All language subtitles for Easy.Money.1936.1080p.WEBRip.x265-RARBG.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,112 --> 00:01:10,070 Ah! 2 00:01:56,203 --> 00:01:57,160 Pull him out of there. 3 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 Lift him up. 4 00:01:58,553 --> 00:02:00,076 I think his leg is broken. 5 00:03:41,308 --> 00:03:44,398 In view of the laxity with which the prosecution has 6 00:03:44,441 --> 00:03:47,139 presented its case against the accused, 7 00:03:47,183 --> 00:03:51,753 I regret I have no alternative other than to dismiss the case 8 00:03:51,796 --> 00:03:55,104 and discharge the defendant, Edward Clayton. 9 00:03:55,147 --> 00:03:55,931 Court adjourned. 10 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 What was the matter, Dan? 11 00:04:10,337 --> 00:04:11,512 What went wrong? 12 00:04:11,555 --> 00:04:12,469 I'm sorry, Sam. 13 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 I can't tell you here. 14 00:04:14,210 --> 00:04:16,604 But you're the best prosecutor on the DA's staff. 15 00:04:16,647 --> 00:04:18,780 I thought you'd get a conviction easy. 16 00:04:18,823 --> 00:04:20,216 Didn't I get enough evidence? 17 00:04:20,260 --> 00:04:21,696 You did a swell job, Sam. 18 00:04:21,739 --> 00:04:27,136 It's not your fault. 19 00:04:27,179 --> 00:04:27,919 Hey, Dan. 20 00:04:30,574 --> 00:04:32,359 Thanks for the break. 21 00:04:45,372 --> 00:04:48,462 But if you could only give me some explanation, Dan. 22 00:04:48,505 --> 00:04:52,335 It was an open and shut case. 23 00:04:52,379 --> 00:04:53,684 I know that. 24 00:04:53,728 --> 00:04:55,338 And you knew it was the first good chance 25 00:04:55,382 --> 00:04:58,733 we've had at any of those fake accident racketeers. 26 00:04:58,776 --> 00:05:01,475 Why, I could understand it if you were a new man, 27 00:05:01,518 --> 00:05:04,521 prosecuting your first case. 28 00:05:04,565 --> 00:05:07,524 You must have had some reason. 29 00:05:07,568 --> 00:05:08,308 Tell me what it was. 30 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 I can't. 31 00:05:13,095 --> 00:05:14,314 Not now. 32 00:05:14,357 --> 00:05:16,011 And under the circumstances, there's only 33 00:05:16,054 --> 00:05:19,710 one thing for me to do, resign. 34 00:05:19,754 --> 00:05:21,843 You know I don't want that, Dan. 35 00:05:21,886 --> 00:05:23,845 Why don't you think it over? 36 00:05:23,888 --> 00:05:24,585 I have. 37 00:05:27,936 --> 00:05:30,242 Goodbye. 38 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 And thanks. 39 00:05:46,128 --> 00:05:49,261 Well, I don't understand it, Silsby. 40 00:05:49,305 --> 00:05:52,177 Why the district attorney promised full cooperation. 41 00:05:52,221 --> 00:05:54,876 We've had to contend with public indifference and jury... 42 00:05:54,919 --> 00:05:56,486 Dan Adams sold out. 43 00:05:56,530 --> 00:05:59,184 Well, what else is there to believe? 44 00:05:59,228 --> 00:06:00,882 I don't know. 45 00:06:00,925 --> 00:06:03,275 ...that he didn't consider the case serious 46 00:06:03,319 --> 00:06:05,974 enough, merely taking the average man's attitude that, 47 00:06:06,017 --> 00:06:07,671 I don't care if an insurance company gets stuck. 48 00:06:07,715 --> 00:06:09,456 They have plenty of money. 49 00:06:09,499 --> 00:06:12,807 A layman might believe that, but not a man from the district 50 00:06:12,850 --> 00:06:14,286 attorney's office. 51 00:06:14,330 --> 00:06:17,899 Why, I went over our reports with Harrison myself. 52 00:06:17,942 --> 00:06:21,119 I showed him how nearly every company had to double 53 00:06:21,163 --> 00:06:25,080 their public liability rates, how the motoring public alone 54 00:06:25,123 --> 00:06:27,430 has to pay 15 millions of dollars 55 00:06:27,474 --> 00:06:31,086 a year added premiums just because of these fake accident 56 00:06:31,129 --> 00:06:32,304 racketeers. 57 00:06:32,348 --> 00:06:33,958 And he passed that information on to Adams. 58 00:06:34,002 --> 00:06:35,482 Well, he told me he did. 59 00:06:35,525 --> 00:06:36,700 Everything bit of it. 60 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 Well, Adams threw the case. 61 00:06:37,832 --> 00:06:39,442 That's the only word for it. 62 00:06:39,486 --> 00:06:41,313 It's taught us one thing. 63 00:06:41,357 --> 00:06:43,577 We'll have to depend more on our own legal department 64 00:06:43,620 --> 00:06:45,143 after this. 65 00:06:45,187 --> 00:06:47,537 Yes, provided we get another chance as good as this one. 66 00:06:49,539 --> 00:06:50,540 Yes? 67 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 A Mr. Daniel Adams to see you. 68 00:06:52,455 --> 00:06:53,456 Adams? 69 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 What do you suppose he wants? 70 00:06:55,502 --> 00:06:59,331 It should be interesting to find out. 71 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 Show him in. 72 00:07:00,463 --> 00:07:03,248 You want me to stay? 73 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 No, I'll see you later. 74 00:07:16,044 --> 00:07:17,001 Mr. Adams? 75 00:07:17,045 --> 00:07:18,481 Yes. 76 00:07:18,525 --> 00:07:20,657 Well, I hardly expected a visit from you after what 77 00:07:20,701 --> 00:07:22,050 happened in court yesterday. 78 00:07:22,093 --> 00:07:23,617 I came here to explain that, Mr. Curtis. 79 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 That's very thoughtful of you. 80 00:07:25,880 --> 00:07:29,753 But I think your actions explained themselves. 81 00:07:29,797 --> 00:07:33,017 I deliberately threw the case against Edward Clayton 82 00:07:33,061 --> 00:07:36,673 because he's really Edward Adams, my brother. 83 00:07:36,717 --> 00:07:37,935 What? 84 00:07:37,979 --> 00:07:39,981 I'm not trying to justify my actions. 85 00:07:40,024 --> 00:07:43,158 I've already resigned from the district attorney's office. 86 00:07:43,201 --> 00:07:46,074 But I intend to make up for what I did by trying to smash 87 00:07:46,117 --> 00:07:48,206 the whole fake accident ring. 88 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And with your cooperation, I believe I can. 89 00:07:50,295 --> 00:07:51,645 With my cooperation? 90 00:07:51,688 --> 00:07:52,863 Yes. 91 00:07:52,907 --> 00:07:54,386 I want to position on your legal staff. 92 00:07:54,430 --> 00:07:57,738 And I want the assignment of running those men down. 93 00:07:57,781 --> 00:07:59,522 Sit down, Mr. Adams. 94 00:07:59,566 --> 00:08:01,698 Thank you. 95 00:08:01,742 --> 00:08:03,700 And imagine the nerve of the man coming 96 00:08:03,744 --> 00:08:05,441 here, after the Clayton case. 97 00:08:05,485 --> 00:08:08,052 What do you supposed Mr. Curtis is saying to him? 98 00:08:08,096 --> 00:08:10,315 Plenty, if I know Mr. Curtis. 99 00:08:10,359 --> 00:08:12,056 I'd like to meet that Mr. Adams and give 100 00:08:12,100 --> 00:08:13,623 him a piece of my mind. 101 00:08:13,667 --> 00:08:16,408 He isn't worth the bother, Miss Carter, just another crook. 102 00:08:16,452 --> 00:08:18,193 How can a man sink so low? 103 00:08:18,236 --> 00:08:21,239 Ah, some men have no pride in their professions. 104 00:08:21,283 --> 00:08:22,980 I have more respect for the racketeers 105 00:08:23,024 --> 00:08:24,808 than I have for a sneak like that. 106 00:08:24,852 --> 00:08:25,766 And I, Miss Carter. 107 00:08:25,809 --> 00:08:27,376 Me, too. 108 00:08:27,419 --> 00:08:29,944 I'd like to walk up to that fellow and say, Adams... uh, oh. 109 00:08:33,295 --> 00:08:35,210 Mr. Silsby. 110 00:08:35,253 --> 00:08:37,429 Mr. Adams is to join our legal staff. 111 00:08:37,473 --> 00:08:38,256 Mr. Adams? 112 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 Why... 113 00:08:39,562 --> 00:08:40,737 Mr. Adams is to work as special investigator 114 00:08:40,781 --> 00:08:42,696 and take his instructions from me. 115 00:08:42,739 --> 00:08:43,914 How do you do, Mr. Silsby? 116 00:08:43,958 --> 00:08:44,785 How do you do? 117 00:08:44,828 --> 00:08:46,743 Mr. Adams, Mr. Johnson. 118 00:08:46,787 --> 00:08:47,744 How do you do, Mr. Johnson? 119 00:08:47,788 --> 00:08:49,964 How do you do, I'm sure. 120 00:08:50,007 --> 00:08:52,575 And Miss Carter, Mr. Adams. 121 00:08:52,619 --> 00:08:54,229 How do you do? 122 00:08:54,272 --> 00:08:56,579 Miss Carter is in charge of our claims adjustment department. 123 00:08:56,623 --> 00:08:57,885 I see. 124 00:08:57,928 --> 00:08:59,669 You'll find that she can be very helpful to you. 125 00:08:59,713 --> 00:09:01,758 You'll cooperate with Mr. Adams in every way you can, 126 00:09:01,802 --> 00:09:02,585 Miss Carter? 127 00:09:02,629 --> 00:09:03,760 Yes, sir. 128 00:09:03,804 --> 00:09:05,675 You may use this desk and call on me 129 00:09:05,719 --> 00:09:06,720 for anything else you may need. 130 00:09:06,763 --> 00:09:07,808 Thank you, Mr. Curtis. 131 00:09:10,637 --> 00:09:14,249 Miss Carter, Mr. Curtis told me you have some theories 132 00:09:14,292 --> 00:09:16,860 about the fake accident racket. 133 00:09:16,904 --> 00:09:18,601 I should be interested in hearing them. 134 00:09:18,645 --> 00:09:22,518 I doubt if you'd find them very interesting, Mr. Adams. 135 00:09:22,562 --> 00:09:32,267 But of course, I... Miss Carter. 136 00:09:32,310 --> 00:09:33,877 Yes, Mr. Adams? 137 00:09:33,921 --> 00:09:35,009 Mr. Curtis told me you have a file of questionable cases. 138 00:09:35,052 --> 00:09:35,923 I'd like to see it please. 139 00:09:35,966 --> 00:09:36,880 Certainly. 140 00:09:44,061 --> 00:09:46,977 Here they are, alphabetically listed by name of claimant, 141 00:09:47,021 --> 00:09:49,284 cross indexed under name of attending physician, lawyer 142 00:09:49,327 --> 00:09:51,503 handling case, type and nature of injury, 143 00:09:51,547 --> 00:09:54,158 summary of the claim, the disposition and judgment. 144 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 This gives you the main file number for reference 145 00:09:56,073 --> 00:09:57,379 to complete case history. 146 00:09:57,422 --> 00:09:59,990 The individual vouchers are filed over there. 147 00:10:00,034 --> 00:10:01,992 Is there anything else, Mr. Adams? 148 00:10:02,036 --> 00:10:04,038 No, not at present, thank you very much, 149 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 Oh, it's you. 150 00:11:00,485 --> 00:11:01,704 What do you want? 151 00:11:01,748 --> 00:11:02,966 You and I are going to have a little talk. 152 00:11:03,010 --> 00:11:04,576 Maybe I don't feel like talking to you. 153 00:11:04,620 --> 00:11:06,013 Go on, beat it. 154 00:11:06,056 --> 00:11:08,406 I haven't got anything to say to you. 155 00:11:08,450 --> 00:11:10,278 Would you rather talk to the police? 156 00:11:12,584 --> 00:11:13,281 All right. 157 00:11:35,651 --> 00:11:38,001 There, madam, is the effect I hope to achieve. 158 00:11:38,045 --> 00:11:40,656 Delph blue and sweeping, lovely lines. 159 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 For contrast... 160 00:11:51,362 --> 00:11:54,539 Russet, to carry and mirror the warmth of your personality. 161 00:11:54,583 --> 00:12:04,071 And for highlight, majolica. 162 00:12:04,114 --> 00:12:05,855 How perfectly exquisite. 163 00:12:05,899 --> 00:12:07,857 I know I'll simply adore it. 164 00:12:07,901 --> 00:12:10,381 One cannot but be inspired, creating for your background, 165 00:12:10,425 --> 00:12:12,732 madam. 166 00:12:12,775 --> 00:12:15,038 If we can make an appointment tomorrow, Mrs. Russell, 167 00:12:15,082 --> 00:12:17,345 I shall be more thoroughly prepared to discuss the plans 168 00:12:17,388 --> 00:12:19,216 I have for your guest chambers. 169 00:12:19,260 --> 00:12:22,002 Eddie, why didn't you call last night? 170 00:12:22,045 --> 00:12:24,004 I had some things to attend to. 171 00:12:24,047 --> 00:12:26,223 Besides, I can't kiss you over a phone. 172 00:12:30,662 --> 00:12:31,620 Got a light? 173 00:12:31,663 --> 00:12:33,100 I don't smoke those things. 174 00:12:33,143 --> 00:12:34,014 They're terrible. 175 00:12:34,057 --> 00:12:35,232 Well, what are they here for? 176 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 To impress the customers. 177 00:12:37,278 --> 00:12:38,018 Here. 178 00:12:44,633 --> 00:12:46,591 Duke told me how lucky you were in court. 