All language subtitles for 2.A Nightmare on Elm Street 2 Freddys Revenge (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 [DOG BARKING] 2 00:01:06,775 --> 00:01:08,651 Hey, take it easy. 3 00:01:08,819 --> 00:01:09,819 See you. 4 00:01:20,497 --> 00:01:22,331 [CHATTERING AND LAUGHING] 5 00:01:22,499 --> 00:01:24,167 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 6 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 BOY: Turn it down. 7 00:01:29,423 --> 00:01:31,090 [CHATTERING INDISTINCTLY] 8 00:01:52,029 --> 00:01:53,696 GIRL 1: Ew, that geek? GIRL 2: I'm serious. 9 00:01:53,864 --> 00:01:55,865 GIRL 1: No way, I don't care. 10 00:02:22,893 --> 00:02:25,603 No way, you're such a liar. 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,897 -I don't know, he's right behind us. -What? 12 00:02:28,732 --> 00:02:30,066 No way. 13 00:02:30,275 --> 00:02:32,193 [GIRLS LAUGHING] 14 00:02:40,577 --> 00:02:42,119 That one's for you. He's a live one. 15 00:02:42,287 --> 00:02:45,248 Uh-uh, he's yours. Oh, we're coming to my house. 16 00:02:46,416 --> 00:02:48,417 Hey, driver. Hey! 17 00:02:49,044 --> 00:02:50,586 Hey, driver, that was my stop. 18 00:02:52,256 --> 00:02:53,589 Driver, that was my stop. 19 00:03:05,727 --> 00:03:06,894 Driver, what's going on? 20 00:03:07,312 --> 00:03:09,105 Where are we going? 21 00:03:10,315 --> 00:03:12,108 Let us out. Come on. 22 00:03:12,276 --> 00:03:13,609 -Driver? -What are you doing? 23 00:03:14,319 --> 00:03:15,778 Stop it! 24 00:03:25,372 --> 00:03:26,789 [SCREAMING] 25 00:03:26,957 --> 00:03:28,040 GIRLS: Stop! 26 00:03:31,587 --> 00:03:32,753 Stop! 27 00:03:53,233 --> 00:03:54,609 Please. Please stop. 28 00:03:57,738 --> 00:04:00,239 GIRL 1: What's happening? GIRL 2: I don't know. 29 00:04:01,033 --> 00:04:02,783 [GIRLS WHIMPERING] 30 00:04:06,538 --> 00:04:07,622 Oh, my God. 31 00:04:07,789 --> 00:04:10,041 What's going on? 32 00:04:12,002 --> 00:04:13,377 Oh, my God. 33 00:04:22,346 --> 00:04:24,138 Oh, my God. We're stuck here. 34 00:04:43,867 --> 00:04:46,702 GIRL 1: Oh, my God! What is this? 35 00:04:58,966 --> 00:05:00,758 [SOBBING] 36 00:05:02,386 --> 00:05:03,427 [GASPS] 37 00:05:03,595 --> 00:05:04,887 What's that? 38 00:05:05,055 --> 00:05:06,472 [CHUCKLES] 39 00:05:06,640 --> 00:05:09,976 -What is it? -Oh, my God, it's him! Come on! 40 00:05:10,143 --> 00:05:12,561 Oh, my God! 41 00:05:15,107 --> 00:05:16,232 [LAUGHS] 42 00:05:24,533 --> 00:05:26,534 Open this thing. He's coming! 43 00:05:29,788 --> 00:05:32,289 GIRL 1: No! GIRL 2: God! 44 00:05:34,001 --> 00:05:36,836 -Oh, my God, come on! -Save us! 45 00:05:43,969 --> 00:05:45,011 Get the door. 46 00:05:47,973 --> 00:05:49,473 [GIRLS SCREAMING] 47 00:05:53,562 --> 00:05:54,645 [FREDDY YELLS] 48 00:05:59,943 --> 00:06:02,945 [JESSE SCREAMING] 49 00:06:05,407 --> 00:06:08,993 Mommy, why can't Jesse wake up like everybody else? 50 00:06:09,161 --> 00:06:10,619 Oh, honey, he's all right. 51 00:06:10,787 --> 00:06:13,247 He's just having a bad dream. 52 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 [CLOCK TICKING] 53 00:06:16,418 --> 00:06:18,085 [ALARM RINGING] 54 00:06:49,701 --> 00:06:51,869 Mm. Thank you. 55 00:06:52,829 --> 00:06:53,996 Good morning, honey. 56 00:06:54,164 --> 00:06:55,414 Hi, Ma. 57 00:06:55,582 --> 00:06:58,667 Well, two more. Hallelujah. 58 00:06:59,127 --> 00:07:01,587 I want that room unpacked by tonight, young man. 59 00:07:01,755 --> 00:07:03,047 Okay, Dad. I promise. 60 00:07:03,215 --> 00:07:05,674 I don't want any more promises, Jesse. 61 00:07:05,842 --> 00:07:09,011 -I want that room cleaned up, okay? -All right, I'll get on it. 62 00:07:11,181 --> 00:07:12,848 No. 63 00:07:13,016 --> 00:07:16,519 -Angie, what are you up to? -I'm trying to get the Fuman fingers. 64 00:07:16,686 --> 00:07:18,187 CHERYL: Want some eggs? JESSE: No. 65 00:07:19,147 --> 00:07:20,689 Jesse, are you okay? 66 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 It's so hot up there, I'm having trouble sleeping. 67 00:07:23,401 --> 00:07:26,737 I know. Ken, I wish you'd call somebody and have the air conditioning-- 68 00:07:26,905 --> 00:07:29,907 There's absolutely nothing wrong with that air conditioning, Mom. 69 00:07:30,075 --> 00:07:31,367 Just needs a shot of Freon. 70 00:07:31,535 --> 00:07:32,785 -Here they are. JESSE: Oh, no. 71 00:07:32,953 --> 00:07:35,871 Come on, Dad, you're not trying to fix something again. 72 00:07:36,039 --> 00:07:37,873 Nobody likes a smart ass, buddy boy. 73 00:07:38,041 --> 00:07:39,083 CHERYL: Look. 74 00:07:42,879 --> 00:07:44,421 [DOORBELL RINGS] 75 00:07:44,589 --> 00:07:46,048 Who's that? 76 00:07:46,675 --> 00:07:47,758 JESSE: It's Lisa. 77 00:07:47,926 --> 00:07:48,968 I gotta get to school. 78 00:07:49,136 --> 00:07:51,428 Whoa, whoa. Who's Lisa? 79 00:07:52,973 --> 00:07:54,640 Who is Lisa? 80 00:07:54,933 --> 00:07:56,350 Just eat your eggs, dear. 81 00:08:04,526 --> 00:08:06,861 -Hi. -Hi. 82 00:08:08,572 --> 00:08:10,406 [ENGINE STARTS] 83 00:08:10,574 --> 00:08:12,408 Don't you ever use a key? 84 00:08:12,576 --> 00:08:13,826 Why? 85 00:08:13,994 --> 00:08:16,579 Somebody could steal your car, couldn't they? 86 00:08:16,746 --> 00:08:18,038 The deadly dinosaur? 87 00:08:19,082 --> 00:08:20,207 [CHUCKLES] 88 00:08:36,850 --> 00:08:38,642 [CHATTERING AND CHEERING] 89 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 SCHNEIDER: Strike. 90 00:08:40,312 --> 00:08:43,272 PLAYER 1: Grady, come on, you can hit this stuff. 91 00:08:47,194 --> 00:08:49,111 You ready, girls? 92 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 INSTRUCTOR: That was very good. 93 00:08:52,032 --> 00:08:53,908 PLAYER 2: Easy out. 94 00:08:54,451 --> 00:08:55,868 PLAYER 3: Easy hit. Easy hit. 95 00:08:56,036 --> 00:08:57,661 -Ha! -Strike. 96 00:08:57,829 --> 00:08:59,330 PLAYER 4: Get him out of there already. 97 00:08:59,497 --> 00:09:01,457 Didn't feel right, okay? Give me a break. 98 00:09:01,625 --> 00:09:03,250 So you getting any yet, Lise? 99 00:09:03,418 --> 00:09:05,836 Kerry, he's my ride to school, okay? 100 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 PLAYER 5: Put it out. Put it out. 101 00:09:12,052 --> 00:09:13,385 [GRUNTS] 102 00:09:18,308 --> 00:09:20,100 PLAYER 6: You all right? JESSE: Yeah. 103 00:09:20,268 --> 00:09:21,977 PLAYER 7: You okay there? -Yeah. 104 00:09:22,979 --> 00:09:25,439 PLAYER 8: Good shot, good shot. 105 00:09:26,650 --> 00:09:27,983 You okay? 106 00:09:28,151 --> 00:09:29,360 Yeah, I'm fine. 107 00:09:29,527 --> 00:09:31,987 Well, pay attention next time. 108 00:09:32,155 --> 00:09:33,822 GRADY: Very heads-up play. 109 00:09:33,990 --> 00:09:35,199 PLAYER 9: Nice catch, Walsh. 110 00:09:35,367 --> 00:09:36,825 SCHNEIDER: Come on, come on. Let's go. 111 00:09:37,869 --> 00:09:39,119 PLAYER 10: Come on, Mitch. 