All language subtitles for [English] Lie to Love episode 3 - 1197487v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:15,030 Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:16,700 --> 00:00:25,200 ♫ Memory of us in the last life ♫ 3 00:00:25,200 --> 00:00:33,600 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 4 00:00:33,600 --> 00:00:41,400 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 ♫ Brace the pain ♫ 6 00:00:43,400 --> 00:00:51,200 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,400 ♫ No place to hide ♫ 8 00:00:53,400 --> 00:00:55,600 ♫ No way to run ♫ 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,800 ♫ New dawn counts down ♫ 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 ♫ I fight ♫ 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,200 ♫ I cry ♫ 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,700 ♫ I give up ♫ 13 00:01:06,800 --> 00:01:15,800 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 14 00:01:15,800 --> 00:01:24,200 ♫ Memory of us in the last life ♫ 15 00:01:24,200 --> 00:01:32,800 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 16 00:01:32,800 --> 00:01:41,000 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 17 00:01:41,000 --> 00:01:49,600 ♫ When morning comes from the other side ♫ 18 00:01:49,600 --> 00:02:00,200 [Lie to Love] 19 00:02:00,200 --> 00:02:03,000 [Episode 3] 20 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 You should rest early. 21 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 I'll head back then. 22 00:02:06,800 --> 00:02:09,300 Okay. Thanks, Uncle. 23 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Do you have visitors this late? 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,100 You're popular. 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,400 Is no one going to open the door? 26 00:02:38,200 --> 00:02:40,300 Hello, is Mr. Li here? 27 00:02:40,300 --> 00:02:42,800 I need him to sign several documents. 28 00:02:45,700 --> 00:02:46,800 Let her in. 29 00:02:46,800 --> 00:02:48,700 Please come in. 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 Zeliang, this is... 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 Chairman Huo. Hi. 32 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 I'm Su Xieyi, Mr. Li's temporary assistant. 33 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 I have several documents pending his signature. 34 00:03:02,200 --> 00:03:04,400 I still have matters to discuss with Chairman Huo. 35 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 I'll sign tomorrow. 36 00:03:05,700 --> 00:03:09,900 Wait. Show me the documents. 37 00:03:18,900 --> 00:03:23,000 If I'm not mistaken, you were assigned to be Zeliang's assistant 38 00:03:23,000 --> 00:03:25,800 the first day you started working? 39 00:03:25,800 --> 00:03:27,200 Yes, Chairman. 40 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 You barely started, 41 00:03:29,700 --> 00:03:32,700 and you already know Zeliang's address. 42 00:03:32,700 --> 00:03:35,000 You come to him at this ungodly hour. 43 00:03:35,000 --> 00:03:37,700 Why? Are you close to him? 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 You must be joking, Chairman. 45 00:03:40,200 --> 00:03:43,600 I can't possibly be very close to Mr. Li. 46 00:03:43,600 --> 00:03:48,300 It was Jessica who told me his address, his itinerary, 47 00:03:48,300 --> 00:03:50,300 his habits, and his hobbies. 48 00:03:50,300 --> 00:03:51,800 These are all important info 49 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 that a personal assistant should have from the start. 50 00:03:55,400 --> 00:03:57,000 Good. 51 00:03:57,840 --> 00:04:01,240 Zeliang, you picked the right candidate. 52 00:04:01,240 --> 00:04:06,900 Miss Su here is better than I expected. 53 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 You're exaggerating, Uncle. 54 00:04:09,600 --> 00:04:13,700 She's just a random candidate that the General Manager's Office sent to me. 55 00:04:13,700 --> 00:04:15,400 She's on the probation period anyway. 56 00:04:15,400 --> 00:04:17,600 We might as well give her a trial. 57 00:04:19,000 --> 00:04:21,700 It's late now. I will leave you guys be. 58 00:04:21,700 --> 00:04:23,400 - See you. - Let me see you off, Uncle. 59 00:04:23,400 --> 00:04:24,700 No need. 60 00:04:24,700 --> 00:04:28,200 Don't drink so much. Rest early. 61 00:04:28,200 --> 00:04:31,400 As for rock climbing, be patient. 62 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Don't hurt yourself. 63 00:04:33,000 --> 00:04:35,400 Thanks for your concerns, Uncle. 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 Yingsong, see my uncle off. 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 Yes. 66 00:04:55,400 --> 00:04:58,800 I invited you just now, and you said no. 67 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 Why did you come out of a sudden then? 68 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 My work is not done. 