Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,141 --> 00:00:20,105
There is a lonely train
2
00:00:20,188 --> 00:00:24,359
Called the 3:10 to Yuma
3
00:00:25,026 --> 00:00:28,613
The pounding of the wheels
4
00:00:28,697 --> 00:00:32,575
Is more like a mournful sigh
5
00:00:35,036 --> 00:00:39,708
There is a legend, and there is a rumor
6
00:00:39,791 --> 00:00:44,295
When you take the 3:10 to Yuma
7
00:00:44,379 --> 00:00:48,133
You can see the ghosts of outlaws
8
00:00:48,216 --> 00:00:50,260
Go ridin' by
9
00:00:50,343 --> 00:00:53,096
Ridin' by
10
00:00:53,179 --> 00:00:54,931
In the sky;
11
00:00:55,014 --> 00:00:57,517
In the sky
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,687
Way up high
13
00:01:00,770 --> 00:01:05,442
The buzzards keep circlin' the train
14
00:01:06,901 --> 00:01:09,988
While below
15
00:01:10,071 --> 00:01:15,076
The cattle are thirstin' for rain
16
00:01:15,952 --> 00:01:20,498
It's all so true, they say
17
00:01:20,582 --> 00:01:24,252
On the 3:10 to Yuma,r
18
00:01:25,670 --> 00:01:29,257
A man may meet his fate
19
00:01:29,340 --> 00:01:34,929
For Fate travels everywhere
20
00:01:35,680 --> 00:01:40,268
Though you've got no reason to go there
21
00:01:40,351 --> 00:01:44,939
And there ain't a soul
that you know there
22
00:01:45,023 --> 00:01:47,692
When the 3:10 to Yuma
23
00:01:47,776 --> 00:01:52,947
Whistles its sad refrain
24
00:01:53,615 --> 00:01:55,283
Take that train
25
00:01:55,366 --> 00:01:57,869
Take that train
26
00:01:57,952 --> 00:02:04,542
Take that train
27
00:02:51,464 --> 00:02:52,966
Whoa.
28
00:03:25,623 --> 00:03:28,418
Let me warn you.
I am Mr. Butterfield.
29
00:03:28,501 --> 00:03:31,045
This is my line.
These are my passengers.
30
00:03:31,129 --> 00:03:34,757
You bother any of them, I'll hound you
from here to kingdom come.
31
00:03:34,841 --> 00:03:36,968
Now, Mr. Butterfield,
we don't aim to bother anybody.
32
00:03:37,051 --> 00:03:39,762
We just aim to get what's underneath
that tarpaulin up there. That's all.
33
00:03:49,647 --> 00:03:52,901
I think our cattle are over the ridge.
I can hear 'em.
34
00:04:04,370 --> 00:04:07,165
How'd they get over here?
35
00:04:07,248 --> 00:04:09,709
Come on, Pop. Let's go for 'em.
36
00:04:09,792 --> 00:04:11,753
Well, let's let the dust settle first, Son.
37
00:04:20,345 --> 00:04:21,679
Ben.
38
00:04:32,774 --> 00:04:34,525
Tell him to stay where he is.
39
00:04:34,609 --> 00:04:36,986
Stay where you are!
40
00:04:37,070 --> 00:04:38,321
What do you want?
41
00:04:38,404 --> 00:04:40,573
Those are my cattle.
I want 'em back.
42
00:04:40,657 --> 00:04:42,200
He'll get 'em back in five minutes.
43
00:04:42,283 --> 00:04:43,910
You'll get 'em back in five minutes.
44
00:04:45,161 --> 00:04:47,121
You gonna let them do this to ya?
45
00:04:48,957 --> 00:04:50,792
Not much else I can do.
46
00:04:51,960 --> 00:04:55,838
Don't anybody move!
If you move, I'll kill him.
47
00:05:10,812 --> 00:05:12,814
Now lift him up easy.
Put him on his horse.
48
00:05:17,735 --> 00:05:20,321
Aren't you gonna do something?
49
00:05:20,405 --> 00:05:22,615
What, and get myself shot too?
50
00:05:22,699 --> 00:05:25,034
That must be Ben Wade and his gang.
51
00:05:30,665 --> 00:05:34,502
- What's his name?
- Bill Moons.
52
00:05:34,585 --> 00:05:38,131
- Where does he live?
- He used to live in Contention City.
53
00:05:38,214 --> 00:05:40,174
Well, take him there.
54
00:05:40,258 --> 00:05:42,719
I can't. My passengers are due in Bisbee.
55
00:05:42,802 --> 00:05:44,512
We're only a few miles from Bisbee.
56
00:05:44,595 --> 00:05:47,557
Take him to Bisbee
and put him on the next coach back.
57
00:05:51,019 --> 00:05:53,354
Where a man lives,
that's where he should be buried.
58
00:06:07,243 --> 00:06:09,287
We'll need those horses.
59
00:06:09,370 --> 00:06:10,872
Why?
60
00:06:11,706 --> 00:06:13,791
So you don't ride to the marshal.
61
00:06:14,709 --> 00:06:15,960
Get off.
62
00:06:16,044 --> 00:06:17,754
All right, boys, get off.
63
00:06:18,629 --> 00:06:20,965
We'll turn 'em loose
just this side of Bisbee.
64
00:06:26,220 --> 00:06:27,430
You wait!
65
00:06:27,513 --> 00:06:29,557
- My pa will kill you!
- Mark.
66
00:06:40,318 --> 00:06:42,445
Let's get the cattle.
67
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Hello there.
Hello. Could you help us?
68
00:06:56,334 --> 00:06:59,128
I gotta get these cattle back home.
69
00:06:59,212 --> 00:07:00,630
Well, could you lend us a horse?
70
00:07:00,713 --> 00:07:02,507
Yeah, I'll-I'll bring one back.
71
00:07:02,590 --> 00:07:04,092
[ Boys Shouting ]
Hah!Hey!
72
00:07:26,531 --> 00:07:28,991
What happened?
Where are your horses?
73
00:07:29,075 --> 00:07:30,952
Stagecoach was held up.
74
00:07:31,035 --> 00:07:32,870
Then they saw us, Ma,
and they took our horses.
75
00:07:32,954 --> 00:07:35,581
And they killed the driver too.
76
00:07:35,665 --> 00:07:37,667
They killed the driver?
77
00:07:39,001 --> 00:07:42,755
See, one of their fellas was on top
taking off these bags...
78
00:07:42,839 --> 00:07:45,424
and suddenly the driver grabs him
to use for a shield.
79
00:07:45,508 --> 00:07:48,469
Well, do they care? No, sir.
They shoot right through him.
80
00:07:48,553 --> 00:07:50,179
It was Ben Wade and his gang.
81
00:07:50,263 --> 00:07:51,764
Ben Wade?
82
00:07:55,143 --> 00:07:56,894
What did you do?
83
00:07:58,312 --> 00:08:00,231
There was 12. What could I do?
84
00:08:00,314 --> 00:08:02,233
We just stood still like they told us.
85
00:08:02,316 --> 00:08:05,069
- And then they took our horses.
- And we just watched.
86
00:08:05,153 --> 00:08:08,656
What else could we do?
You want us all to get shot?
87
00:08:08,739 --> 00:08:10,241
Boys.
88
00:08:11,951 --> 00:08:13,536
Go saddle a couple of horses.
89
00:08:13,619 --> 00:08:15,204
Let's go.
90
00:08:15,288 --> 00:08:17,790
I ought to take 'em some water too, I guess.
91
00:08:26,007 --> 00:08:27,925
Well, I'm glad you're back safe.
92
00:08:28,009 --> 00:08:29,719
Heavens, anything could have happened.
93
00:08:29,802 --> 00:08:32,889
Oh, there wasn't no danger,
not to us anyway.
94
00:08:32,972 --> 00:08:34,807
Well, it just seems so terrible.
95
00:08:35,641 --> 00:08:38,269
- Why, what's terrible?
- Nothing.
96
00:08:38,352 --> 00:08:39,854
What's the matter?
97
00:08:41,022 --> 00:08:42,523
Nothing.
98
00:08:43,107 --> 00:08:45,151
Just seems terrible
that something bad can happen...
99
00:08:45,234 --> 00:08:47,862
and all anybody can do
is stand by and watch.
100
00:08:48,696 --> 00:08:53,034
Lots of things happen where all you can do
is stand by and watch.
101
00:08:53,117 --> 00:08:55,786
I know, but to have you stand by...
102
00:08:55,870 --> 00:08:57,747
and to have the boys watch.
103
00:08:57,830 --> 00:08:59,749
All right, so that's life.
104
00:08:59,832 --> 00:09:02,168
They're going to have to watch
a lot of terrible things.
105
00:09:03,586 --> 00:09:06,047
People get killed every day.
Lightning can kill you.
106
00:09:06,881 --> 00:09:10,384
Three years of drought killing my cattle.
That's terrible too.
107
00:09:10,468 --> 00:09:13,221
What can I do?
I can't make it rain.
108
00:09:13,304 --> 00:09:15,306
You expect me to cool off the sun?
109
00:09:15,389 --> 00:09:17,600
Dan, why are you so cross?
110
00:09:17,683 --> 00:09:21,020
I don't know. You just seem to expect
something from me that I'm not.
111
00:09:21,103 --> 00:09:23,314
No, I don't. Not really.
112
00:09:23,397 --> 00:09:27,235
I can't go chasing after outlaws,
my cattle dying all over.
113
00:09:28,236 --> 00:09:30,738
If I don't save them,
I don't know what I'm gonna do.
114
00:09:30,821 --> 00:09:32,573
Give it to me. I'll hold it.
115
00:09:33,658 --> 00:09:35,743
Ten years of sweatin'.
116
00:09:36,744 --> 00:09:38,746
You think I want to lose this place?
117
00:09:40,915 --> 00:09:43,501
Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch.
118
00:09:43,584 --> 00:09:45,419
No, of course not.
119
00:09:45,503 --> 00:09:47,880
He's got a stream over there
don't run dry.
120
00:09:49,257 --> 00:09:52,009
Have you asked him to let you use it?
121
00:09:52,093 --> 00:09:54,011
Now, what good?
122
00:09:54,095 --> 00:09:56,138
Six months' water right costs $200.
123
00:09:56,222 --> 00:09:57,932
Now, where am I going to get $200?
124
00:09:58,015 --> 00:10:00,601
Oh, Dan, you have to do something.
125
00:10:01,227 --> 00:10:03,688
You can't just stand by and watch.
126
00:10:03,771 --> 00:10:05,523
You work so hard.
127
00:10:05,606 --> 00:10:07,566
I work so hard, and the boys.
128
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Maybe it'll rain.
129
00:10:14,115 --> 00:10:16,826
What if you went into town
and borrowed the money?
130
00:10:16,909 --> 00:10:19,412
You know I hate
to go begging other people for help.
131
00:10:19,495 --> 00:10:21,247
Borrowing isn't begging.
132
00:10:22,415 --> 00:10:24,125
It could save us.
133
00:10:26,585 --> 00:10:28,296
I suppose I could try.
134
00:10:28,379 --> 00:10:29,880
Come on.
135
00:10:34,552 --> 00:10:36,387
You gonna look for the horses, Pa?
136
00:10:36,470 --> 00:10:38,806
No. I got to go into Bisbee first, Son.
137
00:10:38,889 --> 00:10:40,725
On the way back, I'll look for the horses.
138
00:10:41,475 --> 00:10:43,352
That loan would take care of six months.
139
00:10:43,436 --> 00:10:45,313
By then, it's bound to rain.
140
00:10:57,283 --> 00:10:59,869
All this will be green in six months.
141
00:10:59,952 --> 00:11:02,538
The cattle will be fat.
The boys.
142
00:11:04,248 --> 00:11:07,001
Maybe you and me
won't be so tired all the time.