179 00:12:46,635 --> 00:12:49,464 Yeah, that was a sweet break. 180 00:12:49,507 --> 00:12:51,118 You will quit now, won't you, Eddie? 181 00:12:51,161 --> 00:12:52,554 Oh, Tonya. 182 00:12:52,597 --> 00:12:53,729 But you promised me. 183 00:12:53,773 --> 00:12:55,513 I know, but I've got to have a bank 184 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 roll before we can get hitched. 185 00:12:56,950 --> 00:13:00,823 We have enough now, enough to go someplace else 186 00:13:00,867 --> 00:13:03,739 and open up a shop like this. 187 00:13:03,783 --> 00:13:06,481 An antique shop, me? 188 00:13:06,524 --> 00:13:08,570 But there's loads of money in it. 189 00:13:08,613 --> 00:13:10,877 And I know the business now. 190 00:13:10,920 --> 00:13:12,617 The only really way to get dough out of antiques 191 00:13:12,661 --> 00:13:15,229 is to sell them phony oil stock. 192 00:13:15,272 --> 00:13:18,058 Eddie, I'm serious. 193 00:13:18,101 --> 00:13:22,584 I love you so much and I'm so afraid that someday... 194 00:13:22,627 --> 00:13:23,759 All right, honey. 195 00:13:23,803 --> 00:13:25,108 I'll pull out of this racket. 196 00:13:25,152 --> 00:13:26,240 When? 197 00:13:26,283 --> 00:13:27,415 I'll talk it over with the Duke now. 198 00:13:27,458 --> 00:13:30,374 Talk what over? 199 00:13:30,418 --> 00:13:31,288 A little business. 200 00:13:31,332 --> 00:13:32,246 All right, kid. 201 00:13:32,289 --> 00:13:33,464 I'll see you in a minute. 202 00:13:33,508 --> 00:13:34,683 Tonya, you better straighten up the salon, 203 00:13:34,726 --> 00:13:35,684 handle any customers that come in. 204 00:13:35,727 --> 00:13:36,685 Very well. 205 00:13:43,692 --> 00:13:44,475 Hi, boss. 206 00:13:44,519 --> 00:13:45,433 Is everything set? 207 00:13:45,476 --> 00:13:46,434 Yeah. 208 00:13:46,477 --> 00:13:47,304 How do you like the get up? 209 00:13:47,348 --> 00:13:48,131 I got the cab out back. 210 00:13:48,175 --> 00:13:49,306 Fine. 211 00:13:49,350 --> 00:13:50,525 Why didn't you park it in front, give 212 00:13:50,568 --> 00:13:51,656 the police a little more help. - Ah. 213 00:13:51,700 --> 00:13:52,396 Did you have any trouble getting the job? 214 00:13:52,440 --> 00:13:53,310 Not a bit. 215 00:13:53,354 --> 00:13:54,746 See? 216 00:13:54,790 --> 00:13:55,965 Chauffeur's license, company card, and everything. 217 00:13:56,009 --> 00:13:57,401 OK, OK. 218 00:13:57,445 --> 00:13:58,489 Get that cab on the streets and keep out of trouble. 219 00:13:58,533 --> 00:13:59,839 What did you find out? 220 00:13:59,882 --> 00:14:01,971 Boss, I spotted a new excavation this morning, 221 00:14:02,015 --> 00:14:04,278 and I was thinking maybe Pop could do a nip up in... 222 00:14:04,321 --> 00:14:05,845 Don't waste your time trying to think. 223 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 Just do what you're paid for. 224 00:14:07,194 --> 00:14:08,717 Where's Daisy? 225 00:14:08,760 --> 00:14:10,153 Last time I seen her, she was sitting in her wheelchair, 226 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 sobering up. 227 00:14:11,589 --> 00:14:12,547 I think she's out... 228 00:14:12,590 --> 00:14:14,462 All right, skip it. 229 00:14:14,505 --> 00:14:15,463 All right, let's deal a new one. 230 00:14:19,946 --> 00:14:21,164 Well, what's on your mind, kid? 231 00:14:21,208 --> 00:14:23,166 Got a new angle? 232 00:14:23,210 --> 00:14:24,646 Brand new one, Duke. 233 00:14:24,689 --> 00:14:26,343 I want to check out, 234 00:14:26,387 --> 00:14:27,954 Out of the gang? 235 00:14:27,997 --> 00:14:29,172 Why? 236 00:14:29,216 --> 00:14:30,913 Well, that trial came kind of close. 237 00:14:30,957 --> 00:14:33,350 I'm getting hot in this town. 238 00:14:33,394 --> 00:14:35,570 Anyway, I promised a couple of people I would. 239 00:14:35,613 --> 00:14:37,833 Who did you promise? 240 00:14:37,877 --> 00:14:39,269 Tonya, for one. 241 00:14:39,313 --> 00:14:40,140 Tonya? 242 00:14:40,183 --> 00:14:41,532 Who else? 243 00:14:41,576 --> 00:14:42,751 My brother, Dan. 244 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 Your brother? 245 00:14:44,187 --> 00:14:46,842 He came to see me last night, got me out of bed, 246 00:14:46,886 --> 00:14:49,279 gave me one of those big brother stories. 247 00:14:49,323 --> 00:14:52,848 He promised me a trip up the river if I didn't go straight. 248 00:14:52,892 --> 00:14:54,371 How much did you tell him? 249 00:14:54,415 --> 00:14:55,633 I didn't tell him anything. 250 00:14:55,677 --> 00:14:56,634 I wouldn't squeal on the gang. 251 00:14:56,678 --> 00:14:58,245 You know that. 252 00:14:58,288 --> 00:15:00,290 I just promised him to go straight. 253 00:15:00,334 --> 00:15:01,901 I had to. 254 00:15:01,944 --> 00:15:04,338 Scared of the DA's office, hey? 255 00:15:04,381 --> 00:15:05,078 He's not there anymore. 256 00:15:05,121 --> 00:15:06,035 He resigned yesterday. 257 00:15:06,079 --> 00:15:07,341 Oh? 258 00:15:07,384 --> 00:15:08,733 Now he's signed up with some insurance company. 259 00:15:08,777 --> 00:15:10,474 He swears he's going to this racket wide open. 260 00:15:10,518 --> 00:15:12,563 And you let that worry you. 261 00:15:12,607 --> 00:15:14,565 Well, now that I've been to court. 262 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 You weren't convicted, were you? 263 00:15:15,915 --> 00:15:18,178 Well, we're taking lots of chances, Duke. 264 00:15:18,221 --> 00:15:20,267 Using the same flop artist over and over. 265 00:15:20,310 --> 00:15:21,398 That's out from now on. 266 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 I've made arrangements to swap the ones 267 00:15:23,009 --> 00:15:25,054 we've been using for some useful bucks from St. Louis. 268 00:15:25,098 --> 00:15:26,099 Yeah? 269 00:15:26,142 --> 00:15:26,926 Yeah, I telephoned long distance 270 00:15:26,969 --> 00:15:27,927 to Scarletti last night. 271 00:15:27,970 --> 00:15:29,145 He runs the racket there. 272 00:15:29,189 --> 00:15:30,494 And I'm working out the same kind a deal 273 00:15:30,538 --> 00:15:32,409 with the boys from Los Angeles and New Orleans. 274 00:15:32,453 --> 00:15:34,672 Say, you figure all the angles, don't you? 275 00:15:34,716 --> 00:15:36,152 Ah, that's only the beginning. 276 00:15:36,196 --> 00:15:39,112 Eddie, I got some big things lined up for you. 277 00:15:39,155 --> 00:15:39,764 Have you? 278 00:15:39,808 --> 00:15:41,288 You bet I have. 279 00:15:41,331 --> 00:15:42,985 No more mugging around, running risks of being picked up. 280 00:15:43,029 --> 00:15:44,073 From now on, you're working with me. 281 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 You're going to be my assistant. 282 00:15:45,553 --> 00:15:49,470 Well, that kind of puts a new slant on it, Duke. 283 00:15:49,513 --> 00:15:50,906 I knew you were a smart kid. 284 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 Now listen, I want you to line me 285 00:15:52,995 --> 00:15:54,344 up some real accident victims. 286 00:15:54,388 --> 00:15:55,650 Real ones? 287 00:15:55,693 --> 00:15:56,956 You mean people who've been hurt on the level? 288 00:15:56,999 --> 00:15:59,610 Yeah, and the more serious, the better. 289 00:15:59,654 --> 00:16:02,004 What if Dan finds out I'm still in on the racket? 290 00:16:02,048 --> 00:16:04,224 Say, will you forget about that brother of yours? 291 00:16:04,267 --> 00:16:05,965 I'll see that he leaves you alone. 292 00:16:06,008 --> 00:16:08,402 Now look, see if you can find me a woman who... 293 00:16:08,445 --> 00:16:11,100 I haven't had time do a great deal of investigating, 294 00:16:11,144 --> 00:16:14,147 but I am convinced, at least to my own satisfaction 295 00:16:14,190 --> 00:16:16,453 that half of these claims are fraudulent. 296 00:16:16,497 --> 00:16:18,281 Have you any plan of action? 297 00:16:18,325 --> 00:16:20,283 Yes I have. 298 00:16:20,327 --> 00:16:22,285 In going over these suspicious cases, 299 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 I found that most of them are handled 300 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 by Russick, Collins, and Allen. 301 00:16:25,767 --> 00:16:29,814 Furthermore, Russick personally represented all the claimants. 302 00:16:29,858 --> 00:16:31,294 Isn't that more or less natural? 303 00:16:31,338 --> 00:16:33,296 They specialize in insurance cases. 304 00:16:33,340 --> 00:16:34,558 Yes, I know. 305 00:16:34,602 --> 00:16:36,908 But from some of the reports on these cases... 306 00:16:36,952 --> 00:16:39,215 Any particular one? 307 00:16:39,259 --> 00:16:40,434 Yes. 308 00:16:40,477 --> 00:16:42,871 I've been looking into the Walters claim. 309 00:16:42,914 --> 00:16:45,004 Oh, that case is legitimate. 310 00:16:45,047 --> 00:16:46,831 Russick's coming up there in a day or two 311 00:16:46,875 --> 00:16:48,746 to make a little adjustment. 312 00:16:48,790 --> 00:16:49,921 Mr. Curtis, will you do me a favor? 313 00:16:49,965 --> 00:16:51,097 Why, certainly. 314 00:16:51,140 --> 00:16:53,012 Don't give him a check until I say so. 315 00:16:53,055 --> 00:16:54,709 Well, very well, I won't. 316 00:16:54,752 --> 00:16:56,015 But, you know, I... 317 00:16:56,058 --> 00:16:58,539 Meanwhile, I think I'll call on Mr. Russick. 318 00:16:59,714 --> 00:17:01,020 Yes? 319 00:17:01,063 --> 00:17:03,370 Miss Carter would like to see you, Mr. Curtis. 320 00:17:03,413 --> 00:17:05,024 Oh, have her come in. 321 00:17:05,067 --> 00:17:06,112 Well, this is a bigger proposition 322 00:17:06,155 --> 00:17:08,114 than appears on the surface. 323 00:17:08,157 --> 00:17:12,857 Adams, we're up against both brains and organization. 324 00:17:12,901 --> 00:17:14,859 Come right in, Miss Carter. 325 00:17:14,903 --> 00:17:16,600 Mr. Adams was just leaving. 326 00:17:16,644 --> 00:17:17,514 Thank you. 327 00:17:17,558 --> 00:17:18,385 Thank you, Mr. Curtis. 328 00:17:22,215 --> 00:17:24,347 Here are those report you asked for, Mr. Curtis. 329 00:17:24,391 --> 00:17:26,001 Thank you. 330 00:17:26,045 --> 00:17:29,657 Oh, uh, how are you and Adams getting along, Carla? 331 00:17:29,700 --> 00:17:31,354 Very well, I suppose, only... 332 00:17:31,398 --> 00:17:32,529 Only what? 333 00:17:32,573 --> 00:17:34,140 Nothing, nothing at all. 334 00:17:34,183 --> 00:17:35,924 Was there anything else you wanted? 335 00:17:35,967 --> 00:17:39,145 Yes, I want to hear what you were going to say. 336 00:17:39,188 --> 00:17:40,885 Why did you hire Adams when you knew 337 00:17:40,929 --> 00:17:42,713 how he threw the Clayton case? 338 00:17:42,757 --> 00:17:44,063 Oh, so that's it, hey? 339 00:17:44,106 --> 00:17:45,847 Oh, I know it's none of my business, but... 340 00:17:45,890 --> 00:17:47,022 Sit down, young lady. 341 00:17:50,721 --> 00:17:54,247 In justice to Adams, you ought to know the whole story. 342 00:18:00,122 --> 00:18:02,385 Russick, Collin, and Allen. 343 00:18:02,429 --> 00:18:04,213 I'm sorry, Mr. Russick can't be disturbed. 344 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 Russick, Collin, and Allen. 345 00:18:09,523 --> 00:18:10,263 Just a moment. 346 00:18:12,961 --> 00:18:14,571 Judge Andrews of the Bar Association 347 00:18:14,615 --> 00:18:17,008 calling, Mr. Russick. 348 00:18:17,052 --> 00:18:19,402 Yes, sir. 349 00:18:19,446 --> 00:18:21,012 Hello. 350 00:18:21,056 --> 00:18:23,319 I'm awfully sorry, sir, but Mr. Russick isn't in right now. 351 00:18:23,363 --> 00:18:26,322 If you could call back, say in half an hour or so? 352 00:18:26,366 --> 00:18:27,149 Thank you. 353 00:18:29,804 --> 00:18:31,806 Russick, Collin, and Allen. 354 00:18:31,849 --> 00:18:34,939 Oh, yes, Mr. Trotti. 355 00:18:34,983 --> 00:18:36,811 Mr. Trotti calling. 356 00:18:36,854 --> 00:18:39,161 Go right ahead, Mr. Trotti. 357 00:18:39,205 --> 00:18:41,076 Evidently this Mr. Trotti is a very 358 00:18:41,120 --> 00:18:42,643 important personage, isn't he? 359 00:18:42,686 --> 00:18:45,950 Yes, Mr. Trotti is a very important interior decorator 360 00:18:45,994 --> 00:18:48,301 and one of our very best clients. 361 00:18:48,344 --> 00:18:49,606 Obviously. 