00:45:53,751
I could hear everything she
said through the petition.
1058
00:45:53,794 --> 00:45:54,752
Well, go on, go on.
What did she say?
1059
00:45:54,795 --> 00:45:55,796
She said, this is Carol Carter.
1060
00:45:55,840 --> 00:45:56,884
Get me Dan Adams.
1061
00:45:56,928 --> 00:45:58,364
Then she say, hello, Dan?
1062
00:45:58,407 --> 00:45:59,931
Dan Adams, get that.
1063
00:45:59,974 --> 00:46:01,019
Dan.
1064
00:46:01,062 --> 00:46:02,063
He said, he fell for it beautifully.
1065
00:46:02,107 --> 00:46:03,064
I'll call you again this evening.
1066
00:46:03,108 --> 00:46:04,631
Then she hung up.
1067
00:46:04,674 --> 00:46:05,588
I guess we know now whether
Eddie talked to Dan or not.
1068
00:46:05,632 --> 00:46:06,459
I've heard enough.
1069
00:46:06,502 --> 00:46:07,286
Let's get him out here.
1070
00:46:07,329 --> 00:46:08,200
Wait a minute.
1071
00:46:08,243 --> 00:46:09,767
Eddie ain't no squealer.
1072
00:46:09,810 --> 00:46:11,725
Maybe Dan got his lead someplace else.
1073
00:46:11,769 --> 00:46:13,161
And maybe he didn't.
1074
00:46:13,205 --> 00:46:14,162
We ought to make sure.
1075
00:46:14,206 --> 00:46:15,598
OK, we'll prove it.
1076
00:46:15,642 --> 00:46:16,904
Beat it around outside
and come in the front door.
1077
00:46:16,948 --> 00:46:18,253
Get an ear for what
goes on in that office.
1078
00:46:18,297 --> 00:46:19,124
- OK.
- Fix up the present.
1079
00:46:28,437 --> 00:46:29,264
Oh, Eddie.
1080
00:46:29,308 --> 00:46:31,266
Come on in.
1081
00:46:31,310 --> 00:46:32,441
Say the boys are nearly set.
1082
00:46:32,485 --> 00:46:33,442
They are getting a kick out of it.
1083
00:46:33,486 --> 00:46:34,443
They're sure a swell bunch.
1084
00:46:34,487 --> 00:46:35,618
Yeah.
1085
00:46:35,662 --> 00:46:36,619
By the way, remember that girl that
1086
00:46:36,663 --> 00:46:37,533
was leaving as you came in?
1087
00:46:37,577 --> 00:46:38,534
I saw her, yes.
1088
00:46:38,578 --> 00:46:39,709
Know who she is?
1089
00:46:39,753 --> 00:46:41,015
Never saw her before in my lief.
1090
00:46:41,059 --> 00:46:42,800
Well, maybe you're
getting out just in time.
1091
00:46:42,843 --> 00:46:44,236
She's a plant.
- She is?
1092
00:46:44,279 --> 00:46:45,280
Uh, huh.
1093
00:46:45,324 --> 00:46:46,716
Came around here looking for a job.
1094
00:46:46,760 --> 00:46:48,544
Said her name was Isabel
Palmer, but it didn't
1095
00:46:48,588 --> 00:46:49,502
take me long to spot her.
1096
00:46:49,545 --> 00:46:51,112
Well, uh, who is she?
1097
00:46:51,156 --> 00:46:54,507
Some snoop from the police
or the insurance companies.
1098
00:46:54,550 --> 00:46:55,987
Her name's Carol Carter.
1099
00:46:58,990 --> 00:47:02,428
Well, what are you going to do?
1100
00:47:02,471 --> 00:47:04,038
What do you think?
1101
00:47:04,082 --> 00:47:04,952
Stick around.
1102
00:47:04,996 --> 00:47:05,823
I'll see if the boys are set.
1103
00:47:41,902 --> 00:47:43,904
Hello, Consolidated Insurance?
1104
00:47:43,948 --> 00:47:45,601
I've got to speak to Dan Adams.
1105
00:47:45,645 --> 00:47:46,428
Hurry up.
1106
00:47:46,472 --> 00:47:47,212
It's important.
1107
00:47:52,043 --> 00:47:53,783
Yes, honey,
everything's just fine.
1108
00:47:53,827 --> 00:47:55,176
I'll be home in an hour.
1109
00:47:55,220 --> 00:47:56,264
Hello,
- Chick.
1110
00:47:56,308 --> 00:47:57,439
Hello, Eddie.
1111
00:47:57,483 --> 00:47:58,397
Where have you been keeping yourself.
1112
00:47:58,440 --> 00:47:59,441
I'm a married man now.
1113
00:47:59,485 --> 00:48:00,268
So we heard.
