All language subtitles for 3 10 To Yuma (1957)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,141 --> 00:00:20,105 There is a lonely train 2 00:00:20,188 --> 00:00:24,359 Called the 3:10 to Yuma 3 00:00:25,026 --> 00:00:28,613 The pounding of the wheels 4 00:00:28,697 --> 00:00:32,575 Is more like a mournful sigh 5 00:00:35,036 --> 00:00:39,708 There is a legend, and there is a rumor 6 00:00:39,791 --> 00:00:44,295 When you take the 3:10 to Yuma 7 00:00:44,379 --> 00:00:48,133 You can see the ghosts of outlaws 8 00:00:48,216 --> 00:00:50,260 Go ridin' by 9 00:00:50,343 --> 00:00:53,096 Ridin' by 10 00:00:53,179 --> 00:00:54,931 In the sky; 11 00:00:55,014 --> 00:00:57,517 In the sky 12 00:00:57,600 --> 00:01:00,687 Way up high 13 00:01:00,770 --> 00:01:05,442 The buzzards keep circlin' the train 14 00:01:06,901 --> 00:01:09,988 While below 15 00:01:10,071 --> 00:01:15,076 The cattle are thirstin' for rain 16 00:01:15,952 --> 00:01:20,498 It's all so true, they say 17 00:01:20,582 --> 00:01:24,252 On the 3:10 to Yuma,r 18 00:01:25,670 --> 00:01:29,257 A man may meet his fate 19 00:01:29,340 --> 00:01:34,929 For Fate travels everywhere 20 00:01:35,680 --> 00:01:40,268 Though you've got no reason to go there 21 00:01:40,351 --> 00:01:44,939 And there ain't a soul that you know there 22 00:01:45,023 --> 00:01:47,692 When the 3:10 to Yuma 23 00:01:47,776 --> 00:01:52,947 Whistles its sad refrain 24 00:01:53,615 --> 00:01:55,283 Take that train 25 00:01:55,366 --> 00:01:57,869 Take that train 26 00:01:57,952 --> 00:02:04,542 Take that train 27 00:02:51,464 --> 00:02:52,966 Whoa. 28 00:03:25,623 --> 00:03:28,418 Let me warn you. I am Mr. Butterfield. 29 00:03:28,501 --> 00:03:31,045 This is my line. These are my passengers. 30 00:03:31,129 --> 00:03:34,757 You bother any of them, I'll hound you from here to kingdom come. 31 00:03:34,841 --> 00:03:36,968 Now, Mr. Butterfield, we don't aim to bother anybody. 32 00:03:37,051 --> 00:03:39,762 We just aim to get what's underneath that tarpaulin up there. That's all. 33 00:03:49,647 --> 00:03:52,901 I think our cattle are over the ridge. I can hear 'em. 34 00:04:04,370 --> 00:04:07,165 How'd they get over here? 35 00:04:07,248 --> 00:04:09,709 Come on, Pop. Let's go for 'em. 36 00:04:09,792 --> 00:04:11,753 Well, let's let the dust settle first, Son. 37 00:04:20,345 --> 00:04:21,679 Ben. 38 00:04:32,774 --> 00:04:34,525 Tell him to stay where he is. 39 00:04:34,609 --> 00:04:36,986 Stay where you are! 40 00:04:37,070 --> 00:04:38,321 What do you want? 41 00:04:38,404 --> 00:04:40,573 Those are my cattle. I want 'em back. 42 00:04:40,657 --> 00:04:42,200 He'll get 'em back in five minutes. 43 00:04:42,283 --> 00:04:43,910 You'll get 'em back in five minutes. 44 00:04:45,161 --> 00:04:47,121 You gonna let them do this to ya? 45 00:04:48,957 --> 00:04:50,792 Not much else I can do. 46 00:04:51,960 --> 00:04:55,838 Don't anybody move! If you move, I'll kill him. 47 00:05:10,812 --> 00:05:12,814 Now lift him up easy. Put him on his horse. 48 00:05:17,735 --> 00:05:20,321 Aren't you gonna do something? 49 00:05:20,405 --> 00:05:22,615 What, and get myself shot too? 50 00:05:22,699 --> 00:05:25,034 That must be Ben Wade and his gang. 51 00:05:30,665 --> 00:05:34,502 - What's his name? - Bill Moons. 52 00:05:34,585 --> 00:05:38,131 - Where does he live? - He used to live in Contention City. 53 00:05:38,214 --> 00:05:40,174 Well, take him there. 54 00:05:40,258 --> 00:05:42,719 I can't. My passengers are due in Bisbee. 55 00:05:42,802 --> 00:05:44,512 We're only a few miles from Bisbee. 56 00:05:44,595 --> 00:05:47,557 Take him to Bisbee and put him on the next coach back. 57 00:05:51,019 --> 00:05:53,354 Where a man lives, that's where he should be buried. 58 00:06:07,243 --> 00:06:09,287 We'll need those horses. 59 00:06:09,370 --> 00:06:10,872 Why? 60 00:06:11,706 --> 00:06:13,791 So you don't ride to the marshal. 61 00:06:14,709 --> 00:06:15,960 Get off. 62 00:06:16,044 --> 00:06:17,754 All right, boys, get off. 63 00:06:18,629 --> 00:06:20,965 We'll turn 'em loose just this side of Bisbee. 64 00:06:26,220 --> 00:06:27,430 You wait! 65 00:06:27,513 --> 00:06:29,557 - My pa will kill you! - Mark. 66 00:06:40,318 --> 00:06:42,445 Let's get the cattle. 67 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Hello there. Hello. Could you help us? 68 00:06:56,334 --> 00:06:59,128 I gotta get these cattle back home. 69 00:06:59,212 --> 00:07:00,630 Well, could you lend us a horse? 70 00:07:00,713 --> 00:07:02,507 Yeah, I'll-I'll bring one back. 71 00:07:02,590 --> 00:07:04,092 [ Boys Shouting ] Hah!Hey! 72 00:07:26,531 --> 00:07:28,991 What happened? Where are your horses? 73 00:07:29,075 --> 00:07:30,952 Stagecoach was held up. 74 00:07:31,035 --> 00:07:32,870 Then they saw us, Ma, and they took our horses. 75 00:07:32,954 --> 00:07:35,581 And they killed the driver too. 76 00:07:35,665 --> 00:07:37,667 They killed the driver? 77 00:07:39,001 --> 00:07:42,755 See, one of their fellas was on top taking off these bags... 78 00:07:42,839 --> 00:07:45,424 and suddenly the driver grabs him to use for a shield. 79 00:07:45,508 --> 00:07:48,469 Well, do they care? No, sir. They shoot right through him. 80 00:07:48,553 --> 00:07:50,179 It was Ben Wade and his gang. 81 00:07:50,263 --> 00:07:51,764 Ben Wade? 82 00:07:55,143 --> 00:07:56,894 What did you do? 83 00:07:58,312 --> 00:08:00,231 There was 12. What could I do? 84 00:08:00,314 --> 00:08:02,233 We just stood still like they told us. 85 00:08:02,316 --> 00:08:05,069 - And then they took our horses. - And we just watched. 86 00:08:05,153 --> 00:08:08,656 What else could we do? You want us all to get shot? 87 00:08:08,739 --> 00:08:10,241 Boys. 88 00:08:11,951 --> 00:08:13,536 Go saddle a couple of horses. 89 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Let's go. 90 00:08:15,288 --> 00:08:17,790 I ought to take 'em some water too, I guess. 91 00:08:26,007 --> 00:08:27,925 Well, I'm glad you're back safe. 92 00:08:28,009 --> 00:08:29,719 Heavens, anything could have happened. 93 00:08:29,802 --> 00:08:32,889 Oh, there wasn't no danger, not to us anyway. 94 00:08:32,972 --> 00:08:34,807 Well, it just seems so terrible. 95 00:08:35,641 --> 00:08:38,269 - Why, what's terrible? - Nothing. 96 00:08:38,352 --> 00:08:39,854 What's the matter? 97 00:08:41,022 --> 00:08:42,523 Nothing. 98 00:08:43,107 --> 00:08:45,151 Just seems terrible that something bad can happen... 99 00:08:45,234 --> 00:08:47,862 and all anybody can do is stand by and watch. 100 00:08:48,696 --> 00:08:53,034 Lots of things happen where all you can do is stand by and watch. 101 00:08:53,117 --> 00:08:55,786 I know, but to have you stand by... 102 00:08:55,870 --> 00:08:57,747 and to have the boys watch. 103 00:08:57,830 --> 00:08:59,749 All right, so that's life. 104 00:08:59,832 --> 00:09:02,168 They're going to have to watch a lot of terrible things. 105 00:09:03,586 --> 00:09:06,047 People get killed every day. Lightning can kill you. 106 00:09:06,881 --> 00:09:10,384 Three years of drought killing my cattle. That's terrible too. 107 00:09:10,468 --> 00:09:13,221 What can I do? I can't make it rain. 108 00:09:13,304 --> 00:09:15,306 You expect me to cool off the sun? 109 00:09:15,389 --> 00:09:17,600 Dan, why are you so cross? 110 00:09:17,683 --> 00:09:21,020 I don't know. You just seem to expect something from me that I'm not. 111 00:09:21,103 --> 00:09:23,314 No, I don't. Not really. 112 00:09:23,397 --> 00:09:27,235 I can't go chasing after outlaws, my cattle dying all over. 113 00:09:28,236 --> 00:09:30,738 If I don't save them, I don't know what I'm gonna do. 114 00:09:30,821 --> 00:09:32,573 Give it to me. I'll hold it. 115 00:09:33,658 --> 00:09:35,743 Ten years of sweatin'. 116 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 You think I want to lose this place? 117 00:09:40,915 --> 00:09:43,501 Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 No, of course not. 119 00:09:45,503 --> 00:09:47,880 He's got a stream over there don't run dry. 120 00:09:49,257 --> 00:09:52,009 Have you asked him to let you use it? 121 00:09:52,093 --> 00:09:54,011 Now, what good? 122 00:09:54,095 --> 00:09:56,138 Six months' water right costs $200. 123 00:09:56,222 --> 00:09:57,932 Now, where am I going to get $200? 124 00:09:58,015 --> 00:10:00,601 Oh, Dan, you have to do something. 125 00:10:01,227 --> 00:10:03,688 You can't just stand by and watch. 126 00:10:03,771 --> 00:10:05,523 You work so hard. 127 00:10:05,606 --> 00:10:07,566 I work so hard, and the boys. 128 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Maybe it'll rain. 129 00:10:14,115 --> 00:10:16,826 What if you went into town and borrowed the money? 130 00:10:16,909 --> 00:10:19,412 You know I hate to go begging other people for help. 131 00:10:19,495 --> 00:10:21,247 Borrowing isn't begging. 132 00:10:22,415 --> 00:10:24,125 It could save us. 133 00:10:26,585 --> 00:10:28,296 I suppose I could try. 134 00:10:28,379 --> 00:10:29,880 Come on. 135 00:10:34,552 --> 00:10:36,387 You gonna look for the horses, Pa? 136 00:10:36,470 --> 00:10:38,806 No. I got to go into Bisbee first, Son. 137 00:10:38,889 --> 00:10:40,725 On the way back, I'll look for the horses. 138 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 That loan would take care of six months. 139 00:10:43,436 --> 00:10:45,313 By then, it's bound to rain. 140 00:10:57,283 --> 00:10:59,869 All this will be green in six months. 