362 00:18:49,650 --> 00:18:51,173 Did you say you wanted to consult Mr. Russick 363 00:18:51,217 --> 00:18:52,957 about a case of some kind? 364 00:18:53,001 --> 00:18:54,437 Not exactly a case. 365 00:18:54,481 --> 00:18:58,354 I just want... I'll uh... I'll be at Trotti's if anything 366 00:18:58,398 --> 00:18:59,921 urgent arises, Miss Brooks. 367 00:18:59,964 --> 00:19:01,618 Yes, Mr. Russick. 368 00:19:01,662 --> 00:19:02,793 Oh hello, Adams. 369 00:19:02,837 --> 00:19:03,620 Hi, Mr. Russick. 370 00:19:03,664 --> 00:19:05,187 You want to see me? 371 00:19:05,231 --> 00:19:06,928 Yes, yes, I want to talk to you about the Walters claim. 372 00:19:06,971 --> 00:19:08,190 Oh, that's right. 373 00:19:08,234 --> 00:19:09,452 You are with Consolidated now, aren't you? 374 00:19:09,496 --> 00:19:10,975 - Yes, I am. - Well, I'm glad to hear it. 375 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 I hope you make good. Thank you. 376 00:19:12,151 --> 00:19:13,413 Now, about the claim. 377 00:19:13,456 --> 00:19:15,328 I'm sorry, old man, but I'm in a bit of a rush. 378 00:19:15,371 --> 00:19:17,808 I'll be dropping into Consolidated in a day or so 379 00:19:17,852 --> 00:19:18,983 and I'll see you then, hey? 380 00:19:19,027 --> 00:19:20,420 Well, best of luck, old man. 381 00:19:20,463 --> 00:19:22,030 Best of luck. 382 00:19:22,073 --> 00:19:23,162 Goodbye. 383 00:19:23,205 --> 00:19:24,728 Did you say you wanted to consult 384 00:19:24,772 --> 00:19:26,034 Mr. Russick about a case? 385 00:19:26,077 --> 00:19:27,209 No, I didn't. 386 00:19:27,253 --> 00:19:28,471 But just a moment. 387 00:19:28,515 --> 00:19:32,345 I have to fill out this appointment card. 388 00:19:32,388 --> 00:19:35,304 I'm sorry there's been such a delay on this Walters 389 00:19:35,348 --> 00:19:38,307 case, Mr. Russick, but frankly, we've 390 00:19:38,351 --> 00:19:39,482 had some question about it. 391 00:19:39,526 --> 00:19:41,789 Do you want to take it into court? 392 00:19:41,832 --> 00:19:43,007 No. 393 00:19:43,051 --> 00:19:44,008 I don't think that will be necessary. 394 00:19:44,052 --> 00:19:46,837 Oh, very smart on your part. 395 00:19:46,881 --> 00:19:49,188 If I put that poor young woman on the witness stand, 396 00:19:49,231 --> 00:19:52,930 it would cost you five times more than I'm asking now. 397 00:19:52,974 --> 00:19:55,150 Well, you're asking plenty as it is. 398 00:19:55,194 --> 00:19:57,674 A mere pittance compared to her suffering. 399 00:19:57,718 --> 00:20:00,895 A beautiful young bride, confined to a wheelchair 400 00:20:00,938 --> 00:20:02,201 since the accident. 401 00:20:02,244 --> 00:20:03,289 And even the doctors don't know how long 402 00:20:03,332 --> 00:20:04,812 it'll be before she'll recover. 403 00:20:04,855 --> 00:20:05,552 Hm. 404 00:20:08,946 --> 00:20:10,209 Yes, sir. 405 00:20:10,252 --> 00:20:12,646 Tell Adams that Mr. Russick's in my office. 406 00:20:12,689 --> 00:20:13,560 The Walters claim. 407 00:20:13,603 --> 00:20:14,430 Yes, sir. 408 00:20:14,474 --> 00:20:16,345 Adams? 409 00:20:16,389 --> 00:20:18,042 What has he to do with this? 410 00:20:18,086 --> 00:20:21,089 Oh, merely a matter of routine. 411 00:20:21,132 --> 00:20:22,830 He's an attorney for the company. 412 00:20:22,873 --> 00:20:25,354 More red tape, hey? 413 00:20:25,398 --> 00:20:27,182 Well, I'm due in court in an hour. 414 00:20:27,226 --> 00:20:28,662 I hope this doesn't take too long. 415 00:20:28,705 --> 00:20:29,402 It won't. 416 00:20:32,927 --> 00:20:34,885 Hello, Mr. Russick. 417 00:20:34,929 --> 00:20:38,585 Well, what's all that for? 418 00:20:38,628 --> 00:20:40,978 Motion picture projector, 16 millimeter, 419 00:20:41,022 --> 00:20:42,806 you know, and this is a screen. 420 00:20:42,850 --> 00:20:44,112 Obviously. 421 00:20:44,155 --> 00:20:47,071 Amateur photography is one of my hobbies. 422 00:20:47,115 --> 00:20:49,204 I thought you might be interested. 423 00:20:49,248 --> 00:20:51,293 If this is your idea of a joke, Mr. Curtis, 424 00:20:51,337 --> 00:20:53,687 I'm afraid I don't see the point. 425 00:20:53,730 --> 00:20:55,297 You will. 426 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 I haven't any time to waste on nonsense. 427 00:20:57,517 --> 00:20:58,735 I'm a busy man. 428 00:20:58,779 --> 00:21:00,911 Do you want to close the Walters claim now 429 00:21:00,955 --> 00:21:02,217 or shall I take it into court? 430 00:21:02,261 --> 00:21:04,611 No, we'll close it right now, Mr. Russick. 431 00:21:07,266 --> 00:21:10,573 As I recall, the claim you filed, 432 00:21:10,617 --> 00:21:15,056 Mrs. Walters' car was struck by one of our assureds. 433 00:21:15,099 --> 00:21:20,975 She suffered with a dislocated hip, a fractured shoulder, 434 00:21:21,018 --> 00:21:22,368 internal injuries... 435 00:21:22,411 --> 00:21:25,284 And severe suffering, both mental and physical. 436 00:21:25,327 --> 00:21:26,502 Why the poor woman is still in agony 437 00:21:26,546 --> 00:21:27,808 and has been ever since the accident. 438 00:21:27,851 --> 00:21:30,463 Of course, of course, and we don't object 439 00:21:30,506 --> 00:21:31,594 to paying legitimate claims. 440 00:21:31,638 --> 00:21:33,335 But with so many fraudulent suits 441 00:21:33,379 --> 00:21:34,771 as there have been recently... 442 00:21:34,815 --> 00:21:37,165 Mr. Curtis, is this man speaking as a representative 443 00:21:37,208 --> 00:21:37,992 for your company? 444 00:21:38,035 --> 00:21:39,428 He is. 445 00:21:39,472 --> 00:21:40,908 Then permit me to tell you that he's making your firm 446 00:21:40,951 --> 00:21:42,475 liable for a slander suit. 447 00:21:42,518 --> 00:21:44,433 My practice has always been reputable, 448 00:21:44,477 --> 00:21:46,827 my name one of the most reputable in the city. 449 00:21:46,870 --> 00:21:49,743 But you could be imposed upon, couldn't you? 450 00:21:49,786 --> 00:21:51,614 A man with my experience? 451 00:21:51,658 --> 00:21:52,702 Ridiculous. 452 00:21:52,746 --> 00:21:54,574 Oh, I've had enough of this idiocy. 453 00:21:54,617 --> 00:21:56,315 I came here to close the Walters claim. 454 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 Now won't you be patient and sit down? 455 00:21:58,142 --> 00:22:01,972 We're going to close it right now. 456 00:22:02,016 --> 00:22:03,191 In just a moment. 457 00:22:13,984 --> 00:22:14,768 There we go. 458 00:22:25,213 --> 00:22:27,476 This is your client, Miss Walters, I believe. 459 00:22:27,520 --> 00:22:29,130 It is. 460 00:22:29,173 --> 00:22:31,828 Why, you can see for yourself how pitiful her condition is. 461 00:22:31,872 --> 00:22:33,439 Yes, indeed. 462 00:22:33,482 --> 00:22:37,356 Have you ever heard of a telephoto lens, Mr. Russick? 463 00:22:37,399 --> 00:22:38,966 I believe that I have. 464 00:22:39,009 --> 00:22:40,446 Wonderful invention. 465 00:22:40,489 --> 00:22:43,144 It enables you to take a picture at a distance, 466 00:22:43,187 --> 00:22:45,973 without your subject realizing it. 467 00:22:46,016 --> 00:22:48,279 That's how I got this next shot. 468 00:22:51,370 --> 00:22:53,807 That's still your client, isn't it? 469 00:22:56,766 --> 00:23:00,640 Why, why, yes. 470 00:23:00,683 --> 00:23:04,339 Rather rapid recovery, isn't it? 471 00:23:04,383 --> 00:23:07,081 You see the headline in that newspaper? 472 00:23:07,124 --> 00:23:08,517 That was published yesterday. 473 00:23:08,561 --> 00:23:12,391 We could prove in court when the picture was taken. 474 00:23:12,434 --> 00:23:13,392 Oh, there's Sam Beldon. 475 00:23:13,435 --> 00:23:15,611 You know him, the detective. 476 00:23:15,655 --> 00:23:18,701 That's a pictures from the rogues gallery he's holding. 477 00:23:18,745 --> 00:23:20,703 It's of a professional flop artist 478 00:23:20,747 --> 00:23:24,490 that the police know as Dislocation Daisy. 479 00:23:24,533 --> 00:23:29,059 But then we know her as Mrs. Walters, don't we? 480 00:23:29,103 --> 00:23:30,060 All right. 481 00:23:30,104 --> 00:23:30,800 Show's over. 482 00:23:41,594 --> 00:23:45,424 Hope you enjoyed it, Mr. Russick. 483 00:23:45,467 --> 00:23:48,688 I don't know what to say. 484 00:23:48,731 --> 00:23:50,951 I never was so startled in all my life. 485 00:23:53,736 --> 00:23:57,348 To think that I was fooled by that innocent looking woman. 486 00:23:57,392 --> 00:24:00,569 I never dreamed that... Why if I had 487 00:24:00,613 --> 00:24:02,266 thought for one moment that... 488 00:24:02,310 --> 00:24:03,616 We realize that. 489 00:24:03,659 --> 00:24:06,749 We wouldn't dream of accusing you, Mr. Russick. 490 00:24:06,793 --> 00:24:08,925 Certainly not. 491 00:24:08,969 --> 00:24:10,318 Good day, gentlemen. 492 00:24:10,361 --> 00:24:11,362 Good day. 493 00:24:17,543 --> 00:24:19,327 Nice work, Adams. 494 00:24:19,370 --> 00:24:20,328 Thank you, Mr. Curtis. 495 00:24:23,374 --> 00:24:25,855 That sounds excellent, Duke, excellent, 496 00:24:25,899 --> 00:24:29,859 provided that you find the right victim, uh, subject. 497 00:24:29,903 --> 00:24:32,949 Eddie's lining one up now, a young widow with a kid. 498 00:24:32,993 --> 00:24:34,908 She fell off a step ladder the day before yesterday 499 00:24:34,951 --> 00:24:36,083 and busted her leg. 500 00:24:36,126 --> 00:24:37,127 Splendid. 501 00:24:37,171 --> 00:24:38,259 Will she make a good witness? 502 00:24:38,302 --> 00:24:39,521 She hasn't a dime. 503 00:24:39,565 --> 00:24:41,392 She'd lie herself black in the face to save 504 00:24:41,436 --> 00:24:42,698 her kid from going hungry. 505 00:24:42,742 --> 00:24:45,658 We promised her $500 if we win the claim. 506 00:24:45,701 --> 00:24:49,966 To join suit against the taxi company and Car Line. 507 00:24:50,010 --> 00:24:51,315 It's a natural, Duke. 508 00:24:51,359 --> 00:24:53,709 You'll be sure there aren't any slip ups. 509 00:24:53,753 --> 00:24:56,146 You know what Adams did it to the Walter frame up. 510 00:24:56,190 --> 00:24:58,671 I don't forget things like that. 511 00:24:58,714 --> 00:25:03,240 It's time Mr Adams was spoken to gently. 512 00:25:03,284 --> 00:25:05,460 You think you two boys can handle it? 513 00:25:05,504 --> 00:25:06,766 It would be a pleasure, boss. 514 00:25:25,219 --> 00:25:26,176 Good evening. 515 00:25:26,220 --> 00:25:27,961 Oh, hello. 516 00:25:28,004 --> 00:25:29,528 Oh, I'll get these things out of your way. 517 00:25:29,571 --> 00:25:31,094 Don't move them. 518 00:25:31,138 --> 00:25:32,531 If you're going to do any work... 519 00:25:32,574 --> 00:25:34,271 I thought perhaps I could help you. 520 00:25:34,315 --> 00:25:35,534 May I? 521 00:25:35,577 --> 00:25:37,187 Oh, well, I guess I can muddle through. 522 00:25:37,231 --> 00:25:38,624 I have the hang of these files now. 523 00:25:38,667 --> 00:25:41,844 But I want to help. 524 00:25:41,888 --> 00:25:43,237 Really? 525 00:25:43,280 --> 00:25:45,108 I want to make up for the way I've treated you. 526 00:25:45,152 --> 00:25:46,893 But you haven't. 527 00:25:46,936 --> 00:25:49,199 I've been absolutely hateful because I 528 00:25:49,243 --> 00:25:50,853 didn't know the whole truth. 529 00:25:50,897 --> 00:25:52,594 Please forgive me. 530 00:25:52,638 --> 00:25:54,422 Oh, there's nothing to forgive. 531 00:25:54,465 --> 00:25:55,336 Friends? 532 00:25:55,379 --> 00:25:56,990 Friends. 533 00:25:57,033 --> 00:25:58,165 Where do we begin? 534 00:25:58,208 --> 00:26:00,297 Uh, let's recheck these descriptions. 535 00:26:00,341 --> 00:26:01,429 All right. 536 00:26:05,259 --> 00:26:06,739 You're right, Carol. 537 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 The description of the woman is identical in every case. 538 00:26:08,479 --> 00:26:11,352 And it showed by a different company each time. 539 00:26:11,395 --> 00:26:13,180 It's too bad we haven't a picture of her. 540 00:26:13,223 --> 00:26:14,007 Sam would know her. 541 00:26:14,050 --> 00:26:15,399 Who's Sam? 542 00:26:15,443 --> 00:26:18,620 Sam Beldon, the best detective on the force. 543 00:26:18,664 --> 00:26:22,885 I wonder if he could identify her from that description? 544 00:26:22,929 --> 00:26:23,582 He might. 545 00:26:23,625 --> 00:26:26,019 I'll call him. 546 00:26:26,062 --> 00:26:28,021 You know, I bet we could find other duplicate cases 547 00:26:28,064 --> 00:26:30,110 in these files. 548 00:26:30,153 --> 00:26:30,937 I wouldn't be surprised. 