Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,153 --> 00:00:22,679
No time to waste time,
Hunty boy.
2
00:00:22,756 --> 00:00:24,019
I'm thinking.
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,124
Beautiful.
4
00:00:29,730 --> 00:00:33,257
If you have tears,
prepare to shed them.
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,427
Neutrons over positrons.
6
00:00:37,004 --> 00:00:38,301
Hey, hey, hey!
7
00:00:40,340 --> 00:00:41,603
Oh!
8
00:00:43,176 --> 00:00:45,270
You said I had beautiful hand.
9
00:00:45,345 --> 00:00:48,679
Well, it just reminded me of
the universal constant of change.
10
00:00:48,749 --> 00:00:51,684
Well, maybe I didn't explain the concept
of gambling clearly enough.
11
00:00:51,752 --> 00:00:53,447
You did.
12
00:00:53,520 --> 00:00:55,215
Cyclical random accretions of cards,
13
00:00:55,289 --> 00:00:57,018
combined with each
player's skill and daring,
14
00:00:57,090 --> 00:01:00,924
results in the exchange of money
or other things of value,
15
00:01:00,994 --> 00:01:03,395
and also, your hand is a winner.
16
00:01:03,463 --> 00:01:05,363
Yeah, but not this time.
17
00:01:05,432 --> 00:01:06,957
Obviously.
18
00:01:08,268 --> 00:01:09,429
This is Virgil Vox.
19
00:01:09,503 --> 00:01:11,801
Hope in love, joy in music.
20
00:01:11,872 --> 00:01:13,567
For all of us who have
drifted this far out.
21
00:01:13,640 --> 00:01:16,632
Well, he's right about that.
I couldn't live without music.
22
00:01:16,710 --> 00:01:18,940
Especially here on Seefra.
23
00:01:19,012 --> 00:01:20,912
Beka, we're getting an
energy reading.
24
00:01:20,981 --> 00:01:22,176
Got it.
25
00:01:22,249 --> 00:01:24,946
Better not be what
I'm hoping it isn't.
26
00:01:30,290 --> 00:01:32,224
I don't get it.
Tremendous energy, but no...
27
00:01:32,292 --> 00:01:33,657
But no mass, right?
28
00:01:33,727 --> 00:01:35,126
How did you know that?
29
00:01:35,195 --> 00:01:36,594
Seen it before.
30
00:01:36,663 --> 00:01:38,097
Always means trouble.
31
00:01:44,237 --> 00:01:47,571
Correction. I get a small mass reading.
Intercept course, closing fast.
32
00:01:53,547 --> 00:01:54,605
Vectoring.
33
00:01:54,681 --> 00:01:56,206
It's changing course.
34
00:01:56,283 --> 00:01:58,012
- Is it a missile?
- I don't know. Firing.
35
00:01:58,652 --> 00:01:59,949
Evading.
36
00:02:08,462 --> 00:02:09,952
Intercept in five, four...
37
00:02:23,477 --> 00:02:24,774
Beka, we have a visitor.
38
00:02:25,679 --> 00:02:27,408
Guided. Some intelligence.
39
00:02:29,282 --> 00:02:30,977
It's almost like it's watching us.
40
00:02:31,051 --> 00:02:32,075
Creepy.
41
00:02:44,998 --> 00:02:46,090
Are you okay?
42
00:02:48,602 --> 00:02:49,592
Yeah.
43
00:02:50,303 --> 00:02:51,327
I think so.
44
00:02:54,941 --> 00:02:57,911
You're worse at this than
I thought you were.
45
00:02:57,978 --> 00:03:02,506
Come on, deal another hand,
you big, dumb ox.
46
00:03:02,582 --> 00:03:04,550
You know, Prieus, I don't understand
47
00:03:04,618 --> 00:03:07,087
why you purposely
antagonize people like you do.
48
00:03:07,154 --> 00:03:11,557
Well, one poke in the eye
is worth two in the ribs, Hunty boy.
49
00:03:14,928 --> 00:03:16,555
If you're a masochist.
50
00:03:19,633 --> 00:03:22,000
Excuse me, I have to take this.
51
00:03:22,069 --> 00:03:23,594
Watch my chips.
52
00:03:25,372 --> 00:03:29,138
Beka, this better be good.
You're interrupting a very big game here.
53
00:03:29,209 --> 00:03:31,644
Thanks for interrupting.
I'm getting my ass kicked.
54
00:03:31,712 --> 00:03:33,237
Something's coming your way
from deep space.
55
00:03:33,313 --> 00:03:35,213
We already heard
the weather report.
56
00:03:35,282 --> 00:03:37,046
No, not the weather.
Something else.
57
00:03:37,117 --> 00:03:38,516
Courtesy of a timeless path.
58
00:03:39,352 --> 00:03:41,582
The Route of Ages.
Are you sure?
59
00:03:41,655 --> 00:03:44,522
Well, it's registering little or no mass.
60
00:03:44,591 --> 00:03:46,457
And it sucked all of our power
there for a second.
61
00:03:47,027 --> 00:03:48,654
It has intelligence.
62
00:03:48,729 --> 00:03:50,629
And, Dylan, it's headed your way.
63
00:03:50,697 --> 00:03:53,462
We've got cargo to move here
before the storm makes it impossible
64
00:03:53,533 --> 00:03:55,627
so I'm going to stay here and carry on.
65
00:03:55,702 --> 00:03:58,194
I'm going to join you
planet-side ASAP.
66
00:03:58,271 --> 00:04:00,000
I'll see you when get here.
Hunt out.
67
00:04:01,241 --> 00:04:02,402
Hey, Prieus.
68
00:04:02,476 --> 00:04:03,705
Prieus!
69
00:04:06,546 --> 00:04:10,073
What are you doing?
Get down, get down. Get down!
70
00:04:16,256 --> 00:04:19,886
Get out of here!
Go, go, go! Get out of my way!
71
00:04:49,389 --> 00:04:52,415
The universe is a dangerous place,
72
00:04:52,492 --> 00:04:56,156
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
73
00:04:57,497 --> 00:05:00,797
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
74
00:05:00,867 --> 00:05:03,131
and these are our adventures.
75
00:06:00,861 --> 00:06:03,523
Well thanks for the heads up.
So, Route of Ages, huh?
76
00:06:03,597 --> 00:06:06,760
I don't know. I mean,
I thought I...
77
00:06:07,767 --> 00:06:08,893
I don't know.
78
00:06:08,969 --> 00:06:11,597
Doyle said ultra high energy,
small mass.
