All language subtitles for Aurice.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,680 --> 00:01:19,040
"One day, when he was naughty,
4
00:01:19,080 --> 00:01:20,000
Mr Bunnsy looked over the hedge
into Farmer Fred's field
5
00:01:20,000 --> 00:01:23,080
Mr Bunnsy looked over the hedge
into Farmer Fred's field
6
00:01:23,120 --> 00:01:26,920
and it was full of green lettuces."
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,000
"Mr Bunnsy, however,
was not full of lettuces."
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,040
"Mr Bunnsy, however,
was not full of lettuces."
9
00:01:31,080 --> 00:01:33,720
"This did not seem fair."
10
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
Not fair at all!
11
00:01:35,920 --> 00:01:36,000
So there you go.
Those are the opening words
12
00:01:36,000 --> 00:01:38,520
So there you go.
Those are the opening words
13
00:01:38,560 --> 00:01:41,480
to Mr Bunnsy Has An Adventure.
14
00:01:41,520 --> 00:01:44,000
But that is not the story
you will see.
15
00:01:44,000 --> 00:01:44,680
But that is not the story
you will see.
16
00:01:44,720 --> 00:01:48,920
This, what you're watching right
now, is called a framing device,
17
00:01:48,960 --> 00:01:51,760
a story that wraps around
the main story
18
00:01:51,800 --> 00:01:52,000
like a warm blanket around a baby.
19
00:01:52,000 --> 00:01:55,240
like a warm blanket around a baby.
20
00:01:55,280 --> 00:01:57,000
Steady there. Right!
21
00:01:57,040 --> 00:01:59,520
Now, we have to get
your story started.
22
00:01:59,560 --> 00:02:00,000
And it's not about cute rabbits
wearing clothes. Not at all!
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,400
And it's not about cute rabbits
wearing clothes. Not at all!
24
00:02:03,440 --> 00:02:05,200
In fact,
25
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
your story
26
00:02:06,880 --> 00:02:08,000
is all about...
27
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
is all about...
28
00:02:09,360 --> 00:02:11,200
Rats!
29
00:02:11,240 --> 00:02:13,280
You've got...
30
00:02:13,320 --> 00:02:14,920
..r-r-rats!
31
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
Rats!
32
00:02:16,000 --> 00:02:16,920
Rats!
33
00:02:16,960 --> 00:02:18,880
# Twitching noses, cunning faces
34
00:02:18,920 --> 00:02:20,600
# Hiding in the strangest places
35
00:02:20,640 --> 00:02:22,520
# Always gnawing, clawing, peeking
36
00:02:22,560 --> 00:02:24,000
# Climbing, jumping, squealing,
squeaking
37
00:02:24,000 --> 00:02:24,480
# Climbing, jumping, squealing,
squeaking
38
00:02:24,520 --> 00:02:26,640
Agh!
39
00:02:26,680 --> 00:02:27,920
Cluck! Cluck!
40
00:02:27,960 --> 00:02:29,720
# Greedy for your precious treat
41
00:02:29,760 --> 00:02:31,640
# They lick the crumbs
from off their feet
42
00:02:31,680 --> 00:02:32,000
# They undermine your soil and ground
43
00:02:32,000 --> 00:02:33,560
# They undermine your soil and ground
44
00:02:33,600 --> 00:02:35,360
# Try to catch them, can't be found!
45
00:02:35,400 --> 00:02:38,040
Hey, that cat can talk!
46
00:02:38,080 --> 00:02:40,000
Rats!
47
00:02:40,000 --> 00:02:40,560
Rats!
48
00:02:40,600 --> 00:02:43,400
You've... got... rats!
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,280
Rats! Whaaat?!
50
00:02:46,320 --> 00:02:47,880
# Nibbling here, napping there
51
00:02:47,920 --> 00:02:48,000
# They widdle on your tableware
52
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
# They widdle on your tableware
53
00:02:49,880 --> 00:02:52,000
# You try to poison,
trap and shoot them
54
00:02:52,040 --> 00:02:54,200
# Race and chase
and stomp and boot them
55
00:02:54,240 --> 00:02:56,000
# They leap with marvellous agility
56
00:02:56,000 --> 00:02:56,280
# They leap with marvellous agility
57
00:02:56,320 --> 00:02:59,240
# No beast can match their sheer...
58
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Er... Erm...
59
00:03:01,320 --> 00:03:03,640
..adaptability?
60
00:03:04,600 --> 00:03:08,320
# Rats! Rats!
# You've got multiplying rats!
61
00:03:08,360 --> 00:03:09,480
# You've...
# You've...
62
00:03:09,520 --> 00:03:11,360
# Got rats!
# Got rats!
63
00:03:11,400 --> 00:03:12,000
# Rats! #
64
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
# Rats! #
65
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
There really aren't all that many.
66
00:03:19,280 --> 00:03:20,000
You don't need many for a plague,
not if they know their business.
67
00:03:20,000 --> 00:03:22,400
You don't need many for a plague,
not if they know their business.
68
00:03:22,440 --> 00:03:25,760
One rat taking a bath in fresh cream
and widdling in the flour?
69
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
Could be a plague all by himself!
70
00:03:28,000 --> 00:03:29,720
Could be a plague all by himself!
71
00:03:29,760 --> 00:03:31,800
A plague?
We're doomed!
72
00:03:31,840 --> 00:03:35,480
I suppose you want us to pay you
to get rid of them!Me?
73
00:03:35,520 --> 00:03:36,000
Just one lone cat? Against all that?
74
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
Just one lone cat? Against all that?
75
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
Well, I am good, it's true,
but no, no, no, no,
76
00:03:43,120 --> 00:03:44,000
one cat will never do.
77
00:03:44,000 --> 00:03:44,520
one cat will never do.
78
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
Oh, what, then? What?
79
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
You need...
80
00:03:48,640 --> 00:03:50,880
..the Piper.
81
00:04:00,760 --> 00:04:02,360
That's not the Pied Piper!
82
00:04:02,400 --> 00:04:06,080
Hm! Not the real one, anyway.
83
00:04:07,840 --> 00:04:08,000
Your saviour has arrived.
Come on, pony up!
84
00:04:08,000 --> 00:04:11,880
Your saviour has arrived.
Come on, pony up!
85
00:04:17,280 --> 00:04:20,640
Oh, it's working!
86
00:04:20,680 --> 00:04:22,920
Yes!
87
00:04:22,960 --> 00:04:24,000
They're leaving! They're leaving!
88
00:04:24,000 --> 00:04:24,800
They're leaving! They're leaving!
89
00:04:42,520 --> 00:04:45,800
Whoaaa!
90
00:04:45,840 --> 00:04:47,680
Ahhh...
91
00:04:50,960 --> 00:04:54,520
Yay! No more rats!
92
00:04:54,560 --> 00:04:56,000
No more rats! Whoo!
93
00:04:56,000 --> 00:04:57,080
No more rats! Whoo!
94
00:04:57,120 --> 00:05:01,040
Hey! Where did the talking cat go?
95
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Whose brilliant idea was the cliff?
96
00:05:12,000 --> 00:05:12,320
Whose brilliant idea was the cliff?
97
00:05:12,360 --> 00:05:15,840
The swimming
and the water - pfft! - up my nose?
98
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
Sorry! Sorry!
99
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
That was me! Whoa!
100
00:05:20,000 --> 00:05:20,640
That was me! Whoa!
101
00:05:20,680 --> 00:05:25,000
The idea just kind of hit me
and I ran with it!
102
00:05:27,080 --> 00:05:28,000
Ah, that was fun!
103
00:05:28,000 --> 00:05:29,240
Ah, that was fun!
104
00:05:29,280 --> 00:05:33,480
Let's do it again!
Ooh! It did provide dramatic flair!
105
00:05:33,520 --> 00:05:36,000
A climactic end to the affair!
106
00:05:36,000 --> 00:05:36,760
A climactic end to the affair!
107
00:05:36,800 --> 00:05:40,120
Yo! Who thinks Keith here
108
00:05:40,160 --> 00:05:42,040
needs to go for a little swim
himself?
109
00:05:42,080 --> 00:05:44,000
All in favour?Aye!
110
00:05:44,000 --> 00:05:45,920
All in favour?Aye!
111
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
Well, that went well!
112
00:05:48,280 --> 00:05:51,080
Says the cat who's perfectly dry.
113
00:05:51,120 --> 00:05:52,000
But look! Cash! Money!
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
But look! Cash! Money!
115
00:05:53,560 --> 00:05:55,320
Ahem-hem!
116
00:05:55,360 --> 00:05:58,400
That sound always spells trouble.
117
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
Ahem! Morris...
118
00:06:00,000 --> 00:06:00,800
Ahem! Morris...
119
00:06:00,840 --> 00:06:04,200
Peaches, Peaches... How many times?
It's "Maurice"!
120
00:06:04,240 --> 00:06:06,080
"Mauriiice."
121
00:06:06,120 --> 00:06:08,000
All right, fine, out with it.
122
00:06:08,000 --> 00:06:08,200
All right, fine, out with it.
123
00:06:08,240 --> 00:06:12,840
Well, Morris, Dangerous Beans thinks
we shouldn't live by trickery.
124
00:06:12,880 --> 00:06:15,520
Oh?
Is that what Dangerous Beans thinks?
125
00:06:15,560 --> 00:06:16,000
You know, some think
126
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
You know, some think
127
00:06:17,040 --> 00:06:21,040
there's a good deal too much thinking
going on, and I think I agree.
128
00:06:21,080 --> 00:06:22,880
Peaches is right.
129
00:06:25,560 --> 00:06:28,880
With our newfound intelligence
comes a conscience.
130
00:06:28,920 --> 00:06:32,000
We must ask,
"Is it right to trick people?"
131
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
We must ask,
"Is it right to trick people?"
132
00:06:33,040 --> 00:06:37,080
But trickery is what humans
are all about!
133
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
They're so keen on tricking
each other,
134
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
they elect governments
to do it for them!
135
00:06:40,000 --> 00:06:41,280
they elect governments
to do it for them!
136
00:06:41,320 --> 00:06:46,120
But does it feel right?
Ahem! What Dangerous Beans means is,
137
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
"Do we really need
to keep doing THIS?"
138
00:06:48,000 --> 00:06:49,040
"Do we really need
to keep doing THIS?"
139
00:06:49,080 --> 00:06:51,880
"Doing this"? Well, of course, no!
140
00:06:51,920 --> 00:06:55,480
In fact, I don't have to be here
at all! I'm a cat, right?
141
00:06:55,520 --> 00:06:56,000
There's no end of things I could
be doing, because people like cats.
142
00:06:56,000 --> 00:06:59,520
There's no end of things I could
be doing, because people like cats.
143
00:06:59,560 --> 00:07:04,000
Instead, I choose to help
a bunch of ungrateful rodents
144
00:07:04,000 --> 00:07:04,680
Instead, I choose to help
a bunch of ungrateful rodents
145
00:07:04,720 --> 00:07:08,840
who are not exactly number one
favourites with humans. Right?
146
00:07:08,880 --> 00:07:10,600
But if I may remind you,
147
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
you were the ones who wanted to find
the island paradise.
148
00:07:12,000 --> 00:07:15,880
you were the ones who wanted to find
the island paradise.
149
00:07:15,920 --> 00:07:18,880
Paradise...
150
00:07:18,920 --> 00:07:20,000
Bring forth the sacred book.
151
00:07:20,000 --> 00:07:21,960
Bring forth the sacred book.
152
00:07:22,000 --> 00:07:24,520
Hey, hey, Keith!
Hm?
153
00:07:24,560 --> 00:07:27,800
The sacred book!
Oh, yes, yes! Er... Ahem!
154
00:07:27,840 --> 00:07:28,000
There you go.
155
00:07:28,000 --> 00:07:30,480
There you go.
156
00:07:34,480 --> 00:07:36,000
Ah, this is where we're headed!
157
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
Ah, this is where we're headed!
158
00:07:37,240 --> 00:07:38,840
An ideal land,
159
00:07:38,880 --> 00:07:40,840
where animals talk
160
00:07:40,880 --> 00:07:44,000
and live side-by-side with people
in peace!
161
00:07:44,000 --> 00:07:44,880
and live side-by-side with people
in peace!
162
00:07:44,920 --> 00:07:48,240
Oh, look! Animals wearing clothes.
163
00:07:48,280 --> 00:07:52,000
A rabbit who walks on his hind legs
and wears a blue suit.
164
00:07:52,040 --> 00:07:53,720
And there's a rat called Rupert
165
00:07:53,760 --> 00:07:56,200
and a stoat
who goes by the name of Howard.
166
00:07:56,240 --> 00:07:58,480
And Olly the Snake
is a bit of a rascal,
167
00:07:58,520 --> 00:08:00,000
but don't worry, nothing truly bad
ever happens there!
168
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
but don't worry, nothing truly bad
ever happens there!
169
00:08:01,680 --> 00:08:04,040
It is paradise!
170
00:08:04,080 --> 00:08:06,320
In the land of Mr Bunnsy,
171
00:08:06,360 --> 00:08:08,000
there are no poisons,
there are no traps!
172
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
there are no poisons,
there are no traps!
173
00:08:11,040 --> 00:08:13,760
None of the animals
eats any of the others.
174
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
It IS paradise.
175
00:08:16,000 --> 00:08:16,040
It IS paradise.
176
00:08:16,080 --> 00:08:19,960
We must find this place.
Exactly!
177
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
You've been there, right, Morris?
178
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
Me? The Amazing Maurice?
179
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
Me? The Amazing Maurice?
180
00:08:25,440 --> 00:08:29,160
Er, no, not personally, no. But I've
spoken to many cats who have.
181
00:08:29,200 --> 00:08:32,000
As we all know, it's an island.
A beautiful faraway island.
182
00:08:32,000 --> 00:08:34,680
As we all know, it's an island.
A beautiful faraway island.
183
00:08:34,720 --> 00:08:38,520
And to get to the island,
we need what? Boats. Right?
184
00:08:38,560 --> 00:08:40,000
And to get boats, we need what?
Money. Right?
185
00:08:40,000 --> 00:08:41,560
And to get boats, we need what?
Money. Right?
186
00:08:41,600 --> 00:08:44,520
We have to keep making money.
Understand?
187
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
Fine. That's settled, then.
188
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
Fine. That's settled, then.
189
00:08:49,840 --> 00:08:53,280
Keith, let's go.Oh!Our next target
is this way.OK, coming!
190
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
Oof!
191
00:08:59,920 --> 00:09:03,440
Perhaps... one more town.
192
00:09:03,480 --> 00:09:04,000
Yay!
193
00:09:04,000 --> 00:09:05,560
Yay!
194
00:09:13,720 --> 00:09:18,200
Now, in fact, Morris was lying.
195
00:09:18,240 --> 00:09:20,000
That's the beauty
of the framing device, see?
196
00:09:20,000 --> 00:09:21,080
That's the beauty
of the framing device, see?
197
00:09:21,120 --> 00:09:24,440
I get to tell you stuff about this
story you wouldn't otherwise know.
198
00:09:24,480 --> 00:09:27,840
Like, I can tell you that Morris
never spoke to other cats
199
00:09:27,880 --> 00:09:28,000
because no other cat
could speak back.
200
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
because no other cat
could speak back.
201
00:09:31,360 --> 00:09:33,800
Morris was as unique as the rats!
202
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
He knew money was important, so he
lied to the rats to make more of it.
203
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
He knew money was important, so he
lied to the rats to make more of it.
204
00:09:37,040 --> 00:09:39,800
In truth,
he was building himself a nest egg
205
00:09:39,840 --> 00:09:44,000
so he could make good
on his deluxe retirement plan.
206
00:09:44,000 --> 00:09:44,200
so he could make good
on his deluxe retirement plan.
207
00:09:44,240 --> 00:09:47,880
And now you know Mr Bunnsy
is important to the story
208
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
because the rats believe he is real.
209
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
They think they can find a land
where all the animals talk
210
00:09:52,000 --> 00:09:54,720
They think they can find a land
where all the animals talk
211
00:09:54,760 --> 00:09:57,720
and live happily ever after.
212
00:09:57,760 --> 00:10:00,000
"Farmer Fred opened his door
213
00:10:00,000 --> 00:10:00,600
"Farmer Fred opened his door
214
00:10:00,640 --> 00:10:05,480
and saw all the animals
of Furry Bottom waiting for him."
215
00:10:05,520 --> 00:10:08,000
"We can't find Mr Bunnsy!"
..they cried.
216
00:10:08,000 --> 00:10:09,360
"We can't find Mr Bunnsy!"
..they cried.
217
00:10:09,400 --> 00:10:11,320
If that sounds ominous
218
00:10:11,360 --> 00:10:15,240
it's because it's called
foreshadowing.
219
00:10:15,280 --> 00:10:16,000
Which is kind of a promise to you,
220
00:10:16,000 --> 00:10:17,320
Which is kind of a promise to you,
221
00:10:17,360 --> 00:10:19,920
letting you know
that if you keep with the story,
222
00:10:19,960 --> 00:10:22,840
it's going to get...
223
00:10:22,880 --> 00:10:24,000
..ugly. Really ugly!
224
00:10:24,000 --> 00:10:27,160
..ugly. Really ugly!
225
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
You, my dear fellows,
are the best rat catchers around
226
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
and you've done a great job,
of course you have.
227
00:10:32,000 --> 00:10:32,360
and you've done a great job,
of course you have.
228
00:10:32,400 --> 00:10:35,040
There are no rats
anywhere in the town!
229
00:10:35,080 --> 00:10:37,400
Thank you, Mr Mayor!
230
00:10:37,440 --> 00:10:39,560
That we can see.
231
00:10:39,600 --> 00:10:40,000
Er, what's that?
It's just that,
232
00:10:40,000 --> 00:10:42,080
Er, what's that?
It's just that,
233
00:10:42,120 --> 00:10:45,120
well, the food in the town
continues to...
234
00:10:45,160 --> 00:10:46,320
..disappear!
235
00:10:46,360 --> 00:10:48,000
It's just...
236
00:10:48,000 --> 00:10:48,720
It's just...
237
00:10:48,760 --> 00:10:52,040
..gone.Huh?
Poof!Uh?!
238
00:10:57,360 --> 00:11:01,280
We are in the midst of a famine!
239
00:11:01,320 --> 00:11:04,000
What are you trying to say?
Or, in fact, saying?
240
00:11:04,000 --> 00:11:05,520
What are you trying to say?
Or, in fact, saying?
241
00:11:05,560 --> 00:11:08,840
What I am trying to say,
or at least imply, strongly,
242
00:11:08,880 --> 00:11:11,920
is that there must be a connection!
243
00:11:13,560 --> 00:11:15,120
Connection?
244
00:11:15,160 --> 00:11:17,240
The rats? The food?
245
00:11:17,280 --> 00:11:20,000
It's rather strange, isn't it?
246
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
It's rather strange, isn't it?
247
00:11:21,640 --> 00:11:25,880
Talking of strange, that, er,
new fellow in town, your employer,
248
00:11:25,920 --> 00:11:28,000
what's his name, It's, er...?
Boss Man.
249
00:11:28,000 --> 00:11:29,080
what's his name, It's, er...?
Boss Man.
250
00:11:29,120 --> 00:11:32,000
Yes, yes, yes.
Well, with all those clothes
251
00:11:32,040 --> 00:11:34,680
and that scarf and the hat,
I-I can't really see him,
252
00:11:34,720 --> 00:11:36,000
you know, your boss, I mean.
253
00:11:36,000 --> 00:11:37,360
you know, your boss, I mean.
254
00:11:37,400 --> 00:11:40,560
Strange, you say?
255
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
Er, not that strange!