141 00:10:59,952 --> 00:11:02,538 The cattle will be fat. The boys. 142 00:11:04,248 --> 00:11:07,001 Maybe you and me won't be so tired all the time. 143 00:11:08,210 --> 00:11:10,796 In six months, we'll be happy, won't we? 144 00:11:11,672 --> 00:11:14,842 Sure. We'll be happy. 145 00:12:53,274 --> 00:12:54,859 Here's to the boss. 146 00:12:54,942 --> 00:12:58,154 He had to say good-bye to one of the outfit, and that's too bad. 147 00:12:58,237 --> 00:12:59,947 If it hadn't been good-bye for him... 148 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 it could've been good-bye for some of the rest of us. 149 00:13:03,659 --> 00:13:04,827 Boss. 150 00:13:13,878 --> 00:13:16,547 - Is the marshal around? - He's in the office. 151 00:13:16,630 --> 00:13:19,675 Well, you tell him that the coach from Contention was held up. 152 00:13:19,758 --> 00:13:21,469 We passed it on the way in. 153 00:13:21,552 --> 00:13:23,179 They don't have any horses. 154 00:13:29,935 --> 00:13:33,439 - Now, did you hear what I said? - Yeah, I heard. 155 00:13:34,815 --> 00:13:36,150 Well, why don't you go tell him? 156 00:13:36,233 --> 00:13:38,486 The marshal takes his nap between 1:00 and 2:00. 157 00:13:38,569 --> 00:13:41,697 Oh, he does? Well, that's nice. That way, he don't get tired. 158 00:13:45,034 --> 00:13:47,036 You fellas come from the north? 159 00:13:48,662 --> 00:13:51,165 Down here, everybody naps between 1:00 and 2:00. 160 00:13:52,666 --> 00:13:54,502 Everybody except you. 161 00:13:57,254 --> 00:13:59,131 The boss is nappin' now. 162 00:13:59,215 --> 00:14:01,300 I take my nap between 2:00 and 3:00. 163 00:14:02,927 --> 00:14:04,678 I guess we've come too early. 164 00:14:09,725 --> 00:14:12,019 This place, does it keep your boss busy? 165 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 No. He does other things too. 166 00:14:14,522 --> 00:14:16,106 Like what other things? 167 00:14:16,190 --> 00:14:19,443 He has like a little bank, and he loans money to ranchers. 168 00:14:19,527 --> 00:14:21,779 What does he do? Does he keep the money here? 169 00:14:21,862 --> 00:14:24,532 See, he doesn't have any money anymore. 170 00:14:24,615 --> 00:14:26,951 What with the drought, nobody pays back. 171 00:14:27,034 --> 00:14:29,119 That's too bad. 172 00:14:29,203 --> 00:14:32,748 Miss, if my outfit's asking you too many questions... 173 00:14:32,831 --> 00:14:34,917 well, you just say so, huh? 174 00:14:35,000 --> 00:14:37,294 See, we've been on a cattle drive for about three months... 175 00:14:37,378 --> 00:14:40,130 and when you walk into a place like this and... 176 00:14:40,214 --> 00:14:42,007 see a nice girl like you - 177 00:14:43,717 --> 00:14:45,427 Well, it's nice. 178 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 How far away is the Mexican border? 179 00:14:50,683 --> 00:14:53,769 Nobody knows exactly. It's never been decided. 180 00:14:53,852 --> 00:14:56,146 I think we can find it all right. 181 00:14:57,565 --> 00:15:01,026 When the marshal wakes up, you tell him that the coach from Contention was robbed. 182 00:15:01,110 --> 00:15:03,237 And you tell him the driver was killed, huh? 183 00:15:05,114 --> 00:15:07,408 - Killed? - Killed. 184 00:15:08,701 --> 00:15:11,996 Oh. Oh, if there's a killin', I'm supposed to wake him. 185 00:15:12,079 --> 00:15:14,081 It's only robbery he don't wanna be waked for. 186 00:15:14,582 --> 00:15:16,542 - Marshal! 187 00:15:17,751 --> 00:15:20,879 Wake up. The coach has been robbed and Bill Moons was killed. 188 00:15:20,963 --> 00:15:24,091 Marshal, Bill Moons was killed. These fellas outside seen it. 189 00:15:24,174 --> 00:15:25,843 How far back was it? 190 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 - It was about 10 miles. - They took the horses too. 191 00:15:31,348 --> 00:15:33,559 Did you hear that, Marshal? 192 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 Why didn't you fellas try and help? 193 00:15:35,728 --> 00:15:37,271 We were all strung out. 194 00:15:37,354 --> 00:15:39,356 We didn't see it till we looked back up here at the pass. 195 00:15:39,440 --> 00:15:41,025 That's right. 196 00:15:41,108 --> 00:15:42,860 Go get everybody. 197 00:16:00,085 --> 00:16:02,379 Where you fellas from? 198 00:16:02,463 --> 00:16:05,090 - Prairie Cattle Company. - I didn't know they got this far. 199 00:16:05,174 --> 00:16:07,926 Well, you see, they just bought 60,000 head down in Mexico... 200 00:16:08,010 --> 00:16:10,012 and they sent us down there to drive 'em in. 201 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 Then you won't be staying in town long? 202 00:16:11,889 --> 00:16:13,807 No, just long enough to have a drink. 203 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Alex Potter! 204 00:16:32,159 --> 00:16:33,952 I told you he had rheumatism! 205 00:16:34,036 --> 00:16:36,789 Anyway, he sold his horse. Now, you know that. 206 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 He can use one of my horses. 207 00:16:48,175 --> 00:16:49,677 Suspicious old goat. 208 00:16:53,097 --> 00:16:55,516 - Where's Alex Potter? - Sleeping it off, I guess. 209 00:16:55,599 --> 00:16:58,268 I don't think he wants to leave town with us here. 210 00:17:00,896 --> 00:17:03,857 Scatter and cross the border. We'll meet in Nogales tonight. 211 00:17:23,961 --> 00:17:25,838 What's holding up the boss? 212 00:17:25,921 --> 00:17:27,631 Don't worry about him. He'll be along. 213 00:17:27,715 --> 00:17:31,051 He can handle that hick posse single-handed. 214 00:17:31,719 --> 00:17:33,846 Hyah! Hyah! 215 00:17:38,684 --> 00:17:40,227 Come on. 216 00:17:53,157 --> 00:17:55,075 Haven't I seen you someplace? 217 00:17:55,993 --> 00:17:57,911 Did you? 218 00:17:57,995 --> 00:17:59,747 Yeah, did you ever, uh - 219 00:18:01,081 --> 00:18:03,250 Did you ever work in Cheyenne? 220 00:18:03,917 --> 00:18:06,044 - El Paso? - No. 221 00:18:06,128 --> 00:18:08,964 Did you ever work in the Blind Irishman in Dodge City? 222 00:18:11,550 --> 00:18:13,552 Yeah, I sang there. 223 00:18:13,635 --> 00:18:15,387 Best time I ever had in my life. 224 00:18:15,471 --> 00:18:17,222 Well, what made you quit? 225 00:18:18,098 --> 00:18:20,893 Well, I - I got to coughing too much. 226 00:18:20,976 --> 00:18:23,061 Doctor said I should breathe dry air. 227 00:18:26,273 --> 00:18:28,609 Yeah, well, you sure come to the right place here. 228 00:18:30,277 --> 00:18:33,572 You know, I spent more money in that place, I tell ya. 229 00:18:33,655 --> 00:18:37,159 Did you ever - Do you remember a girl, I think her name was, uh - 230 00:18:37,242 --> 00:18:41,038 - Oh. Pauline. - A heavyset girl. 231 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Yeah. And Velvet, do you remember her? - Mm-hmm. 232 00:18:43,165 --> 00:18:45,626 Shoot. I spent 300 in one night on Velvet. 233 00:18:46,168 --> 00:18:48,879 Hey, I remember they had real Paris dresses there... 234 00:18:48,962 --> 00:18:50,798 real Paris perfume. 235 00:18:53,091 --> 00:18:55,594 I mean, what's a woman for if you don't treat her right? 236 00:18:55,677 --> 00:18:59,348 I'd have spent every cent I had on her, except she married the governor of the state. 237 00:19:07,856 --> 00:19:09,817 Is there many young fellas around this place? 238 00:19:11,235 --> 00:19:13,070 No, they're - They're all older. 239 00:19:13,153 --> 00:19:14,905 You must get lonely. 240 00:19:39,263 --> 00:19:41,890 Hey! Where are they, huh? 241 00:19:41,974 --> 00:19:44,685 - Where'd they go? - Alex! 242 00:19:44,768 --> 00:19:46,854 - That way. - Uh-huh? 243 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 Ain't you gonna help catch 'em? 244 00:19:51,817 --> 00:19:53,360 No, I wish I could. 245 00:19:53,443 --> 00:19:55,904 - What'd they look like? - Oh, they'll be easy to catch. 246 00:19:55,988 --> 00:19:58,073 Uh, three big men on three white horses. 247 00:20:09,877 --> 00:20:12,546 Three white fellas on three big horses, huh? 248 00:20:44,202 --> 00:20:47,414 - Do you ever sing anymore? - Who's there to sing for in Bisbee? 249 00:20:58,550 --> 00:21:00,260 Hey, you know you look kind of skinny? 250 00:21:03,555 --> 00:21:05,265 I feel skinny. 251 00:21:06,725 --> 00:21:08,435 That's all right. I don't mind a skinny girl... 252 00:21:08,518 --> 00:21:11,897 just so she has blue eyes to make up for it. 253 00:21:14,149 --> 00:21:16,193 You got blue eyes? 254 00:21:16,735 --> 00:21:18,070 Brown. 255 00:21:22,616 --> 00:21:24,868 That's all right. They don't have to be blue. 256 00:21:40,050 --> 00:21:42,678 Must be they buried their man here. 257 00:21:42,761 --> 00:21:45,764 If I had my way, there'd be more than one of 'em buried. 258 00:21:49,476 --> 00:21:51,603 Hello there! Are you the marshal? 259 00:21:52,354 --> 00:21:54,064 Did you see the Butterfield coach down there? 260 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 This is Mr. Butterfield. 261 00:21:55,857 --> 00:21:58,527 My driver was killed. They got a gold shipment. 262 00:21:58,610 --> 00:22:00,529 - See where they went? - They went into Bisbee. 263 00:22:00,612 --> 00:22:02,656 - Bisbee? - We just come from Bisbee. 264 00:22:02,739 --> 00:22:04,449 Didn't you see an outfit ride through? 265 00:22:04,533 --> 00:22:07,619 There must have been a dozen of 'em. They was all on dark horses. 266 00:22:08,829 --> 00:22:10,831 You didn't see them? 267 00:22:10,914 --> 00:22:13,250 Yeah, we seen 'em. 268 00:22:13,333 --> 00:22:15,043 And then they left. 269 00:22:15,127 --> 00:22:18,046 Cy, you'd better go along, hitch up the coach down there. 