1114
00:48:00,312 --> 00:48:01,226
Congratulations.
1115
00:48:01,269 --> 00:48:02,053
Thanks.
1116
00:48:02,096 --> 00:48:03,271
Oh, Eddie.
1117
00:48:03,315 --> 00:48:04,185
I'll be right there.
1118
00:48:04,229 --> 00:48:05,012
Coming?
1119
00:48:05,056 --> 00:48:05,839
You bet.
1120
00:48:09,016 --> 00:48:10,365
How's the blushing bridegroom?
1121
00:48:10,409 --> 00:48:11,279
Put it there.
1122
00:48:11,323 --> 00:48:12,106
What happened?
1123
00:48:15,066 --> 00:48:16,328
All right, Moxie, let it go.
1124
00:48:19,113 --> 00:48:21,289
Little surprise for you, Eddie.
1125
00:48:21,333 --> 00:48:22,247
I'll say.
1126
00:48:23,944 --> 00:48:25,380
How about you guys come up to
the plant for a goodbye dinner?
1127
00:48:25,424 --> 00:48:26,381
That'll be swell.
1128
00:48:26,425 --> 00:48:27,774
You better ask Tonya first.
1129
00:48:27,817 --> 00:48:29,167
Well, I guess we're all set.
1130
00:48:29,210 --> 00:48:30,951
Eddie, on behalf of the
other fellows and myself,
1131
00:48:30,995 --> 00:48:34,520
allow me to present you with a
little token of our friendship.
1132
00:48:34,563 --> 00:48:38,350
Gee, fellows, Tonya had her
eye on this for a long time.
1133
00:48:38,393 --> 00:48:39,481
I don't know what to say.
1134
00:48:39,525 --> 00:48:41,570
You don't have to say anything, kid.
1135
00:48:41,614 --> 00:48:42,528
You've got it coming to you.
1136
00:48:42,571 --> 00:48:43,921
You've been a regular guy.
1137
00:48:43,964 --> 00:48:45,487
I know a lot of fellows
that wouldn't quit a gang
1138
00:48:45,531 --> 00:48:46,619
without double-crossing them.
1139
00:48:46,662 --> 00:48:48,229
And you're not that kind.
1140
00:48:48,273 --> 00:48:50,710
You know I wouldn't
squeal on a gang like this.
1141
00:48:50,753 --> 00:48:52,755
There are rats who would.
1142
00:48:52,799 --> 00:48:54,235
It must be pretty hard for you, Eddie,
1143
00:48:54,279 --> 00:48:56,934
especially when you've got
a brother like Dan Adams.
1144
00:48:56,977 --> 00:48:58,239
Dan knows I wouldn't squeal.
1145
00:48:58,283 --> 00:49:00,676
Sure, but blood's thicker than water.
1146
00:49:00,720 --> 00:49:02,243
He'd expect you to call him, especially
1147
00:49:02,287 --> 00:49:05,986
if you found out one of his
coworkers was on the spot.
1148
00:49:06,030 --> 00:49:07,205
What do you mean?
1149
00:49:07,248 --> 00:49:09,120
What do you think I mean, Eddie?
1150
00:49:11,644 --> 00:49:13,037
You sounded kind of serious.
1151
00:49:13,080 --> 00:49:14,777
Course, I might have
known you were kidding.
1152
00:49:14,821 --> 00:49:17,519
I wouldn't kid you, Eddie, and
you wouldn't kid me, would you?
1153
00:49:17,563 --> 00:49:18,956
Of course, I wouldn't kid you.
1154
00:49:18,999 --> 00:49:21,001
And you wouldn't try to
phone your brother either
1155
00:49:21,045 --> 00:49:23,264
if you knew Chick was
listening, would you, Eddie?
1156
00:49:23,308 --> 00:49:24,744
Chick.
1157
00:49:24,787 --> 00:49:26,920
I think we could go for a
little more of that music,
1158
00:49:26,964 --> 00:49:28,313
don't you, Chick?
1159
00:49:28,356 --> 00:49:29,401
Right.
1160
00:50:23,194 --> 00:50:23,803
Hello.
1161
00:50:23,846 --> 00:50:24,717
Been waiting long?
1162
00:50:24,760 --> 00:50:26,023
No, I just got back.
1163
00:50:26,066 --> 00:50:27,415
Well, I've been
thinking the matter over,
1164
00:50:27,459 --> 00:50:29,243
and if you still care to
be part of Trotti Limited...
1165
00:50:29,287 --> 00:50:29,983
Oh, I do.
1166
00:50:30,027 --> 00:50:31,376
All right.
1167
00:50:31,419 --> 00:50:32,725
I'll tell you $50 a week
and give you half the profit
1168
00:50:32,768 --> 00:50:33,987
of any business you find.
1169
00:50:34,031 --> 00:50:34,988
That's more than fair.