549 00:26:40,773 --> 00:26:42,209 He's still working in the office 550 00:26:42,252 --> 00:26:43,340 and that dame's with him. 551 00:26:43,384 --> 00:26:44,907 Don't he ever know when to quit? 552 00:26:44,951 --> 00:26:48,128 Maybe you better park the car round the corner, Chick. 553 00:26:48,171 --> 00:26:49,999 Yeah, it's a good idea. 554 00:27:01,271 --> 00:27:04,100 OK Sam, in front of the building in five minutes. 555 00:27:04,144 --> 00:27:06,755 And thanks a lot, yeah. 556 00:27:06,799 --> 00:27:08,365 Have you ever been to the Rogue's Gallery? 557 00:27:08,409 --> 00:27:09,540 No. 558 00:27:09,584 --> 00:27:10,672 Well, get your hat and come along. 559 00:27:10,716 --> 00:27:11,673 I'll show you some prize beauties. 560 00:27:24,338 --> 00:27:25,121 Cot a match, bud? 561 00:27:25,165 --> 00:27:27,428 Yeah, sure. 562 00:27:32,389 --> 00:27:34,304 Dan! 563 00:27:34,348 --> 00:27:35,305 Stop it! 564 00:27:35,349 --> 00:27:36,089 Stop it! 565 00:27:46,752 --> 00:27:48,101 Dan! 566 00:27:48,144 --> 00:27:49,102 Dan! 567 00:27:49,145 --> 00:27:50,059 Stop it! 568 00:27:50,103 --> 00:27:51,060 Let him go! 569 00:27:51,104 --> 00:27:52,018 Let him go! 570 00:27:52,061 --> 00:27:53,019 Let him go! 571 00:27:53,062 --> 00:27:54,020 Leave him alone! 572 00:27:54,063 --> 00:27:54,803 Beat it! 573 00:28:08,774 --> 00:28:09,949 Does it hurt much? 574 00:28:09,992 --> 00:28:10,645 Oh, no. 575 00:28:10,689 --> 00:28:12,995 No, not at all. 576 00:28:13,039 --> 00:28:14,214 OK, Jimmy. 577 00:28:14,257 --> 00:28:16,477 We'll have it checked for fingerprints. 578 00:28:16,520 --> 00:28:17,608 Right. 579 00:28:17,652 --> 00:28:20,046 Well, they found the car, abandoned. 580 00:28:20,089 --> 00:28:21,047 Stolen, I suppose. 581 00:28:21,090 --> 00:28:22,744 Sure, sure. 582 00:28:22,788 --> 00:28:24,224 Belonged to a respectable businessman. 583 00:28:24,267 --> 00:28:27,531 He reported the swipe about 10 minutes ago. 584 00:28:27,575 --> 00:28:29,185 There goes that lead. 585 00:28:29,229 --> 00:28:30,796 Sure. 586 00:28:30,839 --> 00:28:33,799 You could hardly pin a slugging job on an interior decorator. 587 00:28:33,842 --> 00:28:34,843 Interior decorator? 588 00:28:34,887 --> 00:28:36,105 Yeah. 589 00:28:36,149 --> 00:28:37,716 The car was hooked from a guy named Trotti. 590 00:28:40,544 --> 00:28:41,937 Trotti? 591 00:28:41,981 --> 00:28:43,330 Yeah, L. Trotti. 592 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 Hm. 593 00:28:51,599 --> 00:28:54,036 Of all the idiots, you two are the worst. 594 00:28:54,080 --> 00:28:55,908 Pair of old women could have done better. 595 00:28:55,951 --> 00:28:58,388 Well, uh, how did we know that that flatfoot 596 00:28:58,432 --> 00:28:59,563 would come busting in on us? 597 00:28:59,607 --> 00:29:00,564 An intelligent person is prepared 598 00:29:00,608 --> 00:29:01,957 for every possible eventuality. 599 00:29:02,001 --> 00:29:03,219 But look, boss... 600 00:29:03,263 --> 00:29:04,655 And letting them spot the license number. 601 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 They fell for the stolen car gag, didn't they? 602 00:29:06,396 --> 00:29:07,615 I hope so. 603 00:29:07,658 --> 00:29:09,748 Let's forget everything. 604 00:29:09,791 --> 00:29:12,054 I will if you don't do any boners today. 605 00:29:12,098 --> 00:29:12,794 Come on. 606 00:29:18,365 --> 00:29:19,670 How much longer, Chick? 607 00:29:19,714 --> 00:29:20,715 Practically there, boss. 608 00:29:20,759 --> 00:29:22,064 How do you feel, Mrs. Turner? 609 00:29:22,108 --> 00:29:22,804 I'm all right. 610 00:29:22,848 --> 00:29:24,197 Why, of course you are. 611 00:29:24,240 --> 00:29:25,851 You'll take good care of my Johnnie, won't you? 612 00:29:25,894 --> 00:29:27,287 Why certainly we will. 613 00:29:27,330 --> 00:29:29,724 He and my secretary are getting along splendidly. 614 00:29:29,768 --> 00:29:32,596 So the little boy took the golden apples home, back 615 00:29:32,640 --> 00:29:35,469 to his mama, and made her very, very happy. 616 00:29:35,512 --> 00:29:36,426 Wasn't that nice? 617 00:29:36,470 --> 00:29:37,776 Yes. 618 00:29:37,819 --> 00:29:40,213 Where's my mommy? 619 00:29:40,256 --> 00:29:43,564 Your mommy's gone for a long ride in a big automobile. 620 00:29:43,607 --> 00:29:45,261 And then she's coming back to you. 621 00:29:45,305 --> 00:29:46,436 In the automobile? 622 00:29:46,480 --> 00:29:47,786 That's right. 623 00:29:47,829 --> 00:29:49,265 And you know what you and I are going to do? 624 00:29:49,309 --> 00:29:50,484 No. We're 625 00:29:50,527 --> 00:29:53,835 Going out to buy some ice cream cones. 626 00:29:53,879 --> 00:29:54,705 There we are, boss. 627 00:29:54,749 --> 00:29:56,142 Fine, 628 00:29:56,185 --> 00:29:57,970 OK. 629 00:29:58,013 --> 00:29:59,362 Now, you understand just what you're 630 00:29:59,406 --> 00:30:02,104 to say after the accident? 631 00:30:02,148 --> 00:30:04,106 I asked the driver to slow down. 632 00:30:04,150 --> 00:30:07,370 I tried to brace myself, but I didn't have time. 633 00:30:07,414 --> 00:30:08,807 Perfect. 634 00:30:08,850 --> 00:30:09,982 When do I get the money? 635 00:30:10,025 --> 00:30:12,854 As soon as we win the court judgment. 636 00:30:12,898 --> 00:30:14,029 Well, I guess we're about ready. 637 00:30:14,073 --> 00:30:15,814 - We're all ready. - All right, boys. 638 00:30:20,470 --> 00:30:21,776 Now, take it easy boys. 639 00:30:36,835 --> 00:30:37,923 Now, don't worry. 640 00:30:37,966 --> 00:30:39,794 There's nothing to be afraid pf. 641 00:30:39,838 --> 00:30:41,317 I'm not afraid. 642 00:30:41,361 --> 00:30:42,057 That's right. 643 00:30:49,935 --> 00:30:51,284 Make it a good crash. 644 00:30:51,327 --> 00:30:52,067 I got you. 645 00:30:59,901 --> 00:31:01,598 We'll make a cool $10,000 out of this. 646 00:31:01,642 --> 00:31:03,731 You got the witnesses planted? 647 00:31:03,774 --> 00:31:04,732 They'll be there. 648 00:31:07,474 --> 00:31:08,257 Brace yourself. 649 00:31:08,301 --> 00:31:09,041 Here we go. 650 00:31:25,318 --> 00:31:26,493 Hello. 651 00:31:26,536 --> 00:31:27,624 Yes? 652 00:31:27,668 --> 00:31:28,408 Yes, Moxie. 653 00:31:31,150 --> 00:31:33,456 What? 654 00:31:33,500 --> 00:31:36,329 You blundering fool. 655 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 What's wrong? 656 00:31:38,244 --> 00:31:38,940 She's dead. 657 00:31:49,559 --> 00:31:54,738 A very unfortunate twist of fate, very unfortunate. 658 00:31:54,782 --> 00:31:56,392 You should have insured her life. 659 00:31:56,436 --> 00:31:58,655 Well, it's too late to talk about that now. 660 00:31:58,699 --> 00:32:00,005 But we still got the kid. 661 00:32:00,048 --> 00:32:01,702 Isn't there something we can do with him? 662 00:32:01,745 --> 00:32:03,051 Of course. 663 00:32:03,095 --> 00:32:04,748 First, one of us will have to be appointed 664 00:32:04,792 --> 00:32:05,706 as the child's guardian. 665 00:32:05,749 --> 00:32:06,925 Can you arrange that? 666 00:32:06,968 --> 00:32:08,491 For enough money, yes. 667 00:32:08,535 --> 00:32:09,971 Go ahead. 668 00:32:10,015 --> 00:32:11,712 Then the child's guardian brings suit against the taxi 669 00:32:11,755 --> 00:32:13,061 company and Car Line. 670 00:32:13,105 --> 00:32:15,237 Will they pay off in a case like that? 671 00:32:15,281 --> 00:32:18,719 If we don't collect $100,000 for that poor little orphan, 672 00:32:18,762 --> 00:32:21,765 I'm not half the attorney I think I am. 673 00:32:21,809 --> 00:32:24,377 $100,000? 674 00:32:24,420 --> 00:32:25,856 And if anything should happen to the boy? 675 00:32:25,900 --> 00:32:28,598 Nothing must happen to him until after he 676 00:32:28,642 --> 00:32:31,253 wins the judgment. 677 00:32:31,297 --> 00:32:32,559 No, of course not. 678 00:32:53,841 --> 00:32:55,408 Oh, I can't stop. 679 00:32:55,451 --> 00:32:57,976 So many suspicions and so little proof. 680 00:32:58,019 --> 00:33:00,500 They're bound to make a slip somewhere, sometime. 681 00:33:00,543 --> 00:33:02,154 That's just the trouble. 682 00:33:02,197 --> 00:33:06,723 Probably made dozens of slips, slips we're too blind to see. 683 00:33:06,767 --> 00:33:08,551 Oh, it's all such a terrible muddle. 684 00:33:08,595 --> 00:33:10,466 How about the Armstrong case? 685 00:33:10,510 --> 00:33:11,815 Anything suspicious there? 686 00:33:11,859 --> 00:33:13,208 Plenty. 687 00:33:13,252 --> 00:33:16,429 Same lawyer, same doctors, but what can we prove? 688 00:33:16,472 --> 00:33:17,647 Where's the file? 689 00:33:17,691 --> 00:33:18,518 My desk. 690 00:33:46,894 --> 00:33:48,113 Hello there. 691 00:33:48,156 --> 00:33:50,245 And how is the Royal Oder of Night Owls? 692 00:33:50,289 --> 00:33:50,898 Hello, Ben. 693 00:33:50,941 --> 00:33:51,812 Good evening. 694 00:33:51,855 --> 00:33:53,640 Oh, hello, Miss Carter. 695 00:33:53,683 --> 00:33:56,556 Could I steal a few minutes of your time, Danny? 696 00:33:56,599 --> 00:33:57,948 Oh, of course. 697 00:33:57,992 --> 00:33:59,385 What's the good news? 698 00:33:59,428 --> 00:34:01,430 Well now, I don't know whether it's good news or bad. 699 00:34:01,474 --> 00:34:07,393 I've run across a funny one, accident case, maybe. 700 00:34:07,436 --> 00:34:09,830 This concern here writes the insurance for the street car 701 00:34:09,873 --> 00:34:10,657 company, doesn't it? 702 00:34:10,700 --> 00:34:11,832 Yes, it does. 703 00:34:11,875 --> 00:34:13,790 How about the Peerless Taxi Company? 704 00:34:13,834 --> 00:34:15,357 We write their coverage too. 705 00:34:15,401 --> 00:34:16,924 Good. 706 00:34:16,967 --> 00:34:19,361 Have you had a claim filed against either of them for uh, 707 00:34:19,405 --> 00:34:23,061 Mrs... wait a minute, don't rush here now, wait a minute. 708 00:34:23,104 --> 00:34:24,497 Mrs. Edith Turner? 709 00:34:24,540 --> 00:34:25,759 I can find out. 710 00:34:25,802 --> 00:34:26,977 If you please. 711 00:34:27,021 --> 00:34:28,805 What's this all about, Sam? 712 00:34:28,849 --> 00:34:32,157 Well, I had it handed to me to investigate what looked 713 00:34:32,200 --> 00:34:34,246 like an ordinary accident case, you 714 00:34:34,289 --> 00:34:37,553 know a taxi driver trying to argue the right of way 715 00:34:37,597 --> 00:34:39,120 with a street car. 716 00:34:39,164 --> 00:34:41,209 So I started a routine checkup. 717 00:34:41,253 --> 00:34:43,124 And all at once, I began to smell 718 00:34:43,168 --> 00:34:44,952 a whole basement full of rats. 719 00:34:44,995 --> 00:34:47,128 Were any of them the rats I'm after? 720 00:34:47,172 --> 00:34:48,738 Well, now, I don't know. 721 00:34:48,782 --> 00:34:53,482 The woman who was killed was a poor widow with a young child. 722 00:34:53,526 --> 00:34:56,877 She had been laid up in bed with a broken leg. 723 00:34:56,920 --> 00:34:59,314 She broke it a week ago. 724 00:34:59,358 --> 00:35:00,228 A week ago? 725 00:35:00,272 --> 00:35:01,534 And she was riding in a cab? 726 00:35:01,577 --> 00:35:02,839 That's right. 727 00:35:02,883 --> 00:35:05,625 With no sign of a plaster case or a bandage. 728 00:35:05,668 --> 00:35:06,539 That doesn't make sense. 729 00:35:06,582 --> 00:35:07,975 You're right it don't. 730 00:35:08,018 --> 00:35:11,152 And to make it funnier yet, the boy has disappeared 731 00:35:11,196 --> 00:35:12,980 and no trace of him has been reported. 732 00:35:13,023 --> 00:35:16,549 And that taxi driver was Moxie Malley. 733 00:35:16,592 --> 00:35:17,376 Never heard of him. 734 00:35:17,419 --> 00:35:18,290 Huh? 735 00:35:18,333 --> 00:35:21,293 Well, the police have plenty. 736 00:35:21,336 --> 00:35:23,033 You know, he'd been driving for the cab company 737 00:35:23,077 --> 00:35:24,339 about three days when the accident 738 00:35:24,383 --> 00:35:25,514 happened, said he's reformed. 739 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 You know, he claimed he was trying 740 00:35:27,125 --> 00:35:28,474 to make an honest living. 741 00:35:28,517 --> 00:35:30,258 Couldn't the woman have been on her way to a doctor? 742 00:35:30,302 --> 00:35:33,740 With no plaster cast and her leg broke like a china plate 743 00:35:33,783 --> 00:35:35,350 over a week ago? 744 00:35:35,394 --> 00:35:38,658 And she paying taxi fare when she only had $5 to her name 745 00:35:38,701 --> 00:35:39,833 and a child to feed? 746 00:35:39,876 --> 00:35:40,964 Hm. 747 00:35:41,008 --> 00:35:43,445 Well, what do you make of it, Sam? 748 00:35:43,489 --> 00:35:46,840 You might make most anything, if the woman 749 00:35:46,883 --> 00:35:48,885 was insured for a large sum of money 750 00:35:48,929 --> 00:35:53,934 payable to say, uh, Russick? 