270 00:22:21,216 --> 00:22:24,970 - We think it was Ben Wade. - Well, what do you know! 271 00:22:25,053 --> 00:22:27,180 There I was face-to-face with Ben Wade. 272 00:22:27,264 --> 00:22:30,183 Hey! Hello, Marshal. 273 00:22:31,101 --> 00:22:33,186 - Catch 'em yet? - Catch 'em? 274 00:22:33,270 --> 00:22:34,980 Them were the fellas back in Bisbee. 275 00:22:35,063 --> 00:22:36,732 Yeah? 276 00:22:36,815 --> 00:22:38,692 Well, one of them's still there. 277 00:22:38,775 --> 00:22:40,861 I just seen him go back into the saloon. 278 00:22:40,944 --> 00:22:43,321 Alex, you been drinkin' this mornin' or not? 279 00:22:44,031 --> 00:22:46,658 Marshal, you know I never touch a drop until the stroke of noon. 280 00:22:46,742 --> 00:22:49,161 If there's a man there, why don't we catch him? 281 00:22:49,244 --> 00:22:52,539 Hey. What if it's Ben Wade? 282 00:22:52,622 --> 00:22:54,916 So we catch him. What good will that do? 283 00:22:55,000 --> 00:22:57,294 - We'll arrest him. - For how long? 284 00:22:57,377 --> 00:23:00,255 Till his outfit comes back and shoots up the town? 285 00:23:00,338 --> 00:23:01,673 No one's ever held him yet. 286 00:23:01,757 --> 00:23:03,717 We could grab him, get him out of town quick. 287 00:23:03,800 --> 00:23:06,261 Well, we're not gonna catch him standing around here talking about it. 288 00:23:06,344 --> 00:23:08,180 - Let's go. - You coming, Dan? 289 00:23:08,263 --> 00:23:09,890 Yeah, I'm coming. 290 00:23:09,973 --> 00:23:11,683 Come on. Nothin' will happen. 291 00:23:11,767 --> 00:23:14,019 The only thing that'll happen is somebody will get hurt bad. 292 00:23:42,923 --> 00:23:44,758 Think you'll ever get back to Bisbee? 293 00:23:44,841 --> 00:23:47,344 No, it don't look like it. 294 00:23:47,427 --> 00:23:49,137 That's what I figured. 295 00:23:49,221 --> 00:23:51,890 Well, I never stay long anyplace. 296 00:23:55,894 --> 00:23:59,022 Oh, you care? Hmm? 297 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Sure I care. 298 00:24:01,858 --> 00:24:04,736 What can I do? You're on the go, and I'm stuck. 299 00:24:05,779 --> 00:24:08,031 I ain't complaining. 300 00:24:08,115 --> 00:24:10,117 I got something to remember. 301 00:24:12,119 --> 00:24:13,620 Me too. 302 00:24:15,413 --> 00:24:16,790 Funny. 303 00:24:16,873 --> 00:24:19,960 Some men you can see every day for 10 years and - 304 00:24:20,710 --> 00:24:22,462 and you never notice. 305 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 And - 306 00:24:26,091 --> 00:24:28,593 Some men you see once and... 307 00:24:28,677 --> 00:24:30,345 they're with you the rest of your life. 308 00:24:47,529 --> 00:24:50,240 - What happened to you? - I was just finishing my drink. 309 00:24:50,323 --> 00:24:51,992 There's a fella comin' down the road. 310 00:25:28,361 --> 00:25:29,863 Hello, Mr. Evans. 311 00:25:30,697 --> 00:25:32,574 You want something, Mr. Evans? 312 00:25:34,910 --> 00:25:37,329 Something I can do to help you? 313 00:25:37,412 --> 00:25:39,164 You drove off my cattle. 314 00:25:41,833 --> 00:25:43,168 You got 'em back, didn't you? 315 00:25:43,251 --> 00:25:45,420 Yeah, but it took me half a day's time. 316 00:25:45,503 --> 00:25:47,714 What's half a day's time worth to you? 317 00:25:47,797 --> 00:25:50,884 Well, when I hire out a full day, I get two dollars. 318 00:25:54,888 --> 00:25:56,556 I'll give you two dollars for half a day. 319 00:25:56,640 --> 00:25:59,226 All right, then that's what I'll settle for. 320 00:26:12,280 --> 00:26:15,450 - There's two more for you. - What for? 321 00:26:15,533 --> 00:26:18,787 For your boys. I used their time too, didn't I? 322 00:26:18,870 --> 00:26:20,830 Now, if you don't mind, there's my cattle. 323 00:26:20,914 --> 00:26:23,541 You owe me two more for tirin' out my cattle. 324 00:26:31,091 --> 00:26:32,759 Two more for tired cattle. 325 00:26:40,684 --> 00:26:43,311 Now, is there anything else you want to get paid for? 326 00:26:45,438 --> 00:26:47,148 I'll tell ya. If it's all right with you... 327 00:26:47,232 --> 00:26:50,277 you can give me two dollars extra for making me nervous. 328 00:26:54,698 --> 00:26:56,283 Don't move. 329 00:26:58,285 --> 00:27:00,578 It's the marshal. He's got a shotgun on you, Wade. 330 00:27:02,080 --> 00:27:03,790 Put your hands up. 331 00:27:08,545 --> 00:27:10,171 Ben! 332 00:27:11,339 --> 00:27:14,301 - Watch him. - I'll watch him. 333 00:27:19,723 --> 00:27:22,058 Now, what good is all that? 334 00:27:22,142 --> 00:27:24,144 You know, he's only gonna come back with the others... 335 00:27:24,227 --> 00:27:25,979 and I'll go free. 336 00:27:27,105 --> 00:27:28,398 And you'll get shot. 337 00:27:28,481 --> 00:27:31,443 Mister, we're gonna get you out of town so fast you won't touch ground. 338 00:27:31,526 --> 00:27:34,154 Come on. Over here. 339 00:27:38,950 --> 00:27:40,660 Sit down there. 340 00:27:45,457 --> 00:27:47,167 Here, take this. 341 00:27:48,168 --> 00:27:50,879 Wait a minute. I helped out this far. Now I'm finished. 342 00:27:50,962 --> 00:27:53,173 - You're what? - I said I'm finished. 343 00:27:53,256 --> 00:27:55,008 I come into town on business. 344 00:27:55,091 --> 00:27:57,844 Look, my cattle's dyin'. I gotta take care of 'em. 345 00:27:57,927 --> 00:27:59,471 Dan, you're the best shot we got. 346 00:27:59,554 --> 00:28:02,349 Well, that - That's not my job. I'm no deputy. 347 00:28:02,432 --> 00:28:05,060 You are now. Every man here's a deputy. 348 00:28:05,143 --> 00:28:07,479 Look, I was just coming into town to see Mac here. 349 00:28:07,562 --> 00:28:09,939 So I don't mind helping out, but that's all. 350 00:28:10,023 --> 00:28:12,817 I can't spare the time, not unless I want to lose everything. 351 00:28:12,901 --> 00:28:14,527 It won't make any difference. 352 00:28:15,695 --> 00:28:18,239 Mac, you watch him. 353 00:28:25,330 --> 00:28:27,499 Can I talk to you a minute, uh, Mac? 354 00:28:28,375 --> 00:28:30,126 What's it about, Dan? 355 00:28:31,211 --> 00:28:34,964 Well, it's a business thing, you know? 356 00:28:35,048 --> 00:28:36,549 Sit down. 357 00:28:37,717 --> 00:28:39,052 Thanks. 358 00:28:41,137 --> 00:28:44,307 The way I figure it, the faster we get him out of here, the safer. 359 00:28:44,391 --> 00:28:46,142 That's right. We'll outsmart 'em. 360 00:28:46,226 --> 00:28:48,311 Every step, we'll outsmart 'em. 361 00:28:48,395 --> 00:28:51,523 We only got two, three hours head start. 362 00:28:51,606 --> 00:28:54,484 They'll probably figure we're gonna take him over to Fort Huachuca. 363 00:28:54,567 --> 00:28:57,195 - Turn him in there. - Sure they will. 364 00:28:57,278 --> 00:28:59,948 And if they don't figure that, they'll figure we'll take him to Benson. 365 00:29:00,031 --> 00:29:01,449 That's a fact. 366 00:29:01,533 --> 00:29:03,368 And if they don't figure that... 367 00:29:03,451 --> 00:29:04,994 then they'll figure we'll take him over to Contention... 368 00:29:05,078 --> 00:29:07,330 put him on the 3:10 to Yuma. 369 00:29:07,414 --> 00:29:08,998 Sure they will. Bound to. 370 00:29:09,082 --> 00:29:13,086 Alex, will you let me finish? Then you can agree. 371 00:29:13,795 --> 00:29:15,380 Oh, sure, I will. 372 00:29:16,589 --> 00:29:19,926 Now, the minute the coach comes, we'll put him on it and start. 373 00:29:20,009 --> 00:29:22,387 - Start where? - That's where we fool 'em. 374 00:29:23,888 --> 00:29:26,558 Look, here's Benson. 375 00:29:29,269 --> 00:29:30,770 Here's Contention. 376 00:29:31,646 --> 00:29:33,523 And here's Fort Huachuca. 377 00:29:33,606 --> 00:29:37,026 It would only be for six months. We're bound to have rain by then. 378 00:29:37,652 --> 00:29:39,362 Rain? 379 00:29:39,446 --> 00:29:41,489 Sure, everybody would prosper. 380 00:29:42,615 --> 00:29:44,284 I only need 200, Mac. 381 00:29:44,367 --> 00:29:48,288 Dan, if you were my own brother, I still couldn't help you. 382 00:29:54,169 --> 00:29:56,337 Well, I guess I'd better be gettin' back home. 383 00:29:57,338 --> 00:30:00,341 - How's the missus? - She's fine, thanks. 384 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 Good. How are the boys? 385 00:30:02,802 --> 00:30:04,721 Fine. They're fine. 386 00:30:04,804 --> 00:30:06,639 I need two volunteers. 387 00:30:07,682 --> 00:30:10,101 - Do I have two volunteers? - For what? 388 00:30:10,185 --> 00:30:12,061 I'm not telling you for what. 389 00:30:12,145 --> 00:30:14,522 I want two of you to set off with Dave Keene. 390 00:30:14,606 --> 00:30:16,566 The rest of us will follow with the prisoner in the coach. 391 00:30:16,649 --> 00:30:18,276 Do I have two volunteers? 392 00:30:18,359 --> 00:30:20,570 We gotta know what we're getting ourselves into. 393 00:30:20,653 --> 00:30:22,739 Sure. Might not be safe. 394 00:30:22,822 --> 00:30:26,242 Safe. Who knows what's safe? 395 00:30:26,326 --> 00:30:29,204 I know a man dropped dead from looking at his wife. 396 00:30:29,287 --> 00:30:32,207 My own grandmother fought the Indians for 60 years... 397 00:30:32,290 --> 00:30:34,209 and then choked to death on lemon pie. 398 00:30:34,292 --> 00:30:37,086 Do I have two volunteers? 399 00:30:37,170 --> 00:30:39,797 I'll pay $200 to each man. 400 00:30:39,881 --> 00:30:41,925 I'll volunteer. 401 00:30:42,008 --> 00:30:43,468 Why, I thought you said you couldn't spare - 402 00:30:43,551 --> 00:30:46,387 - Do you want me, or don't you? - Why, sure we want you. 403 00:30:46,471 --> 00:30:48,181 Here, take this shotgun. 404 00:30:51,017 --> 00:30:53,478 Now, do I have another? 405 00:30:53,561 --> 00:30:54,562 I'll go. 406 00:30:56,356 --> 00:31:00,109 Oh. Now, wait a minute, Alex. Oh, no offense. 