256
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
Have you considered
257
00:11:44,000 --> 00:11:44,640
Have you considered
258
00:11:44,680 --> 00:11:48,040
that what you have here,
259
00:11:48,080 --> 00:11:50,720
with the missing food,
260
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
is a mystery?
Mystery! Oh, yes! That's correct!
261
00:11:52,000 --> 00:11:54,560
is a mystery?
Mystery! Oh, yes! That's correct!
262
00:11:54,600 --> 00:11:58,320
And with the rats gone,
none to be found,
263
00:11:58,360 --> 00:12:00,000
that factor is simply...
264
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
that factor is simply...
265
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
..unrelated.
266
00:12:03,520 --> 00:12:06,080
Unrelated!
267
00:12:07,120 --> 00:12:08,000
Mm-hm.
268
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Mm-hm.
269
00:12:11,520 --> 00:12:14,080
Always nice to do business with you,
270
00:12:14,120 --> 00:12:16,000
Mr Mayor!
271
00:12:16,000 --> 00:12:16,520
Mr Mayor!
272
00:12:19,240 --> 00:12:21,640
Mum?
What is it, love?
273
00:12:21,680 --> 00:12:23,880
I'm hungry!
274
00:12:23,920 --> 00:12:24,000
How about we pick leaves from the
ground and make leaf sandwiches?
275
00:12:24,000 --> 00:12:27,280
How about we pick leaves from the
ground and make leaf sandwiches?
276
00:12:27,320 --> 00:12:31,120
With no bread. Just leaves.
And imaginary jam.
277
00:12:38,840 --> 00:12:40,000
Stay low. Quiet as mice.
278
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
Stay low. Quiet as mice.
279
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
Remember, this is a new town.
280
00:12:52,720 --> 00:12:56,000
There's bound to be new traps
and poisons.
281
00:12:56,000 --> 00:12:56,120
There's bound to be new traps
and poisons.
282
00:12:58,760 --> 00:13:01,040
Allow me.
283
00:13:01,080 --> 00:13:04,000
Why do we wear clothes?
It makes no... sense!
284
00:13:04,000 --> 00:13:06,240
Why do we wear clothes?
It makes no... sense!
285
00:13:06,280 --> 00:13:09,880
Unless we're on stage!
286
00:13:09,920 --> 00:13:12,000
Dangerous Beans says it's civilised.
287
00:13:12,000 --> 00:13:12,760
Dangerous Beans says it's civilised.
288
00:13:12,800 --> 00:13:14,680
And the concept of the belt
is worthy.
289
00:13:14,720 --> 00:13:17,680
You never know
what you're going to need next.
290
00:13:17,720 --> 00:13:19,880
Move on!
291
00:13:23,720 --> 00:13:26,960
All right, let's stop here!
292
00:13:28,360 --> 00:13:32,840
Number Three Platoon - In-Brine,
Sell-By, Sardines and Delicious,
293
00:13:32,880 --> 00:13:34,360
you're on widdling duty.
294
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Go to it!
If I don't hear ladies screaming
295
00:13:36,000 --> 00:13:36,840
Go to it!
If I don't hear ladies screaming
296
00:13:36,880 --> 00:13:40,000
and running out of their kitchens
within ten minutes,
297
00:13:40,040 --> 00:13:42,160
then you're not the rats
I think you are.
298
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
Number Two Platoon -
Big Savings, Best Before,
299
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Number Two Platoon -
Big Savings, Best Before,
300
00:13:45,080 --> 00:13:47,000
Special Offer and Do Not Enter,
301
00:13:47,040 --> 00:13:48,680
you're on trap disposal.
302
00:13:48,720 --> 00:13:52,000
Use caution. Never rush, never run.
303
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
We don't want to be like
the first mouse, eh?No!
304
00:13:54,680 --> 00:13:58,320
Right! What mouse do we want to
be like?The second mouse!
305
00:13:58,360 --> 00:14:00,000
Because?Because
the second mouse gets the cheese!
306
00:14:00,000 --> 00:14:03,080
Because?Because
the second mouse gets the cheese!
307
00:14:03,120 --> 00:14:04,440
You have a question?
308
00:14:04,480 --> 00:14:08,000
Er, what does the first mouse get?
309
00:14:08,000 --> 00:14:08,760
Er, what does the first mouse get?
310
00:14:25,360 --> 00:14:27,760
The trap. See?
311
00:14:27,800 --> 00:14:31,800
And then the Bone Rat comes for ya!
312
00:14:31,840 --> 00:14:32,000
The Bone... ..Rat?
313
00:14:32,000 --> 00:14:35,160
The Bone... ..Rat?
314
00:14:35,200 --> 00:14:38,160
Mm-mm.
315
00:14:38,200 --> 00:14:39,920
All right! Go! Go! Go!
316
00:14:39,960 --> 00:14:40,000
Keith and Maurice
will be in position soon.
317
00:14:40,000 --> 00:14:42,080
Keith and Maurice
will be in position soon.
318
00:14:42,120 --> 00:14:45,640
You know what
worries me, Dangerous Beans?
319
00:14:45,680 --> 00:14:48,000
What is it that worries you,
Darktan?
320
00:14:48,000 --> 00:14:48,520
What is it that worries you,
Darktan?
321
00:14:48,560 --> 00:14:51,760
There aren't any local rats here.
Normal rats, you know?
322
00:14:51,800 --> 00:14:54,920
Rat tunnels? Yeah.
Rat droppings? In abundance!
323
00:14:54,960 --> 00:14:56,000
But we've seen no actual rats.
324
00:14:56,000 --> 00:14:56,680
But we've seen no actual rats.
325
00:14:56,720 --> 00:14:58,680
A town like this
should be full of 'em.
326
00:14:58,720 --> 00:15:00,440
Hm. It smells, doesn't it?
327
00:15:00,480 --> 00:15:03,400
Yeah. It smells.
328
00:15:03,440 --> 00:15:04,000
It smells like a...
329
00:15:04,000 --> 00:15:06,560
It smells like a...
330
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
A mystery.
331
00:15:19,080 --> 00:15:20,000
Hm. It's still all quiet.
332
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
Hm. It's still all quiet.
333
00:15:22,560 --> 00:15:26,760
Sounds like the lads
didn't start their plague show yet.
334
00:15:31,080 --> 00:15:34,560
50 cents for every dead rat?
335
00:15:36,120 --> 00:15:38,240
They seem serious.
336
00:15:38,280 --> 00:15:42,360
50 cents! Huh! Must be a rich town.
337
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
That's good. That's very good.
It means more money for me. Oh!
338
00:15:44,000 --> 00:15:45,640
That's good. That's very good.
It means more money for me. Oh!
339
00:15:45,680 --> 00:15:50,120
For us! For us, of course!
340
00:15:53,240 --> 00:15:57,440
Yeah, looks like a town
with opportunities.
341
00:15:58,960 --> 00:16:00,000
But have you noticed...
342
00:16:00,000 --> 00:16:00,880
But have you noticed...
343
00:16:00,920 --> 00:16:02,560
..there's no food?!
344
00:16:02,600 --> 00:16:07,600
That is odd! For a market town.
Yeah. Especially when you're hungry.
345
00:16:07,640 --> 00:16:08,000
Which is my way of saying,
"I'm really hungry!"
346
00:16:08,000 --> 00:16:10,680
Which is my way of saying,
"I'm really hungry!"
347
00:16:10,720 --> 00:16:13,640
Oh, look, this one's open! Ahem!
348
00:16:13,680 --> 00:16:15,440
Good day to you, sir!
349
00:16:15,480 --> 00:16:16,000
We're looking for... food?
350
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
We're looking for... food?
351
00:16:18,040 --> 00:16:20,880
Yes, well, there you go.
Right under your nose.
352
00:16:20,920 --> 00:16:24,000
Oh. Well, I guess, erm,
how much for the...
353
00:16:24,000 --> 00:16:24,320
Oh. Well, I guess, erm,
how much for the...
354
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Too late.Huh?
It's gone.
355
00:16:26,760 --> 00:16:29,600
No, but we're very...
And now we're closed. Sorry!
356
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
Have a nice day!
357
00:16:31,240 --> 00:16:32,000
Maurice, what... What do you think?
Maurice?
358
00:16:32,000 --> 00:16:34,280
Maurice, what... What do you think?
Maurice?
359
00:16:35,320 --> 00:16:37,800
Maurice!
360
00:16:40,760 --> 00:16:42,240
Maurice?
361
00:16:44,000 --> 00:16:45,320
Maurice?
362
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
Agh! Oof!
363
00:16:47,160 --> 00:16:48,000
It has everything you would
traditionally want in a kitchen,
364
00:16:48,000 --> 00:16:50,320
It has everything you would
traditionally want in a kitchen,
365
00:16:50,360 --> 00:16:52,600
except for something to eat.
366
00:16:52,640 --> 00:16:55,240
Maurice, please, let's go,
before someone...
367
00:16:55,280 --> 00:16:56,000
Quick, scratch me on the head!
There's a girl looking at us.
368
00:16:56,000 --> 00:16:58,960
Quick, scratch me on the head!
There's a girl looking at us.
369
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
What?
370
00:17:03,440 --> 00:17:04,000
Who's to say a narrator can't also
appear in the story she's telling?
371
00:17:04,000 --> 00:17:07,320
Who's to say a narrator can't also
appear in the story she's telling?
372
00:17:07,360 --> 00:17:09,600
Did that cat just say something?
373
00:17:09,640 --> 00:17:12,000
Huh? Cats can't talk!
Everybody knows that.
374
00:17:12,000 --> 00:17:13,280
Huh? Cats can't talk!
Everybody knows that.
375
00:17:13,320 --> 00:17:15,520
Ah, I get it.
You brought the cat here
376
00:17:15,560 --> 00:17:18,120
because you know there's a famine
and you're going to sell it.
377
00:17:18,160 --> 00:17:20,000
There's at least two good meals
on those bones.
378
00:17:20,000 --> 00:17:20,280
There's at least two good meals
on those bones.
379
00:17:20,320 --> 00:17:22,640
What? You eat cats here?
380
00:17:22,680 --> 00:17:24,000
Ha! Got you!
381
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
Yep, she got ya.
Mm.
382
00:17:26,680 --> 00:17:28,000
Well, there's some milk
that's not gone hard yet,
383
00:17:28,000 --> 00:17:28,680
Well, there's some milk
that's not gone hard yet,
384
00:17:28,720 --> 00:17:31,240
and a couple of fish heads.
That will have to do.
385
00:17:31,280 --> 00:17:33,600
Do? That will be ideal!
386
00:17:33,640 --> 00:17:36,000
But maybe we shouldn't eat your food
if there is so little?
387
00:17:36,000 --> 00:17:36,120
But maybe we shouldn't eat your food
if there is so little?
388
00:17:36,160 --> 00:17:39,400
No, no, no. My father, who happens
to be the mayor, by the way,
389
00:17:39,440 --> 00:17:41,160
says we need to be hospitable.
390
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
So tell me your name.
391
00:17:42,760 --> 00:17:44,000
Er, Keith.
392
00:17:44,000 --> 00:17:44,080
Er, Keith.
393
00:17:44,120 --> 00:17:47,560
Oh, that won't do!
No hint of mystery.
394
00:17:47,600 --> 00:17:49,680
It just hints of... Keith!
395
00:17:49,720 --> 00:17:52,000
Are you sure that's your real name?
I don't know. I'm an orphan.
396
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
Are you sure that's your real name?
I don't know. I'm an orphan.
397
00:17:53,600 --> 00:17:56,480
Ah, yeah! Mm! That's more like it.
A mysterious past.
398
00:17:56,520 --> 00:17:58,480
You were stolen at birth, I expect.
399
00:17:58,520 --> 00:18:00,000
You're probably the rightful king
of some distant country
400
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
You're probably the rightful king
of some distant country
401
00:18:01,960 --> 00:18:04,280
and they found someone
who looked like you and did a swap!
402
00:18:04,320 --> 00:18:07,520
In that case,
you'll have a magic sword,
403
00:18:07,560 --> 00:18:08,000
only it won't look magic, you see,
until it's time for you
404
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
only it won't look magic, you see,
until it's time for you
405
00:18:10,360 --> 00:18:12,880
to manifest your destiny!
406
00:18:12,920 --> 00:18:16,000
You were probably found on a
doorstep.Er, actually a hay cart.
407
00:18:16,000 --> 00:18:16,640
You were probably found on a
doorstep.Er, actually a hay cart.
408
00:18:16,680 --> 00:18:21,080
Just as good! Hey, it's customary
when somebody asks your name
409
00:18:21,120 --> 00:18:24,000
to reciprocate and ask them theirs.
410
00:18:24,000 --> 00:18:24,720
to reciprocate and ask them theirs.
411
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
I'm Malicia Grim, by the way.
412
00:18:28,280 --> 00:18:29,920
Er... Hello,
413
00:18:29,960 --> 00:18:31,680
erm, Malicia.
414
00:18:31,720 --> 00:18:32,000
Nice, erm, to...
No! Sardines! Back!
415
00:18:32,000 --> 00:18:35,680
Nice, erm, to...
No! Sardines! Back!
416
00:18:35,720 --> 00:18:37,520
Rat!
417
00:18:41,880 --> 00:18:44,800
Sardines, no!
Easy on the tap dancing!
418
00:18:44,840 --> 00:18:46,440
Sorry! I've just got these...
419
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
..d-dancing feet!
420
00:18:48,000 --> 00:18:48,440
..d-dancing feet!
421
00:18:48,480 --> 00:18:50,080
Whoa!
Ugh!
422
00:18:51,520 --> 00:18:56,000
All right.
I think it goes like this...
423
00:18:56,000 --> 00:18:57,240
All right.
I think it goes like this...
424
00:18:57,280 --> 00:19:01,880
This rat is clearly a magical rat.
I bet he's not the only one.
425
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
Born that way, or something happened
to him, or them,
426
00:19:04,000 --> 00:19:04,600
Born that way, or something happened
to him, or them,
427
00:19:04,640 --> 00:19:07,960
and now they're quite intelligent,
despite the tap dancing.
428
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
And the cat is friends with you...
Why would rats and a cat be friends?
429
00:19:12,000 --> 00:19:12,120
And the cat is friends with you...
Why would rats and a cat be friends?
430
00:19:12,160 --> 00:19:16,120
There must be some kind of
an arrangement. No, don't tell me!
431
00:19:16,160 --> 00:19:19,000
I shouldn't think anyone
ever has to tell you anything.
432
00:19:19,040 --> 00:19:20,000
Something to do with
plagues of rats, right?
433
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
Something to do with
plagues of rats, right?
434
00:19:20,920 --> 00:19:24,320
All those towns we've heard about?
You got together with Keith here
435
00:19:24,360 --> 00:19:27,440
and you go from town to town
pretending to BE a plague of rats,
436
00:19:27,480 --> 00:19:28,000
Keith pretends to be a pied piper
and they all follow him out
437
00:19:28,000 --> 00:19:31,360
Keith pretends to be a pied piper
and they all follow him out
438
00:19:31,400 --> 00:19:34,600
and you make loads of cash, right?
439
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
It's all a big swindle.
440
00:19:36,000 --> 00:19:37,160
It's all a big swindle.
441
00:19:38,560 --> 00:19:41,720
She's got us bang to rights, boss.
442
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
You won't tell on us, will you?
Ha!
443
00:19:43,800 --> 00:19:44,000
A talking cat
and a talking, tap-dancing rat?
444
00:19:44,000 --> 00:19:46,840
A talking cat
and a talking, tap-dancing rat?
445
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
They'll think I'm making up stories
again
446
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
and I'll be locked out of my room
as punishment.Locked out?
447
00:19:52,000 --> 00:19:52,720
and I'll be locked out of my room
as punishment.Locked out?
448
00:19:52,760 --> 00:19:56,960
So I can't get to my books. It might
not be obvious, but I read a lot.
449
00:19:57,000 --> 00:19:59,120
My father says "Too much!"
450
00:19:59,160 --> 00:20:00,000
Ah!
451
00:20:00,000 --> 00:20:00,360
Ah!
452
00:20:00,400 --> 00:20:03,840
So, here's the question -
how did you learn to talk?
453
00:20:03,880 --> 00:20:06,120
In a real story,
this is where we'd get a flashback.
454
00:20:06,160 --> 00:20:08,000
Flashback?What's that?
It's where you get the backstory.
455
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
Flashback?What's that?
It's where you get the backstory.
456
00:20:09,320 --> 00:20:12,440
Go ahead, tell me what happened.
457
00:20:13,760 --> 00:20:16,000
There doesn't seem to be a way
to tell her no.
458
00:20:16,000 --> 00:20:16,720
There doesn't seem to be a way
to tell her no.
459
00:20:16,760 --> 00:20:19,720
What happened? Er...
460
00:20:19,760 --> 00:20:21,920
No-one knows for sure, you know,
but, erm...
461
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
Rats eat rubbish. That's what we do!
462
00:20:24,000 --> 00:20:26,240
Rats eat rubbish. That's what we do!
463
00:20:26,280 --> 00:20:29,280
That was back when we were just
normal, everyday rats,
464
00:20:29,320 --> 00:20:30,920
squeaking and squabbling.
465
00:20:30,960 --> 00:20:32,000
We ate whatever we could find.
The stubs of candles, for example!
466
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
We ate whatever we could find.
The stubs of candles, for example!
467
00:20:34,240 --> 00:20:36,040
We love candle stubs!
468
00:20:36,080 --> 00:20:38,000
And a weather-beaten broomstick.
469
00:20:38,040 --> 00:20:40,000
That can be good to get your teeth
into. And powders and potions.
470
00:20:40,000 --> 00:20:41,920
That can be good to get your teeth
into. And powders and potions.
471
00:20:41,960 --> 00:20:45,320
We drank green bubbly stuff
from the bottoms of cauldrons
472
00:20:45,360 --> 00:20:47,880
and gnawed our way
through worn-out spell books.
473
00:20:47,920 --> 00:20:48,000
Ha! Doesn't sound like an ordinary
rubbish heap!
474
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
Ha! Doesn't sound like an ordinary
rubbish heap!
475
00:20:50,520 --> 00:20:52,120
We eventually figured that out.
476
00:20:52,160 --> 00:20:56,000
The dump belonged to
Unseen University of Ankh-Morpork...
477
00:20:56,000 --> 00:20:56,160
The dump belonged to
Unseen University of Ankh-Morpork...
478
00:20:57,160 --> 00:21:00,840
..the establishment of learning,
where magic is studied.
479
00:21:00,880 --> 00:21:04,000
All the mixed-up magic leftovers
from the men in pointy hats!
480
00:21:04,000 --> 00:21:04,480
All the mixed-up magic leftovers
from the men in pointy hats!
481
00:21:04,520 --> 00:21:05,560
I like it.
482
00:21:05,600 --> 00:21:07,520
Once we got smart,
we learned to read
483
00:21:07,560 --> 00:21:10,000
and gave ourselves names from
the things we found in the dump.
484
00:21:10,040 --> 00:21:11,760
"Sardines."
485
00:21:11,800 --> 00:21:12,000
"Peaches."
486
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
"Peaches."
487
00:21:13,680 --> 00:21:15,760
"In-Brine!"
488
00:21:15,800 --> 00:21:18,600
What of the cat?
Cats don't eat any old rubbish.
489
00:21:18,640 --> 00:21:20,000
Decidedly not!
He never ate anything off the dump,
490
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Decidedly not!
He never ate anything off the dump,
491
00:21:21,040 --> 00:21:24,080
but he did get intelligent
around the same time.
492
00:21:24,120 --> 00:21:27,040
As an intelligent cat, I do vow,
and it is a point of pride,
493
00:21:27,080 --> 00:21:28,000
to not eat anything that can speak.
494
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
to not eat anything that can speak.
495
00:21:29,440 --> 00:21:33,080
I know just what we must do next
to solve the mystery of our town!