1170
00:50:35,032 --> 00:50:36,120
Now, let me see.
1171
00:50:36,163 --> 00:50:37,469
I'm going to be busy this afternoon.
1172
00:50:37,512 --> 00:50:39,340
I need somebody to go out to the Colby home.
1173
00:50:39,384 --> 00:50:40,254
Where's that?
1174
00:50:40,298 --> 00:50:41,864
Oh, thirty odd miles from town.
1175
00:50:41,908 --> 00:50:43,866
They're a fussy old couple and
I rearrange their furniture
1176
00:50:43,910 --> 00:50:44,954
every three months.
1177
00:50:44,998 --> 00:50:46,608
They want it done today.
- I see.
1178
00:50:46,652 --> 00:50:47,740
Now if you can take charge of
it, I'll send one of the mean
1179
00:50:47,783 --> 00:50:48,784
along to do the heavy moving.
1180
00:50:48,828 --> 00:50:49,872
- All right.
- Fine.
1181
00:50:49,916 --> 00:50:50,656
I'll get them.
1182
00:50:57,837 --> 00:50:58,751
It's all set.
1183
00:50:58,794 --> 00:50:59,752
Have Chick and Moxie gone?
1184
00:50:59,795 --> 00:51:00,753
- Just drove away.
- Good.
1185
00:51:00,796 --> 00:51:01,536
Come on.
1186
00:51:08,630 --> 00:51:09,849
Miss Palmer, this is Kelly.
1187
00:51:09,892 --> 00:51:11,068
He'll show you where the home is.
1188
00:51:11,111 --> 00:51:11,894
You have your own car?
1189
00:51:11,938 --> 00:51:13,157
Yes, it's right outside.
1190
00:51:13,200 --> 00:51:14,462
Mrs. Colby will be
expecting you at three.
1191
00:51:14,506 --> 00:51:15,376
Very well, goodbye.
1192
00:51:15,420 --> 00:51:16,160
Goodbye.
1193
00:51:38,007 --> 00:51:38,878
Stay here.
1194
00:51:38,921 --> 00:51:40,009
I'll see what happened.
1195
00:51:46,451 --> 00:51:47,104
Works well.
1196
00:51:47,147 --> 00:51:48,235
Get back to the car.
1197
00:51:48,279 --> 00:51:49,367
State patrol's due here any minute.
1198
00:51:59,594 --> 00:52:00,378
Is he badly hurt?
1199
00:52:00,421 --> 00:52:01,944
I'm afraid you killed him.
1200
00:52:05,948 --> 00:52:06,862
Here, take a drink of this.
1201
00:52:06,906 --> 00:52:07,689
It'll brace you up.
1202
00:52:07,733 --> 00:52:08,603
No, I don't want it.
1203
00:52:08,647 --> 00:52:09,430
Go ahead.
1204
00:52:09,474 --> 00:52:10,518
You need it.
1205
00:52:21,660 --> 00:52:22,443
When did this happen?
1206
00:52:22,487 --> 00:52:23,749
Who did it?
1207
00:52:23,792 --> 00:52:27,056
The woman driving that
car, just a minute ago.
1208
00:52:27,100 --> 00:52:28,188
Why this man is dead.
1209
00:52:28,232 --> 00:52:29,972
Did you two see this?
1210
00:52:30,016 --> 00:52:31,365
Yeah, I saw the whole thing.
1211
00:52:31,409 --> 00:52:33,672
She was driving all over
the road like she was drunk.
1212
00:52:40,157 --> 00:52:41,636
What's your name, young lady?
1213
00:52:41,680 --> 00:52:42,376
Carol Carter.
1214
00:52:45,858 --> 00:52:46,815
Drunk, hey?
1215
00:52:46,859 --> 00:52:48,817
No, no, I'm not drunk.
1216
00:52:48,861 --> 00:52:50,210
You don't understand.
1217
00:52:50,254 --> 00:52:51,994
I understand drunk
driving and manslaughter.
1218
00:52:52,038 --> 00:52:52,865
Come along.
1219
00:52:52,908 --> 00:52:53,822
No, no really.
1220
00:52:53,866 --> 00:52:54,780
I'm not drunk.
1221
00:52:54,823 --> 00:52:57,478
Officer, no!
1222
00:52:57,522 --> 00:53:00,394
It's just as I've told you,
as I've told the police.
1223
00:53:00,438 --> 00:53:03,441
The man stepped right back in
the road in front of the car.
1224
00:53:03,484 --> 00:53:05,921
I tried to stop, but, I couldn't.
1225
00:53:05,965 --> 00:53:07,706
Why not?
1226
00:53:07,749 --> 00:53:09,098
I don't know.
1227
00:53:09,142 --> 00:53:12,058
The brakes didn't hold.