79
00:06:11,671 --> 00:06:13,400
Come on, Dylan,
that could be anything.
80
00:06:15,075 --> 00:06:16,668
Okay, not anything.
81
00:06:17,644 --> 00:06:19,339
There's a stranger in town.
82
00:06:19,412 --> 00:06:22,143
And he came in on this storm.
83
00:06:23,049 --> 00:06:24,414
- Really?
- Hmm.
84
00:06:24,484 --> 00:06:27,579
The whole universe to choose from,
why would someone come here?
85
00:06:27,654 --> 00:06:28,746
We did.
86
00:06:28,822 --> 00:06:30,017
Not by choice.
87
00:06:31,725 --> 00:06:35,161
I'm getting a distinct "It was
Dylan's fault" vibe from you.
88
00:06:36,830 --> 00:06:39,128
- I wonder why.
- So do I, Beka.
89
00:06:40,667 --> 00:06:42,999
Trance is the one
who put you here...
90
00:06:43,069 --> 00:06:44,366
after she saved your life.
91
00:07:07,360 --> 00:07:09,124
Trance, I didn't hear you.
92
00:07:09,195 --> 00:07:12,426
Oh, I know. Sometimes it feels as though
my feet never touch the ground.
93
00:07:12,966 --> 00:07:13,956
No luck?
94
00:07:14,034 --> 00:07:15,160
No luck.
95
00:07:17,037 --> 00:07:20,632
Keep your friends close
and your enemies even closer.
96
00:07:20,707 --> 00:07:21,799
Excuse me?
97
00:07:21,875 --> 00:07:25,004
Ah... I don't know why I said that.
98
00:07:25,078 --> 00:07:27,172
Maybe because
there's a stranger in town.
99
00:07:27,247 --> 00:07:29,443
Stranger than the usual stranger.
100
00:07:29,516 --> 00:07:31,416
I've got to keep looking for this guy.
101
00:07:35,021 --> 00:07:37,080
- Hey, Dylan!
- Huh?
102
00:07:37,157 --> 00:07:40,092
If the stranger used
the Route of Ages to get here,
103
00:07:40,160 --> 00:07:42,458
maybe we can use it to get out!
104
00:07:42,529 --> 00:07:45,555
I was thinking the same,
but I want to know why he's here!
105
00:07:45,632 --> 00:07:48,966
Of all the gwaro joints in the universe,
why does he pick this one?
106
00:07:49,035 --> 00:07:50,560
Well, I'll give you a reason.
107
00:07:50,637 --> 00:07:52,036
It's because you're here.
108
00:08:07,754 --> 00:08:08,653
Thank you.
109
00:08:08,722 --> 00:08:11,157
Ah, Harper...
110
00:08:11,224 --> 00:08:14,524
If this is the usual roadkill,
you can just take it back, okay?
111
00:08:15,462 --> 00:08:17,590
Well, pardonnez-freaking-moi.
112
00:08:18,898 --> 00:08:21,458
I'll ask the chef, Beka.
I wouldn't want to make you sick.
113
00:08:30,677 --> 00:08:32,270
Are you going to eat that?
114
00:08:41,021 --> 00:08:42,011
So, Dylan,
115
00:08:42,088 --> 00:08:43,852
you still think you're going
to fix a slip-drive
116
00:08:43,923 --> 00:08:46,654
with the collection of space junk
you find on this planet?
117
00:08:48,862 --> 00:08:50,421
Honestly...
118
00:08:50,497 --> 00:08:52,898
when are you going to learn
to look out for number one?
119
00:08:52,966 --> 00:08:55,992
When I'm convinced it won't
do to me what it's done to you.
120
00:08:57,470 --> 00:08:58,301
Really?
121
00:09:01,608 --> 00:09:05,374
Let me just remind you that I have
a certain history with the Route of Ages.
122
00:09:05,445 --> 00:09:06,344
Just you?
123
00:09:06,413 --> 00:09:08,472
Yeah, I know, we all do.
124
00:09:08,548 --> 00:09:10,414
But I'm talking now about me.
125
00:09:10,483 --> 00:09:11,848
Beka.
126
00:09:11,918 --> 00:09:14,888
And a certain guy I like to call
the "Prince of all Evil."
127
00:09:14,954 --> 00:09:18,515
I can assure you the Abyss
didn't come through.
128
00:09:18,591 --> 00:09:22,494
But somehow, someone was in that orb.
I saw him, at least for a moment.
129
00:09:24,130 --> 00:09:25,325
And did you, um...
130
00:09:27,167 --> 00:09:30,797
I had like, feelings...
131
00:09:32,138 --> 00:09:34,368
of some kind when I first saw the orb.
132
00:09:35,542 --> 00:09:36,873
Bad ones.
133
00:09:37,977 --> 00:09:40,674
I still feel a little shaky from it.
134
00:09:40,747 --> 00:09:43,717
Well, that just gives me one more reason
why I want to find this guy.
135
00:09:50,423 --> 00:09:54,587
All storms bring stories,
teach lessons.
136
00:09:54,661 --> 00:09:58,894
In the eye of the storm,
there is no way out, no escape.
137
00:10:06,673 --> 00:10:09,768
All right, Prieus,
I'm a busy man. Get to it.
138
00:10:09,843 --> 00:10:12,210
This is your lucky day.
139
00:10:12,278 --> 00:10:14,975
Luck is for suckers, Prieus.
140
00:10:15,048 --> 00:10:17,881
Unless, of course, you get lucky.
141
00:10:17,951 --> 00:10:22,354
Harper, you wouldn't know luck
if you saw it.
142
00:10:22,422 --> 00:10:24,413
I got eyes, Prieus, and I'm awake.
143
00:10:24,491 --> 00:10:28,155
You got what it takes
to take what I got?
144
00:10:28,228 --> 00:10:32,722
Turn us into the most powerful,
wealthiest men in Seefra? Do you? Huh?
145
00:10:32,799 --> 00:10:36,861
Well, I'd settle for comfortable,
in an obscenely rich kind of way, yeah.
146
00:10:39,038 --> 00:10:43,839
What I have here is the stuff
that dreams are made of.
147
00:10:43,910 --> 00:10:46,709
Large dreams, Harpie boy.
148
00:10:47,213 --> 00:10:49,773
Large indeed.
149
00:10:49,849 --> 00:10:52,511
All right, Prieus, save me the pitch.
Show me your snake oil.
150
00:10:52,585 --> 00:10:53,950
Open your hand.
151
00:10:54,754 --> 00:10:57,314
Come on, moron, open.
152
00:10:57,390 --> 00:10:59,484
Open. Close your fingers.