496
00:21:33,120 --> 00:21:36,000
Huh? What mystery?
The missing food! The rats are gone!
497
00:21:36,000 --> 00:21:36,840
Huh? What mystery?
The missing food! The rats are gone!
498
00:21:36,880 --> 00:21:39,920
Why else would you be in this story,
if not to solve the mystery?
499
00:21:39,960 --> 00:21:42,720
We need to sneak into
the Rat-Catcher's Guild
500
00:21:42,760 --> 00:21:44,000
and find out what they're up to.
501
00:21:44,000 --> 00:21:45,280
and find out what they're up to.
502
00:21:45,320 --> 00:21:48,560
Ah. I am oddly compelled to follow.
503
00:21:48,600 --> 00:21:52,000
It's a gift.
I'm off to get my adventure bag.
504
00:21:52,000 --> 00:21:52,040
It's a gift.
I'm off to get my adventure bag.
505
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
Yah! Ready?
506
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
Let's go!
507
00:22:02,240 --> 00:22:04,320
I think I love her.
508
00:22:13,920 --> 00:22:16,000
Er, sir?
509
00:22:16,040 --> 00:22:19,040
You, er, you wanted to see us,
510
00:22:19,080 --> 00:22:21,400
sir.
511
00:22:21,440 --> 00:22:24,000
There are new rats in town.
512
00:22:24,000 --> 00:22:24,880
There are new rats in town.
513
00:22:24,920 --> 00:22:29,320
Are you sure, sir?
514
00:22:29,360 --> 00:22:32,000
The traps are empty. We...
I can feel it!
515
00:22:32,000 --> 00:22:34,040
The traps are empty. We...
I can feel it!
516
00:22:37,040 --> 00:22:40,000
Catch them and bring them to me.
517
00:22:40,000 --> 00:22:40,160
Catch them and bring them to me.
518
00:22:40,200 --> 00:22:42,880
Yes, sir! Right off, sir!
519
00:22:42,920 --> 00:22:45,120
You know I have a thing...
520
00:22:45,160 --> 00:22:47,560
..for rats.
521
00:22:56,560 --> 00:22:59,360
Important safety tip.
522
00:22:59,400 --> 00:23:01,920
Don't eat a dead rat
that just ate something,
523
00:23:01,960 --> 00:23:04,000
that just ate something,
that made it dead.
524
00:23:04,000 --> 00:23:04,600
that just ate something,
that made it dead.
525
00:23:04,640 --> 00:23:07,880
Dangerous Beans says
we shouldn't eat rats at all.
526
00:23:07,920 --> 00:23:11,880
True. Very true.
Unless you're hungry.
527
00:23:11,920 --> 00:23:12,000
But rats are always hungry.
My point exactly.
528
00:23:12,000 --> 00:23:15,440
But rats are always hungry.
My point exactly.
529
00:23:15,480 --> 00:23:18,280
Strange.
530
00:23:18,320 --> 00:23:20,000
Reminds me of, erm,
531
00:23:20,000 --> 00:23:20,760
Reminds me of, erm,
532
00:23:20,800 --> 00:23:23,320
a Prattle and Johnson
Little Snapper,
533
00:23:23,360 --> 00:23:25,680
but those are not round
like this one.
534
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
Mm...
535
00:23:28,000 --> 00:23:28,040
Mm...
536
00:23:28,080 --> 00:23:33,400
Ah...
And there's no extra safety catch.
537
00:23:33,440 --> 00:23:36,000
I think we need... Mr Clicky.
538
00:23:36,000 --> 00:23:36,720
I think we need... Mr Clicky.
539
00:23:36,760 --> 00:23:40,240
Mr Clicky!
Come on, Mr Clicky.
540
00:23:43,040 --> 00:23:44,000
Mr Clicky!
541
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Mr Clicky!
542
00:23:45,040 --> 00:23:46,280
Oy, good luck, buddy!
543
00:23:46,320 --> 00:23:48,280
It's showtime, Mr Clicky!
544
00:23:48,320 --> 00:23:51,080
Go, Mr Clicky, you can do it!
545
00:23:51,120 --> 00:23:52,000
On the double, soldier.
546
00:23:52,000 --> 00:23:52,960
On the double, soldier.
547
00:23:54,920 --> 00:23:56,760
What are you waiting for?
548
00:23:56,800 --> 00:23:59,320
Time to do your duty.
549
00:23:59,360 --> 00:24:00,000
Mr Clicky?
Hey!
550
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
Mr Clicky?
Hey!
551
00:24:02,120 --> 00:24:05,240
Where do you think you're going?!
Come on, lad!
552
00:24:05,280 --> 00:24:07,320
You're made of metal. This...
553
00:24:07,360 --> 00:24:08,000
can't... hurt.
554
00:24:08,000 --> 00:24:09,040
can't... hurt.
555
00:24:09,080 --> 00:24:10,440
Ugh!
556
00:24:11,760 --> 00:24:13,600
Darktan?!
557
00:24:17,440 --> 00:24:19,920
Wh... What?
558
00:24:23,680 --> 00:24:24,000
What is this?
559
00:24:24,000 --> 00:24:25,040
What is this?
560
00:24:25,080 --> 00:24:27,440
Ingenious. Never seen this before.
561
00:24:27,480 --> 00:24:31,280
It's a cage.
A cage.
562
00:24:31,320 --> 00:24:32,000
A cage!
563
00:24:32,000 --> 00:24:33,920
A cage!
564
00:24:33,960 --> 00:24:36,000
What's a cage?
565
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
It's used to capture a rat.
566
00:24:38,360 --> 00:24:40,000
Who would want to keep a rat?
567
00:24:40,000 --> 00:24:41,760
Who would want to keep a rat?
568
00:24:53,440 --> 00:24:56,000
"And because of Olly the Snake's
trick with the road sign,
569
00:24:56,000 --> 00:24:59,320
"And because of Olly the Snake's
trick with the road sign,
570
00:24:59,360 --> 00:25:04,000
Mr Bunnsy did not know
that he had lost his way."
571
00:25:04,000 --> 00:25:04,240
Mr Bunnsy did not know
that he had lost his way."
572
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
"He wasn't going
to Howard the Stoat's tea party."
573
00:25:08,360 --> 00:25:12,000
"He was heading into the Dark Wood."
574
00:25:12,000 --> 00:25:12,760
"He was heading into the Dark Wood."
575
00:25:25,760 --> 00:25:28,000
She seems to think that it's no good
looking inconspicuous
576
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
She seems to think that it's no good
looking inconspicuous
577
00:25:29,520 --> 00:25:34,160
unless people can tell
that you are being inconspicuous.
578
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
The trouble is, your lady friend
thinks life works like a fairy tale.
579
00:25:36,000 --> 00:25:39,120
The trouble is, your lady friend
thinks life works like a fairy tale.
580
00:25:39,160 --> 00:25:41,840
Mm. That's harmless, though,
isn't it?
581
00:25:41,880 --> 00:25:44,000
Maybe. But in fairy tales,
582
00:25:44,000 --> 00:25:44,320
Maybe. But in fairy tales,
583
00:25:44,360 --> 00:25:46,680
when someone gets hurt...
584
00:25:47,680 --> 00:25:49,880
..it's just a word.
585
00:25:51,360 --> 00:25:52,000
Hm?
586
00:25:52,000 --> 00:25:53,440
Hm?
587
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
Luckily,
I'm prepared for every eventuality.
588
00:26:00,000 --> 00:26:00,920
Luckily,
I'm prepared for every eventuality.
589
00:26:00,960 --> 00:26:03,520
The grapnel and the rope ladder
take up a lot of room.
590
00:26:03,560 --> 00:26:06,720
And then there's the medicine kit
and the kettle, the back-up kettle,
591
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
the sewing kit...
..and the mirror for sending signals
592
00:26:08,000 --> 00:26:09,720
the sewing kit...
..and the mirror for sending signals
593
00:26:09,760 --> 00:26:11,840
and these!
594
00:26:11,880 --> 00:26:15,760
Hair pins?You just push it
into the keyhole and twiddle.
595
00:26:15,800 --> 00:26:16,000
Malicia, those things work
in stories, not...That's right!
596
00:26:16,000 --> 00:26:19,280
Malicia, those things work
in stories, not...That's right!
597
00:26:19,320 --> 00:26:23,320
Oh, dear me.So,
we're back in your story, are we?
598
00:26:23,360 --> 00:26:24,000
And what am I in your story?
599
00:26:24,000 --> 00:26:24,880
And what am I in your story?
600
00:26:24,920 --> 00:26:29,000
Mm, not sure. You're not handsome
enough for a love interest
601
00:26:29,040 --> 00:26:31,480
and you're not funny enough
for comic relief.
602
00:26:31,520 --> 00:26:32,000
Maybe you're just
the sympathetic friend
603
00:26:32,000 --> 00:26:34,040
Maybe you're just
the sympathetic friend
604
00:26:34,080 --> 00:26:38,040
who serves as a sounding board to
help me resolve my ethical dilemmas.
605
00:26:38,080 --> 00:26:40,000
H-How is it you know
how to pick locks?
606
00:26:40,000 --> 00:26:40,880
H-How is it you know
how to pick locks?
607
00:26:40,920 --> 00:26:44,040
I told you, they lock me
out of my room to punish me.
608
00:26:44,080 --> 00:26:47,560
I've seen thieves at work,
"cat burglars" they call them
609
00:26:47,600 --> 00:26:48,000
because they are nearly as clever
as cats.
610
00:26:48,000 --> 00:26:49,920
because they are nearly as clever
as cats.
611
00:26:49,960 --> 00:26:52,120
They have complicated little tools
612
00:26:52,160 --> 00:26:54,480
which are used with great care
and precision.
613
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
They don't ever just...
614
00:26:56,000 --> 00:26:56,360
They don't ever just...
615
00:26:57,680 --> 00:26:58,920
There we are!
616
00:26:58,960 --> 00:27:00,680
That was luck.
617
00:27:04,360 --> 00:27:07,600
Oh, no! I didn't expect this!
618
00:27:07,640 --> 00:27:11,120
Well, it's a dirty room full of junk,
what did you expect?
619
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
I was expecting something horrible,
yet interesting.
620
00:27:12,000 --> 00:27:14,720
I was expecting something horrible,
yet interesting.
621
00:27:14,760 --> 00:27:18,160
Some ghastly clue
that would advance the plot.
622
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
The world doesn't have a plot. Things
just happen, one after another.
623
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
The world doesn't have a plot. Things
just happen, one after another.
624
00:27:21,880 --> 00:27:26,160
Pfft! There's always a plot.
You just have to know where to look.
625
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
Ha! That's it!
A secret passage, of course!
626
00:27:28,000 --> 00:27:29,760
Ha! That's it!
A secret passage, of course!
627
00:27:29,800 --> 00:27:32,360
Everyone, look for the entrance
to the secret passage!
628
00:27:32,400 --> 00:27:34,360
What does a secret passage
look like?
629
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Well, it won't look like one,
of course!
630
00:27:36,000 --> 00:27:37,120
Well, it won't look like one,
of course!
631
00:27:37,160 --> 00:27:41,240
Oh, well, in that case,
I can see dozens of secret passages.
632
00:27:41,280 --> 00:27:44,000
Er, I don't know
how to look for something
633
00:27:44,040 --> 00:27:46,800
that doesn't look like
the thing I'm looking for.
634
00:27:46,840 --> 00:27:49,080
Agh!
I know it's a rather daring idea,
635
00:27:49,120 --> 00:27:51,840
but suppose there might not be
a secret passage?
636
00:27:51,880 --> 00:27:52,000
There has to be!
But they're hard to find.
637
00:27:52,000 --> 00:27:53,840
There has to be!
But they're hard to find.
638
00:27:53,880 --> 00:27:56,040
And then you give up,
639
00:27:56,080 --> 00:28:00,000
and it's when you give up and lean
against... that wall,
640
00:28:00,000 --> 00:28:00,120
and it's when you give up and lean
against... that wall,
641
00:28:00,160 --> 00:28:03,720
that you inadvertently operate
the secret switch!
642
00:28:06,640 --> 00:28:08,000
Huh...
643
00:28:08,000 --> 00:28:08,040
Huh...
644
00:28:08,080 --> 00:28:12,760
I'll just rest my arm innocently
on this coat hook.
645
00:28:12,800 --> 00:28:16,000
And look! A sudden door in the wall
miraculously...
646
00:28:16,000 --> 00:28:16,680
And look! A sudden door in the wall
miraculously...
647
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
..fails to appear!
648
00:28:18,080 --> 00:28:20,200
Clearly, certain villains
totally fail to know
649
00:28:20,240 --> 00:28:22,360
how to design
a proper secret passage.
650
00:28:23,520 --> 00:28:24,000
Keith, look!
651
00:28:24,000 --> 00:28:25,840
Keith, look!
652
00:28:25,880 --> 00:28:29,440
Hey! Why is there a rat hole
in a rat-catchers' building?
653
00:28:29,480 --> 00:28:32,000
I wouldn't come near this place
if I were a rat.
654
00:28:32,000 --> 00:28:32,600
I wouldn't come near this place
if I were a rat.
655
00:28:32,640 --> 00:28:35,160
Yes! That often happens in stories!
656
00:28:35,200 --> 00:28:39,120
The stupid person comes up
with the good idea by accident!
657
00:28:40,600 --> 00:28:42,640
There's a sort of little lever
in there.
658
00:28:42,680 --> 00:28:45,800
I'll give it a... push.
659
00:28:45,840 --> 00:28:47,640
Agh!
660
00:28:47,680 --> 00:28:48,000
A trap door! Quite well-hidden.
No wonder we didn't see it!
661
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
A trap door! Quite well-hidden.
No wonder we didn't see it!
662
00:28:51,040 --> 00:28:54,200
Keith! Are you all right?
Not hurt!
663
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
Much.
664
00:28:55,800 --> 00:28:56,000
It's a sort of a cellar.
665
00:28:56,000 --> 00:28:57,600
It's a sort of a cellar.
666
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
I'm all right
because I landed on my head.
667
00:29:01,920 --> 00:29:04,000
Here's a ladder.
Why didn't you use it?
668
00:29:04,000 --> 00:29:04,480
Here's a ladder.
Why didn't you use it?
669
00:29:04,520 --> 00:29:08,000
I was unable to take advantage of it
on account of...
670
00:29:08,040 --> 00:29:10,560
..falling past it.
671
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
Where's my hat?
672
00:29:12,000 --> 00:29:12,080
Where's my hat?
673
00:29:12,120 --> 00:29:13,640
Ahh!
674
00:29:30,560 --> 00:29:33,560
Oh, my goodness!
Huh?
675
00:29:33,600 --> 00:29:34,720
Food!
676
00:29:40,640 --> 00:29:43,320
Smoked ham!
677
00:29:45,080 --> 00:29:47,600
Mmm! So good!
678
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
Wow!
Over here!
679
00:29:49,880 --> 00:29:51,960
I found the bakery section!
680
00:29:52,000 --> 00:29:55,160
So they are stealing food...
681
00:29:56,160 --> 00:29:58,440
..mostly at night,
682
00:29:58,480 --> 00:30:00,000
for some undetermined purpose.
683
00:30:00,000 --> 00:30:01,920
for some undetermined purpose.
684
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
Those are the best mysteries!
685
00:30:04,000 --> 00:30:07,600
The more they are solved,
the more mysterious they get.
686
00:30:12,800 --> 00:30:15,080
All right, speak up.
Agh!
687
00:30:15,120 --> 00:30:16,000
Just say a few words.
Or a poem maybe? What about a lim...
688
00:30:16,000 --> 00:30:18,160
Just say a few words.
Or a poem maybe? What about a lim...
689
00:30:18,200 --> 00:30:20,160
Agh! Peaches!
690
00:30:20,200 --> 00:30:24,000
It's you!Put me down! Do you mind?
Oh! Of course!
691
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
It's you!Put me down! Do you mind?
Oh! Of course!
692
00:30:25,120 --> 00:30:26,920
Keith! Sardines! We're in...
693
00:30:26,960 --> 00:30:30,560
Ah, don't worry, I know everything!
694
00:30:31,800 --> 00:30:32,000
We're in trouble!
You won't believe what we've found!
695
00:30:32,000 --> 00:30:35,320
We're in trouble!
You won't believe what we've found!
696
00:30:35,360 --> 00:30:37,840
I did ask you if you could talk,
didn't I?Yes, you did, but...
697
00:30:37,880 --> 00:30:40,000
I'm quite vigilant about asking,
you know.
698
00:30:40,040 --> 00:30:42,120
Yes, yes! You've made your point!
I believe you!
699
00:30:42,160 --> 00:30:45,440
But we're still in trouble!
Why? What's wrong?
700
00:30:49,560 --> 00:30:51,760
Mr Clicky?
701
00:30:51,800 --> 00:30:56,000
What are you doing here?When I get
my hands on that wind-up toy...
702
00:30:56,040 --> 00:30:58,280
Darktan! Are you hurt?
703
00:30:58,320 --> 00:31:00,320
Ugh!
704
00:31:00,360 --> 00:31:02,920
Pfffff! Just my pride.
705
00:31:02,960 --> 00:31:04,000
Here,
706
00:31:04,000 --> 00:31:04,320
Here,
707
00:31:04,360 --> 00:31:06,000
let me handle this.
708
00:31:06,040 --> 00:31:09,440
Where is he? I will crush
that useless piece of tin!
709
00:31:11,240 --> 00:31:12,000
Stop!
710
00:31:12,000 --> 00:31:13,080
Stop!
711
00:31:13,120 --> 00:31:15,320
I just want to talk to ya.
It won't hurt!
712
00:31:15,360 --> 00:31:19,640
Well, it will just a little!
Back off, Mr Too Many Belts!
713
00:31:19,680 --> 00:31:20,000
It's not cool to pick on
the little guys.
714
00:31:20,000 --> 00:31:22,120
It's not cool to pick on
the little guys.
715
00:31:22,160 --> 00:31:24,200
He had one job to do!
716
00:31:24,240 --> 00:31:27,480
You're safe with me now.
717
00:31:30,640 --> 00:31:33,080
Huh. So this is what they do.
Yeah.
718
00:31:33,120 --> 00:31:36,000
This is new. Insidious.
These traps, very cleverly designed.
719
00:31:36,000 --> 00:31:38,360
This is new. Insidious.
These traps, very cleverly designed.
720
00:31:38,400 --> 00:31:40,440
It would have to be to capture you!
721
00:31:40,480 --> 00:31:42,880
They are designed
to take us prisoner.
722
00:31:42,920 --> 00:31:44,000
Prisoner? What for?
723
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Prisoner? What for?
724
00:31:45,040 --> 00:31:47,720
That's pretty much our business,
725
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
don't you think?
726
00:31:49,320 --> 00:31:52,000
I knew you were a part of this!
Ha!
727
00:31:52,000 --> 00:31:52,400
I knew you were a part of this!
Ha!
728
00:31:52,440 --> 00:31:55,520
Tell us a story, story-telling girl!
729
00:31:55,560 --> 00:31:58,720
You're stealing food, somehow,
for some reason.
730
00:31:58,760 --> 00:32:00,000
To feed the rats you've captured,
maybe, and must be hiding somewhere.
731
00:32:00,000 --> 00:32:02,880
To feed the rats you've captured,
maybe, and must be hiding somewhere.
732
00:32:02,920 --> 00:32:05,880
You don't need to be clever to see
that this is a bad situation
733
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
and might need running away from
quite soon.
734
00:32:07,960 --> 00:32:08,000
..so that's why the food
went missing.Get them!
735
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
..so that's why the food
went missing.Get them!
736
00:32:11,560 --> 00:32:14,640
Come here!
Such as now.
737
00:32:14,680 --> 00:32:16,000
Oh, you think Malicia is the only
person who can comment on the story?
