Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:15,030
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by
☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com
2
00:00:16,700 --> 00:00:25,200
♫ Memory of us in the last life ♫
3
00:00:25,200 --> 00:00:33,600
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
4
00:00:33,600 --> 00:00:41,400
♫ And turn to face all the long lost times ♫
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
♫ Brace the pain ♫
6
00:00:43,400 --> 00:00:51,200
♫ Let memories wake up from oceans deep ♫
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
♫ No place to hide ♫
8
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
♫ No way to run ♫
9
00:00:55,600 --> 00:00:58,800
♫ New dawn counts down ♫
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
♫ I fight ♫
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
♫ I cry ♫
12
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
♫ I give up ♫
13
00:01:06,800 --> 00:01:15,800
♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫
14
00:01:15,800 --> 00:01:24,200
♫ Memory of us in the last life ♫
15
00:01:24,200 --> 00:01:32,800
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
16
00:01:32,800 --> 00:01:41,000
♫ Shivering, waiting for the light ♫
17
00:01:41,000 --> 00:01:49,600
♫ When morning comes from the other side ♫
18
00:01:49,600 --> 00:02:00,200
[Lie to Love]
19
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
[Episode 3]
20
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
You should rest early.
21
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
I'll head back then.
22
00:02:06,800 --> 00:02:09,300
Okay. Thanks, Uncle.
23
00:02:16,400 --> 00:02:18,000
Do you have visitors this late?
24
00:02:18,000 --> 00:02:20,100
You're popular.
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Is no one going to open the door?
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,300
Hello, is Mr. Li here?
27
00:02:40,300 --> 00:02:42,800
I need him to sign several documents.
28
00:02:45,700 --> 00:02:46,800
Let her in.
29
00:02:46,800 --> 00:02:48,700
Please come in.
30
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Zeliang, this is...
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
Chairman Huo. Hi.
32
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
I'm Su Xieyi, Mr. Li's temporary assistant.
33
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
I have several documents pending his signature.
34
00:03:02,200 --> 00:03:04,400
I still have matters to discuss with Chairman Huo.
35
00:03:04,400 --> 00:03:05,700
I'll sign tomorrow.
36
00:03:05,700 --> 00:03:09,900
Wait. Show me the documents.
37
00:03:18,900 --> 00:03:23,000
If I'm not mistaken, you were assigned to be Zeliang's assistant
38
00:03:23,000 --> 00:03:25,800
the first day you started working?
39
00:03:25,800 --> 00:03:27,200
Yes, Chairman.
40
00:03:27,200 --> 00:03:29,000
You barely started,
41
00:03:29,700 --> 00:03:32,700
and you already know Zeliang's address.
42
00:03:32,700 --> 00:03:35,000
You come to him at this ungodly hour.
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,700
Why? Are you close to him?
44
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
You must be joking, Chairman.
45
00:03:40,200 --> 00:03:43,600
I can't possibly be very close to Mr. Li.
46
00:03:43,600 --> 00:03:48,300
It was Jessica who told me his address, his itinerary,
47
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
his habits, and his hobbies.
48
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
These are all important info
49
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
that a personal assistant should have from the start.
50
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
Good.
51
00:03:57,840 --> 00:04:01,240
Zeliang, you picked the right candidate.
52
00:04:01,240 --> 00:04:06,900
Miss Su here is better than I expected.
53
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
You're exaggerating, Uncle.
54
00:04:09,600 --> 00:04:13,700
She's just a random candidate that the General Manager's Office sent to me.
55
00:04:13,700 --> 00:04:15,400
She's on the probation period anyway.
56
00:04:15,400 --> 00:04:17,600
We might as well give her a trial.
57
00:04:19,000 --> 00:04:21,700
It's late now. I will leave you guys be.
58
00:04:21,700 --> 00:04:23,400
- See you.
- Let me see you off, Uncle.
59
00:04:23,400 --> 00:04:24,700
No need.
60
00:04:24,700 --> 00:04:28,200
Don't drink so much. Rest early.
61
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
As for rock climbing, be patient.
62
00:04:31,400 --> 00:04:33,000
Don't hurt yourself.
63
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
Thanks for your concerns, Uncle.
64
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
Yingsong, see my uncle off.
65
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
Yes.
66
00:04:55,400 --> 00:04:58,800
I invited you just now, and you said no.
67
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
Why did you come out of a sudden then?
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
My work is not done.
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
I need you to sign the documents here
70
00:05:05,300 --> 00:05:07,800
so I can send them off tomorrow.
71
00:05:13,200 --> 00:05:15,000
You're working so hard.
72
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
Of course.
73
00:05:16,600 --> 00:05:19,400
You don't need to work, but I have to.