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,300 I need you to sign the documents here 70 00:05:05,300 --> 00:05:07,800 so I can send them off tomorrow. 71 00:05:13,200 --> 00:05:15,000 You're working so hard. 72 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 Of course. 73 00:05:16,600 --> 00:05:19,400 You don't need to work, but I have to. 74 00:05:19,400 --> 00:05:22,200 I'm still a newbie, and I'm on a probation period. 75 00:05:22,200 --> 00:05:25,000 I have to work hard. 76 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 [Li Zeliang] 77 00:05:57,400 --> 00:05:59,500 What are you looking at? 78 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 I like your house layout. 79 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Aren't you in a hurry to send these documents off? 80 00:06:13,000 --> 00:06:14,900 Leave now then. 81 00:06:17,400 --> 00:06:20,200 Mr. Li, I have an upset tummy suddenly. 82 00:06:20,200 --> 00:06:23,000 Can I use your bathroom? 83 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 Go ahead. 84 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 Thanks. 85 00:06:33,200 --> 00:06:35,100 You went past it. 86 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 The contract might be in his study. 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 I can't leave now. 88 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 I need to find a way to stay here. 89 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Miss Su, my floor can be slippery. 90 00:07:27,400 --> 00:07:31,100 It's your first time here. Don't slip and fall. 91 00:07:31,900 --> 00:07:33,800 Thank you. 92 00:07:38,900 --> 00:07:43,200 Then if there is nothing else, I will leave. 93 00:07:49,000 --> 00:07:53,800 If you're not in a hurry, help clean my house too. 94 00:07:56,000 --> 00:07:58,200 My uncle complained that my house was too messy. 95 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 It needs a good cleaning. 96 00:08:01,900 --> 00:08:05,000 Never mind. I should let Yingsong handle it. 97 00:08:05,000 --> 00:08:09,500 You don't look like you can do house chores. 98 00:08:09,500 --> 00:08:11,200 No. 99 00:08:11,200 --> 00:08:12,600 Mr. Ji is a man. 100 00:08:12,600 --> 00:08:14,700 I'm sure he doesn't do house chores at all. 101 00:08:14,700 --> 00:08:16,200 I'm the right person to do it. 102 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Whether I'm happy or upset, I do house chores. 103 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 Now, I consider myself a perfect house manager. 104 00:08:23,600 --> 00:08:25,700 Do, Re, Mi. 105 00:08:28,700 --> 00:08:30,000 Go do the dishes. 106 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 Sure. 107 00:08:40,000 --> 00:08:41,200 Fa. 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 ♫ So open your mind ♫ 109 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 ♫ Give me some time ♫ 110 00:08:52,800 --> 00:08:57,600 ♫ Every second matters for a perfect love ♫ 111 00:08:57,600 --> 00:09:01,200 ♫ Are you a little excited? ♫ 112 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 ♫ First, I'll tease your eyes ♫ 113 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 ♫ Tell sweet little lies ♫ 114 00:09:07,800 --> 00:09:12,600 ♫ The height of canvas shoes is perfect for a spin ♫ 115 00:09:12,600 --> 00:09:15,800 ♫ You are my stage ♫ 116 00:09:17,400 --> 00:09:21,400 Well... Mr. Li, I have cleaned the kitchen. 117 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 Let me help you tidy up the guest room and the study too. 118 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 There is no need to do them first. 119 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 Help me change the bedsheets and the duvet. 120 00:09:27,800 --> 00:09:29,300 Okay. 121 00:09:29,300 --> 00:09:32,300 ♫ Take a deep breath and give me five! ♫ 122 00:09:32,300 --> 00:09:36,400 ♫ I want to give you a perfect, exclusive, absolute love ♫ 123 00:09:36,400 --> 00:09:38,300 ♫ I'm tame when I'm happy ♫ 124 00:09:38,300 --> 00:09:40,300 ♫ I'm mean when I'm angry ♫ 125 00:09:40,300 --> 00:09:44,600 ♫ Make you smile, Oh, then make you cry ♫ 126 00:09:44,600 --> 00:09:46,100 Done? 127 00:09:47,200 --> 00:09:50,600 If you're done, mop the floor and clean the window. 128 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 Okay. 129 00:09:51,600 --> 00:09:53,400 ♫ Your eyes will follow me ♫ 130 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 ♫ Your heart will beat for me ♫ 131 00:09:55,200 --> 00:10:00,700 ♫ Don't be surprised, my love comes with spice ♫ 132 00:10:01,800 --> 00:10:04,500 ♫ I am your Mrs. Right ♫ 133 00:10:11,200 --> 00:10:13,700 It's done. Air the bedsheets. 