738
00:32:16,000 --> 00:32:19,440
Oh, you think Malicia is the only
person who can comment on the story?
739
00:32:23,120 --> 00:32:24,000
Well, she thinks the story
is about her, but it's not.
740
00:32:24,000 --> 00:32:26,680
Well, she thinks the story
is about her, but it's not.
741
00:32:26,720 --> 00:32:30,640
Check out the title
if you harbour any doubts.
742
00:32:32,080 --> 00:32:35,520
Oh, I hate cats!
743
00:32:35,560 --> 00:32:38,400
Rats served on a silver platter!
744
00:32:38,440 --> 00:32:40,000
Get that thing off my foot!
Boss Man will be very happy!
745
00:32:40,000 --> 00:32:40,600
Get that thing off my foot!
Boss Man will be very happy!
746
00:32:42,560 --> 00:32:45,080
And now the kids!
747
00:32:45,120 --> 00:32:47,720
Let go of me!
Go and tie 'em up somewhere.Let go!
748
00:32:47,760 --> 00:32:48,000
Hey, look! The rat.
Why is it wearing a hat?Hm?
749
00:32:48,000 --> 00:32:51,480
Hey, look! The rat.
Why is it wearing a hat?Hm?
750
00:32:51,520 --> 00:32:54,480
Huh!
751
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Billy, look at that! A show-rat!
752
00:32:56,000 --> 00:32:56,360
Billy, look at that! A show-rat!
753
00:32:56,400 --> 00:33:01,720
Oh, don't look at me like that,
like I'm abandoning my friends.
754
00:33:01,760 --> 00:33:04,000
I'm a cat,
and cats choose their battles wisely!
755
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
I'm a cat,
and cats choose their battles wisely!
756
00:33:06,200 --> 00:33:09,400
Hey, Billy!
He'd be good for the pit.
757
00:33:09,440 --> 00:33:12,000
We'll call him The Rat With the Hat!
758
00:33:12,000 --> 00:33:14,360
We'll call him The Rat With the Hat!
759
00:33:30,680 --> 00:33:33,720
What are they keeping us for?
Normally, a rat is trapped
760
00:33:33,760 --> 00:33:35,200
and then...
761
00:33:35,240 --> 00:33:36,000
What's so funny, Dangerous Beans?
762
00:33:36,000 --> 00:33:38,040
What's so funny, Dangerous Beans?
763
00:33:38,080 --> 00:33:41,720
Maurice! I knew you wouldn't
let us down, old friend!
764
00:33:41,760 --> 00:33:44,000
I've always said,
"We can depend on Maurice."
765
00:33:44,000 --> 00:33:45,800
I've always said,
"We can depend on Maurice."
766
00:33:45,840 --> 00:33:47,680
Never a doubt.
Mm. Right.
767
00:33:47,720 --> 00:33:51,760
I saw you rush off to start looking
for us, even before we were caught!
768
00:33:52,800 --> 00:33:54,880
Ooh! Hey!
769
00:33:54,920 --> 00:33:59,440
So, what's your plan?
First, we get out of here.Excellent.
770
00:33:59,480 --> 00:34:00,000
Then get as far away from this town
as possible.
771
00:34:00,000 --> 00:34:01,880
Then get as far away from this town
as possible.
772
00:34:01,920 --> 00:34:04,400
Yeah. After we rescue Sardines.
773
00:34:04,440 --> 00:34:06,680
You left out that part.
Yes.
774
00:34:06,720 --> 00:34:08,000
An oversight.
Let me go over it again.
775
00:34:08,000 --> 00:34:08,440
An oversight.
Let me go over it again.
776
00:34:08,480 --> 00:34:10,280
First, we get out of here,
777
00:34:10,320 --> 00:34:13,480
then...
Ahem! Plus the boy and the girl.
778
00:34:13,520 --> 00:34:16,000
They're tied up in another cellar.
We have to rescue them, too.
779
00:34:16,000 --> 00:34:16,840
They're tied up in another cellar.
We have to rescue them, too.
780
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
Oh! Humans, you know!
781
00:34:18,920 --> 00:34:21,960
They'll eventually work it all out,
deals will be struck!
782
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
We have to find out
where they took Sardines.
783
00:34:24,000 --> 00:34:24,880
We have to find out
where they took Sardines.
784
00:34:24,920 --> 00:34:27,960
Perhaps you heard them mention...
the pit?
785
00:34:29,880 --> 00:34:32,000
I was in a place once,
a storage building.
786
00:34:32,000 --> 00:34:33,440
I was in a place once,
a storage building.
787
00:34:33,480 --> 00:34:37,720
Some men came in and put a big
round wall in the middle of the floor
788
00:34:37,760 --> 00:34:40,000
and called it... the pit.
''
789
00:34:40,000 --> 00:34:40,800
and called it... the pit.
''
790
00:34:40,840 --> 00:34:44,920
They had a box of rats
and tipped them into the ring
791
00:34:44,960 --> 00:34:48,000
and then then they put in the dogs.
Terriers. ''
792
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
and then then they put in the dogs.
Terriers. ''
793
00:34:49,160 --> 00:34:51,040
The rats fought the dogs?
794
00:34:51,080 --> 00:34:52,440
Fought? No.
795
00:34:52,480 --> 00:34:56,000
Mostly they ran around and around.
It's called rat coursing.
796
00:34:56,000 --> 00:34:56,400
Mostly they ran around and around.
It's called rat coursing.
797
00:34:56,440 --> 00:34:58,960
How is it we've never heard of this?
798
00:34:59,000 --> 00:35:01,920
Because there wouldn't be any rats
left to tell you.
799
00:35:07,120 --> 00:35:09,640
Right, then.
800
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
Peaches, Dangerous Beans, Maurice,
you go free up Keith and Malicia.
801
00:35:12,000 --> 00:35:14,800
Peaches, Dangerous Beans, Maurice,
you go free up Keith and Malicia.
802
00:35:14,840 --> 00:35:17,480
Nourishing, Special Offer,
Delicious In-Brine,
803
00:35:17,520 --> 00:35:20,000
we rescue Sardines.
His trail will be easy to follow.
804
00:35:20,000 --> 00:35:20,800
we rescue Sardines.
His trail will be easy to follow.
805
00:35:22,960 --> 00:35:26,080
He was widdling the entire way.
806
00:35:35,920 --> 00:35:36,000
So, let's go over it again,
shall we?
807
00:35:36,000 --> 00:35:38,400
So, let's go over it again,
shall we?
808
00:35:38,440 --> 00:35:41,320
You don't have a knife
of any kind?
809
00:35:41,360 --> 00:35:44,000
None.Or some handy matches
that could burn through the rope?
810
00:35:44,000 --> 00:35:45,880
None.Or some handy matches
that could burn through the rope?
811
00:35:45,920 --> 00:35:47,440
No. Sorry.
812
00:35:47,480 --> 00:35:50,840
Did you even look?
I looked!
813
00:35:57,440 --> 00:35:59,120
You know, in many ways,
814
00:35:59,160 --> 00:36:00,000
I don't think the plot
of this adventure
815
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
I don't think the plot
of this adventure
816
00:36:01,360 --> 00:36:04,120
has been properly structured.
817
00:36:06,160 --> 00:36:08,000
Rrrrgh!
818
00:36:08,000 --> 00:36:08,720
Rrrrgh!
819
00:36:27,400 --> 00:36:30,080
Keep the pace!
820
00:36:33,360 --> 00:36:36,760
All right,
I'm running out of patience.
821
00:36:36,800 --> 00:36:39,480
I'm gonna start to reach here.
822
00:36:39,520 --> 00:36:40,000
This would be the ideal time for you
to discover your secret powers!
823
00:36:40,000 --> 00:36:44,480
This would be the ideal time for you
to discover your secret powers!
824
00:36:44,520 --> 00:36:48,000
Oh! Great idea! Ah, yeah!
825
00:36:48,040 --> 00:36:50,000
Oh...!Yes?
I feel...
826
00:36:50,040 --> 00:36:52,920
Huh? Huh?
827
00:36:52,960 --> 00:36:55,400
No. Nothing.
828
00:36:55,440 --> 00:36:56,000
Ugh! Are you sure?
829
00:36:56,000 --> 00:36:58,160
Ugh! Are you sure?
830
00:36:58,200 --> 00:37:01,840
When I first saw you I thought,
"He must have some amazing power
831
00:37:01,880 --> 00:37:03,720
that will manifest itself
when we're in trouble."
832
00:37:03,760 --> 00:37:04,000
"No-one could be that useless,
unless it was a disguise!"
833
00:37:04,000 --> 00:37:07,400
"No-one could be that useless,
unless it was a disguise!"
834
00:37:07,440 --> 00:37:11,320
No! Look, I'm the kind of person
heroes aren't.
835
00:37:11,360 --> 00:37:12,000
I'm a cheat, part of a rat scam.
836
00:37:12,000 --> 00:37:14,080
I'm a cheat, part of a rat scam.
837
00:37:14,120 --> 00:37:15,680
What I do is play music
838
00:37:15,720 --> 00:37:18,880
and I do that pretty well,
thank you.
839
00:37:18,920 --> 00:37:20,000
But I am not a hero in disguise.
840
00:37:20,000 --> 00:37:22,280
But I am not a hero in disguise.
841
00:37:22,320 --> 00:37:24,720
Sorry to disappoint you.
842
00:37:26,080 --> 00:37:28,000
Oh.
843
00:37:28,000 --> 00:37:28,640
Oh.
844
00:37:28,680 --> 00:37:31,280
So, you're the commoner
845
00:37:31,320 --> 00:37:34,720
who has to rise to the occasion?
846
00:37:34,760 --> 00:37:36,000
You should've found someone else.
847
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
You should've found someone else.
848
00:37:37,760 --> 00:37:39,360
Ow! There's something behind me!
849
00:37:39,400 --> 00:37:42,120
We're gnawing through the ropes!
What? Ow!
850
00:37:42,160 --> 00:37:44,000
Hold still!
Dangerous Beans! Peaches!
851
00:37:44,000 --> 00:37:45,400
Hold still!
Dangerous Beans! Peaches!
852
00:37:45,440 --> 00:37:50,800
It's about time!
Talking animals to the rescue!
853
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
Unbelievable!
This is almost too easy!
854
00:37:52,000 --> 00:37:53,680
Unbelievable!
This is almost too easy!
855
00:37:53,720 --> 00:37:56,480
Almost like - pfft! - Mr Bunnsy.
856
00:37:56,520 --> 00:37:59,280
Mr Bunnsy? What about Mr Bunnsy?
857
00:37:59,320 --> 00:38:00,000
Oh, those are just books
for little kids!
858
00:38:00,000 --> 00:38:01,480
Oh, those are just books
for little kids!
859
00:38:01,520 --> 00:38:04,480
There's a rat and a rabbit
and a snake
860
00:38:04,520 --> 00:38:06,720
and they go around
having adventures.
861
00:38:06,760 --> 00:38:08,000
They wear clothes and talk to humans
and everyone's so nice and cosy.
862
00:38:08,000 --> 00:38:12,120
They wear clothes and talk to humans
and everyone's so nice and cosy.
863
00:38:12,160 --> 00:38:14,440
It is so silly!
864
00:38:14,480 --> 00:38:16,000
My father read them to me
when I was a kid.Erm...
865
00:38:16,000 --> 00:38:16,880
My father read them to me
when I was a kid.Erm...
866
00:38:16,920 --> 00:38:18,360
I think you'd better stop.
867
00:38:18,400 --> 00:38:22,320
Morris?Of course,
now I see how simplistic they are!
868
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
No subtext, no social commentary.
869
00:38:24,000 --> 00:38:24,720
No subtext, no social commentary.
870
00:38:24,760 --> 00:38:26,880
Doris the Duck loses a shoe?
871
00:38:26,920 --> 00:38:30,080
You call that narrative tension?
Malicia, please stop!What?
872
00:38:30,120 --> 00:38:32,000
You knew! YOU KNEW!
873
00:38:32,000 --> 00:38:32,720
You knew! YOU KNEW!
874
00:38:32,760 --> 00:38:36,600
There's no island paradise.
There never was.
875
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
You lied to us!
No, I...
876
00:38:39,440 --> 00:38:40,000
Look... No, Peaches, don't!
877
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
Look... No, Peaches, don't!
878
00:38:41,840 --> 00:38:44,800
I never had the heart to tell you.
879
00:38:44,840 --> 00:38:47,960
Peaches, it's all right.No!
Peaches!
880
00:38:48,000 --> 00:38:50,720
Peaches? No!
881
00:38:50,760 --> 00:38:52,280
Peaches! Come back!
882
00:38:52,320 --> 00:38:55,280
Dangerous Beans, don't...
Peaches!
883
00:38:55,320 --> 00:38:56,000
All their hopes... dashed.
884
00:38:56,000 --> 00:38:58,800
All their hopes... dashed.
885
00:38:58,840 --> 00:39:01,120
Bad cat! BAD CAT!
886
00:39:01,160 --> 00:39:04,000
Oh, I hate this feeling.
That you've done something wrong?
887
00:39:04,000 --> 00:39:04,920
Oh, I hate this feeling.
That you've done something wrong?
888
00:39:04,960 --> 00:39:08,280
No! That I now need to do
something good to make up for it.
889
00:39:08,320 --> 00:39:12,000
Like, figure out how to get you two
past the rat-catchers.
890
00:39:12,000 --> 00:39:13,280
Like, figure out how to get you two
past the rat-catchers.
891
00:39:14,720 --> 00:39:16,760
Peaches?
892
00:39:18,440 --> 00:39:20,000
Peaches?
893
00:39:20,000 --> 00:39:21,040
Peaches?
894
00:39:21,080 --> 00:39:23,240
She came this way.
895
00:39:24,240 --> 00:39:27,920
Peaches, please!
We can work things out.
896
00:39:27,960 --> 00:39:28,000
The book is a lie! You lied to me!
897
00:39:28,000 --> 00:39:32,200
The book is a lie! You lied to me!
898
00:39:32,240 --> 00:39:36,000
The book is not what matters!
It's what we make of it!
899
00:39:36,000 --> 00:39:36,080
The book is not what matters!
It's what we make of it!
900
00:39:36,120 --> 00:39:37,960
Go away!
901
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
I don't think we are alone
down here.
902
00:39:44,000 --> 00:39:45,520
I don't think we are alone
down here.
903
00:39:47,600 --> 00:39:51,080
If you would just stay in one place
till I get to you!
904
00:39:51,120 --> 00:39:52,000
Leave me alone!
905
00:39:52,000 --> 00:39:53,320
Leave me alone!
906
00:39:58,760 --> 00:40:00,000
Beans?
907
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
Beans?
908
00:40:01,600 --> 00:40:05,320
Beans? I think there's
something else down here!
909
00:40:10,640 --> 00:40:13,920
Peaches!
910
00:40:31,480 --> 00:40:32,000
Bon appetit.
911
00:40:32,000 --> 00:40:34,320
Bon appetit.
912
00:40:34,360 --> 00:40:36,680
Hey! It's that cat!
913
00:40:36,720 --> 00:40:39,200
Enjoying your last supper?
914
00:40:39,240 --> 00:40:40,000
What?
Hey...
915
00:40:40,000 --> 00:40:41,440
What?
Hey...
916
00:40:41,480 --> 00:40:44,040
What's this? Killalot.
917
00:40:44,080 --> 00:40:46,520
Oh. That sounds bad.
What?!
918
00:40:46,560 --> 00:40:48,000
How did you...
Hey, you stole our poison!
919
00:40:48,000 --> 00:40:49,640
How did you...
Hey, you stole our poison!
920
00:40:49,680 --> 00:40:53,280
Steal? No, no, no, no,
We don't steal.
921
00:40:53,320 --> 00:40:54,760
We just put it somewhere else.
922
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
Set that down. That's dangerous
stuff! And tell me where you put it.
923
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
Set that down. That's dangerous
stuff! And tell me where you put it.
924
00:40:58,520 --> 00:41:01,800
Well, now that you mention it,
I think the cat there
925
00:41:01,840 --> 00:41:04,000
put most of it in the sugar.
926
00:41:04,000 --> 00:41:04,720
put most of it in the sugar.
927
00:41:06,080 --> 00:41:08,520
Oh, I knew that tea tasted funny.
928
00:41:08,560 --> 00:41:12,000
You...
Don't even think of hurting us.
929
00:41:12,000 --> 00:41:12,600
You...
Don't even think of hurting us.
930
00:41:12,640 --> 00:41:15,920
We might forget
where we left the antidote.
931
00:41:15,960 --> 00:41:18,280
There is no antidote to Killalot!
932
00:41:18,320 --> 00:41:20,000
Oh, but there is. I know a few
experts on the topic of rat poison.
933
00:41:20,000 --> 00:41:23,040
Oh, but there is. I know a few
experts on the topic of rat poison.
934
00:41:23,080 --> 00:41:24,720
Answers. Now.
935
00:41:24,760 --> 00:41:28,000
You caught rats alive
and crammed them into cages. Why?
936
00:41:28,000 --> 00:41:28,240
You caught rats alive
and crammed them into cages. Why?
937
00:41:28,280 --> 00:41:31,480
I can feel things happening!
938
00:41:31,520 --> 00:41:33,880
Don't you know anything
about poison?
939
00:41:33,920 --> 00:41:36,000
Your stomach won't start to melt
for about, oh, 20 minutes?
940
00:41:36,000 --> 00:41:38,120
Your stomach won't start to melt
for about, oh, 20 minutes?
941
00:41:38,160 --> 00:41:40,000
This is great stuff.
942
00:41:40,040 --> 00:41:42,760
Oh, this is inhuman!
943
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
No, it's extremely human. Your
poisons do it to rats every day.
944
00:41:44,000 --> 00:41:46,600
No, it's extremely human. Your
poisons do it to rats every day.
945
00:41:46,640 --> 00:41:50,840
Now, tell me about the rats
in the cages.
946
00:41:50,880 --> 00:41:52,000
At first, we caught a few!
For the pit!
947
00:41:52,000 --> 00:41:54,600
At first, we caught a few!
For the pit!
948
00:41:54,640 --> 00:41:58,920
Then?
We accidentally made a Rat King.
949
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
A Rat King?
950
00:42:00,000 --> 00:42:01,520
A Rat King?
951
00:42:01,560 --> 00:42:05,160
Is it still alive?
I've never seen him afraid before.
952
00:42:05,200 --> 00:42:07,560
IS IT STILL ALIVE?!
953
00:42:07,600 --> 00:42:08,000
Er, w-what is a Rat King?
954
00:42:08,000 --> 00:42:09,680
Er, w-what is a Rat King?
955
00:42:09,720 --> 00:42:12,640
Rat kings are deadly evil.
956
00:42:12,680 --> 00:42:15,760
A collection of rats, their tails
knotted together, and then...
957
00:42:15,800 --> 00:42:16,000
We didn't mean to.
We put a handful of rats in a bucket
958
00:42:16,000 --> 00:42:19,440
We didn't mean to.
We put a handful of rats in a bucket
959
00:42:19,480 --> 00:42:23,000
and later, when we opened the lid...
960
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
..there it was!
961
00:42:27,040 --> 00:42:31,680
The rats, together, their minds merge
to form one creature.
962
00:42:31,720 --> 00:42:32,000
It gains consciousness, power,
mind power.
963
00:42:32,000 --> 00:42:35,320
It gains consciousness, power,
mind power.
964
00:42:35,360 --> 00:42:38,680
It can dominate and control others.
965
00:42:38,720 --> 00:42:40,000
This is a game-changer.
966
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
This is a game-changer.
967
00:42:41,200 --> 00:42:44,280
A Rat King? No. This is too much.
968
00:42:44,320 --> 00:42:47,600
Oh, wait! Where are you going?
