Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,975 --> 00:00:10,501
Seefra citizens,
this is Virgil Vox,
2
00:00:10,577 --> 00:00:13,547
where the music rocks
while my conscience talks.
3
00:00:13,614 --> 00:00:16,311
We've got to ask ourselves,
why a drought?
4
00:00:16,383 --> 00:00:17,976
Why a dying sun?
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,019
All of us castaways, in a way.
6
00:00:20,087 --> 00:00:21,782
Well, I know I feel like one.
7
00:00:21,855 --> 00:00:22,947
You and me both,
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,684
except I'm making
a bundle on the Maru,
9
00:00:24,758 --> 00:00:26,658
while you're stuck
rebuilding the Andromeda.
10
00:00:26,727 --> 00:00:29,424
Nanobots do the building.
I supply the raw materials.
11
00:00:29,496 --> 00:00:31,260
Well, maybe
once you find a slip-point,
12
00:00:31,331 --> 00:00:33,265
I'll catch a ride
out of this lovely sinkhole.
13
00:00:34,902 --> 00:00:36,802
If that sun doesn't kill us first.
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,269
Besides, why do you want to leave?
15
00:00:38,338 --> 00:00:39,863
You just said you were
making a bundle here.
16
00:00:39,940 --> 00:00:43,171
- Money isn't everything, Dylan.
- Ha!
17
00:00:43,243 --> 00:00:46,440
Seriously, Beka,
thanks for hauling this carboxite for me.
18
00:00:46,513 --> 00:00:48,379
At six percent interest, don't forget.
19
00:00:48,448 --> 00:00:52,578
Oh, and by the way, it goes up to 25%
if you're late on the payments.
20
00:00:52,653 --> 00:00:54,519
- You've got to be kidding.
- It's not me, Dylan.
21
00:00:54,588 --> 00:00:58,047
Half goes to Rbarton and his thugs so
they don't shoot me out of this sector.
22
00:00:58,125 --> 00:01:00,093
I'm glad money doesn't mean everything.
23
00:01:00,160 --> 00:01:03,391
Vegan diatribe, their latest,
"lies of the flesh."
24
00:01:11,505 --> 00:01:13,803
That on and off sun
gives me the creeps.
25
00:01:13,874 --> 00:01:14,864
Ain't natural.
26
00:01:14,942 --> 00:01:16,671
The sun blinks and we all stare,
27
00:01:16,743 --> 00:01:19,872
and when it goes,
all Seefra goes with it.
28
00:01:19,947 --> 00:01:22,644
You, me, and fireballs from the sky.
29
00:01:22,716 --> 00:01:25,083
Speaking of fireballs,
we've got four of them.
30
00:01:25,152 --> 00:01:26,119
Attack profile.
31
00:01:26,186 --> 00:01:28,120
Crap, Rbarton,
and I already paid him.
32
00:01:28,188 --> 00:01:29,656
Apparently it wasn't enough.
33
00:01:29,723 --> 00:01:33,250
I ask you, who's out there
fighting for you, for me?
34
00:01:33,327 --> 00:01:35,352
Tell us, Virg,
'cause we need him now.
35
00:01:35,429 --> 00:01:37,625
- Auxiliary power on line.
- Arming weapons.
36
00:01:37,698 --> 00:01:39,598
There is someone on the right side.
37
00:01:39,666 --> 00:01:42,067
I'm thinking of one Beka Valentine.
38
00:01:42,135 --> 00:01:46,129
She and her ship and her friends
come courtesy of a timeless path.
39
00:01:46,206 --> 00:01:47,367
Did he say me?
40
00:01:47,441 --> 00:01:49,034
This one's yours, Valentine.
41
00:01:49,109 --> 00:01:51,476
A simple song, a child's ditty.
42
00:01:54,281 --> 00:01:56,648
I know that song. What is it?
43
00:01:56,717 --> 00:01:58,446
A secret for you, Beka Valentine.
44
00:01:58,518 --> 00:02:00,452
- Find me to find out.
- Incoming.
45
00:02:03,190 --> 00:02:04,749
Sorry, Virg, got a race to run.
46
00:02:13,634 --> 00:02:15,466
- Firing.
- That ammo costs money.
47
00:02:15,535 --> 00:02:16,798
Put it on my tab.
48
00:02:24,344 --> 00:02:26,039
That's three you owe me for.
49
00:02:26,113 --> 00:02:27,274
Four it is. Firing.
50
00:02:38,759 --> 00:02:40,784
Okay, let's do this with brains.
51
00:02:40,861 --> 00:02:42,158
Hit retros hard.
52
00:02:42,229 --> 00:02:44,095
Make this vector on my mark.
53
00:02:44,164 --> 00:02:47,031
Uh, Dylan, are you kidding?
That'll take us right back...
54
00:02:47,100 --> 00:02:48,261
Andromeda, this is Captain Hunt.
55
00:02:48,335 --> 00:02:49,496
I am here, captain.
56
00:02:49,569 --> 00:02:51,936
Andromeda, we are under attack.
I want you to come in hot.
57
00:02:52,005 --> 00:02:53,666
Make yourself look big, bad, and ugly.
58
00:02:53,740 --> 00:02:54,673
Aye-aye, sir.
59
00:02:54,741 --> 00:02:57,733
Dylan, what are you doing? Everyone
knows Andromeda's dead in space.
60
00:02:57,811 --> 00:02:58,937
Maybe they're not everyone.
61
00:02:59,012 --> 00:03:00,480
Now, Beka, full retro!
62
00:03:21,201 --> 00:03:23,169
What if they call your bluff?
63
00:03:25,839 --> 00:03:27,500
I think they just did.
64
00:03:30,544 --> 00:03:31,773
They're closing fast.
65
00:03:31,845 --> 00:03:33,904
Couple of seconds,
they'll have us dead to rights.
66
00:03:36,783 --> 00:03:38,273
The carboxite. Dump it.
67
00:03:38,351 --> 00:03:39,477
Dump the rocks?
68
00:03:39,553 --> 00:03:42,022
Dylan, you need those
to rebuild the Andromeda.
69
00:03:42,089 --> 00:03:43,523
- Dump it.
- Dumping.
70
00:03:55,969 --> 00:03:57,130
I'm impressed.
71
00:03:58,371 --> 00:04:00,703
People have been throwing stones
for a long time.
72
00:04:00,774 --> 00:04:02,469
Virgil Vox on the box.
73
00:04:02,542 --> 00:04:05,534
Watch for the man who sings
the song at his daughter's grave.
74
00:04:05,612 --> 00:04:08,274
Beka, find me, and find your secret.
75
00:04:09,416 --> 00:04:10,747
This could be huge.
76
00:04:10,817 --> 00:04:11,875
Well, Beka,
77
00:04:13,053 --> 00:04:15,579
why don't we go find us
your little secret?
78
00:04:15,655 --> 00:04:16,918
Over and out.