143
00:11:08,210 --> 00:11:10,796
In six months, we'll be happy, won't we?
144
00:11:11,672 --> 00:11:14,842
Sure. We'll be happy.
145
00:12:53,274 --> 00:12:54,859
Here's to the boss.
146
00:12:54,942 --> 00:12:58,154
He had to say good-bye to one of the outfit,
and that's too bad.
147
00:12:58,237 --> 00:12:59,947
If it hadn't been good-bye for him...
148
00:13:00,030 --> 00:13:02,199
it could've been good-bye
for some of the rest of us.
149
00:13:03,659 --> 00:13:04,827
Boss.
150
00:13:13,878 --> 00:13:16,547
- Is the marshal around?
- He's in the office.
151
00:13:16,630 --> 00:13:19,675
Well, you tell him
that the coach from Contention was held up.
152
00:13:19,758 --> 00:13:21,469
We passed it on the way in.
153
00:13:21,552 --> 00:13:23,179
They don't have any horses.
154
00:13:29,935 --> 00:13:33,439
- Now, did you hear what I said?
- Yeah, I heard.
155
00:13:34,815 --> 00:13:36,150
Well, why don't you go tell him?
156
00:13:36,233 --> 00:13:38,486
The marshal takes his nap
between 1:00 and 2:00.
157
00:13:38,569 --> 00:13:41,697
Oh, he does? Well, that's nice.
That way, he don't get tired.
158
00:13:45,034 --> 00:13:47,036
You fellas come from the north?
159
00:13:48,662 --> 00:13:51,165
Down here, everybody naps
between 1:00 and 2:00.
160
00:13:52,666 --> 00:13:54,502
Everybody except you.
161
00:13:57,254 --> 00:13:59,131
The boss is nappin' now.
162
00:13:59,215 --> 00:14:01,300
I take my nap between 2:00 and 3:00.
163
00:14:02,927 --> 00:14:04,678
I guess we've come too early.
164
00:14:09,725 --> 00:14:12,019
This place, does it keep your boss busy?
165
00:14:12,102 --> 00:14:14,438
No. He does other things too.
166
00:14:14,522 --> 00:14:16,106
Like what other things?
167
00:14:16,190 --> 00:14:19,443
He has like a little bank,
and he loans money to ranchers.
168
00:14:19,527 --> 00:14:21,779
What does he do?
Does he keep the money here?
169
00:14:21,862 --> 00:14:24,532
See, he doesn't have any money anymore.
170
00:14:24,615 --> 00:14:26,951
What with the drought, nobody pays back.
171
00:14:27,034 --> 00:14:29,119
That's too bad.
172
00:14:29,203 --> 00:14:32,748
Miss, if my outfit's
asking you too many questions...
173
00:14:32,831 --> 00:14:34,917
well, you just say so, huh?
174
00:14:35,000 --> 00:14:37,294
See, we've been on a cattle drive
for about three months...
175
00:14:37,378 --> 00:14:40,130
and when you walk into
a place like this and...
176
00:14:40,214 --> 00:14:42,007
see a nice girl like you -
177
00:14:43,717 --> 00:14:45,427
Well, it's nice.
178
00:14:48,055 --> 00:14:49,765
How far away is the Mexican border?
179
00:14:50,683 --> 00:14:53,769
Nobody knows exactly.
It's never been decided.
180
00:14:53,852 --> 00:14:56,146
I think we can find it all right.
181
00:14:57,565 --> 00:15:01,026
When the marshal wakes up, you tell him
that the coach from Contention was robbed.
182
00:15:01,110 --> 00:15:03,237
And you tell him the driver was killed, huh?
183
00:15:05,114 --> 00:15:07,408
- Killed?
- Killed.
184
00:15:08,701 --> 00:15:11,996
Oh. Oh, if there's a killin',
I'm supposed to wake him.
185
00:15:12,079 --> 00:15:14,081
It's only robbery
he don't wanna be waked for.
186
00:15:14,582 --> 00:15:16,542
- Marshal!
187
00:15:17,751 --> 00:15:20,879
Wake up. The coach has been robbed
and Bill Moons was killed.
188
00:15:20,963 --> 00:15:24,091
Marshal, Bill Moons was killed.
These fellas outside seen it.
189
00:15:24,174 --> 00:15:25,843
How far back was it?
190
00:15:26,760 --> 00:15:29,638
- It was about 10 miles.
- They took the horses too.
191
00:15:31,348 --> 00:15:33,559
Did you hear that, Marshal?
192
00:15:33,642 --> 00:15:35,644
Why didn't you fellas try and help?
193
00:15:35,728 --> 00:15:37,271
We were all strung out.
194
00:15:37,354 --> 00:15:39,356
We didn't see it till we looked
back up here at the pass.
195
00:15:39,440 --> 00:15:41,025
That's right.
196
00:15:41,108 --> 00:15:42,860
Go get everybody.
197
00:16:00,085 --> 00:16:02,379
Where you fellas from?
198
00:16:02,463 --> 00:16:05,090
- Prairie Cattle Company.
- I didn't know they got this far.
199
00:16:05,174 --> 00:16:07,926
Well, you see, they just bought
60,000 head down in Mexico...
200
00:16:08,010 --> 00:16:10,012
and they sent us down there
to drive 'em in.
201
00:16:10,095 --> 00:16:11,805
Then you won't be staying in town long?
202
00:16:11,889 --> 00:16:13,807
No, just long enough to have a drink.
203
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Alex Potter!
204
00:16:32,159 --> 00:16:33,952
I told you he had rheumatism!
205
00:16:34,036 --> 00:16:36,789
Anyway, he sold his horse.
Now, you know that.
206
00:16:36,872 --> 00:16:39,583
He can use one of my horses.
207
00:16:48,175 --> 00:16:49,677
Suspicious old goat.
208
00:16:53,097 --> 00:16:55,516
- Where's Alex Potter?
- Sleeping it off, I guess.
209
00:16:55,599 --> 00:16:58,268
I don't think he wants to leave town
with us here.
210
00:17:00,896 --> 00:17:03,857
Scatter and cross the border.
We'll meet in Nogales tonight.
211
00:17:23,961 --> 00:17:25,838
What's holding up the boss?
212
00:17:25,921 --> 00:17:27,631
Don't worry about him.
He'll be along.
213
00:17:27,715 --> 00:17:31,051
He can handle that hick posse single-handed.
214
00:17:31,719 --> 00:17:33,846
Hyah! Hyah!
215
00:17:38,684 --> 00:17:40,227
Come on.
216
00:17:53,157 --> 00:17:55,075
Haven't I seen you someplace?
217
00:17:55,993 --> 00:17:57,911
Did you?
218
00:17:57,995 --> 00:17:59,747
Yeah, did you ever, uh -
219
00:18:01,081 --> 00:18:03,250
Did you ever work in Cheyenne?
220
00:18:03,917 --> 00:18:06,044
- El Paso?
- No.
221
00:18:06,128 --> 00:18:08,964
Did you ever work in the Blind Irishman
in Dodge City?
222
00:18:11,550 --> 00:18:13,552
Yeah, I sang there.
223
00:18:13,635 --> 00:18:15,387
Best time I ever had in my life.
224
00:18:15,471 --> 00:18:17,222
Well, what made you quit?
225
00:18:18,098 --> 00:18:20,893
Well, I - I got to coughing too much.
226
00:18:20,976 --> 00:18:23,061
Doctor said I should breathe dry air.
227
00:18:26,273 --> 00:18:28,609
Yeah, well, you sure come
to the right place here.
228
00:18:30,277 --> 00:18:33,572
You know, I spent more money
in that place, I tell ya.
229
00:18:33,655 --> 00:18:37,159
Did you ever - Do you remember a girl,
I think her name was, uh -
230
00:18:37,242 --> 00:18:41,038
- Oh. Pauline.
- A heavyset girl.
231
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Yeah. And Velvet, do you remember her?
- Mm-hmm.
232
00:18:43,165 --> 00:18:45,626
Shoot. I spent 300 in one night on Velvet.
233
00:18:46,168 --> 00:18:48,879
Hey, I remember
they had real Paris dresses there...
234
00:18:48,962 --> 00:18:50,798
real Paris perfume.
235
00:18:53,091 --> 00:18:55,594
I mean, what's a woman for
if you don't treat her right?
236
00:18:55,677 --> 00:18:59,348
I'd have spent every cent I had on her,
except she married the governor of the state.
237
00:19:07,856 --> 00:19:09,817
Is there many young fellas
around this place?
238
00:19:11,235 --> 00:19:13,070
No, they're - They're all older.
239
00:19:13,153 --> 00:19:14,905
You must get lonely.
240
00:19:39,263 --> 00:19:41,890
Hey! Where are they, huh?
241
00:19:41,974 --> 00:19:44,685
- Where'd they go?
- Alex!
242
00:19:44,768 --> 00:19:46,854
- That way.
- Uh-huh?
243
00:19:50,023 --> 00:19:51,733
Ain't you gonna help catch 'em?
244
00:19:51,817 --> 00:19:53,360
No, I wish I could.
245
00:19:53,443 --> 00:19:55,904
- What'd they look like?
- Oh, they'll be easy to catch.
246
00:19:55,988 --> 00:19:58,073
Uh, three big men
on three white horses.
247
00:20:09,877 --> 00:20:12,546
Three white fellas
on three big horses, huh?
248
00:20:44,202 --> 00:20:47,414
- Do you ever sing anymore?
- Who's there to sing for in Bisbee?
249
00:20:58,550 --> 00:21:00,260
Hey, you know you look kind of skinny?
250
00:21:03,555 --> 00:21:05,265
I feel skinny.
251
00:21:06,725 --> 00:21:08,435
That's all right.
I don't mind a skinny girl...
252
00:21:08,518 --> 00:21:11,897
just so she has blue eyes
to make up for it.
253
00:21:14,149 --> 00:21:16,193
You got blue eyes?
254
00:21:16,735 --> 00:21:18,070
Brown.
255
00:21:22,616 --> 00:21:24,868
That's all right.
They don't have to be blue.
256
00:21:40,050 --> 00:21:42,678
Must be they buried their man here.
257
00:21:42,761 --> 00:21:45,764
If I had my way, there'd be
more than one of 'em buried.
258
00:21:49,476 --> 00:21:51,603
Hello there! Are you the marshal?
259
00:21:52,354 --> 00:21:54,064
Did you see the Butterfield coach
down there?
260
00:21:54,147 --> 00:21:55,774
This is Mr. Butterfield.
261
00:21:55,857 --> 00:21:58,527
My driver was killed.
They got a gold shipment.
262
00:21:58,610 --> 00:22:00,529
- See where they went?
- They went into Bisbee.
263
00:22:00,612 --> 00:22:02,656
- Bisbee?
- We just come from Bisbee.
264
00:22:02,739 --> 00:22:04,449
Didn't you see an outfit ride through?
265
00:22:04,533 --> 00:22:07,619
There must have been a dozen of 'em.
They was all on dark horses.
266
00:22:08,829 --> 00:22:10,831
You didn't see them?
267
00:22:10,914 --> 00:22:13,250
Yeah, we seen 'em.
268
00:22:13,333 --> 00:22:15,043
And then they left.
269
00:22:15,127 --> 00:22:18,046
Cy, you'd better go along,
hitch up the coach down there.
270
00:22:21,216 --> 00:22:24,970
- We think it was Ben Wade.
- Well, what do you know!
271
00:22:25,053 --> 00:22:27,180
There I was face-to-face with Ben Wade.
272
00:22:27,264 --> 00:22:30,183
Hey! Hello, Marshal.
273
00:22:31,101 --> 00:22:33,186
- Catch 'em yet?
- Catch 'em?
274
00:22:33,270 --> 00:22:34,980
Them were the fellas back in Bisbee.
275
00:22:35,063 --> 00:22:36,732
Yeah?