969
00:42:48,920 --> 00:42:50,800
I, erm,
970
00:42:50,840 --> 00:42:53,800
I have to go and warn the others!
971
00:42:56,000 --> 00:42:57,760
Antidote! Antidote, please!
972
00:42:57,800 --> 00:43:01,440
My stomach feels like
there's rats running around in it!
973
00:43:01,480 --> 00:43:04,000
You don't deserve it, but we left it
in that little cellar downstairs.
974
00:43:04,000 --> 00:43:05,880
You don't deserve it, but we left it
in that little cellar downstairs.
975
00:43:05,920 --> 00:43:07,760
I should hurry if I were you.
976
00:43:14,080 --> 00:43:15,920
Me, too!
977
00:43:15,960 --> 00:43:17,880
How much poison
did Maurice give them?
978
00:43:17,920 --> 00:43:20,000
You mean the laxative? Lots.
Where is it?
979
00:43:20,000 --> 00:43:21,200
You mean the laxative? Lots.
Where is it?
980
00:43:21,240 --> 00:43:24,400
But they should be all right if they
don't take too much of the antidote.
981
00:43:24,440 --> 00:43:26,840
And what did you leave down there
for the antidote?
982
00:43:26,880 --> 00:43:28,000
More laxative.
983
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
More laxative.
984
00:43:30,560 --> 00:43:32,720
I've got to find a toilet!
985
00:43:32,760 --> 00:43:34,400
Too late.
986
00:43:34,440 --> 00:43:36,000
The laxative was brilliant.
987
00:43:36,000 --> 00:43:36,400
The laxative was brilliant.
988
00:43:36,440 --> 00:43:40,160
But giving it to them as an
antidote, as well, that is...
989
00:43:40,200 --> 00:43:42,960
Clever? Narratively satisfying?
990
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Genius!
991
00:43:44,000 --> 00:43:44,560
Genius!
992
00:43:44,600 --> 00:43:46,520
The genius part is,
993
00:43:46,560 --> 00:43:48,480
I know where to go next.
994
00:43:48,520 --> 00:43:50,240
To the forest!
995
00:43:50,280 --> 00:43:52,000
The Dark Wood?
996
00:43:52,000 --> 00:43:52,360
The Dark Wood?
997
00:43:52,400 --> 00:43:55,120
Well, there are trees
and it is dark.
998
00:43:55,160 --> 00:43:59,240
Why?
Don't you know? Don't you read?
999
00:43:59,280 --> 00:44:00,000
There is only one thing
that can control a Rat King.
1000
00:44:00,000 --> 00:44:01,720
There is only one thing
that can control a Rat King.
1001
00:44:01,760 --> 00:44:04,120
One! In the entire landscape
of literature!
1002
00:44:04,160 --> 00:44:07,040
We have to get it
or all of us are in real trouble.
1003
00:44:07,080 --> 00:44:08,000
What?
1004
00:44:08,000 --> 00:44:08,720
What?
1005
00:44:08,760 --> 00:44:12,520
The pipe of the Pied Piper.
1006
00:44:12,560 --> 00:44:14,360
The real Pied Piper!
1007
00:44:26,720 --> 00:44:29,480
You hear the words "Rat King"
and you get out of there.
1008
00:44:29,520 --> 00:44:31,360
Permanently. That's the rule.
1009
00:44:31,400 --> 00:44:32,000
Yep! Lucky me!
And what an end to the story!
1010
00:44:32,000 --> 00:44:35,200
Yep! Lucky me!
And what an end to the story!
1011
00:44:35,240 --> 00:44:39,520
The Amazing Maurice barely escapes
with six of his nine lives.
1012
00:44:39,560 --> 00:44:40,000
And these little beauties, of course!
1013
00:44:40,000 --> 00:44:43,200
And these little beauties, of course!
1014
00:44:43,240 --> 00:44:47,040
Yep, huge advantage being a cat.
1015
00:44:47,080 --> 00:44:48,000
Actually, it's too bad for them
they're not cats.
1016
00:44:48,000 --> 00:44:51,880
Actually, it's too bad for them
they're not cats.
1017
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
Hey,
why am I even thinking about them?
1018
00:44:56,000 --> 00:44:56,240
Hey,
why am I even thinking about them?
1019
00:44:56,280 --> 00:44:59,280
I'm not feeling guilty
about this. I'm a cat!
1020
00:44:59,320 --> 00:45:02,800
Free to follow my own fate.
My next big adventure.
1021
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
I think I'll go to sea.
1022
00:45:04,000 --> 00:45:04,080
I think I'll go to sea.
1023
00:45:04,120 --> 00:45:06,640
Always fancied being a ship's cat.
1024
00:45:06,680 --> 00:45:11,160
Might get a little bit sick,
I suppose, but I'll get used to it.
1025
00:45:11,200 --> 00:45:12,000
What a twist!
And it's just getting better!
1026
00:45:12,000 --> 00:45:14,920
What a twist!
And it's just getting better!
1027
00:45:14,960 --> 00:45:18,040
Malicia?
You've been up here three days!
1028
00:45:18,080 --> 00:45:19,880
Do you want some dinner?
1029
00:45:19,920 --> 00:45:20,000
I'm coming down soon, Dad!
I promise!
1030
00:45:20,000 --> 00:45:22,520
I'm coming down soon, Dad!
I promise!
1031
00:45:22,560 --> 00:45:25,200
This is not the behaviour
of a normal girl.
1032
00:45:25,240 --> 00:45:28,000
Where were we? Oh, yes. Mr Bunnsy.
1033
00:45:28,000 --> 00:45:28,320
Where were we? Oh, yes. Mr Bunnsy.
1034
00:45:28,360 --> 00:45:31,880
"Ratty Rupert was the bravest rat
there ever was."
1035
00:45:31,920 --> 00:45:34,040
"Everyone in Furry Bottom said so."
1036
00:45:34,080 --> 00:45:36,000
"So he was sent to find Mr Bunnsy."
1037
00:45:36,000 --> 00:45:38,200
"So he was sent to find Mr Bunnsy."
1038
00:45:38,240 --> 00:45:42,560
"Little did he know
what was waiting for him."
1039
00:45:59,600 --> 00:46:00,000
This must be it.
Ten rats in 32 seconds!
1040
00:46:00,000 --> 00:46:04,320
This must be it.
Ten rats in 32 seconds!
1041
00:46:04,360 --> 00:46:07,120
Come on, give me a hand.
1042
00:46:07,160 --> 00:46:08,000
That's a smidgen over three seconds
per rat!
1043
00:46:08,000 --> 00:46:10,120
That's a smidgen over three seconds
per rat!
1044
00:46:10,160 --> 00:46:14,000
Let's hear it for
The Blitz From Bad Blintz!
1045
00:46:14,040 --> 00:46:16,000
Billy!
1046
00:46:16,000 --> 00:46:18,120
Billy!
1047
00:46:18,160 --> 00:46:21,480
Sardines is not far.
1048
00:46:30,960 --> 00:46:32,000
Ready for the next round?
Yes!
1049
00:46:32,000 --> 00:46:33,240
Ready for the next round?
Yes!
1050
00:46:33,280 --> 00:46:34,960
Give it up for...
1051
00:46:35,000 --> 00:46:38,800
..Jacko!
1052
00:46:38,840 --> 00:46:40,000
Are you ready
1053
00:46:40,000 --> 00:46:42,200
Are you ready
1054
00:46:42,240 --> 00:46:44,400
to rattle?
1055
00:46:44,440 --> 00:46:47,680
How long will they last?
1056
00:46:49,880 --> 00:46:54,280
Oh, no!This is even worse
than Maurice told!
1057
00:46:54,320 --> 00:46:56,000
Sardines is dog food.
Idiots! Work together!
1058
00:46:56,000 --> 00:46:58,600
Sardines is dog food.
Idiots! Work together!
1059
00:46:58,640 --> 00:47:01,240
You could strip that fleabag
to the bone!
1060
00:47:03,120 --> 00:47:04,000
That was a quick one!
1061
00:47:04,000 --> 00:47:05,480
That was a quick one!
1062
00:47:05,520 --> 00:47:10,000
Six rats in 28 seconds!
Good boy!
1063
00:47:10,040 --> 00:47:11,400
All right, folks!
1064
00:47:11,440 --> 00:47:12,000
For tonight's main event,
we've got a real treat for you!
1065
00:47:12,000 --> 00:47:15,240
For tonight's main event,
we've got a real treat for you!
1066
00:47:15,280 --> 00:47:18,440
You won't have seen a rat like this
before.
1067
00:47:18,480 --> 00:47:20,000
We call him The Rat With the Hat!
1068
00:47:20,000 --> 00:47:22,480
We call him The Rat With the Hat!
1069
00:47:24,840 --> 00:47:27,200
Sardines!
1070
00:47:27,240 --> 00:47:28,000
Your fans are waiting!
1071
00:47:28,000 --> 00:47:29,080
Your fans are waiting!
1072
00:47:31,840 --> 00:47:35,120
Showtime!
1073
00:47:35,160 --> 00:47:36,000
And here is the legendary champion,
1074
00:47:36,000 --> 00:47:38,480
And here is the legendary champion,
1075
00:47:38,520 --> 00:47:42,000
Brute the Cute!
1076
00:47:42,040 --> 00:47:44,000
Aww!
1077
00:47:44,000 --> 00:47:44,600
Aww!
1078
00:47:49,360 --> 00:47:52,000
He doesn't stand a chance!
All right, all right, calm down!
1079
00:47:52,000 --> 00:47:52,480
He doesn't stand a chance!
All right, all right, calm down!
1080
00:47:52,520 --> 00:47:56,280
We do the Rubber-String-Thing!
You know what to do!
1081
00:47:56,320 --> 00:47:59,480
Everyone get into position!
Um, rubber-string... what?
1082
00:47:59,520 --> 00:48:00,000
You, come here! Attach the string!
Me?
1083
00:48:00,000 --> 00:48:02,440
You, come here! Attach the string!
Me?
1084
00:48:02,480 --> 00:48:04,920
I don't know if I can...
Quick! Do it!
1085
00:48:04,960 --> 00:48:07,400
OK! All right!
1086
00:48:08,600 --> 00:48:11,560
Ten dollars he won't last a second!
1087
00:48:11,600 --> 00:48:13,080
Fight!
1088
00:48:13,120 --> 00:48:15,520
Oof!
1089
00:48:26,080 --> 00:48:28,480
Huh?
1090
00:48:28,520 --> 00:48:32,000
Get it done!
Double the pressure, half the speed!
1091
00:48:32,040 --> 00:48:34,840
# Dip-a-doo-ba-da, boo!
1092
00:48:34,880 --> 00:48:38,880
What is the rat doing?
The Charleston, I think.
1093
00:48:38,920 --> 00:48:40,000
Hurry up!
Wait!
1094
00:48:40,000 --> 00:48:40,960
Hurry up!
Wait!
1095
00:48:41,000 --> 00:48:43,480
# Ba-ba-ba-da, baa! #
1096
00:48:43,520 --> 00:48:46,640
Now or never!Nearly done!
Come on!Got it!
1097
00:48:46,680 --> 00:48:48,000
Sardines, here I come...!
1098
00:48:48,000 --> 00:48:50,600
Sardines, here I come...!
1099
00:48:50,640 --> 00:48:52,520
I-I... Oh, YOU!
1100
00:48:52,560 --> 00:48:54,400
I thought that I would...
1101
00:48:55,800 --> 00:48:56,000
Aaaggghhh!
1102
00:48:56,000 --> 00:48:58,440
Aaaggghhh!
1103
00:48:59,400 --> 00:49:02,520
Sardines, we'll get you out of this!
1104
00:49:02,560 --> 00:49:04,000
Did the rat just talk?
1105
00:49:04,000 --> 00:49:04,520
Did the rat just talk?
1106
00:49:04,560 --> 00:49:08,000
Don't worry. Stay behind me.
1107
00:49:08,040 --> 00:49:10,080
Don't move, I've got you! Huh?
1108
00:49:13,000 --> 00:49:16,760
Go on, Brute, get stuck in!
1109
00:49:25,320 --> 00:49:27,040
What are you waiting for?
1110
00:49:27,080 --> 00:49:28,000
He's not in the right position!
1111
00:49:28,000 --> 00:49:29,880
He's not in the right position!
1112
00:49:37,600 --> 00:49:39,880
I know, I know...
1113
00:49:39,920 --> 00:49:43,760
You've spent your showbusiness
career biting rats that ran away.
1114
00:49:43,800 --> 00:49:44,000
But rats that fight back...
Huh! Huh!
1115
00:49:44,000 --> 00:49:46,920
But rats that fight back...
Huh! Huh!
1116
00:49:46,960 --> 00:49:49,080
..they're something new.
1117
00:49:49,120 --> 00:49:51,000
Huh?
1118
00:49:51,040 --> 00:49:52,000
$15 on the talking rat!
1119
00:49:52,000 --> 00:49:54,520
$15 on the talking rat!
1120
00:49:58,440 --> 00:50:00,000
Come on, you mutt,
or are you gonna chicken out?
1121
00:50:00,000 --> 00:50:01,560
Come on, you mutt,
or are you gonna chicken out?
1122
00:50:01,600 --> 00:50:04,240
Attack!
1123
00:50:09,960 --> 00:50:13,640
Ha-ha! Smell ya later.
1124
00:50:20,960 --> 00:50:22,520
Watch it!
1125
00:50:24,920 --> 00:50:27,960
Oh, yes! A brawl!
1126
00:50:28,000 --> 00:50:30,240
$20 on...
1127
00:50:34,200 --> 00:50:38,200
Puh! Humans!
1128
00:50:39,200 --> 00:50:40,000
Hey, little fella!
1129
00:50:40,000 --> 00:50:41,640
Hey, little fella!
1130
00:50:41,680 --> 00:50:44,160
Come on, then.
1131
00:50:55,600 --> 00:50:56,000
All in one piece? Good.
1132
00:50:56,000 --> 00:50:57,560
All in one piece? Good.
1133
00:50:57,600 --> 00:51:00,520
Thanks, Darktan!
Thanks to all of you!
1134
00:51:00,560 --> 00:51:02,080
Mm...
1135
00:51:05,760 --> 00:51:08,880
Ha! Welcome to the rescue squad!
Mission completed!
1136
00:51:08,920 --> 00:51:12,000
Let's go! But stay frosty!
1137
00:51:12,000 --> 00:51:12,160
Let's go! But stay frosty!
1138
00:51:45,320 --> 00:51:47,920
What is that, that tune?
1139
00:51:47,960 --> 00:51:51,600
Huh? Oh, sorry, was feeling nervous.
It helps me...
1140
00:51:51,640 --> 00:51:52,000
Agh! ..if I play. Oof! Ow!
1141
00:51:52,000 --> 00:51:55,920
Agh! ..if I play. Oof! Ow!
1142
00:51:55,960 --> 00:51:58,920
Mm, it was nice.
1143
00:52:02,400 --> 00:52:06,200
Say, do you have a princess, or
someone else you are in love with,
1144
00:52:06,240 --> 00:52:08,000
who might be impressed
by your heroics?
1145
00:52:08,000 --> 00:52:09,560
who might be impressed
by your heroics?
1146
00:52:09,600 --> 00:52:11,840
No, I do not.
1147
00:52:11,880 --> 00:52:14,080
Oh, that's too bad,
1148
00:52:14,120 --> 00:52:16,000
otherwise you and I
might have been an item.
1149
00:52:16,000 --> 00:52:16,360
otherwise you and I
might have been an item.
1150
00:52:16,400 --> 00:52:20,720
How could my having someone else
mean I'm right for you?
1151
00:52:20,760 --> 00:52:24,000
Plot complications!
Every story needs them.
1152
00:52:24,000 --> 00:52:24,440
Plot complications!
Every story needs them.
1153
00:52:26,040 --> 00:52:28,600
If you were doing this
for someone else,
1154
00:52:28,640 --> 00:52:31,120
I would be the girl
right in front of you
1155
00:52:31,160 --> 00:52:32,000
who's obviously much better for you
but you don't see it
1156
00:52:32,000 --> 00:52:34,600
who's obviously much better for you
but you don't see it
1157
00:52:34,640 --> 00:52:37,600
and you would realise in the end.
1158
00:52:37,640 --> 00:52:40,000
But since there isn't anyone else,
I'm not that girl.
1159
00:52:40,000 --> 00:52:41,800
But since there isn't anyone else,
I'm not that girl.
1160
00:52:43,600 --> 00:52:45,120
Malicia,
1161
00:52:45,160 --> 00:52:47,280
this isn't some story.
1162
00:52:49,720 --> 00:52:52,680
That's what everyone's been
trying to tell you.
1163
00:52:53,800 --> 00:52:56,000
Listen, orphan boy,
who was probably a changeling fairy
1164
00:52:56,000 --> 00:52:56,960
Listen, orphan boy,
who was probably a changeling fairy
1165
00:52:57,000 --> 00:52:59,080
and that's why you can play
amazing music,
1166
00:52:59,120 --> 00:53:00,920
I'll tell you something!
1167
00:53:00,960 --> 00:53:02,960
I know about real life.
1168
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
I know people think I'm silly,
1169
00:53:04,000 --> 00:53:04,560
I know people think I'm silly,
1170
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
but you know what?
1171
00:53:06,960 --> 00:53:09,800
Aaaggghhh!
1172
00:53:09,840 --> 00:53:12,000
If you don't turn your life
into a story,
1173
00:53:12,000 --> 00:53:12,040
If you don't turn your life
into a story,
1174
00:53:12,080 --> 00:53:15,720
you become part
of someone else's story!
1175
00:53:20,520 --> 00:53:24,080
And what if your story
doesn't go anywhere?
1176
00:53:24,120 --> 00:53:26,320
But it will. It always does.
1177
00:53:26,360 --> 00:53:28,000
It has to go somewhere.
1178
00:53:28,000 --> 00:53:28,640
It has to go somewhere.
1179
00:53:32,040 --> 00:53:35,280
There!
1180
00:54:01,520 --> 00:54:03,960
There he is!
1181
00:54:04,000 --> 00:54:06,400
That's dedication!
1182
00:54:06,440 --> 00:54:08,000
He wears his Pied Piper outfit
even in his down time.
1183
00:54:08,000 --> 00:54:11,840
He wears his Pied Piper outfit
even in his down time.
1184
00:54:11,880 --> 00:54:14,320
He looks...
1185
00:54:14,360 --> 00:54:16,000
..somewhat intense!
1186
00:54:16,000 --> 00:54:16,800
..somewhat intense!
1187
00:54:16,840 --> 00:54:18,920
He did once get upset
about an unpaid bill
1188
00:54:18,960 --> 00:54:22,320
and magicked an entire town's worth
of children into the woods,
1189
00:54:22,360 --> 00:54:24,000
never to be found!
1190
00:54:24,000 --> 00:54:24,520
never to be found!
1191
00:54:24,560 --> 00:54:26,920
And why did you not tell me that
1192
00:54:26,960 --> 00:54:29,560
before now?
1193
00:54:30,560 --> 00:54:32,000
The original fairy tales
are the best.
1194
00:54:32,000 --> 00:54:33,440
The original fairy tales
are the best.
1195
00:54:33,480 --> 00:54:36,680
Really quite brutal.
1196
00:54:44,640 --> 00:54:46,240
There it is!
1197
00:54:46,280 --> 00:54:48,000
That's the pipe!
1198
00:54:48,000 --> 00:54:48,560
That's the pipe!
1199
00:55:03,320 --> 00:55:04,000
Ooh, nice!
1200
00:55:04,000 --> 00:55:04,640
Ooh, nice!
1201
00:55:08,360 --> 00:55:10,280
Yep. That's it, all right.
1202
00:55:10,320 --> 00:55:12,000
I bet he has the whole forest
under his spell.