407 00:31:00,193 --> 00:31:02,779 I just think it'd be safer if we had somebody else. 408 00:31:04,197 --> 00:31:07,742 Come on, gimme me a chance. 409 00:31:11,037 --> 00:31:12,872 Anybody else? 410 00:31:16,876 --> 00:31:19,546 Well, Dave, you have your two men - 411 00:31:20,463 --> 00:31:23,216 Alex Potter, Dan Evans. 412 00:31:33,726 --> 00:31:35,687 Where we goin'? 413 00:31:35,770 --> 00:31:37,146 Here's the plan. 414 00:31:37,230 --> 00:31:39,232 We're gonna transfer him at your house. 415 00:31:41,359 --> 00:31:43,820 - My house? - It'll only take a minute. 416 00:31:50,785 --> 00:31:53,329 Everybody out. We need the coach. 417 00:31:53,413 --> 00:31:55,415 Sorry, folks. You'll have to stay here tonight. 418 00:31:55,498 --> 00:31:57,500 - Easy does it. - Come on out, everybody. 419 00:31:57,584 --> 00:31:58,876 - Mac. - Here you go, sir. 420 00:31:58,960 --> 00:32:01,045 Get another team. We'll need a four-up. 421 00:32:01,129 --> 00:32:03,590 - Get Bill Moons out. 422 00:32:03,673 --> 00:32:06,467 There's a coach to Contention City tonight. I'll send him over in that. 423 00:32:06,551 --> 00:32:08,970 - All right. You got him? - Get that tarp off. 424 00:32:10,138 --> 00:32:12,640 Lively now. Lively, everybody. 425 00:32:35,288 --> 00:32:36,789 Get up. 426 00:32:40,043 --> 00:32:41,544 Come on. 427 00:32:53,222 --> 00:32:55,391 You mean to say I have this all to myself? 428 00:32:58,144 --> 00:33:00,396 Well, that's - that's very thoughtful of you. 429 00:33:07,111 --> 00:33:09,072 Good-bye, Emmy. 430 00:33:09,155 --> 00:33:10,907 Good-bye. 431 00:33:10,990 --> 00:33:13,159 Tell you what I'll do. I'll send you something. 432 00:33:14,202 --> 00:33:15,495 Would you like pearls? 433 00:33:15,578 --> 00:33:19,040 I'll send you some pearls, huh? Then maybe you won't forget. 434 00:33:19,624 --> 00:33:21,501 I won't forget. 435 00:35:01,851 --> 00:35:03,352 - Cy. - Yeah? 436 00:35:03,436 --> 00:35:05,188 I seen 'em. 437 00:35:13,446 --> 00:35:15,281 Now, you know what to do. 438 00:35:15,364 --> 00:35:17,450 - We're coming to it. - I'll try. 439 00:35:21,162 --> 00:35:24,123 Hurry up! Giddap! 440 00:35:32,590 --> 00:35:34,592 All right, let's get him down. 441 00:35:34,675 --> 00:35:37,011 - Here we go! - Heave! 442 00:35:37,094 --> 00:35:38,679 - Easy. Easy there. 443 00:35:38,763 --> 00:35:41,808 Hello there! Can you give us a hand? 444 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 They're ready. Come on. 445 00:35:54,403 --> 00:35:57,031 - Heave! 446 00:36:00,117 --> 00:36:02,787 - Here we go. Once again. - Higher. There we go. 447 00:36:02,870 --> 00:36:06,040 - Get out! - Come on, work it a little more. 448 00:36:06,123 --> 00:36:08,417 - Heave ho! Stay there! 449 00:36:08,501 --> 00:36:10,920 - One, two, three! 450 00:36:59,760 --> 00:37:00,720 Well, it worked. 451 00:37:00,803 --> 00:37:03,306 Those two will round up the rest of 'em and chase that coach. 452 00:37:04,557 --> 00:37:06,058 There. 453 00:37:08,060 --> 00:37:09,562 Supper's ready. 454 00:37:13,024 --> 00:37:15,276 - Take this out to Mr. Potter. - Yes, ma'am. 455 00:37:19,822 --> 00:37:21,782 You're welcome to share what we have. 456 00:37:26,913 --> 00:37:28,915 Thank you. 457 00:37:29,624 --> 00:37:31,417 Here's your stew, Mr. Potter. 458 00:37:31,500 --> 00:37:33,085 Thanks, Matthew. 459 00:37:34,962 --> 00:37:36,339 Psst! 460 00:37:42,762 --> 00:37:45,097 You know where your pa keeps a drink? 461 00:37:45,181 --> 00:37:46,891 No, I don't, Mr. Potter. 462 00:37:46,974 --> 00:37:49,018 Don't you know where he keeps a jug? 463 00:37:49,101 --> 00:37:51,228 No, Mr. Potter. 464 00:37:52,188 --> 00:37:53,522 Psst! 465 00:37:57,944 --> 00:37:59,654 Don't mind my askin', do you? 466 00:37:59,737 --> 00:38:01,572 No. Pa said you would. 467 00:38:12,667 --> 00:38:16,045 We always wait for Mother to start. 468 00:38:16,128 --> 00:38:18,547 And we don't presume to teach other people manners. 469 00:38:18,631 --> 00:38:21,801 You didn't say grace. My mother always says grace. 470 00:38:21,884 --> 00:38:23,427 She comes from San Francisco. 471 00:38:23,511 --> 00:38:24,929 Mark, eat your stew, Son. 472 00:38:25,012 --> 00:38:27,723 Her father was a sea captain. He owned his own ship. 473 00:38:27,807 --> 00:38:29,600 - Matthew. - Two ships. 474 00:38:29,684 --> 00:38:31,394 Your supper. Go ahead now. 475 00:38:31,477 --> 00:38:33,646 Yes, and if he was here, he'd shoot you dead. 476 00:38:33,729 --> 00:38:35,439 Dead as a skunk. 477 00:38:35,523 --> 00:38:37,400 All right, boys, that's enough. Let's - 478 00:38:37,483 --> 00:38:40,903 - If my pa wants to, he could shoot you too. - He can shoot anything. 479 00:38:41,028 --> 00:38:44,824 - He can shoot a cougar running like lightning a mile away. - Now quiet, both of you. 480 00:38:44,907 --> 00:38:47,118 Go ahead now and-and eat your supper. 481 00:38:47,201 --> 00:38:50,162 - It's mighty good stew, ma'am. - Oh, thank you. 482 00:38:50,246 --> 00:38:52,915 Why didn't you say grace? Because he's bad? 483 00:38:52,999 --> 00:38:55,084 I simply forgot it, dear. 484 00:38:55,167 --> 00:38:58,004 Aren't you supposed to say grace with bad people? 485 00:38:59,338 --> 00:39:02,842 - Grace is for everybody, dear. - Well, then why don't you say it? 486 00:39:06,178 --> 00:39:09,432 Dear Lord, we thank Thee for life. We thank Thee for food. 487 00:39:09,515 --> 00:39:12,309 We ask Thee to give us the wisdom that comes with silence. 488 00:39:13,519 --> 00:39:14,729 Amen. 489 00:39:14,812 --> 00:39:16,731 I didn't close my eyes once. 490 00:39:16,814 --> 00:39:19,775 I just squinted, 'cause you could run away. 491 00:39:19,859 --> 00:39:24,030 Why would I want to run away? Why, this is real nice. Real nice. 492 00:39:25,531 --> 00:39:28,868 Uh, would you like me to cut your meat for you? 493 00:39:28,951 --> 00:39:32,038 Oh, yeah. Will you, please? Thank you. 494 00:39:36,417 --> 00:39:38,210 Would you mind cutting the fat off, please? 495 00:39:39,754 --> 00:39:41,672 I don't like fat. 496 00:39:50,389 --> 00:39:52,600 - What was it? - Me. 497 00:39:52,683 --> 00:39:55,478 I thought I saw something moving out there in the carriage shed. 498 00:39:55,561 --> 00:39:57,563 You shouldn't have done that. They could've heard. 499 00:39:58,814 --> 00:40:00,274 Guess I just got kind of spooky. 500 00:40:01,192 --> 00:40:03,903 I was in San Francisco once. I - 501 00:40:03,986 --> 00:40:05,821 I knew a girl there. 502 00:40:05,905 --> 00:40:08,949 And she was the daughter of a sea captain too. 503 00:40:09,033 --> 00:40:11,577 And she had the greenest eyes. 504 00:40:11,660 --> 00:40:13,871 I used to look real deep into her eyes... 505 00:40:13,954 --> 00:40:16,624 and they'd - and they'd just change colors, you know. 506 00:40:16,707 --> 00:40:20,377 Get all fiery and - and, uh, green - 507 00:40:20,461 --> 00:40:22,213 You know, all the colors of the sea. 508 00:40:22,296 --> 00:40:26,467 It's funny how-how a woman's eyes will change color at nighttime. 509 00:40:27,384 --> 00:40:28,886 Alice. 510 00:40:34,934 --> 00:40:38,020 You go inside, Alex, and don't take your eyes off of him. 511 00:40:47,154 --> 00:40:49,698 What was Alex shooting at? 512 00:40:49,782 --> 00:40:53,035 Why did you have to sit there listening to him like that for? 513 00:40:53,119 --> 00:40:55,538 - What do you mean? - You know what I mean. 514 00:40:55,621 --> 00:40:57,957 All big-eyed and listenin' to him. 515 00:41:00,668 --> 00:41:02,419 Somethings gone moving down there. 516 00:41:06,006 --> 00:41:08,050 They wouldn't know he's here, would they? 517 00:41:09,176 --> 00:41:11,971 Oh, no. They think he's in the coach. That's how we planned it. 518 00:41:14,098 --> 00:41:15,975 Matthew. Mark. 519 00:41:19,895 --> 00:41:21,897 - Yes, sir? - Go get the horses. 520 00:41:21,981 --> 00:41:24,233 - Well, which ones? - They're saddled. 521 00:41:25,693 --> 00:41:27,486 What happens when they catch the coach? 522 00:41:29,071 --> 00:41:30,823 Well, they'll have to round their men up first... 523 00:41:30,906 --> 00:41:34,243 so they shouldn't be able to catch up to it at least till noon. 524 00:41:34,326 --> 00:41:36,078 And they'll find out he isn't in it. 525 00:41:36,162 --> 00:41:38,873 By then, we'll be in Contention, and - 526 00:41:38,956 --> 00:41:40,833 They couldn't get there in time anyway. 527 00:41:43,586 --> 00:41:45,546 Alex, turn down the lamp. 528 00:41:45,629 --> 00:41:47,339 And when the horses come, bring him out. 529 00:41:55,556 --> 00:41:59,018 I don't want you to be worried, 'cause this is a lot safer than being with the coach. 530 00:41:59,101 --> 00:42:00,853 The boys are so proud. 531 00:42:01,854 --> 00:42:04,106 - What? - Proud of you. 532 00:42:05,024 --> 00:42:07,818 Their own father capturing Ben Wade. 533 00:42:07,902 --> 00:42:09,904 Didn't you see them looking at you at supper? 534 00:42:09,987 --> 00:42:12,406 No. All I saw was Wade. 535 00:42:12,489 --> 00:42:13,866 And I'm proud too. 536 00:42:19,205 --> 00:42:21,790 Put him on the middle horse. 537 00:42:21,874 --> 00:42:23,626 Alex, you lead. 538 00:42:27,296 --> 00:42:29,173 I'm obliged to you for your hospitality, ma'am. 539 00:42:29,256 --> 00:42:31,967 I really appreciate it. And your husband too. 540 00:42:33,969 --> 00:42:36,138 I hope I can send him back to you all right. 541 00:43:11,882 --> 00:43:15,386 What did he mean he'll send him back 542 00:43:16,470 --> 00:43:18,222 Oh, he was just talking. 