79
00:04:17,357 --> 00:04:20,088
The universe is a dangerous place,
80
00:04:20,160 --> 00:04:21,594
but in our future,
81
00:04:21,661 --> 00:04:25,029
my crew and I fight to make it safe.
82
00:04:25,098 --> 00:04:28,295
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
83
00:04:28,368 --> 00:04:30,735
and these are our adventures.
84
00:05:15,582 --> 00:05:18,677
Interesting. Virgil's secret
might be worth some money.
85
00:05:18,752 --> 00:05:21,847
Huh. My secret, my money.
86
00:05:21,922 --> 00:05:23,515
Or your funeral.
87
00:05:23,590 --> 00:05:24,614
We'd really miss you.
88
00:05:25,492 --> 00:05:27,392
Three hot bevvies, table 54.
89
00:05:27,460 --> 00:05:28,552
Harper.
90
00:05:28,628 --> 00:05:31,188
Seamus.
Black arm band means trouble.
91
00:05:31,264 --> 00:05:32,663
Only for Sembler.
92
00:05:32,732 --> 00:05:34,928
For me, it means a steady job.
93
00:05:35,969 --> 00:05:37,869
Okay, there I was,
minding my own business...
94
00:05:37,938 --> 00:05:39,064
Not likely.
95
00:05:39,139 --> 00:05:40,834
My story, okay?
96
00:05:40,907 --> 00:05:43,569
So, road to Grunswick, I'm on foot,
97
00:05:43,643 --> 00:05:45,668
guy comes along in a cart,
offers me a ride.
98
00:05:45,745 --> 00:05:47,076
- Sembler?
- No.
99
00:05:47,147 --> 00:05:49,275
No. I say, "Sure, why not?"
I've got a bone spur on my foot.
100
00:05:49,349 --> 00:05:51,317
- It's kind of gross. You want to see?
- Oh, no.
101
00:05:51,384 --> 00:05:52,408
Anyway, we're riding along,
102
00:05:52,485 --> 00:05:55,716
we come across a burning house,
guy out front, totally helpless.
103
00:05:55,789 --> 00:05:58,019
- Sembler?
- No.
104
00:05:58,091 --> 00:05:59,991
But all of a sudden,
he runs in the house,
105
00:06:00,060 --> 00:06:03,223
Two or three minutes go by,
he comes staggering back out,
106
00:06:03,296 --> 00:06:05,856
dragging another guy
who's out cold and half-dead.
107
00:06:05,932 --> 00:06:08,663
- That's Sembler.
- No, Sembler's pulling the cart.
108
00:06:08,735 --> 00:06:09,896
That's my girl.
109
00:06:12,172 --> 00:06:13,571
Process of elimination.
110
00:06:13,640 --> 00:06:15,199
- Sembler's a horse?
- No.
111
00:06:15,275 --> 00:06:18,643
No. However, after an experience
like that, we became friends for life.
112
00:06:18,712 --> 00:06:20,180
So what's with the arm band?
113
00:06:20,247 --> 00:06:21,408
It was a short life.
114
00:06:21,481 --> 00:06:22,573
Very stylish,
115
00:06:22,649 --> 00:06:25,448
and now, we're busy, so
run along and run a tab.
116
00:06:25,518 --> 00:06:27,316
Speaking of short lives...
117
00:06:27,387 --> 00:06:30,084
You don't think I'll live long enough
to pay my tab?
118
00:06:30,156 --> 00:06:32,147
I mean, don't take it personally.
119
00:06:32,225 --> 00:06:35,320
Tell you what. On the way out is fine.
120
00:06:35,395 --> 00:06:39,263
Anyway, as I was saying, Virgil said
something about a "timeless path."
121
00:06:39,633 --> 00:06:40,896
"Timeless path."
122
00:06:40,967 --> 00:06:42,492
Could be the Route of Ages.
123
00:06:44,237 --> 00:06:45,568
What's the Route of Ages?
124
00:06:46,139 --> 00:06:47,698
It could be anything.
125
00:06:47,774 --> 00:06:51,870
He also mentioned a man singing
this song at his daughter's grave.
126
00:06:53,513 --> 00:06:55,413
The weird thing is,
I know this song,
127
00:06:55,482 --> 00:06:56,608
from somewhere.
128
00:06:56,683 --> 00:06:58,173
Knowing from somewhere...
129
00:06:59,052 --> 00:07:00,542
I'm familiar with that.
130
00:07:00,620 --> 00:07:03,920
It is your most important clue.
I think.
131
00:07:03,990 --> 00:07:06,288
It's in my memory.
I just can't quite place it.
132
00:07:06,359 --> 00:07:08,623
Uh, that song, it's Vedran.
133
00:07:08,695 --> 00:07:10,060
My mother used to sing it to me.
134
00:07:10,130 --> 00:07:11,928
That's right.
135
00:07:11,998 --> 00:07:13,864
Vedran. My dad used
to sing it to me, too.
136
00:07:13,934 --> 00:07:16,869
It originally comes from a town
on the other side of the planet,
137
00:07:16,937 --> 00:07:18,063
a place called Boyagen.
138
00:07:18,138 --> 00:07:20,505
That's weird.
How would my dad have known it?
139
00:07:20,573 --> 00:07:21,768
So what is this place?
140
00:07:21,841 --> 00:07:24,503
Boyagen.
All nine Seefran planets are the same,
141
00:07:24,577 --> 00:07:28,514
but more people disappear from Boyagen
Than any other location in the system.
142
00:07:28,581 --> 00:07:31,107
As a result, they are
a very guarded people.
143
00:07:31,184 --> 00:07:34,210
An understatement.
They kill intruders on sight.
144
00:07:34,287 --> 00:07:36,346
Sounds to me like
getting into Boyagen
145
00:07:36,423 --> 00:07:38,357
is, uh, going to take
some doing, Beka.
146
00:07:38,425 --> 00:07:39,483
Exactly.
147
00:07:39,559 --> 00:07:41,027
That's why I'm talking to you guys.
148
00:07:42,862 --> 00:07:44,523
Give you a free hauling of carboxite.
149
00:07:44,597 --> 00:07:46,895
It's your secret, not mine.
150
00:07:47,567 --> 00:07:48,796
I don't like the odds.
151
00:07:51,972 --> 00:07:55,067
I can't blame them. Nobody likes
to have both buns on the hot seat.
152
00:07:56,576 --> 00:07:57,441
Rhade?
153
00:07:57,510 --> 00:07:59,205
Sorry. Got to wash my hair.
154
00:07:59,279 --> 00:08:00,542
Hey, don't look at me.
155
00:08:00,613 --> 00:08:02,411
Seriously. Don't look at me.
156
00:08:02,482 --> 00:08:04,814
Of course, for a piece of
what Virgil's got for you,
157
00:08:04,884 --> 00:08:06,613
you could persuade me
to let it go another week.
158
00:08:06,686 --> 00:08:07,619
Here we go.