134 00:10:13,700 --> 00:10:15,100 Okay. 135 00:10:15,100 --> 00:10:16,800 ♫ Your eyes will follow me ♫ 136 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 ♫ Your heart will beat for me ♫ 137 00:10:18,600 --> 00:10:22,600 ♫ Don't be surprised, my love comes with spice ♫ 138 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Done? 139 00:10:24,200 --> 00:10:26,500 Then come clean the living room. 140 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 I'm on it. 141 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 This feels good. 142 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Of course. 143 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 Meanwhile, I'm all exhausted here. 144 00:10:40,800 --> 00:10:42,600 But it's good. 145 00:10:42,600 --> 00:10:46,500 Once I'm done with the living room, the study will be next. 146 00:10:57,000 --> 00:11:00,300 S-Sorry, Mr. Li. I didn't do it on purpose. 147 00:11:00,300 --> 00:11:04,000 And you call yourself a perfect house manager? 148 00:11:05,100 --> 00:11:06,500 I will pay for it. 149 00:11:06,500 --> 00:11:09,400 Forget it. I never like that accessory anyway. 150 00:11:09,400 --> 00:11:12,800 Clean up the broken pieces. 151 00:11:21,000 --> 00:11:22,800 So cute! 152 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Don't touch it. 153 00:11:25,200 --> 00:11:28,000 You need a medical plaster to disinfect the wound. 154 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Come on. 155 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 Is your hand okay? 156 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 It's just some cuts. 157 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 Put it on yourself. 158 00:11:57,000 --> 00:11:59,800 Since you're injured, you don't need to clean anymore. 159 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 You can go back now. 160 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 No! 161 00:12:05,200 --> 00:12:08,300 Director Li, I'm really fine. 162 00:12:08,300 --> 00:12:11,600 Look. I've cleaned the kitchen, the living room, and the bedroom. 163 00:12:11,600 --> 00:12:13,800 I aired the bedsheets and changed the duvet. There's only the study left. 164 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 Please let me finish the cleaning. 165 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 Fine. 166 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 Thanks, Director Li. 167 00:13:14,300 --> 00:13:17,000 Other than drinking, he doesn't do anything. 168 00:13:17,000 --> 00:13:21,300 I can't find any document here, let alone a contract. 169 00:13:28,200 --> 00:13:30,400 [Chestnut's House] 170 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 Chestnut, it's time to eat now. 171 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 This is an apple. 172 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 Do you like it, Chestnut? 173 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 - Who are you feeding? - Smell it. 174 00:13:42,399 --> 00:13:44,600 I gave it a name, Chestnut. 175 00:13:44,600 --> 00:13:47,800 Chestnut, allow me to introduce. This is your brother. 176 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 His name is Li Zeliang. 177 00:13:50,000 --> 00:13:51,600 Let's eat. 178 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 Chestnut. 179 00:13:57,400 --> 00:14:01,700 Chestnut, I'm your brother. Do you understand? 180 00:14:16,600 --> 00:14:20,090 [Chestnut's House] 181 00:14:36,800 --> 00:14:39,700 [Pride and Prejudice] 182 00:15:09,200 --> 00:15:12,400 Miss Su, what are you doing? 183 00:15:14,600 --> 00:15:18,000 I saw a messy rack, so I went to arrange it. 184 00:15:19,200 --> 00:15:22,200 It's been a night. Are you not tired? 185 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 You came to ask me to sign something. Then you had a stomachache, 186 00:15:25,200 --> 00:15:28,200 and then you started cleaning my house. 187 00:15:28,200 --> 00:15:31,400 I must give credit to your acting. 188 00:15:31,400 --> 00:15:33,900 But you asked me to do the cleaning. 189 00:15:35,100 --> 00:15:36,800 Is that so? 190 00:15:39,100 --> 00:15:43,800 Meeting me at that bar, ousting Secretary Lin, 191 00:15:43,800 --> 00:15:47,200 applying to Ocean Hotel in order to become my assistant... 