276
00:22:36,815 --> 00:22:38,692
Well, one of them's still there.
277
00:22:38,775 --> 00:22:40,861
I just seen him go back into the saloon.
278
00:22:40,944 --> 00:22:43,321
Alex, you been drinkin' this mornin' or not?
279
00:22:44,031 --> 00:22:46,658
Marshal, you know I never touch a drop
until the stroke of noon.
280
00:22:46,742 --> 00:22:49,161
If there's a man there,
why don't we catch him?
281
00:22:49,244 --> 00:22:52,539
Hey. What if it's Ben Wade?
282
00:22:52,622 --> 00:22:54,916
So we catch him.
What good will that do?
283
00:22:55,000 --> 00:22:57,294
- We'll arrest him.
- For how long?
284
00:22:57,377 --> 00:23:00,255
Till his outfit comes back
and shoots up the town?
285
00:23:00,338 --> 00:23:01,673
No one's ever held him yet.
286
00:23:01,757 --> 00:23:03,717
We could grab him,
get him out of town quick.
287
00:23:03,800 --> 00:23:06,261
Well, we're not gonna catch him
standing around here talking about it.
288
00:23:06,344 --> 00:23:08,180
- Let's go.
- You coming, Dan?
289
00:23:08,263 --> 00:23:09,890
Yeah, I'm coming.
290
00:23:09,973 --> 00:23:11,683
Come on. Nothin' will happen.
291
00:23:11,767 --> 00:23:14,019
The only thing that'll happen
is somebody will get hurt bad.
292
00:23:42,923 --> 00:23:44,758
Think you'll ever get back to Bisbee?
293
00:23:44,841 --> 00:23:47,344
No, it don't look like it.
294
00:23:47,427 --> 00:23:49,137
That's what I figured.
295
00:23:49,221 --> 00:23:51,890
Well, I never stay long anyplace.
296
00:23:55,894 --> 00:23:59,022
Oh, you care? Hmm?
297
00:23:59,106 --> 00:24:01,775
Sure I care.
298
00:24:01,858 --> 00:24:04,736
What can I do?
You're on the go, and I'm stuck.
299
00:24:05,779 --> 00:24:08,031
I ain't complaining.
300
00:24:08,115 --> 00:24:10,117
I got something to remember.
301
00:24:12,119 --> 00:24:13,620
Me too.
302
00:24:15,413 --> 00:24:16,790
Funny.
303
00:24:16,873 --> 00:24:19,960
Some men you can see
every day for 10 years and -
304
00:24:20,710 --> 00:24:22,462
and you never notice.
305
00:24:24,214 --> 00:24:26,007
And -
306
00:24:26,091 --> 00:24:28,593
Some men you see once and...
307
00:24:28,677 --> 00:24:30,345
they're with you the rest of your life.
308
00:24:47,529 --> 00:24:50,240
- What happened to you?
- I was just finishing my drink.
309
00:24:50,323 --> 00:24:51,992
There's a fella comin' down the road.
310
00:25:28,361 --> 00:25:29,863
Hello, Mr. Evans.
311
00:25:30,697 --> 00:25:32,574
You want something, Mr. Evans?
312
00:25:34,910 --> 00:25:37,329
Something I can do to help you?
313
00:25:37,412 --> 00:25:39,164
You drove off my cattle.
314
00:25:41,833 --> 00:25:43,168
You got 'em back, didn't you?
315
00:25:43,251 --> 00:25:45,420
Yeah, but it took me half a day's time.
316
00:25:45,503 --> 00:25:47,714
What's half a day's time worth to you?
317
00:25:47,797 --> 00:25:50,884
Well, when I hire out a full day,
I get two dollars.
318
00:25:54,888 --> 00:25:56,556
I'll give you two dollars for half a day.
319
00:25:56,640 --> 00:25:59,226
All right, then that's what I'll settle for.
320
00:26:12,280 --> 00:26:15,450
- There's two more for you.
- What for?
321
00:26:15,533 --> 00:26:18,787
For your boys.
I used their time too, didn't I?
322
00:26:18,870 --> 00:26:20,830
Now, if you don't mind,
there's my cattle.
323
00:26:20,914 --> 00:26:23,541
You owe me two more
for tirin' out my cattle.
324
00:26:31,091 --> 00:26:32,759
Two more for tired cattle.
325
00:26:40,684 --> 00:26:43,311
Now, is there anything else
you want to get paid for?
326
00:26:45,438 --> 00:26:47,148
I'll tell ya. If it's all right with you...
327
00:26:47,232 --> 00:26:50,277
you can give me two dollars extra
for making me nervous.
328
00:26:54,698 --> 00:26:56,283
Don't move.
329
00:26:58,285 --> 00:27:00,578
It's the marshal.
He's got a shotgun on you, Wade.
330
00:27:02,080 --> 00:27:03,790
Put your hands up.
331
00:27:08,545 --> 00:27:10,171
Ben!
332
00:27:11,339 --> 00:27:14,301
- Watch him.
- I'll watch him.
333
00:27:19,723 --> 00:27:22,058
Now, what good is all that?
334
00:27:22,142 --> 00:27:24,144
You know, he's only gonna
come back with the others...
335
00:27:24,227 --> 00:27:25,979
and I'll go free.
336
00:27:27,105 --> 00:27:28,398
And you'll get shot.
337
00:27:28,481 --> 00:27:31,443
Mister, we're gonna get you out of town
so fast you won't touch ground.
338
00:27:31,526 --> 00:27:34,154
Come on. Over here.
339
00:27:38,950 --> 00:27:40,660
Sit down there.
340
00:27:45,457 --> 00:27:47,167
Here, take this.
341
00:27:48,168 --> 00:27:50,879
Wait a minute. I helped out this far.
Now I'm finished.
342
00:27:50,962 --> 00:27:53,173
- You're what?
- I said I'm finished.
343
00:27:53,256 --> 00:27:55,008
I come into town on business.
344
00:27:55,091 --> 00:27:57,844
Look, my cattle's dyin'.
I gotta take care of 'em.
345
00:27:57,927 --> 00:27:59,471
Dan, you're the best shot we got.
346
00:27:59,554 --> 00:28:02,349
Well, that - That's not my job.
I'm no deputy.
347
00:28:02,432 --> 00:28:05,060
You are now.
Every man here's a deputy.
348
00:28:05,143 --> 00:28:07,479
Look, I was just coming
into town to see Mac here.
349
00:28:07,562 --> 00:28:09,939
So I don't mind helping out,
but that's all.
350
00:28:10,023 --> 00:28:12,817
I can't spare the time,
not unless I want to lose everything.
351
00:28:12,901 --> 00:28:14,527
It won't make any difference.
352
00:28:15,695 --> 00:28:18,239
Mac, you watch him.
353
00:28:25,330 --> 00:28:27,499
Can I talk to you a minute, uh, Mac?
354
00:28:28,375 --> 00:28:30,126
What's it about, Dan?
355
00:28:31,211 --> 00:28:34,964
Well, it's a business thing, you know?
356
00:28:35,048 --> 00:28:36,549
Sit down.
357
00:28:37,717 --> 00:28:39,052
Thanks.
358
00:28:41,137 --> 00:28:44,307
The way I figure it,
the faster we get him out of here, the safer.
359
00:28:44,391 --> 00:28:46,142
That's right. We'll outsmart 'em.
360
00:28:46,226 --> 00:28:48,311
Every step, we'll outsmart 'em.
361
00:28:48,395 --> 00:28:51,523
We only got two, three hours head start.
362
00:28:51,606 --> 00:28:54,484
They'll probably figure we're gonna
take him over to Fort Huachuca.
363
00:28:54,567 --> 00:28:57,195
- Turn him in there.
- Sure they will.
364
00:28:57,278 --> 00:28:59,948
And if they don't figure that,
they'll figure we'll take him to Benson.
365
00:29:00,031 --> 00:29:01,449
That's a fact.
366
00:29:01,533 --> 00:29:03,368
And if they don't figure that...
367
00:29:03,451 --> 00:29:04,994
then they'll figure
we'll take him over to Contention...
368
00:29:05,078 --> 00:29:07,330
put him on the 3:10 to Yuma.
369
00:29:07,414 --> 00:29:08,998
Sure they will. Bound to.
370
00:29:09,082 --> 00:29:13,086
Alex, will you let me finish?
Then you can agree.
371
00:29:13,795 --> 00:29:15,380
Oh, sure, I will.
372
00:29:16,589 --> 00:29:19,926
Now, the minute the coach comes,
we'll put him on it and start.
373
00:29:20,009 --> 00:29:22,387
- Start where?
- That's where we fool 'em.
374
00:29:23,888 --> 00:29:26,558
Look, here's Benson.
375
00:29:29,269 --> 00:29:30,770
Here's Contention.
376
00:29:31,646 --> 00:29:33,523
And here's Fort Huachuca.
377
00:29:33,606 --> 00:29:37,026
It would only be for six months.
We're bound to have rain by then.
378
00:29:37,652 --> 00:29:39,362
Rain?
379
00:29:39,446 --> 00:29:41,489
Sure, everybody would prosper.
380
00:29:42,615 --> 00:29:44,284
I only need 200, Mac.
381
00:29:44,367 --> 00:29:48,288
Dan, if you were my own brother,
I still couldn't help you.
382
00:29:54,169 --> 00:29:56,337
Well, I guess I'd better
be gettin' back home.
383
00:29:57,338 --> 00:30:00,341
- How's the missus?
- She's fine, thanks.
384
00:30:00,425 --> 00:30:02,719
Good. How are the boys?
385
00:30:02,802 --> 00:30:04,721
Fine. They're fine.
386
00:30:04,804 --> 00:30:06,639
I need two volunteers.
387
00:30:07,682 --> 00:30:10,101
- Do I have two volunteers?
- For what?
388
00:30:10,185 --> 00:30:12,061
I'm not telling you for what.
389
00:30:12,145 --> 00:30:14,522
I want two of you
to set off with Dave Keene.
390
00:30:14,606 --> 00:30:16,566
The rest of us will follow
with the prisoner in the coach.
391
00:30:16,649 --> 00:30:18,276
Do I have two volunteers?
392
00:30:18,359 --> 00:30:20,570
We gotta know
what we're getting ourselves into.
393
00:30:20,653 --> 00:30:22,739
Sure. Might not be safe.
394
00:30:22,822 --> 00:30:26,242
Safe. Who knows what's safe?
395
00:30:26,326 --> 00:30:29,204
I know a man dropped dead
from looking at his wife.
396
00:30:29,287 --> 00:30:32,207
My own grandmother
fought the Indians for 60 years...
397
00:30:32,290 --> 00:30:34,209
and then choked to death on lemon pie.
398
00:30:34,292 --> 00:30:37,086
Do I have two volunteers?
399
00:30:37,170 --> 00:30:39,797
I'll pay $200 to each man.
400
00:30:39,881 --> 00:30:41,925
I'll volunteer.
401
00:30:42,008 --> 00:30:43,468
Why, I thought you said
you couldn't spare -
402
00:30:43,551 --> 00:30:46,387
- Do you want me, or don't you?
- Why, sure we want you.
403
00:30:46,471 --> 00:30:48,181
Here, take this shotgun.
404
00:30:51,017 --> 00:30:53,478
Now, do I have another?
405
00:30:53,561 --> 00:30:54,562
I'll go.
406
00:30:56,356 --> 00:31:00,109
Oh. Now, wait a minute, Alex.
Oh, no offense.
407
00:31:00,193 --> 00:31:02,779
I just think it'd be safer
if we had somebody else.
408
00:31:04,197 --> 00:31:07,742
Come on, gimme me a chance.
409
00:31:11,037 --> 00:31:12,872
Anybody else?
410
00:31:16,876 --> 00:31:19,546
Well, Dave, you have your two men -
411
00:31:20,463 --> 00:31:23,216
Alex Potter, Dan Evans.