1228
00:53:12,101 --> 00:53:14,582
Carol, I hate to put you through all this,
1229
00:53:14,626 --> 00:53:15,801
but you must help me.
1230
00:53:15,844 --> 00:53:17,585
Remember I'm your attorney.
1231
00:53:17,629 --> 00:53:18,456
I know.
1232
00:53:18,499 --> 00:53:19,892
What is it, Dan?
1233
00:53:19,935 --> 00:53:23,025
Now is there anything
you've forgotten to tell me?
1234
00:53:23,069 --> 00:53:25,506
No, I don't believe there is.
1235
00:53:25,550 --> 00:53:28,857
All right, dear, but if you
recall any incident, no matter
1236
00:53:28,901 --> 00:53:30,642
how unimportant it may seem...
1237
00:53:30,685 --> 00:53:34,211
I'll let you know.
1238
00:53:34,254 --> 00:53:36,691
Have they identified the man?
1239
00:53:36,735 --> 00:53:38,780
Oh, Beldon's working on that.
1240
00:53:38,824 --> 00:53:41,957
I can still see him falling
right in front of the car.
1241
00:53:42,001 --> 00:53:43,176
Falling?
1242
00:53:43,220 --> 00:53:44,743
But you said stepping backward before.
1243
00:53:44,786 --> 00:53:45,657
Now, which was it?
1244
00:53:48,268 --> 00:53:50,009
Why falling, I believe.
1245
00:53:50,052 --> 00:53:51,837
It all happened so quickly.
1246
00:53:51,880 --> 00:53:52,925
Oh, hello, Dan.
1247
00:53:52,968 --> 00:53:53,795
Hello, Sam.
1248
00:53:53,839 --> 00:53:55,101
Hello, Miss Carter.
1249
00:53:55,144 --> 00:53:56,668
Have you discovered
anything, Mr. Beldon.
1250
00:53:56,711 --> 00:53:57,712
Not much.
1251
00:53:57,756 --> 00:53:58,670
But we've got half of headquarters
1252
00:53:58,713 --> 00:53:59,888
working on the case.
1253
00:53:59,932 --> 00:54:01,238
Could I see you alone for a minute, Dan?
1254
00:54:01,281 --> 00:54:02,195
Oh, yeah, sure.
1255
00:54:04,632 --> 00:54:07,244
Carol, there's no use
denying that things look bad.
1256
00:54:07,287 --> 00:54:09,333
But you must have faith in us.
1257
00:54:09,376 --> 00:54:11,770
I have, Dan, ever so much.
1258
00:54:22,563 --> 00:54:23,912
Well?
1259
00:54:23,956 --> 00:54:26,437
Well, first off, Russick
has filed application for
1260
00:54:26,480 --> 00:54:28,439
guardianship of the Turner kid.
1261
00:54:28,482 --> 00:54:30,832
And Russick is Trotti's lawyer.
1262
00:54:30,876 --> 00:54:32,965
All right, all right, but
what about the man
1263
00:54:33,008 --> 00:54:34,445
that Carol's car hit?
1264
00:54:34,488 --> 00:54:36,751
Well, I haven't got the
police lab's report yet.
1265
00:54:36,795 --> 00:54:38,405
The boys are still working.
1266
00:54:38,449 --> 00:54:40,755
Did you get the identification?
1267
00:54:40,799 --> 00:54:42,583
Yep.
1268
00:54:42,627 --> 00:54:44,890
Well?
1269
00:54:44,933 --> 00:54:48,067
Well, it's bad news for you, Dan.
1270
00:54:48,110 --> 00:54:51,288
For me?
1271
00:54:51,331 --> 00:54:54,334
That poor boy was your brother.
1272
00:55:00,775 --> 00:55:04,170
My brother?
1273
00:55:19,794 --> 00:55:20,665
Come on, Sam.
1274
00:55:20,708 --> 00:55:23,320
We're going to the police lab.
1275
00:55:23,363 --> 00:55:25,278
According to these reports,
there were a great many cuts
1276
00:55:25,322 --> 00:55:26,714
and bruises on the body.
1277
00:55:26,758 --> 00:55:28,368
That's right.
1278
00:55:28,412 --> 00:55:30,327
It would necessarily mean quite
a loss of blood, wouldn't it?
1279
00:55:30,370 --> 00:55:32,938
There must've been.
1280
00:55:32,981 --> 00:55:35,419
And here's a photograph taken
at the scene of the accident.
1281
00:55:35,462 --> 00:55:37,377
You see any sign of
blood stains on the road?
1282
00:55:37,421 --> 00:55:38,944
Well, I know I didn't.
1283
00:55:38,987 --> 00:55:43,078
If there had been any stains,
we'd see them in this print.
1284
00:55:43,122 --> 00:55:44,341
What happened to the piece of twine
1285
00:55:44,384 --> 00:55:45,385
that was found near the body.