192 00:15:48,200 --> 00:15:50,800 Did I ask you to do all that? 193 00:15:53,300 --> 00:15:55,000 Also, 194 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 you didn't lose your memory, did you? 195 00:16:02,900 --> 00:16:05,000 What do you mean? 196 00:16:13,600 --> 00:16:16,300 Those who are amnesiac will inquire about the details 197 00:16:16,300 --> 00:16:19,000 when they see a photo of themselves, 198 00:16:19,000 --> 00:16:20,800 but you didn't. 199 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 You stowed it away. 200 00:16:27,200 --> 00:16:29,100 [Principles of Economics] 201 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Come clean now. 202 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 What exactly do you want? 203 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 Fine. 204 00:16:40,000 --> 00:16:42,800 Yes, I did see the photo. So what? 205 00:16:42,800 --> 00:16:46,600 But how is that a solid reason for you to doubt me? 206 00:16:46,600 --> 00:16:48,400 In the past two years, many people have used 207 00:16:48,400 --> 00:16:51,800 "I think we have met" as an excuse to approach me. 208 00:16:51,800 --> 00:16:55,200 I talked to them in hopes that I could find something useful, 209 00:16:55,200 --> 00:17:01,000 but what I received were sinister intentions, one after another. 210 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 You're just like them. 211 00:17:06,000 --> 00:17:12,000 In your eyes, someone amnesiac is like a liar. 212 00:17:12,000 --> 00:17:13,800 I see now. 213 00:17:13,800 --> 00:17:17,200 You already started to doubt me when we were 214 00:17:17,200 --> 00:17:20,400 in the crab roe noodles restaurant, didn't you? 215 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 Why do you do this? 216 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 I just want to know who I am and what happened in my past. 217 00:17:25,200 --> 00:17:27,600 Is that too much to ask for? 218 00:17:29,400 --> 00:17:32,200 After all this time, 219 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 I finally understood something. 220 00:17:35,800 --> 00:17:41,200 Don't simply show your wound to someone else. 221 00:17:41,200 --> 00:17:44,000 Not only is it pathetic, 222 00:17:44,000 --> 00:17:47,200 but it is also because no one will truly pity you. 223 00:17:49,600 --> 00:17:52,500 That's why I learned to keep quiet. 224 00:17:52,500 --> 00:17:54,600 I've learned to stop asking. 225 00:17:54,600 --> 00:17:58,000 I've learned to shut myself in my own world. 226 00:17:59,000 --> 00:18:01,700 It's painful, 227 00:18:01,700 --> 00:18:05,600 but it's the best way to protect myself. 228 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Just so you know, 229 00:18:07,600 --> 00:18:11,200 no one will ever joke about his or her trauma. 230 00:18:11,200 --> 00:18:14,000 You have never lost your memory, 231 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 so you have no idea how torturous it is to lose your memory. 232 00:18:18,000 --> 00:18:20,200 Can you imagine one day, 233 00:18:20,200 --> 00:18:22,700 when you open your eyes, 234 00:18:23,700 --> 00:18:25,600 you can't remember a thing? 235 00:18:25,600 --> 00:18:28,600 As if the world just abandoned you? 236 00:18:33,800 --> 00:18:37,000 As if you're just a lone ship on the vast ocean. 237 00:18:37,000 --> 00:18:39,600 No matter how hard you try, 238 00:18:41,400 --> 00:18:44,800 you can never get any signal. 239 00:18:53,800 --> 00:18:58,000 This is where the memory went missing, 240 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 but this is where it feels empty. 241 00:19:02,000 --> 00:19:07,400 ♫ We're together right from the start ♫ 242 00:19:07,400 --> 00:19:12,800 ♫ I was the shadow that chased you round and round ♫ 243 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 ♫ You don't see me ♫ 244 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I'm sorry. 245 00:19:17,000 --> 00:19:19,400 ♫ But now I need to take back myself ♫ 246 00:19:19,400 --> 00:19:23,200 Director Li, sorry for disturbing you tonight. 247 00:19:23,200 --> 00:19:24,600 ♫ Trust in another to heal these open scars ♫ 248 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 I'll leave now. 249 00:19:27,600 --> 00:19:31,000 ♫ So I can love again ♫ 250 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 Also, 251 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 thank you for covering for me about Secretary Lin. 252 00:19:38,600 --> 00:19:41,800 I don't like to owe anyone a favor, 253 00:19:41,800 --> 00:19:44,200 so don't need to repay my clothes. 254 00:19:44,200 --> 00:19:47,200 Just think that I took advantage of you. 255 00:19:47,200 --> 00:19:50,400 From now on, I'll regard you as my superior. 256 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 ♫ Looking so close but yet so far ♫ 257 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 ♫ I need to stop, I need to give you up ♫ 258 00:19:55,400 --> 00:20:00,780 ♫ Before my heart comes apart ♫ 259 00:20:03,010 --> 00:20:07,399 ♫ In your circle of love ♫ 260 00:20:07,399 --> 00:20:11,259 Su Xieyi, you shouldn't have come today. 261 00:20:11,860 --> 00:20:13,688 You were too reckless. 262 00:20:16,480 --> 00:20:20,699 Who is that new secretary of Zeliang? 263 00:20:20,699 --> 00:20:22,119 She's interesting. 