412
00:31:33,726 --> 00:31:35,687
Where we goin'?
413
00:31:35,770 --> 00:31:37,146
Here's the plan.
414
00:31:37,230 --> 00:31:39,232
We're gonna transfer him
at your house.
415
00:31:41,359 --> 00:31:43,820
- My house?
- It'll only take a minute.
416
00:31:50,785 --> 00:31:53,329
Everybody out. We need the coach.
417
00:31:53,413 --> 00:31:55,415
Sorry, folks.
You'll have to stay here tonight.
418
00:31:55,498 --> 00:31:57,500
- Easy does it.
- Come on out, everybody.
419
00:31:57,584 --> 00:31:58,876
- Mac.
- Here you go, sir.
420
00:31:58,960 --> 00:32:01,045
Get another team.
We'll need a four-up.
421
00:32:01,129 --> 00:32:03,590
- Get Bill Moons out.
422
00:32:03,673 --> 00:32:06,467
There's a coach to Contention City tonight.
I'll send him over in that.
423
00:32:06,551 --> 00:32:08,970
- All right. You got him?
- Get that tarp off.
424
00:32:10,138 --> 00:32:12,640
Lively now. Lively, everybody.
425
00:32:35,288 --> 00:32:36,789
Get up.
426
00:32:40,043 --> 00:32:41,544
Come on.
427
00:32:53,222 --> 00:32:55,391
You mean to say
I have this all to myself?
428
00:32:58,144 --> 00:33:00,396
Well, that's - that's very thoughtful of you.
429
00:33:07,111 --> 00:33:09,072
Good-bye, Emmy.
430
00:33:09,155 --> 00:33:10,907
Good-bye.
431
00:33:10,990 --> 00:33:13,159
Tell you what I'll do.
I'll send you something.
432
00:33:14,202 --> 00:33:15,495
Would you like pearls?
433
00:33:15,578 --> 00:33:19,040
I'll send you some pearls, huh?
Then maybe you won't forget.
434
00:33:19,624 --> 00:33:21,501
I won't forget.
435
00:35:01,851 --> 00:35:03,352
- Cy.
- Yeah?
436
00:35:03,436 --> 00:35:05,188
I seen 'em.
437
00:35:13,446 --> 00:35:15,281
Now, you know what to do.
438
00:35:15,364 --> 00:35:17,450
- We're coming to it.
- I'll try.
439
00:35:21,162 --> 00:35:24,123
Hurry up! Giddap!
440
00:35:32,590 --> 00:35:34,592
All right, let's get him down.
441
00:35:34,675 --> 00:35:37,011
- Here we go!
- Heave!
442
00:35:37,094 --> 00:35:38,679
- Easy. Easy there.
443
00:35:38,763 --> 00:35:41,808
Hello there!
Can you give us a hand?
444
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
They're ready. Come on.
445
00:35:54,403 --> 00:35:57,031
- Heave!
446
00:36:00,117 --> 00:36:02,787
- Here we go. Once again.
- Higher. There we go.
447
00:36:02,870 --> 00:36:06,040
- Get out!
- Come on, work it a little more.
448
00:36:06,123 --> 00:36:08,417
- Heave ho! Stay there!
449
00:36:08,501 --> 00:36:10,920
- One, two, three!
450
00:36:59,760 --> 00:37:00,720
Well, it worked.
451
00:37:00,803 --> 00:37:03,306
Those two will round up the rest of 'em
and chase that coach.
452
00:37:04,557 --> 00:37:06,058
There.
453
00:37:08,060 --> 00:37:09,562
Supper's ready.
454
00:37:13,024 --> 00:37:15,276
- Take this out to Mr. Potter.
- Yes, ma'am.
455
00:37:19,822 --> 00:37:21,782
You're welcome to share what we have.
456
00:37:26,913 --> 00:37:28,915
Thank you.
457
00:37:29,624 --> 00:37:31,417
Here's your stew, Mr. Potter.
458
00:37:31,500 --> 00:37:33,085
Thanks, Matthew.
459
00:37:34,962 --> 00:37:36,339
Psst!
460
00:37:42,762 --> 00:37:45,097
You know where your pa keeps a drink?
461
00:37:45,181 --> 00:37:46,891
No, I don't, Mr. Potter.
462
00:37:46,974 --> 00:37:49,018
Don't you know where he keeps a jug?
463
00:37:49,101 --> 00:37:51,228
No, Mr. Potter.
464
00:37:52,188 --> 00:37:53,522
Psst!
465
00:37:57,944 --> 00:37:59,654
Don't mind my askin', do you?
466
00:37:59,737 --> 00:38:01,572
No. Pa said you would.
467
00:38:12,667 --> 00:38:16,045
We always wait for Mother to start.
468
00:38:16,128 --> 00:38:18,547
And we don't presume
to teach other people manners.
469
00:38:18,631 --> 00:38:21,801
You didn't say grace.
My mother always says grace.
470
00:38:21,884 --> 00:38:23,427
She comes from San Francisco.
471
00:38:23,511 --> 00:38:24,929
Mark, eat your stew, Son.
472
00:38:25,012 --> 00:38:27,723
Her father was a sea captain.
He owned his own ship.
473
00:38:27,807 --> 00:38:29,600
- Matthew.
- Two ships.
474
00:38:29,684 --> 00:38:31,394
Your supper. Go ahead now.
475
00:38:31,477 --> 00:38:33,646
Yes, and if he was here,
he'd shoot you dead.
476
00:38:33,729 --> 00:38:35,439
Dead as a skunk.
477
00:38:35,523 --> 00:38:37,400
All right, boys, that's enough. Let's -
478
00:38:37,483 --> 00:38:40,903
- If my pa wants to, he could shoot you too.
- He can shoot anything.
479
00:38:41,028 --> 00:38:44,824
- He can shoot a cougar running like lightning a mile away.
- Now quiet, both of you.
480
00:38:44,907 --> 00:38:47,118
Go ahead now and-and eat your supper.
481
00:38:47,201 --> 00:38:50,162
- It's mighty good stew, ma'am.
- Oh, thank you.
482
00:38:50,246 --> 00:38:52,915
Why didn't you say grace?
Because he's bad?
483
00:38:52,999 --> 00:38:55,084
I simply forgot it, dear.
484
00:38:55,167 --> 00:38:58,004
Aren't you supposed to say grace
with bad people?
485
00:38:59,338 --> 00:39:02,842
- Grace is for everybody, dear.
- Well, then why don't you say it?
486
00:39:06,178 --> 00:39:09,432
Dear Lord, we thank Thee for life.
We thank Thee for food.
487
00:39:09,515 --> 00:39:12,309
We ask Thee to give us the wisdom
that comes with silence.
488
00:39:13,519 --> 00:39:14,729
Amen.
489
00:39:14,812 --> 00:39:16,731
I didn't close my eyes once.
490
00:39:16,814 --> 00:39:19,775
I just squinted, 'cause you could run away.
491
00:39:19,859 --> 00:39:24,030
Why would I want to run away?
Why, this is real nice. Real nice.
492
00:39:25,531 --> 00:39:28,868
Uh, would you like me
to cut your meat for you?
493
00:39:28,951 --> 00:39:32,038
Oh, yeah. Will you, please?
Thank you.
494
00:39:36,417 --> 00:39:38,210
Would you mind
cutting the fat off, please?
495
00:39:39,754 --> 00:39:41,672
I don't like fat.
496
00:39:50,389 --> 00:39:52,600
- What was it?
- Me.
497
00:39:52,683 --> 00:39:55,478
I thought I saw something moving
out there in the carriage shed.
498
00:39:55,561 --> 00:39:57,563
You shouldn't have done that.
They could've heard.
499
00:39:58,814 --> 00:40:00,274
Guess I just got kind of spooky.
500
00:40:01,192 --> 00:40:03,903
I was in San Francisco once. I -
501
00:40:03,986 --> 00:40:05,821
I knew a girl there.
502
00:40:05,905 --> 00:40:08,949
And she was the daughter
of a sea captain too.
503
00:40:09,033 --> 00:40:11,577
And she had the greenest eyes.
504
00:40:11,660 --> 00:40:13,871
I used to look real deep into her eyes...
505
00:40:13,954 --> 00:40:16,624
and they'd - and they'd just
change colors, you know.
506
00:40:16,707 --> 00:40:20,377
Get all fiery and - and, uh, green -
507
00:40:20,461 --> 00:40:22,213
You know, all the colors of the sea.
508
00:40:22,296 --> 00:40:26,467
It's funny how-how a woman's eyes
will change color at nighttime.
509
00:40:27,384 --> 00:40:28,886
Alice.
510
00:40:34,934 --> 00:40:38,020
You go inside, Alex,
and don't take your eyes off of him.
511
00:40:47,154 --> 00:40:49,698
What was Alex shooting at?
512
00:40:49,782 --> 00:40:53,035
Why did you have to sit there
listening to him like that for?
513
00:40:53,119 --> 00:40:55,538
- What do you mean?
- You know what I mean.
514
00:40:55,621 --> 00:40:57,957
All big-eyed and listenin' to him.
515
00:41:00,668 --> 00:41:02,419
Somethings gone moving down there.
516
00:41:06,006 --> 00:41:08,050
They wouldn't know he's here, would they?
517
00:41:09,176 --> 00:41:11,971
Oh, no. They think he's in the coach.
That's how we planned it.
518
00:41:14,098 --> 00:41:15,975
Matthew. Mark.
519
00:41:19,895 --> 00:41:21,897
- Yes, sir?
- Go get the horses.
520
00:41:21,981 --> 00:41:24,233
- Well, which ones?
- They're saddled.
521
00:41:25,693 --> 00:41:27,486
What happens when they catch the coach?
522
00:41:29,071 --> 00:41:30,823
Well, they'll have
to round their men up first...
523
00:41:30,906 --> 00:41:34,243
so they shouldn't be able
to catch up to it at least till noon.
524
00:41:34,326 --> 00:41:36,078
And they'll find out he isn't in it.
525
00:41:36,162 --> 00:41:38,873
By then, we'll be in Contention, and -
526
00:41:38,956 --> 00:41:40,833
They couldn't get there in time anyway.
527
00:41:43,586 --> 00:41:45,546
Alex, turn down the lamp.
528
00:41:45,629 --> 00:41:47,339
And when the horses come,
bring him out.
529
00:41:55,556 --> 00:41:59,018
I don't want you to be worried, 'cause this
is a lot safer than being with the coach.
530
00:41:59,101 --> 00:42:00,853
The boys are so proud.
531
00:42:01,854 --> 00:42:04,106
- What?
- Proud of you.
532
00:42:05,024 --> 00:42:07,818
Their own father capturing Ben Wade.
533
00:42:07,902 --> 00:42:09,904
Didn't you see them
looking at you at supper?
534
00:42:09,987 --> 00:42:12,406
No. All I saw was Wade.
535
00:42:12,489 --> 00:42:13,866
And I'm proud too.
536
00:42:19,205 --> 00:42:21,790
Put him on the middle horse.
537
00:42:21,874 --> 00:42:23,626
Alex, you lead.
538
00:42:27,296 --> 00:42:29,173
I'm obliged to you
for your hospitality, ma'am.
539
00:42:29,256 --> 00:42:31,967
I really appreciate it.
And your husband too.
540
00:42:33,969 --> 00:42:36,138
I hope I can send him
back to you all right.
541
00:43:11,882 --> 00:43:15,386
What did he mean
he'll send him back
542
00:43:16,470 --> 00:43:18,222
Oh, he was just talking.
543
00:43:19,848 --> 00:43:21,642
You think anything will happen to Pa?
544
00:43:21,725 --> 00:43:24,979
Sure. He'll come back with $200.
545
00:43:26,021 --> 00:43:27,940
$200 is a lot.
546
00:43:29,566 --> 00:43:31,568
Not if he doesn't come back, it isn't.