159
00:08:07,687 --> 00:08:10,213
Don't waste your time, big boy.
160
00:08:10,290 --> 00:08:12,486
A piece of nothing is nothing.
161
00:08:12,559 --> 00:08:15,085
And a piece of something's something.
162
00:08:15,528 --> 00:08:16,825
Smart lady.
163
00:08:16,896 --> 00:08:19,297
Five percent of whatever
it turns out to be.
164
00:08:19,366 --> 00:08:20,458
- Ten.
- Each.
165
00:08:21,501 --> 00:08:22,935
- Great.
- Well...
166
00:08:24,004 --> 00:08:25,802
It's almost like you're a crew again.
167
00:08:28,341 --> 00:08:29,274
Almost.
168
00:08:36,316 --> 00:08:37,750
I'm going to go to half power.
169
00:08:37,817 --> 00:08:39,717
I'm going to drop you
just outside of town.
170
00:08:39,786 --> 00:08:42,118
I'm laying low.
Rbarton's not been pleased with me.
171
00:08:42,188 --> 00:08:44,748
Never mind.
This is how you earn your percents.
172
00:08:44,824 --> 00:08:46,622
- Which is now 15.
- What?
173
00:08:46,693 --> 00:08:47,819
- Ditto.
- What?
174
00:08:47,894 --> 00:08:50,124
If we can't find you a way
into Boyagen by tomorrow morning,
175
00:08:50,196 --> 00:08:51,891
you don't have to keep our deal.
176
00:08:51,965 --> 00:08:53,660
Yeah, I'm going to hold you to that.
177
00:08:53,733 --> 00:08:55,098
Okay.
178
00:09:02,842 --> 00:09:05,402
Report all outsiders.
179
00:09:09,149 --> 00:09:10,674
- Security in silence.
- In us all.
180
00:09:12,619 --> 00:09:15,384
Only together, we survive.
181
00:09:20,693 --> 00:09:22,161
Clear.
182
00:09:24,631 --> 00:09:27,225
Mourn the disappeared.
183
00:09:30,737 --> 00:09:32,796
This must be where
they remember the dead.
184
00:09:36,176 --> 00:09:37,769
Be watchful.
185
00:09:37,844 --> 00:09:39,471
Intruder! Stop right there!
186
00:09:41,347 --> 00:09:44,317
Don't shoot. Don't shoot.
We don't want to hurt anyone.
187
00:09:55,662 --> 00:09:58,188
Outsiders mean death.
188
00:09:58,264 --> 00:10:00,289
Nice work. We think alike.
189
00:10:00,366 --> 00:10:01,595
I wouldn't count on it.
190
00:10:03,169 --> 00:10:04,330
They won't be out forever.
191
00:10:06,539 --> 00:10:08,701
A stranger is a danger.
192
00:10:19,652 --> 00:10:21,586
Strength in isolation.
193
00:10:31,231 --> 00:10:32,699
Be aware.
194
00:10:39,706 --> 00:10:41,902
Mourn the disappeared.
195
00:10:44,410 --> 00:10:45,707
Creepy.
196
00:10:45,778 --> 00:10:47,974
Remembering the disappeared.
197
00:10:48,047 --> 00:10:49,776
Beautiful and dark.
198
00:11:00,026 --> 00:11:02,552
A friendly face is a familiar face.
199
00:11:07,800 --> 00:11:10,167
Isolation in strength.
200
00:11:14,374 --> 00:11:15,637
Hi, Daddy.
201
00:11:15,708 --> 00:11:17,437
Mala, you're still gone,
202
00:11:18,778 --> 00:11:21,475
and I still have trouble
living without you.
203
00:11:24,317 --> 00:11:28,413
♪ Two suns shining in the sky ♪
204
00:11:28,488 --> 00:11:31,048
♪ Looking down on you and I ♪
205
00:11:31,991 --> 00:11:35,052
♪ Like the suns I'll always be ♪
206
00:11:35,128 --> 00:11:36,596
He's singing the song
at his daughter's grave.
207
00:11:36,663 --> 00:11:38,825
♪ Here for you ♪
208
00:11:38,898 --> 00:11:40,593
♪ And you for me ♪
209
00:11:43,136 --> 00:11:45,332
Intruder. Kill.
210
00:11:48,608 --> 00:11:50,474
Security penetration.
211
00:11:54,047 --> 00:11:56,015
Warning. Outsiders.
212
00:11:59,919 --> 00:12:01,887
Intruder. Kill.
213
00:12:06,492 --> 00:12:07,960
Security penetration.
214
00:12:09,729 --> 00:12:10,855
Hey! You!
215
00:12:13,066 --> 00:12:15,125
Warning. Outsiders.
216
00:12:17,136 --> 00:12:18,865
- Hey!
- "Hey" yourself.
217
00:12:21,507 --> 00:12:22,633
Kill.
218
00:12:26,312 --> 00:12:28,804
Perfect. He's my way in.
219
00:12:28,881 --> 00:12:31,578
How? The girl we saw looked
about seven when she disappeared.
220
00:12:31,651 --> 00:12:33,881
The date on the wall backs that up.
221
00:12:33,953 --> 00:12:36,820
She'd be about your age right now.
222
00:12:36,889 --> 00:12:38,050
You could be Mala.
223
00:12:38,124 --> 00:12:39,285
Exactly.
224
00:12:39,359 --> 00:12:42,659
Go in, gain the father's trust,
Find Virgil, get prize.
225
00:12:42,729 --> 00:12:44,288
Virgil chose you, Beka.
226
00:12:44,364 --> 00:12:45,763
And he chose Boyagen.
227
00:12:45,832 --> 00:12:47,459
Just don't get yourself killed.
228
00:12:47,533 --> 00:12:48,932
That's why I'm going in native.
229
00:12:49,002 --> 00:12:50,527
Make sure you come back
230
00:12:50,603 --> 00:12:52,037
so we can get paid,
231
00:12:52,105 --> 00:12:53,800
or I'll kill you myself.
232
00:12:54,841 --> 00:12:56,309
They're so cute at that age.
233
00:12:56,376 --> 00:12:57,571
I think he's trying to be scary.
234
00:13:04,851 --> 00:13:06,148
For your own safety,
235
00:13:06,219 --> 00:13:09,484
technology violations are not allowed
in the Seefra system.
236
00:13:10,590 --> 00:13:12,217
We all agree on that,
237
00:13:12,292 --> 00:13:14,192
and that violators must pay.
238
00:13:14,260 --> 00:13:17,992
I told you, Beka, Rbarton
and the tech police.
239
00:13:18,064 --> 00:13:20,431
My tech police caught this violator
240
00:13:20,500 --> 00:13:22,332
trying to sell an anti-proton generator
241
00:13:22,402 --> 00:13:24,166
that doesn't work.
242
00:13:24,237 --> 00:13:27,639
But still, it's a violation, correct?
243
00:13:27,707 --> 00:13:28,799
That's right.