153
00:11:02,962 --> 00:11:04,794
Great. Five hundred more of these,
154
00:11:04,864 --> 00:11:08,164
we could make a sack big enough
to hold your insanity. No thanks.
155
00:11:08,234 --> 00:11:11,204
Wrong, boy, wrong. Prieus knows.
156
00:11:11,271 --> 00:11:15,902
This is what everybody wants,
but nobody has.
157
00:11:15,975 --> 00:11:18,069
Guess what it is. Go on, guess.
158
00:11:19,279 --> 00:11:21,907
Er, tiny magic carpet.
159
00:11:21,981 --> 00:11:24,279
An eye patch. Er, your skirt.
160
00:11:25,652 --> 00:11:27,586
Fabric of the universe.
161
00:11:28,454 --> 00:11:30,513
Cloth of heaven.
162
00:11:31,791 --> 00:11:32,849
Come on.
163
00:11:34,394 --> 00:11:35,953
Touch it.
164
00:11:36,029 --> 00:11:37,463
With your finger. Touch it.
165
00:11:49,275 --> 00:11:51,937
- Water?
- Now he's interested.
166
00:11:54,480 --> 00:11:55,948
Clean water.
167
00:11:57,417 --> 00:11:59,977
Prieus, you dirty, lying scum.
168
00:12:00,887 --> 00:12:02,321
It's clean.
169
00:12:02,755 --> 00:12:03,745
Pure!
170
00:12:10,830 --> 00:12:14,391
That is nothing like that radiation rain
we get once in a blue moon.
171
00:12:14,467 --> 00:12:16,902
I swear that stuff scrubs down
to nothing before you can drink it.
172
00:12:16,970 --> 00:12:18,631
If you say so, boy.
173
00:12:18,705 --> 00:12:21,572
All right. All right, you got
my interest. Let's make a deal.
174
00:12:22,375 --> 00:12:23,308
Okey dokey.
175
00:12:24,277 --> 00:12:26,075
Back here, same time tomorrow.
176
00:12:26,145 --> 00:12:28,239
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait.
177
00:12:28,314 --> 00:12:31,409
That's some product you got there.
Tomorrow? Why not today?
178
00:12:31,484 --> 00:12:33,976
Patience.
179
00:12:34,053 --> 00:12:35,487
Patience, huh?
180
00:12:36,289 --> 00:12:37,950
I'll give you patience.
181
00:12:56,309 --> 00:12:57,572
Whoa, whoa, whoa! Harper!
182
00:12:57,644 --> 00:12:59,738
I'd love to chat, Dylan,
but I got to run.
183
00:12:59,812 --> 00:13:02,110
I'm looking for a stranger.
Long black coat.
184
00:13:02,181 --> 00:13:06,880
Sort of a tall, short guy, bald
with black hair? He went that way.
185
00:13:06,953 --> 00:13:09,615
Can you believe this heavy rain?
Too bad we can't drink it!
186
00:13:09,689 --> 00:13:10,850
Harper!
187
00:13:27,807 --> 00:13:28,899
Prieus.
188
00:13:28,975 --> 00:13:31,000
Get them.
189
00:13:31,611 --> 00:13:33,079
Get...
190
00:13:33,579 --> 00:13:34,978
Who did this to you?
191
00:13:36,816 --> 00:13:39,945
A fellow Paradine...
192
00:13:43,456 --> 00:13:45,185
from the future.
193
00:13:45,258 --> 00:13:47,920
Another time, another place.
194
00:13:52,899 --> 00:13:55,459
Wait, wait. Prieus!
195
00:14:22,962 --> 00:14:28,059
Storms bring lessons.
They cut like a knife into dreams.
196
00:14:28,134 --> 00:14:30,762
Into hope, into life.
197
00:14:47,053 --> 00:14:48,487
Where the hell is this guy?
198
00:14:52,492 --> 00:14:54,859
So, Dylan.
199
00:14:54,927 --> 00:14:58,522
I was wondering about, when
he died. Just before?
200
00:14:59,632 --> 00:15:01,600
What did Prieus whisper to you?
201
00:15:05,238 --> 00:15:07,502
He'd be touched by your interest.
202
00:15:07,573 --> 00:15:10,201
Aw, come on, why so cynical?
203
00:15:10,276 --> 00:15:12,973
He was a pal. We had history.
204
00:15:13,045 --> 00:15:15,036
Last time Prieus hit you up
for a drink, you said,
205
00:15:15,114 --> 00:15:17,549
"Get lost,
or I'll set your beard on fire."
206
00:15:17,617 --> 00:15:21,884
Right. Well, that was,
that was a joke between us.
207
00:15:21,954 --> 00:15:23,649
He ran away screaming.
208
00:15:25,324 --> 00:15:26,621
It's funny stuff.
209
00:15:32,231 --> 00:15:34,029
Prieus didn't say
anything to me, Beka.
210
00:15:35,234 --> 00:15:36,724
He was too busy dying.
211
00:16:09,001 --> 00:16:10,765
You missed a pocket.
212
00:16:14,073 --> 00:16:20,103
I was just...
just looking for...
213
00:16:20,179 --> 00:16:23,706
his next of kin. You know,
it's a very emotional thing.
214
00:16:24,383 --> 00:16:25,475
Umm...
215
00:16:25,551 --> 00:16:30,421
by the way, before he kicked it,
did he happen to say anything to you?
216
00:16:30,490 --> 00:16:31,855
Whisper anything, maybe?
217
00:16:31,924 --> 00:16:34,018
Because it kind of looked like
he whispered something to you.
218
00:16:34,093 --> 00:16:35,822
Can't believe everything you see.
219
00:16:43,035 --> 00:16:44,628
So...
220
00:16:44,704 --> 00:16:46,763
who's going to tell me
what Prieus was selling?
221
00:16:46,839 --> 00:16:48,603
Uh, you know scrimpers, they're...
222
00:16:50,142 --> 00:16:51,439
Could be anything.
223
00:16:51,511 --> 00:16:52,569
Or nothing.
224
00:16:52,645 --> 00:16:53,669
Or water.
225
00:16:58,918 --> 00:17:00,579
And someone killed him for it.
226
00:17:01,387 --> 00:17:03,651
Did he, uh, name any names?
227
00:17:05,391 --> 00:17:07,951
Why don't you just tell us
what he told you, Dylan?
228
00:17:08,027 --> 00:17:10,724
And we'll tell you what we know.
229
00:17:12,732 --> 00:17:13,893
They'll go first.