112 00:09:40,121 --> 00:09:41,413 Come on, Mitch. 113 00:09:41,581 --> 00:09:42,915 PLAYER 11: All right! 114 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 [PLAYERS CHEERING] 115 00:09:47,420 --> 00:09:49,129 PLAYER 12: Come on. 116 00:09:51,508 --> 00:09:53,008 PLAYER 13: Knock him down. 117 00:09:53,843 --> 00:09:55,010 JESSE: You're out. 118 00:09:55,178 --> 00:09:56,637 Heads up play, Grady. 119 00:09:56,805 --> 00:09:58,222 PLAYER 13: All right! All right! 120 00:09:58,431 --> 00:09:59,640 [LISA CHUCKLES] 121 00:09:59,808 --> 00:10:01,850 Nice ass. 122 00:10:03,687 --> 00:10:05,562 [PLAYERS SHOUTING] Come on! Get him! 123 00:10:05,730 --> 00:10:07,022 Come on, slug him! 124 00:10:07,190 --> 00:10:09,233 Go on, slug him! 125 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 Slug him. Come on, slug him! 126 00:10:11,861 --> 00:10:13,028 Slug him! 127 00:10:13,196 --> 00:10:15,364 PLAYER 14: Here comes Schneider. PLAYER 15: Watch out. 128 00:10:15,532 --> 00:10:17,992 -You can get him, come on! SCHNEIDER: Get out of my way. 129 00:10:19,035 --> 00:10:20,286 -Come on. -Okay, dirtballs. 130 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Come on. 131 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 Assume the position. 132 00:10:33,466 --> 00:10:35,676 See you around, coach. 133 00:10:39,806 --> 00:10:41,515 BOY 1: Hey, man, chill out, dude. 134 00:10:41,683 --> 00:10:43,475 BOY 2: Shut up, dude. 135 00:10:47,897 --> 00:10:49,565 GIRL: Come on. Come on. 136 00:10:51,192 --> 00:10:53,819 How much longer do you think he's gonna keep us out here? 137 00:10:53,987 --> 00:10:55,571 It could be all night. 138 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 The guy gets his rocks off like this. 139 00:10:58,199 --> 00:11:00,409 Hangs around queer S&M joints downtown. 140 00:11:02,495 --> 00:11:04,413 He likes pretty boys like you. 141 00:11:04,581 --> 00:11:06,415 Get out of here. 142 00:11:09,085 --> 00:11:12,588 What about you and that babe you've been cruising to school with every day? 143 00:11:12,756 --> 00:11:13,881 What about her? 144 00:11:14,049 --> 00:11:15,758 Are you mounting her nightly or what? 145 00:11:15,925 --> 00:11:18,427 Look, Grady, you got some problem with me? 146 00:11:18,845 --> 00:11:20,012 No, bro. 147 00:11:20,180 --> 00:11:21,930 Just killing time. 148 00:11:22,098 --> 00:11:23,724 BOY 1: Oh, God, that's gross. 149 00:11:23,892 --> 00:11:26,935 Okay, dirtballs, hit the shower. 150 00:11:27,145 --> 00:11:29,063 [BOTH PANTING] 151 00:11:33,777 --> 00:11:35,694 So you live around here or what? 152 00:11:35,862 --> 00:11:37,863 Yeah, my parents just bought a place on Elm Street. 153 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 Elm Street? 154 00:11:39,783 --> 00:11:42,618 You moved into that big white house with bars in the window? 155 00:11:42,786 --> 00:11:43,869 Yeah, what about it? 156 00:11:44,037 --> 00:11:46,955 Shit. You can tell your old man he's a real chump. 157 00:11:47,123 --> 00:11:49,416 What are you talking about now, Grady? 158 00:11:49,584 --> 00:11:52,878 Some chick was locked in there by her mother and she went crazy. 159 00:11:53,630 --> 00:11:57,466 She watched her boyfriend get butchered across the street by some maniac. 160 00:11:58,968 --> 00:12:01,095 You're full of shit, Grady. 161 00:12:06,893 --> 00:12:08,519 [DOG BARKING] 162 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 [CLOCK TICKING] 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,664 [SIGHS] 164 00:12:31,209 --> 00:12:33,001 [MUTTERING] 165 00:12:49,352 --> 00:12:50,853 [SIGHS] 166 00:13:10,748 --> 00:13:12,583 [DOOR SLAMS IN DISTANCE] 167 00:13:20,717 --> 00:13:22,551 [DOOR SQUEAKS NEARBY] 168 00:13:35,607 --> 00:13:37,357 [FIRE CRACKLING] 169 00:14:45,343 --> 00:14:46,802 Dad? 170 00:14:47,011 --> 00:14:49,179 [HEAVY BREATHING] 171 00:14:50,139 --> 00:14:51,682 Dad! 172 00:14:55,645 --> 00:14:57,020 Help! 173 00:14:59,482 --> 00:15:01,858 Daddy can't help you now. 174 00:15:03,361 --> 00:15:05,320 Shh. 175 00:15:11,077 --> 00:15:13,662 I need you, Jesse. 176 00:15:14,414 --> 00:15:17,499 We've got special work to do here, you and me. 177 00:15:22,297 --> 00:15:24,590 You've got the body... 178 00:15:25,967 --> 00:15:28,218 ...I've got the brain. 179 00:15:29,053 --> 00:15:30,679 [CHUCKLING] 180 00:15:30,847 --> 00:15:32,514 [SCREAMS] 181 00:15:32,974 --> 00:15:34,766 [LAUGHING] 182 00:15:35,351 --> 00:15:37,060 [SCREAMS] 183 00:15:38,521 --> 00:15:40,355 [KNOCKING ON DOOR] 184 00:15:41,566 --> 00:15:42,608 Jess? 185 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 Jesse. 186 00:15:46,362 --> 00:15:49,072 -Do you think we should call the doctor? -No. 187 00:15:49,240 --> 00:15:50,824 No, I'm fine. 188 00:15:50,992 --> 00:15:54,202 It's just a bad dream, okay? 189 00:15:55,121 --> 00:15:56,371 Yeah. 190 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 Yeah, go to sleep. 191 00:16:02,295 --> 00:16:05,297 So to review. 192 00:16:05,465 --> 00:16:09,885 The solid wastes, those nutrients not absorbed in the lining of the stomach... 193 00:16:10,053 --> 00:16:12,888 ...the large intestine, the small intestine... 194 00:16:13,056 --> 00:16:16,016 ...and the elementary canal are passed out through the colon. 195 00:16:16,184 --> 00:16:17,309 [BOY MlMICS FARTING NOISE] 196 00:16:17,477 --> 00:16:18,560 [SNICKERING] 197 00:16:19,771 --> 00:16:23,357 Liquid nutrients are then carried through an elaborate system of filtering... 198 00:16:23,524 --> 00:16:27,235 ...aided by the pancreas, liver and gall bladder.. . 199 00:16:27,403 --> 00:16:31,073 ...or collected in the bladder to be expelled at a later time. 200 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 [MIMICS VOMITING SOUND] 201 00:16:32,909 --> 00:16:34,951 And this entire process is kept moving... 202 00:16:35,119 --> 00:16:39,623 ...through the circulatory system, the center of which is... 203 00:16:42,627 --> 00:16:43,710 ...the heart. 204 00:16:43,878 --> 00:16:46,713 -Yeah! GIRL: Ew. 205 00:16:47,340 --> 00:16:48,590 TEACHER: Four chambers. 206 00:16:48,758 --> 00:16:50,467 Just like the human heart, really. 207 00:16:52,178 --> 00:16:56,306 From the body to the right auricle, to the right ventricle... 208 00:16:56,474 --> 00:16:59,101 ...and out the pulmonary arteries to the lungs. 209 00:16:59,268 --> 00:17:02,979 There it trades off carbon dioxide for oxygen. 210 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 Carbon dioxide is exhaled and the oxygenated blood continues to... 211 00:17:11,030 --> 00:17:14,783 Into the left auricle through the left ventricle passing out of the... 212 00:17:35,513 --> 00:17:36,805 No! 213 00:17:37,140 --> 00:17:38,306 [STUDENTS GASP] 214 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 [STUDENTS SNICKERING] 215 00:17:46,607 --> 00:17:51,153 If you wanna play with animals, Mr. Walsh, join the circus. 