547
00:43:39,243 --> 00:43:40,369
What's the matter, Alex?
548
00:43:40,452 --> 00:43:42,663
Just wondering if I could
see my wife from here.
549
00:43:42,746 --> 00:43:45,040
Oh, no, you couldn't possibly.
550
00:43:45,124 --> 00:43:47,293
Maybe that's why I feel so good.
551
00:43:48,294 --> 00:43:51,046
You mind telling me where we're going?
552
00:43:51,130 --> 00:43:52,840
No, I don't mind telling you.
553
00:43:52,923 --> 00:43:54,258
We're going to Contention City.
554
00:43:54,341 --> 00:43:56,218
We're gonna wait
in a house by the station...
555
00:43:56,302 --> 00:43:58,721
and when the 3:10 comes in,
we're gonna put you on it.
556
00:43:58,804 --> 00:44:00,306
Thanks.
557
00:44:01,181 --> 00:44:03,809
Now if we get separated,
I'll know where to wait for you.
558
00:44:20,659 --> 00:44:23,620
Walk your horses.
We don't want to wake up the town.
559
00:44:32,713 --> 00:44:33,964
Is that the house?
560
00:44:34,048 --> 00:44:36,550
It was.
But the man's afraid. He won't let us.
561
00:44:36,633 --> 00:44:38,427
What's he afraid of?
562
00:44:38,510 --> 00:44:41,263
The only thing I could arrange
was a room at the hotel.
563
00:44:45,893 --> 00:44:47,853
Well, at least we got this far.
564
00:44:52,858 --> 00:44:54,860
I'll go on across town for a look-see.
565
00:44:54,943 --> 00:44:57,112
We'll meet at the rear of the hotel.
566
00:45:58,257 --> 00:46:00,092
Step down easy, Wade.
567
00:46:03,178 --> 00:46:05,264
We're ready for you. The bridal
568
00:46:10,060 --> 00:46:13,105
- Anyone in the lobby?
- Only some fella sleeping it off.
569
00:46:13,605 --> 00:46:16,191
We've got to make sure
no one knows we're in Contention.
570
00:46:16,692 --> 00:46:18,777
Alex, you keep a watch
at the edge of town.
571
00:46:18,861 --> 00:46:21,196
What could happen?
572
00:46:21,280 --> 00:46:23,615
Why don't you relax?
I'm practically on the train.
573
00:46:29,121 --> 00:46:30,789
That the drunk?
574
00:46:30,873 --> 00:46:33,750
Yeah. it's the front room upstairs.
575
00:46:33,834 --> 00:46:35,794
The key's in the door.
576
00:47:04,865 --> 00:47:08,243
You better cover downstairs.
Alex will come to you if he sees anything.
577
00:47:08,327 --> 00:47:09,953
Mr. Evans.
578
00:47:10,037 --> 00:47:12,080
You give me great confidence.
579
00:47:13,081 --> 00:47:15,250
It's not 3:10 yet.
580
00:47:44,196 --> 00:47:46,532
Sit down on the bed if you want to.
581
00:47:58,710 --> 00:48:02,965
You must be, um -
Yeah, you must be very tired by now, Dan.
582
00:48:03,048 --> 00:48:05,717
Why don't you sit down
and have a little sleep?
583
00:48:05,801 --> 00:48:08,303
I'll hold the shotgun for you if you like.
584
00:48:08,387 --> 00:48:10,389
- Oh, yeah.
- No?
585
00:48:15,852 --> 00:48:19,481
Look, Wade, I don't have anything
against you personally, you know.
586
00:48:19,565 --> 00:48:21,441
I'm just doing this for the money.
587
00:48:21,525 --> 00:48:22,818
I know.
588
00:48:22,901 --> 00:48:24,736
But I want you to understand one thing.
589
00:48:24,820 --> 00:48:29,491
If you start across this, uh,
eight feet between us...
590
00:48:30,492 --> 00:48:32,536
I'm gonna pull both triggers at once.
591
00:48:39,668 --> 00:48:41,670
This is the bridal suite, huh?
592
00:48:43,005 --> 00:48:45,882
I wonder how many brides.
593
00:48:45,966 --> 00:48:48,093
Huh?
594
00:48:50,012 --> 00:48:52,347
A little hot in here?
595
00:48:52,431 --> 00:48:55,350
You notice it? Kind of warm.
596
00:48:55,434 --> 00:48:57,603
Do you mind if I open that window?
597
00:48:59,271 --> 00:49:01,690
Think you can reach it
from where you're sittin'?
598
00:49:02,774 --> 00:49:04,526
No.
599
00:49:04,610 --> 00:49:06,570
It's too far.
600
00:49:08,780 --> 00:49:10,574
I'll open it.
601
00:49:11,950 --> 00:49:14,286
Uh, want me to give you a hand there?
602
00:49:14,369 --> 00:49:16,121
Sit back. Go ahead.
603
00:49:18,665 --> 00:49:20,917
Don't take any chances, do you?
604
00:49:23,462 --> 00:49:25,881
Hey. Hey, where's your sporting blood?
605
00:49:25,964 --> 00:49:28,258
Back home with my wife and boys.
606
00:49:35,974 --> 00:49:38,727
They usually leave a stick around here.
You can prop it open, Dan.
607
00:49:38,810 --> 00:49:40,312
It's, um -
608
00:49:41,438 --> 00:49:44,274
They usually stand it
in a corner somewhere.
609
00:49:44,358 --> 00:49:45,692
See it?
610
00:49:46,360 --> 00:49:48,028
It's right over there.
611
00:49:50,197 --> 00:49:51,448
Right there.
612
00:49:59,581 --> 00:50:01,083
You feel better now?
613
00:50:01,166 --> 00:50:03,168
Well, I had to try you out.
614
00:50:04,169 --> 00:50:05,671
I didn't think you'd shoot.
615
00:50:05,754 --> 00:50:07,464
You know I will the next time.
616
00:50:23,438 --> 00:50:25,232
Do I?
617
00:50:45,043 --> 00:50:46,753
See anything?
618
00:50:46,837 --> 00:50:48,880
Not for miles.
619
00:50:48,964 --> 00:50:50,465
Quiet here?
620
00:50:50,549 --> 00:50:52,634
Like a tomb.
621
00:50:52,718 --> 00:50:54,636
Did you come in for a drink?
622
00:50:56,221 --> 00:50:59,307
First time as long as I can remember,
I don't want a drink.
623
00:51:00,475 --> 00:51:02,978
- Scared?
- Mm-hmm.
624
00:51:05,230 --> 00:51:07,149
Which room is he in?
625
00:51:08,233 --> 00:51:10,527
Second door, in front.
626
00:51:15,449 --> 00:51:17,909
Don't you think I'm too scared
of Ben Wade's gang...
627
00:51:17,993 --> 00:51:19,995
to do whatever's necessary
when the time comes.
628
00:51:20,078 --> 00:51:24,207
You can tell Dan he can count
on Alex Potter right to the end.
629
00:51:24,916 --> 00:51:28,003
I'm gonna ride on back
and keep watch.
630
00:51:49,691 --> 00:51:51,735
How long has that fella
been sleeping over there?
631
00:51:51,818 --> 00:51:53,570
All I know is, when he come in...
632
00:51:53,653 --> 00:51:56,948
he asked me if I'd seen
a big woman in a purple hat.
633
00:51:58,950 --> 00:52:00,577
He sure is some sleeper.
634
00:52:00,660 --> 00:52:02,621
Yeah, he sure is.
635
00:52:45,664 --> 00:52:48,166
How much money do you make, Dan?
636
00:52:48,250 --> 00:52:50,377
Huh? Not - Not very much.
637
00:52:50,460 --> 00:52:53,463
- And you figure that's your business?
- Yes, I do.
638
00:52:54,506 --> 00:52:56,925
- How you figure that?
- Oh.
639
00:52:57,008 --> 00:52:59,177
You must need money awful bad to do this.
640
00:52:59,845 --> 00:53:02,097
- Maybe I do.
- How much they paying you?
641
00:53:02,180 --> 00:53:03,890
$200.
642
00:53:03,974 --> 00:53:06,810
$200? That's a -
643
00:53:06,893 --> 00:53:09,479
My, that's a lot of money.
644
00:53:09,563 --> 00:53:13,233
How would you like to double that
and save yourself a lot of time, a lot of trouble?
645
00:53:14,317 --> 00:53:17,404
How you reckon I'm gonna do that?
646
00:53:17,487 --> 00:53:21,366
You just drop that gun
and you let me walk out of here.
647
00:53:21,449 --> 00:53:23,618
Worth $400 to me.
648
00:53:23,702 --> 00:53:26,830
That's kind of reckless of you, isn't it?
649
00:53:26,913 --> 00:53:30,876
I mean, especially since you're so sure
your men are coming to get you out of this.
650
00:53:30,959 --> 00:53:32,460
No, they are.
651
00:53:32,544 --> 00:53:35,922
Oh, yes. They're - They're coming.
652
00:53:36,006 --> 00:53:40,343
Only, you see, I like to do things real easy,
you know, real peaceful.
653
00:53:46,224 --> 00:53:49,561
You want to look out at a peaceful scene?
654
00:53:49,644 --> 00:53:51,938
Go ahead.
You might recognize somebody.
655
00:53:52,898 --> 00:53:54,900
That's Mrs. Moons in front.
656
00:53:57,193 --> 00:54:00,488
The young man - that's her son Bob.
657
00:54:02,616 --> 00:54:05,660
She had another son.
He was the stagecoach driver.
658
00:54:05,744 --> 00:54:07,245
Bill Moons.
659
00:54:33,813 --> 00:54:37,317
He used to drive the Butterfield coach.
Maybe you remember him.
660
00:54:37,400 --> 00:54:39,694
Yeah, seems to me I do.
661
00:54:39,778 --> 00:54:41,655
Kind of a hotheaded fellow, wasn't he?
662
00:54:44,616 --> 00:54:47,702
Not reasonable... like you.
663
00:54:47,786 --> 00:54:50,330
I sure am, friend.
664
00:54:50,413 --> 00:54:53,792
I'm so reasonable
I'm gonna let you walk right out of here.
665
00:54:54,793 --> 00:54:56,753
The only thing is
it'll be just before 3:10...
666
00:54:56,836 --> 00:54:59,464
and I'll be right behind you
with a shotgun.
667
00:55:15,397 --> 00:55:18,441
You know, I can tell
you're a very intelligent man.
668
00:55:19,776 --> 00:55:23,446
And I wouldn't want to - I wouldn't want
to try to corrupt your morals.
669
00:55:23,530 --> 00:55:24,990
That's mighty nice of you.
670
00:55:30,996 --> 00:55:32,789
You know something?
671
00:55:32,872 --> 00:55:35,750
I think I know what's bothering you.
672
00:55:35,834 --> 00:55:40,797
And I wouldn't dream of suggesting
that you let a murderer walk out of here free.
673
00:55:42,090 --> 00:55:44,759
But, you see, Bill Moons drew first.
674
00:55:44,843 --> 00:55:46,886
Yeah, makes it self-defense, doesn't it?
675
00:55:48,847 --> 00:55:51,933
I mean, I don't go around
just shootin' people down.
676
00:55:52,017 --> 00:55:55,687
I mean, that - that isn't nice, you know.
677
00:55:57,731 --> 00:55:59,399
I work quiet -
678
00:56:00,400 --> 00:56:01,526
like you.
679
00:56:01,609 --> 00:56:04,612
All right. So you're quiet like me.
680
00:56:04,696 --> 00:56:06,614
Well, then shut up like me.
681
00:56:27,761 --> 00:56:30,055
Hey, is that the right time?
682
00:56:30,138 --> 00:56:31,639
Yes, sir.
683
00:56:33,349 --> 00:56:34,809
Why didn't you wake me?
684
00:56:34,893 --> 00:56:36,853
You didn't ask me to.