751 00:35:53,977 --> 00:35:54,804 Trotti. 752 00:35:54,848 --> 00:35:56,328 Uh, huh. 753 00:35:56,371 --> 00:35:57,894 I've looked through the new claims files, 754 00:35:57,938 --> 00:35:59,244 and there's no report. 755 00:35:59,287 --> 00:36:02,160 Oh well, it may show up in a day or two. 756 00:36:02,203 --> 00:36:03,204 Would you let me know? 757 00:36:03,248 --> 00:36:05,511 The moment it comes in. 758 00:36:05,554 --> 00:36:07,469 OK, so much for that. 759 00:36:07,513 --> 00:36:10,080 Now tell me, how are things breaking for you two? 760 00:36:10,124 --> 00:36:11,256 Well, not so good. 761 00:36:11,299 --> 00:36:13,214 I may have something before tomorrow. 762 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 Just what do you mean by that? 763 00:36:15,042 --> 00:36:16,435 I'll tell you more later. 764 00:36:16,478 --> 00:36:18,045 Sam, will you take Miss Carol home? 765 00:36:18,088 --> 00:36:19,438 I've got to make a visit. 766 00:36:19,481 --> 00:36:21,788 I'd be willing to pay for the privilege. 767 00:36:38,935 --> 00:36:39,936 Hello, Eddie. 768 00:36:39,980 --> 00:36:42,939 Oh, hello, Dan. 769 00:36:42,983 --> 00:36:43,810 What's the matter? 770 00:36:43,853 --> 00:36:44,724 You expecting trouble? 771 00:36:44,767 --> 00:36:47,161 Why no, of course not. 772 00:36:47,205 --> 00:36:49,032 What do you want? 773 00:36:49,076 --> 00:36:51,687 What does the and Mrs. mean? 774 00:36:51,731 --> 00:36:52,993 Just what it says. 775 00:36:53,036 --> 00:36:54,037 I told you I was going straight. 776 00:36:54,081 --> 00:36:55,604 Well, I am. 777 00:36:55,648 --> 00:36:58,041 I married a swell girl to straighten out for both of us 778 00:36:58,085 --> 00:36:59,086 from now on. 779 00:36:59,129 --> 00:37:00,609 Well, I'm glad to hear it, kid. 780 00:37:00,653 --> 00:37:02,568 Listen, Eddie, I want you to give me a little help. 781 00:37:02,611 --> 00:37:05,223 Hello, Eddie. 782 00:37:05,266 --> 00:37:06,180 Wait inside, will you? 783 00:37:06,224 --> 00:37:07,137 Yeah, of course. 784 00:37:11,664 --> 00:37:12,621 What's on your mind? 785 00:37:12,665 --> 00:37:13,709 Who was that? 786 00:37:13,753 --> 00:37:14,536 My brother. 787 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 Oh, hoh. 788 00:37:16,103 --> 00:37:17,278 I'm not talking to him or anyone else. 789 00:37:17,322 --> 00:37:18,236 No, of course not. 790 00:37:18,279 --> 00:37:19,498 You're not that kind. 791 00:37:19,541 --> 00:37:21,021 Where have you been the last couple of days? 792 00:37:21,064 --> 00:37:22,370 Oh, around. 793 00:37:22,414 --> 00:37:24,546 Well, the boys thought maybe you ran out on them. 794 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 I told you I was quitting and I have. 795 00:37:26,156 --> 00:37:27,897 Only a sap quits when the going is good. 796 00:37:27,941 --> 00:37:29,203 All right then, I'm a sap. 797 00:37:29,247 --> 00:37:31,292 But I'm quit and I'm staying quit. 798 00:37:31,336 --> 00:37:33,773 That Turner business was one too many. 799 00:37:33,816 --> 00:37:35,557 OK, kid. 800 00:37:35,601 --> 00:37:36,950 Good luck. 801 00:37:36,993 --> 00:37:38,473 Thanks, Duke. 802 00:37:38,517 --> 00:37:41,607 Oh, by the way, stop into the office tomorrow, will you? 803 00:37:41,650 --> 00:37:42,521 What for? 804 00:37:42,564 --> 00:37:43,826 A wedding present, you chump. 805 00:37:43,870 --> 00:37:45,437 The boys have chipped in. 806 00:37:45,480 --> 00:37:47,482 Say, that's swell of them, and you too. 807 00:37:47,526 --> 00:37:48,788 Skip it. 808 00:37:48,831 --> 00:37:49,615 Be seeing you. 809 00:37:49,658 --> 00:37:50,442 So long. 810 00:38:00,713 --> 00:38:02,541 What kind of help do you want from me? 811 00:38:02,584 --> 00:38:04,107 I thought you'd left the gang. 812 00:38:04,151 --> 00:38:06,371 I have, on the level. 813 00:38:06,414 --> 00:38:07,937 Good. 814 00:38:07,981 --> 00:38:10,026 Listen, Eddie, I want to smash this fake accident racket 815 00:38:10,070 --> 00:38:11,201 with or without your help. 816 00:38:11,245 --> 00:38:12,290 But if you will help me... 817 00:38:12,333 --> 00:38:13,508 Nothing doing. 818 00:38:13,552 --> 00:38:14,596 Not me. 819 00:38:14,640 --> 00:38:15,510 Afraid? 820 00:38:15,554 --> 00:38:16,772 Yeah. 821 00:38:16,816 --> 00:38:19,253 Not so much what they'll do to me, to Tonia. 822 00:38:19,297 --> 00:38:20,428 Oh, I see. 823 00:38:20,472 --> 00:38:21,603 She's a great girl, Dan. 824 00:38:21,647 --> 00:38:24,127 She knows about me, all of it, but... 825 00:38:27,392 --> 00:38:28,567 Oh, Eddie, are you all right? 826 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 Of course I am. 827 00:38:30,569 --> 00:38:31,352 I'm sorry. 828 00:38:31,396 --> 00:38:32,397 I thought you were alone. 829 00:38:32,440 --> 00:38:34,268 Dan, this is Tonia, my wife. 830 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 This is my brother, Dan. 831 00:38:35,748 --> 00:38:36,836 How do you do? 832 00:38:36,879 --> 00:38:38,316 I'm very glad to know you. 833 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 I've just been down to the corner to get some things 834 00:38:40,143 --> 00:38:41,797 for a midnight snack. 835 00:38:41,841 --> 00:38:42,624 On the way back, I saw... 836 00:38:42,668 --> 00:38:43,756 Yes, he was here. 837 00:38:43,799 --> 00:38:44,626 Everything's all right. 838 00:38:44,670 --> 00:38:46,759 Oh. 839 00:38:46,802 --> 00:38:47,803 May I fix a place for you? 840 00:38:47,847 --> 00:38:48,630 Oh, thank you. 841 00:38:48,674 --> 00:38:49,544 I was just going. 842 00:38:49,588 --> 00:38:50,240 Please. 843 00:38:50,284 --> 00:38:51,981 Sure, stick around. 844 00:38:52,025 --> 00:38:52,982 It won't take but a minute. 845 00:38:53,026 --> 00:38:53,722 Well, all right. 846 00:38:56,682 --> 00:39:00,250 If I'm not being too nosy, have you lined up a job, Eddie? 847 00:39:00,294 --> 00:39:02,035 Because if you haven't, I might be able to... 848 00:39:02,078 --> 00:39:03,689 We're going into business. 849 00:39:03,732 --> 00:39:04,994 You are? 850 00:39:05,038 --> 00:39:07,257 Yes, we are negotiating with a man down state. 851 00:39:07,301 --> 00:39:09,521 He has an interior decorating shop for sale. 852 00:39:09,564 --> 00:39:11,305 Tonia knows that business inside out. 853 00:39:11,349 --> 00:39:12,741 And as soon as we can convince the man 854 00:39:12,785 --> 00:39:15,831 to cut his price another 500, the place will be ours. 855 00:39:15,875 --> 00:39:17,180 If he cuts the price. 856 00:39:17,224 --> 00:39:18,399 Well, I have a couple of thousand in the bank. 857 00:39:18,443 --> 00:39:19,748 You're welcome to any part of that. 858 00:39:19,792 --> 00:39:20,967 Oh, we couldn't do that. 859 00:39:21,010 --> 00:39:22,490 We weren't trying to put the bee on you. 860 00:39:22,534 --> 00:39:23,186 Oh, no. 861 00:39:23,230 --> 00:39:24,623 I want to help. 862 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 Well, look, Dan. 863 00:39:26,320 --> 00:39:28,409 Will you make a regular business loan, let us pay you interest? 864 00:39:28,453 --> 00:39:30,150 Well, if you insist. 865 00:39:30,193 --> 00:39:31,673 You're a swell fellow, no fooling. 866 00:39:31,717 --> 00:39:32,500 Oh, 867 00:39:32,544 --> 00:39:34,067 Forget it. 868 00:39:34,110 --> 00:39:35,721 I want to see you two make a bang up success of marriage. 869 00:39:35,764 --> 00:39:37,113 You hear that? 870 00:39:37,157 --> 00:39:38,854 Coming from the most confirmed bachelor in town. 871 00:39:38,898 --> 00:39:40,203 Oh, no more. 872 00:39:40,247 --> 00:39:41,161 What? 873 00:39:41,204 --> 00:39:43,206 I'm uh, changing my views. 874 00:39:43,250 --> 00:39:44,207 Who's the girl? 875 00:39:44,251 --> 00:39:45,513 When did you take the jump? 876 00:39:45,557 --> 00:39:46,949 Well, she doesn't know anything about it yet. 877 00:39:46,993 --> 00:39:49,952 I haven't worked up enough courage to propose. 878 00:39:49,996 --> 00:39:51,171 Don't wait too long. 879 00:39:51,214 --> 00:39:52,041 I won't. 880 00:39:52,085 --> 00:39:52,868 Do I know her? 881 00:39:52,912 --> 00:39:54,174 I don't think so. 882 00:39:54,217 --> 00:39:55,131 What's her name? 883 00:39:55,175 --> 00:39:56,263 Carol Carter. 884 00:39:56,306 --> 00:39:57,873 She works for the same firm I do. 885 00:39:57,917 --> 00:39:59,440 Well, that calls for another cup of coffee 886 00:39:59,484 --> 00:40:00,746 whether you got room for it or not. 887 00:40:03,052 --> 00:40:06,404 And for her sake as well as his own, he's afraid to talk. 888 00:40:06,447 --> 00:40:07,840 I can't say that I blame him. 889 00:40:07,883 --> 00:40:09,450 Me neither. 890 00:40:09,494 --> 00:40:11,713 Looks like our only lead now is that missing Turner child. 891 00:40:11,757 --> 00:40:15,064 Yes, and until we locate him, there's nothing we can do. 892 00:40:15,108 --> 00:40:17,850 Except wait until someone files legal guardianship papers. 893 00:40:17,893 --> 00:40:20,548 I wish the old days was back again, the days when 894 00:40:20,592 --> 00:40:22,768 I was pounding me first beat. 895 00:40:22,811 --> 00:40:24,160 What would you do? 896 00:40:24,204 --> 00:40:27,468 I'd drag that shyster Russick into the basement 897 00:40:27,512 --> 00:40:28,991 of the station house and I'd shake 898 00:40:29,035 --> 00:40:30,819 him loose from his rattles. 899 00:40:30,863 --> 00:40:33,126 Sam, remember what I told you, about Eddie being 900 00:40:33,169 --> 00:40:35,824 nervous last night about the chap who came to see him, 901 00:40:35,868 --> 00:40:38,218 and how Tonia acted when she found out he'd been there? 902 00:40:38,261 --> 00:40:39,437 Uh, huh. 903 00:40:39,480 --> 00:40:40,873 Well, there may not be any connection, 904 00:40:40,916 --> 00:40:43,049 but see if this description means anything to you. 905 00:40:43,092 --> 00:40:49,447 He's about 30, 35, medium height, slim, about 145, 906 00:40:49,490 --> 00:40:51,840 dark complexion, smooth shaven, good dresser, 907 00:40:51,884 --> 00:40:53,102 distinct Latin type. 908 00:40:53,146 --> 00:40:54,408 Sure. 909 00:40:54,452 --> 00:40:57,455 I know a lot of dudes that would fit that. 910 00:40:57,498 --> 00:41:01,023 Say, that's not a bad description of Trotti. 911 00:41:01,067 --> 00:41:01,850 Trotti. 912 00:41:01,894 --> 00:41:03,461 Duke Trotti again. 913 00:41:03,504 --> 00:41:04,897 You were right, Dan. 914 00:41:04,940 --> 00:41:07,595 Every single lead we goes straight back to that man. 915 00:41:07,639 --> 00:41:09,205 Well, that settles it. 916 00:41:09,249 --> 00:41:11,947 I'm going to get into that shop and have a look around. 917 00:41:11,991 --> 00:41:14,210 You might just as well walk right into the morgue 918 00:41:14,254 --> 00:41:15,995 and stretch out on a slab. 919 00:41:16,038 --> 00:41:16,909 Sam's right. 920 00:41:16,952 --> 00:41:17,779 They've got you spotted. 921 00:41:17,823 --> 00:41:19,302 You let me take care of it. 922 00:41:19,346 --> 00:41:20,652 Every crook in town knows you, Sam. 923 00:41:20,695 --> 00:41:22,828 You wouldn't have a chance of learning anything. 924 00:41:22,871 --> 00:41:24,873 Well, I guess that puts it up to me. 925 00:41:24,917 --> 00:41:25,961 Don't be silly. 926 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 What do you mean? 927 00:41:27,310 --> 00:41:29,487 I know a little about interior decorating. 928 00:41:29,530 --> 00:41:30,705 And with a bit of brushing up, I could 929 00:41:30,749 --> 00:41:32,794 talk it as glibly as anyone. 930 00:41:32,838 --> 00:41:34,448 Now if I can just persuade Mr. Trotti 931 00:41:34,492 --> 00:41:37,320 that I'm an ambitious young girl looking for work... 932 00:41:37,364 --> 00:41:39,279 What a lovely material. 933 00:41:39,322 --> 00:41:40,541 Yes, isn't it? 934 00:41:40,585 --> 00:41:42,500 A bit apart from the conventional trend. 935 00:41:42,543 --> 00:41:44,371 It's a bit expensive for my client. 936 00:41:44,414 --> 00:41:46,416 It's $12.50 a yard. 937 00:41:46,460 --> 00:41:48,288 I'll give you the customary reduction. 