216 00:17:51,362 --> 00:17:52,946 [STUDENTS CHUCKLING] 217 00:18:00,288 --> 00:18:01,830 [LAUGHS] 218 00:18:10,173 --> 00:18:14,092 Lisa, sweetheart, there's a Jesse on the phone. 219 00:18:14,260 --> 00:18:16,511 Okay. Thanks, Mom. 220 00:18:29,901 --> 00:18:31,318 Jesse? 221 00:18:31,486 --> 00:18:32,527 Hi. 222 00:18:32,695 --> 00:18:34,237 WOMAN [ON TV]: On the national front... 223 00:18:34,405 --> 00:18:36,698 -Where are you going, Jess? -Just out for a little while. 224 00:18:36,866 --> 00:18:39,451 I told you I want that room unpacked. 225 00:18:39,619 --> 00:18:41,620 -I'm just going out for an hour or two. -No. 226 00:18:41,788 --> 00:18:43,121 Upstairs. 227 00:18:43,289 --> 00:18:44,873 Right now, son. 228 00:18:45,041 --> 00:18:46,500 Right now. 229 00:18:55,218 --> 00:18:56,927 [GRUMBLES] 230 00:19:10,274 --> 00:19:11,608 [WISH'S "TOUCH ME" PLAYING] 231 00:19:11,776 --> 00:19:15,612 Ooh, you know how to love me, yeah 232 00:19:16,531 --> 00:19:19,908 When we make love tonight 233 00:19:20,243 --> 00:19:21,409 How do you like that, Dad? 234 00:19:21,577 --> 00:19:23,453 I need you so bad, baby 235 00:19:25,039 --> 00:19:26,832 Oh, oh 236 00:19:28,251 --> 00:19:31,211 This is where you belong 237 00:19:32,421 --> 00:19:38,969 Don't make me wait too long 238 00:19:39,136 --> 00:19:41,721 No 239 00:19:42,932 --> 00:19:45,851 All night long 240 00:19:52,275 --> 00:19:56,236 Hold me, baby Drive me crazy 241 00:19:56,529 --> 00:20:00,448 Touch me all night long 242 00:20:00,616 --> 00:20:03,577 Make me love you Kiss and hug you 243 00:20:03,744 --> 00:20:05,161 Jesse. 244 00:20:05,329 --> 00:20:09,040 Touch me all night long 245 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 You're my candy man 246 00:20:14,380 --> 00:20:15,755 [MUSIC STOPS] 247 00:20:15,965 --> 00:20:18,967 Ha. I'll, uh-- I'll leave the two of you alone. 248 00:20:19,135 --> 00:20:20,552 Excuse me. 249 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 I told her you invited me over. 250 00:20:29,061 --> 00:20:31,313 I guess maybe I should have called. 251 00:20:31,480 --> 00:20:33,982 No. Ha, ha. It's fine, really. 252 00:20:34,775 --> 00:20:36,484 I mean, I was just cleaning my room. 253 00:20:36,652 --> 00:20:38,028 I know. 254 00:20:38,487 --> 00:20:41,448 I figured you might like some help. 255 00:20:48,664 --> 00:20:50,290 Where does this go? 256 00:20:53,336 --> 00:20:55,545 Um... Do your sweaters go in the closet? 257 00:21:09,226 --> 00:21:10,685 What's this? 258 00:21:10,853 --> 00:21:13,939 JESSE: I don't know. Looks like a diary to me. 259 00:21:18,694 --> 00:21:20,111 Let's see. 260 00:21:20,279 --> 00:21:23,198 "Nancy Thompson. 1428 Elm Street." 261 00:21:23,366 --> 00:21:25,033 That's right here. 262 00:21:27,161 --> 00:21:29,829 Hey, you know, this thing is five years old. 263 00:21:29,997 --> 00:21:33,959 -You know her? -Uh-uh. No. Before my time. 264 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Wait, listen to this. 265 00:21:37,755 --> 00:21:39,631 "Sometimes when I'm lying here in bed... 266 00:21:39,799 --> 00:21:44,094 ...I can see Glen in his window across the way getting ready for bed. 267 00:21:44,887 --> 00:21:46,513 His body is slim and smooth... 268 00:21:46,681 --> 00:21:50,934 ...and I know I shouldn't watch him but that part of me that wants him... 269 00:21:51,102 --> 00:21:53,228 ...forces me to. 270 00:21:53,646 --> 00:21:54,854 That's when I weaken. 271 00:21:55,022 --> 00:21:56,940 That's when I wanna go to him." 272 00:21:59,902 --> 00:22:01,486 -Can I see that? -Mm-hm. 273 00:22:04,573 --> 00:22:06,825 "March 15th. 274 00:22:06,993 --> 00:22:08,535 He comes to me at night. 275 00:22:08,703 --> 00:22:12,580 Horrible, ugly, dirty, under the sheets with me. 276 00:22:12,748 --> 00:22:13,790 [LISA CHUCKLING] 277 00:22:13,958 --> 00:22:17,585 Tearing at my nightgown with his steel claws. 278 00:22:20,756 --> 00:22:22,757 His name is Fred... 279 00:22:22,925 --> 00:22:25,510 ...and he keeps trying to take me to the boiler room. 280 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 He wants to kill me." 281 00:22:35,146 --> 00:22:36,771 What is it? 282 00:22:40,234 --> 00:22:42,527 "Tina is dead." 283 00:22:46,449 --> 00:22:48,408 Jesse, are you okay? 284 00:22:49,910 --> 00:22:52,495 It's just something that Grady said to me. 285 00:22:53,748 --> 00:22:56,124 About the girl that used to live here? 286 00:22:56,292 --> 00:23:00,462 How she went crazy when she saw her boyfriend get murdered across the street. 287 00:23:18,189 --> 00:23:19,981 JESSE: Ugh. 288 00:23:42,505 --> 00:23:44,547 [PANTING NERVOUSLY] 289 00:24:27,883 --> 00:24:29,884 [WATER DRIPPING NEARBY] 290 00:25:14,763 --> 00:25:16,598 [SQUEAKING] 291 00:25:45,085 --> 00:25:47,503 [FREDDY LAUGHING] 292 00:25:51,091 --> 00:25:53,092 Go ahead, Jesse. 293 00:25:53,260 --> 00:25:54,510 Try it on for size. 294 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 [SIZZLING] 295 00:26:04,396 --> 00:26:06,147 Kill for me. 296 00:26:26,335 --> 00:26:28,211 JESSE: It was kind of like I was sleepwalking. 297 00:26:28,379 --> 00:26:31,089 LISA: Maybe you were having a premonition or something, you know. 298 00:26:31,257 --> 00:26:35,009 Like the guys who help police solve crimes and find missing people. 299 00:26:35,177 --> 00:26:36,844 Ever have anything like this happen before? 300 00:26:37,012 --> 00:26:38,346 Nope. Never. 301 00:26:38,514 --> 00:26:41,557 -You think that's what it is? -I don't know. 302 00:26:42,142 --> 00:26:44,394 Can I see the diary for a little while? 303 00:26:45,396 --> 00:26:46,521 Thanks. 304 00:26:46,689 --> 00:26:48,940 -Hi, guys. -Hi, Kerry. 305 00:26:49,108 --> 00:26:51,985 I got your invitation for the party this weekend. 306 00:26:52,152 --> 00:26:53,611 Any cute guys gonna be there? 307 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 All of them. Ha, ha. 308 00:26:55,656 --> 00:26:58,533 Is your dad gonna be the DJ again? 309 00:26:58,701 --> 00:27:01,327 -Mom is gonna keep him upstairs this time. -Oh, good. 310 00:27:01,495 --> 00:27:03,037 Uh, ha, ha. 311 00:27:03,205 --> 00:27:04,205 Last party I had... 312 00:27:04,373 --> 00:27:07,250 ...my Dad insisted on playing Benny Goodman records all night. 313 00:27:07,418 --> 00:27:08,793 [BELL RINGS] 314 00:27:08,961 --> 00:27:11,587 -Well, I'll see you later, okay? -Okay. 315 00:27:24,810 --> 00:27:27,562 Hey, Grady, do you remember your dreams? 316 00:27:27,730 --> 00:27:29,230 Only the wet ones. 317 00:27:29,398 --> 00:27:31,024 No talking. 318 00:27:32,067 --> 00:27:34,068 BOY: Hey, Grady. 319 00:27:37,906 --> 00:27:41,075 You know, Schneider shouldn't have called you out on that last play. 320 00:27:41,243 --> 00:27:44,704 Yeah, well, Schneider has got a stick up his ass today. 