685
00:56:38,730 --> 00:56:40,815
Anybody come in lately?
686
00:56:40,899 --> 00:56:42,525
You mean to engage a room?
687
00:56:42,609 --> 00:56:44,944
Yeah, anybody come in town?
Any strangers come in town?
688
00:56:45,028 --> 00:56:47,405
No, not since you went to sleep, sir.
689
00:56:57,582 --> 00:56:59,667
I might as well go along.
She won't come now.
690
00:56:59,751 --> 00:57:02,045
Who was you planning to meet?
691
00:57:02,128 --> 00:57:04,172
My wife.
She ran off with a traveling man.
692
00:57:04,255 --> 00:57:05,548
She did?
693
00:57:05,632 --> 00:57:08,009
That's why I've been sitting up all night.
I figured he'd bring her here.
694
00:57:08,093 --> 00:57:11,262
Well, what do you know?
Mine ran off too.
695
00:57:12,263 --> 00:57:14,641
I wonder why they do that.
696
00:57:14,724 --> 00:57:17,519
I don't know.
I always treated mine all right.
697
00:57:17,602 --> 00:57:19,521
Never hit her too hard.
698
00:57:26,027 --> 00:57:28,446
I'm gonna go outside
and wait for a while.
699
00:57:29,781 --> 00:57:31,991
If she don't come soon, I'm gonna go.
700
00:57:33,201 --> 00:57:35,662
Sure like to get my hands on her.
701
00:57:35,745 --> 00:57:37,539
Thank you.
702
00:57:42,377 --> 00:57:45,296
Three years' drought ain't so bad, Dan.
You know something?
703
00:57:45,380 --> 00:57:49,300
At one time they had 10 years
of drought right around here.
704
00:57:49,384 --> 00:57:51,928
Of course, a big outfit, you know,
they got no, uh -
705
00:57:52,011 --> 00:57:54,055
nothin' to worry about with drought.
706
00:57:54,139 --> 00:57:56,224
They got all the water they need.
707
00:57:56,307 --> 00:57:59,811
With a little money, why,
you can get almost anything, can't you?
708
00:58:01,187 --> 00:58:03,690
- Maybe so.
- Oh, well.
709
00:58:03,773 --> 00:58:07,902
Cowpokes like us, we just don't belong
in that kind of a business.
710
00:58:07,986 --> 00:58:10,071
You know, trying to make a go of it,
you know?
711
00:58:10,155 --> 00:58:13,575
Killing ourselves.
Trying to make a go of it alone, that is.
712
00:58:13,658 --> 00:58:16,077
You've got to have money
in back of you, Dan.
713
00:58:16,161 --> 00:58:18,329
Did you ever think of taking on a partner?
714
00:58:20,123 --> 00:58:21,916
No. I work alone.
715
00:58:22,000 --> 00:58:24,836
A silent partner, with money.
716
00:58:26,171 --> 00:58:27,672
Huh?
717
00:58:30,258 --> 00:58:31,759
Say, um...
718
00:58:33,344 --> 00:58:34,679
7,000?
719
00:58:35,305 --> 00:58:38,057
- Is that what you think my price is?
- Just think, Dan.
720
00:58:38,141 --> 00:58:42,353
With $7,000, you can do everything
you've ever dreamed of doing.
721
00:58:55,200 --> 00:58:57,118
Think it over, Dan.
722
00:58:59,037 --> 00:59:00,538
Nobody needs to know.
723
00:59:03,541 --> 00:59:05,043
Maybe you come higher?
724
00:59:05,877 --> 00:59:07,212
Maybe.
725
00:59:08,129 --> 00:59:09,631
All right.
726
00:59:10,715 --> 00:59:13,843
When you decide, you let me know.
727
00:59:13,927 --> 00:59:15,762
Yeah, I'll let you know.
728
01:00:16,239 --> 01:00:18,157
What'll it be?
729
01:00:20,201 --> 01:00:21,995
Everybody want whiskey?
730
01:00:24,664 --> 01:00:27,250
Everything go all right?
731
01:00:27,333 --> 01:00:28,918
All right.
732
01:00:30,211 --> 01:00:32,338
Too bad you couldn't wait for the preacher.
733
01:00:32,422 --> 01:00:34,215
George prayed.
734
01:00:34,299 --> 01:00:36,259
Prayed real good too.
735
01:00:37,302 --> 01:00:39,429
I'm sorry more people
weren't there to hear it.
736
01:00:43,224 --> 01:00:45,768
I was saying, Mr. Butterfield,
things come to a pretty pass...
737
01:00:45,852 --> 01:00:48,187
when the boss can't bother
to go to a man's funeral.
738
01:00:48,271 --> 01:00:50,732
Really, Mr. Moons, I can explain.
739
01:00:50,815 --> 01:00:52,567
Especially, sir, when the aforesaid laborer...
740
01:00:52,650 --> 01:00:55,194
was trying to protect the aforesaid employer
in the line of duty.
741
01:00:55,278 --> 01:00:57,572
God rest his soul.
742
01:00:57,655 --> 01:00:59,741
And as for your soul, Mr. Butterfield...
743
01:00:59,824 --> 01:01:03,119
I feel you'll have need to cool it
in a hotter place than this.
744
01:01:03,202 --> 01:01:07,081
If I can do anything to help you decide,
you let me know, huh, Dan?
745
01:01:07,165 --> 01:01:08,958
How do I know I can trust you?
746
01:01:09,042 --> 01:01:10,501
You mean about the 7,000?
747
01:01:10,585 --> 01:01:12,503
Yeah. How do I know I'll get it?
748
01:01:13,629 --> 01:01:17,091
Well, because it's going to be 10.
749
01:01:17,175 --> 01:01:20,261
- Ten?
- You see, that makes it easier for me.
750
01:01:20,345 --> 01:01:22,138
I count by 10s.
751
01:01:23,348 --> 01:01:25,808
Do me a favor, will you?
752
01:01:25,892 --> 01:01:27,977
Don't talk to me for a while, huh?
753
01:01:28,061 --> 01:01:29,854
Sure.
754
01:01:29,937 --> 01:01:31,439
Sure.
755
01:01:38,154 --> 01:01:42,784
Of course, you know, it would be, um,
a lot easier for both of us...
756
01:01:42,867 --> 01:01:44,786
if we could get this thing settled, you know.
757
01:01:44,869 --> 01:01:47,288
You shut up.
758
01:01:47,372 --> 01:01:49,290
Now you just sit there and shut up.
759
01:01:49,374 --> 01:01:53,044
- You mean we're not together, huh?
- No, we're not even close.
760
01:01:53,127 --> 01:01:56,297
Well, at about five minutes to 3:00, Dan...
761
01:01:56,381 --> 01:01:58,800
we're gonna be a lot closer than you think.
762
01:02:04,555 --> 01:02:06,140
- Who is it?
- Butterfield.
763
01:02:06,224 --> 01:02:09,227
- What do you want?
- I've got a pot of coffee for ya.
764
01:02:19,779 --> 01:02:21,948
Leave that shotgun where it is.
765
01:02:28,955 --> 01:02:30,456
I couldn't help it.
766
01:02:30,540 --> 01:02:33,126
He found out and pulled a gun.
He's been drinking.
767
01:02:33,209 --> 01:02:34,877
So you're going to Yuma
on the 3:10, huh?
768
01:02:34,961 --> 01:02:37,422
Well, I'm going to save everybody
the trouble of a long ride.
769
01:02:37,505 --> 01:02:39,173
Isn't that fair, Wade?
770
01:02:39,257 --> 01:02:41,259
You pull that trigger,
and you'll hang for murder.
771
01:02:41,342 --> 01:02:42,885
You stay put,
or I'll take care of you too.
772
01:02:42,969 --> 01:02:45,930
- Hand me that gun, Bob.
- I'm warning you, get out of the way!
773
01:02:46,013 --> 01:02:49,225
Hand me that gun, Bob,
or I'll push you right through that wall.
774
01:02:56,107 --> 01:02:58,067
Hey, you're pretty good.
775
01:03:04,282 --> 01:03:06,367
What if somebody heard that shot?
776
01:03:17,086 --> 01:03:18,254
Hyah!
777
01:03:34,604 --> 01:03:36,689
Now don't you go blaming yourself.
778
01:03:36,772 --> 01:03:39,400
'Cause it isn't your fault, you know?
779
01:03:39,484 --> 01:03:43,112
You'd have seen the same thing
in - in Benson...
780
01:03:43,196 --> 01:03:45,406
or Huachuca.
781
01:03:45,490 --> 01:03:50,161
No matter where you take me,
somebody would be riding for help right now.
782
01:03:51,496 --> 01:03:53,206
You see, when one of us gets caught...
783
01:03:53,289 --> 01:03:56,584
we figure out all the different places
where they might take us.
784
01:03:56,667 --> 01:04:00,505
And then we send one man ahead
to each of those places...
785
01:04:00,588 --> 01:04:03,716
to wait and watch.
786
01:04:05,301 --> 01:04:07,762
I wouldn't worry too much though.
787
01:04:07,845 --> 01:04:10,056
He might not be back in time.
788
01:04:10,139 --> 01:04:13,476
He won't. He can't possibly.
789
01:04:13,559 --> 01:04:16,312
What are we gonna do, Dan?
We can't just wait and see.
790
01:04:16,395 --> 01:04:19,315
Well, if I were you, I'd get some help...
791
01:04:20,316 --> 01:04:21,651
just in case.
792
01:04:24,612 --> 01:04:26,113
Hey, Moons.
793
01:04:26,197 --> 01:04:28,616
You goin' along? Hmm?
794
01:04:28,699 --> 01:04:31,702
Are you gonna help Dan
put me on the train?
795
01:04:34,330 --> 01:04:35,623
I know Butterfield isn't.
796
01:04:35,706 --> 01:04:37,208
I am.
797
01:04:38,251 --> 01:04:40,044
I give you my word, Dan.
798
01:04:40,127 --> 01:04:43,172
I'll walk with you
every step of the way to that station.
799
01:04:43,256 --> 01:04:44,757
We'll see.
800
01:04:47,260 --> 01:04:49,095
We'll see.
801
01:04:56,561 --> 01:04:59,438
- I just seen a fellow riding out there fast.
- We know.
802
01:04:59,522 --> 01:05:01,607
Now get back out there
and keep watching.
803
01:05:06,821 --> 01:05:08,823
Get the sheriff.
804
01:05:08,906 --> 01:05:12,076
Tell him to get as many deputies as he can.
805
01:05:12,159 --> 01:05:13,703
The sheriffs out of town.
806
01:05:13,786 --> 01:05:15,705
What? What do you mean
he's out of town?
807
01:05:15,788 --> 01:05:17,707
He took a prisoner to Tucson.
808
01:05:18,708 --> 01:05:20,459
Well, we'll do it without him.
809
01:05:20,543 --> 01:05:22,420
Mr. Moons, are you with us?
810
01:05:23,254 --> 01:05:27,174
Yeah, if it's a fair fight,
sure, I'd stay for that.
811
01:05:27,258 --> 01:05:29,260
Fair fight, that's a man's duty.
812
01:05:30,428 --> 01:05:33,306
But this way - I mean,
this is a big outfit, Wade's gang.
813
01:05:33,389 --> 01:05:34,765
A tough outfit.
814
01:05:35,558 --> 01:05:38,269
Another time, but you know,
my mother, I got to think of her.
815
01:05:38,352 --> 01:05:41,606
- One son just buried.
- Go on. Go on. Get out.
816
01:05:51,866 --> 01:05:53,618
I'm sure I can get some help.
817
01:05:54,410 --> 01:05:56,454
Even five.
818
01:05:57,455 --> 01:05:59,874
Five more men
would at least give us a chance.
819
01:05:59,957 --> 01:06:02,168
Oh, five would be easy.