1203
00:55:12,000 --> 00:55:14,560
I bet he has the whole forest
under his spell.
1204
00:55:15,560 --> 00:55:17,960
Peaches?
1205
00:55:19,360 --> 00:55:20,000
Peaches?
1206
00:55:20,000 --> 00:55:21,680
Peaches?
1207
00:55:23,040 --> 00:55:25,560
Peaches?
1208
00:55:27,640 --> 00:55:28,000
'Hello, Dangerous Beans.'
1209
00:55:28,000 --> 00:55:30,520
'Hello, Dangerous Beans.'
1210
00:55:30,560 --> 00:55:32,640
What?
1211
00:55:32,680 --> 00:55:36,000
Where are you? Show me!
Let me smell you!
1212
00:55:36,040 --> 00:55:39,200
'I'm in your head.'
What? How?
1213
00:55:39,240 --> 00:55:42,720
'See that small tunnel
to your right?'
1214
00:55:42,760 --> 00:55:44,000
'Enter it.'
1215
00:55:44,000 --> 00:55:45,040
'Enter it.'
1216
00:55:46,360 --> 00:55:50,400
'I'm up here, Dangerous Beans.'
1217
00:55:50,440 --> 00:55:52,000
'Come to me.'
1218
00:55:52,000 --> 00:55:52,240
'Come to me.'
1219
00:55:52,280 --> 00:55:57,200
Why?'Someone I think you know
is waiting for you.'
1220
00:56:02,960 --> 00:56:05,880
"And as night fell,
1221
00:56:05,920 --> 00:56:07,920
Mr Bunnsy remembered,
1222
00:56:07,960 --> 00:56:08,000
"There's something terrible
1223
00:56:08,000 --> 00:56:11,120
"There's something terrible
1224
00:56:11,160 --> 00:56:14,280
in the Dark Wood!"
1225
00:56:15,800 --> 00:56:16,000
Ominous!
1226
00:56:16,000 --> 00:56:19,280
Ominous!
1227
00:56:40,840 --> 00:56:44,320
Hello, Dangerous Beans.
1228
00:56:44,360 --> 00:56:46,480
How do you know my name?
1229
00:56:46,520 --> 00:56:48,000
I know you better
than you might think.
1230
00:56:48,000 --> 00:56:49,920
I know you better
than you might think.
1231
00:56:49,960 --> 00:56:53,760
And, oh, the ability
to read your thoughts does help.
1232
00:56:53,800 --> 00:56:56,000
Where is Peaches?
1233
00:56:56,000 --> 00:56:56,440
Where is Peaches?
1234
00:56:56,480 --> 00:56:58,000
Safe.
1235
00:56:58,040 --> 00:56:59,600
Where is she?
1236
00:56:59,640 --> 00:57:04,000
Safe, I said!
I'm keeping her quite close.
1237
00:57:04,000 --> 00:57:04,320
Safe, I said!
I'm keeping her quite close.
1238
00:57:06,760 --> 00:57:09,920
Oh, don't be afraid!
Rather the opposite.
1239
00:57:09,960 --> 00:57:12,000
I would like that you would join me.
1240
00:57:12,000 --> 00:57:12,480
I would like that you would join me.
1241
00:57:12,520 --> 00:57:13,600
Join you?
1242
00:57:13,640 --> 00:57:17,120
You are a marvel, Dangerous Beans.
1243
00:57:17,160 --> 00:57:20,000
You have a mind to rival my own,
1244
00:57:20,000 --> 00:57:20,160
You have a mind to rival my own,
1245
00:57:20,200 --> 00:57:23,400
a mind that is thoughtful and wise.
1246
00:57:23,440 --> 00:57:27,720
A mind that thinks for many rats,
not just one.
1247
00:57:27,760 --> 00:57:28,000
Oh, I send them out each night
to steal food.
1248
00:57:28,000 --> 00:57:31,960
Oh, I send them out each night
to steal food.
1249
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
The rats grow stronger,
the humans grow weaker.
1250
00:57:36,000 --> 00:57:36,240
The rats grow stronger,
the humans grow weaker.
1251
00:57:36,280 --> 00:57:41,280
That is the answer to your mystery!
1252
00:57:41,320 --> 00:57:44,000
Mm... One mind is only as strong
as one mind
1253
00:57:44,000 --> 00:57:47,040
Mm... One mind is only as strong
as one mind
1254
00:57:47,080 --> 00:57:49,760
and two minds are as strong as two,
1255
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
but put three minds together...
1256
00:57:52,000 --> 00:57:52,160
but put three minds together...
1257
00:57:52,200 --> 00:57:54,800
..three minds are four minds
1258
00:57:54,840 --> 00:57:58,240
and four minds are eight minds...
1259
00:57:58,280 --> 00:58:00,000
..AND EIGHT MINDS ARE...
1260
00:58:00,000 --> 00:58:02,840
..AND EIGHT MINDS ARE...
1261
00:58:02,880 --> 00:58:05,200
..one.
1262
00:58:06,280 --> 00:58:08,000
Where is Peaches?
1263
00:58:08,000 --> 00:58:08,960
Where is Peaches?
1264
00:58:10,720 --> 00:58:14,000
No! Help me! Help!
1265
00:58:14,040 --> 00:58:16,000
Peaches! Peaches, I'm here!
Help me!It's all right!
1266
00:58:16,000 --> 00:58:16,800
Peaches! Peaches, I'm here!
Help me!It's all right!
1267
00:58:16,840 --> 00:58:20,120
It's all right, Peaches, I'm here.
Yes. Yes.
1268
00:58:20,160 --> 00:58:22,600
You are here.
1269
00:58:22,640 --> 00:58:24,000
Well, we want the same things,
you and I.
1270
00:58:24,000 --> 00:58:27,080
Well, we want the same things,
you and I.
1271
00:58:27,120 --> 00:58:28,840
We have plans.
1272
00:58:28,880 --> 00:58:32,000
We want the triumph of rats
over humans!
1273
00:58:32,000 --> 00:58:33,200
We want the triumph of rats
over humans!
1274
00:58:33,240 --> 00:58:35,680
I harbour a somewhat
different dream.
1275
00:58:35,720 --> 00:58:37,920
Individual rats and humans,
1276
00:58:37,960 --> 00:58:40,000
living together in peace,
respect and harmony.
1277
00:58:40,000 --> 00:58:42,120
living together in peace,
respect and harmony.
1278
00:58:42,160 --> 00:58:46,000
Like in a story book?
1279
00:58:47,480 --> 00:58:48,000
Yes. Exactly like in a story book.
1280
00:58:48,000 --> 00:58:51,160
Yes. Exactly like in a story book.
1281
00:58:51,200 --> 00:58:55,160
Complete with a happy ending.
Meow!
1282
00:58:55,200 --> 00:58:56,000
Ugh!
1283
00:58:56,000 --> 00:58:56,880
Ugh!
1284
00:59:05,440 --> 00:59:08,600
Oh, you want to buy your way out?
1285
00:59:08,640 --> 00:59:10,840
Hm, something like...
1286
00:59:10,880 --> 00:59:12,000
..that!
1287
00:59:12,000 --> 00:59:12,640
..that!
1288
00:59:18,280 --> 00:59:20,000
Agh!
Morris!It's Maurice.
1289
00:59:20,000 --> 00:59:23,640
Agh!
Morris!It's Maurice.
1290
00:59:23,680 --> 00:59:25,280
Ah, you silly cat!
1291
00:59:25,320 --> 00:59:28,000
Let's go!
Beans! Come on!
1292
00:59:28,000 --> 00:59:28,720
Let's go!
Beans! Come on!
1293
00:59:28,760 --> 00:59:31,840
Silly rat... Silly rat...
Silly Rat... Silly Rat...
1294
00:59:31,880 --> 00:59:35,520
I can force you to join me.
1295
00:59:35,560 --> 00:59:36,000
Join me... Join... Join... Join...
1296
00:59:36,000 --> 00:59:39,360
Join me... Join... Join... Join...
1297
00:59:39,400 --> 00:59:42,800
You'll never fit through!
I'm a cat! If my head fits,
1298
00:59:42,840 --> 00:59:44,000
the rest will follow!
1299
00:59:44,000 --> 00:59:44,840
the rest will follow!
1300
00:59:46,880 --> 00:59:50,080
It's futile to run
when I'm in your heads!
1301
00:59:54,320 --> 00:59:57,920
Don't worry!
A cat always lands on its feet!
1302
00:59:57,960 --> 01:00:00,000
Agh!
Aaaggghhh!
1303
01:00:00,000 --> 01:00:00,240
Agh!
Aaaggghhh!
1304
01:00:02,800 --> 01:00:04,360
Agh!
1305
01:00:04,400 --> 01:00:07,520
Oof!
1306
01:00:07,560 --> 01:00:08,000
Ah! Maurice!
1307
01:00:08,000 --> 01:00:08,760
Ah! Maurice!
1308
01:00:08,800 --> 01:00:11,520
Amazing Maurice.
1309
01:00:11,560 --> 01:00:15,760
We have to get out of here!
Get out of town! Fast!
1310
01:00:15,800 --> 01:00:16,000
Whoa! Oof!
1311
01:00:16,000 --> 01:00:17,560
Whoa! Oof!
1312
01:00:17,600 --> 01:00:21,120
What about Keith and Malicia?
We're dealing with a Rat King!
1313
01:00:21,160 --> 01:00:23,200
A Rat King?! Oh, no!
1314
01:00:23,240 --> 01:00:24,000
OK, they can catch up.
1315
01:00:24,000 --> 01:00:25,640
OK, they can catch up.
1316
01:00:37,080 --> 01:00:39,240
I'll distract him.
You grab the pipe.
1317
01:00:39,280 --> 01:00:40,000
What? He's already asleep.
1318
01:00:40,000 --> 01:00:41,600
What? He's already asleep.
1319
01:00:41,640 --> 01:00:44,520
Well, then, I've done my part.
1320
01:01:02,200 --> 01:01:04,000
I didn't do it mama, I sw...
Mmmmm!
1321
01:01:04,000 --> 01:01:05,360
I didn't do it mama, I sw...
Mmmmm!
1322
01:01:05,400 --> 01:01:07,960
I did...
1323
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Wow!
1324
01:01:22,040 --> 01:01:23,560
Look out!
1325
01:01:23,600 --> 01:01:25,440
Huh?
1326
01:01:27,680 --> 01:01:28,000
I'm sorry, Mr Piper,
but I'm afraid I must insist
1327
01:01:28,000 --> 01:01:30,360
I'm sorry, Mr Piper,
but I'm afraid I must insist
1328
01:01:30,400 --> 01:01:32,160
that you hand over that pipe.
1329
01:01:32,200 --> 01:01:35,320
Oh, now, is that so?
1330
01:01:35,360 --> 01:01:36,000
Yes, that is so!
1331
01:01:36,000 --> 01:01:36,920
Yes, that is so!
1332
01:01:36,960 --> 01:01:42,600
Or else I've got this
and I'm not afraid to use it!
1333
01:01:42,640 --> 01:01:44,000
That's a fork.
1334
01:01:44,000 --> 01:01:44,680
That's a fork.
1335
01:01:44,720 --> 01:01:47,480
A knife would be too sharp
to carry around in my bag,
1336
01:01:47,520 --> 01:01:49,720
so it makes sense for me
to use a fork.
1337
01:01:49,760 --> 01:01:51,520
Sir?
1338
01:01:51,560 --> 01:01:52,000
Did you really
steal a town full of children?
1339
01:01:52,000 --> 01:01:55,640
Did you really
steal a town full of children?
1340
01:01:55,680 --> 01:01:59,040
Half the things they say about me
are not true!
1341
01:01:59,080 --> 01:02:00,000
Well, that's a relief!
No!
1342
01:02:00,000 --> 01:02:01,440
Well, that's a relief!
No!
1343
01:02:01,480 --> 01:02:04,440
He didn't say which half.
Clever girl!
1344
01:02:04,480 --> 01:02:08,000
And you look tasty, too!Uh-oh!
I think he just told us which half.
1345
01:02:08,000 --> 01:02:09,080
And you look tasty, too!Uh-oh!
I think he just told us which half.
1346
01:02:09,120 --> 01:02:12,680
Out to the oven, both of you!
1347
01:02:12,720 --> 01:02:14,640
Ugh!
1348
01:02:14,680 --> 01:02:16,000
I think he got us!
1349
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
I think he got us!
1350
01:02:20,320 --> 01:02:22,360
Whaaa? The oven?
1351
01:02:22,400 --> 01:02:24,000
This is so Hansel and Gretel.
1352
01:02:24,000 --> 01:02:24,880
This is so Hansel and Gretel.
1353
01:02:27,360 --> 01:02:29,480
Now's about the time
1354
01:02:29,520 --> 01:02:32,000
a character we almost forgot
will appear unexpectedly
1355
01:02:32,000 --> 01:02:33,120
a character we almost forgot
will appear unexpectedly
1356
01:02:33,160 --> 01:02:35,960
to pay his debt and save the day!
1357
01:02:39,520 --> 01:02:40,000
Looks like your story
doesn't have a happy end.
1358
01:02:40,000 --> 01:02:43,560
Looks like your story
doesn't have a happy end.
1359
01:02:43,600 --> 01:02:47,120
In that case, Keith,
1360
01:02:47,160 --> 01:02:48,000
this would be the perfect moment
for you to confess
1361
01:02:48,000 --> 01:02:50,560
this would be the perfect moment
for you to confess
1362
01:02:50,600 --> 01:02:53,560
how you truly feel about me.
1363
01:02:53,600 --> 01:02:56,000
How I truly feel about you?
1364
01:02:56,000 --> 01:02:56,320
How I truly feel about you?
1365
01:02:56,360 --> 01:02:57,880
Mm-hm!
1366
01:02:59,920 --> 01:03:02,920
Most of the time,
1367
01:03:02,960 --> 01:03:04,000
fairly annoyed.
1368
01:03:04,000 --> 01:03:05,200
fairly annoyed.
1369
01:03:15,400 --> 01:03:18,320
Agh!
1370
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Aaaggghhh...
1371
01:03:44,000 --> 01:03:45,880
Aaaggghhh...
1372
01:03:49,800 --> 01:03:52,000
I knew I could count on you,
Mr Clicky!
1373
01:03:52,000 --> 01:03:53,720
I knew I could count on you,
Mr Clicky!
1374
01:03:53,760 --> 01:03:55,280
We got it! Let's go!
1375
01:03:55,320 --> 01:03:58,400
Now they have the rare
and precious weapon
1376
01:03:58,440 --> 01:04:00,000
to defeat the evil Rat King!
1377
01:04:00,000 --> 01:04:01,920
to defeat the evil Rat King!
1378
01:04:01,960 --> 01:04:05,200
Everybody, hurry!
What's all the fuss about?
1379
01:04:05,240 --> 01:04:07,480
A Rat King?
Well, that doesn't sound so bad.
1380
01:04:07,520 --> 01:04:08,000
It is, believe me.
We need to beat it pronto.
1381
01:04:08,000 --> 01:04:11,200
It is, believe me.
We need to beat it pronto.
1382
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
A dead end! How do we get out?
1383
01:04:13,840 --> 01:04:16,000
Everybody, calm down! Please!
1384
01:04:16,000 --> 01:04:16,760
Everybody, calm down! Please!
1385
01:04:16,800 --> 01:04:21,360
Quiet! I'm trying to think!
1386
01:04:21,400 --> 01:04:23,720
Agh!
1387
01:04:23,760 --> 01:04:24,000
Hey! Watch it!
You watch it!
1388
01:04:24,000 --> 01:04:27,160
Hey! Watch it!
You watch it!
1389
01:04:28,440 --> 01:04:30,280
One rat can think, right?
1390
01:04:30,320 --> 01:04:32,000
But a bunch of rats
is just a big animal
1391
01:04:32,000 --> 01:04:32,520
But a bunch of rats
is just a big animal
1392
01:04:32,560 --> 01:04:35,520
with lots of legs and no brain.
1393
01:04:37,320 --> 01:04:40,000
As soon as there's trouble,
we're just... rats.
1394
01:04:40,000 --> 01:04:42,080
As soon as there's trouble,
we're just... rats.
1395
01:04:42,120 --> 01:04:45,120
If it's any help, I'm just a cat.
1396
01:04:45,160 --> 01:04:47,680
Oh, you are not "just a cat",
Maurice.
1397
01:04:47,720 --> 01:04:48,000
Well, we've always wondered
how I got changed,
1398
01:04:48,000 --> 01:04:51,080
Well, we've always wondered
how I got changed,
1399
01:04:51,120 --> 01:04:54,320
even though I never ate any magical
rubbish from the wizard's dump.
1400
01:04:54,360 --> 01:04:55,520
Yesss?
1401
01:04:55,560 --> 01:04:56,000
A mystery.
Well, er, now might be the time.
1402
01:04:56,000 --> 01:04:59,080
A mystery.
Well, er, now might be the time.
1403
01:04:59,120 --> 01:05:01,840
Did you ever know a rat, quite big,
one ear missing,
1404
01:05:01,880 --> 01:05:04,000
had a bit of a speech difficulty?
1405
01:05:04,000 --> 01:05:04,120
had a bit of a speech difficulty?
1406
01:05:04,160 --> 01:05:07,480
Oh, that sounds like Additives.
Right?
1407
01:05:07,520 --> 01:05:09,240
Oh, no!
1408
01:05:09,280 --> 01:05:12,000
All right! All right! I ate him!
1409
01:05:12,000 --> 01:05:12,880
All right! All right! I ate him!
1410
01:05:15,600 --> 01:05:18,760
I hadn't learned to think yet!
I was hungry!
1411
01:05:18,800 --> 01:05:20,000
I ate him and then I got changed,
too!
1412
01:05:20,000 --> 01:05:21,280
I ate him and then I got changed,
too!
1413
01:05:21,320 --> 01:05:25,240
I admit it! It wasn't my fault.
I was just a cat.
1414
01:05:25,280 --> 01:05:27,440
Are you sorry?
Sorry?
1415
01:05:27,480 --> 01:05:28,000
Cats are never sorry.
They never regret anything!
1416
01:05:28,000 --> 01:05:30,360
Cats are never sorry.
They never regret anything!
1417
01:05:30,400 --> 01:05:34,240
Except... Except, I do!
1418
01:05:34,280 --> 01:05:36,000
Then, it is all right. Probably.
1419
01:05:36,000 --> 01:05:37,680
Then, it is all right. Probably.
1420
01:05:37,720 --> 01:05:40,920
Yo, Maurice! Give me a hand!
1421
01:05:45,360 --> 01:05:48,520
Quick!Right, let's get out of here
once and for all!
1422
01:05:55,920 --> 01:05:57,800
What's wrong?
There...
1423
01:05:57,840 --> 01:05:59,880
Hello there!
1424
01:05:59,920 --> 01:06:00,000
Oh! Retreat!
1425
01:06:00,000 --> 01:06:01,640
Oh! Retreat!
1426
01:06:01,680 --> 01:06:06,240
Back away, everyone!Oh, please,
don't run off! You've just arrived.
1427
01:06:06,280 --> 01:06:08,000
Enough with the masquerade!
Show yourself!
1428
01:06:08,000 --> 01:06:09,520
Enough with the masquerade!
Show yourself!
1429
01:06:09,560 --> 01:06:11,640
Oh, you want to see me?
1430
01:06:11,680 --> 01:06:12,840
Well,
1431
01:06:12,880 --> 01:06:16,000
here I am!
1432
01:06:16,000 --> 01:06:16,840
here I am!
1433
01:06:21,440 --> 01:06:24,000
Agh!
1434
01:06:24,000 --> 01:06:24,480
Agh!
1435
01:06:48,040 --> 01:06:52,960
Do you see me, white rat,
in your misty eyesight?