938 00:41:48,331 --> 00:41:51,073 I do hope I can persuade her to buy it. 939 00:41:51,117 --> 00:41:52,988 You may tell her I recommended it if you wish. 940 00:41:53,032 --> 00:41:53,815 Oh thank you. 941 00:41:53,859 --> 00:41:54,903 Not at all. 942 00:41:54,947 --> 00:41:56,209 You've no idea how difficult it is 943 00:41:56,252 --> 00:41:57,558 for a freelance decorator like myself 944 00:41:57,602 --> 00:41:59,517 to persuade a client to really spend money. 945 00:41:59,560 --> 00:42:02,432 Well, I sometimes have the same trouble. 946 00:42:02,476 --> 00:42:04,609 Oh, but you're established. 947 00:42:04,652 --> 00:42:05,958 I'm not. 948 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 You have very excellent taste, Miss Palmer. 949 00:42:07,960 --> 00:42:10,266 Thank you, and a great many friends who are 950 00:42:10,310 --> 00:42:11,659 all very lovely and flattering. 951 00:42:11,703 --> 00:42:13,618 But when they have their homes redone, 952 00:42:13,661 --> 00:42:16,011 they always commission some well known firm. 953 00:42:16,055 --> 00:42:18,361 I don't know how many chances I've lost that way. 954 00:42:18,405 --> 00:42:20,189 Oh, but how very unfortunate. 955 00:42:20,233 --> 00:42:22,844 If I only had the prestige of some well-established firm 956 00:42:22,888 --> 00:42:26,979 to back me up, I'm sure I could get ever so much business. 957 00:42:27,022 --> 00:42:29,634 Could I make some sort of an arrangement with you? 958 00:42:29,677 --> 00:42:32,114 Oh, uh, in what way? 959 00:42:32,158 --> 00:42:34,682 Let me be a representative of Trotti Limited. 960 00:42:34,726 --> 00:42:37,946 We could divide the commissions on any work I might bring in. 961 00:42:37,990 --> 00:42:39,948 Well, it has certain possibilities. 962 00:42:39,992 --> 00:42:42,472 I'm sure we'd make a great deal of money. 963 00:42:42,516 --> 00:42:44,039 We'll talk about it, shall we? 964 00:42:44,083 --> 00:42:47,216 Do think your client would be interested in some bronzes? 965 00:42:47,260 --> 00:42:49,131 Well, they would fit in in my plan. 966 00:42:52,134 --> 00:42:54,223 Italian Renaissance, isn't it? 967 00:42:54,267 --> 00:42:57,096 Yes, by Francesco D'Corelli. 968 00:42:57,139 --> 00:42:59,098 What a lovely patine. 969 00:42:59,141 --> 00:43:00,795 Yes. 970 00:43:00,839 --> 00:43:04,973 And this for a foil, German Gothic. 971 00:43:05,017 --> 00:43:06,845 Perfect. 972 00:43:06,888 --> 00:43:08,281 I have some more in my stockroom 973 00:43:08,324 --> 00:43:09,587 if you'll excuse me just for a moment. 974 00:43:09,630 --> 00:43:10,805 Just make yourself at home. 975 00:43:10,849 --> 00:43:11,589 Thank you. 976 00:43:17,943 --> 00:43:18,813 Chick, come here. 977 00:43:23,296 --> 00:43:24,906 Take a look at that girl. 978 00:43:33,480 --> 00:43:34,437 Ever see her before? 979 00:43:34,481 --> 00:43:35,438 No, never. 980 00:43:35,482 --> 00:43:36,396 She's a phony of some kind. 981 00:43:36,439 --> 00:43:37,571 Yeah? 982 00:43:37,615 --> 00:43:38,746 Claims to be an interior decorator, 983 00:43:38,790 --> 00:43:39,747 and doesn't know a real Corelli bronze 984 00:43:39,791 --> 00:43:41,270 from those cheap imitations. 985 00:43:41,314 --> 00:43:42,750 I told her that baroque silver gilt was German Gothic 986 00:43:42,794 --> 00:43:43,969 and she never batted an eye. 987 00:43:44,012 --> 00:43:45,753 Oh, I wouldn't hold that against her. 988 00:43:45,797 --> 00:43:46,754 I'm going to get rid of her. 989 00:43:46,798 --> 00:43:47,973 I want you to shadow her. 990 00:43:48,016 --> 00:43:49,278 See where she goes and what she does. 991 00:43:49,322 --> 00:43:50,018 OK. 992 00:44:01,421 --> 00:44:03,684 I'm afraid the things I wanted to show you have been mislaid. 993 00:44:03,728 --> 00:44:04,946 Oh, that's too bad. 994 00:44:04,990 --> 00:44:06,644 I'm having one of my men look for them. 995 00:44:06,687 --> 00:44:08,733 Why don't you go and have lunch, come back afterwards, 996 00:44:08,776 --> 00:44:10,691 and we'll make arrangements about our business connection. 997 00:44:10,735 --> 00:44:12,127 All right, say in about an hour? 998 00:44:15,522 --> 00:44:16,958 Well, make it an hour and a half. 999 00:44:17,002 --> 00:44:17,872 Hello, old man. 1000 00:44:17,916 --> 00:44:19,178 I was afraid you weren't coming. 1001 00:44:19,221 --> 00:44:20,222 I told you I would. 1002 00:44:20,266 --> 00:44:21,876 I'll be with you in a minute. 1003 00:44:21,920 --> 00:44:23,443 I'll be running along now, Mr. Trotti. 1004 00:44:23,486 --> 00:44:25,140 All right, Miss Palmer. 1005 00:44:25,184 --> 00:44:26,228 See you at have past one? 1006 00:44:26,272 --> 00:44:27,316 At half past one then. 1007 00:44:27,360 --> 00:44:28,143 Goodbye. 1008 00:44:28,187 --> 00:44:29,710 Goodbye. 1009 00:44:29,754 --> 00:44:31,451 Well, Eddie, how's the wife? 1010 00:44:31,494 --> 00:44:32,582 Just fine. 1011 00:44:32,626 --> 00:44:33,496 She's a wonderful girl. 1012 00:44:33,540 --> 00:44:34,323 You're lucky. 1013 00:44:34,367 --> 00:44:35,890 I know it. 1014 00:44:35,934 --> 00:44:37,500 Sit down, Eddie, I want to talk you. 1015 00:44:37,544 --> 00:44:39,024 Well, I'd like to, but I promised Tonya. 1016 00:44:39,067 --> 00:44:39,764 What? 1017 00:44:39,807 --> 00:44:41,069 Taking orders already? 1018 00:44:41,113 --> 00:44:41,983 Well, you know. 1019 00:44:42,027 --> 00:44:43,506 I was only kidding. 1020 00:44:43,550 --> 00:44:44,986 They don't know any better than Tonya, Eddie. 1021 00:44:45,030 --> 00:44:46,509 She deserves everything you can give her. 1022 00:44:46,553 --> 00:44:48,120 You bet. 1023 00:44:48,163 --> 00:44:49,556 But there's mighty little profit in going straight these days. 1024 00:44:49,599 --> 00:44:50,688 Now if you stuck to me, you could buy 1025 00:44:50,731 --> 00:44:51,906 her everything a woman wants. 1026 00:44:51,950 --> 00:44:52,559 Nothing doing. 1027 00:44:52,602 --> 00:44:54,169 I promised her. 1028 00:44:54,213 --> 00:44:55,780 But you wouldn't be running any risks, just holding in money, 1029 00:44:55,823 --> 00:44:58,043 money to buy her card, clothes, jewelry. 1030 00:44:58,086 --> 00:44:58,783 Sorry, Duke. 1031 00:44:58,826 --> 00:45:01,481 I've made up my mind. 1032 00:45:01,524 --> 00:45:03,918 So you won't listen to reason, hey? 1033 00:45:03,962 --> 00:45:07,095 Not that kind. 1034 00:45:07,139 --> 00:45:08,096 OK, kid. 1035 00:45:08,140 --> 00:45:09,271 Have it your way. 1036 00:45:09,315 --> 00:45:10,838 I'll go and tell the boys you're here. 1037 00:45:10,882 --> 00:45:12,579 Pretend you don't know anything about the wedding present. 1038 00:45:12,622 --> 00:45:13,536 They want to surprise you. 1039 00:45:13,580 --> 00:45:14,320 OK. 1040 00:45:28,029 --> 00:45:28,638 Well? 1041 00:45:28,682 --> 00:45:29,727 He's there now. 1042 00:45:29,770 --> 00:45:30,771 - What did he say? - Same thing. 1043 00:45:30,815 --> 00:45:31,903 I couldn't reason with him. 1044 00:45:31,946 --> 00:45:33,600 Maybe he's not so crazy at that. 1045 00:45:33,643 --> 00:45:35,036 What if Eddie does want to quit? 1046 00:45:35,080 --> 00:45:37,517 He ain't the kind of a guy that turns stool pigeon. 1047 00:45:37,560 --> 00:45:39,475 Oh, any quitter is that kind of a guy. 1048 00:45:39,519 --> 00:45:40,781 And we can't afford to take any chances. 1049 00:45:40,825 --> 00:45:44,393 I still don't think he would. 1050 00:45:44,437 --> 00:45:45,525 What? 1051 00:45:45,568 --> 00:45:46,308 You're not going to like the info. 1052 00:45:46,352 --> 00:45:47,614 What happened? 1053 00:45:47,657 --> 00:45:48,615 I tailed her about three blocks to a drugstore. 1054 00:45:48,658 --> 00:45:49,790 She was plenty cagey too. 1055 00:45:49,834 --> 00:45:50,791 Finally she went into a phone booth. 1056 00:45:50,835 --> 00:45:52,271 I ducked into the next one. 1057 00:45:52,314 --> 00:45:53,751 I could hear everything she said through the petition. 1058 00:45:53,794 --> 00:45:54,752 Well, go on, go on. What did she say? 1059 00:45:54,795 --> 00:45:55,796 She said, this is Carol Carter. 1060 00:45:55,840 --> 00:45:56,884 Get me Dan Adams. 1061 00:45:56,928 --> 00:45:58,364 Then she say, hello, Dan? 1062 00:45:58,407 --> 00:45:59,931 Dan Adams, get that. 1063 00:45:59,974 --> 00:46:01,019 Dan. 1064 00:46:01,062 --> 00:46:02,063 He said, he fell for it beautifully. 1065 00:46:02,107 --> 00:46:03,064 I'll call you again this evening. 1066 00:46:03,108 --> 00:46:04,631 Then she hung up. 1067 00:46:04,674 --> 00:46:05,588 I guess we know now whether Eddie talked to Dan or not. 1068 00:46:05,632 --> 00:46:06,459 I've heard enough. 1069 00:46:06,502 --> 00:46:07,286 Let's get him out here. 1070 00:46:07,329 --> 00:46:08,200 Wait a minute. 1071 00:46:08,243 --> 00:46:09,767 Eddie ain't no squealer. 1072 00:46:09,810 --> 00:46:11,725 Maybe Dan got his lead someplace else. 1073 00:46:11,769 --> 00:46:13,161 And maybe he didn't. 1074 00:46:13,205 --> 00:46:14,162 We ought to make sure. 1075 00:46:14,206 --> 00:46:15,598 OK, we'll prove it. 1076 00:46:15,642 --> 00:46:16,904 Beat it around outside and come in the front door. 1077 00:46:16,948 --> 00:46:18,253 Get an ear for what goes on in that office. 1078 00:46:18,297 --> 00:46:19,124 - OK. - Fix up the present. 1079 00:46:28,437 --> 00:46:29,264 Oh, Eddie. 1080 00:46:29,308 --> 00:46:31,266 Come on in. 1081 00:46:31,310 --> 00:46:32,441 Say the boys are nearly set. 1082 00:46:32,485 --> 00:46:33,442 They are getting a kick out of it. 1083 00:46:33,486 --> 00:46:34,443 They're sure a swell bunch. 1084 00:46:34,487 --> 00:46:35,618 Yeah. 1085 00:46:35,662 --> 00:46:36,619 By the way, remember that girl that 1086 00:46:36,663 --> 00:46:37,533 was leaving as you came in? 1087 00:46:37,577 --> 00:46:38,534 I saw her, yes. 1088 00:46:38,578 --> 00:46:39,709 Know who she is? 1089 00:46:39,753 --> 00:46:41,015 Never saw her before in my lief. 1090 00:46:41,059 --> 00:46:42,800 Well, maybe you're getting out just in time. 1091 00:46:42,843 --> 00:46:44,236 She's a plant. - She is? 1092 00:46:44,279 --> 00:46:45,280 Uh, huh. 1093 00:46:45,324 --> 00:46:46,716 Came around here looking for a job. 1094 00:46:46,760 --> 00:46:48,544 Said her name was Isabel Palmer, but it didn't 1095 00:46:48,588 --> 00:46:49,502 take me long to spot her. 1096 00:46:49,545 --> 00:46:51,112 Well, uh, who is she? 1097 00:46:51,156 --> 00:46:54,507 Some snoop from the police or the insurance companies. 1098 00:46:54,550 --> 00:46:55,987 Her name's Carol Carter. 1099 00:46:58,990 --> 00:47:02,428 Well, what are you going to do? 1100 00:47:02,471 --> 00:47:04,038 What do you think? 1101 00:47:04,082 --> 00:47:04,952 Stick around. 1102 00:47:04,996 --> 00:47:05,823 I'll see if the boys are set. 1103 00:47:41,902 --> 00:47:43,904 Hello, Consolidated Insurance? 1104 00:47:43,948 --> 00:47:45,601 I've got to speak to Dan Adams. 1105 00:47:45,645 --> 00:47:46,428 Hurry up. 1106 00:47:46,472 --> 00:47:47,212 It's important. 1107 00:47:52,043 --> 00:47:53,783 Yes, honey, everything's just fine. 1108 00:47:53,827 --> 00:47:55,176 I'll be home in an hour. 1109 00:47:55,220 --> 00:47:56,264 Hello, - Chick. 1110 00:47:56,308 --> 00:47:57,439 Hello, Eddie. 1111 00:47:57,483 --> 00:47:58,397 Where have you been keeping yourself. 1112 00:47:58,440 --> 00:47:59,441 I'm a married man now. 1113 00:47:59,485 --> 00:48:00,268 So we heard. 1114 00:48:00,312 --> 00:48:01,226 Congratulations. 1115 00:48:01,269 --> 00:48:02,053 Thanks. 1116 00:48:02,096 --> 00:48:03,271 Oh, Eddie. 1117 00:48:03,315 --> 00:48:04,185 I'll be right there. 1118 00:48:04,229 --> 00:48:05,012 Coming? 1119 00:48:05,056 --> 00:48:05,839 You bet. 1120 00:48:09,016 --> 00:48:10,365 How's the blushing bridegroom? 1121 00:48:10,409 --> 00:48:11,279 Put it there. 1122 00:48:11,323 --> 00:48:12,106 What happened? 1123 00:48:15,066 --> 00:48:16,328 All right, Moxie, let it go. 1124 00:48:19,113 --> 00:48:21,289 Little surprise for you, Eddie. 1125 00:48:21,333 --> 00:48:22,247 I'll say. 1126 00:48:23,944 --> 00:48:25,380 How about you guys come up to the plant for a goodbye dinner? 1127 00:48:25,424 --> 00:48:26,381 That'll be swell. 1128 00:48:26,425 --> 00:48:27,774 You better ask Tonya first. 