321 00:27:44,872 --> 00:27:46,956 Schneider's always got a stick up his ass. 322 00:27:47,124 --> 00:27:48,166 [JESSE CHUCKLES] 323 00:27:48,334 --> 00:27:50,251 Hello, dirtballs. 324 00:27:52,921 --> 00:27:54,547 [PANTING AND GRUNTING] 325 00:28:02,765 --> 00:28:04,432 [CHIRPING] 326 00:28:13,609 --> 00:28:17,195 -Ugh. It is so hot in here. -Yeah, babe. 327 00:28:18,822 --> 00:28:21,240 Let me look at the thermostat. 328 00:28:29,750 --> 00:28:32,752 My God, it is hot as an oven in here. 329 00:28:32,920 --> 00:28:36,506 Shh. The birds are sleeping. 330 00:28:37,132 --> 00:28:40,676 Cheryl, it's 97 degrees in here. 331 00:28:43,347 --> 00:28:45,056 [RATTLING] 332 00:28:57,111 --> 00:28:58,611 [BIRDS SCREECHING] 333 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 Damn it. Ow! 334 00:29:02,116 --> 00:29:03,157 [ANGIE SHRIEKS] 335 00:29:03,325 --> 00:29:04,325 CHERYL: Angela, watch out. 336 00:29:06,537 --> 00:29:07,620 KEN: Watch out, Jesse. 337 00:29:09,623 --> 00:29:10,998 -Ah! CHERYL: Ken, are you all right? 338 00:29:11,166 --> 00:29:15,294 Cheryl-- Damn bird. Look out, Angela, get out. 339 00:29:16,463 --> 00:29:18,089 Look out, Jesse. 340 00:29:20,426 --> 00:29:21,926 CHERYL: Come on. KEN: Look out, Angela. 341 00:29:22,094 --> 00:29:23,469 [SCREAMS] 342 00:29:25,097 --> 00:29:26,597 Jesse, get out of here. 343 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 Cheryl. 344 00:29:52,249 --> 00:29:54,584 What are you doing, Jesse? Help me move this thing. 345 00:29:54,751 --> 00:29:57,420 JESSE: It isn't the gas. -Don't tell me it's not the gas. 346 00:29:57,588 --> 00:29:59,589 Your mother thought she smelled gas. 347 00:29:59,756 --> 00:30:03,384 -Well, I thought I did, I wasn't sure. -All right, so, what is it, bird rabies? 348 00:30:03,552 --> 00:30:06,387 -It's that seed you've been buying. CHERYL: Please, Ken, really. 349 00:30:06,555 --> 00:30:08,848 No, it could be. Got to be a rational explanation. 350 00:30:09,016 --> 00:30:11,642 Animals don't explode into flames for no reason, do they? 351 00:30:11,810 --> 00:30:13,478 -That's right. -All right. 352 00:30:13,645 --> 00:30:15,146 Well, it's sure not a leaky gas pipe. 353 00:30:15,314 --> 00:30:16,772 [GRUNTS] 354 00:30:17,566 --> 00:30:19,817 -You all right? -Oh, it's all right. 355 00:30:19,985 --> 00:30:22,945 You set this whole thing up, didn't you? 356 00:30:24,239 --> 00:30:25,531 What are you talking about? 357 00:30:25,699 --> 00:30:28,618 You know what I'm talking about. What did you use, firecrackers? 358 00:30:28,785 --> 00:30:31,204 You know what he did, he used a goddamn cherry bomb. 359 00:30:31,371 --> 00:30:32,788 CHERYL: Stop it. -That's what he did. 360 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Look, you can't talk to me like that. 361 00:30:34,791 --> 00:30:36,250 -Jesse, come back. Jesse. -Ken. 362 00:30:36,418 --> 00:30:38,669 -Come back, Jesse! -Stop it, you're being ridiculous. 363 00:30:38,837 --> 00:30:39,879 -Now come on, stop it. -Jesse! 364 00:30:53,477 --> 00:30:54,977 Shit. 365 00:30:56,939 --> 00:30:58,147 [SIGHS] 366 00:30:58,941 --> 00:31:00,608 [WlND HOWLING] 367 00:31:13,121 --> 00:31:15,081 [THUNDER CRASHES] 368 00:31:52,953 --> 00:31:54,787 [CHATTERING] 369 00:31:54,955 --> 00:31:57,081 [SYNTH ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 370 00:31:59,376 --> 00:32:00,835 WOMAN 1: Oh, jeez. 371 00:32:01,003 --> 00:32:05,006 -I don't know, he always wants to-- WOMAN 2: Don't touch me. 372 00:32:38,582 --> 00:32:40,875 Can I have a beer, please? 373 00:33:37,808 --> 00:33:39,100 Hit the shower. 374 00:34:02,624 --> 00:34:04,291 [DOOR CREAKS] 375 00:34:26,189 --> 00:34:27,690 [TWANGING] 376 00:34:45,167 --> 00:34:53,924 [GRUNTS] 377 00:35:01,308 --> 00:35:03,017 [CREAKING] 378 00:35:10,358 --> 00:35:11,817 [GRUNTS] 379 00:35:48,855 --> 00:35:52,566 No, no, no! No! 380 00:35:59,825 --> 00:36:01,700 No, no! 381 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 No, goddamn it, no! 382 00:36:04,246 --> 00:36:06,247 [SCREAMS] 383 00:36:10,335 --> 00:36:11,502 No! 384 00:36:26,518 --> 00:36:27,810 [YELLS] 385 00:36:49,124 --> 00:36:51,458 No, no. 386 00:36:52,627 --> 00:36:56,255 No! 387 00:37:17,694 --> 00:37:19,278 [SCREAMS] 388 00:37:19,446 --> 00:37:21,655 [KNOCKING ON DOOR] 389 00:37:24,951 --> 00:37:26,827 Oh, boy. 390 00:37:28,663 --> 00:37:30,789 Good evening, uh, does this belong to you? 391 00:37:30,957 --> 00:37:33,042 Uh, yes, sir, he's my son. 392 00:37:33,209 --> 00:37:35,544 COP 1: We found him out on the highway wandering around. 393 00:37:35,712 --> 00:37:38,672 He was naked. 394 00:37:38,840 --> 00:37:41,008 I'd keep a short leash on him if I were you. 395 00:37:41,176 --> 00:37:42,217 Thank you, officer. 396 00:37:42,385 --> 00:37:44,970 Jesse, come here, come. 397 00:37:45,138 --> 00:37:47,389 KEN: Hey, hey. 398 00:37:49,351 --> 00:37:50,768 Come here. 399 00:37:52,562 --> 00:37:54,730 Two questions. 400 00:37:54,898 --> 00:37:57,650 You answer them and we can all go to bed, all right? 401 00:38:02,364 --> 00:38:04,490 What are you taking, son? 402 00:38:04,950 --> 00:38:06,867 Who are you getting it from? 403 00:38:08,995 --> 00:38:11,538 I'm not taking drugs. 404 00:38:13,083 --> 00:38:16,293 -Mom, I wanna go to bed. -Yeah, come on. 405 00:38:28,848 --> 00:38:31,058 JESSE: It's just a problem I have to work out on my own. 406 00:38:31,226 --> 00:38:32,893 -But something's bothering you. JESSE: Mom. 407 00:38:33,061 --> 00:38:34,812 We're just concerned about you-- Jesse. 408 00:38:34,980 --> 00:38:36,897 -I'm fine, just leave me alone. -Can't--? 409 00:38:37,649 --> 00:38:40,317 -Can't we at least talk about it? -No. 410 00:38:44,489 --> 00:38:46,407 [ENGINE REVS] 411 00:38:51,788 --> 00:38:55,249 He needs professional help. I think we have to take him to a psychiatrist. 412 00:38:55,417 --> 00:38:58,419 Come on, Cheryl, you're out of your gourd. What will that do? 413 00:38:58,586 --> 00:39:01,422 I don't know. He needs help and we don't know how to give it. 414 00:39:01,589 --> 00:39:03,924 -Oh, come on, Cheryl. -Are you hearing me? 415 00:39:04,092 --> 00:39:07,594 -That boy's in trouble. -No, he's not in trouble. 416 00:39:07,762 --> 00:39:10,264 What that boy needs is a good goddamn kick in the butt. 417 00:39:10,432 --> 00:39:12,016 That's what he needs. 418 00:39:12,892 --> 00:39:16,270 I'll tell you what he needs. He needs a methadone clinic. 419 00:39:21,151 --> 00:39:22,693 [HORN HONKS] 420 00:39:29,034 --> 00:39:30,951 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 421 00:39:33,997 --> 00:39:35,956 LISA: What's happening? 422 00:39:36,708 --> 00:39:40,002 TEACHER: I want all you students back to your classes... 423 00:39:41,546 --> 00:39:43,964 Don't worry about what... . 