230
00:17:14,867 --> 00:17:16,528
Yeah, but will they
tell me the truth?
231
00:17:18,204 --> 00:17:20,798
Treachery, betrayal...
232
00:17:21,307 --> 00:17:22,741
lies.
233
00:17:22,808 --> 00:17:24,503
That's a storm.
234
00:17:51,070 --> 00:17:52,265
Let me buy you a drink.
235
00:17:52,338 --> 00:17:53,430
I have a drink.
236
00:17:55,007 --> 00:17:56,168
So you do.
237
00:17:58,411 --> 00:17:59,503
You're new here.
238
00:18:00,179 --> 00:18:01,271
That interest you?
239
00:18:02,114 --> 00:18:03,946
Leaving here interests me.
240
00:18:05,851 --> 00:18:07,216
That can be expensive.
241
00:18:07,286 --> 00:18:09,618
Well, name your price.
I'll decide what's expensive.
242
00:18:09,689 --> 00:18:11,953
No, in fact, I'll decide.
243
00:18:12,024 --> 00:18:15,221
I'm going to be deciding a lot of
things before this day is over.
244
00:18:17,964 --> 00:18:22,902
The storm can hold the
stranger. That's where the frolic starts.
245
00:18:22,969 --> 00:18:27,907
Where mayhem meets tranquility.
Where hope meets the mirror.
246
00:18:27,974 --> 00:18:30,238
Reflections in a storm.
247
00:18:32,278 --> 00:18:35,248
I'm feeling, I don't know.
248
00:18:36,315 --> 00:18:37,510
I don't like it.
249
00:18:39,118 --> 00:18:40,210
Tell me.
250
00:18:42,054 --> 00:18:44,250
It's like nothing
is going to work out.
251
00:18:44,323 --> 00:18:47,418
Like it's all pointless, all of it.
252
00:18:48,227 --> 00:18:50,491
It's like, like...
253
00:18:50,563 --> 00:18:53,965
Despair. You're picking up on
my crew's feelings.
254
00:18:55,601 --> 00:18:56,625
You think?
255
00:18:58,371 --> 00:19:00,703
But the feelings are, they're boiling,
256
00:19:00,773 --> 00:19:04,641
as if something is
stirring them up horribly.
257
00:19:04,710 --> 00:19:09,705
Beka, Harper, and Rhade are not
your crew anymore, Dylan.
258
00:19:11,450 --> 00:19:14,579
I think the stranger came here
to make that point.
259
00:19:14,654 --> 00:19:17,988
Well, why would he travel all this way
to show you what's obvious?
260
00:19:18,057 --> 00:19:20,992
If we let him finish what he
started, we'll all find out.
261
00:19:22,228 --> 00:19:24,458
He's dangerous,
I can tell you that much.
262
00:19:25,698 --> 00:19:29,532
In every time, in every future,
in every way, I think.
263
00:19:29,602 --> 00:19:31,832
Well, maybe it's time
to take another gamble.
264
00:19:34,173 --> 00:19:36,107
Besides...
265
00:19:36,175 --> 00:19:39,236
he traveled the Route of Ages, Trance.
This guy knows how to leave.
266
00:19:39,311 --> 00:19:43,873
At what cost? To us?
To our friends of so many years?
267
00:19:43,949 --> 00:19:45,383
What do you mean, at what cost?
268
00:19:45,451 --> 00:19:47,044
If we don't get out of Seefra,
269
00:19:47,119 --> 00:19:49,178
our friends will
lose themselves altogether.
270
00:19:49,255 --> 00:19:52,486
The old man said something to
you before he died, didn't he?
271
00:19:55,594 --> 00:19:57,062
There's an old saying.
272
00:19:59,265 --> 00:20:01,233
You have to destroy the village
to save it.
273
00:20:02,735 --> 00:20:04,328
Oh, that's horrible.
274
00:20:07,807 --> 00:20:08,899
I know.
275
00:20:12,812 --> 00:20:16,146
The stranger, seen him before?
276
00:20:18,951 --> 00:20:20,680
I'd recognize that face.
277
00:20:23,389 --> 00:20:25,551
Funny, him arriving
on the storm like that.
278
00:20:27,226 --> 00:20:28,421
What do you think he wants?
279
00:20:28,494 --> 00:20:30,758
I don't know...
280
00:20:30,830 --> 00:20:32,798
but I'm getting all kinds of nasty images
281
00:20:32,865 --> 00:20:34,890
and feelings since this guy
came on the scene.
282
00:20:36,836 --> 00:20:38,304
You too, huh?
283
00:20:42,975 --> 00:20:44,500
Who killed Prieus?
284
00:20:46,145 --> 00:20:47,635
I think you'd better tell me
your name, friend.
285
00:20:47,713 --> 00:20:50,705
I'm not your friend,
Telemachus Rhade.
286
00:20:52,418 --> 00:20:54,011
You know my name.
287
00:20:54,086 --> 00:20:55,451
And so much more.
288
00:21:04,730 --> 00:21:08,064
You smuggled illegal
beta locks to the dark quarter.
289
00:21:08,134 --> 00:21:10,728
Paid assassin when
it's convenient.
290
00:21:10,803 --> 00:21:12,567
Cold killer when it's not.
291
00:21:13,272 --> 00:21:14,501
You killed Prieus.
292
00:21:14,573 --> 00:21:15,563
Maybe.
293
00:21:16,609 --> 00:21:17,599
What if I did?
294
00:21:17,676 --> 00:21:20,373
Think of me as your judge,
jury, and executioner.
295
00:21:25,618 --> 00:21:28,053
If he wanted you dead,
you wouldn't be standing.
296
00:21:29,655 --> 00:21:30,713
I don't like games.
297
00:21:30,790 --> 00:21:32,315
- We need him.
- Why?
298
00:21:32,391 --> 00:21:33,449
He can get us out of here.
299
00:21:33,526 --> 00:21:36,826
Route of Ages.
300
00:21:36,896 --> 00:21:38,455
It's a dream, Dylan...
301
00:21:39,231 --> 00:21:40,858
but my eyes are open.
302
00:21:44,436 --> 00:21:46,928
This stranger gives me the willies.
303
00:21:48,440 --> 00:21:50,033
He's a problem we got to take care of.
304
00:21:50,109 --> 00:21:55,138
And if in the process, he should
become another tragedy,
305
00:21:55,214 --> 00:21:57,148
there would be opportunities.
306
00:21:57,616 --> 00:22:00,278
Good plan, Harper.
307
00:22:00,352 --> 00:22:02,946
Shoot someone who can disappear
any time they want.