1286
00:55:45,429 --> 00:55:47,996
I have it right here.
1287
00:55:48,040 --> 00:55:48,997
Did you make a check on it?
1288
00:55:49,041 --> 00:55:50,347
Yes, I did.
1289
00:55:50,390 --> 00:55:51,478
I had a lot of trouble
identifying it too.
1290
00:55:51,522 --> 00:55:52,566
Well, why?
1291
00:55:52,610 --> 00:55:54,176
Looks like a regular piece of cord.
1292
00:55:54,220 --> 00:55:56,614
Yes, but it isn't quite so ordinary.
1293
00:55:56,657 --> 00:55:59,051
This is upholsterer's twine
and is used in the construction
1294
00:55:59,094 --> 00:55:59,878
of furniture.
1295
00:55:59,921 --> 00:56:01,096
Furniture?
1296
00:56:01,140 --> 00:56:02,750
Yeah, now this may not mean anything,
1297
00:56:02,794 --> 00:56:05,318
but my guess is that the victim
worked in a furniture factory.
1298
00:56:05,362 --> 00:56:07,276
Why do you say that?
1299
00:56:07,320 --> 00:56:09,366
I made a microscopic
examination of some scrapings
1300
00:56:09,409 --> 00:56:10,497
from the clothes.
1301
00:56:10,541 --> 00:56:11,455
And there was a lot of lint there.
1302
00:56:11,498 --> 00:56:12,934
Well, what kind of lint?
1303
00:56:12,978 --> 00:56:15,284
Well, quite a mixture,
horse hair and fabric threads
1304
00:56:15,328 --> 00:56:16,721
and then there was a trace of glue
1305
00:56:16,764 --> 00:56:19,419
and some wax and varnish and sawdust.
1306
00:56:19,463 --> 00:56:21,290
Did you find any foreign
materials like that
1307
00:56:21,334 --> 00:56:23,336
in the cuts on his face?
1308
00:56:23,380 --> 00:56:24,163
In the cuts?
1309
00:56:24,206 --> 00:56:25,251
What do you mean?
1310
00:56:25,294 --> 00:56:27,340
Will you make a check on it?
1311
00:56:27,384 --> 00:56:29,516
Yes, I will.
1312
00:56:29,560 --> 00:56:33,433
Sam, does Eddie's wife know yet?
1313
00:56:33,477 --> 00:56:34,913
I don't believe so.
1314
00:56:37,829 --> 00:56:40,397
I don't know why he went
so far out of the city.
1315
00:56:40,440 --> 00:56:41,876
I don't understand it.
1316
00:56:41,920 --> 00:56:42,877
When did you see him last?
1317
00:56:42,921 --> 00:56:44,966
At 11:00 this morning.
1318
00:56:45,010 --> 00:56:46,533
He said he'd be back in an hour.
1319
00:56:46,577 --> 00:56:49,057
Where did he say he was going?
1320
00:56:49,101 --> 00:56:51,582
He didn't tell me.
1321
00:56:51,625 --> 00:56:53,105
Where did he say he was going?
1322
00:56:53,148 --> 00:56:54,367
I just told you.
1323
00:56:54,411 --> 00:56:55,194
I don't know.
1324
00:56:55,237 --> 00:56:56,543
He didn't tell me.
1325
00:56:56,587 --> 00:57:00,112
Tonya, Eddie wasn't killed
an automobile accident.
1326
00:57:00,155 --> 00:57:02,723
He was murdered.
1327
00:57:02,767 --> 00:57:05,073
Murdered?
1328
00:57:05,117 --> 00:57:06,335
I'm almost certain of it.
1329
00:57:06,379 --> 00:57:07,902
And if you can tell us where he went,
1330
00:57:07,946 --> 00:57:08,816
I think I can get the proof.
1331
00:57:13,299 --> 00:57:15,214
He did tell me.
1332
00:57:15,257 --> 00:57:16,868
Where did he go?
1333
00:57:16,911 --> 00:57:17,564
I'll take you there.
1334
00:57:17,608 --> 00:57:18,478
I still have my key.
1335
00:57:18,522 --> 00:57:19,914
Well, give us the key.
1336
00:57:19,958 --> 00:57:21,481
Tell us where he went.
1337
00:57:21,525 --> 00:57:23,265
I'm going with you.
1338
00:57:23,309 --> 00:57:24,441
I want to see for myself.
1339
00:57:34,494 --> 00:57:35,974
That's just what I thought.
1340
00:58:30,158 --> 00:58:31,072
Where is the work room?
1341
00:58:31,116 --> 00:58:31,856
Back there.
1342
00:58:59,405 --> 00:59:00,188
Sam.
1343
00:59:00,232 --> 00:59:01,233
Huh?