424 00:39:44,132 --> 00:39:47,134 Just don't worry about it. Let them do their work, all right? 425 00:39:47,302 --> 00:39:48,802 Yo, man, where have you been? 426 00:39:48,970 --> 00:39:51,138 -Schneider got wasted last night. -Oh, my God. 427 00:39:51,306 --> 00:39:54,641 He must have been working late. Some maniac sliced him like a kielbasa. 428 00:39:54,809 --> 00:39:58,228 Hacked him in the shower. Got bloody footprints all over the place. 429 00:39:58,396 --> 00:39:59,730 COP: Stand back from the line, please. 430 00:39:59,898 --> 00:40:00,939 [SIRENS WAILING] 431 00:40:06,112 --> 00:40:07,946 [METALLIC GRINDING] 432 00:40:36,601 --> 00:40:39,853 FREDDY: Kill for me. 433 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 [RHYTHMIC THUDDING] 434 00:41:01,751 --> 00:41:04,795 ANGIE [SINGING]: One, two 435 00:41:04,963 --> 00:41:10,050 Freddy's coming for you 436 00:41:10,218 --> 00:41:14,179 Three, four 437 00:41:14,347 --> 00:41:19,560 Better lock your door 438 00:41:20,728 --> 00:41:23,480 Five, six 439 00:41:23,648 --> 00:41:28,485 Grab your crucifix 440 00:41:33,116 --> 00:41:35,909 -Morning, Jess. -Morning. 441 00:41:45,211 --> 00:41:49,256 Dad, how come it took them five years to sell this house? 442 00:41:49,424 --> 00:41:50,424 Oh, I don't know. 443 00:41:50,592 --> 00:41:52,885 They just couldn't get the right price, I suppose. 444 00:41:53,052 --> 00:41:55,179 Didn't know about the murder across the street? 445 00:41:55,346 --> 00:41:57,598 The girl that lived here that saw the whole thing. 446 00:41:57,765 --> 00:41:59,933 They told me something about it, yeah, but I-- 447 00:42:00,101 --> 00:42:02,394 -You knew something about this-- -Come on, Cheryl. 448 00:42:02,562 --> 00:42:05,939 How do you think we got such a good deal here, hon? 449 00:42:06,191 --> 00:42:09,109 Did they tell you that that girl lost her mind? 450 00:42:09,277 --> 00:42:11,612 And her mother killed herself in our living room? 451 00:42:11,779 --> 00:42:13,447 -What? -Did they tell you that? 452 00:42:13,615 --> 00:42:15,866 Mom, I'm scared. 453 00:42:16,034 --> 00:42:18,368 -Come here. -Oh, honey, it's all right. 454 00:42:18,536 --> 00:42:20,913 Daddy and Jesse are just pretending, that's all. 455 00:42:21,080 --> 00:42:23,290 I don't think this is something we should discuss. 456 00:42:23,458 --> 00:42:25,542 KEN: See? Don't wanna hear one more word about it. 457 00:42:25,710 --> 00:42:28,962 There's absolutely nothing, I mean nothing, wrong with this house. 458 00:42:29,130 --> 00:42:30,547 Come on. 459 00:42:31,049 --> 00:42:32,799 Is something burning? 460 00:42:32,967 --> 00:42:34,635 [CRACKLING] 461 00:42:36,638 --> 00:42:37,763 Good Lord. 462 00:42:48,149 --> 00:42:51,443 It's the craziest damn thing I've ever seen. 463 00:42:52,278 --> 00:42:54,488 Look here, Cheryl. 464 00:42:54,656 --> 00:42:56,657 It wasn't even plugged in. 465 00:43:00,787 --> 00:43:04,164 LISA: Jesse, you can't blame yourself for what happened to Schneider. 466 00:43:04,332 --> 00:43:06,833 And just because you dreamt it doesn't mean you did it. 467 00:43:07,001 --> 00:43:09,753 JESSE: Where are we going? LISA: Veer left over here. 468 00:43:12,674 --> 00:43:15,342 Look, I really think this is all in your mind, you know... 469 00:43:15,510 --> 00:43:17,803 ...like you're picking up some psychic signals. 470 00:43:41,703 --> 00:43:45,080 Wow, what is this place? 471 00:43:46,916 --> 00:43:48,250 Do you remember in the diary? 472 00:43:48,418 --> 00:43:51,211 When Nancy said she kept finding herself in a boiler room? 473 00:43:51,379 --> 00:43:55,507 Well, Fred Krueger worked here. It's an old power plant. 474 00:43:57,677 --> 00:44:00,512 -Here. -What is all this? 475 00:44:00,680 --> 00:44:04,266 I did some reading on our friend, Fred Krueger. 476 00:44:22,410 --> 00:44:24,578 -How long has it been closed down? -A long time. 477 00:44:24,996 --> 00:44:26,413 Come on. 478 00:44:29,459 --> 00:44:30,876 Jesus. 479 00:44:31,044 --> 00:44:33,086 Fred Krueger kidnapped 20 kids.. . 480 00:44:33,254 --> 00:44:36,757 ...and brought them here and killed them. 481 00:44:44,891 --> 00:44:48,060 -Do you feel anything? -What do you mean? 482 00:44:48,227 --> 00:44:52,064 I don't know. I thought you might be able to make a connection or something. 483 00:45:00,823 --> 00:45:04,117 -I feel like a jerk. -Shh. Just concentrate. 484 00:45:12,835 --> 00:45:15,170 Do you feel anything? 485 00:45:15,463 --> 00:45:17,130 Uh-uh. 486 00:45:57,630 --> 00:45:58,755 [SQUEAKING] 487 00:45:58,923 --> 00:46:00,006 [LISA GASPS] 488 00:46:05,096 --> 00:46:06,596 [LISA SIGHS] 489 00:46:43,676 --> 00:46:46,720 FREDDY: Wake up, little girl. 490 00:46:50,725 --> 00:46:52,809 What time is it? 491 00:46:58,357 --> 00:47:02,736 It's late, go back to sleep. 492 00:47:27,970 --> 00:47:32,098 CHERYL: Morning, honey. Did you sleep okay? 493 00:47:32,266 --> 00:47:34,100 Yeah, fine. 494 00:47:34,268 --> 00:47:37,437 Good. You're looking better. 495 00:47:48,032 --> 00:47:50,575 You had another nightmare, didn't you? 496 00:47:50,743 --> 00:47:52,702 Yes, I had a bad night. 497 00:47:52,870 --> 00:47:55,080 Do you wanna talk about it? 498 00:47:56,624 --> 00:47:58,708 My dad thinks I'm on drugs. 499 00:47:58,876 --> 00:48:00,418 My mom thinks I'm crazy. 500 00:48:00,586 --> 00:48:03,880 And you know, at this point, I don't know if I don't agree with her. 501 00:48:07,385 --> 00:48:10,762 Hey, what's wrong with Jesse? He seems kind of freaked out. 502 00:48:14,976 --> 00:48:17,310 Hey, wanna go to a movie or something, hang out? 503 00:48:17,478 --> 00:48:20,272 Maybe get these things off your mind. Get a pizza or something. 504 00:48:20,439 --> 00:48:22,107 LISA: Hey, guys. 505 00:48:23,985 --> 00:48:25,694 Hi, Ronnie. 506 00:48:26,904 --> 00:48:29,155 -You going to Lisa's house tomorrow night? -No. 507 00:48:29,323 --> 00:48:32,200 -I can't, I'm grounded. -How come? 508 00:48:32,368 --> 00:48:35,495 I threw my grandmother down a flight of stairs. 509 00:48:36,163 --> 00:48:37,914 Jesse. 510 00:48:38,082 --> 00:48:39,916 Jesse, I think you should eat something. 511 00:48:40,084 --> 00:48:43,003 -I'm not hungry. -I wish you would talk to me. 512 00:48:43,170 --> 00:48:46,506 You know, we can figure it out. We can figure it out together. 513 00:48:46,674 --> 00:48:48,341 There is nothing to figure out. 514 00:48:49,343 --> 00:48:51,177 I don't know why you're wasting your time. 515 00:48:51,345 --> 00:48:54,306 -He's a basket case. -Shut up, Grady. 516 00:48:55,641 --> 00:49:00,270 Want me to shut up? Fine, I'll shut up, no problem. 517 00:49:00,438 --> 00:49:02,355 See you around, buddy. 518 00:49:09,614 --> 00:49:12,115 [BIG BAND JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 519 00:49:17,705 --> 00:49:19,372 Here you are. 520 00:49:35,306 --> 00:49:36,473 [ALL CHEERING] 521 00:49:36,641 --> 00:49:37,932 BOY 1: Hey. BOY 2: All right. 