308
00:22:03,022 --> 00:22:04,512
Ah, the trick is...
309
00:22:06,492 --> 00:22:07,482
anticipation.
310
00:22:08,360 --> 00:22:09,987
Beka Valentine.
311
00:22:22,875 --> 00:22:24,365
Hey, don't hold back.
312
00:22:25,444 --> 00:22:26,673
Give me your best shot.
313
00:22:26,745 --> 00:22:29,646
Trafficked in illegal arms to
Second Sun rebels.
314
00:22:30,516 --> 00:22:32,610
Plotted to overthrow
the tech police.
315
00:22:33,185 --> 00:22:36,485
Sold illegal blues to transzoners.
316
00:22:37,523 --> 00:22:38,752
What can I say?
317
00:22:39,358 --> 00:22:40,723
I've been a bad girl.
318
00:22:44,230 --> 00:22:46,289
I'm not afraid of him.
319
00:22:46,365 --> 00:22:48,390
I don't feel any threat from him.
320
00:22:48,901 --> 00:22:50,266
But you feel guilty.
321
00:22:50,336 --> 00:22:51,132
Guilty?
322
00:22:52,905 --> 00:22:54,737
Guilty of what?
323
00:22:54,807 --> 00:22:55,968
You tell me.
324
00:22:56,508 --> 00:22:57,873
No, you tell me.
325
00:22:59,378 --> 00:23:01,244
My conscience is clear, Trance.
326
00:23:01,313 --> 00:23:03,748
Despair. That is what you feel.
327
00:23:05,251 --> 00:23:06,719
I'm going to get some air.
328
00:23:11,590 --> 00:23:13,684
Hey. So, what's the deal?
329
00:23:21,533 --> 00:23:24,093
No one leaves until
I find who killed Prieus.
330
00:23:30,175 --> 00:23:31,904
I've been looking for you.
331
00:23:31,977 --> 00:23:33,672
I haven't forgotten you either...
332
00:23:34,179 --> 00:23:35,374
Dylan Hunt.
333
00:23:37,216 --> 00:23:38,183
I'm flattered.
334
00:23:40,719 --> 00:23:42,050
Leave my friends alone.
335
00:23:42,121 --> 00:23:44,317
You insist on calling them friends...
336
00:23:44,390 --> 00:23:47,087
when they're just
a ragged group of individuals.
337
00:23:47,159 --> 00:23:50,754
Disintegrating, chaotic, useless.
338
00:23:50,829 --> 00:23:54,629
They're just a little lost.
Nothing that escaping here won't fix.
339
00:23:54,700 --> 00:23:56,964
If you put such a premium
on that, I'll make you a deal.
340
00:23:57,036 --> 00:23:59,095
No bargain, I'll bet.
341
00:23:59,171 --> 00:24:01,299
I'll get you what you want.
342
00:24:01,373 --> 00:24:04,570
But once I find who murdered
Prieus, that person must die.
343
00:24:06,178 --> 00:24:07,407
I can live with that.
344
00:24:08,314 --> 00:24:09,782
And you will kill them.
345
00:24:28,767 --> 00:24:33,568
Fine, I will be your executioner
if you'll be our travel agent.
346
00:24:41,313 --> 00:24:44,180
That's the worst deal in town.
I can't believe Dylan took him up on it.
347
00:24:44,249 --> 00:24:46,240
Dylan gets to escape through
the Route of Ages,
348
00:24:46,318 --> 00:24:48,650
and all at the price of one of you two.
349
00:24:49,288 --> 00:24:50,278
No.
350
00:24:50,356 --> 00:24:53,917
Dylan has said time and again,
when we leave, we leave together.
351
00:24:53,993 --> 00:24:56,018
Or we die together.
352
00:24:56,095 --> 00:24:58,723
Besides, none of us killed Prieus.
353
00:25:00,332 --> 00:25:01,561
Right?
354
00:25:02,901 --> 00:25:05,563
Give me one good reason
why any of us would.
355
00:25:09,208 --> 00:25:11,267
Never mind.
356
00:25:11,343 --> 00:25:13,710
Anyway, I say we take
the Stranger out right now.
357
00:25:15,547 --> 00:25:17,072
Try, and you all die.
358
00:25:25,624 --> 00:25:27,888
What is that?
It's like my worst fears.
359
00:25:27,960 --> 00:25:29,655
Nightmares made real.
360
00:25:29,728 --> 00:25:31,526
Maybe we shouldn't, uh...
361
00:25:31,597 --> 00:25:34,157
so hastily rush into anything.
362
00:25:34,233 --> 00:25:36,031
I don't back away from a fight.
363
00:25:36,101 --> 00:25:40,368
Yeah? The last time we didn't back away
from a fight, we ended up here.
364
00:25:51,350 --> 00:25:53,148
You look worried.
365
00:25:53,218 --> 00:25:55,915
They're all coming out
upside down.
366
00:25:55,988 --> 00:25:59,083
They're cards, Trance.
They don't have ups or downs.
367
00:25:59,158 --> 00:26:01,422
Nineteen of moons, upside down.
368
00:26:01,493 --> 00:26:04,121
Six of gluons, upside down.
369
00:26:04,196 --> 00:26:07,131
This one, this one, and this one.
370
00:26:07,199 --> 00:26:08,223
Upside down.
371
00:26:11,570 --> 00:26:12,731
The sun.
372
00:26:13,605 --> 00:26:15,573
Upside down?
373
00:26:15,641 --> 00:26:18,303
I'd call our chances
a definite long shot.
374
00:26:18,377 --> 00:26:21,403
We have the chance
to put this place behind us.
375
00:26:21,480 --> 00:26:23,539
I have to let him play his hand.
376
00:26:23,615 --> 00:26:25,413
This whole place is upside down, Dylan.
377
00:26:26,051 --> 00:26:27,348
My advice?
378
00:26:27,419 --> 00:26:28,716
Go with your gut.
379
00:26:29,888 --> 00:26:31,117
I always do.
380
00:26:37,629 --> 00:26:39,597
You make my friends nervous.
381
00:26:39,665 --> 00:26:41,497
O what you came to do, or get out.
382
00:26:42,701 --> 00:26:44,533
If I do, will you pull the trigger?
383
00:26:44,603 --> 00:26:45,729
Kill the guilty one?
384
00:26:45,804 --> 00:26:49,172
I already agreed to your terms.
385
00:26:49,241 --> 00:26:52,211
You just make sure that when it's over,
you show us how to get out of Seefra.
386
00:26:58,650 --> 00:26:59,776
Done.