1344
00:59:01,276 --> 00:59:02,016
Look here.
1345
00:59:07,587 --> 00:59:09,633
Blood stains or I never saw any.
1346
00:59:12,549 --> 00:59:14,681
I want a sample of this lint for the lab.
1347
00:59:14,725 --> 00:59:15,464
Good.
1348
00:59:26,432 --> 00:59:28,782
We'll take a sample of this twine, too.
1349
00:59:28,826 --> 00:59:30,610
Right.
1350
00:59:30,654 --> 00:59:31,568
If this matches...
1351
00:59:31,611 --> 00:59:32,873
It will, Dan.
1352
00:59:32,917 --> 00:59:35,354
I know it will.
1353
00:59:35,397 --> 00:59:38,096
Can you tell me now what happened?
1354
00:59:38,139 --> 00:59:39,837
Yes, I think I know.
1355
00:59:39,880 --> 00:59:40,925
Tell me.
1356
00:59:40,968 --> 00:59:42,230
It isn't pleasant.
1357
00:59:42,274 --> 00:59:44,711
Tell me.
1358
00:59:44,755 --> 00:59:46,278
I knew Eddie wasn't
killed in that accident.
1359
00:59:46,321 --> 00:59:49,368
There was no blood in the
road and Eddie was badly cut.
1360
00:59:49,411 --> 00:59:54,852
It's only dead bodies that don't bleed.
1361
00:59:54,895 --> 00:59:56,201
Then this is
where they... they...
1362
00:59:56,244 --> 00:59:56,941
Yes.
1363
00:59:59,639 --> 01:00:00,771
And then they took his body out there
1364
01:00:00,814 --> 01:00:02,076
and framed an automobile accident.
1365
01:00:02,120 --> 01:00:04,905
Yes, Tonya.
1366
01:00:04,949 --> 01:00:09,170
Can you prove who killed
him, prove it in court?
1367
01:00:09,214 --> 01:00:10,084
I don't know.
1368
01:00:10,128 --> 01:00:11,433
I'm not sure.
1369
01:00:11,477 --> 01:00:12,434
It's Trotti.
1370
01:00:12,478 --> 01:00:14,436
Duke Trotti killed my husband.
1371
01:00:14,480 --> 01:00:16,264
If I could only get him here and trick
1372
01:00:16,308 --> 01:00:18,005
him into a confession.
1373
01:00:18,049 --> 01:00:19,746
I can do that for you.
1374
01:00:19,790 --> 01:00:20,442
You?
1375
01:00:20,486 --> 01:00:21,487
Yes.
1376
01:00:21,530 --> 01:00:22,923
Ah, you wouldn't dare try that.
1377
01:00:22,967 --> 01:00:24,229
It's too risky.
1378
01:00:24,272 --> 01:00:25,926
Not if he thinks I'm alone.
1379
01:00:25,970 --> 01:00:27,928
Doesn't know that you two are listening.
1380
01:00:27,972 --> 01:00:29,277
It's a long chance.
1381
01:00:29,321 --> 01:00:30,801
But a chance worth taking.
1382
01:00:50,995 --> 01:00:52,300
Duke, this if Tonya.
1383
01:00:52,344 --> 01:00:54,563
I'm at the shop.
1384
01:00:54,607 --> 01:00:55,434
Never mind that.
1385
01:00:55,477 --> 01:00:56,783
Where's Eddie?
1386
01:00:56,827 --> 01:01:00,569
No, I haven't heard from
him since the morning.
1387
01:01:00,613 --> 01:01:01,527
You've done something to him.
1388
01:01:01,570 --> 01:01:03,703
I know you have.
1389
01:01:03,747 --> 01:01:05,009
Don't lie to me, Duke.
1390
01:01:05,052 --> 01:01:07,489
I found bloodstains on the workroom floor.
1391
01:01:07,533 --> 01:01:08,969
I'm going to phone the police.
1392
01:01:12,016 --> 01:01:13,147
All right.
1393
01:01:13,191 --> 01:01:14,975
I'll wait till you get here.
1394
01:01:15,019 --> 01:01:17,195
But you've got to tell
me where Eddie is.
1395
01:01:20,981 --> 01:01:22,113
He's coming.
1396
01:01:22,156 --> 01:01:22,940
All right, Sam.
1397
01:01:22,983 --> 01:01:23,680
Be careful.
1398
01:01:40,566 --> 01:01:41,567
Here I am, Tonya.
1399
01:01:50,010 --> 01:01:50,837
Where's Eddie?
1400
01:01:50,881 --> 01:01:52,056
Eddie?
1401
01:01:52,099 --> 01:01:53,361
I haven't seen Eddie since this morning.
1402
01:01:53,405 --> 01:01:54,275
Don't lie to me, Duke.