543 00:43:19,848 --> 00:43:21,642 You think anything will happen to Pa? 544 00:43:21,725 --> 00:43:24,979 Sure. He'll come back with $200. 545 00:43:26,021 --> 00:43:27,940 $200 is a lot. 546 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Not if he doesn't come back, it isn't. 547 00:43:39,243 --> 00:43:40,369 What's the matter, Alex? 548 00:43:40,452 --> 00:43:42,663 Just wondering if I could see my wife from here. 549 00:43:42,746 --> 00:43:45,040 Oh, no, you couldn't possibly. 550 00:43:45,124 --> 00:43:47,293 Maybe that's why I feel so good. 551 00:43:48,294 --> 00:43:51,046 You mind telling me where we're going? 552 00:43:51,130 --> 00:43:52,840 No, I don't mind telling you. 553 00:43:52,923 --> 00:43:54,258 We're going to Contention City. 554 00:43:54,341 --> 00:43:56,218 We're gonna wait in a house by the station... 555 00:43:56,302 --> 00:43:58,721 and when the 3:10 comes in, we're gonna put you on it. 556 00:43:58,804 --> 00:44:00,306 Thanks. 557 00:44:01,181 --> 00:44:03,809 Now if we get separated, I'll know where to wait for you. 558 00:44:20,659 --> 00:44:23,620 Walk your horses. We don't want to wake up the town. 559 00:44:32,713 --> 00:44:33,964 Is that the house? 560 00:44:34,048 --> 00:44:36,550 It was. But the man's afraid. He won't let us. 561 00:44:36,633 --> 00:44:38,427 What's he afraid of? 562 00:44:38,510 --> 00:44:41,263 The only thing I could arrange was a room at the hotel. 563 00:44:45,893 --> 00:44:47,853 Well, at least we got this far. 564 00:44:52,858 --> 00:44:54,860 I'll go on across town for a look-see. 565 00:44:54,943 --> 00:44:57,112 We'll meet at the rear of the hotel. 566 00:45:58,257 --> 00:46:00,092 Step down easy, Wade. 567 00:46:03,178 --> 00:46:05,264 We're ready for you. The bridal 568 00:46:10,060 --> 00:46:13,105 - Anyone in the lobby? - Only some fella sleeping it off. 569 00:46:13,605 --> 00:46:16,191 We've got to make sure no one knows we're in Contention. 570 00:46:16,692 --> 00:46:18,777 Alex, you keep a watch at the edge of town. 571 00:46:18,861 --> 00:46:21,196 What could happen? 572 00:46:21,280 --> 00:46:23,615 Why don't you relax? I'm practically on the train. 573 00:46:29,121 --> 00:46:30,789 That the drunk? 574 00:46:30,873 --> 00:46:33,750 Yeah. it's the front room upstairs. 575 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 The key's in the door. 576 00:47:04,865 --> 00:47:08,243 You better cover downstairs. Alex will come to you if he sees anything. 577 00:47:08,327 --> 00:47:09,953 Mr. Evans. 578 00:47:10,037 --> 00:47:12,080 You give me great confidence. 579 00:47:13,081 --> 00:47:15,250 It's not 3:10 yet. 580 00:47:44,196 --> 00:47:46,532 Sit down on the bed if you want to. 581 00:47:58,710 --> 00:48:02,965 You must be, um - Yeah, you must be very tired by now, Dan. 582 00:48:03,048 --> 00:48:05,717 Why don't you sit down and have a little sleep? 583 00:48:05,801 --> 00:48:08,303 I'll hold the shotgun for you if you like. 584 00:48:08,387 --> 00:48:10,389 - Oh, yeah. - No? 585 00:48:15,852 --> 00:48:19,481 Look, Wade, I don't have anything against you personally, you know. 586 00:48:19,565 --> 00:48:21,441 I'm just doing this for the money. 587 00:48:21,525 --> 00:48:22,818 I know. 588 00:48:22,901 --> 00:48:24,736 But I want you to understand one thing. 589 00:48:24,820 --> 00:48:29,491 If you start across this, uh, eight feet between us... 590 00:48:30,492 --> 00:48:32,536 I'm gonna pull both triggers at once. 591 00:48:39,668 --> 00:48:41,670 This is the bridal suite, huh? 592 00:48:43,005 --> 00:48:45,882 I wonder how many brides. 593 00:48:45,966 --> 00:48:48,093 Huh? 594 00:48:50,012 --> 00:48:52,347 A little hot in here? 595 00:48:52,431 --> 00:48:55,350 You notice it? Kind of warm. 596 00:48:55,434 --> 00:48:57,603 Do you mind if I open that window? 597 00:48:59,271 --> 00:49:01,690 Think you can reach it from where you're sittin'? 598 00:49:02,774 --> 00:49:04,526 No. 599 00:49:04,610 --> 00:49:06,570 It's too far. 600 00:49:08,780 --> 00:49:10,574 I'll open it. 601 00:49:11,950 --> 00:49:14,286 Uh, want me to give you a hand there? 602 00:49:14,369 --> 00:49:16,121 Sit back. Go ahead. 603 00:49:18,665 --> 00:49:20,917 Don't take any chances, do you? 604 00:49:23,462 --> 00:49:25,881 Hey. Hey, where's your sporting blood? 605 00:49:25,964 --> 00:49:28,258 Back home with my wife and boys. 606 00:49:35,974 --> 00:49:38,727 They usually leave a stick around here. You can prop it open, Dan. 607 00:49:38,810 --> 00:49:40,312 It's, um - 608 00:49:41,438 --> 00:49:44,274 They usually stand it in a corner somewhere. 609 00:49:44,358 --> 00:49:45,692 See it? 610 00:49:46,360 --> 00:49:48,028 It's right over there. 611 00:49:50,197 --> 00:49:51,448 Right there. 612 00:49:59,581 --> 00:50:01,083 You feel better now? 613 00:50:01,166 --> 00:50:03,168 Well, I had to try you out. 614 00:50:04,169 --> 00:50:05,671 I didn't think you'd shoot. 615 00:50:05,754 --> 00:50:07,464 You know I will the next time. 616 00:50:23,438 --> 00:50:25,232 Do I? 617 00:50:45,043 --> 00:50:46,753 See anything? 618 00:50:46,837 --> 00:50:48,880 Not for miles. 619 00:50:48,964 --> 00:50:50,465 Quiet here? 620 00:50:50,549 --> 00:50:52,634 Like a tomb. 621 00:50:52,718 --> 00:50:54,636 Did you come in for a drink? 622 00:50:56,221 --> 00:50:59,307 First time as long as I can remember, I don't want a drink. 623 00:51:00,475 --> 00:51:02,978 - Scared? - Mm-hmm. 624 00:51:05,230 --> 00:51:07,149 Which room is he in? 625 00:51:08,233 --> 00:51:10,527 Second door, in front. 626 00:51:15,449 --> 00:51:17,909 Don't you think I'm too scared of Ben Wade's gang... 627 00:51:17,993 --> 00:51:19,995 to do whatever's necessary when the time comes. 628 00:51:20,078 --> 00:51:24,207 You can tell Dan he can count on Alex Potter right to the end. 629 00:51:24,916 --> 00:51:28,003 I'm gonna ride on back and keep watch. 630 00:51:49,691 --> 00:51:51,735 How long has that fella been sleeping over there? 631 00:51:51,818 --> 00:51:53,570 All I know is, when he come in... 632 00:51:53,653 --> 00:51:56,948 he asked me if I'd seen a big woman in a purple hat. 633 00:51:58,950 --> 00:52:00,577 He sure is some sleeper. 634 00:52:00,660 --> 00:52:02,621 Yeah, he sure is. 635 00:52:45,664 --> 00:52:48,166 How much money do you make, Dan? 636 00:52:48,250 --> 00:52:50,377 Huh? Not - Not very much. 637 00:52:50,460 --> 00:52:53,463 - And you figure that's your business? - Yes, I do. 638 00:52:54,506 --> 00:52:56,925 - How you figure that? - Oh. 639 00:52:57,008 --> 00:52:59,177 You must need money awful bad to do this. 640 00:52:59,845 --> 00:53:02,097 - Maybe I do. - How much they paying you? 641 00:53:02,180 --> 00:53:03,890 $200. 642 00:53:03,974 --> 00:53:06,810 $200? That's a - 643 00:53:06,893 --> 00:53:09,479 My, that's a lot of money. 644 00:53:09,563 --> 00:53:13,233 How would you like to double that and save yourself a lot of time, a lot of trouble? 645 00:53:14,317 --> 00:53:17,404 How you reckon I'm gonna do that? 646 00:53:17,487 --> 00:53:21,366 You just drop that gun and you let me walk out of here. 647 00:53:21,449 --> 00:53:23,618 Worth $400 to me. 648 00:53:23,702 --> 00:53:26,830 That's kind of reckless of you, isn't it? 649 00:53:26,913 --> 00:53:30,876 I mean, especially since you're so sure your men are coming to get you out of this. 650 00:53:30,959 --> 00:53:32,460 No, they are. 651 00:53:32,544 --> 00:53:35,922 Oh, yes. They're - They're coming. 652 00:53:36,006 --> 00:53:40,343 Only, you see, I like to do things real easy, you know, real peaceful. 653 00:53:46,224 --> 00:53:49,561 You want to look out at a peaceful scene? 654 00:53:49,644 --> 00:53:51,938 Go ahead. You might recognize somebody. 655 00:53:52,898 --> 00:53:54,900 That's Mrs. Moons in front. 656 00:53:57,193 --> 00:54:00,488 The young man - that's her son Bob. 657 00:54:02,616 --> 00:54:05,660 She had another son. He was the stagecoach driver. 658 00:54:05,744 --> 00:54:07,245 Bill Moons. 659 00:54:33,813 --> 00:54:37,317 He used to drive the Butterfield coach. Maybe you remember him. 660 00:54:37,400 --> 00:54:39,694 Yeah, seems to me I do. 661 00:54:39,778 --> 00:54:41,655 Kind of a hotheaded fellow, wasn't he? 662 00:54:44,616 --> 00:54:47,702 Not reasonable... like you. 663 00:54:47,786 --> 00:54:50,330 I sure am, friend. 664 00:54:50,413 --> 00:54:53,792 I'm so reasonable I'm gonna let you walk right out of here. 665 00:54:54,793 --> 00:54:56,753 The only thing is it'll be just before 3:10... 666 00:54:56,836 --> 00:54:59,464 and I'll be right behind you with a shotgun. 667 00:55:15,397 --> 00:55:18,441 You know, I can tell you're a very intelligent man. 668 00:55:19,776 --> 00:55:23,446 And I wouldn't want to - I wouldn't want to try to corrupt your morals. 669 00:55:23,530 --> 00:55:24,990 That's mighty nice of you. 670 00:55:30,996 --> 00:55:32,789 You know something? 671 00:55:32,872 --> 00:55:35,750 I think I know what's bothering you. 672 00:55:35,834 --> 00:55:40,797 And I wouldn't dream of suggesting that you let a murderer walk out of here free. 673 00:55:42,090 --> 00:55:44,759 But, you see, Bill Moons drew first. 674 00:55:44,843 --> 00:55:46,886 Yeah, makes it self-defense, doesn't it? 675 00:55:48,847 --> 00:55:51,933 I mean, I don't go around just shootin' people down. 676 00:55:52,017 --> 00:55:55,687 I mean, that - that isn't nice, you know. 677 00:55:57,731 --> 00:55:59,399 I work quiet - 678 00:56:00,400 --> 00:56:01,526 like you. 679 00:56:01,609 --> 00:56:04,612 All right. So you're quiet like me. 680 00:56:04,696 --> 00:56:06,614 Well, then shut up like me. 681 00:56:27,761 --> 00:56:30,055 Hey, is that the right time? 682 00:56:30,138 --> 00:56:31,639 Yes, sir. 683 00:56:33,349 --> 00:56:34,809 Why didn't you wake me? 684 00:56:34,893 --> 00:56:36,853 You didn't ask me to. 685 00:56:38,730 --> 00:56:40,815 Anybody come in lately? 