74
00:05:19,400 --> 00:05:22,200
I'm still a newbie, and I'm on a probation period.
75
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
I have to work hard.
76
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
[Li Zeliang]
77
00:05:57,400 --> 00:05:59,500
What are you looking at?
78
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
I like your house layout.
79
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Aren't you in a hurry to send these documents off?
80
00:06:13,000 --> 00:06:14,900
Leave now then.
81
00:06:17,400 --> 00:06:20,200
Mr. Li, I have an upset tummy suddenly.
82
00:06:20,200 --> 00:06:23,000
Can I use your bathroom?
83
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Go ahead.
84
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
Thanks.
85
00:06:33,200 --> 00:06:35,100
You went past it.
86
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
The contract might be in his study.
87
00:06:58,000 --> 00:06:59,600
I can't leave now.
88
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
I need to find a way to stay here.
89
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Miss Su, my floor can be slippery.
90
00:07:27,400 --> 00:07:31,100
It's your first time here. Don't slip and fall.
91
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
Thank you.
92
00:07:38,900 --> 00:07:43,200
Then if there is nothing else, I will leave.
93
00:07:49,000 --> 00:07:53,800
If you're not in a hurry, help clean my house too.
94
00:07:56,000 --> 00:07:58,200
My uncle complained that my house was too messy.
95
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
It needs a good cleaning.
96
00:08:01,900 --> 00:08:05,000
Never mind. I should let Yingsong handle it.
97
00:08:05,000 --> 00:08:09,500
You don't look like you can do house chores.
98
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
No.
99
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
Mr. Ji is a man.
100
00:08:12,600 --> 00:08:14,700
I'm sure he doesn't do house chores at all.
101
00:08:14,700 --> 00:08:16,200
I'm the right person to do it.
102
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Whether I'm happy or upset, I do house chores.
103
00:08:19,000 --> 00:08:22,400
Now, I consider myself a perfect house manager.
104
00:08:23,600 --> 00:08:25,700
Do, Re, Mi.
105
00:08:28,700 --> 00:08:30,000
Go do the dishes.
106
00:08:30,000 --> 00:08:31,800
Sure.
107
00:08:40,000 --> 00:08:41,200
Fa.
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
♫ So open your mind ♫
109
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
♫ Give me some time ♫
110
00:08:52,800 --> 00:08:57,600
♫ Every second matters for a perfect love ♫
111
00:08:57,600 --> 00:09:01,200
♫ Are you a little excited? ♫
112
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
♫ First, I'll tease your eyes ♫
113
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
♫ Tell sweet little lies ♫
114
00:09:07,800 --> 00:09:12,600
♫ The height of canvas shoes is perfect for a spin ♫
115
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
♫ You are my stage ♫
116
00:09:17,400 --> 00:09:21,400
Well... Mr. Li, I have cleaned the kitchen.
117
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
Let me help you tidy up the guest room and the study too.
118
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
There is no need to do them first.
119
00:09:24,800 --> 00:09:27,800
Help me change the bedsheets and the duvet.
120
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
Okay.
121
00:09:29,300 --> 00:09:32,300
♫ Take a deep breath and give me five! ♫
122
00:09:32,300 --> 00:09:36,400
♫ I want to give you a perfect, exclusive, absolute love ♫
123
00:09:36,400 --> 00:09:38,300
♫ I'm tame when I'm happy ♫
124
00:09:38,300 --> 00:09:40,300
♫ I'm mean when I'm angry ♫
125
00:09:40,300 --> 00:09:44,600
♫ Make you smile, Oh, then make you cry ♫
126
00:09:44,600 --> 00:09:46,100
Done?
127
00:09:47,200 --> 00:09:50,600
If you're done, mop the floor and clean the window.
128
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Okay.
129
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
♫ Your eyes will follow me ♫
130
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
♫ Your heart will beat for me ♫
131
00:09:55,200 --> 00:10:00,700
♫ Don't be surprised, my love comes with spice ♫
132
00:10:01,800 --> 00:10:04,500
♫ I am your Mrs. Right ♫
133
00:10:11,200 --> 00:10:13,700
It's done. Air the bedsheets.
134
00:10:13,700 --> 00:10:15,100
Okay.
135
00:10:15,100 --> 00:10:16,800
♫ Your eyes will follow me ♫
136
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
♫ Your heart will beat for me ♫
137
00:10:18,600 --> 00:10:22,600
♫ Don't be surprised, my love comes with spice ♫
138
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
Done?
139
00:10:24,200 --> 00:10:26,500
Then come clean the living room.
140
00:10:26,500 --> 00:10:28,700
I'm on it.
141
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
This feels good.
142
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
Of course.
143
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
Meanwhile, I'm all exhausted here.
144
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
But it's good.