387
00:27:11,597 --> 00:27:12,894
Where've you been?
388
00:27:14,399 --> 00:27:15,389
Hiding?
389
00:27:16,635 --> 00:27:18,330
We'll see who's hiding.
390
00:27:19,638 --> 00:27:20,662
Let's get on with it.
391
00:27:22,975 --> 00:27:25,137
I never had business
with the dead guy,
392
00:27:25,911 --> 00:27:27,140
so make your case.
393
00:27:29,414 --> 00:27:31,508
Even in death, we all are energy.
394
00:27:32,784 --> 00:27:34,650
This is the energy of Prieus.
395
00:27:39,558 --> 00:27:41,219
I thought we had a deal!
396
00:27:41,293 --> 00:27:43,387
I was looking for you. Really.
397
00:27:43,462 --> 00:27:47,262
I mean, I looked there and then
I looked there. Where were you?
398
00:27:47,332 --> 00:27:51,030
What you promised.
I have the money. Where is it?
399
00:27:52,771 --> 00:27:53,932
Where is it!
400
00:27:56,675 --> 00:27:58,666
Uh, I, come on.
401
00:28:01,013 --> 00:28:04,415
Come on, Prieus! Where is it?
402
00:28:21,366 --> 00:28:22,959
I'm not saying Rhade's guilty.
403
00:28:23,035 --> 00:28:26,869
I'm just saying he does have
the occasional tendency towards...
404
00:28:27,606 --> 00:28:28,596
violence.
405
00:28:28,674 --> 00:28:29,766
But if he is guilty...
406
00:28:29,841 --> 00:28:32,333
And Dylan shoots him? Unlikely.
407
00:28:33,412 --> 00:28:38,407
Well, whatever Prieus was
selling, it's probably valuable.
408
00:28:38,483 --> 00:28:41,817
If we find it first, we'd only
have to split it two ways.
409
00:28:41,887 --> 00:28:44,652
How do I know that
you didn't kill Prieus?
410
00:28:44,723 --> 00:28:47,715
Same reason I know you didn't.
I give you my word.
411
00:28:51,597 --> 00:28:52,564
Right.
412
00:28:55,367 --> 00:28:58,962
But you promised.
I have the money. Where is it?
413
00:29:01,873 --> 00:29:05,571
I have seen nothing here that
proves Rhade killed Prieus.
414
00:29:05,644 --> 00:29:08,204
Are you scared of
administering my justice?
415
00:29:10,115 --> 00:29:12,345
I'm not convinced it's just.
416
00:29:12,417 --> 00:29:13,782
You've not seen enough.
417
00:29:17,856 --> 00:29:19,722
Come on.
418
00:29:22,194 --> 00:29:23,252
Where is it?
419
00:29:42,681 --> 00:29:45,241
Dylan, you saw it.
I didn't kill him.
420
00:29:45,317 --> 00:29:47,445
But you cut a deal with him.
What was it?
421
00:29:49,855 --> 00:29:51,482
It's my business.
422
00:29:51,556 --> 00:29:53,490
I didn't kill him is all that matters.
423
00:30:03,435 --> 00:30:04,664
Deep in thought?
424
00:30:06,705 --> 00:30:09,106
Are you really going to kill
whoever killed Prieus?
425
00:30:11,109 --> 00:30:11,871
I really am.
426
00:30:13,645 --> 00:30:14,612
Why?
427
00:30:16,214 --> 00:30:17,579
To save the rest of us.
428
00:30:23,255 --> 00:30:24,313
What the hell.
429
00:30:25,090 --> 00:30:26,615
No one lives forever.
430
00:30:27,292 --> 00:30:28,282
Do they?
431
00:30:38,103 --> 00:30:40,162
I'm tired of waiting.
432
00:30:40,238 --> 00:30:42,036
All things come to those who wait.
433
00:30:42,107 --> 00:30:43,233
I'll save you time.
434
00:30:43,709 --> 00:30:45,006
I knew him.
435
00:30:45,077 --> 00:30:48,980
Had deals with him.
I do that with a lot of people.
436
00:30:49,047 --> 00:30:52,847
Sometimes I have to threaten.
I do what I have to do.
437
00:30:52,918 --> 00:30:55,387
Everyone does
what they have to do.
438
00:30:55,454 --> 00:30:57,513
It's the choices they make
that matter.
439
00:31:04,496 --> 00:31:05,861
You're late.
440
00:31:05,931 --> 00:31:07,558
Well, you wouldn't believe
the day I had.
441
00:31:07,632 --> 00:31:10,363
Rush here, rush there,
everybody wants something yesterday.
442
00:31:10,435 --> 00:31:13,769
You know, I don't really care
about your problems.
443
00:31:16,074 --> 00:31:18,042
You deliver me
what you promised,
444
00:31:19,578 --> 00:31:21,444
or next time I'm going
to have to use this.
445
00:31:28,520 --> 00:31:30,010
In business you have to bluff.
446
00:31:30,722 --> 00:31:31,689
Like in gambling?
447
00:31:32,457 --> 00:31:33,515
Like now?
448
00:31:35,394 --> 00:31:36,987
Doesn't prove I killed him.
449
00:31:37,062 --> 00:31:38,826
Maybe it wasn't
the last time you saw him.
450
00:31:40,198 --> 00:31:41,688
It's the game for you, isn't it?
451
00:31:43,001 --> 00:31:45,095
Not so much finding
out who killed him,
452
00:31:45,170 --> 00:31:46,433
but messing with our heads.
453
00:31:47,305 --> 00:31:48,431
Why?
454
00:31:50,308 --> 00:31:53,107
I'm not the one who's playing
games, am I?
455
00:31:53,779 --> 00:31:55,304
Is that a fact?
456
00:31:55,380 --> 00:31:57,007
We'll leave it there for now.
457
00:32:05,757 --> 00:32:07,623
So if Beka did it...
458
00:32:08,393 --> 00:32:09,792
Your mind is rotgut.
459
00:32:09,861 --> 00:32:12,558
Don't confuse me with my product.
460
00:32:12,631 --> 00:32:14,258
Hard to believe Dylan would kill her.
461
00:32:15,167 --> 00:32:17,602
To get out of this system?
Please, who wouldn't?
462
00:32:17,669 --> 00:32:20,536
But if he did, someone,
463
00:32:20,605 --> 00:32:24,667
two people even,
working as partners, say,
464
00:32:24,743 --> 00:32:26,837
could do a lot
with an old cargo ship.
465
00:32:26,912 --> 00:32:28,073
The Maru.