244
00:13:33,079 --> 00:13:34,205
So long.
245
00:13:35,448 --> 00:13:36,916
Hey! What the hell was that for?
246
00:13:39,252 --> 00:13:40,447
And you...
247
00:13:41,087 --> 00:13:42,885
Dylan Hunt.
248
00:13:42,955 --> 00:13:47,153
You and your friends here show up out of
nowhere with technology we can't explain.
249
00:13:47,894 --> 00:13:49,760
That's a violation.
250
00:13:49,829 --> 00:13:51,729
Unless, of course,
you can explain it to me.
251
00:13:51,798 --> 00:13:55,496
Well, you wouldn't understand.
You see, it's a little too complicated,
252
00:13:55,568 --> 00:13:58,333
But we're all in the wrong place
at the wrong time.
253
00:14:00,773 --> 00:14:02,502
Beka Valentine,
254
00:14:02,575 --> 00:14:05,306
you owe me money for
transporting technical materials
255
00:14:05,378 --> 00:14:07,676
through police protected territory,
256
00:14:07,747 --> 00:14:09,374
but I have a proposal.
257
00:14:09,449 --> 00:14:10,678
Sounds like a threat to me.
258
00:14:10,750 --> 00:14:11,979
Is there any other kind?
259
00:14:13,720 --> 00:14:16,087
Virgil's secret's likely worth
some revenue.
260
00:14:16,155 --> 00:14:17,418
I want half...
261
00:14:17,490 --> 00:14:18,480
The larger half.
262
00:14:20,793 --> 00:14:23,160
No freakin' way.
263
00:14:24,364 --> 00:14:26,059
Guess I'll have to go over your head.
264
00:14:27,934 --> 00:14:30,631
Let's you and I talk aboard that beautiful
ship of yours
265
00:14:30,703 --> 00:14:32,330
that also came out of nowhere.
266
00:14:33,506 --> 00:14:35,474
Yeah.
267
00:14:35,541 --> 00:14:38,374
I'm, uh... I'm too busy for visitors.
268
00:14:38,444 --> 00:14:39,741
Doing what?
269
00:14:39,812 --> 00:14:42,873
Regulations require an inspection
for illegal technology.
270
00:14:42,949 --> 00:14:45,919
But there are no regulations
or laws here.
271
00:14:45,985 --> 00:14:47,146
Oh, I got one.
272
00:14:47,220 --> 00:14:50,190
No one boards my ship
without an invitation.
273
00:14:56,095 --> 00:14:57,961
Uh, don't look now...
274
00:15:01,768 --> 00:15:02,860
I told you.
275
00:15:25,091 --> 00:15:26,752
That table goes on your tab!
276
00:15:28,594 --> 00:15:30,255
Well, don't help or anything!
277
00:15:30,329 --> 00:15:31,262
You're doing great.
278
00:15:33,966 --> 00:15:35,661
You're welcome.
279
00:15:35,735 --> 00:15:37,203
Glad you know your loyalties.
280
00:15:37,270 --> 00:15:39,261
Yeah. I haul cargo through your zone.
281
00:15:39,338 --> 00:15:40,100
Doesn't make us buddies.
282
00:15:48,681 --> 00:15:50,046
Why don't we just use our guns?
283
00:15:50,116 --> 00:15:51,641
That's a good question.
284
00:15:51,717 --> 00:15:53,412
Uh, Rhade? Behind you.
285
00:15:57,623 --> 00:15:58,852
- Yeah?
- Dylan!
286
00:15:58,925 --> 00:16:00,359
Here!
287
00:16:00,426 --> 00:16:03,418
Harper, what am I supposed
to do with a spoon?
288
00:16:18,110 --> 00:16:20,738
All right! Let's see who wants
to keep fighting now!
289
00:16:21,414 --> 00:16:23,212
Or drinks for half price!
290
00:16:23,583 --> 00:16:24,311
What?
291
00:16:29,755 --> 00:16:31,245
You I don't like.
292
00:16:31,324 --> 00:16:33,656
But I like you. Want a job?
293
00:16:33,726 --> 00:16:35,057
Yeah. Sure.
294
00:16:35,127 --> 00:16:36,561
Does it come with a dental plan?
295
00:16:38,831 --> 00:16:39,730
How much?
296
00:16:39,799 --> 00:16:42,268
Enough even to make
your sad face smile.
297
00:16:42,335 --> 00:16:43,200
Oh, I doubt that.
298
00:16:44,203 --> 00:16:45,398
Think about it.
299
00:16:45,972 --> 00:16:46,768
See you...
300
00:16:47,707 --> 00:16:48,868
Soon.
301
00:16:52,111 --> 00:16:53,306
That guy...
302
00:16:53,379 --> 00:16:54,938
That guy's toast.
303
00:16:55,014 --> 00:16:57,415
Beka, I'm in.
304
00:16:57,483 --> 00:17:00,578
But whatever I owe you,
we're now even.
305
00:17:01,888 --> 00:17:04,880
Beka, this locator beacon is real old.
306
00:17:05,958 --> 00:17:07,756
Worked last time I used it.
307
00:17:07,827 --> 00:17:10,057
Yeah, but that was in another universe.
308
00:17:10,129 --> 00:17:12,655
It'll work fine, okay?
Just you guys, make sure
309
00:17:12,732 --> 00:17:14,359
you get the visual effect right.
310
00:17:14,433 --> 00:17:17,994
Don't worry.
We are here to serve you, Beka.
311
00:17:18,070 --> 00:17:20,266
That's right. That's what I like to hear.
312
00:17:23,342 --> 00:17:25,902
A stranger is a danger.
313
00:17:34,654 --> 00:17:37,385
A friendly face is a familiar face.
314
00:17:39,058 --> 00:17:40,856
Okay, make it look good.
315
00:17:40,927 --> 00:17:42,395
The coordinates are locked.
316
00:17:42,461 --> 00:17:44,259
And in the right spot, please.
317
00:17:46,065 --> 00:17:47,089
Oh, what the heck?
318
00:17:47,166 --> 00:17:50,466
Uh, what do you say
we boost the flash by,
319
00:17:51,304 --> 00:17:53,500
oh, I don't know, 16%?
320
00:17:53,573 --> 00:17:55,405
Give her a bigger entrance?
321
00:17:55,474 --> 00:17:56,999
Dylan, I like the way you think.
322
00:17:58,544 --> 00:17:59,807
Show time.
323
00:18:07,486 --> 00:18:08,954
Intruder! Intruder!
324
00:18:09,989 --> 00:18:11,150
Thanks a lot, guys.
325
00:18:12,191 --> 00:18:14,182
Wait. Where am I?
326
00:18:14,260 --> 00:18:16,786
This is Boyagen, and you are an intruder.
327
00:18:17,730 --> 00:18:18,822
This is Boyagen?
328
00:18:18,898 --> 00:18:23,301
Wait. If this is Boyagen,
then I'm not an intruder.