264 00:20:22,119 --> 00:20:25,319 She was hired by HR through legit means. 265 00:20:25,319 --> 00:20:27,899 I heard she used to study in Germany. 266 00:20:27,899 --> 00:20:32,139 I don't think it's that simple. 267 00:20:32,139 --> 00:20:35,161 Because she took Lin Tai's position? [Calligraphy] 268 00:20:42,580 --> 00:20:48,020 My nephew never allows any outsider into his house. 269 00:20:48,020 --> 00:20:52,340 But that girl just started, and she barged into his place. 270 00:20:53,440 --> 00:20:55,920 They have a unique relationship. 271 00:20:55,920 --> 00:20:59,540 I will get to the end of this. 272 00:21:04,100 --> 00:21:07,160 Your work ethic always reassures me. 273 00:21:08,319 --> 00:21:11,800 Oh, right. It's your birthday next month. 274 00:21:11,800 --> 00:21:14,499 I have prepared a surprise for you. 275 00:21:14,499 --> 00:21:16,040 Thank you. 276 00:21:18,240 --> 00:21:19,680 Let me prepare the bed for you. 277 00:21:19,680 --> 00:21:21,280 No need. 278 00:21:22,200 --> 00:21:24,799 You don't have to stay here tonight. 279 00:21:29,570 --> 00:21:31,960 ♪ How should I deal with you ♪ 280 00:21:31,960 --> 00:21:36,960 ♪ So that you won't think I'm underestimating you? ♪ 281 00:21:36,960 --> 00:21:41,100 ♪ But I have practiced so many times ♪ 282 00:21:41,100 --> 00:21:43,750 ♪ I don't want to lose too quickly to you ♪ 283 00:21:43,750 --> 00:21:46,980 ♪ The only secret I keep from you ♪ 284 00:21:46,980 --> 00:21:48,359 ♪ Is the proof that I fall for you first ♪ 285 00:21:48,359 --> 00:21:49,980 Mr. Li. 286 00:21:49,980 --> 00:21:51,523 - Your drink. - Thanks. 287 00:21:51,523 --> 00:21:54,420 ♪ I'm waiting for you to realize ♪ 288 00:21:54,420 --> 00:21:58,550 ♪ That you feel the same way too ♪ 289 00:22:11,179 --> 00:22:14,160 You're drowning your sorrow away. 290 00:22:19,240 --> 00:22:21,620 Tell me what happened. 291 00:22:21,620 --> 00:22:24,880 Do you still remember the girl I told you about? 292 00:22:24,880 --> 00:22:26,580 Which girl? 293 00:22:28,740 --> 00:22:30,860 Oh, I remember. 294 00:22:30,860 --> 00:22:34,580 Was it the girl you saw when you went rock-climbing two years ago, 295 00:22:34,580 --> 00:22:39,359 who you think was your soul mate but ended up disappearing? 296 00:22:39,880 --> 00:22:41,580 Yes. 297 00:22:42,219 --> 00:22:44,000 She's back now. 298 00:22:44,000 --> 00:22:48,060 She's in Ocean Hotel and is now my assistant. 299 00:22:48,060 --> 00:22:49,599 What? 300 00:22:49,599 --> 00:22:50,939 She's back? 301 00:22:50,939 --> 00:22:52,720 And she's your assistant now? 302 00:22:52,720 --> 00:22:55,499 But she said she had lost her memory and couldn't recognize me. 303 00:22:55,499 --> 00:22:57,920 Yet, she keeps trying to approach me. 304 00:22:57,920 --> 00:23:00,360 What do you think she wants? 305 00:23:00,360 --> 00:23:02,620 This sounds complicated. 306 00:23:03,160 --> 00:23:06,019 You know what? Let's start from the top. 307 00:23:07,899 --> 00:23:10,759 Was it love at first sight? 308 00:23:11,240 --> 00:23:12,699 Allow me to introduce myself. 309 00:23:12,699 --> 00:23:15,500 I'm Li Zeliang. And you? 310 00:23:15,500 --> 00:23:17,640 You can call me Xiao Yi. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,880 Did you wish you two could have met earlier? 312 00:23:48,599 --> 00:23:51,739 What do you think? Does my rainbow sweater look good? 313 00:23:51,739 --> 00:23:53,520 It's quite good. 314 00:23:54,580 --> 00:23:59,020 But next time when you're changing, remember to switch off the light. 315 00:24:03,219 --> 00:24:05,960 Perhaps I did it on purpose. 316 00:24:14,140 --> 00:24:17,359 Did you guys click with each other? 317 00:24:23,620 --> 00:24:28,340 Giving someone a taste of his own medicine is my forte. 318 00:24:28,340 --> 00:24:31,000 Thanks for the lesson. 319 00:24:31,000 --> 00:24:33,519 You too. 320 00:24:34,939 --> 00:24:39,340 Did something intimate happen between you two? 321 00:24:55,060 --> 00:24:56,519 All the boxes are ticked. 322 00:24:56,519 --> 00:24:59,840 I thought you two just met each other once. That's all. 323 00:24:59,840 --> 00:25:02,000 Does Chuchu know about this? 324 00:25:02,000 --> 00:25:04,440 She'll be back soon. 325 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 What does this have anything to do with Shi Chuchu? 326 00:25:07,480 --> 00:25:10,739 You know Chuchu's feelings, don't you? 327 00:25:10,739 --> 00:25:14,739 She told me loud and clear that she doesn't like me. 328 00:25:15,860 --> 00:25:18,240 She's just acting tough. 329 00:25:19,939 --> 00:25:23,699 Also, why drag her into this? 330 00:25:23,699 --> 00:25:26,599 You've asked me many questions. What's your analysis? 331 00:25:26,599 --> 00:25:30,420 Well, have you confronted her about why she approached you? 332 00:25:31,440 --> 00:25:33,780 Yes, but I couldn't get anything useful. 