686 00:56:40,899 --> 00:56:42,525 You mean to engage a room? 687 00:56:42,609 --> 00:56:44,944 Yeah, anybody come in town? Any strangers come in town? 688 00:56:45,028 --> 00:56:47,405 No, not since you went to sleep, sir. 689 00:56:57,582 --> 00:56:59,667 I might as well go along. She won't come now. 690 00:56:59,751 --> 00:57:02,045 Who was you planning to meet? 691 00:57:02,128 --> 00:57:04,172 My wife. She ran off with a traveling man. 692 00:57:04,255 --> 00:57:05,548 She did? 693 00:57:05,632 --> 00:57:08,009 That's why I've been sitting up all night. I figured he'd bring her here. 694 00:57:08,093 --> 00:57:11,262 Well, what do you know? Mine ran off too. 695 00:57:12,263 --> 00:57:14,641 I wonder why they do that. 696 00:57:14,724 --> 00:57:17,519 I don't know. I always treated mine all right. 697 00:57:17,602 --> 00:57:19,521 Never hit her too hard. 698 00:57:26,027 --> 00:57:28,446 I'm gonna go outside and wait for a while. 699 00:57:29,781 --> 00:57:31,991 If she don't come soon, I'm gonna go. 700 00:57:33,201 --> 00:57:35,662 Sure like to get my hands on her. 701 00:57:35,745 --> 00:57:37,539 Thank you. 702 00:57:42,377 --> 00:57:45,296 Three years' drought ain't so bad, Dan. You know something? 703 00:57:45,380 --> 00:57:49,300 At one time they had 10 years of drought right around here. 704 00:57:49,384 --> 00:57:51,928 Of course, a big outfit, you know, they got no, uh - 705 00:57:52,011 --> 00:57:54,055 nothin' to worry about with drought. 706 00:57:54,139 --> 00:57:56,224 They got all the water they need. 707 00:57:56,307 --> 00:57:59,811 With a little money, why, you can get almost anything, can't you? 708 00:58:01,187 --> 00:58:03,690 - Maybe so. - Oh, well. 709 00:58:03,773 --> 00:58:07,902 Cowpokes like us, we just don't belong in that kind of a business. 710 00:58:07,986 --> 00:58:10,071 You know, trying to make a go of it, you know? 711 00:58:10,155 --> 00:58:13,575 Killing ourselves. Trying to make a go of it alone, that is. 712 00:58:13,658 --> 00:58:16,077 You've got to have money in back of you, Dan. 713 00:58:16,161 --> 00:58:18,329 Did you ever think of taking on a partner? 714 00:58:20,123 --> 00:58:21,916 No. I work alone. 715 00:58:22,000 --> 00:58:24,836 A silent partner, with money. 716 00:58:26,171 --> 00:58:27,672 Huh? 717 00:58:30,258 --> 00:58:31,759 Say, um... 718 00:58:33,344 --> 00:58:34,679 7,000? 719 00:58:35,305 --> 00:58:38,057 - Is that what you think my price is? - Just think, Dan. 720 00:58:38,141 --> 00:58:42,353 With $7,000, you can do everything you've ever dreamed of doing. 721 00:58:55,200 --> 00:58:57,118 Think it over, Dan. 722 00:58:59,037 --> 00:59:00,538 Nobody needs to know. 723 00:59:03,541 --> 00:59:05,043 Maybe you come higher? 724 00:59:05,877 --> 00:59:07,212 Maybe. 725 00:59:08,129 --> 00:59:09,631 All right. 726 00:59:10,715 --> 00:59:13,843 When you decide, you let me know. 727 00:59:13,927 --> 00:59:15,762 Yeah, I'll let you know. 728 01:00:16,239 --> 01:00:18,157 What'll it be? 729 01:00:20,201 --> 01:00:21,995 Everybody want whiskey? 730 01:00:24,664 --> 01:00:27,250 Everything go all right? 731 01:00:27,333 --> 01:00:28,918 All right. 732 01:00:30,211 --> 01:00:32,338 Too bad you couldn't wait for the preacher. 733 01:00:32,422 --> 01:00:34,215 George prayed. 734 01:00:34,299 --> 01:00:36,259 Prayed real good too. 735 01:00:37,302 --> 01:00:39,429 I'm sorry more people weren't there to hear it. 736 01:00:43,224 --> 01:00:45,768 I was saying, Mr. Butterfield, things come to a pretty pass... 737 01:00:45,852 --> 01:00:48,187 when the boss can't bother to go to a man's funeral. 738 01:00:48,271 --> 01:00:50,732 Really, Mr. Moons, I can explain. 739 01:00:50,815 --> 01:00:52,567 Especially, sir, when the aforesaid laborer... 740 01:00:52,650 --> 01:00:55,194 was trying to protect the aforesaid employer in the line of duty. 741 01:00:55,278 --> 01:00:57,572 God rest his soul. 742 01:00:57,655 --> 01:00:59,741 And as for your soul, Mr. Butterfield... 743 01:00:59,824 --> 01:01:03,119 I feel you'll have need to cool it in a hotter place than this. 744 01:01:03,202 --> 01:01:07,081 If I can do anything to help you decide, you let me know, huh, Dan? 745 01:01:07,165 --> 01:01:08,958 How do I know I can trust you? 746 01:01:09,042 --> 01:01:10,501 You mean about the 7,000? 747 01:01:10,585 --> 01:01:12,503 Yeah. How do I know I'll get it? 748 01:01:13,629 --> 01:01:17,091 Well, because it's going to be 10. 749 01:01:17,175 --> 01:01:20,261 - Ten? - You see, that makes it easier for me. 750 01:01:20,345 --> 01:01:22,138 I count by 10s. 751 01:01:23,348 --> 01:01:25,808 Do me a favor, will you? 752 01:01:25,892 --> 01:01:27,977 Don't talk to me for a while, huh? 753 01:01:28,061 --> 01:01:29,854 Sure. 754 01:01:29,937 --> 01:01:31,439 Sure. 755 01:01:38,154 --> 01:01:42,784 Of course, you know, it would be, um, a lot easier for both of us... 756 01:01:42,867 --> 01:01:44,786 if we could get this thing settled, you know. 757 01:01:44,869 --> 01:01:47,288 You shut up. 758 01:01:47,372 --> 01:01:49,290 Now you just sit there and shut up. 759 01:01:49,374 --> 01:01:53,044 - You mean we're not together, huh? - No, we're not even close. 760 01:01:53,127 --> 01:01:56,297 Well, at about five minutes to 3:00, Dan... 761 01:01:56,381 --> 01:01:58,800 we're gonna be a lot closer than you think. 762 01:02:04,555 --> 01:02:06,140 - Who is it? - Butterfield. 763 01:02:06,224 --> 01:02:09,227 - What do you want? - I've got a pot of coffee for ya. 764 01:02:19,779 --> 01:02:21,948 Leave that shotgun where it is. 765 01:02:28,955 --> 01:02:30,456 I couldn't help it. 766 01:02:30,540 --> 01:02:33,126 He found out and pulled a gun. He's been drinking. 767 01:02:33,209 --> 01:02:34,877 So you're going to Yuma on the 3:10, huh? 768 01:02:34,961 --> 01:02:37,422 Well, I'm going to save everybody the trouble of a long ride. 769 01:02:37,505 --> 01:02:39,173 Isn't that fair, Wade? 770 01:02:39,257 --> 01:02:41,259 You pull that trigger, and you'll hang for murder. 771 01:02:41,342 --> 01:02:42,885 You stay put, or I'll take care of you too. 772 01:02:42,969 --> 01:02:45,930 - Hand me that gun, Bob. - I'm warning you, get out of the way! 773 01:02:46,013 --> 01:02:49,225 Hand me that gun, Bob, or I'll push you right through that wall. 774 01:02:56,107 --> 01:02:58,067 Hey, you're pretty good. 775 01:03:04,282 --> 01:03:06,367 What if somebody heard that shot? 776 01:03:17,086 --> 01:03:18,254 Hyah! 777 01:03:34,604 --> 01:03:36,689 Now don't you go blaming yourself. 778 01:03:36,772 --> 01:03:39,400 'Cause it isn't your fault, you know? 779 01:03:39,484 --> 01:03:43,112 You'd have seen the same thing in - in Benson... 780 01:03:43,196 --> 01:03:45,406 or Huachuca. 781 01:03:45,490 --> 01:03:50,161 No matter where you take me, somebody would be riding for help right now. 782 01:03:51,496 --> 01:03:53,206 You see, when one of us gets caught... 783 01:03:53,289 --> 01:03:56,584 we figure out all the different places where they might take us. 784 01:03:56,667 --> 01:04:00,505 And then we send one man ahead to each of those places... 785 01:04:00,588 --> 01:04:03,716 to wait and watch. 786 01:04:05,301 --> 01:04:07,762 I wouldn't worry too much though. 787 01:04:07,845 --> 01:04:10,056 He might not be back in time. 788 01:04:10,139 --> 01:04:13,476 He won't. He can't possibly. 789 01:04:13,559 --> 01:04:16,312 What are we gonna do, Dan? We can't just wait and see. 790 01:04:16,395 --> 01:04:19,315 Well, if I were you, I'd get some help... 791 01:04:20,316 --> 01:04:21,651 just in case. 792 01:04:24,612 --> 01:04:26,113 Hey, Moons. 793 01:04:26,197 --> 01:04:28,616 You goin' along? Hmm? 794 01:04:28,699 --> 01:04:31,702 Are you gonna help Dan put me on the train? 795 01:04:34,330 --> 01:04:35,623 I know Butterfield isn't. 796 01:04:35,706 --> 01:04:37,208 I am. 797 01:04:38,251 --> 01:04:40,044 I give you my word, Dan. 798 01:04:40,127 --> 01:04:43,172 I'll walk with you every step of the way to that station. 799 01:04:43,256 --> 01:04:44,757 We'll see. 800 01:04:47,260 --> 01:04:49,095 We'll see. 801 01:04:56,561 --> 01:04:59,438 - I just seen a fellow riding out there fast. - We know. 802 01:04:59,522 --> 01:05:01,607 Now get back out there and keep watching. 803 01:05:06,821 --> 01:05:08,823 Get the sheriff. 804 01:05:08,906 --> 01:05:12,076 Tell him to get as many deputies as he can. 805 01:05:12,159 --> 01:05:13,703 The sheriffs out of town. 806 01:05:13,786 --> 01:05:15,705 What? What do you mean he's out of town? 807 01:05:15,788 --> 01:05:17,707 He took a prisoner to Tucson. 808 01:05:18,708 --> 01:05:20,459 Well, we'll do it without him. 809 01:05:20,543 --> 01:05:22,420 Mr. Moons, are you with us? 810 01:05:23,254 --> 01:05:27,174 Yeah, if it's a fair fight, sure, I'd stay for that. 811 01:05:27,258 --> 01:05:29,260 Fair fight, that's a man's duty. 812 01:05:30,428 --> 01:05:33,306 But this way - I mean, this is a big outfit, Wade's gang. 813 01:05:33,389 --> 01:05:34,765 A tough outfit. 814 01:05:35,558 --> 01:05:38,269 Another time, but you know, my mother, I got to think of her. 815 01:05:38,352 --> 01:05:41,606 - One son just buried. - Go on. Go on. Get out. 816 01:05:51,866 --> 01:05:53,618 I'm sure I can get some help. 817 01:05:54,410 --> 01:05:56,454 Even five. 818 01:05:57,455 --> 01:05:59,874 Five more men would at least give us a chance. 