329
00:18:24,170 --> 00:18:26,366
Let me show you. Take me to the wall.
330
00:18:31,677 --> 00:18:32,576
I'm on the wall.
331
00:18:33,446 --> 00:18:34,641
It's me.
332
00:18:34,714 --> 00:18:36,842
It's Mala-Propina. I'm Mala-Propina.
333
00:18:55,768 --> 00:18:56,929
Dad.
334
00:18:57,003 --> 00:18:58,493
You are Mala.
335
00:19:03,843 --> 00:19:06,437
Sorry my being gone
was so difficult for you.
336
00:19:06,512 --> 00:19:08,241
It's of no consequence now.
337
00:19:10,750 --> 00:19:12,616
Is it proper to ask...
338
00:19:14,553 --> 00:19:15,987
Can you talk about
339
00:19:16,055 --> 00:19:17,887
where you were all the years?
340
00:19:19,358 --> 00:19:20,792
What it was like?
341
00:19:22,395 --> 00:19:23,863
I'd rather not.
342
00:19:24,964 --> 00:19:26,090
Not yet.
343
00:19:28,000 --> 00:19:29,593
But I'm here now,
344
00:19:29,669 --> 00:19:31,296
and that's what's important.
345
00:19:32,805 --> 00:19:34,364
No one has ever come back.
346
00:19:35,007 --> 00:19:35,974
Ever.
347
00:19:37,810 --> 00:19:38,743
Avineri,
348
00:19:40,413 --> 00:19:41,175
Dad.
349
00:19:43,015 --> 00:19:44,380
I want to be honest with you,
350
00:19:45,451 --> 00:19:46,441
I'm not the same.
351
00:19:48,354 --> 00:19:50,721
But now, being here
352
00:19:52,258 --> 00:19:54,750
I know that this is my life.
353
00:19:54,827 --> 00:19:56,727
I can't explain it, but somehow
354
00:19:57,930 --> 00:19:59,455
I know that I'm home.
355
00:20:01,367 --> 00:20:02,766
You have returned, Mala,
356
00:20:03,669 --> 00:20:05,865
but you've come at a bad time.
357
00:20:05,938 --> 00:20:09,374
This place, our home, this planet,
358
00:20:09,942 --> 00:20:11,239
the failing sun...
359
00:20:12,244 --> 00:20:14,474
If it goes out, we will die.
360
00:20:15,247 --> 00:20:16,078
If?
361
00:20:16,148 --> 00:20:17,980
Your return brings hope.
362
00:20:18,884 --> 00:20:20,249
Gives me such joy.
363
00:20:23,789 --> 00:20:25,314
I missed you so much.
364
00:20:33,232 --> 00:20:36,202
♪ Two suns shining in the sky ♪
365
00:20:36,268 --> 00:20:39,294
♪ Looking down on you and I ♪
366
00:20:39,371 --> 00:20:42,671
♪ Like the suns I'll always be ♪
367
00:20:42,742 --> 00:20:46,144
♪ Here for you and you for me ♪
368
00:20:51,083 --> 00:20:52,676
I have something for you.
369
00:20:56,789 --> 00:20:57,950
I had one of these!
370
00:20:58,023 --> 00:20:59,889
Of course! Your favorite.
371
00:21:04,063 --> 00:21:05,394
It was my favorite.
372
00:21:10,169 --> 00:21:11,603
This is all so strange.
373
00:21:11,670 --> 00:21:13,729
Strange isn't a bad thing,
374
00:21:13,806 --> 00:21:15,137
only unexpected.
375
00:21:22,948 --> 00:21:23,813
What is it?
376
00:21:23,883 --> 00:21:25,146
Mala...
377
00:21:27,052 --> 00:21:31,216
I do have something, a secret,
378
00:21:31,290 --> 00:21:32,849
I want to tell you.
379
00:21:38,364 --> 00:21:40,332
Strength in isolation.
380
00:21:48,707 --> 00:21:51,574
A friendly face is a familiar face.
381
00:21:51,644 --> 00:21:53,510
I can't keep this from you, Mala,
382
00:21:53,579 --> 00:21:54,876
not if we love each other,
383
00:21:54,947 --> 00:21:56,608
not if you are who I think you are.
384
00:21:59,385 --> 00:22:00,716
Be wary.
385
00:22:11,997 --> 00:22:13,590
It's a transmitting studio.
386
00:22:13,666 --> 00:22:15,065
Does this belong to Virgil Vox?
387
00:22:15,968 --> 00:22:17,163
Yes.
388
00:22:20,206 --> 00:22:22,971
These have been modified
to carry his voice.
389
00:22:25,144 --> 00:22:28,079
If I ask you a question,
will you answer truthfully?
390
00:22:28,147 --> 00:22:29,512
Mm-hmm.
391
00:22:30,783 --> 00:22:32,046
Are you Virgil?
392
00:22:32,117 --> 00:22:34,017
No, but he comes from here.
393
00:22:34,553 --> 00:22:36,112
This is his studio.
394
00:22:37,389 --> 00:22:39,016
This was sent to me.
395
00:22:42,261 --> 00:22:43,558
Listen.
396
00:22:43,629 --> 00:22:45,654
Avi, be watchful.
397
00:22:45,731 --> 00:22:47,665
Someone will come.
398
00:22:47,733 --> 00:22:49,360
You will know her as your own.
399
00:22:49,435 --> 00:22:51,927
It is time to pass your secret to her.
400
00:22:52,004 --> 00:22:54,666
I left a message for only her.
401
00:22:55,374 --> 00:22:57,172
Virgil wanted me to be here.
402
00:22:57,243 --> 00:22:58,677
You are chosen, my daughter.
403
00:22:59,645 --> 00:23:02,637
An honor, a responsibility,
404
00:23:02,715 --> 00:23:04,149
a true path.
405
00:23:04,216 --> 00:23:06,514
Chosen? For what?
406
00:23:20,065 --> 00:23:24,002
Designed for a specific
organic composition.
407
00:23:24,069 --> 00:23:26,868
There is no danger.
You are my daughter.
408
00:23:27,373 --> 00:23:28,534
Please.
409
00:23:29,508 --> 00:23:30,600
Well, then...
410
00:23:33,913 --> 00:23:36,007
Only, uh...
411
00:23:36,081 --> 00:23:37,742
I'm not crazy about tight spaces.
412
00:23:37,816 --> 00:23:39,511
Confinement is temporary.
413
00:23:39,585 --> 00:23:42,020
I've given you my deep trust
414
00:23:42,087 --> 00:23:44,454
and you, in return, must trust me.
415
00:23:44,523 --> 00:23:45,854
I do.
416
00:23:46,859 --> 00:23:48,020
Of course.
417
00:23:52,965 --> 00:23:54,057
I think.
418
00:24:06,645 --> 00:24:07,874
Uh...
419
00:24:09,181 --> 00:24:09,943
Lights?
420
00:24:10,749 --> 00:24:11,807
Hello?