1436
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Yes, you do see me.
1437
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Yes, you do see me.
1438
01:07:01,920 --> 01:07:04,000
And now, come to me,
1439
01:07:04,000 --> 01:07:04,840
And now, come to me,
1440
01:07:04,880 --> 01:07:07,520
my little bunnies!
1441
01:07:09,520 --> 01:07:12,000
What is happening?
I don't know!
1442
01:07:12,000 --> 01:07:13,040
What is happening?
I don't know!
1443
01:07:17,240 --> 01:07:18,800
Busy day?
1444
01:07:21,160 --> 01:07:24,360
No, come on, everyone.
You have to fight it!
1445
01:07:24,400 --> 01:07:26,880
He's too strong!
1446
01:07:26,920 --> 01:07:28,000
Maurice, you could get away.
1447
01:07:28,000 --> 01:07:29,600
Maurice, you could get away.
1448
01:07:29,640 --> 01:07:34,400
No! No! I-I would rather stay
and stand with my friends.
1449
01:07:34,440 --> 01:07:36,000
Er, no, actually,
you could probably get away.What?
1450
01:07:36,000 --> 01:07:37,280
Er, no, actually,
you could probably get away.What?
1451
01:07:37,320 --> 01:07:41,440
And go get help.But we still give
you credit for your noble stance.
1452
01:07:41,480 --> 01:07:43,080
But I...
1453
01:07:45,480 --> 01:07:48,720
Ah, that fluffy tail is probably
the last we'll ever see of him.
1454
01:07:48,760 --> 01:07:52,000
Yep.Bye-bye.Good riddance!
Ahem! Pardon me!
1455
01:07:52,000 --> 01:07:52,480
Yep.Bye-bye.Good riddance!
Ahem! Pardon me!
1456
01:07:52,520 --> 01:07:55,360
Can we continue? Fine.
1457
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
Come to me!
1458
01:08:08,320 --> 01:08:10,000
Maurice!
Keith!
1459
01:08:10,040 --> 01:08:13,400
We've got the Pied Piper's pipe
and we're headed back to town.
1460
01:08:13,440 --> 01:08:16,000
Good! I'm off to find
Keith and Malicia
1461
01:08:16,000 --> 01:08:16,480
Good! I'm off to find
Keith and Malicia
1462
01:08:16,520 --> 01:08:18,760
and lead them back
to battle the Rat King!
1463
01:08:18,800 --> 01:08:23,560
Yes! Go! Go!Right! Go! Go!
OK, bye!
1464
01:08:28,480 --> 01:08:31,400
Yeah, let's call that
a heat-of-the-moment fail.
1465
01:08:31,440 --> 01:08:32,000
Yes, that never happened.Let's never
mention that, ever, to anyone.
1466
01:08:32,000 --> 01:08:36,240
Yes, that never happened.Let's never
mention that, ever, to anyone.
1467
01:08:36,280 --> 01:08:39,840
Deal! So one more time.
1468
01:08:39,880 --> 01:08:40,000
Maurice! We have the pipe!
1469
01:08:40,000 --> 01:08:41,840
Maurice! We have the pipe!
1470
01:08:41,880 --> 01:08:44,960
The Rat King is on the attack!
Follow me!
1471
01:08:50,920 --> 01:08:53,680
Come!
1472
01:08:53,720 --> 01:08:55,960
COME!
1473
01:08:57,200 --> 01:08:59,880
Hey, watch out!
Oh, no!
1474
01:08:59,920 --> 01:09:03,600
Together, we will be strong!
1475
01:09:03,640 --> 01:09:04,000
Oh, no!
1476
01:09:04,000 --> 01:09:05,840
Oh, no!
1477
01:09:05,880 --> 01:09:07,680
I got you!
1478
01:09:07,720 --> 01:09:10,200
Your offer is interesting,
1479
01:09:10,240 --> 01:09:12,000
but what of those who aren't strong?
1480
01:09:12,000 --> 01:09:12,680
but what of those who aren't strong?
1481
01:09:15,160 --> 01:09:17,480
Agh!
1482
01:09:17,520 --> 01:09:19,920
Delicious!
This tickles!
1483
01:09:19,960 --> 01:09:20,000
Delicious indeed! The weak are food.
That is how it has always been.
1484
01:09:20,000 --> 01:09:26,640
Delicious indeed! The weak are food.
That is how it has always been.
1485
01:09:26,680 --> 01:09:28,000
A-ha-ha!
Things are becoming clearer.
1486
01:09:28,000 --> 01:09:29,120
A-ha-ha!
Things are becoming clearer.
1487
01:09:29,160 --> 01:09:32,400
No! Ugh! Fight him! For our lives!
1488
01:09:32,440 --> 01:09:34,280
For our future!
1489
01:09:34,320 --> 01:09:36,000
Yes, join us! I have great plans!
1490
01:09:36,000 --> 01:09:38,880
Yes, join us! I have great plans!
1491
01:09:38,920 --> 01:09:43,800
You only have plans!
Well, I have dreams!
1492
01:09:43,840 --> 01:09:44,000
You defy me?
1493
01:09:44,000 --> 01:09:45,480
You defy me?
1494
01:09:45,520 --> 01:09:47,680
Excuse me?!
What was that?
1495
01:09:48,880 --> 01:09:50,480
Over here!
1496
01:09:50,520 --> 01:09:52,000
You?! Mayor's daughter,
ya foolish child!
1497
01:09:52,000 --> 01:09:54,960
You?! Mayor's daughter,
ya foolish child!
1498
01:09:55,000 --> 01:09:57,040
Will you please be quiet?
1499
01:09:57,080 --> 01:10:00,000
What?Your voice, it's so loud!
Just shut up!
1500
01:10:00,000 --> 01:10:01,360
What?Your voice, it's so loud!
Just shut up!
1501
01:10:01,400 --> 01:10:03,680
I'm trying to hear the music.
1502
01:10:03,720 --> 01:10:05,040
Music?
1503
01:10:05,080 --> 01:10:06,760
That's right. Music.
1504
01:10:06,800 --> 01:10:08,000
A collection of tonal vibrations
of varying durations,
1505
01:10:08,000 --> 01:10:09,600
A collection of tonal vibrations
of varying durations,
1506
01:10:09,640 --> 01:10:10,800
arranged in a pleasant,
1507
01:10:10,840 --> 01:10:13,440
some might even say compelling,
order.
1508
01:10:32,080 --> 01:10:34,840
No! No! Agh!
1509
01:10:37,160 --> 01:10:40,000
Malicia,
are you sure this is going to work?
1510
01:10:40,000 --> 01:10:40,200
Malicia,
are you sure this is going to work?
1511
01:10:40,240 --> 01:10:43,480
But of course. You just wait.
1512
01:10:57,040 --> 01:11:01,840
Humans...
Humans are the vermin of this world.
1513
01:11:01,880 --> 01:11:04,000
Aaaggghhh!
1514
01:11:04,000 --> 01:11:04,280
Aaaggghhh!
1515
01:11:04,320 --> 01:11:05,960
Keith!
1516
01:11:06,000 --> 01:11:09,680
Humans have tortured and poisoned
and killed,
1517
01:11:09,720 --> 01:11:12,000
and all of that is now given form
in me.
1518
01:11:12,000 --> 01:11:14,280
and all of that is now given form
in me.
1519
01:11:14,320 --> 01:11:18,040
We must live alongside the humans!
1520
01:11:18,080 --> 01:11:20,000
They trap and course us
for pleasure.
1521
01:11:20,000 --> 01:11:21,360
They trap and course us
for pleasure.
1522
01:11:21,400 --> 01:11:25,760
We will teach them to respect
who we are.Arrrgh!
1523
01:11:25,800 --> 01:11:28,000
Oh, yes, we will.
1524
01:11:28,000 --> 01:11:28,200
Oh, yes, we will.
1525
01:11:28,240 --> 01:11:30,560
With fear!
1526
01:11:30,600 --> 01:11:33,280
Keith! Keith! Keith!
1527
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
Oy! Keith!
1528
01:11:34,360 --> 01:11:36,000
Oh, why didn't it work?
1529
01:11:36,000 --> 01:11:37,280
Oh, why didn't it work?
1530
01:11:37,320 --> 01:11:39,920
Keith, this is your story arc.
1531
01:11:39,960 --> 01:11:42,000
Remember what you've learned
and use it!
1532
01:11:42,040 --> 01:11:44,000
But I haven't learned anything!
1533
01:11:44,000 --> 01:11:45,160
But I haven't learned anything!
1534
01:11:45,200 --> 01:11:48,240
Go get him!
Ugh! OK!
1535
01:11:48,280 --> 01:11:51,440
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
Nourishing!
1536
01:11:51,480 --> 01:11:52,000
This suuuucks!
1537
01:11:52,000 --> 01:11:53,560
This suuuucks!
1538
01:11:53,600 --> 01:11:55,280
Ugh!
1539
01:11:55,320 --> 01:11:56,720
Whaaaa!
1540
01:11:56,760 --> 01:11:59,280
Oof!
Ugh!
1541
01:11:59,320 --> 01:12:00,000
Sardines! Stop!
1542
01:12:00,000 --> 01:12:00,840
Sardines! Stop!
1543
01:12:00,880 --> 01:12:04,920
I'm taking my final bow!
1544
01:12:04,960 --> 01:12:06,600
Ugh!
1545
01:12:07,600 --> 01:12:08,000
And we would rule
that rat world together,
1546
01:12:08,000 --> 01:12:11,880
And we would rule
that rat world together,
1547
01:12:11,920 --> 01:12:13,000
would we?
1548
01:12:13,040 --> 01:12:15,640
We would... co-operate.
1549
01:12:15,680 --> 01:12:16,000
Yeah, right!
You co-operate, he rules!
1550
01:12:16,000 --> 01:12:19,280
Yeah, right!
You co-operate, he rules!
1551
01:12:19,320 --> 01:12:21,920
Smart cat.
1552
01:12:23,640 --> 01:12:24,000
The stupid kid is making me
seriously angry!
1553
01:12:24,000 --> 01:12:27,920
The stupid kid is making me
seriously angry!
1554
01:12:27,960 --> 01:12:30,440
One moment.
1555
01:12:32,440 --> 01:12:36,040
Oh, you really shouldn't have!
1556
01:12:37,080 --> 01:12:39,000
You obviously do not know
1557
01:12:39,040 --> 01:12:40,000
how a proper showdown ends
for the bad guy!
1558
01:12:40,000 --> 01:12:42,040
how a proper showdown ends
for the bad guy!
1559
01:12:42,080 --> 01:12:43,280
You'll be...
1560
01:12:43,320 --> 01:12:46,240
..destroyed!
Malicia!
1561
01:12:46,280 --> 01:12:48,000
You talk too much!
1562
01:12:48,000 --> 01:12:48,920
You talk too much!
1563
01:12:48,960 --> 01:12:52,000
Now, where were we?
Oh, yes.
1564
01:12:52,040 --> 01:12:55,160
Join me!
1565
01:12:55,200 --> 01:12:56,000
Malicia?
1566
01:12:56,000 --> 01:12:57,160
Malicia?
1567
01:12:57,200 --> 01:12:58,480
Mm?
1568
01:13:01,120 --> 01:13:02,960
Keith!
1569
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
I'm sorry, the pipe,
it's not working.
1570
01:13:04,000 --> 01:13:07,880
I'm sorry, the pipe,
it's not working.
1571
01:13:07,920 --> 01:13:11,640
It's not the pipe, stupid.
1572
01:13:11,680 --> 01:13:12,000
Huh?
1573
01:13:12,000 --> 01:13:12,880
Huh?
1574
01:13:13,920 --> 01:13:16,920
Just play.
1575
01:13:20,160 --> 01:13:22,160
OK.
1576
01:13:22,200 --> 01:13:24,720
You will obey me!
1577
01:13:24,760 --> 01:13:27,360
Never!
1578
01:13:28,800 --> 01:13:31,840
Then, feel my pain!
1579
01:13:41,040 --> 01:13:43,560
Er... Mm...
1580
01:13:43,600 --> 01:13:44,000
W-What's that?
1581
01:13:44,000 --> 01:13:47,200
W-What's that?
1582
01:13:47,240 --> 01:13:49,480
Oh, it's, er...
1583
01:13:49,520 --> 01:13:51,880
You!
1584
01:13:51,920 --> 01:13:52,000
Huh?
1585
01:13:52,000 --> 01:13:53,200
Huh?
1586
01:13:53,240 --> 01:13:57,400
What are you doing?
Where are you going?
1587
01:13:58,560 --> 01:14:00,000
Uh! Uh! No, no! Enough! Enough!
1588
01:14:00,000 --> 01:14:00,960
Uh! Uh! No, no! Enough! Enough!
1589
01:14:01,000 --> 01:14:03,240
Enough!
1590
01:14:03,280 --> 01:14:07,760
Ahh, it's beautiful!
1591
01:14:09,840 --> 01:14:14,200
Sweet music!
1592
01:14:14,240 --> 01:14:16,000
Sweet, sweet music.
1593
01:14:16,000 --> 01:14:18,560
Sweet, sweet music.
1594
01:14:20,880 --> 01:14:22,840
Over here! Hurry!
1595
01:14:22,880 --> 01:14:24,000
Everybody, this way, fast!
1596
01:14:24,000 --> 01:14:25,880
Everybody, this way, fast!
1597
01:14:28,040 --> 01:14:31,320
Looks like someone discovered
his secret power.
1598
01:14:48,560 --> 01:14:51,280
That is beyond ugly!
1599
01:14:51,320 --> 01:14:54,160
Well played, Piper.
1600
01:14:54,200 --> 01:14:56,000
Well played!
But your music cannot break...
1601
01:14:56,000 --> 01:14:59,960
Well played!
But your music cannot break...
1602
01:15:00,000 --> 01:15:02,120
..me!
1603
01:15:11,840 --> 01:15:12,000
Come now, Dangerous Beans.
It is time.
1604
01:15:12,000 --> 01:15:17,640
Come now, Dangerous Beans.
It is time.
1605
01:15:17,680 --> 01:15:20,000
No! You are nothing but darkness!
1606
01:15:20,000 --> 01:15:21,400
No! You are nothing but darkness!
1607
01:15:21,440 --> 01:15:24,680
And you are nothing but a rat!
1608
01:15:24,720 --> 01:15:26,520
I am more than a rat!
1609
01:15:26,560 --> 01:15:28,000
If I am not more than a rat,
1610
01:15:28,000 --> 01:15:30,120
If I am not more than a rat,
1611
01:15:30,160 --> 01:15:32,680
I am nothing at all!
1612
01:15:32,720 --> 01:15:36,000
Then, be...
1613
01:15:36,000 --> 01:15:36,360
Then, be...
1614
01:15:36,400 --> 01:15:38,520
..nothing.
1615
01:15:38,560 --> 01:15:39,680
Agh!
1616
01:15:44,960 --> 01:15:48,160
Maurice, my friend,
1617
01:15:48,200 --> 01:15:51,720
maybe now it's a good time to be...
1618
01:15:52,560 --> 01:15:54,880
..just a cat.
1619
01:15:57,960 --> 01:16:00,000
You see,
1620
01:16:00,000 --> 01:16:00,120
You see,
1621
01:16:00,160 --> 01:16:03,040
the Amazing Maurice, that's me,
1622
01:16:03,080 --> 01:16:06,360
had longed to be a proper cat
for months.
1623
01:16:06,400 --> 01:16:08,000
I have so much bottled-up
ancestral fight and viciousness
1624
01:16:08,000 --> 01:16:11,440
I have so much bottled-up
ancestral fight and viciousness
1625
01:16:11,480 --> 01:16:16,000
flowing through my veins,
it sparks off my claws!
1626
01:16:16,000 --> 01:16:16,320
flowing through my veins,
it sparks off my claws!
1627
01:16:19,520 --> 01:16:23,400
The Rat King sends all of his power,
1628
01:16:23,440 --> 01:16:24,000
enough to bring down a tiger!
1629
01:16:24,000 --> 01:16:27,320
enough to bring down a tiger!
1630
01:16:27,360 --> 01:16:31,080
But now, just for a few seconds,
1631
01:16:31,120 --> 01:16:32,000
this particular cat
could bring down a tiger
1632
01:16:32,000 --> 01:16:34,440
this particular cat
could bring down a tiger
1633
01:16:34,480 --> 01:16:37,000
all on...
1634
01:16:37,040 --> 01:16:39,720
..his own!
1635
01:16:40,960 --> 01:16:43,400
Eurgh!
1636
01:16:43,440 --> 01:16:47,960
Rrrggghhh!
1637
01:17:08,520 --> 01:17:10,840
Beans! No!
1638
01:17:10,880 --> 01:17:12,000
Did you save him?
1639
01:17:12,000 --> 01:17:12,600
Did you save him?
1640
01:17:12,640 --> 01:17:14,880
I tried to save him.
1641
01:17:17,680 --> 01:17:19,520
Beans?
1642
01:17:19,560 --> 01:17:20,000
Beans?!
Dangerous Beans?
1643
01:17:20,000 --> 01:17:22,320
Beans?!
Dangerous Beans?
1644
01:17:22,360 --> 01:17:24,760
Please, no!
1645
01:17:45,560 --> 01:17:49,120
Bone Rat.
Also known as The Grim Squeaker.
1646
01:17:49,160 --> 01:17:52,000
You've come for Dangerous Beans,
I suppose?
1647
01:17:52,000 --> 01:17:52,600
You've come for Dangerous Beans,
I suppose?
1648
01:17:52,640 --> 01:17:56,120
No. After all we've been through?
Not gonna happen!
1649
01:17:56,160 --> 01:17:57,760
Argh!
1650
01:18:01,200 --> 01:18:03,640
All right, mister,
1651
01:18:03,680 --> 01:18:05,320
let's hear you talk.
1652
01:18:05,360 --> 01:18:08,000
I'll give you one chance.
Unnn!
1653
01:18:08,000 --> 01:18:08,280
I'll give you one chance.
Unnn!
1654
01:18:09,880 --> 01:18:14,640
Desist from attacking my associate,
Morris.
1655
01:18:14,680 --> 01:18:15,880
That's Mauriiiiice!
1656
01:18:15,920 --> 01:18:16,000
Yes, sir! Mr Death!
1657
01:18:16,000 --> 01:18:17,840
Yes, sir! Mr Death!
1658
01:18:17,880 --> 01:18:19,680
Yes, at once, sir.
1659
01:18:19,720 --> 01:18:21,040
Oof!
1660
01:18:22,880 --> 01:18:24,000
Good to see you again, Morris.
1661
01:18:24,000 --> 01:18:26,560
Good to see you again, Morris.
1662
01:18:26,600 --> 01:18:29,400
Hello, sir. Good to see you again,
too.
1663
01:18:29,440 --> 01:18:32,000
How many lives do you have left now?
Erm...
1664
01:18:32,000 --> 01:18:33,160
How many lives do you have left now?
Erm...
1665
01:18:33,200 --> 01:18:38,120
Lemme think. Er, six, sir! Six.
Very definitely six lives, sir.
1666
01:18:38,160 --> 01:18:40,000
But you were run over by a cart
only last month, weren't you?
1667
01:18:40,000 --> 01:18:42,440
But you were run over by a cart
only last month, weren't you?
1668
01:18:42,480 --> 01:18:45,800
Oh, that, sir? No.
Buh-Barely grazed me.
1669
01:18:45,840 --> 01:18:48,000
Got away with hardly a scratch, sir.
Exactly.
1670
01:18:48,000 --> 01:18:49,120
Got away with hardly a scratch, sir.
Exactly.
1671
01:18:49,160 --> 01:18:51,800
O-Oh. Oh, I... Yeah. I see.
1672
01:18:51,840 --> 01:18:55,960
That makes five lives, Morris.