819 01:05:59,957 --> 01:06:02,168 Oh, five would be easy. 820 01:06:02,251 --> 01:06:05,296 Certainly, in a town this size, you ought to be able to get five. 821 01:06:19,310 --> 01:06:23,147 Well, the street seems to be clearing. Everybody going inside. 822 01:06:24,607 --> 01:06:27,610 I guess they figure a storm is blowing up, huh, Dan? 823 01:06:42,416 --> 01:06:45,336 - Any news? - Not a word. 824 01:06:45,419 --> 01:06:48,673 Think they'll find out where Alex and Dan took Wade? 825 01:06:49,715 --> 01:06:52,718 I don't know, but I'm not gonna take the chance. 826 01:06:52,802 --> 01:06:54,720 Maybe there's still time. 827 01:07:28,295 --> 01:07:34,343 I want to ride again 828 01:07:34,427 --> 01:07:39,849 On the 3:10 to Yuma,r 829 01:07:40,850 --> 01:07:45,813 That's where I met my love 830 01:07:45,896 --> 01:07:53,487 The man that I can't forget 831 01:07:55,072 --> 01:07:56,866 I like a girl singing. 832 01:07:57,575 --> 01:07:59,577 Hey, Dan, you like a girl singing? 833 01:08:01,579 --> 01:08:06,083 I don't know. It kind of keeps a man from working too hard. 834 01:08:07,084 --> 01:08:08,794 Puts his mind at rest. 835 01:08:11,297 --> 01:08:13,549 Course, she doesn't have to be singin'. 836 01:08:20,598 --> 01:08:23,934 Hey, Dan. What time does the watch say? 837 01:08:25,269 --> 01:08:27,313 Almost 2:30? 838 01:08:29,023 --> 01:08:33,235 Well, that, um - that leaves you one-half hour to decide, huh? 839 01:08:35,321 --> 01:08:38,616 See, I figure that when they get here, they won't come right up. 840 01:08:43,496 --> 01:08:45,915 And if they try to, they'll find you dead. 841 01:08:46,916 --> 01:08:48,417 Yeah. 842 01:08:48,501 --> 01:08:50,795 That's why they'll wait until we leave for the station. 843 01:08:55,090 --> 01:08:58,969 No, no. Oh, I think I'll just take a little rest. 844 01:09:01,555 --> 01:09:04,767 Dan, we got some help. We got five down in the lobby. 845 01:09:04,850 --> 01:09:07,019 That makes eight - with you, with Alex, with me. 846 01:09:07,102 --> 01:09:09,396 Go downstairs and keep 'em in the lobby. 847 01:09:09,480 --> 01:09:11,190 Don't let anyone start anything. 848 01:09:11,273 --> 01:09:14,610 As long as they don't try to get in this hotel, we don't start anything. 849 01:09:14,693 --> 01:09:17,488 - It's almost 2:30, Dan. - All right! All right! 850 01:09:42,012 --> 01:09:44,014 What time did he say it was? 851 01:09:45,140 --> 01:09:46,392 2230 . 852 01:09:48,143 --> 01:09:50,688 You know, when I was having supper with you last night, Dan... 853 01:09:50,771 --> 01:09:54,233 I was, uh - I was just sittin' there. 854 01:09:54,316 --> 01:09:56,485 I was thinkin'. 855 01:09:56,569 --> 01:10:00,739 I was thinkin' that maybe someday I'd like to have a wife. 856 01:10:02,616 --> 01:10:06,120 Yeah, must be real nice... 857 01:10:06,203 --> 01:10:09,957 havin' a couple of boys like that to ride out with every morning... 858 01:10:11,542 --> 01:10:13,502 and then a woman like that... 859 01:10:14,545 --> 01:10:16,046 every night. 860 01:10:17,715 --> 01:10:19,216 Real close. 861 01:10:20,885 --> 01:10:22,553 That must be nice. 862 01:10:22,636 --> 01:10:24,555 I'll tell you one thing though, Dan. 863 01:10:24,638 --> 01:10:26,640 I'd treat her a whole lot better than you do. 864 01:10:26,724 --> 01:10:28,475 I'd feed her better. 865 01:10:28,559 --> 01:10:31,896 I'd get her pretty dresses she'd be real happy wearing. 866 01:10:31,979 --> 01:10:34,982 I wouldn't make her work so hard, Dan. 867 01:10:38,861 --> 01:10:43,616 Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you. 868 01:10:45,159 --> 01:10:47,369 I told you before to shut up! 869 01:10:47,453 --> 01:10:50,039 You say just one more word, and I'll cut you down right now. 870 01:10:50,122 --> 01:10:51,290 No, you won't. 871 01:10:51,373 --> 01:10:54,335 All I'd have to do is tell 'em you tried to get away. You hear me? 872 01:10:54,418 --> 01:10:56,795 - I hear you. - Do you believe me? 873 01:10:59,173 --> 01:11:01,258 Maybe I do. 874 01:11:02,176 --> 01:11:05,679 Go look out the window, Dan. Go on. Go on. See if they've come yet. 875 01:11:06,764 --> 01:11:08,265 Go ahead. 876 01:11:18,943 --> 01:11:21,612 Everything's real quiet out there, isn't it, Dan? 877 01:11:23,447 --> 01:11:25,950 Everybody gettin' off the streets. 878 01:11:28,243 --> 01:11:30,162 Well... 879 01:11:30,245 --> 01:11:33,707 I guess they want to get in out of the heat, huh, Dan? 880 01:12:11,704 --> 01:12:14,289 Dan! They're comin'. 881 01:12:14,373 --> 01:12:17,001 Butterfield's got some men downstairs. You'd better go help him. 882 01:12:25,926 --> 01:12:27,886 I just seen them comin'. 883 01:12:27,970 --> 01:12:31,056 - How many are there? - I didn't stop to count. 884 01:12:31,140 --> 01:12:32,808 All right, men. 885 01:13:44,254 --> 01:13:45,714 Ben, are you all right? 886 01:13:45,798 --> 01:13:48,300 What'll I tell 'em? 887 01:13:48,383 --> 01:13:50,302 What do you mean? 888 01:13:50,385 --> 01:13:53,055 When shall I tell 'em you're gonna let me go? 889 01:13:54,056 --> 01:13:57,267 Tell 'em you'll write 'em a letter every day from Yuma. 890 01:13:57,351 --> 01:13:58,852 Yeah? 891 01:13:59,561 --> 01:14:03,273 Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink. We'll be down soon. 892 01:14:03,357 --> 01:14:04,983 - Are you all right? - I'm all right. 893 01:14:05,067 --> 01:14:08,695 What if you don't come down? He could shoot you and say you tried to make a break. 894 01:14:08,779 --> 01:14:10,989 Kill him? They'll kill us all first. 895 01:14:11,073 --> 01:14:13,575 Ben, you let him know what'll happen if we hear a gun go off. 896 01:14:14,618 --> 01:14:15,953 He knows. 897 01:14:21,834 --> 01:14:23,335 He knows. 898 01:14:26,046 --> 01:14:27,798 Your turn, general. 899 01:14:28,799 --> 01:14:30,300 What do you expect me to say? 900 01:14:30,384 --> 01:14:33,178 I expect you to say something that makes sense. 901 01:14:33,262 --> 01:14:37,683 Not only sense for yourself, something that makes sense for your wife and your children. 902 01:14:37,766 --> 01:14:40,602 You've got a real twisted mind, haven't you? 903 01:14:45,482 --> 01:14:47,734 Take a look, Dan. 904 01:14:47,818 --> 01:14:49,736 Huh? 905 01:14:49,820 --> 01:14:51,738 What's the matter? Don't you want to see them? 906 01:14:51,822 --> 01:14:53,323 I'll see 'em soon enough. 907 01:14:56,368 --> 01:14:57,995 All right. Break it up. 908 01:15:15,095 --> 01:15:17,472 Hey,Dan. 909 01:15:17,556 --> 01:15:20,309 Dan, don't make it hard on yourself. 910 01:15:20,392 --> 01:15:24,062 All you gotta do is drop that gun on the bed and let me walk out this door. 911 01:15:24,980 --> 01:15:27,274 - Huh? - Wade, listen. 912 01:15:27,357 --> 01:15:29,109 What are you squeezing the watch for? 913 01:15:29,193 --> 01:15:31,195 Are you sure that no one would ever know? 914 01:15:31,278 --> 01:15:34,031 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 915 01:15:38,744 --> 01:15:40,704 Oh, now. 916 01:15:40,787 --> 01:15:43,457 You shouldn't get so scared, Dan. 917 01:15:43,540 --> 01:15:45,209 You might make a bad move. 918 01:15:45,292 --> 01:15:48,879 He said there were only a few. I counted seven. 919 01:15:48,962 --> 01:15:50,964 I didn't figure on a big shoot-out. 920 01:15:51,048 --> 01:15:52,841 Come on, Bill. 921 01:16:03,936 --> 01:16:05,729 Just a minute, fellas. 922 01:16:11,693 --> 01:16:13,946 Please don't go. Can't you see we need you? 923 01:16:14,029 --> 01:16:16,031 There's one of your outfit, Dan. 924 01:16:19,493 --> 01:16:21,828 Hey, what time is it now? 925 01:16:21,912 --> 01:16:24,915 What time do you figure it is, Dan? About 2:40? 926 01:16:28,752 --> 01:16:31,380 That's one of your outfit walkin' out on you, Dan. 927 01:16:32,381 --> 01:16:34,716 They'll all walk out on you. 928 01:16:34,800 --> 01:16:36,301 Why shouldn't they? 929 01:16:36,385 --> 01:16:38,637 I'll pay you each $50. 930 01:16:38,720 --> 01:16:41,390 Don't you think you have a duty? Do you want to see us shot down? 931 01:16:42,307 --> 01:16:43,809 Please. 932 01:16:44,977 --> 01:16:47,229 I'm asking you. 933 01:16:47,312 --> 01:16:49,189 Please, I'm begging you. 934 01:16:49,273 --> 01:16:51,733 Look, nobody wants to walk out on ya. 935 01:16:51,817 --> 01:16:53,652 This whole thing happened in Bisbee. 936 01:16:53,735 --> 01:16:56,446 Why should you bring your troubles to Contention? 937 01:16:56,530 --> 01:16:58,532 I mean, we've got families. 938 01:16:58,615 --> 01:17:00,659 Every man here is a family man. 939 01:17:00,742 --> 01:17:04,871 Dan's a family man too. I'm a family man, in a way. 940 01:17:04,955 --> 01:17:06,915 Let's get out of here. 941 01:17:11,962 --> 01:17:15,090 You see, Dan, everybody wants to live. 942 01:17:15,173 --> 01:17:17,843 And that means Butterfield too. He'll walk out on you, Dan. 943 01:17:17,926 --> 01:17:19,928 No, he won't. He'll stick. I can tell. 944 01:17:20,012 --> 01:17:21,638 He's human. 945 01:17:21,722 --> 01:17:24,850 At five minutes to 3:00, Butterfield is gonna walk out on you, Dan... 946 01:17:24,933 --> 01:17:27,644 and he's gonna leave you all alone. 947 01:17:27,728 --> 01:17:31,523 Now, what do you figure you're gonna die for, huh? 948 01:17:31,606 --> 01:17:34,484 Because Butterfield lost his gold shipment? Hmm? 949 01:17:36,069 --> 01:17:38,822 Or because some fool driver got what he deserved? 