333 00:25:33,780 --> 00:25:35,880 She won't admit it? 334 00:25:36,860 --> 00:25:41,279 I think she's pretending to be an amnesiac. 335 00:25:41,279 --> 00:25:45,400 But if she never lost her memory, why go through the hassle? 336 00:25:45,400 --> 00:25:47,839 Perhaps... 337 00:25:48,980 --> 00:25:51,720 she still loves you? 338 00:26:18,000 --> 00:26:20,620 Do you like rock climbing a lot? 339 00:26:21,219 --> 00:26:24,879 Yes. I love how relaxing it can be. 340 00:26:26,020 --> 00:26:32,179 You know, if you want to escape from time, you should listen to music. 341 00:26:32,179 --> 00:26:35,980 If you want to prolong time, you can travel. 342 00:26:35,980 --> 00:26:38,759 If you want to stop time... 343 00:26:45,859 --> 00:26:49,979 If you want to stop time then? 344 00:26:52,859 --> 00:26:54,279 Oh, right. 345 00:26:54,279 --> 00:26:58,619 Why did you come here and camp alone? 346 00:26:58,619 --> 00:27:01,540 Do you want to capture the sunrise? 347 00:27:03,160 --> 00:27:05,899 My father has always wanted to watch the sunrise from this spot, 348 00:27:05,899 --> 00:27:08,239 but he's been very busy. 349 00:27:08,239 --> 00:27:14,139 So this time, I snuck here to take a photo of the sunrise as his birthday present. 350 00:27:14,139 --> 00:27:16,079 He will be over the moon. 351 00:27:23,300 --> 00:27:25,000 What's wrong? 352 00:27:25,880 --> 00:27:27,740 You're doing a great job. 353 00:27:27,740 --> 00:27:29,440 It's just that 354 00:27:30,379 --> 00:27:32,960 the opportunity might not always be available. 355 00:27:34,219 --> 00:27:36,919 Why so sentimental out of a sudden? 356 00:27:38,179 --> 00:27:41,799 No reason. It's just that it reminds 357 00:27:42,419 --> 00:27:48,499 me of how I never gave my father a present before he passed away. 358 00:27:52,340 --> 00:27:54,159 I'm sorry. 359 00:27:55,020 --> 00:27:59,780 Don't be. It's just a cycle of life. 360 00:27:59,780 --> 00:28:04,359 But back then, I thought my father was invincible. 361 00:28:04,359 --> 00:28:07,920 He could have everything he wanted. 362 00:28:07,920 --> 00:28:10,319 But when I think about it now, 363 00:28:10,319 --> 00:28:15,980 I realized I never cared to find out what he truly wanted, 364 00:28:15,980 --> 00:28:17,939 what he truly liked. 365 00:28:17,939 --> 00:28:22,280 Besides, I never offered to share his burden. 366 00:28:24,519 --> 00:28:29,899 Hayao Miyazaki once said that if the people around you have to leave, 367 00:28:29,899 --> 00:28:31,440 even if it pains you a lot, 368 00:28:31,440 --> 00:28:33,619 you still have to smile and bid them farewell. 369 00:28:33,619 --> 00:28:37,820 After all, life is short, so try to fill it with joy. 370 00:28:45,580 --> 00:28:47,960 Let me ask you this question then. 371 00:28:49,219 --> 00:28:54,120 Do you know why we turn into stars when we pass away? 372 00:28:54,120 --> 00:28:56,839 Because the stars are actually your family 373 00:28:56,839 --> 00:29:01,060 who light up the path for you when everything is dark. 374 00:29:09,540 --> 00:29:11,820 Sherlock Holmes once said 375 00:29:11,820 --> 00:29:15,459 "When you have eliminated the impossible, whatever remains," 376 00:29:15,459 --> 00:29:19,319 "however improbable, must be the truth." 377 00:29:20,459 --> 00:29:22,900 She worked so hard to approach you. 378 00:29:22,900 --> 00:29:25,900 Perhaps she still has feelings toward you. 379 00:29:28,040 --> 00:29:30,380 But why did she claim to be an amnesiac? 380 00:29:30,380 --> 00:29:31,739 It doesn't make sense. 381 00:29:31,739 --> 00:29:34,739 It's like what they show on TV. 382 00:29:34,739 --> 00:29:40,659 Only a unique woman can attract the attention of an elite man. 383 00:29:41,267 --> 00:29:43,519 - You've got a point. - Based on my experience, 384 00:29:43,519 --> 00:29:48,640 her advances towards you are like this glass of wine, 385 00:29:48,640 --> 00:29:50,219 you'll get addicted to it. 386 00:29:50,219 --> 00:29:53,039 It's just a matter of how long you can resist it. 387 00:30:59,319 --> 00:31:00,340 What? 388 00:31:00,340 --> 00:31:02,960 Didn't you say a tree has its own memory? 389 00:31:02,960 --> 00:31:07,100 We'll write our name on a tree leaf and hide it inside a tree hollow. 390 00:31:07,100 --> 00:31:10,340 That way, it will remember us forever. 391 00:31:15,980 --> 00:31:18,339 Your turn now. 392 00:31:18,339 --> 00:31:19,859 So childish. 393 00:31:21,540 --> 00:31:23,900 [Xiao Yi, 2018...] 394 00:31:27,720 --> 00:31:29,420 Give it to me. 395 00:31:32,970 --> 00:31:35,070 [Yi | Liang] 396 00:31:36,879 --> 00:31:39,640 - Done. - Acting tough. 397 00:31:57,039 --> 00:32:00,519 Do you think anyone will find it if I put it there? 398 00:32:04,499 --> 00:32:07,419 How about we come here again to check on it? 399 00:32:07,419 --> 00:32:08,919 Sure. 400 00:32:11,060 --> 00:32:12,560 Take this. 401 00:32:16,699 --> 00:32:20,979 Don't you think we're very close to the stars? 