1673
01:18:57,520 --> 01:19:00,080
Sir, please,
1674
01:19:00,120 --> 01:19:01,920
take two of my lives.
1675
01:19:01,960 --> 01:19:04,000
I would give an extra one
in exchange for the life
1676
01:19:04,000 --> 01:19:04,320
I would give an extra one
in exchange for the life
1677
01:19:04,360 --> 01:19:06,320
of this brave little rat.
1678
01:19:06,360 --> 01:19:12,000
That is very un-cat-like of you,
Morris. I'm amazed.
1679
01:19:12,040 --> 01:19:14,520
Well, I'm pretty shocked too, sir.
1680
01:19:14,560 --> 01:19:18,080
It's just that this one is special.
1681
01:19:18,120 --> 01:19:20,000
Wise and inspiring.
1682
01:19:20,000 --> 01:19:21,920
Wise and inspiring.
1683
01:19:21,960 --> 01:19:24,920
Your request will be granted.
1684
01:19:24,960 --> 01:19:28,000
We came for two lives
and two we will take.
1685
01:19:28,000 --> 01:19:28,880
We came for two lives
and two we will take.
1686
01:19:28,920 --> 01:19:32,120
The balance is preserved.
1687
01:19:32,160 --> 01:19:33,960
Thank you, sir!
1688
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Oh, sir? I'm not gonna remember
all this, am I, sir?
1689
01:19:36,000 --> 01:19:37,920
Oh, sir? I'm not gonna remember
all this, am I, sir?
1690
01:19:37,960 --> 01:19:40,720
Because that would just be
too embarrassing.
1691
01:19:40,760 --> 01:19:42,960
Of course not, Morris.
1692
01:19:47,720 --> 01:19:50,160
Beans!
1693
01:19:51,360 --> 01:19:52,000
Beans!
1694
01:19:52,000 --> 01:19:52,800
Beans!
1695
01:19:52,840 --> 01:19:56,080
Please say something!
1696
01:19:57,080 --> 01:19:58,840
Beans?
1697
01:19:58,880 --> 01:20:00,000
Don't leave me!
1698
01:20:00,000 --> 01:20:01,720
Don't leave me!
1699
01:20:01,760 --> 01:20:03,960
Beans...
1700
01:20:04,000 --> 01:20:07,560
Dangerous Beans!
1701
01:20:07,600 --> 01:20:08,000
I thought you were dead!
1702
01:20:08,000 --> 01:20:09,760
I thought you were dead!
1703
01:20:09,800 --> 01:20:12,400
I thought so, too!
1704
01:20:16,560 --> 01:20:18,560
What?
1705
01:20:23,880 --> 01:20:24,000
Hey!
Ah!
1706
01:20:24,000 --> 01:20:26,040
Hey!
Ah!
1707
01:20:27,240 --> 01:20:29,960
See, the couple of a story
has to kiss
1708
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
whenever there are people
celebrating around them.
1709
01:20:32,000 --> 01:20:32,880
whenever there are people
celebrating around them.
1710
01:20:32,920 --> 01:20:36,080
But this is real life?
1711
01:20:36,120 --> 01:20:37,760
And a story.
1712
01:20:37,800 --> 01:20:40,000
Our story.
1713
01:20:40,000 --> 01:20:40,400
Our story.
1714
01:20:41,440 --> 01:20:43,720
Well, in that case...
1715
01:20:43,760 --> 01:20:45,240
Whoa!
1716
01:20:45,280 --> 01:20:46,960
Mmmm!
1717
01:20:49,360 --> 01:20:50,440
Mwah!
1718
01:20:53,400 --> 01:20:54,920
Mm...
1719
01:21:00,240 --> 01:21:04,000
Maurice, is that a purr?
1720
01:21:04,000 --> 01:21:04,040
Maurice, is that a purr?
1721
01:21:10,240 --> 01:21:12,000
"Ratty Rupert saved the day,
and Mr Bunnsy's hide!"
1722
01:21:12,000 --> 01:21:15,240
"Ratty Rupert saved the day,
and Mr Bunnsy's hide!"
1723
01:21:15,280 --> 01:21:17,680
"Well done, Ratty Rupert!"
1724
01:21:17,720 --> 01:21:20,000
..cried the animals of Furry Bottom.
1725
01:21:20,000 --> 01:21:21,760
..cried the animals of Furry Bottom.
1726
01:21:24,360 --> 01:21:28,000
And that is how the story
of Mr Bunnsy ends.
1727
01:21:28,000 --> 01:21:28,280
And that is how the story
of Mr Bunnsy ends.
1728
01:21:28,320 --> 01:21:31,800
"But how does our story end?"
you might ask yourself.
1729
01:21:31,840 --> 01:21:34,320
Well, in the end,
1730
01:21:34,360 --> 01:21:36,000
our story is all about...
1731
01:21:36,000 --> 01:21:37,680
our story is all about...
1732
01:21:37,720 --> 01:21:39,600
# Rats!
1733
01:21:39,640 --> 01:21:41,400
# You've... got...
1734
01:21:41,440 --> 01:21:44,000
# ..rats! #
1735
01:21:44,000 --> 01:21:44,840
# ..rats! #
1736
01:21:44,880 --> 01:21:48,960
Bad Blintz has become
a tourist attraction!
1737
01:21:49,000 --> 01:21:51,080
Ta-da!
1738
01:21:52,120 --> 01:21:56,360
People travel from miles around
to visit.
1739
01:21:59,720 --> 01:22:00,000
And buy the souvenir mugs
and stuffed toys
1740
01:22:00,000 --> 01:22:02,320
And buy the souvenir mugs
and stuffed toys
1741
01:22:02,360 --> 01:22:05,520
and other things which have no use
whatsoever,
1742
01:22:05,560 --> 01:22:07,720
other than to be bought
and taken home.
1743
01:22:07,760 --> 01:22:08,000
There you go, dear!
The famine is over
1744
01:22:08,000 --> 01:22:11,400
There you go, dear!
The famine is over
1745
01:22:11,440 --> 01:22:14,920
and there's plenty of food
for everyone!
1746
01:22:14,960 --> 01:22:16,000
And once a day,
the town's Pied Piper,
1747
01:22:16,000 --> 01:22:18,520
And once a day,
the town's Pied Piper,
1748
01:22:18,560 --> 01:22:21,440
whose name is Keith and, actually,
who kisses rather well,
1749
01:22:21,480 --> 01:22:23,400
plays his pipes,
1750
01:22:23,440 --> 01:22:24,000
and the rats dance to the music
in a conga line.
1751
01:22:24,000 --> 01:22:26,280
and the rats dance to the music
in a conga line.
1752
01:22:26,320 --> 01:22:29,280
Ah, Mr Clicky, my lad.
1753
01:22:29,320 --> 01:22:32,000
How's the family today?
1754
01:22:32,000 --> 01:22:33,040
How's the family today?
1755
01:22:33,080 --> 01:22:35,840
The rats have a town of their own
1756
01:22:35,880 --> 01:22:38,640
and get free use of the library.
1757
01:22:38,680 --> 01:22:40,000
And even send their little rats
to school.
1758
01:22:40,000 --> 01:22:42,320
And even send their little rats
to school.
1759
01:22:42,360 --> 01:22:45,520
In other words,
rodents live happily,
1760
01:22:45,560 --> 01:22:48,000
side by side, with people.
1761
01:22:48,000 --> 01:22:48,320
side by side, with people.
1762
01:22:48,360 --> 01:22:53,880
Just how Peaches
once dreamed it would be.
1763
01:22:53,920 --> 01:22:56,000
Due to the efforts of Maurice,
the Amazing Maurice,
1764
01:22:56,000 --> 01:22:58,440
Due to the efforts of Maurice,
the Amazing Maurice,
1765
01:22:58,480 --> 01:23:02,760
and his educated rodents!
1766
01:23:04,240 --> 01:23:06,480
But mostly...
1767
01:23:06,520 --> 01:23:08,000
..me!
1768
01:23:08,040 --> 01:23:11,120
Meow!
1769
01:23:20,480 --> 01:23:23,000
# Hey, what you doing?
1770
01:23:23,040 --> 01:23:25,200
# I got a pocketful of rhythm
for you
1771
01:23:25,240 --> 01:23:28,000
# And if you don't know
what it is you should do with it
1772
01:23:28,000 --> 01:23:28,960
# And if you don't know
what it is you should do with it
1773
01:23:29,000 --> 01:23:30,440
# Follow me
1774
01:23:30,480 --> 01:23:32,720
# Follow me
1775
01:23:32,760 --> 01:23:35,240
# Hey, where you going?
1776
01:23:35,280 --> 01:23:36,000
# I see you looking for your light
but you're glowing
1777
01:23:36,000 --> 01:23:38,320
# I see you looking for your light
but you're glowing
1778
01:23:38,360 --> 01:23:40,720
# But if you take a look inside
then you'll know
1779
01:23:40,760 --> 01:23:42,680
# It's gonna set you free
1780
01:23:42,720 --> 01:23:44,000
# Set you free
1781
01:23:44,000 --> 01:23:44,120
# Set you free
1782
01:23:44,160 --> 01:23:47,680
# Oh, sometimes we get it right
# Ah, ah...
1783
01:23:47,720 --> 01:23:50,600
# And we all get it wrong
# Ah, ah...
1784
01:23:50,640 --> 01:23:52,000
# But you're always gonna fail
1785
01:23:52,000 --> 01:23:53,720
# But you're always gonna fail
1786
01:23:53,760 --> 01:23:57,840
# At being someone that you're not,
so...
1787
01:23:57,880 --> 01:23:59,320
# Be yourself
1788
01:23:59,360 --> 01:24:00,000
# Cos everybody else
1789
01:24:00,000 --> 01:24:00,840
# Cos everybody else
1790
01:24:00,880 --> 01:24:02,520
# Is taking
1791
01:24:02,560 --> 01:24:04,040
# And everybody else
1792
01:24:04,080 --> 01:24:06,960
# Is faking it till they're making it
1793
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
# Be yourself
1794
01:24:08,000 --> 01:24:09,080
# Be yourself
1795
01:24:10,080 --> 01:24:11,680
# Be yourself
1796
01:24:11,720 --> 01:24:13,160
# Cos everybody else
1797
01:24:13,200 --> 01:24:14,840
# Is taking
1798
01:24:14,880 --> 01:24:16,000
# And everybody else
1799
01:24:16,000 --> 01:24:16,200
# And everybody else
1800
01:24:16,240 --> 01:24:19,240
# Is faking it till they're making it
1801
01:24:19,280 --> 01:24:23,200
# Be yourself-elf-elf-elf!
1802
01:24:27,360 --> 01:24:29,920
# Hey, it's been too long
1803
01:24:29,960 --> 01:24:32,000
# And you've been sticking out
in places you don't belong
1804
01:24:32,000 --> 01:24:33,080
# And you've been sticking out
in places you don't belong
1805
01:24:33,120 --> 01:24:35,720
# But when you find the melody
of your own song
1806
01:24:35,760 --> 01:24:37,360
# Well, sing along
1807
01:24:37,400 --> 01:24:38,840
# Sing along
1808
01:24:38,880 --> 01:24:40,000
# Oh, sometimes we get it right
# Ah, ah...
1809
01:24:40,000 --> 01:24:42,240
# Oh, sometimes we get it right
# Ah, ah...
1810
01:24:42,280 --> 01:24:45,240
# And we all get it wrong
# Ah, ah...
1811
01:24:45,280 --> 01:24:48,000
# But you're always gonna fail
1812
01:24:48,000 --> 01:24:48,360
# But you're always gonna fail
1813
01:24:48,400 --> 01:24:52,240
# At being someone that you're not,
so...
1814
01:24:52,280 --> 01:24:53,840
# Be yourself
1815
01:24:53,880 --> 01:24:55,240
# Cos everybody else
1816
01:24:55,280 --> 01:24:56,000
# Is taking
1817
01:24:56,000 --> 01:24:56,960
# Is taking
1818
01:24:57,000 --> 01:24:58,360
# And everybody else
1819
01:24:58,400 --> 01:25:01,400
# Is faking it till they're making it
1820
01:25:01,440 --> 01:25:03,440
# Be yourself
1821
01:25:04,440 --> 01:25:06,160
# Be yourself
1822
01:25:06,200 --> 01:25:07,520
# Cos everybody else
1823
01:25:07,560 --> 01:25:09,280
# Is taking
1824
01:25:09,320 --> 01:25:10,640
# And everybody else
1825
01:25:10,680 --> 01:25:12,000
# Is faking it till they're making it
1826
01:25:12,000 --> 01:25:13,680
# Is faking it till they're making it
1827
01:25:13,720 --> 01:25:16,760
# Be yourself-elf-elf-elf!
1828
01:25:16,800 --> 01:25:19,400
# Be yourself!
1829
01:25:19,440 --> 01:25:20,000
# Oh, be yourself
1830
01:25:20,000 --> 01:25:22,840
# Oh, be yourself
1831
01:25:22,880 --> 01:25:24,880
# Be yourself
1832
01:25:27,560 --> 01:25:28,000
# Yeah, yeah, yeah, yeah
1833
01:25:28,000 --> 01:25:30,480
# Yeah, yeah, yeah, yeah
1834
01:25:30,520 --> 01:25:32,200
# Be yourself
1835
01:25:32,240 --> 01:25:33,640
# Cos everybody else
1836
01:25:33,680 --> 01:25:35,280
# Is taking
1837
01:25:35,320 --> 01:25:36,000
# And everybody else
1838
01:25:36,000 --> 01:25:36,720
# And everybody else
1839
01:25:36,760 --> 01:25:39,720
# Is faking it till they're making it
1840
01:25:39,760 --> 01:25:42,800
# Be yourself
1841
01:25:42,840 --> 01:25:44,000
# Be yourself
1842
01:25:44,000 --> 01:25:44,520
# Be yourself
1843
01:25:44,560 --> 01:25:45,920
# Cos everybody else
1844
01:25:45,960 --> 01:25:47,520
# Is taking
1845
01:25:47,560 --> 01:25:49,000
# And everybody else
1846
01:25:49,040 --> 01:25:52,000
# Is faking it till they're making it
1847
01:25:52,000 --> 01:25:52,080
# Is faking it till they're making it
1848
01:25:52,120 --> 01:25:55,080
# Be yourself-elf-elf-elf!
1849
01:25:55,120 --> 01:25:56,960
# Be yourself #
1850
01:26:05,200 --> 01:26:07,360
# After all
1851
01:26:07,400 --> 01:26:08,000
# That we've been through
1852
01:26:08,000 --> 01:26:08,880
# That we've been through
1853
01:26:08,920 --> 01:26:12,000
# Who'd have thought
that we'd be here
1854
01:26:12,040 --> 01:26:14,400
# Take a breath
1855
01:26:14,440 --> 01:26:15,960
# And look around you
1856
01:26:16,000 --> 01:26:19,040
# Can you hear it loud and clear?
1857
01:26:19,080 --> 01:26:22,760
# Did you tell yourself a story?
1858
01:26:22,800 --> 01:26:24,000
# And seen it in your room
1859
01:26:24,000 --> 01:26:26,320
# And seen it in your room
1860
01:26:26,360 --> 01:26:31,000
# Cos I told myself a story
1861
01:26:31,040 --> 01:26:32,000
# And I just can't believe
that we're living it!
1862
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
# And I just can't believe
that we're living it!
1863
01:26:34,040 --> 01:26:36,080
# Side by side
1864
01:26:36,120 --> 01:26:37,920
# You and I
1865
01:26:37,960 --> 01:26:40,000
# This is all I've ever wanted
1866
01:26:40,000 --> 01:26:41,360
# This is all I've ever wanted
1867
01:26:41,400 --> 01:26:43,320
# I feel like
1868
01:26:43,360 --> 01:26:45,160
# I can fly
1869
01:26:45,200 --> 01:26:48,000
# It's some superpower magic
1870
01:26:48,000 --> 01:26:48,440
# It's some superpower magic
1871
01:26:48,480 --> 01:26:50,520
# And all my life
1872
01:26:50,560 --> 01:26:52,320
# All my nights
1873
01:26:52,360 --> 01:26:55,640
# I would give them all to you
1874
01:26:55,680 --> 01:26:56,000
# Side by side
1875
01:26:56,000 --> 01:26:57,720
# Side by side
1876
01:26:57,760 --> 01:26:59,600
# You and I
1877
01:26:59,640 --> 01:27:03,840
# This is all I've ever wanted
1878
01:27:05,240 --> 01:27:07,360
# I had dreams
1879
01:27:07,400 --> 01:27:08,800
# Of a hero
1880
01:27:08,840 --> 01:27:12,000
# Out of nowhere you appeared
1881
01:27:12,000 --> 01:27:12,160
# Out of nowhere you appeared
1882
01:27:12,200 --> 01:27:15,960
# Sweet, sweet music all around you
1883
01:27:16,000 --> 01:27:19,200
# Everybody wants to hear
1884
01:27:19,240 --> 01:27:20,000
# Cos I told myself a story
1885
01:27:20,000 --> 01:27:22,920
# Cos I told myself a story
1886
01:27:22,960 --> 01:27:25,760
# And I just can't believe
that we're living it!
1887
01:27:25,800 --> 01:27:27,840
# Side by side
1888
01:27:27,880 --> 01:27:28,000
# You and I
1889
01:27:28,000 --> 01:27:30,520
# You and I
1890
01:27:30,560 --> 01:27:33,880
# This is all I've ever wanted
1891
01:27:33,920 --> 01:27:35,920
# I feel like
1892
01:27:35,960 --> 01:27:36,000
# I can fly
1893
01:27:36,000 --> 01:27:37,720
# I can fly
1894
01:27:37,760 --> 01:27:40,960
# It's some superpower magic
1895
01:27:41,000 --> 01:27:43,120
# And all my life
1896
01:27:43,160 --> 01:27:44,000
# All my nights
1897
01:27:44,000 --> 01:27:44,920
# All my nights
1898
01:27:44,960 --> 01:27:49,040
# I would give them all to you
1899
01:27:49,080 --> 01:27:51,120
# Side by side
1900
01:27:51,160 --> 01:27:52,000
# You and I
1901
01:27:52,000 --> 01:27:52,920
# You and I
1902
01:27:52,960 --> 01:27:57,280
# This is all I've ever wanted
1903
01:28:08,720 --> 01:28:11,600
# And I just can't believe
that we're living it!
1904
01:28:11,640 --> 01:28:13,720
# Side by side
1905
01:28:13,760 --> 01:28:15,520
# You and I
1906
01:28:15,560 --> 01:28:16,000
# This is all I've ever wanted
1907
01:28:16,000 --> 01:28:18,880
# This is all I've ever wanted
1908
01:28:18,920 --> 01:28:20,800
# I feel like
1909
01:28:20,840 --> 01:28:22,600
# I can fly
1910
01:28:22,640 --> 01:28:24,000
# It's some superpower magic
1911
01:28:24,000 --> 01:28:25,920
# It's some superpower magic
1912
01:28:25,960 --> 01:28:28,080
# And all my life
1913
01:28:28,120 --> 01:28:29,840
# All my nights
1914
01:28:29,880 --> 01:28:32,000
# I would give them all to you
1915
01:28:32,000 --> 01:28:34,240
# I would give them all to you
1916
01:28:34,280 --> 01:28:36,320
# Side by side
1917
01:28:36,360 --> 01:28:38,160
# You and I
1918
01:28:38,200 --> 01:28:40,000
# This is all I've ever wanted #
1919
01:28:40,000 --> 01:28:42,480
# This is all I've ever wanted #
1920
01:29:09,880 --> 01:29:12,000
AccessibleCustomerService@sky.uk
1921
01:29:12,000 --> 01:29:12,880
AccessibleCustomerService@sky.uk
131486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.