1129 00:48:27,817 --> 00:48:29,167 Well, I guess we're all set. 1130 00:48:29,210 --> 00:48:30,951 Eddie, on behalf of the other fellows and myself, 1131 00:48:30,995 --> 00:48:34,520 allow me to present you with a little token of our friendship. 1132 00:48:34,563 --> 00:48:38,350 Gee, fellows, Tonya had her eye on this for a long time. 1133 00:48:38,393 --> 00:48:39,481 I don't know what to say. 1134 00:48:39,525 --> 00:48:41,570 You don't have to say anything, kid. 1135 00:48:41,614 --> 00:48:42,528 You've got it coming to you. 1136 00:48:42,571 --> 00:48:43,921 You've been a regular guy. 1137 00:48:43,964 --> 00:48:45,487 I know a lot of fellows that wouldn't quit a gang 1138 00:48:45,531 --> 00:48:46,619 without double-crossing them. 1139 00:48:46,662 --> 00:48:48,229 And you're not that kind. 1140 00:48:48,273 --> 00:48:50,710 You know I wouldn't squeal on a gang like this. 1141 00:48:50,753 --> 00:48:52,755 There are rats who would. 1142 00:48:52,799 --> 00:48:54,235 It must be pretty hard for you, Eddie, 1143 00:48:54,279 --> 00:48:56,934 especially when you've got a brother like Dan Adams. 1144 00:48:56,977 --> 00:48:58,239 Dan knows I wouldn't squeal. 1145 00:48:58,283 --> 00:49:00,676 Sure, but blood's thicker than water. 1146 00:49:00,720 --> 00:49:02,243 He'd expect you to call him, especially 1147 00:49:02,287 --> 00:49:05,986 if you found out one of his coworkers was on the spot. 1148 00:49:06,030 --> 00:49:07,205 What do you mean? 1149 00:49:07,248 --> 00:49:09,120 What do you think I mean, Eddie? 1150 00:49:11,644 --> 00:49:13,037 You sounded kind of serious. 1151 00:49:13,080 --> 00:49:14,777 Course, I might have known you were kidding. 1152 00:49:14,821 --> 00:49:17,519 I wouldn't kid you, Eddie, and you wouldn't kid me, would you? 1153 00:49:17,563 --> 00:49:18,956 Of course, I wouldn't kid you. 1154 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 And you wouldn't try to phone your brother either 1155 00:49:21,045 --> 00:49:23,264 if you knew Chick was listening, would you, Eddie? 1156 00:49:23,308 --> 00:49:24,744 Chick. 1157 00:49:24,787 --> 00:49:26,920 I think we could go for a little more of that music, 1158 00:49:26,964 --> 00:49:28,313 don't you, Chick? 1159 00:49:28,356 --> 00:49:29,401 Right. 1160 00:50:23,194 --> 00:50:23,803 Hello. 1161 00:50:23,846 --> 00:50:24,717 Been waiting long? 1162 00:50:24,760 --> 00:50:26,023 No, I just got back. 1163 00:50:26,066 --> 00:50:27,415 Well, I've been thinking the matter over, 1164 00:50:27,459 --> 00:50:29,243 and if you still care to be part of Trotti Limited... 1165 00:50:29,287 --> 00:50:29,983 Oh, I do. 1166 00:50:30,027 --> 00:50:31,376 All right. 1167 00:50:31,419 --> 00:50:32,725 I'll tell you $50 a week and give you half the profit 1168 00:50:32,768 --> 00:50:33,987 of any business you find. 1169 00:50:34,031 --> 00:50:34,988 That's more than fair. 1170 00:50:35,032 --> 00:50:36,120 Now, let me see. 1171 00:50:36,163 --> 00:50:37,469 I'm going to be busy this afternoon. 1172 00:50:37,512 --> 00:50:39,340 I need somebody to go out to the Colby home. 1173 00:50:39,384 --> 00:50:40,254 Where's that? 1174 00:50:40,298 --> 00:50:41,864 Oh, thirty odd miles from town. 1175 00:50:41,908 --> 00:50:43,866 They're a fussy old couple and I rearrange their furniture 1176 00:50:43,910 --> 00:50:44,954 every three months. 1177 00:50:44,998 --> 00:50:46,608 They want it done today. - I see. 1178 00:50:46,652 --> 00:50:47,740 Now if you can take charge of it, I'll send one of the mean 1179 00:50:47,783 --> 00:50:48,784 along to do the heavy moving. 1180 00:50:48,828 --> 00:50:49,872 - All right. - Fine. 1181 00:50:49,916 --> 00:50:50,656 I'll get them. 1182 00:50:57,837 --> 00:50:58,751 It's all set. 1183 00:50:58,794 --> 00:50:59,752 Have Chick and Moxie gone? 1184 00:50:59,795 --> 00:51:00,753 - Just drove away. - Good. 1185 00:51:00,796 --> 00:51:01,536 Come on. 1186 00:51:08,630 --> 00:51:09,849 Miss Palmer, this is Kelly. 1187 00:51:09,892 --> 00:51:11,068 He'll show you where the home is. 1188 00:51:11,111 --> 00:51:11,894 You have your own car? 1189 00:51:11,938 --> 00:51:13,157 Yes, it's right outside. 1190 00:51:13,200 --> 00:51:14,462 Mrs. Colby will be expecting you at three. 1191 00:51:14,506 --> 00:51:15,376 Very well, goodbye. 1192 00:51:15,420 --> 00:51:16,160 Goodbye. 1193 00:51:38,007 --> 00:51:38,878 Stay here. 1194 00:51:38,921 --> 00:51:40,009 I'll see what happened. 1195 00:51:46,451 --> 00:51:47,104 Works well. 1196 00:51:47,147 --> 00:51:48,235 Get back to the car. 1197 00:51:48,279 --> 00:51:49,367 State patrol's due here any minute. 1198 00:51:59,594 --> 00:52:00,378 Is he badly hurt? 1199 00:52:00,421 --> 00:52:01,944 I'm afraid you killed him. 1200 00:52:05,948 --> 00:52:06,862 Here, take a drink of this. 1201 00:52:06,906 --> 00:52:07,689 It'll brace you up. 1202 00:52:07,733 --> 00:52:08,603 No, I don't want it. 1203 00:52:08,647 --> 00:52:09,430 Go ahead. 1204 00:52:09,474 --> 00:52:10,518 You need it. 1205 00:52:21,660 --> 00:52:22,443 When did this happen? 1206 00:52:22,487 --> 00:52:23,749 Who did it? 1207 00:52:23,792 --> 00:52:27,056 The woman driving that car, just a minute ago. 1208 00:52:27,100 --> 00:52:28,188 Why this man is dead. 1209 00:52:28,232 --> 00:52:29,972 Did you two see this? 1210 00:52:30,016 --> 00:52:31,365 Yeah, I saw the whole thing. 1211 00:52:31,409 --> 00:52:33,672 She was driving all over the road like she was drunk. 1212 00:52:40,157 --> 00:52:41,636 What's your name, young lady? 1213 00:52:41,680 --> 00:52:42,376 Carol Carter. 1214 00:52:45,858 --> 00:52:46,815 Drunk, hey? 1215 00:52:46,859 --> 00:52:48,817 No, no, I'm not drunk. 1216 00:52:48,861 --> 00:52:50,210 You don't understand. 1217 00:52:50,254 --> 00:52:51,994 I understand drunk driving and manslaughter. 1218 00:52:52,038 --> 00:52:52,865 Come along. 1219 00:52:52,908 --> 00:52:53,822 No, no really. 1220 00:52:53,866 --> 00:52:54,780 I'm not drunk. 1221 00:52:54,823 --> 00:52:57,478 Officer, no! 1222 00:52:57,522 --> 00:53:00,394 It's just as I've told you, as I've told the police. 1223 00:53:00,438 --> 00:53:03,441 The man stepped right back in the road in front of the car. 1224 00:53:03,484 --> 00:53:05,921 I tried to stop, but, I couldn't. 1225 00:53:05,965 --> 00:53:07,706 Why not? 1226 00:53:07,749 --> 00:53:09,098 I don't know. 1227 00:53:09,142 --> 00:53:12,058 The brakes didn't hold. 1228 00:53:12,101 --> 00:53:14,582 Carol, I hate to put you through all this, 1229 00:53:14,626 --> 00:53:15,801 but you must help me. 1230 00:53:15,844 --> 00:53:17,585 Remember I'm your attorney. 1231 00:53:17,629 --> 00:53:18,456 I know. 1232 00:53:18,499 --> 00:53:19,892 What is it, Dan? 1233 00:53:19,935 --> 00:53:23,025 Now is there anything you've forgotten to tell me? 1234 00:53:23,069 --> 00:53:25,506 No, I don't believe there is. 1235 00:53:25,550 --> 00:53:28,857 All right, dear, but if you recall any incident, no matter 1236 00:53:28,901 --> 00:53:30,642 how unimportant it may seem... 1237 00:53:30,685 --> 00:53:34,211 I'll let you know. 1238 00:53:34,254 --> 00:53:36,691 Have they identified the man? 1239 00:53:36,735 --> 00:53:38,780 Oh, Beldon's working on that. 1240 00:53:38,824 --> 00:53:41,957 I can still see him falling right in front of the car. 1241 00:53:42,001 --> 00:53:43,176 Falling? 1242 00:53:43,220 --> 00:53:44,743 But you said stepping backward before. 1243 00:53:44,786 --> 00:53:45,657 Now, which was it? 1244 00:53:48,268 --> 00:53:50,009 Why falling, I believe. 1245 00:53:50,052 --> 00:53:51,837 It all happened so quickly. 1246 00:53:51,880 --> 00:53:52,925 Oh, hello, Dan. 1247 00:53:52,968 --> 00:53:53,795 Hello, Sam. 1248 00:53:53,839 --> 00:53:55,101 Hello, Miss Carter. 1249 00:53:55,144 --> 00:53:56,668 Have you discovered anything, Mr. Beldon. 1250 00:53:56,711 --> 00:53:57,712 Not much. 1251 00:53:57,756 --> 00:53:58,670 But we've got half of headquarters 1252 00:53:58,713 --> 00:53:59,888 working on the case. 1253 00:53:59,932 --> 00:54:01,238 Could I see you alone for a minute, Dan? 1254 00:54:01,281 --> 00:54:02,195 Oh, yeah, sure. 1255 00:54:04,632 --> 00:54:07,244 Carol, there's no use denying that things look bad. 1256 00:54:07,287 --> 00:54:09,333 But you must have faith in us. 1257 00:54:09,376 --> 00:54:11,770 I have, Dan, ever so much. 1258 00:54:22,563 --> 00:54:23,912 Well? 1259 00:54:23,956 --> 00:54:26,437 Well, first off, Russick has filed application for 1260 00:54:26,480 --> 00:54:28,439 guardianship of the Turner kid. 1261 00:54:28,482 --> 00:54:30,832 And Russick is Trotti's lawyer. 1262 00:54:30,876 --> 00:54:32,965 All right, all right, but what about the man 1263 00:54:33,008 --> 00:54:34,445 that Carol's car hit? 1264 00:54:34,488 --> 00:54:36,751 Well, I haven't got the police lab's report yet. 1265 00:54:36,795 --> 00:54:38,405 The boys are still working. 1266 00:54:38,449 --> 00:54:40,755 Did you get the identification? 1267 00:54:40,799 --> 00:54:42,583 Yep. 1268 00:54:42,627 --> 00:54:44,890 Well? 1269 00:54:44,933 --> 00:54:48,067 Well, it's bad news for you, Dan. 1270 00:54:48,110 --> 00:54:51,288 For me? 1271 00:54:51,331 --> 00:54:54,334 That poor boy was your brother. 1272 00:55:00,775 --> 00:55:04,170 My brother? 1273 00:55:19,794 --> 00:55:20,665 Come on, Sam. 1274 00:55:20,708 --> 00:55:23,320 We're going to the police lab. 1275 00:55:23,363 --> 00:55:25,278 According to these reports, there were a great many cuts 1276 00:55:25,322 --> 00:55:26,714 and bruises on the body. 1277 00:55:26,758 --> 00:55:28,368 That's right. 1278 00:55:28,412 --> 00:55:30,327 It would necessarily mean quite a loss of blood, wouldn't it? 1279 00:55:30,370 --> 00:55:32,938 There must've been. 1280 00:55:32,981 --> 00:55:35,419 And here's a photograph taken at the scene of the accident. 1281 00:55:35,462 --> 00:55:37,377 You see any sign of blood stains on the road? 1282 00:55:37,421 --> 00:55:38,944 Well, I know I didn't. 1283 00:55:38,987 --> 00:55:43,078 If there had been any stains, we'd see them in this print. 1284 00:55:43,122 --> 00:55:44,341 What happened to the piece of twine 1285 00:55:44,384 --> 00:55:45,385 that was found near the body. 1286 00:55:45,429 --> 00:55:47,996 I have it right here. 1287 00:55:48,040 --> 00:55:48,997 Did you make a check on it? 1288 00:55:49,041 --> 00:55:50,347 Yes, I did. 1289 00:55:50,390 --> 00:55:51,478 I had a lot of trouble identifying it too. 1290 00:55:51,522 --> 00:55:52,566 Well, why? 1291 00:55:52,610 --> 00:55:54,176 Looks like a regular piece of cord. 1292 00:55:54,220 --> 00:55:56,614 Yes, but it isn't quite so ordinary. 1293 00:55:56,657 --> 00:55:59,051 This is upholsterer's twine and is used in the construction 1294 00:55:59,094 --> 00:55:59,878 of furniture. 1295 00:55:59,921 --> 00:56:01,096 Furniture? 1296 00:56:01,140 --> 00:56:02,750 Yeah, now this may not mean anything, 1297 00:56:02,794 --> 00:56:05,318 but my guess is that the victim worked in a furniture factory. 1298 00:56:05,362 --> 00:56:07,276 Why do you say that? 1299 00:56:07,320 --> 00:56:09,366 I made a microscopic examination of some scrapings 1300 00:56:09,409 --> 00:56:10,497 from the clothes. 1301 00:56:10,541 --> 00:56:11,455 And there was a lot of lint there. 1302 00:56:11,498 --> 00:56:12,934 Well, what kind of lint? 1303 00:56:12,978 --> 00:56:15,284 Well, quite a mixture, horse hair and fabric threads 1304 00:56:15,328 --> 00:56:16,721 and then there was a trace of glue 1305 00:56:16,764 --> 00:56:19,419 and some wax and varnish and sawdust. 1306 00:56:19,463 --> 00:56:21,290 Did you find any foreign materials like that 1307 00:56:21,334 --> 00:56:23,336 in the cuts on his face? 1308 00:56:23,380 --> 00:56:24,163 In the cuts? 1309 00:56:24,206 --> 00:56:25,251 What do you mean? 1310 00:56:25,294 --> 00:56:27,340 Will you make a check on it? 1311 00:56:27,384 --> 00:56:29,516 Yes, I will. 1312 00:56:29,560 --> 00:56:33,433 Sam, does Eddie's wife know yet? 1313 00:56:33,477 --> 00:56:34,913 I don't believe so. 1314 00:56:37,829 --> 00:56:40,397 I don't know why he went so far out of the city. 1315 00:56:40,440 --> 00:56:41,876 I don't understand it. 1316 00:56:41,920 --> 00:56:42,877 When did you see him last? 1317 00:56:42,921 --> 00:56:44,966 At 11:00 this morning. 