522 00:49:38,100 --> 00:49:39,726 Hey, now cut that out. 523 00:49:41,020 --> 00:49:42,729 I've got it. 524 00:49:44,482 --> 00:49:46,733 MR. WEBBER: But, sweetheart, it's a nice party. 525 00:49:46,901 --> 00:49:49,778 Come on, Skinny, it's time for bed. 526 00:49:51,447 --> 00:49:53,698 You're in charge, hotshot. 527 00:49:56,285 --> 00:49:58,745 Twelve-thirty, miss, no later. 528 00:49:58,913 --> 00:50:01,665 -Twelve-thirty. -Have a nice time. 529 00:50:08,589 --> 00:50:10,090 Hi. 530 00:50:10,966 --> 00:50:13,176 What's the matter with Jesse? 531 00:50:13,344 --> 00:50:15,095 I don't know. 532 00:50:20,643 --> 00:50:21,726 [KNOCK ON DOOR] 533 00:50:21,894 --> 00:50:24,979 -Jesse? JESSE: I'll be out in a second. 534 00:50:25,147 --> 00:50:27,982 Can I please come in and talk to you? 535 00:50:38,661 --> 00:50:40,286 [JESSE SIGHS] 536 00:50:41,872 --> 00:50:45,291 Listen, I'm gonna leave. I'm not into this. 537 00:50:46,335 --> 00:50:48,128 I'm sorry. 538 00:50:48,295 --> 00:50:51,256 Jesse, why won't you talk to me? 539 00:50:53,718 --> 00:50:56,803 -Will you just leave me alone? -You're not being fair. 540 00:50:57,430 --> 00:50:59,514 I wanna help you. 541 00:51:00,099 --> 00:51:02,100 How can you help me? 542 00:51:02,935 --> 00:51:04,436 What are you gonna do for me? 543 00:51:04,854 --> 00:51:08,440 Look, I feel like I'm losing my mind. 544 00:51:09,108 --> 00:51:12,318 And I don't want you to watch me fall apart. 545 00:51:12,486 --> 00:51:16,114 I'm afraid to go to sleep. 546 00:51:16,282 --> 00:51:17,907 I'm afraid to stay awake. 547 00:51:18,325 --> 00:51:20,535 I'm ruining your party. 548 00:51:20,703 --> 00:51:23,830 -They're gonna take me away. -Come on, don't say that. 549 00:51:23,998 --> 00:51:26,082 Listen, we'll stay up all night if we have to. 550 00:51:26,250 --> 00:51:29,711 I'm not gonna let anything happen to you. 551 00:52:05,915 --> 00:52:08,708 Come on, any second now, any second. 552 00:52:08,876 --> 00:52:10,543 [CHUCKLES] 553 00:52:22,181 --> 00:52:23,973 Yeah, party time. 554 00:52:24,141 --> 00:52:25,558 [ALL CHEERING] 555 00:52:26,477 --> 00:52:27,560 GIRL: I got the music. 556 00:52:31,106 --> 00:52:33,107 [BOBBY ORLANDO'S "WHlSPER TO A SCREAM" PLAYING] 557 00:52:36,153 --> 00:52:42,325 I wanna tell you Exactly how I feel 558 00:52:44,578 --> 00:52:47,497 -What the hell are they doing down there? -Oh, Eddie, they're kids. 559 00:52:47,665 --> 00:52:50,917 I know they're kids. I gotta get some rest. 560 00:52:51,085 --> 00:52:56,965 Now that you're leaving lt's time that I confess 561 00:52:58,092 --> 00:53:01,845 The way we planned our love together 562 00:53:02,012 --> 00:53:04,681 Sometimes doing more is less 563 00:53:05,057 --> 00:53:12,063 From a whisper to a scream Now I know just what it means 564 00:53:12,439 --> 00:53:18,361 From a whisper to a scream I said I love you 565 00:53:19,613 --> 00:53:26,369 From a whisper to a scream Now I know just what it means 566 00:53:35,337 --> 00:53:41,593 Yesterday you were only mine Today you're loving somebody new 567 00:53:44,138 --> 00:53:45,805 What is it? 568 00:53:47,516 --> 00:53:49,809 Jesse, what's wrong? 569 00:53:55,816 --> 00:53:56,900 [SIGHS] 570 00:53:57,067 --> 00:53:59,402 [LAUGHING AND CHEERING] 571 00:54:04,366 --> 00:54:05,491 [MUFFLED YELL] 572 00:54:05,659 --> 00:54:09,537 Jesus Christ, you scared the shit out of me, man. 573 00:54:09,705 --> 00:54:12,498 Hey, what are you doing? 574 00:54:15,586 --> 00:54:18,171 Hey, what the fuck are you doing in my room? 575 00:54:19,214 --> 00:54:22,592 Listen, I'm in trouble. 576 00:54:22,760 --> 00:54:24,594 I need you to let me stay here tonight. 577 00:54:24,762 --> 00:54:26,304 Are you out of your mind? 578 00:54:27,222 --> 00:54:28,681 I don't know. 579 00:54:29,975 --> 00:54:31,851 Oh, man. 580 00:54:35,189 --> 00:54:38,483 Why don't you just go home and take a bottle of sleeping pills? 581 00:54:40,444 --> 00:54:42,153 I killed Schneider. 582 00:54:42,863 --> 00:54:44,489 You what? 583 00:54:44,657 --> 00:54:46,866 Only it wasn't me, see? 584 00:54:47,034 --> 00:54:48,868 There's something inside of me. 585 00:54:49,036 --> 00:54:51,663 And last night it made me go to my sister's room. 586 00:54:51,830 --> 00:54:55,959 And tonight with Lisa in the cabana it started to happen again. 587 00:54:56,126 --> 00:54:58,795 I think you are seriously losing it, bro. 588 00:54:58,963 --> 00:55:01,255 I'm scared, Grady. 589 00:55:02,675 --> 00:55:04,926 Something is trying to get inside my body. 590 00:55:05,094 --> 00:55:07,303 Yeah, she's female, she's waiting for you in the cabana. 591 00:55:07,471 --> 00:55:08,721 And you wanna sleep with me. 592 00:55:08,889 --> 00:55:12,225 Look, I don't care if you believe me or not. 593 00:55:12,393 --> 00:55:14,060 Hey, I believe you. 594 00:55:14,228 --> 00:55:16,187 You've had some scary dreams, okay? 595 00:55:16,355 --> 00:55:17,814 No. 596 00:55:22,945 --> 00:55:26,447 I don't know. 597 00:55:27,533 --> 00:55:29,367 I'm all messed up. 598 00:55:30,327 --> 00:55:32,495 What difference does it make? 599 00:55:32,913 --> 00:55:37,166 I'm in trouble. And I need you to help me. 600 00:55:39,169 --> 00:55:40,586 Okay? 601 00:55:53,809 --> 00:55:55,727 All right, man. What do you want me to do? 602 00:56:01,275 --> 00:56:03,151 Just watch me. 603 00:56:04,862 --> 00:56:07,363 And if anything starts to happen... 604 00:56:07,573 --> 00:56:11,284 ...if I start to act weird, start dreaming weird... 605 00:56:11,994 --> 00:56:14,620 ...or try to walk out of here, you gotta stop me. 606 00:56:15,164 --> 00:56:18,624 I don't care if you have to hit me over the head, just don't let me leave. 607 00:56:18,792 --> 00:56:20,376 And, Grady... 608 00:56:22,337 --> 00:56:24,422 ...don't fall asleep. 609 00:56:26,133 --> 00:56:27,633 Hot dog? 610 00:56:27,801 --> 00:56:30,053 [WlLLY FlNLAYSON'S "ON THE AIR TONlGHT" PLAYING ON STEREO] 611 00:56:31,597 --> 00:56:33,514 Come back in the water. 612 00:56:33,682 --> 00:56:36,100 I'm busy, okay? 613 00:56:38,645 --> 00:56:41,064 I don't know, Kerry. I feel like I should go see him. 614 00:56:41,231 --> 00:56:43,316 But I can't just leave the party. 615 00:56:43,484 --> 00:56:45,568 Fuck the party. 616 00:56:46,278 --> 00:56:48,071 Go see him. 617 00:56:50,866 --> 00:56:51,991 Yeah. 618 00:56:52,159 --> 00:56:53,451 [CHUCKLES] 619 00:56:56,330 --> 00:56:59,248 NARRATOR [ON TV]: Leaving the land of the dead, and with Torch-- 620 00:56:59,416 --> 00:57:01,292 I want you to meet Louie-- 621 00:57:01,460 --> 00:57:03,669 MAN [SINGING ON TV]: And now I see the-- 622 00:57:03,837 --> 00:57:05,004 See, kid, you're a dog. 623 00:57:05,172 --> 00:57:07,632 You sure handled that situation-- 624 00:57:08,509 --> 00:57:12,095 MAN [ON TV]: Throw me a line. That changes into a bottomless pit! 625 00:57:21,355 --> 00:57:22,522 Sweet dreams, pal. 626 00:57:40,541 --> 00:57:43,209 -Grady. -What? 627 00:57:44,878 --> 00:57:46,379 It's starting to happen again. 