1403
01:01:54,319 --> 01:01:55,146
Where's my husband?
1404
01:01:55,189 --> 01:01:56,103
I don't know.
1405
01:01:56,147 --> 01:01:58,410
He left here about 1:00.
1406
01:01:58,453 --> 01:01:59,716
What have you done to him?
1407
01:01:59,759 --> 01:02:01,543
Now, why should I do anything to Eddie?
1408
01:02:01,587 --> 01:02:04,851
He's probably at your apartment
now, wondering where you are.
1409
01:02:04,895 --> 01:02:07,071
What happened in the workroom?
1410
01:02:07,114 --> 01:02:09,421
In the workroom?
1411
01:02:09,464 --> 01:02:11,728
Oh, you mean those stains on the floor.
1412
01:02:11,771 --> 01:02:14,121
Oh, it's too bad they
got you all upset, Tonya.
1413
01:02:14,165 --> 01:02:15,209
That's nothing but dye.
1414
01:02:15,253 --> 01:02:16,036
Dye.
1415
01:02:16,080 --> 01:02:17,690
Yes, dye.
1416
01:02:17,734 --> 01:02:19,518
Old man Hanson was dipping some
drapes for Mrs. Russell's home
1417
01:02:19,561 --> 01:02:20,911
and he spilled some on the floor.
1418
01:02:20,954 --> 01:02:22,564
Who are you going to call?
- The police.
1419
01:02:22,608 --> 01:02:23,478
Leave that phone alone.
1420
01:02:23,522 --> 01:02:24,741
I'll tell you the truth.
1421
01:02:24,784 --> 01:02:27,047
I selected the drapes
for Mrs. Russell.
1422
01:02:27,091 --> 01:02:29,702
And sent them to her home last week.
1423
01:02:29,746 --> 01:02:31,051
You killed my husband in the workroom.
1424
01:02:31,095 --> 01:02:32,792
And I'm going to have the
police investigate you.
1425
01:02:32,836 --> 01:02:34,881
Now, wait a minute, Tonya.
1426
01:02:34,925 --> 01:02:36,013
I'll tell you how it happened.
1427
01:02:36,056 --> 01:02:38,058
It was a kind of an accident.
1428
01:02:38,102 --> 01:02:38,755
Accident?
1429
01:02:38,798 --> 01:02:40,017
Yes, accident.
1430
01:02:40,060 --> 01:02:41,758
Eddie was seeing too much of his brother.
1431
01:02:41,801 --> 01:02:44,238
So we start to work him over,
that is, Connie and Moxie
1432
01:02:44,282 --> 01:02:45,544
and Chick.
1433
01:02:45,587 --> 01:02:47,894
Well, the boys got a
bit rough and why, it's
1434
01:02:47,938 --> 01:02:50,157
tough on you, Tonya, but
you're in this business
1435
01:02:50,201 --> 01:02:51,289
as deep as we are.
1436
01:02:51,332 --> 01:02:52,246
And if the police
should find out...
1437
01:02:52,290 --> 01:02:53,117
Police, Duke.
1438
01:02:55,946 --> 01:02:56,860
I'll call headquarters.
1439
01:02:59,427 --> 01:03:02,691
Looks you sort of talked
yourself right into a nose,
1440
01:03:02,735 --> 01:03:05,390
didn't you, Trotti?
1441
01:03:05,433 --> 01:03:07,479
Police headquarters/
1442
01:03:07,522 --> 01:03:08,610
Drop that gun, flatfoot.
1443
01:03:08,654 --> 01:03:10,874
Drop it!
1444
01:03:10,917 --> 01:03:11,831
Hang up that phone.
1445
01:03:17,532 --> 01:03:18,838
Get up.
1446
01:03:18,882 --> 01:03:20,144
Nice work, Connie.
1447
01:03:20,187 --> 01:03:21,928
Me and Moxie figured you took a long time.
1448
01:03:21,972 --> 01:03:23,190
For once, you and Moxie figured right.
1449
01:03:23,234 --> 01:03:24,931
That was a nice little trap, Adams.
1450
01:03:24,975 --> 01:03:27,499
But you didn't expect me to
bring my boys with me, did you?
1451
01:03:27,542 --> 01:03:28,413
Get the car around back.
1452
01:03:28,456 --> 01:03:29,762
Right.
1453
01:03:29,806 --> 01:03:31,372
We're taking our company
for a little fresh air.
1454
01:03:31,416 --> 01:03:33,940
I regret that my facilities for
entertaining unexpected company
1455
01:03:33,984 --> 01:03:35,637
are somewhat limited.
1456
01:03:35,681 --> 01:03:37,074
I hope you won't be too bored.
1457
01:03:37,117 --> 01:03:39,032
It was really too bad about Eddie.