421
00:24:13,819 --> 00:24:14,809
Avineri?
422
00:24:17,222 --> 00:24:18,986
Dad? Dad!
423
00:24:23,696 --> 00:24:25,186
No reason to fear.
424
00:24:25,864 --> 00:24:27,889
Awareness has chosen you
425
00:24:27,967 --> 00:24:32,564
to watch, listen, learn.
426
00:24:39,645 --> 00:24:44,014
As you know more and more,
you'll question more and more,
427
00:24:44,083 --> 00:24:47,018
which seems a paradox, but isn't.
428
00:25:01,133 --> 00:25:04,125
So, are you ready now
to receive my message?
429
00:25:05,304 --> 00:25:07,898
Millennia past, when
everything is nothing,
430
00:25:08,774 --> 00:25:11,709
enigma realizes itself.
431
00:25:11,777 --> 00:25:14,144
The Vedran mind comes into being.
432
00:25:15,247 --> 00:25:17,978
It constructed planets and suns,
433
00:25:18,050 --> 00:25:20,576
the nonpareil of
their manifold creations,
434
00:25:21,587 --> 00:25:24,022
a place of peace.
435
00:25:24,089 --> 00:25:28,720
Refuge from a universe caught
in the chaos of selfishness.
436
00:25:28,794 --> 00:25:30,387
The Seefra system was born,
437
00:25:30,462 --> 00:25:34,456
and the Vedran separated it from
the malevolence of all other things,
438
00:25:34,533 --> 00:25:36,831
isolated it to flourish.
439
00:25:36,902 --> 00:25:40,634
But nothing can withstand
the corruptions of desire.
440
00:25:40,706 --> 00:25:44,939
Inhabitants began fighting
for what they already had.
441
00:25:45,010 --> 00:25:49,038
The Vedran, almost all,
left their creation behind
442
00:25:49,114 --> 00:25:53,051
to learn by their mistakes,
which were many,
443
00:25:53,118 --> 00:25:56,645
And the Vedran creators
closed off all escape and entry,
444
00:25:56,722 --> 00:26:01,751
imbued the people with a fear of the
very technologies which could free them.
445
00:26:01,827 --> 00:26:05,559
Centuries later, now,
the suns are failing.
446
00:26:05,631 --> 00:26:07,622
You are key to their salvation.
447
00:26:07,699 --> 00:26:09,064
What? How can that be?
448
00:26:09,134 --> 00:26:12,229
Because you're from this place,
as we all are.
449
00:26:12,304 --> 00:26:14,068
You are to secure the Methus plate,
450
00:26:14,139 --> 00:26:17,370
original architecture
of the twin Vedran suns.
451
00:26:17,443 --> 00:26:20,413
Give them to the
one who led you here.
452
00:26:20,479 --> 00:26:26,009
But to get the Methus plate, you must
trust even in the face of your fears.
453
00:26:27,086 --> 00:26:28,383
How?
454
00:26:28,454 --> 00:26:30,149
Reveal who you are.
455
00:26:33,192 --> 00:26:35,524
Who I really am? They'll kill me.
456
00:26:41,066 --> 00:26:42,033
Virgil?
457
00:26:44,136 --> 00:26:45,695
Oh, great.
458
00:26:47,539 --> 00:26:48,734
Avineri?
459
00:26:48,807 --> 00:26:50,297
Avineri, can you hear me?
460
00:26:53,378 --> 00:26:54,709
She hasn't moved for some time.
461
00:26:54,780 --> 00:26:56,805
She could be sleeping.
462
00:26:56,882 --> 00:26:58,873
- It is that time.
- Or dying.
463
00:26:58,951 --> 00:27:00,578
Beka can take care of herself.
464
00:27:04,523 --> 00:27:06,719
Let's go see if she's sleeping.
465
00:27:08,594 --> 00:27:10,494
Sleeping.
466
00:27:11,530 --> 00:27:12,827
Avineri, are you there?
467
00:27:18,203 --> 00:27:19,364
Security in silence.
468
00:27:19,438 --> 00:27:20,837
Be watchful.
469
00:27:20,906 --> 00:27:22,806
- In us all.
- In us all.
470
00:27:22,875 --> 00:27:24,741
Security in silence.
471
00:27:25,511 --> 00:27:26,637
- In us all.
- In us all.
472
00:27:28,947 --> 00:27:31,348
Only together do we survive.
473
00:27:42,161 --> 00:27:43,526
Dylan.
474
00:27:43,595 --> 00:27:45,393
Mourn the disappeared.
475
00:27:47,933 --> 00:27:49,196
It's this way.
476
00:27:54,406 --> 00:27:56,704
- Report all outsiders.
- Dylan.
477
00:28:01,079 --> 00:28:03,241
Only together do we survive.
478
00:28:09,254 --> 00:28:11,052
I love my dolly.
479
00:28:16,261 --> 00:28:17,626
Mourn the disappeared.
480
00:28:17,696 --> 00:28:19,027
Now what?
481
00:28:19,097 --> 00:28:20,587
I don't know...
482
00:28:22,401 --> 00:28:23,926
But she sure is close by.
483
00:28:27,773 --> 00:28:29,070
How the hell does he do that?
484
00:28:37,849 --> 00:28:38,714
Somebody was here.
485
00:28:41,687 --> 00:28:43,155
I'm getting a faint reading
486
00:28:44,289 --> 00:28:45,120
right here.
487
00:28:46,692 --> 00:28:48,319
Maybe Andromeda
can break the code.
488
00:28:50,896 --> 00:28:52,193
Rhade.
489
00:28:53,465 --> 00:28:54,626
That'll work.
490
00:29:02,307 --> 00:29:03,536
She was here.
491
00:29:06,378 --> 00:29:09,006
Help!
492
00:29:16,989 --> 00:29:18,081
Ouch!
493
00:29:19,791 --> 00:29:21,816
That is one hell of an emergency exit.
494
00:29:26,198 --> 00:29:27,495
Dylan, come in.
495
00:29:29,735 --> 00:29:30,998
Rhade, do you read?
496
00:29:37,142 --> 00:29:39,770
Where is Beka Valentine?
497
00:29:39,845 --> 00:29:42,473
I don't know who that is.
498
00:29:42,547 --> 00:29:45,346
How about Virgil Vox. Where is he?
499
00:29:45,951 --> 00:29:48,181
I can't tell you.
500
00:29:48,253 --> 00:29:49,812
- Please.
- Can't...
501
00:29:50,422 --> 00:29:51,446
or won't?
502
00:29:52,791 --> 00:29:55,021
It's a distinction pain can eliminate.
503
00:30:16,948 --> 00:30:19,007
Virgil's transmission
is on this, isn't it?
504
00:30:19,685 --> 00:30:21,175
His secret knowledge.
505
00:30:23,355 --> 00:30:24,754
How do I read it?
506
00:30:29,161 --> 00:30:32,597
Please understand,
I don't want to drag this out.