402 00:32:29,660 --> 00:32:31,360 Thank you. 403 00:32:32,300 --> 00:32:37,800 Didn't you say you wanted to stay in this moment forever? 404 00:32:39,279 --> 00:32:42,319 Let's stop the time then. 405 00:32:43,140 --> 00:32:47,519 So... what is the answer? 406 00:32:47,519 --> 00:32:52,100 If you want to stop time, you... 407 00:32:55,350 --> 00:32:59,150 ♫ Yes, I do swear it's true ♫ 408 00:32:59,150 --> 00:33:02,750 ♫ There is light in a hollow tree too ♫ 409 00:33:02,750 --> 00:33:08,650 ♫ I want to protect you by your side ♫ 410 00:33:08,650 --> 00:33:11,130 ♫ I want to give to you ♫ 411 00:33:11,130 --> 00:33:14,720 ♫ A space you'll never feel hurt ♫ 412 00:33:14,720 --> 00:33:20,020 ♫ I'll hug you when you feel like crying ♫ 413 00:33:21,080 --> 00:33:25,950 ♫ Ever and after ♫ 414 00:33:35,670 --> 00:33:38,520 [Ming Hao] 415 00:33:40,313 --> 00:33:41,379 Hello? 416 00:33:41,379 --> 00:33:44,395 Xieyi, are you home? 417 00:33:44,395 --> 00:33:46,300 Yes, Brother Ming Hao. 418 00:33:46,300 --> 00:33:48,060 Are you tired from work? 419 00:33:48,060 --> 00:33:51,440 You don't sound well. 420 00:33:51,440 --> 00:33:52,720 I'm fine. 421 00:33:52,720 --> 00:33:55,919 Something unexpected happened, 422 00:33:56,499 --> 00:33:58,340 and it was tricky to deal with it. 423 00:33:58,340 --> 00:34:02,140 Xieyi, your plan isn't the priority. 424 00:34:02,140 --> 00:34:04,259 Your safety is. 425 00:34:04,259 --> 00:34:05,799 Don't worry. 426 00:34:05,799 --> 00:34:08,879 I know what to do next. 427 00:34:09,639 --> 00:34:11,260 Okay. 428 00:34:11,260 --> 00:34:15,039 No matter what, protect yourself first. 429 00:34:15,039 --> 00:34:17,459 Don't push yourself too hard. 430 00:34:17,459 --> 00:34:19,139 Okay. 431 00:34:19,139 --> 00:34:22,280 I'm going to Heping Night Market to buy some mung bean cakes for your sister. 432 00:34:22,280 --> 00:34:23,499 Do you want to join me? 433 00:34:23,499 --> 00:34:25,340 No, thanks. 434 00:34:25,340 --> 00:34:28,979 Tell my sister that I miss her a lot. 435 00:34:31,259 --> 00:34:33,020 Oh, right, Brother Ming Hao. 436 00:34:33,020 --> 00:34:34,920 Can I ask you something? 437 00:34:34,920 --> 00:34:36,420 Sure. 438 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 If... 439 00:34:39,920 --> 00:34:42,639 my sister stays that way forever, 440 00:34:43,280 --> 00:34:45,540 will you still remain by her side? 441 00:34:48,979 --> 00:34:52,940 Even though we're merely engaged to each other, 442 00:34:52,940 --> 00:34:55,699 I promised her 443 00:34:55,699 --> 00:34:59,859 that no matter what happens, I wouldn't give up on her. 444 00:34:59,859 --> 00:35:01,000 Thank you. 445 00:35:01,000 --> 00:35:03,860 Rest early. Rest your mind. 446 00:35:13,320 --> 00:35:15,519 If the contract is not at Li Zeliang's place, 447 00:35:15,519 --> 00:35:18,280 it must be inside Ocean Hotel. 448 00:35:31,979 --> 00:35:33,679 If... 449 00:35:34,599 --> 00:35:37,119 my sister stays that way forever, 450 00:35:37,900 --> 00:35:40,559 will you still remain by her side? 451 00:35:44,000 --> 00:35:48,240 [Hospital Wards] [Psychiatric Rehabilitation Center] 452 00:35:51,960 --> 00:35:54,399 - Come out now. Time to take your medicine. - No! [Patient: Xie Qing] 453 00:35:54,400 --> 00:35:56,739 - Come out now. - Don't touch me. 454 00:35:56,739 --> 00:35:59,560 - You'll recover after you take your medicine. - I don't want to take medicine. 455 00:35:59,560 --> 00:36:01,320 Be a good girl. Come on. 456 00:36:01,320 --> 00:36:02,280 - Come out. - I don't want medicine. 457 00:36:02,280 --> 00:36:04,159 - Come out. - I don't want medicine. Don't touch me. 458 00:36:04,159 --> 00:36:05,800 - Come on. - I'll stay here. Don't touch me. 459 00:36:05,800 --> 00:36:07,321 - I don't want medicine. - Listen to us, please. 460 00:36:07,321 --> 00:36:09,139 I don't want medicine. 461 00:36:09,139 --> 00:36:10,619 - Let's get you out of there first. - What happened? 462 00:36:10,619 --> 00:36:12,099 No! 463 00:36:12,099 --> 00:36:14,459 Lawyer Xie, thank god you're here. 464 00:36:14,459 --> 00:36:16,579 We don't know what to do here. 465 00:36:16,579 --> 00:36:18,279 Let me handle this. 466 00:36:25,120 --> 00:36:26,920 Xie Qing. 467 00:36:28,340 --> 00:36:29,940 Xie Qing. 468 00:36:30,419 --> 00:36:31,579 It's me. 469 00:36:31,579 --> 00:36:33,900 Come on. Come out. 470 00:36:33,900 --> 00:36:34,920 Come on. 471 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 Don't touch me! 472 00:36:45,459 --> 00:36:47,059 Xie Qing. 473 00:36:48,360 --> 00:36:52,159 Xie Qing, it's okay. Come out. 474 00:36:52,159 --> 00:36:55,300 It's me, Ming Hao. 475 00:37:01,579 --> 00:37:03,660 Ming Hao? 476 00:37:10,019 --> 00:37:14,139 Xie Qing. Take the medicine, okay? 477 00:37:14,139 --> 00:37:16,119 I don't want to. 478 00:37:16,119 --> 00:37:17,800 - You don't want to? - No, I don't. 479 00:37:17,800 --> 00:37:20,840 Okay. We won't take it then. 480 00:37:24,499 --> 00:37:28,020 Look what I bought you. 481 00:37:30,499 --> 00:37:35,280 Take the medicine and you can have the mung bean cakes, okay? 482 00:37:37,619 --> 00:37:39,560 That's my Xie Qing. 483 00:37:41,000 --> 00:37:44,119 Hold this, okay? 484 00:37:52,000 --> 00:37:55,359 Here. Take the medicine. 