950 01:17:39,781 --> 01:17:42,409 I'm going up to talk to Dan. 951 01:17:42,492 --> 01:17:44,453 You watch out from here. 952 01:17:59,176 --> 01:18:01,136 Drop the gun. 953 01:18:03,013 --> 01:18:05,057 Dan, the roof! 954 01:18:22,824 --> 01:18:25,702 Nancy! Nancy! 955 01:18:30,123 --> 01:18:32,125 Take good care of him. 956 01:18:34,920 --> 01:18:36,880 Dan, open up. 957 01:18:39,549 --> 01:18:41,593 - What happened to Alex? - I don't know. I heard shots. 958 01:18:41,676 --> 01:18:45,472 I ran back to the stairs. Then they were dragging him towards the hotel. 959 01:18:45,555 --> 01:18:48,350 Dan! Dan! 960 01:18:49,393 --> 01:18:52,396 Well, I guess that leaves just the two of you. 961 01:18:52,479 --> 01:18:55,482 If there's one more shot, I shoot you. 962 01:18:55,565 --> 01:18:57,067 Tell 'em. 963 01:19:02,531 --> 01:19:03,824 Hey, Charlie? 964 01:19:03,907 --> 01:19:05,700 You've got one more shot. 965 01:19:05,784 --> 01:19:07,285 Make it good. 966 01:19:07,369 --> 01:19:10,163 Tell 'em we'll use it on the way to the station. 967 01:19:15,419 --> 01:19:17,295 Go see what they did to Alex. 968 01:19:31,184 --> 01:19:32,769 Listen to me, Dan. 969 01:19:33,770 --> 01:19:36,398 I'm not going through with it. It's crazy. 970 01:19:36,481 --> 01:19:38,608 - And if I'm not, then you aren't either. - What happened to Alex? 971 01:19:38,692 --> 01:19:40,318 - Dan, listen to me. - What happened? 972 01:19:40,402 --> 01:19:43,572 Dan, if you think you have any obligation, you don't. 973 01:19:43,655 --> 01:19:45,740 I'm releasing you. 974 01:19:45,824 --> 01:19:47,325 Alex is dead. 975 01:19:48,452 --> 01:19:51,079 Dan, the odds are changing now, aren't they? 976 01:19:51,163 --> 01:19:53,081 Now it's one against seven. 977 01:19:53,165 --> 01:19:55,709 Do you hear me? You have no obligation. 978 01:19:55,792 --> 01:19:57,586 You better listen to what he said. 979 01:19:57,669 --> 01:19:59,379 - What? - You better - 980 01:20:18,857 --> 01:20:20,859 Yeah, you're real lucky, Dan. 981 01:20:22,319 --> 01:20:25,197 A woman like that to come home to every night. 982 01:20:32,245 --> 01:20:33,747 Alex. 983 01:20:36,249 --> 01:20:37,667 Dan? 984 01:20:41,129 --> 01:20:43,215 Dan! 985 01:20:48,595 --> 01:20:50,180 Dan, where are you? 986 01:20:52,015 --> 01:20:53,350 Here. 987 01:20:53,433 --> 01:20:56,269 If he moves an inch, give him both barrels. 988 01:20:59,147 --> 01:21:01,733 - Dan, where are you? - Alice? 989 01:21:14,663 --> 01:21:17,249 Dan.Dan. 990 01:21:19,334 --> 01:21:21,836 - Dan. - Hey, did you hear that thunder? 991 01:21:21,920 --> 01:21:24,464 -l think maybe it's going to rain. - Dan, if you're doing this for me - 992 01:21:24,548 --> 01:21:26,633 You know, if it rains, that-that'll change everything. 993 01:21:26,716 --> 01:21:28,635 If it's something I said yesterday, please forgive me. 994 01:21:28,718 --> 01:21:30,971 Wouldn't it be a wonder? Everything green again. 995 01:21:31,054 --> 01:21:33,390 - Dan, please don't be stubborn. - Hey, wait a minute. 996 01:21:34,474 --> 01:21:37,394 - I did hear thunder. - Dan, there's no thunder. 997 01:21:38,812 --> 01:21:41,147 There won't be rain either. 998 01:21:41,231 --> 01:21:44,234 If I ever said anything that made you think I was complaining... 999 01:21:44,317 --> 01:21:46,778 or - or how hard things were... 1000 01:21:46,861 --> 01:21:48,655 but it just isn't true. 1001 01:21:48,738 --> 01:21:52,492 Because I love everything, every minute. 1002 01:21:52,576 --> 01:21:55,412 All the worry, all the work... 1003 01:21:55,495 --> 01:21:56,997 all the hurts of life. 1004 01:21:57,080 --> 01:22:00,000 If it's the $200 you need, I'll pay you anyway. 1005 01:22:00,083 --> 01:22:02,252 Don't go through with it, dear. 1006 01:22:02,335 --> 01:22:04,004 No, I've got to. 1007 01:22:04,087 --> 01:22:06,006 - For the money? - No. 1008 01:22:06,089 --> 01:22:08,592 - For me? - No, no, no. 1009 01:22:08,675 --> 01:22:11,052 - Then why? - I've got to. That's all. 1010 01:22:11,136 --> 01:22:13,722 Oh, Dan, I don't want a hero. I want you. 1011 01:22:13,805 --> 01:22:16,975 Honest to God, if I didn't have to do it, I wouldn't. 1012 01:22:17,058 --> 01:22:18,893 But I heard Alex scream. 1013 01:22:19,936 --> 01:22:22,230 The town drunk gave his life because he believed... 1014 01:22:22,314 --> 01:22:26,192 that people should be able to live in decency and peace together. 1015 01:22:26,276 --> 01:22:27,944 You think I can do less? 1016 01:22:29,988 --> 01:22:31,573 Don't. 1017 01:22:31,656 --> 01:22:33,575 No, please, don't go through with it. 1018 01:22:33,658 --> 01:22:36,411 You know, I never have been able to give you very much - 1019 01:22:36,494 --> 01:22:40,457 no... pearls, nothing. 1020 01:22:40,540 --> 01:22:43,752 Sometimes not even enough food for you and the boys. 1021 01:22:43,835 --> 01:22:46,004 Well, maybe this'll be something worth remembering. 1022 01:22:49,466 --> 01:22:51,426 What are you saying? 1023 01:22:53,053 --> 01:22:55,722 Oh - Don't you think you can make it? 1024 01:22:55,805 --> 01:22:57,724 Oh, yes, of course. 1025 01:22:57,807 --> 01:23:01,102 When it gets to be 3:00, I'll just walk to the station. That's all. 1026 01:23:01,978 --> 01:23:03,813 Then why are you talking about a memory? 1027 01:23:04,397 --> 01:23:05,899 Well, I mean, for the boys. 1028 01:23:05,982 --> 01:23:09,903 The boys'll always remember how their old man walked Ben Wade to the station. 1029 01:23:16,993 --> 01:23:18,495 Hey. 1030 01:23:20,413 --> 01:23:23,166 You go on downstairs. I'll be down in a minute. 1031 01:23:29,506 --> 01:23:31,424 It's time, Wade. 1032 01:24:15,635 --> 01:24:18,012 Butterfield, I'm gonna take him out the back way. 1033 01:24:18,096 --> 01:24:20,140 You stay here with Alice. 1034 01:24:20,223 --> 01:24:22,976 As soon as we get near those cattle pens... 1035 01:24:23,059 --> 01:24:26,229 I want you to take my wife and drive her out of town as fast as you can. 1036 01:24:26,312 --> 01:24:28,481 - You hear me? - All right, Dan. 1037 01:24:29,566 --> 01:24:31,568 Alice. 1038 01:24:31,651 --> 01:24:35,864 I don't want you to worry. As soon as I get him to Yuma, I'll be right back. 1039 01:24:35,947 --> 01:24:37,907 I'll be waiting. 1040 01:25:24,370 --> 01:25:26,956 You tell 'em, one more shot, and I'll cut you in two. 1041 01:25:28,082 --> 01:25:30,001 I told you you had just one more shot. 1042 01:25:30,084 --> 01:25:32,086 Next time, you better make it good. 1043 01:25:34,923 --> 01:25:36,841 There they go! 1044 01:25:54,818 --> 01:25:57,195 I'm afraid you're gonna have trouble making that next corner. 1045 01:25:57,278 --> 01:26:00,073 Yeah. it's thoughtful of you, friend. 1046 01:26:00,156 --> 01:26:04,244 Yeah. You go first, you're gonna get it from ahead up there. 1047 01:26:04,327 --> 01:26:06,830 You go last, you're gonna get it from back here. 1048 01:26:11,835 --> 01:26:13,419 It worked all right, didn't it? 1049 01:26:13,503 --> 01:26:15,421 Oh, it worked real good. 1050 01:26:20,301 --> 01:26:21,803 Wait. 1051 01:26:22,804 --> 01:26:24,639 One of my men up there on the roof. 1052 01:26:30,603 --> 01:26:32,605 Well, why don't you wave to him, huh? 1053 01:26:41,364 --> 01:26:43,324 Well, right on time. 1054 01:26:44,450 --> 01:26:46,369 Now I won't have to wait. 1055 01:26:47,370 --> 01:26:49,497 There's still time to get out of this, Dan. 1056 01:26:50,498 --> 01:26:51,791 There's still time. 1057 01:27:02,594 --> 01:27:04,721 Across the street. 1058 01:27:04,804 --> 01:27:06,848 Here we go. Now. 1059 01:27:15,440 --> 01:27:17,400 They're headed for the train! 1060 01:27:53,937 --> 01:27:55,438 Why the stop? 1061 01:27:55,521 --> 01:27:58,775 To do you a favor. Run before they chop you down. 1062 01:27:59,776 --> 01:28:01,277 Move. 1063 01:28:03,446 --> 01:28:04,948 All right. 1064 01:28:57,333 --> 01:29:00,503 Why, that's not so far. We should make that real easy. 1065 01:29:36,205 --> 01:29:38,291 Tell them to come out in the open. 1066 01:29:38,374 --> 01:29:39,709 Tell 'em yourself. 1067 01:29:56,350 --> 01:29:58,686 Too bad, Dan. You made a nice try. 1068 01:30:01,689 --> 01:30:03,900 We'll be on that baggage car. 1069 01:30:13,826 --> 01:30:15,703 Stay where you are! 1070 01:30:19,082 --> 01:30:21,584 Drop, Ben! Drop, Ben! Drop! 1071 01:30:23,127 --> 01:30:24,754 Go down, Ben! I'll kill him! 1072 01:30:29,926 --> 01:30:32,678 - Let's us get out of here! - How do I know you'll jump? 1073 01:30:32,762 --> 01:30:35,598 You'll have to trust me on this one. Jump! 1074 01:30:51,781 --> 01:30:53,366 Why did you do it, Ben? 1075 01:30:53,449 --> 01:30:56,035 I don't like owing anybody any favors. 1076 01:30:56,119 --> 01:30:58,121 You saved my life back at the hotel. 1077 01:30:59,956 --> 01:31:02,834 Besides, I've - I've broken out of Yuma before. 1078 01:31:02,917 --> 01:31:05,128 Well, my job's finished when I get you there. 1079 01:31:28,985 --> 01:31:33,364 So when you take a train 1080 01:31:33,447 --> 01:31:36,534 Called the 3:10 to Yuma 1081 01:31:38,327 --> 01:31:41,164 And leave the things you love 1082 01:31:41,247 --> 01:31:44,876 You leave with a silent prayer 1083 01:31:44,959 --> 01:31:46,711 Silent prayer 1084 01:31:46,794 --> 01:31:51,591 Though you've got no reason to go there 1085 01:31:51,674 --> 01:31:56,053 And there ain't a soul that you know there 1086 01:31:56,137 --> 01:31:58,890 When the 3:10 to Yuma 1087 01:31:58,973 --> 01:32:03,186 Whistles its sad refrain 1088 01:32:04,270 --> 01:32:08,274 Take that train 1089 01:32:08,357 --> 01:32:17,450 Take that train 81670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.