507
00:30:53,485 --> 00:30:55,010
Dad?
508
00:31:15,307 --> 00:31:16,297
Easy...
509
00:31:19,244 --> 00:31:21,076
Someone's got him.
510
00:31:21,146 --> 00:31:23,080
Avineri... We've got to find him.
511
00:31:23,148 --> 00:31:25,947
Well, we all know who has him, Rbarton.
512
00:31:26,017 --> 00:31:28,145
He probably followed her here
from the start.
513
00:31:28,220 --> 00:31:30,416
Is Virgil's secret worth
this much trouble?
514
00:31:30,489 --> 00:31:32,184
I know Virgil's secret.
515
00:31:32,758 --> 00:31:34,624
He told me in a message.
516
00:31:35,927 --> 00:31:37,827
And? Is it worth anything?
517
00:31:38,363 --> 00:31:39,831
My father's life?
518
00:31:41,133 --> 00:31:42,897
So what's the secret?
519
00:31:48,907 --> 00:31:50,602
This entire system.
520
00:31:51,510 --> 00:31:52,807
Your home planet, Dylan?
521
00:31:52,878 --> 00:31:56,007
The Vedrans built
the eight other planets,
522
00:31:56,081 --> 00:31:58,516
The suns, everything, piece by piece.
523
00:31:58,583 --> 00:32:01,280
And now it's falling apart,
piece by piece.
524
00:32:01,353 --> 00:32:03,720
Except there's something,
it's called the Methus plate.
525
00:32:03,789 --> 00:32:06,451
It's supposed to outline
the architecture of the suns.
526
00:32:06,525 --> 00:32:08,516
To fix the blinking sun?
527
00:32:08,593 --> 00:32:10,083
And you have this plate?
528
00:32:10,162 --> 00:32:11,755
No.
529
00:32:11,830 --> 00:32:14,356
And Virgil said nothing about
530
00:32:14,433 --> 00:32:15,832
where I'm supposed to find it.
531
00:32:17,369 --> 00:32:18,165
Although...
532
00:32:18,236 --> 00:32:19,533
Although?
533
00:32:19,604 --> 00:32:21,470
Although...
534
00:32:21,540 --> 00:32:23,736
If I come clean about who I am,
535
00:32:23,809 --> 00:32:28,076
this Methus plate is
supposed to drop into my lap.
536
00:32:28,146 --> 00:32:32,014
Well, we need that plate, Beka,
but first, let's find your dad.
537
00:32:32,083 --> 00:32:35,747
Rbarton has him 'cause he wants Virgil's
secret, so let's give him what he wants.
538
00:32:36,555 --> 00:32:37,750
Rbarton?
539
00:32:38,623 --> 00:32:40,455
Any luck, captain?
540
00:32:40,525 --> 00:32:42,550
I want to make a deal.
541
00:32:42,627 --> 00:32:44,789
Virgil's secret in exchange
for the old man.
542
00:32:44,863 --> 00:32:48,163
If I had what you want,
I'd make a deal.
543
00:32:48,233 --> 00:32:51,692
You... You're really a funny guy.
This is a three second offer.
544
00:32:51,770 --> 00:32:53,898
Meet me in Boyagen in one hour.
545
00:32:53,972 --> 00:32:55,133
Hunt out.
546
00:32:55,707 --> 00:32:57,641
Dylan, no.
547
00:32:57,709 --> 00:32:59,336
We can't tell him Virgil's secret.
548
00:33:00,579 --> 00:33:01,671
We won't have to.
549
00:33:01,746 --> 00:33:04,841
Strength in isolation.
550
00:33:12,524 --> 00:33:15,721
A friendly face is a familiar face.
551
00:33:21,399 --> 00:33:23,163
I love my dolly.
552
00:33:39,551 --> 00:33:40,712
Mala...
553
00:33:41,152 --> 00:33:42,313
Mala...
554
00:33:44,155 --> 00:33:45,987
Avineri... Dad!
555
00:33:46,057 --> 00:33:48,958
I didn't reveal a thing. Nothing.
556
00:33:50,128 --> 00:33:52,222
Don't you just love a family scene?
557
00:33:54,065 --> 00:33:55,624
Don't even think about it.
558
00:33:56,635 --> 00:33:58,034
Then give me Beka.
559
00:33:58,103 --> 00:34:00,629
She knows Virgil's secret,
and I want it.
560
00:34:00,705 --> 00:34:02,070
You tortured my father!
561
00:34:02,140 --> 00:34:03,403
Beka!
562
00:34:03,475 --> 00:34:05,637
I didn't lay a finger on him.
563
00:34:05,710 --> 00:34:08,077
And he is most certainly
not your father.
564
00:34:08,146 --> 00:34:09,511
You know that, don't you?
565
00:34:09,581 --> 00:34:10,912
She's not Mala.
566
00:34:10,982 --> 00:34:12,973
Her name's Beka Valentine.
567
00:34:13,485 --> 00:34:15,010
Let him go.
568
00:34:15,754 --> 00:34:17,950
And maybe I'll let you live.
569
00:34:21,960 --> 00:34:23,359
Okay, go ahead.
570
00:34:24,429 --> 00:34:25,658
Kill him.
571
00:34:25,730 --> 00:34:28,631
But I guarantee you'll be next.
572
00:34:36,474 --> 00:34:39,910
Dylan... Dylan, this is no good.
573
00:34:39,978 --> 00:34:43,073
The only way out is
for us to make the trade.
574
00:34:45,016 --> 00:34:46,211
Me for Avineri.
575
00:34:48,219 --> 00:34:50,381
Can't let you do that.
He'll kill you.
576
00:34:50,455 --> 00:34:53,322
Dylan, he's my father.
577
00:34:54,259 --> 00:34:55,590
I don't have a choice.
578
00:34:56,127 --> 00:34:57,492
Nope.
579
00:34:57,562 --> 00:34:58,586
Come on.
580
00:34:58,663 --> 00:35:01,189
This will work.
You'll figure something out.
581
00:35:01,266 --> 00:35:03,030
And when you do,
582
00:35:03,101 --> 00:35:06,196
I'll haul four loads of
carboxite for you for free.
583
00:35:08,506 --> 00:35:10,474
It's practically enough
to power up the Andromeda.
584
00:35:11,910 --> 00:35:13,901
Make it six, and it's a deal.
585
00:35:13,979 --> 00:35:15,310
Let's go, Valentine.
586
00:35:19,618 --> 00:35:22,383
Six. Done. Six.
587
00:35:28,026 --> 00:35:28,754
Take him.
588
00:35:31,463 --> 00:35:32,624
On second thought, Beka,
589
00:35:33,598 --> 00:35:34,531
put it on my tab.
590
00:35:37,869 --> 00:35:39,633
Next one won't be a warning shot.
591
00:35:40,205 --> 00:35:41,434
Now, get lost.
592
00:36:06,131 --> 00:36:08,122
Should've done that a long time ago.