628 00:57:47,881 --> 00:57:49,549 [PANTING] 629 00:57:49,716 --> 00:57:51,050 [GRUNTING AND GROANING] 630 00:57:55,722 --> 00:57:57,723 Jesus. 631 00:57:58,100 --> 00:57:59,851 Hey, man. 632 00:58:01,895 --> 00:58:03,646 What the fuck's wrong with you, dude? 633 00:58:17,411 --> 00:58:18,744 Shit. 634 00:58:29,464 --> 00:58:30,548 [MOUTHS] Oh, my God. 635 00:58:38,724 --> 00:58:41,434 GRADY: Dad! 636 00:58:42,144 --> 00:58:45,813 Dad, open the door! 637 00:58:45,981 --> 00:58:47,940 Dad! 638 00:58:48,108 --> 00:58:52,111 No! 639 00:59:07,419 --> 00:59:09,462 Dad! Dad! 640 00:59:11,506 --> 00:59:13,299 Dad! 641 00:59:17,638 --> 00:59:19,222 Oh, my God! 642 00:59:19,389 --> 00:59:20,723 [SCREAMING] 643 00:59:20,891 --> 00:59:23,059 Dad, open the door! Dad! 644 00:59:23,936 --> 00:59:34,195 Dad! 645 00:59:37,908 --> 00:59:39,325 Ron. 646 00:59:39,493 --> 00:59:41,077 Ron, what is it? 647 00:59:42,162 --> 00:59:45,456 Dad! 648 00:59:45,624 --> 00:59:47,124 Ron, open the door! 649 00:59:47,668 --> 00:59:49,460 Ron, are you all right? 650 00:59:53,090 --> 00:59:55,341 Ron, this is your father, open this door! 651 00:59:57,177 --> 00:59:58,678 No! No! 652 00:59:58,845 --> 01:00:00,137 -No! -Ron! 653 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 Ron, open it up! Ron! 654 01:00:06,812 --> 01:00:08,521 [MRS. GRADY SCREAMS] 655 01:00:13,652 --> 01:00:15,361 MR. GRADY: Get help! 656 01:00:20,951 --> 01:00:22,952 [CHUCKLING] 657 01:00:31,878 --> 01:00:33,379 No. 658 01:00:36,466 --> 01:00:38,301 [SOBBING] 659 01:00:42,723 --> 01:00:44,307 [FREDDY CHUCKLING] 660 01:00:51,732 --> 01:00:54,483 You son of a bitch! 661 01:00:54,901 --> 01:00:57,236 You killed him! 662 01:01:06,538 --> 01:01:08,497 [SIRENS WAILING NEARBY] 663 01:01:10,751 --> 01:01:12,084 You killed him! 664 01:01:12,252 --> 01:01:13,336 [KNOCKING ON DOOR] 665 01:01:13,503 --> 01:01:14,670 No! 666 01:01:14,838 --> 01:01:16,839 MAN 1: Somebody in there? Open up. 667 01:01:17,007 --> 01:01:19,759 MAN 2: It's locked. Break it down. 668 01:01:30,562 --> 01:01:33,064 Take a rose 669 01:01:34,066 --> 01:01:36,067 Call it sorrow 670 01:01:36,777 --> 01:01:40,404 But it's a rose by any other name 671 01:01:49,331 --> 01:01:50,456 [LISA GASPS] 672 01:01:50,624 --> 01:01:52,458 Jesse, my God, what happened? 673 01:01:52,626 --> 01:01:55,002 I killed him. I killed him. 674 01:01:58,632 --> 01:02:01,133 Jesse, my God, you're hurt. What happened? 675 01:02:01,301 --> 01:02:04,095 I-- I killed Grady. 676 01:02:05,097 --> 01:02:07,264 I killed Grady. 677 01:02:08,266 --> 01:02:10,893 Lisa, I killed Schneider. 678 01:02:11,478 --> 01:02:14,605 Oh, no, my God. 679 01:02:15,315 --> 01:02:16,816 I'm so scared. 680 01:02:16,983 --> 01:02:20,111 Jesse, what are you talking about? 681 01:02:20,612 --> 01:02:22,613 He's inside me. 682 01:02:23,615 --> 01:02:25,699 -I'm scared. -Jesse, who is doing this to you? 683 01:02:25,867 --> 01:02:28,077 Fred Krueger. 684 01:02:29,287 --> 01:02:33,707 He's inside me, and he wants to take me again. 685 01:02:35,627 --> 01:02:37,378 No. No. 686 01:02:37,546 --> 01:02:38,838 Jesse. 687 01:02:39,005 --> 01:02:41,924 Jesse, this is not happening. 688 01:02:42,092 --> 01:02:47,513 It's got to be everything you've taken in. Uh, Schneider, the diary, the glove. 689 01:02:47,681 --> 01:02:48,806 Only it's all mixed up-- 690 01:02:48,974 --> 01:02:54,186 Christ, what do I have to do to make you understand me? 691 01:02:54,771 --> 01:02:58,357 Last night he made me try to kill my sister. 692 01:03:00,777 --> 01:03:04,280 I've got blood on my hands. 693 01:03:08,201 --> 01:03:11,537 He owns me. 694 01:03:29,014 --> 01:03:31,891 Hey, could somebody turn down the heat in the pool? 695 01:03:36,062 --> 01:03:37,897 [SIZZLING] 696 01:03:38,440 --> 01:03:40,441 What's going on? 697 01:03:46,406 --> 01:03:48,032 BOY 1: Shit. 698 01:03:48,533 --> 01:03:51,994 BOY 2: Hey, Rocky. GIRL: Our hero. 699 01:03:58,585 --> 01:04:00,294 Jesse. 700 01:04:00,462 --> 01:04:03,047 Come on, I just want you to listen to this. 701 01:04:03,215 --> 01:04:06,842 It's something Nancy said in the last page of her diary. 702 01:04:07,010 --> 01:04:08,677 Listen. 703 01:04:09,179 --> 01:04:11,263 "He is evil itself. 704 01:04:11,431 --> 01:04:14,433 I know now that I brought him into my world. 705 01:04:14,601 --> 01:04:15,726 We all did. 706 01:04:15,894 --> 01:04:17,770 Gave him all the energy he needed. 707 01:04:17,938 --> 01:04:21,065 Our screams were all he needed." 708 01:04:21,775 --> 01:04:23,901 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 709 01:04:29,950 --> 01:04:30,950 Lisa? 710 01:04:31,117 --> 01:04:35,287 Jesse, she wasn't crazy. All this really happened. 711 01:04:35,455 --> 01:04:37,289 You can fight him. 712 01:04:41,294 --> 01:04:43,045 [PANTING] 713 01:04:43,755 --> 01:04:45,965 Oh, God, he's coming back. 714 01:04:46,132 --> 01:04:48,384 -Get out of here, Lisa. -Jesse, fight him. 715 01:04:48,927 --> 01:04:50,302 I can't. 716 01:04:52,806 --> 01:04:53,973 Fight it, Jesse. 717 01:04:56,434 --> 01:04:59,144 You created him, you can destroy him. 718 01:04:59,312 --> 01:05:01,605 MR. WEBBER: Lisa, open this door. 719 01:05:01,773 --> 01:05:04,400 He is living off of your fear. 720 01:05:04,568 --> 01:05:06,110 -Jesse, fight him. -I can't! 721 01:05:06,278 --> 01:05:07,987 Yes, you can. 722 01:05:08,488 --> 01:05:09,488 Fight him. 723 01:05:09,656 --> 01:05:10,781 You are not afraid of him. 724 01:05:10,949 --> 01:05:12,616 -He doesn't even exist. -No! 725 01:05:12,784 --> 01:05:14,493 [CRACKLING] 726 01:05:16,663 --> 01:05:18,247 [LISA SHRIEKS] 727 01:05:18,665 --> 01:05:19,832 [GIRLS SHRIEKING] 728 01:05:22,586 --> 01:05:23,627 Oh, my God. 729 01:05:26,381 --> 01:05:27,881 [FREDDY CHUCKLING] 730 01:05:28,508 --> 01:05:30,426 LISA: Jesse? 731 01:05:33,513 --> 01:05:36,181 He can't fight me. I'm here. 732 01:05:36,474 --> 01:05:37,933 LISA: No, no! 733 01:05:38,435 --> 01:05:39,476 Help! 734 01:05:40,228 --> 01:05:41,645 No! 735 01:05:48,612 --> 01:05:49,778 Jesse! 736 01:05:58,038 --> 01:05:59,079 [SHRIEKS] 737 01:05:59,247 --> 01:06:00,789 Help! 738 01:06:01,207 --> 01:06:02,583 Oh, my God! 739 01:06:02,751 --> 01:06:06,378 No! 740 01:06:06,546 --> 01:06:08,130 Don't. 741 01:06:08,298 --> 01:06:09,798 [CRYING] 742 01:06:10,216 --> 01:06:11,550 No! 743 01:06:12,552 --> 01:06:14,178 [SCREAMS] 744 01:06:23,938 --> 01:06:27,024 BOY 1: It's gotten a little hot. BOY 2: What's going on in there? 