1318 00:56:45,010 --> 00:56:46,533 He said he'd be back in an hour. 1319 00:56:46,577 --> 00:56:49,057 Where did he say he was going? 1320 00:56:49,101 --> 00:56:51,582 He didn't tell me. 1321 00:56:51,625 --> 00:56:53,105 Where did he say he was going? 1322 00:56:53,148 --> 00:56:54,367 I just told you. 1323 00:56:54,411 --> 00:56:55,194 I don't know. 1324 00:56:55,237 --> 00:56:56,543 He didn't tell me. 1325 00:56:56,587 --> 00:57:00,112 Tonya, Eddie wasn't killed an automobile accident. 1326 00:57:00,155 --> 00:57:02,723 He was murdered. 1327 00:57:02,767 --> 00:57:05,073 Murdered? 1328 00:57:05,117 --> 00:57:06,335 I'm almost certain of it. 1329 00:57:06,379 --> 00:57:07,902 And if you can tell us where he went, 1330 00:57:07,946 --> 00:57:08,816 I think I can get the proof. 1331 00:57:13,299 --> 00:57:15,214 He did tell me. 1332 00:57:15,257 --> 00:57:16,868 Where did he go? 1333 00:57:16,911 --> 00:57:17,564 I'll take you there. 1334 00:57:17,608 --> 00:57:18,478 I still have my key. 1335 00:57:18,522 --> 00:57:19,914 Well, give us the key. 1336 00:57:19,958 --> 00:57:21,481 Tell us where he went. 1337 00:57:21,525 --> 00:57:23,265 I'm going with you. 1338 00:57:23,309 --> 00:57:24,441 I want to see for myself. 1339 00:57:34,494 --> 00:57:35,974 That's just what I thought. 1340 00:58:30,158 --> 00:58:31,072 Where is the work room? 1341 00:58:31,116 --> 00:58:31,856 Back there. 1342 00:58:59,405 --> 00:59:00,188 Sam. 1343 00:59:00,232 --> 00:59:01,233 Huh? 1344 00:59:01,276 --> 00:59:02,016 Look here. 1345 00:59:07,587 --> 00:59:09,633 Blood stains or I never saw any. 1346 00:59:12,549 --> 00:59:14,681 I want a sample of this lint for the lab. 1347 00:59:14,725 --> 00:59:15,464 Good. 1348 00:59:26,432 --> 00:59:28,782 We'll take a sample of this twine, too. 1349 00:59:28,826 --> 00:59:30,610 Right. 1350 00:59:30,654 --> 00:59:31,568 If this matches... 1351 00:59:31,611 --> 00:59:32,873 It will, Dan. 1352 00:59:32,917 --> 00:59:35,354 I know it will. 1353 00:59:35,397 --> 00:59:38,096 Can you tell me now what happened? 1354 00:59:38,139 --> 00:59:39,837 Yes, I think I know. 1355 00:59:39,880 --> 00:59:40,925 Tell me. 1356 00:59:40,968 --> 00:59:42,230 It isn't pleasant. 1357 00:59:42,274 --> 00:59:44,711 Tell me. 1358 00:59:44,755 --> 00:59:46,278 I knew Eddie wasn't killed in that accident. 1359 00:59:46,321 --> 00:59:49,368 There was no blood in the road and Eddie was badly cut. 1360 00:59:49,411 --> 00:59:54,852 It's only dead bodies that don't bleed. 1361 00:59:54,895 --> 00:59:56,201 Then this is where they... they... 1362 00:59:56,244 --> 00:59:56,941 Yes. 1363 00:59:59,639 --> 01:00:00,771 And then they took his body out there 1364 01:00:00,814 --> 01:00:02,076 and framed an automobile accident. 1365 01:00:02,120 --> 01:00:04,905 Yes, Tonya. 1366 01:00:04,949 --> 01:00:09,170 Can you prove who killed him, prove it in court? 1367 01:00:09,214 --> 01:00:10,084 I don't know. 1368 01:00:10,128 --> 01:00:11,433 I'm not sure. 1369 01:00:11,477 --> 01:00:12,434 It's Trotti. 1370 01:00:12,478 --> 01:00:14,436 Duke Trotti killed my husband. 1371 01:00:14,480 --> 01:00:16,264 If I could only get him here and trick 1372 01:00:16,308 --> 01:00:18,005 him into a confession. 1373 01:00:18,049 --> 01:00:19,746 I can do that for you. 1374 01:00:19,790 --> 01:00:20,442 You? 1375 01:00:20,486 --> 01:00:21,487 Yes. 1376 01:00:21,530 --> 01:00:22,923 Ah, you wouldn't dare try that. 1377 01:00:22,967 --> 01:00:24,229 It's too risky. 1378 01:00:24,272 --> 01:00:25,926 Not if he thinks I'm alone. 1379 01:00:25,970 --> 01:00:27,928 Doesn't know that you two are listening. 1380 01:00:27,972 --> 01:00:29,277 It's a long chance. 1381 01:00:29,321 --> 01:00:30,801 But a chance worth taking. 1382 01:00:50,995 --> 01:00:52,300 Duke, this if Tonya. 1383 01:00:52,344 --> 01:00:54,563 I'm at the shop. 1384 01:00:54,607 --> 01:00:55,434 Never mind that. 1385 01:00:55,477 --> 01:00:56,783 Where's Eddie? 1386 01:00:56,827 --> 01:01:00,569 No, I haven't heard from him since the morning. 1387 01:01:00,613 --> 01:01:01,527 You've done something to him. 1388 01:01:01,570 --> 01:01:03,703 I know you have. 1389 01:01:03,747 --> 01:01:05,009 Don't lie to me, Duke. 1390 01:01:05,052 --> 01:01:07,489 I found bloodstains on the workroom floor. 1391 01:01:07,533 --> 01:01:08,969 I'm going to phone the police. 1392 01:01:12,016 --> 01:01:13,147 All right. 1393 01:01:13,191 --> 01:01:14,975 I'll wait till you get here. 1394 01:01:15,019 --> 01:01:17,195 But you've got to tell me where Eddie is. 1395 01:01:20,981 --> 01:01:22,113 He's coming. 1396 01:01:22,156 --> 01:01:22,940 All right, Sam. 1397 01:01:22,983 --> 01:01:23,680 Be careful. 1398 01:01:40,566 --> 01:01:41,567 Here I am, Tonya. 1399 01:01:50,010 --> 01:01:50,837 Where's Eddie? 1400 01:01:50,881 --> 01:01:52,056 Eddie? 1401 01:01:52,099 --> 01:01:53,361 I haven't seen Eddie since this morning. 1402 01:01:53,405 --> 01:01:54,275 Don't lie to me, Duke. 1403 01:01:54,319 --> 01:01:55,146 Where's my husband? 1404 01:01:55,189 --> 01:01:56,103 I don't know. 1405 01:01:56,147 --> 01:01:58,410 He left here about 1:00. 1406 01:01:58,453 --> 01:01:59,716 What have you done to him? 1407 01:01:59,759 --> 01:02:01,543 Now, why should I do anything to Eddie? 1408 01:02:01,587 --> 01:02:04,851 He's probably at your apartment now, wondering where you are. 1409 01:02:04,895 --> 01:02:07,071 What happened in the workroom? 1410 01:02:07,114 --> 01:02:09,421 In the workroom? 1411 01:02:09,464 --> 01:02:11,728 Oh, you mean those stains on the floor. 1412 01:02:11,771 --> 01:02:14,121 Oh, it's too bad they got you all upset, Tonya. 1413 01:02:14,165 --> 01:02:15,209 That's nothing but dye. 1414 01:02:15,253 --> 01:02:16,036 Dye. 1415 01:02:16,080 --> 01:02:17,690 Yes, dye. 1416 01:02:17,734 --> 01:02:19,518 Old man Hanson was dipping some drapes for Mrs. Russell's home 1417 01:02:19,561 --> 01:02:20,911 and he spilled some on the floor. 1418 01:02:20,954 --> 01:02:22,564 Who are you going to call? - The police. 1419 01:02:22,608 --> 01:02:23,478 Leave that phone alone. 1420 01:02:23,522 --> 01:02:24,741 I'll tell you the truth. 1421 01:02:24,784 --> 01:02:27,047 I selected the drapes for Mrs. Russell. 1422 01:02:27,091 --> 01:02:29,702 And sent them to her home last week. 1423 01:02:29,746 --> 01:02:31,051 You killed my husband in the workroom. 1424 01:02:31,095 --> 01:02:32,792 And I'm going to have the police investigate you. 1425 01:02:32,836 --> 01:02:34,881 Now, wait a minute, Tonya. 1426 01:02:34,925 --> 01:02:36,013 I'll tell you how it happened. 1427 01:02:36,056 --> 01:02:38,058 It was a kind of an accident. 1428 01:02:38,102 --> 01:02:38,755 Accident? 1429 01:02:38,798 --> 01:02:40,017 Yes, accident. 1430 01:02:40,060 --> 01:02:41,758 Eddie was seeing too much of his brother. 1431 01:02:41,801 --> 01:02:44,238 So we start to work him over, that is, Connie and Moxie 1432 01:02:44,282 --> 01:02:45,544 and Chick. 1433 01:02:45,587 --> 01:02:47,894 Well, the boys got a bit rough and why, it's 1434 01:02:47,938 --> 01:02:50,157 tough on you, Tonya, but you're in this business 1435 01:02:50,201 --> 01:02:51,289 as deep as we are. 1436 01:02:51,332 --> 01:02:52,246 And if the police should find out... 1437 01:02:52,290 --> 01:02:53,117 Police, Duke. 1438 01:02:55,946 --> 01:02:56,860 I'll call headquarters. 1439 01:02:59,427 --> 01:03:02,691 Looks you sort of talked yourself right into a nose, 1440 01:03:02,735 --> 01:03:05,390 didn't you, Trotti? 1441 01:03:05,433 --> 01:03:07,479 Police headquarters/ 1442 01:03:07,522 --> 01:03:08,610 Drop that gun, flatfoot. 1443 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 Drop it! 1444 01:03:10,917 --> 01:03:11,831 Hang up that phone. 1445 01:03:17,532 --> 01:03:18,838 Get up. 1446 01:03:18,882 --> 01:03:20,144 Nice work, Connie. 1447 01:03:20,187 --> 01:03:21,928 Me and Moxie figured you took a long time. 1448 01:03:21,972 --> 01:03:23,190 For once, you and Moxie figured right. 1449 01:03:23,234 --> 01:03:24,931 That was a nice little trap, Adams. 1450 01:03:24,975 --> 01:03:27,499 But you didn't expect me to bring my boys with me, did you? 1451 01:03:27,542 --> 01:03:28,413 Get the car around back. 1452 01:03:28,456 --> 01:03:29,762 Right. 1453 01:03:29,806 --> 01:03:31,372 We're taking our company for a little fresh air. 1454 01:03:31,416 --> 01:03:33,940 I regret that my facilities for entertaining unexpected company 1455 01:03:33,984 --> 01:03:35,637 are somewhat limited. 1456 01:03:35,681 --> 01:03:37,074 I hope you won't be too bored. 1457 01:03:37,117 --> 01:03:39,032 It was really too bad about Eddie. 1458 01:03:39,076 --> 01:03:40,773 But if you haven't persuaded him to go straight, 1459 01:03:40,817 --> 01:03:42,819 he might have been alive now. 1460 01:03:42,862 --> 01:03:44,559 So you see, it was really his fault, 1461 01:03:44,603 --> 01:03:46,126 not... don't open that purse. - Why not? 1462 01:03:46,170 --> 01:03:47,040 Give it to me. 1463 01:03:47,084 --> 01:03:48,128 I only wanted my handkerchief. 1464 01:03:48,172 --> 01:03:49,086 I'll get it 1465 01:03:50,304 --> 01:03:51,523 Now stand back! 1466 01:03:51,566 --> 01:03:52,872 Don't touch that gun. 1467 01:03:52,916 --> 01:03:55,092 Now you're going to pay, pay for killing Eddie. 1468 01:03:55,135 --> 01:03:56,615 - Tonya. - Stop her, stop her. 1469 01:03:56,658 --> 01:03:57,659 She'll kill me. 1470 01:03:57,703 --> 01:03:58,835 Just as you killed my husband. 1471 01:03:58,878 --> 01:04:00,314 I didn't kill him. I swear I didn't. 1472 01:04:00,358 --> 01:04:01,185 It was an accident. 1473 01:04:01,228 --> 01:04:02,621 Accident? 1474 01:04:02,664 --> 01:04:03,840 Tonya, you can't do that. 1475 01:04:10,107 --> 01:04:11,021 Drop those guns. 1476 01:04:11,064 --> 01:04:11,848 Come on. 1477 01:04:11,891 --> 01:04:12,936 Put 'em up. 1478 01:04:12,979 --> 01:04:13,719 You too. 1479 01:04:16,417 --> 01:04:17,157 Tonya, call the police. 1480 01:04:27,472 --> 01:04:28,386 Stick 'em up! 1481 01:04:41,790 --> 01:04:43,836 As pretty a piece of work as I've ever seen. 1482 01:04:43,880 --> 01:04:46,056 And thanks to the information she gave us, 1483 01:04:46,099 --> 01:04:47,622 we were able to give a lot of other cities 1484 01:04:47,666 --> 01:04:50,321 some real help in cleaning up their fake accident rings. 1485 01:04:50,364 --> 01:04:51,888 The insurance companies are certainly 1486 01:04:51,931 --> 01:04:53,367 indebted to you, Harrison. 1487 01:04:53,411 --> 01:04:54,760 You mean Dan. 1488 01:04:54,803 --> 01:04:56,805 He's the best investigator I have. 1489 01:04:56,849 --> 01:04:58,242 Had you, mean. 1490 01:04:58,285 --> 01:04:59,896 Oh, Dan, here's something I've been saving for you. 1491 01:04:59,939 --> 01:05:00,853 Your resignation. 1492 01:05:00,897 --> 01:05:02,072 Oh thank you. 1493 01:05:02,115 --> 01:05:02,942 I wanted to see you tear it up yourself. 1494 01:05:02,986 --> 01:05:04,596 No, no, don't do it. 1495 01:05:04,639 --> 01:05:05,423 Go ahead. 1496 01:05:05,466 --> 01:05:06,293 I will, but not now. 1497 01:05:06,337 --> 01:05:07,947 Why not now? 1498 01:05:07,991 --> 01:05:09,166 You're not going to stick to a stodgy insurance company job? 1499 01:05:09,209 --> 01:05:12,778 St... you bet he is, at his own salary. 1500 01:05:12,821 --> 01:05:14,867 I'm sorry, Mr. Curtis. 1501 01:05:14,911 --> 01:05:16,651 I'll tear this up one month from today 1502 01:05:16,695 --> 01:05:18,305 when I get back from my honeymoon. 1503 01:05:18,349 --> 01:05:19,132 Honeymoon? 1504 01:05:19,176 --> 01:05:23,397 Oh, gentlemen, Mrs. Adams. 1505 01:05:23,441 --> 01:05:24,224 Come on, dear. 1506 01:05:24,268 --> 01:05:25,660 Goodbye. 1507 01:05:25,704 --> 01:05:26,531 Goodbye. 1508 01:05:26,574 --> 01:05:29,142 G-g-goodbye. 1509 01:05:29,186 --> 01:05:31,231 That' certainly leaves me in a fine spot. 1510 01:05:31,275 --> 01:05:33,016 Not only do I lose my best attorney, 1511 01:05:33,059 --> 01:05:34,931 but the most efficient girl I ever employed. 1512 01:05:34,974 --> 01:05:37,455 You know, Curtis, that marriage is 1513 01:05:37,498 --> 01:05:40,066 about the only fatal accident that wouldn't 1514 01:05:40,110 --> 01:05:41,502 gyp an insurance company. 98340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.