820
01:06:02,251 --> 01:06:05,296
Certainly, in a town this size,
you ought to be able to get five.
821
01:06:19,310 --> 01:06:23,147
Well, the street seems to be clearing.
Everybody going inside.
822
01:06:24,607 --> 01:06:27,610
I guess they figure
a storm is blowing up, huh, Dan?
823
01:06:42,416 --> 01:06:45,336
- Any news?
- Not a word.
824
01:06:45,419 --> 01:06:48,673
Think they'll find out
where Alex and Dan took Wade?
825
01:06:49,715 --> 01:06:52,718
I don't know,
but I'm not gonna take the chance.
826
01:06:52,802 --> 01:06:54,720
Maybe there's still time.
827
01:07:28,295 --> 01:07:34,343
I want to ride again
828
01:07:34,427 --> 01:07:39,849
On the 3:10 to Yuma,r
829
01:07:40,850 --> 01:07:45,813
That's where I met my love
830
01:07:45,896 --> 01:07:53,487
The man that I can't forget
831
01:07:55,072 --> 01:07:56,866
I like a girl singing.
832
01:07:57,575 --> 01:07:59,577
Hey, Dan, you like a girl singing?
833
01:08:01,579 --> 01:08:06,083
I don't know. It kind of keeps a man
from working too hard.
834
01:08:07,084 --> 01:08:08,794
Puts his mind at rest.
835
01:08:11,297 --> 01:08:13,549
Course, she doesn't have to be singin'.
836
01:08:20,598 --> 01:08:23,934
Hey, Dan. What time does the watch say?
837
01:08:25,269 --> 01:08:27,313
Almost 2:30?
838
01:08:29,023 --> 01:08:33,235
Well, that, um - that leaves you
one-half hour to decide, huh?
839
01:08:35,321 --> 01:08:38,616
See, I figure that when they get here,
they won't come right up.
840
01:08:43,496 --> 01:08:45,915
And if they try to, they'll find you dead.
841
01:08:46,916 --> 01:08:48,417
Yeah.
842
01:08:48,501 --> 01:08:50,795
That's why they'll wait
until we leave for the station.
843
01:08:55,090 --> 01:08:58,969
No, no. Oh, I think I'll just take a little rest.
844
01:09:01,555 --> 01:09:04,767
Dan, we got some help.
We got five down in the lobby.
845
01:09:04,850 --> 01:09:07,019
That makes eight -
with you, with Alex, with me.
846
01:09:07,102 --> 01:09:09,396
Go downstairs and keep 'em in the lobby.
847
01:09:09,480 --> 01:09:11,190
Don't let anyone start anything.
848
01:09:11,273 --> 01:09:14,610
As long as they don't try to get in this hotel,
we don't start anything.
849
01:09:14,693 --> 01:09:17,488
- It's almost 2:30, Dan.
- All right! All right!
850
01:09:42,012 --> 01:09:44,014
What time did he say it was?
851
01:09:45,140 --> 01:09:46,392
2230 .
852
01:09:48,143 --> 01:09:50,688
You know, when I was having supper
with you last night, Dan...
853
01:09:50,771 --> 01:09:54,233
I was, uh - I was just sittin' there.
854
01:09:54,316 --> 01:09:56,485
I was thinkin'.
855
01:09:56,569 --> 01:10:00,739
I was thinkin' that maybe someday
I'd like to have a wife.
856
01:10:02,616 --> 01:10:06,120
Yeah, must be real nice...
857
01:10:06,203 --> 01:10:09,957
havin' a couple of boys like that
to ride out with every morning...
858
01:10:11,542 --> 01:10:13,502
and then a woman like that...
859
01:10:14,545 --> 01:10:16,046
every night.
860
01:10:17,715 --> 01:10:19,216
Real close.
861
01:10:20,885 --> 01:10:22,553
That must be nice.
862
01:10:22,636 --> 01:10:24,555
I'll tell you one thing though, Dan.
863
01:10:24,638 --> 01:10:26,640
I'd treat her a whole lot better than you do.
864
01:10:26,724 --> 01:10:28,475
I'd feed her better.
865
01:10:28,559 --> 01:10:31,896
I'd get her pretty dresses
she'd be real happy wearing.
866
01:10:31,979 --> 01:10:34,982
I wouldn't make her work so hard, Dan.
867
01:10:38,861 --> 01:10:43,616
Yeah, I bet she was a real beautiful girl
before she met you.
868
01:10:45,159 --> 01:10:47,369
I told you before to shut up!
869
01:10:47,453 --> 01:10:50,039
You say just one more word,
and I'll cut you down right now.
870
01:10:50,122 --> 01:10:51,290
No, you won't.
871
01:10:51,373 --> 01:10:54,335
All I'd have to do is tell 'em
you tried to get away. You hear me?
872
01:10:54,418 --> 01:10:56,795
- I hear you.
- Do you believe me?
873
01:10:59,173 --> 01:11:01,258
Maybe I do.
874
01:11:02,176 --> 01:11:05,679
Go look out the window, Dan. Go on.
Go on. See if they've come yet.
875
01:11:06,764 --> 01:11:08,265
Go ahead.
876
01:11:18,943 --> 01:11:21,612
Everything's real quiet out there, isn't it, Dan?
877
01:11:23,447 --> 01:11:25,950
Everybody gettin' off the streets.
878
01:11:28,243 --> 01:11:30,162
Well...
879
01:11:30,245 --> 01:11:33,707
I guess they want to get in
out of the heat, huh, Dan?
880
01:12:11,704 --> 01:12:14,289
Dan! They're comin'.
881
01:12:14,373 --> 01:12:17,001
Butterfield's got some men downstairs.
You'd better go help him.
882
01:12:25,926 --> 01:12:27,886
I just seen them comin'.
883
01:12:27,970 --> 01:12:31,056
- How many are there?
- I didn't stop to count.
884
01:12:31,140 --> 01:12:32,808
All right, men.
885
01:13:44,254 --> 01:13:45,714
Ben, are you all right?
886
01:13:45,798 --> 01:13:48,300
What'll I tell 'em?
887
01:13:48,383 --> 01:13:50,302
What do you mean?
888
01:13:50,385 --> 01:13:53,055
When shall I tell 'em
you're gonna let me go?
889
01:13:54,056 --> 01:13:57,267
Tell 'em you'll write 'em a letter
every day from Yuma.
890
01:13:57,351 --> 01:13:58,852
Yeah?
891
01:13:59,561 --> 01:14:03,273
Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink.
We'll be down soon.
892
01:14:03,357 --> 01:14:04,983
- Are you all right?
- I'm all right.
893
01:14:05,067 --> 01:14:08,695
What if you don't come down? He could
shoot you and say you tried to make a break.
894
01:14:08,779 --> 01:14:10,989
Kill him? They'll kill us all first.
895
01:14:11,073 --> 01:14:13,575
Ben, you let him know what'll happen
if we hear a gun go off.
896
01:14:14,618 --> 01:14:15,953
He knows.
897
01:14:21,834 --> 01:14:23,335
He knows.
898
01:14:26,046 --> 01:14:27,798
Your turn, general.
899
01:14:28,799 --> 01:14:30,300
What do you expect me to say?
900
01:14:30,384 --> 01:14:33,178
I expect you to say something
that makes sense.
901
01:14:33,262 --> 01:14:37,683
Not only sense for yourself, something that
makes sense for your wife and your children.
902
01:14:37,766 --> 01:14:40,602
You've got a real twisted mind,
haven't you?
903
01:14:45,482 --> 01:14:47,734
Take a look, Dan.
904
01:14:47,818 --> 01:14:49,736
Huh?
905
01:14:49,820 --> 01:14:51,738
What's the matter?
Don't you want to see them?
906
01:14:51,822 --> 01:14:53,323
I'll see 'em soon enough.
907
01:14:56,368 --> 01:14:57,995
All right. Break it up.
908
01:15:15,095 --> 01:15:17,472
Hey,Dan.
909
01:15:17,556 --> 01:15:20,309
Dan, don't make it hard on yourself.
910
01:15:20,392 --> 01:15:24,062
All you gotta do is drop that gun on the bed
and let me walk out this door.
911
01:15:24,980 --> 01:15:27,274
- Huh?
- Wade, listen.
912
01:15:27,357 --> 01:15:29,109
What are you squeezing the watch for?
913
01:15:29,193 --> 01:15:31,195
Are you sure that no one would ever know?
914
01:15:31,278 --> 01:15:34,031
Squeezing that watch
ain't gonna stop time.
915
01:15:38,744 --> 01:15:40,704
Oh, now.
916
01:15:40,787 --> 01:15:43,457
You shouldn't get so scared, Dan.
917
01:15:43,540 --> 01:15:45,209
You might make a bad move.
918
01:15:45,292 --> 01:15:48,879
He said there were only a few.
I counted seven.
919
01:15:48,962 --> 01:15:50,964
I didn't figure on a big shoot-out.
920
01:15:51,048 --> 01:15:52,841
Come on, Bill.
921
01:16:03,936 --> 01:16:05,729
Just a minute, fellas.
922
01:16:11,693 --> 01:16:13,946
Please don't go.
Can't you see we need you?
923
01:16:14,029 --> 01:16:16,031
There's one of your outfit, Dan.
924
01:16:19,493 --> 01:16:21,828
Hey, what time is it now?
925
01:16:21,912 --> 01:16:24,915
What time do you figure it is, Dan?
About 2:40?
926
01:16:28,752 --> 01:16:31,380
That's one of your outfit
walkin' out on you, Dan.
927
01:16:32,381 --> 01:16:34,716
They'll all walk out on you.
928
01:16:34,800 --> 01:16:36,301
Why shouldn't they?
929
01:16:36,385 --> 01:16:38,637
I'll pay you each $50.
930
01:16:38,720 --> 01:16:41,390
Don't you think you have a duty?
Do you want to see us shot down?
931
01:16:42,307 --> 01:16:43,809
Please.
932
01:16:44,977 --> 01:16:47,229
I'm asking you.
933
01:16:47,312 --> 01:16:49,189
Please, I'm begging you.
934
01:16:49,273 --> 01:16:51,733
Look, nobody wants to walk out on ya.
935
01:16:51,817 --> 01:16:53,652
This whole thing happened in Bisbee.
936
01:16:53,735 --> 01:16:56,446
Why should you bring your troubles
to Contention?
937
01:16:56,530 --> 01:16:58,532
I mean, we've got families.
938
01:16:58,615 --> 01:17:00,659
Every man here is a family man.
939
01:17:00,742 --> 01:17:04,871
Dan's a family man too.
I'm a family man, in a way.
940
01:17:04,955 --> 01:17:06,915
Let's get out of here.
941
01:17:11,962 --> 01:17:15,090
You see, Dan, everybody wants to live.
942
01:17:15,173 --> 01:17:17,843
And that means Butterfield too.
He'll walk out on you, Dan.
943
01:17:17,926 --> 01:17:19,928
No, he won't. He'll stick. I can tell.
944
01:17:20,012 --> 01:17:21,638
He's human.
945
01:17:21,722 --> 01:17:24,850
At five minutes to 3:00,
Butterfield is gonna walk out on you, Dan...
946
01:17:24,933 --> 01:17:27,644
and he's gonna leave you all alone.
947
01:17:27,728 --> 01:17:31,523
Now, what do you figure
you're gonna die for, huh?
948
01:17:31,606 --> 01:17:34,484
Because Butterfield
lost his gold shipment? Hmm?
949
01:17:36,069 --> 01:17:38,822
Or because some fool driver
got what he deserved?
950
01:17:39,781 --> 01:17:42,409
I'm going up to talk to Dan.
951
01:17:42,492 --> 01:17:44,453
You watch out from here.
952
01:17:59,176 --> 01:18:01,136
Drop the gun.
953
01:18:03,013 --> 01:18:05,057
Dan, the roof!