466
00:32:28,146 --> 00:32:29,739
On the house.
467
00:32:31,349 --> 00:32:32,783
You and I should make sure...
468
00:32:32,851 --> 00:32:35,218
If Dylan were to, God forbid.
469
00:32:35,287 --> 00:32:36,550
The Maru goes to us.
470
00:32:36,621 --> 00:32:37,782
She'd want it that way.
471
00:32:37,856 --> 00:32:39,722
After an appropriate period
of mourning.
472
00:32:42,093 --> 00:32:43,720
You have to stop this, Dylan.
473
00:32:43,795 --> 00:32:46,264
They are sowing the seeds
for their own destruction.
474
00:32:46,731 --> 00:32:47,857
Who killed Prieus?
475
00:32:51,002 --> 00:32:52,163
Let's see.
476
00:32:56,842 --> 00:32:59,868
Oh, Dylan. This isn't possible.
477
00:32:59,945 --> 00:33:02,243
Trey of Nebula, upside down.
478
00:33:02,314 --> 00:33:04,408
You see?
479
00:33:04,483 --> 00:33:07,509
Not really, but I'll go with it.
What's it mean?
480
00:33:07,586 --> 00:33:09,645
It means you know
who killed Prieus.
481
00:33:11,523 --> 00:33:15,255
You do, so you already know
who's going to die.
482
00:33:16,528 --> 00:33:17,757
Yes, Trance.
483
00:33:18,930 --> 00:33:20,022
I already do.
484
00:33:48,994 --> 00:33:52,020
Mr. Harper, what did
Prieus offer you?
485
00:33:52,097 --> 00:33:56,466
Nothing.
Just the usual space junk.
486
00:33:56,535 --> 00:33:59,368
And don't look in here either.
All those memories cramped together.
487
00:33:59,437 --> 00:34:00,598
What would be the point?
488
00:34:00,672 --> 00:34:02,640
It has its use, Mr. Harper.
489
00:34:04,309 --> 00:34:06,175
"Mr. Harper" huh?
490
00:34:06,244 --> 00:34:07,769
Sounds like you're reading me a warrant.
491
00:34:07,846 --> 00:34:09,974
A death warrant.
492
00:34:10,048 --> 00:34:12,176
But we don't yet know
whose name will be on it.
493
00:34:15,387 --> 00:34:17,048
You don't need that.
494
00:34:20,525 --> 00:34:25,861
Fabric of the universe.
Cloth of heaven.
495
00:34:25,931 --> 00:34:28,832
Touch it. Touch it with your finger.
Come on.
496
00:34:29,935 --> 00:34:31,130
Water.
497
00:34:32,671 --> 00:34:36,198
The ability to turn solid matter
into drinking water.
498
00:34:36,274 --> 00:34:39,175
The person who controlled that
would be very powerful.
499
00:34:41,513 --> 00:34:43,777
It was a little bit of water.
500
00:34:44,349 --> 00:34:45,475
A little teardrop.
501
00:34:46,618 --> 00:34:48,279
Let's not get hung up
on the details.
502
00:34:48,353 --> 00:34:52,085
What I did there, my behavior,
it's a long way from being nefarious.
503
00:34:52,157 --> 00:34:54,353
You thought he was going to
give it to someone else.
504
00:34:55,060 --> 00:34:56,653
That would be a reason to kill.
505
00:34:56,728 --> 00:34:59,720
And if reasons were ground for
conviction, we'd all be history.
506
00:34:59,798 --> 00:35:02,961
But they're not, ergo,
you haven't proved I've killed anyone
507
00:35:03,802 --> 00:35:04,701
We'll leave it at that.
508
00:35:07,906 --> 00:35:09,067
I hate him.
509
00:35:11,476 --> 00:35:14,844
The technology to turn that cloth
into drinkable water,
510
00:35:14,913 --> 00:35:17,473
it was supposed to be mine.
511
00:35:17,549 --> 00:35:21,918
Lineup begins behind me, pal.
And Harper's in it, too.
512
00:35:21,987 --> 00:35:24,012
Harper may be dead
before too long.
513
00:35:25,056 --> 00:35:26,421
Dylan's not killing anyone.
514
00:35:26,491 --> 00:35:29,324
Hmm. Dylan has that look in his eyes.
515
00:35:29,861 --> 00:35:32,023
A Nietzschean look.
516
00:35:32,097 --> 00:35:34,429
He'll do whatever it takes to survive.
517
00:35:34,499 --> 00:35:35,762
Well, one thing's for sure.
518
00:35:37,202 --> 00:35:39,136
Prieus played us all.
519
00:35:39,204 --> 00:35:41,605
I wonder what his connection
to the Stranger is?
520
00:35:41,673 --> 00:35:45,041
For all we know,
the Stranger killed Prieus.
521
00:35:45,110 --> 00:35:47,909
Either way,
whatever turns matter into clean water
522
00:35:47,979 --> 00:35:49,640
is still out there to be found.
523
00:35:49,714 --> 00:35:52,615
Two people looking for it
will find it quicker than one.
524
00:35:52,684 --> 00:35:53,981
But I have the Maru.
525
00:35:54,953 --> 00:35:57,718
I'll split it with you, sixty forty.
526
00:35:59,457 --> 00:36:00,447
Deal.
527
00:36:05,997 --> 00:36:07,931
I don't know what's worse.
528
00:36:07,999 --> 00:36:10,263
Murdering an innocent man,
529
00:36:10,335 --> 00:36:14,738
or the three of you, Harper,
Valentine, Rhade,
530
00:36:14,806 --> 00:36:18,902
plotting to save your own skins
at the cost of a friend's life.
531
00:36:18,977 --> 00:36:21,105
Maybe none of you
deserve to live.
532
00:36:21,179 --> 00:36:22,476
That's enough.
533
00:36:22,547 --> 00:36:24,709
You know as well as I do
who killed Prieus.
534
00:36:24,783 --> 00:36:25,944
I do, yes.
535
00:36:26,017 --> 00:36:27,951
Dylan, don't. Please.
536
00:36:28,019 --> 00:36:29,680
I need to know one thing first.
537
00:36:30,422 --> 00:36:31,981
Tell me where you came from.
538
00:36:32,057 --> 00:36:33,491
I come from the future.
539
00:36:34,793 --> 00:36:36,522
That's what I needed to hear.
540
00:36:36,594 --> 00:36:37,755
How's it all turn out?
541
00:36:38,797 --> 00:36:39,923
No, don't tell me.
542
00:36:41,166 --> 00:36:42,725
It's time for the final card.