593
00:36:08,199 --> 00:36:09,394
I won't argue with that.
594
00:36:16,007 --> 00:36:17,497
I feel the sun.
595
00:36:20,578 --> 00:36:22,478
You know, I'm not your daughter.
596
00:36:24,082 --> 00:36:26,414
Trust goes beyond facts.
597
00:36:28,386 --> 00:36:29,683
I wish I were.
598
00:36:30,221 --> 00:36:32,246
How do you know you're not?
599
00:36:37,829 --> 00:36:39,126
There...
600
00:36:40,065 --> 00:36:41,533
Behind the picture.
601
00:36:41,599 --> 00:36:43,397
Something there for you.
602
00:36:55,380 --> 00:36:56,779
This?
603
00:36:56,848 --> 00:36:58,577
Take it off.
604
00:37:08,760 --> 00:37:10,228
The wall itself.
605
00:37:11,096 --> 00:37:12,564
It's Vedran technology.
606
00:37:13,598 --> 00:37:14,656
Put your hand on it.
607
00:37:17,268 --> 00:37:21,000
Now, tell me who you really are.
608
00:37:23,007 --> 00:37:24,168
Beka Valentine.
609
00:37:26,077 --> 00:37:28,045
Tell me who you are.
610
00:37:31,816 --> 00:37:33,011
I'm Rebecca Valentine.
611
00:37:36,688 --> 00:37:38,178
I don't know what
you want me to do.
612
00:37:44,662 --> 00:37:46,130
I'm Mala-Propina.
613
00:37:51,836 --> 00:37:54,305
The Methus plate is yours.
614
00:38:09,621 --> 00:38:10,782
What do I do with it?
615
00:38:11,790 --> 00:38:13,280
That was never told.
616
00:38:14,259 --> 00:38:16,125
It was my fate
617
00:38:16,194 --> 00:38:18,856
which told me you were the one.
618
00:38:20,398 --> 00:38:21,456
Your fate
619
00:38:22,500 --> 00:38:25,333
must take it the rest of the way.
620
00:38:42,220 --> 00:38:43,688
I came here for a prize...
621
00:38:45,690 --> 00:38:46,919
And I found...
622
00:38:49,360 --> 00:38:53,092
♪ Two suns shining in the sky ♪
623
00:38:53,164 --> 00:38:56,657
♪ Looking down on you and I ♪
624
00:38:57,569 --> 00:39:01,062
♪ Like the suns I'll always be ♪
625
00:39:01,139 --> 00:39:03,073
♪ Here for you... ♪
626
00:39:17,922 --> 00:39:20,857
It's a fragment.
Now if we only knew what to do with it.
627
00:39:22,427 --> 00:39:24,828
I still don't understand
why I was chosen.
628
00:39:24,896 --> 00:39:26,159
Because you were born there.
629
00:39:26,231 --> 00:39:28,165
And born somewhere else as well.
630
00:39:28,233 --> 00:39:30,668
Believe me, you'll get used to it.
631
00:39:32,470 --> 00:39:35,269
I thought I had a weird childhood before.
632
00:39:35,340 --> 00:39:38,401
The angel doll,
the children's song, all of that.
633
00:39:38,476 --> 00:39:40,877
Was that my childhood here,
or my childhood on the Maru?
634
00:39:40,945 --> 00:39:42,413
We've all seen too much to believe
635
00:39:42,480 --> 00:39:44,949
there's only one truth
or one set of facts.
636
00:39:45,016 --> 00:39:47,781
It will all be revealed if we're patient.
637
00:39:47,852 --> 00:39:49,752
I'm not good at patience anymore.
638
00:39:51,289 --> 00:39:52,279
Me neither.
639
00:39:53,358 --> 00:39:55,622
No one said you have to be good at it.
640
00:40:06,871 --> 00:40:10,535
Seefra citizens, this is Virgil Vox,
641
00:40:10,608 --> 00:40:15,375
with the music that rocks
while my conscience talks.
642
00:40:15,446 --> 00:40:18,677
This one's for all of those
born before their time,
643
00:40:18,750 --> 00:40:23,017
going out to those who
pay a price for good and vice.
644
00:40:23,087 --> 00:40:25,351
Which is all of us, after all...
645
00:40:27,625 --> 00:40:30,060
'Cause everybody's got demons.
646
00:40:40,972 --> 00:40:42,599
All I can say is
647
00:40:42,674 --> 00:40:46,508
do whatever gets you
a good night's sleep.
648
00:40:52,917 --> 00:40:55,750
It's up to you and me, each of us,
649
00:40:55,820 --> 00:40:59,222
to do what needs doing,
and we don't have to fool ourselves.
650
00:40:59,290 --> 00:41:01,258
There's plenty needs doing...
651
00:41:01,326 --> 00:41:03,260
But, and here's the thing,
652
00:41:03,328 --> 00:41:06,025
you can't look for someone else
to show you the way.
653
00:41:06,097 --> 00:41:07,724
No, sir.
654
00:41:07,799 --> 00:41:09,733
So, my listeners of my heart,
655
00:41:09,801 --> 00:41:13,101
this is Virgil Vox giving you my blessing.
656
00:41:19,243 --> 00:41:21,143
- Hunt here.
- Captain Hunt.
657
00:41:21,212 --> 00:41:23,579
Captain Hunt?
Haven't heard that in a long time.
658
00:41:23,648 --> 00:41:27,243
What's time in a place like this?
Or rank?
659
00:41:27,318 --> 00:41:28,979
You're the one who called me "captain."
660
00:41:29,053 --> 00:41:31,215
So, where are you, Virgil?
661
00:41:31,289 --> 00:41:33,690
Here, there, everywhere.
662
00:41:34,592 --> 00:41:35,991
Nowhere, my man.
663
00:41:36,060 --> 00:41:37,653
Do you ever not talk in puzzles?
664
00:41:37,729 --> 00:41:38,890
Not yet.
665
00:41:38,963 --> 00:41:41,523
Well, then puzzle me this. Why Beka?
666
00:41:41,599 --> 00:41:43,567
Why all of this here together but apart?
667
00:41:47,305 --> 00:41:49,137
So now I get the silent treatment?
668
00:41:51,009 --> 00:41:52,943
Yeah. Look.
You're the one who contacted me,
669
00:41:53,011 --> 00:41:54,240
so what can I do for you?
670
00:41:57,181 --> 00:41:59,081
- I'm going to bed.
- Sleep tight.
671
00:41:59,150 --> 00:42:00,982
How about something smooth
to take me there?
672
00:42:01,052 --> 00:42:02,110
Already done.
673
00:42:02,186 --> 00:42:04,086
Virgil Vox, back on your box.
674
00:42:04,155 --> 00:42:07,557
This ray of sunshine goes out
to all of us who are castaway,
675
00:42:07,625 --> 00:42:11,027
like the late, great crew
of the Andromeda Ascendant.
47414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.