954
01:18:22,824 --> 01:18:25,702
Nancy! Nancy!
955
01:18:30,123 --> 01:18:32,125
Take good care of him.
956
01:18:34,920 --> 01:18:36,880
Dan, open up.
957
01:18:39,549 --> 01:18:41,593
- What happened to Alex?
- I don't know. I heard shots.
958
01:18:41,676 --> 01:18:45,472
I ran back to the stairs. Then they
were dragging him towards the hotel.
959
01:18:45,555 --> 01:18:48,350
Dan! Dan!
960
01:18:49,393 --> 01:18:52,396
Well, I guess that leaves just the two of you.
961
01:18:52,479 --> 01:18:55,482
If there's one more shot, I shoot you.
962
01:18:55,565 --> 01:18:57,067
Tell 'em.
963
01:19:02,531 --> 01:19:03,824
Hey, Charlie?
964
01:19:03,907 --> 01:19:05,700
You've got one more shot.
965
01:19:05,784 --> 01:19:07,285
Make it good.
966
01:19:07,369 --> 01:19:10,163
Tell 'em we'll use it
on the way to the station.
967
01:19:15,419 --> 01:19:17,295
Go see what they did to Alex.
968
01:19:31,184 --> 01:19:32,769
Listen to me, Dan.
969
01:19:33,770 --> 01:19:36,398
I'm not going through with it.
It's crazy.
970
01:19:36,481 --> 01:19:38,608
- And if I'm not, then you aren't either.
- What happened to Alex?
971
01:19:38,692 --> 01:19:40,318
- Dan, listen to me.
- What happened?
972
01:19:40,402 --> 01:19:43,572
Dan, if you think you have
any obligation, you don't.
973
01:19:43,655 --> 01:19:45,740
I'm releasing you.
974
01:19:45,824 --> 01:19:47,325
Alex is dead.
975
01:19:48,452 --> 01:19:51,079
Dan, the odds are changing now,
aren't they?
976
01:19:51,163 --> 01:19:53,081
Now it's one against seven.
977
01:19:53,165 --> 01:19:55,709
Do you hear me?
You have no obligation.
978
01:19:55,792 --> 01:19:57,586
You better listen to what he said.
979
01:19:57,669 --> 01:19:59,379
- What?
- You better -
980
01:20:18,857 --> 01:20:20,859
Yeah, you're real lucky, Dan.
981
01:20:22,319 --> 01:20:25,197
A woman like that
to come home to every night.
982
01:20:32,245 --> 01:20:33,747
Alex.
983
01:20:36,249 --> 01:20:37,667
Dan?
984
01:20:41,129 --> 01:20:43,215
Dan!
985
01:20:48,595 --> 01:20:50,180
Dan, where are you?
986
01:20:52,015 --> 01:20:53,350
Here.
987
01:20:53,433 --> 01:20:56,269
If he moves an inch,
give him both barrels.
988
01:20:59,147 --> 01:21:01,733
- Dan, where are you?
- Alice?
989
01:21:14,663 --> 01:21:17,249
Dan.Dan.
990
01:21:19,334 --> 01:21:21,836
- Dan.
- Hey, did you hear that thunder?
991
01:21:21,920 --> 01:21:24,464
-l think maybe it's going to rain.
- Dan, if you're doing this for me -
992
01:21:24,548 --> 01:21:26,633
You know, if it rains,
that-that'll change everything.
993
01:21:26,716 --> 01:21:28,635
If it's something I said yesterday,
please forgive me.
994
01:21:28,718 --> 01:21:30,971
Wouldn't it be a wonder?
Everything green again.
995
01:21:31,054 --> 01:21:33,390
- Dan, please don't be stubborn.
- Hey, wait a minute.
996
01:21:34,474 --> 01:21:37,394
- I did hear thunder.
- Dan, there's no thunder.
997
01:21:38,812 --> 01:21:41,147
There won't be rain either.
998
01:21:41,231 --> 01:21:44,234
If I ever said anything
that made you think I was complaining...
999
01:21:44,317 --> 01:21:46,778
or - or how hard things were...
1000
01:21:46,861 --> 01:21:48,655
but it just isn't true.
1001
01:21:48,738 --> 01:21:52,492
Because I love everything, every minute.
1002
01:21:52,576 --> 01:21:55,412
All the worry, all the work...
1003
01:21:55,495 --> 01:21:56,997
all the hurts of life.
1004
01:21:57,080 --> 01:22:00,000
If it's the $200 you need,
I'll pay you anyway.
1005
01:22:00,083 --> 01:22:02,252
Don't go through with it, dear.
1006
01:22:02,335 --> 01:22:04,004
No, I've got to.
1007
01:22:04,087 --> 01:22:06,006
- For the money?
- No.
1008
01:22:06,089 --> 01:22:08,592
- For me?
- No, no, no.
1009
01:22:08,675 --> 01:22:11,052
- Then why?
- I've got to. That's all.
1010
01:22:11,136 --> 01:22:13,722
Oh, Dan, I don't want a hero.
I want you.
1011
01:22:13,805 --> 01:22:16,975
Honest to God,
if I didn't have to do it, I wouldn't.
1012
01:22:17,058 --> 01:22:18,893
But I heard Alex scream.
1013
01:22:19,936 --> 01:22:22,230
The town drunk gave his life
because he believed...
1014
01:22:22,314 --> 01:22:26,192
that people should be able to live
in decency and peace together.
1015
01:22:26,276 --> 01:22:27,944
You think I can do less?
1016
01:22:29,988 --> 01:22:31,573
Don't.
1017
01:22:31,656 --> 01:22:33,575
No, please, don't go through with it.
1018
01:22:33,658 --> 01:22:36,411
You know, I never have been able
to give you very much -
1019
01:22:36,494 --> 01:22:40,457
no... pearls, nothing.
1020
01:22:40,540 --> 01:22:43,752
Sometimes not even enough food
for you and the boys.
1021
01:22:43,835 --> 01:22:46,004
Well, maybe this'll be something
worth remembering.
1022
01:22:49,466 --> 01:22:51,426
What are you saying?
1023
01:22:53,053 --> 01:22:55,722
Oh - Don't you think you can make it?
1024
01:22:55,805 --> 01:22:57,724
Oh, yes, of course.
1025
01:22:57,807 --> 01:23:01,102
When it gets to be 3:00,
I'll just walk to the station. That's all.
1026
01:23:01,978 --> 01:23:03,813
Then why are you talking about a memory?
1027
01:23:04,397 --> 01:23:05,899
Well, I mean, for the boys.
1028
01:23:05,982 --> 01:23:09,903
The boys'll always remember how their old man
walked Ben Wade to the station.
1029
01:23:16,993 --> 01:23:18,495
Hey.
1030
01:23:20,413 --> 01:23:23,166
You go on downstairs.
I'll be down in a minute.
1031
01:23:29,506 --> 01:23:31,424
It's time, Wade.
1032
01:24:15,635 --> 01:24:18,012
Butterfield, I'm gonna
take him out the back way.
1033
01:24:18,096 --> 01:24:20,140
You stay here with Alice.
1034
01:24:20,223 --> 01:24:22,976
As soon as we get near
those cattle pens...
1035
01:24:23,059 --> 01:24:26,229
I want you to take my wife
and drive her out of town as fast as you can.
1036
01:24:26,312 --> 01:24:28,481
- You hear me?
- All right, Dan.
1037
01:24:29,566 --> 01:24:31,568
Alice.
1038
01:24:31,651 --> 01:24:35,864
I don't want you to worry.
As soon as I get him to Yuma, I'll be right back.
1039
01:24:35,947 --> 01:24:37,907
I'll be waiting.
1040
01:25:24,370 --> 01:25:26,956
You tell 'em, one more shot,
and I'll cut you in two.
1041
01:25:28,082 --> 01:25:30,001
I told you you had just one more shot.
1042
01:25:30,084 --> 01:25:32,086
Next time, you better make it good.
1043
01:25:34,923 --> 01:25:36,841
There they go!
1044
01:25:54,818 --> 01:25:57,195
I'm afraid you're gonna have trouble
making that next corner.
1045
01:25:57,278 --> 01:26:00,073
Yeah. it's thoughtful of you, friend.
1046
01:26:00,156 --> 01:26:04,244
Yeah. You go first, you're gonna
get it from ahead up there.
1047
01:26:04,327 --> 01:26:06,830
You go last,
you're gonna get it from back here.
1048
01:26:11,835 --> 01:26:13,419
It worked all right, didn't it?
1049
01:26:13,503 --> 01:26:15,421
Oh, it worked real good.
1050
01:26:20,301 --> 01:26:21,803
Wait.
1051
01:26:22,804 --> 01:26:24,639
One of my men up there on the roof.
1052
01:26:30,603 --> 01:26:32,605
Well, why don't you wave to him, huh?
1053
01:26:41,364 --> 01:26:43,324
Well, right on time.
1054
01:26:44,450 --> 01:26:46,369
Now I won't have to wait.
1055
01:26:47,370 --> 01:26:49,497
There's still time to get out of this, Dan.
1056
01:26:50,498 --> 01:26:51,791
There's still time.
1057
01:27:02,594 --> 01:27:04,721
Across the street.
1058
01:27:04,804 --> 01:27:06,848
Here we go. Now.
1059
01:27:15,440 --> 01:27:17,400
They're headed for the train!
1060
01:27:53,937 --> 01:27:55,438
Why the stop?
1061
01:27:55,521 --> 01:27:58,775
To do you a favor.
Run before they chop you down.
1062
01:27:59,776 --> 01:28:01,277
Move.
1063
01:28:03,446 --> 01:28:04,948
All right.
1064
01:28:57,333 --> 01:29:00,503
Why, that's not so far.
We should make that real easy.
1065
01:29:36,205 --> 01:29:38,291
Tell them to come out in the open.
1066
01:29:38,374 --> 01:29:39,709
Tell 'em yourself.
1067
01:29:56,350 --> 01:29:58,686
Too bad, Dan.
You made a nice try.
1068
01:30:01,689 --> 01:30:03,900
We'll be on that baggage car.
1069
01:30:13,826 --> 01:30:15,703
Stay where you are!
1070
01:30:19,082 --> 01:30:21,584
Drop, Ben! Drop, Ben! Drop!
1071
01:30:23,127 --> 01:30:24,754
Go down, Ben! I'll kill him!
1072
01:30:29,926 --> 01:30:32,678
- Let's us get out of here!
- How do I know you'll jump?
1073
01:30:32,762 --> 01:30:35,598
You'll have to trust me on this one.
Jump!
1074
01:30:51,781 --> 01:30:53,366
Why did you do it, Ben?
1075
01:30:53,449 --> 01:30:56,035
I don't like owing anybody any favors.
1076
01:30:56,119 --> 01:30:58,121
You saved my life back at the hotel.
1077
01:30:59,956 --> 01:31:02,834
Besides, I've - I've broken out of Yuma before.
1078
01:31:02,917 --> 01:31:05,128
Well, my job's finished
when I get you there.
1079
01:31:28,985 --> 01:31:33,364
So when you take a train
1080
01:31:33,447 --> 01:31:36,534
Called the 3:10 to Yuma
1081
01:31:38,327 --> 01:31:41,164
And leave the things you love
1082
01:31:41,247 --> 01:31:44,876
You leave with a silent prayer
1083
01:31:44,959 --> 01:31:46,711
Silent prayer
1084
01:31:46,794 --> 01:31:51,591
Though you've got no reason
to go there
1085
01:31:51,674 --> 01:31:56,053
And there ain't a soul
that you know there
1086
01:31:56,137 --> 01:31:58,890
When the 3:10 to Yuma
1087
01:31:58,973 --> 01:32:03,186
Whistles its sad refrain
1088
01:32:04,270 --> 01:32:08,274
Take that train
1089
01:32:08,357 --> 01:32:17,450
Take that train
81670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.