485 00:38:02,039 --> 00:38:04,179 Careful. Hot. 486 00:38:06,199 --> 00:38:07,899 Wait for me. 487 00:38:23,099 --> 00:38:24,599 Good. 488 00:38:29,399 --> 00:38:33,220 I miss the time when we were in Germany. 489 00:38:33,740 --> 00:38:37,520 The three of us were so happy. 490 00:38:37,520 --> 00:38:39,599 Here. 491 00:38:44,459 --> 00:38:47,780 But Xieyi insisted on doing something risky. 492 00:38:47,780 --> 00:38:49,940 Don't worry. 493 00:38:49,940 --> 00:38:52,440 I'll protect her. 494 00:38:54,939 --> 00:38:56,400 Rest for a while. 495 00:38:56,400 --> 00:38:59,739 We can have the cakes later, okay? 496 00:39:02,180 --> 00:39:04,820 Xie Qing just arrived here from Germany. 497 00:39:04,820 --> 00:39:06,979 She's not used to the new environment. 498 00:39:06,979 --> 00:39:10,120 Back in Germany, she was very obedient. 499 00:39:10,780 --> 00:39:15,960 - Dr. Zhu, please be patient with her. - Don't worry, Lawyer Xie. 500 00:39:15,960 --> 00:39:17,840 Hi, Dr. Zhu. 501 00:39:17,840 --> 00:39:20,679 We will do our best to help Xie Qing get used to the new environment. 502 00:39:20,679 --> 00:39:23,719 However, Lawyer Xie, I must say you're very dedicated to her. 503 00:39:23,719 --> 00:39:25,780 Many spouses can't even do half of what you did. 504 00:39:25,780 --> 00:39:28,099 Not to mention you're just her fiancé. 505 00:39:28,099 --> 00:39:29,799 It's my duty. 506 00:39:31,499 --> 00:39:33,220 We're a family. 507 00:39:33,220 --> 00:39:37,020 And a family... won't leave each other. 508 00:39:41,180 --> 00:39:45,260 And a family... won't leave each other. 509 00:40:03,620 --> 00:40:07,480 ♫ I need you, I love you ♫ 510 00:40:07,480 --> 00:40:11,130 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 511 00:40:11,130 --> 00:40:14,490 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 512 00:40:14,490 --> 00:40:20,160 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 513 00:40:20,930 --> 00:40:26,780 ♫ Ever and after ♫ 514 00:40:29,910 --> 00:40:38,050 Timing and Subtitles brought to you by ☆ Lying Lovers ☆ Team @ Viki.com 515 00:40:42,160 --> 00:40:46,110 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 516 00:40:46,110 --> 00:40:49,930 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 517 00:40:49,930 --> 00:40:54,160 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 518 00:40:54,160 --> 00:40:56,630 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 519 00:40:56,630 --> 00:41:00,360 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 520 00:41:00,360 --> 00:41:04,180 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 521 00:41:04,180 --> 00:41:07,580 ♫ I didn't save your contact information ♫ 522 00:41:07,580 --> 00:41:10,740 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 523 00:41:10,740 --> 00:41:12,790 ♫ How have you been lately? ♫ 524 00:41:12,790 --> 00:41:14,570 ♫ How's it going with him? ♫ 525 00:41:14,570 --> 00:41:18,210 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 526 00:41:18,210 --> 00:41:22,160 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 527 00:41:22,160 --> 00:41:26,060 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 528 00:41:26,060 --> 00:41:27,940 ♫ How have you been lately? ♫ 529 00:41:27,940 --> 00:41:29,770 ♫ Everything must be going well ♫ 530 00:41:29,770 --> 00:41:33,700 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 531 00:41:33,700 --> 00:41:41,190 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 532 00:41:41,190 --> 00:41:46,060 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 533 00:42:11,610 --> 00:42:13,660 ♫ How have you been lately? ♫ 534 00:42:13,660 --> 00:42:15,600 ♫ How's it going with him? ♫ 535 00:42:15,600 --> 00:42:19,120 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 536 00:42:19,120 --> 00:42:23,130 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 537 00:42:23,130 --> 00:42:27,080 ♫ The wager is who can let go first ♫ 538 00:42:27,080 --> 00:42:28,830 ♫ How have you been lately? ♫ 539 00:42:28,830 --> 00:42:30,610 ♫ Everything must be going well ♫ 540 00:42:30,610 --> 00:42:34,960 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 541 00:42:34,960 --> 00:42:39,130 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 542 00:42:39,130 --> 00:42:42,170 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 543 00:42:42,170 --> 00:42:45,910 ♫ I'm not afraid at all ♫ 544 00:42:51,030 --> 00:42:55,930 [Lie to Love] 37310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.