543
00:36:44,235 --> 00:36:45,669
Who killed Prieus?
544
00:36:47,906 --> 00:36:49,032
I killed him.
545
00:36:51,342 --> 00:36:53,936
- You?
- Rhade, stop him.
546
00:36:54,779 --> 00:36:56,338
That's the way you want it, then?
547
00:36:59,050 --> 00:37:03,009
It is the way it is.
Now, and in the future.
548
00:37:04,089 --> 00:37:05,318
So be it.
549
00:37:10,662 --> 00:37:11,652
No!
550
00:37:20,772 --> 00:37:23,707
This isn't possible.
We have to do something.
551
00:37:27,645 --> 00:37:30,012
If it were any one of you,
Dylan would have done something.
552
00:37:30,081 --> 00:37:31,071
He would have found a way.
553
00:37:31,149 --> 00:37:33,948
His choice had other
reasons and objectives.
554
00:37:34,018 --> 00:37:35,281
I don't understand.
555
00:37:35,353 --> 00:37:38,323
Dylan Hunt did.
All you need is patience.
556
00:37:38,389 --> 00:37:40,414
Well, I am running out of that,
557
00:37:40,492 --> 00:37:43,757
and when I do, not even you
will be able to escape it.
558
00:37:45,697 --> 00:37:47,893
It's not our fault. It's the Stranger.
559
00:37:47,966 --> 00:37:50,264
Yeah?
560
00:37:50,335 --> 00:37:52,895
Well, I know I just stood here
and watched him kill Dylan.
561
00:37:53,972 --> 00:37:55,838
Who else can take
the blame for that?
562
00:37:55,907 --> 00:37:57,033
We all just stood here.
563
00:37:58,810 --> 00:37:59,834
I couldn't move.
564
00:38:00,945 --> 00:38:02,174
It was in my mind.
565
00:38:02,247 --> 00:38:04,841
It's called saving your
own skin. We all did it.
566
00:38:04,916 --> 00:38:06,145
It's what we're best at.
567
00:38:06,217 --> 00:38:08,811
What we've come to here on Seefra.
568
00:38:08,887 --> 00:38:10,514
So what are we going
to do about it?
569
00:38:36,114 --> 00:38:38,105
Somebody want to help me up?
570
00:38:39,317 --> 00:38:41,217
Boss! You're okay.
571
00:38:41,286 --> 00:38:42,276
Thank you.
572
00:38:42,353 --> 00:38:43,912
I didn't expect this.
573
00:38:43,988 --> 00:38:46,013
Yeah, well, neither did I.
574
00:38:49,961 --> 00:38:51,451
I see the Stranger's gone.
575
00:38:51,896 --> 00:38:53,694
Uh, yeah.
576
00:38:56,167 --> 00:38:58,898
Harper, could you check Prieus?
577
00:38:59,838 --> 00:39:01,636
- Sure thing.
- Thanks.
578
00:39:02,841 --> 00:39:05,503
Do you mind telling us
what's going on?
579
00:39:05,577 --> 00:39:07,443
We're about to find out.
580
00:39:10,048 --> 00:39:11,482
Uh, guys?
581
00:39:15,286 --> 00:39:17,118
Who did this to you?
582
00:39:17,188 --> 00:39:22,183
Fellow Paradine. Fellow Paradine.
583
00:39:22,260 --> 00:39:27,391
You, you sent for me.
You, from the future.
584
00:39:28,233 --> 00:39:31,203
Another time, another place,
585
00:39:33,938 --> 00:39:37,374
to help you make them
what they were meant to be.
586
00:39:40,011 --> 00:39:43,538
The crew. Andromeda's crew.
587
00:39:46,117 --> 00:39:50,076
I am the Stranger
in each of them.
588
00:40:02,700 --> 00:40:06,102
You sent the Stranger back
to this time and place?
589
00:40:06,170 --> 00:40:07,638
Apparently.
590
00:40:07,705 --> 00:40:11,608
Trance, I had to play
this hand all the way out...
591
00:40:14,979 --> 00:40:20,577
somehow, in some future, I knew
I would need you all more than ever.
592
00:40:20,652 --> 00:40:23,986
Does that mean we're getting out
of this lovely system anytime soon?
593
00:40:24,055 --> 00:40:25,545
I have a feeling it's a start.
594
00:40:27,525 --> 00:40:31,462
Rhade... that sounded almost optimistic.
595
00:40:31,529 --> 00:40:33,019
It's good to have you back, captain.
596
00:40:33,798 --> 00:40:34,924
Captain?
597
00:40:36,134 --> 00:40:37,260
Dylan.
598
00:40:38,303 --> 00:40:39,634
Hmm.
599
00:40:40,305 --> 00:40:41,739
Now where did he go?
600
00:40:58,056 --> 00:41:01,924
So Prieus and the Stranger
are the same man?
601
00:41:01,993 --> 00:41:07,488
Man. Well, let's just say they were
two parts of the same being.
602
00:41:09,200 --> 00:41:11,862
And they left this for us,
from the future?
603
00:41:11,936 --> 00:41:13,301
Yes. For the future.
604
00:41:13,371 --> 00:41:15,465
It's ours together.
605
00:41:15,540 --> 00:41:18,339
That's if you all feel
we can work together.
606
00:41:20,845 --> 00:41:23,906
I'll bet this is what Prieus was
using to make water.
607
00:41:23,982 --> 00:41:27,941
And if it was, then it's got to
be a source of massive power.
608
00:41:28,019 --> 00:41:30,989
Harper, could you jury rig
that to Andromeda?
609
00:41:31,889 --> 00:41:33,755
Does a Nightsider spawn in scum?
610
00:41:33,825 --> 00:41:37,193
So, Dylan, you finally got
what you've been searching for
611
00:41:37,261 --> 00:41:38,820
the whole time we've been here.
612
00:41:38,896 --> 00:41:40,762
A way to power the Andromeda.
613
00:41:40,832 --> 00:41:41,890
Are you kidding me?
614
00:41:43,134 --> 00:41:45,102
I already got what I'm looking for.
615
00:41:46,204 --> 00:41:47,171
A team.
616
00:41:51,242 --> 00:41:52,266
Hey.
617
00:41:52,777 --> 00:41:53,972
Storm's over.
618
00:41:54,045 --> 00:41:55,171
- Doyle.
- Hey.
619
00:41:55,246 --> 00:41:57,112
- Hi.
- Did I miss anything?
620
00:41:57,782 --> 00:41:59,113
No.
621
00:41:59,851 --> 00:42:01,785
I'd say you are right on time.
44900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.