1458
01:03:39,076 --> 01:03:40,773
But if you haven't persuaded
him to go straight,
1459
01:03:40,817 --> 01:03:42,819
he might have been alive now.
1460
01:03:42,862 --> 01:03:44,559
So you see, it was really his fault,
1461
01:03:44,603 --> 01:03:46,126
not... don't open that purse.
- Why not?
1462
01:03:46,170 --> 01:03:47,040
Give it to me.
1463
01:03:47,084 --> 01:03:48,128
I only wanted my handkerchief.
1464
01:03:48,172 --> 01:03:49,086
I'll get it
1465
01:03:50,304 --> 01:03:51,523
Now stand back!
1466
01:03:51,566 --> 01:03:52,872
Don't touch that gun.
1467
01:03:52,916 --> 01:03:55,092
Now you're going to pay,
pay for killing Eddie.
1468
01:03:55,135 --> 01:03:56,615
- Tonya.
- Stop her, stop her.
1469
01:03:56,658 --> 01:03:57,659
She'll kill me.
1470
01:03:57,703 --> 01:03:58,835
Just as you killed my husband.
1471
01:03:58,878 --> 01:04:00,314
I didn't kill him.
I swear I didn't.
1472
01:04:00,358 --> 01:04:01,185
It was an accident.
1473
01:04:01,228 --> 01:04:02,621
Accident?
1474
01:04:02,664 --> 01:04:03,840
Tonya, you can't do that.
1475
01:04:10,107 --> 01:04:11,021
Drop those guns.
1476
01:04:11,064 --> 01:04:11,848
Come on.
1477
01:04:11,891 --> 01:04:12,936
Put 'em up.
1478
01:04:12,979 --> 01:04:13,719
You too.
1479
01:04:16,417 --> 01:04:17,157
Tonya, call the police.
1480
01:04:27,472 --> 01:04:28,386
Stick 'em up!
1481
01:04:41,790 --> 01:04:43,836
As pretty a piece of
work as I've ever seen.
1482
01:04:43,880 --> 01:04:46,056
And thanks to the
information she gave us,
1483
01:04:46,099 --> 01:04:47,622
we were able to give a lot of other cities
1484
01:04:47,666 --> 01:04:50,321
some real help in cleaning
up their fake accident rings.
1485
01:04:50,364 --> 01:04:51,888
The insurance
companies are certainly
1486
01:04:51,931 --> 01:04:53,367
indebted to you, Harrison.
1487
01:04:53,411 --> 01:04:54,760
You mean Dan.
1488
01:04:54,803 --> 01:04:56,805
He's the best investigator I have.
1489
01:04:56,849 --> 01:04:58,242
Had you, mean.
1490
01:04:58,285 --> 01:04:59,896
Oh, Dan, here's something
I've been saving for you.
1491
01:04:59,939 --> 01:05:00,853
Your resignation.
1492
01:05:00,897 --> 01:05:02,072
Oh thank you.
1493
01:05:02,115 --> 01:05:02,942
I wanted to see you tear it up yourself.
1494
01:05:02,986 --> 01:05:04,596
No, no, don't do it.
1495
01:05:04,639 --> 01:05:05,423
Go ahead.
1496
01:05:05,466 --> 01:05:06,293
I will, but not now.
1497
01:05:06,337 --> 01:05:07,947
Why not now?
1498
01:05:07,991 --> 01:05:09,166
You're not going to stick to a
stodgy insurance company job?
1499
01:05:09,209 --> 01:05:12,778
St... you bet he is,
at his own salary.
1500
01:05:12,821 --> 01:05:14,867
I'm sorry, Mr. Curtis.
1501
01:05:14,911 --> 01:05:16,651
I'll tear this up one month from today
1502
01:05:16,695 --> 01:05:18,305
when I get back from my honeymoon.
1503
01:05:18,349 --> 01:05:19,132
Honeymoon?
1504
01:05:19,176 --> 01:05:23,397
Oh, gentlemen, Mrs. Adams.
1505
01:05:23,441 --> 01:05:24,224
Come on, dear.
1506
01:05:24,268 --> 01:05:25,660
Goodbye.
1507
01:05:25,704 --> 01:05:26,531
Goodbye.
1508
01:05:26,574 --> 01:05:29,142
G-g-goodbye.
1509
01:05:29,186 --> 01:05:31,231
That' certainly leaves
me in a fine spot.
1510
01:05:31,275 --> 01:05:33,016
Not only do I lose my best attorney,
1511
01:05:33,059 --> 01:05:34,931
but the most efficient
girl I ever employed.
1512
01:05:34,974 --> 01:05:37,455
You know, Curtis, that marriage is
1513
01:05:37,498 --> 01:05:40,066
about the only fatal accident that wouldn't
1514
01:05:40,110 --> 01:05:41,502
gyp an insurance company.
98340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.