745 01:06:27,192 --> 01:06:29,234 My God! 746 01:06:32,155 --> 01:06:33,238 [FREDDY YELLS] 747 01:06:42,540 --> 01:06:43,874 Jesse, help. 748 01:06:44,042 --> 01:06:45,542 FREDDY: There is no Jesse. 749 01:06:45,710 --> 01:06:48,087 I'm Jesse now. 750 01:06:48,338 --> 01:06:50,255 LISA: Get away from me! 751 01:06:50,423 --> 01:06:52,758 Get away from me! 752 01:06:54,302 --> 01:06:56,345 [IN JESSE'S VOICE] Kill me, Lisa. 753 01:06:56,513 --> 01:06:58,097 Please, kill me. 754 01:06:58,765 --> 01:07:00,974 [FREDDY LAUGHS] 755 01:07:03,603 --> 01:07:05,813 [IN NORMAL VOICE] Come on, Lisa, kill him. 756 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 Kill him. 757 01:07:14,197 --> 01:07:15,948 [FREDDY CHUCKLING] 758 01:07:25,333 --> 01:07:27,209 [IN JESSE'S VOICE] I love you, Lisa. 759 01:07:29,963 --> 01:07:31,130 No. 760 01:07:31,297 --> 01:07:34,174 Oh, God. 761 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 [SCREAMS] 762 01:07:36,511 --> 01:07:38,053 Help, please. 763 01:07:38,221 --> 01:07:39,388 Please. 764 01:07:39,556 --> 01:07:41,306 No. 765 01:07:41,474 --> 01:07:42,975 [IN NORMAL VOICE] I love you, Lisa. 766 01:07:48,189 --> 01:07:50,983 LISA: Jesse, help. 767 01:07:53,737 --> 01:07:54,820 [GRUNTS] 768 01:08:26,561 --> 01:08:28,145 BOY 1: Hey, is everybody okay? 769 01:08:28,313 --> 01:08:30,189 BOY 2: Search me. 770 01:08:34,068 --> 01:08:35,778 BOY 3: What's going on? 771 01:08:36,362 --> 01:08:37,696 [CHATTERING] 772 01:08:40,533 --> 01:08:42,534 [ALL SCREAMING] 773 01:08:49,876 --> 01:08:52,294 BOY 4: Wait a minute! Wait! 774 01:08:58,718 --> 01:09:01,220 Ah! It's hot. 775 01:09:06,226 --> 01:09:08,811 Lisa. Lisa. 776 01:09:19,531 --> 01:09:22,241 Lisa. Oh, my God, are you all right? 777 01:09:22,408 --> 01:09:24,326 Mommy. 778 01:09:36,422 --> 01:09:38,090 [SCREAMS] 779 01:09:39,843 --> 01:09:41,093 MR. WEBBER: Get her out of here! 780 01:09:41,261 --> 01:09:43,053 -Get out of here! -All right. 781 01:09:43,221 --> 01:09:44,638 Hey. 782 01:09:46,808 --> 01:09:48,934 Just calm down, all right? 783 01:09:49,102 --> 01:09:50,519 Relax. 784 01:09:51,980 --> 01:09:55,607 Yeah. It's gonna be all right. 785 01:09:56,609 --> 01:09:58,193 Nobody's gonna hurt you. 786 01:10:02,448 --> 01:10:04,783 Just tell us what you want, all right? 787 01:10:07,662 --> 01:10:09,580 Okay, I'm here to help you. 788 01:10:09,747 --> 01:10:12,583 FREDDY: Help yourself, fucker. 789 01:10:15,086 --> 01:10:16,461 [SCREAMS] 790 01:10:24,304 --> 01:10:27,806 You are all my children now. 791 01:10:34,314 --> 01:10:36,231 Oh, shit. 792 01:10:37,317 --> 01:10:39,359 LISA: No! Don't. 793 01:10:39,527 --> 01:10:41,320 What the hell are you doing? 794 01:11:02,216 --> 01:11:03,967 Where did he go? 795 01:12:04,237 --> 01:12:05,862 [ROARING AND GROWLING] 796 01:13:30,656 --> 01:13:32,616 [GRUNTS] 797 01:13:44,337 --> 01:13:45,962 [WHIMPERS] 798 01:13:47,006 --> 01:13:48,423 [SHRIEKS] 799 01:13:48,591 --> 01:13:50,467 [SOBBING] 800 01:14:08,986 --> 01:14:10,654 [SQUEAKING] 801 01:14:30,842 --> 01:14:31,883 [LISA SHRIEKS] 802 01:14:32,051 --> 01:14:33,510 [SCREECHES] 803 01:14:36,180 --> 01:14:37,597 [ROARS] 804 01:14:45,064 --> 01:14:46,565 [SHRIEKS] 805 01:15:11,174 --> 01:15:12,424 [FREDDY CHUCKLING] 806 01:15:14,177 --> 01:15:16,553 Come to me, Lisa. 807 01:15:22,518 --> 01:15:24,269 Jesse, I know you're in there. 808 01:15:24,437 --> 01:15:26,646 -Stop him. -No, no, no, Jesse's dead. 809 01:15:27,190 --> 01:15:28,273 Jesse. 810 01:15:29,442 --> 01:15:30,734 [GRUNTS] 811 01:15:33,779 --> 01:15:35,322 [WHIMPERING] 812 01:15:36,324 --> 01:15:37,949 JESSE: Lisa. 813 01:15:39,202 --> 01:15:41,161 I love you, Jesse. 814 01:15:46,626 --> 01:15:48,335 [GROANING] 815 01:15:58,304 --> 01:15:59,763 FREDDY: Lisa. 816 01:16:11,400 --> 01:16:13,944 Come back to me, Lisa. 817 01:16:14,111 --> 01:16:16,029 [CHUCKLES] 818 01:16:18,574 --> 01:16:20,367 I am not afraid of you. 819 01:16:21,202 --> 01:16:22,827 [CHUCKLES] 820 01:16:23,537 --> 01:16:28,166 He's in there and I want him back. 821 01:16:29,669 --> 01:16:32,671 I'm gonna take him away from you. 822 01:16:32,838 --> 01:16:37,842 And you are gonna go straight back to hell, you son of a bitch! 823 01:16:38,010 --> 01:16:39,803 No, Jesse's dead. 824 01:16:43,641 --> 01:16:46,059 Come back to me, Jesse. 825 01:16:46,852 --> 01:16:48,478 I love you. 826 01:16:48,646 --> 01:16:50,188 Come back to me. 827 01:16:50,356 --> 01:16:51,773 He's dead. 828 01:16:53,776 --> 01:16:55,402 [FREDDY HISSING] 829 01:16:56,988 --> 01:16:58,697 He can't hold you, Jesse. 830 01:16:58,864 --> 01:17:00,323 He's losing his grip. 831 01:17:00,491 --> 01:17:01,533 You can get out. 832 01:17:01,701 --> 01:17:03,159 [FREDDY GRUNTS] 833 01:17:06,163 --> 01:17:09,040 He'll die with me. 834 01:17:18,634 --> 01:17:21,678 He'll die with both of us. 835 01:17:25,933 --> 01:17:28,476 [LISA SOBS AND FREDDY YELLS] 836 01:18:03,429 --> 01:18:05,513 [FREDDY YELLING] 837 01:18:10,269 --> 01:18:12,604 FREDDY: Lisa! Lisa! 838 01:18:15,858 --> 01:18:17,400 [SOBBING] 839 01:19:47,867 --> 01:19:50,201 Jesse. 840 01:20:44,924 --> 01:20:46,799 CHERYL: It's great to have you home again, Jess. 841 01:20:46,967 --> 01:20:48,968 I can't believe I'm going back. I'm glad. 842 01:20:49,136 --> 01:20:50,637 -Good. -I'm glad. 843 01:20:50,804 --> 01:20:53,431 -Have a good day, huh? -Okay. 844 01:20:53,641 --> 01:20:55,266 Thanks, Mom. 845 01:20:56,435 --> 01:20:57,936 CHERYL: Bye. 846 01:21:02,983 --> 01:21:04,234 JESSE: Hi. 847 01:21:04,401 --> 01:21:05,652 Hi. 848 01:21:05,819 --> 01:21:07,612 KERRY: Hi, Jesse. 849 01:21:09,907 --> 01:21:11,574 [KERRY CHUCKLES] 850 01:21:12,618 --> 01:21:14,786 What is so funny? 851 01:21:15,746 --> 01:21:18,081 That was a really great party. 852 01:21:18,249 --> 01:21:21,459 -Thanks, Lise. -Thanks a lot. 853 01:21:21,627 --> 01:21:24,045 I can't believe it's actually all over. 854 01:21:24,213 --> 01:21:27,632 -Let's not talk about it. -Okay. 855 01:21:32,805 --> 01:21:35,473 LISA: Ooh. Ha, ha. -ls this--? 856 01:21:35,641 --> 01:21:38,560 Am I going crazy or is this bus going too fast? 857 01:21:38,727 --> 01:21:40,019 It's going fine. 858 01:21:40,187 --> 01:21:42,146 No problem. 859 01:21:44,650 --> 01:21:46,150 No. 860 01:21:46,610 --> 01:21:48,403 This bus is going too fast. 861 01:21:50,364 --> 01:21:53,408 -Lisa, it's starting to speed up. -It's fine. 862 01:21:53,576 --> 01:21:54,826 It's fine. 863 01:21:54,994 --> 01:21:55,994 Driver. 864 01:21:56,370 --> 01:21:59,414 -Driver, stop. -Jesse, just sit down. 865 01:22:12,261 --> 01:22:19,017 I'm sorry. 866 01:22:19,602 --> 01:22:22,562 It's okay. It's all right. 867 01:22:23,105 --> 01:22:25,398 Jesse, it's okay. 868 01:22:25,566 --> 01:22:27,525 It's all over. 869 01:22:27,693 --> 01:22:29,485 [ALL SCREAM] 870 01:22:29,653 --> 01:22:31,738 [FREDDY LAUGHING] 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.