145
00:10:42,600 --> 00:10:46,500
Once I'm done with the living room, the study will be next.
146
00:10:57,000 --> 00:11:00,300
S-Sorry, Mr. Li. I didn't do it on purpose.
147
00:11:00,300 --> 00:11:04,000
And you call yourself a perfect house manager?
148
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
I will pay for it.
149
00:11:06,500 --> 00:11:09,400
Forget it. I never like that accessory anyway.
150
00:11:09,400 --> 00:11:12,800
Clean up the broken pieces.
151
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
So cute!
152
00:11:22,800 --> 00:11:24,400
Don't touch it.
153
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
You need a medical plaster to disinfect the wound.
154
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Come on.
155
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
Is your hand okay?
156
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
It's just some cuts.
157
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
Put it on yourself.
158
00:11:57,000 --> 00:11:59,800
Since you're injured, you don't need to clean anymore.
159
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
You can go back now.
160
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
No!
161
00:12:05,200 --> 00:12:08,300
Director Li, I'm really fine.
162
00:12:08,300 --> 00:12:11,600
Look. I've cleaned the kitchen, the living room, and the bedroom.
163
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
I aired the bedsheets and changed the duvet. There's only the study left.
164
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
Please let me finish the cleaning.
165
00:12:27,700 --> 00:12:29,200
Fine.
166
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
Thanks, Director Li.
167
00:13:14,300 --> 00:13:17,000
Other than drinking, he doesn't do anything.
168
00:13:17,000 --> 00:13:21,300
I can't find any document here, let alone a contract.
169
00:13:28,200 --> 00:13:30,400
[Chestnut's House]
170
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
Chestnut, it's time to eat now.
171
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
This is an apple.
172
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
Do you like it, Chestnut?
173
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
- Who are you feeding?
- Smell it.
174
00:13:42,399 --> 00:13:44,600
I gave it a name, Chestnut.
175
00:13:44,600 --> 00:13:47,800
Chestnut, allow me to introduce. This is your brother.
176
00:13:47,800 --> 00:13:50,000
His name is Li Zeliang.
177
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
Let's eat.
178
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
Chestnut.
179
00:13:57,400 --> 00:14:01,700
Chestnut, I'm your brother. Do you understand?
180
00:14:16,600 --> 00:14:20,090
[Chestnut's House]
181
00:14:36,800 --> 00:14:39,700
[Pride and Prejudice]
182
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
Miss Su, what are you doing?
183
00:15:14,600 --> 00:15:18,000
I saw a messy rack, so I went to arrange it.
184
00:15:19,200 --> 00:15:22,200
It's been a night. Are you not tired?
185
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
You came to ask me to sign something. Then you had a stomachache,
186
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
and then you started cleaning my house.
187
00:15:28,200 --> 00:15:31,400
I must give credit to your acting.
188
00:15:31,400 --> 00:15:33,900
But you asked me to do the cleaning.
189
00:15:35,100 --> 00:15:36,800
Is that so?
190
00:15:39,100 --> 00:15:43,800
Meeting me at that bar, ousting Secretary Lin,
191
00:15:43,800 --> 00:15:47,200
applying to Ocean Hotel in order to become my assistant...
192
00:15:48,200 --> 00:15:50,800
Did I ask you to do all that?
193
00:15:53,300 --> 00:15:55,000
Also,
194
00:15:57,400 --> 00:16:00,000
you didn't lose your memory, did you?
195
00:16:02,900 --> 00:16:05,000
What do you mean?
196
00:16:13,600 --> 00:16:16,300
Those who are amnesiac will inquire about the details
197
00:16:16,300 --> 00:16:19,000
when they see a photo of themselves,
198
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
but you didn't.
199
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
You stowed it away.
200
00:16:27,200 --> 00:16:29,100
[Principles of Economics]
201
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
Come clean now.
202
00:16:32,400 --> 00:16:34,800
What exactly do you want?
203
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
Fine.
204
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
Yes, I did see the photo. So what?
205
00:16:42,800 --> 00:16:46,600
But how is that a solid reason for you to doubt me?
206
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
In the past two years, many people have used
207
00:16:48,400 --> 00:16:51,800
"I think we have met" as an excuse to approach me.
208
00:16:51,800 --> 00:16:55,200
I talked to them in hopes that I could find something useful,
209
00:16:55,200 --> 00:17:01,000
but what I received were sinister intentions, one after another.
210
00:17:03,200 --> 00:17:05,000
You're just like them.
211
00:17:06,000 --> 00:17:12,000
In your eyes, someone amnesiac is like a liar.
212
00:17:12,000 --> 00:17:13,800
I see now.
213
00:17:13,800 --> 00:17:17,200
You already started to doubt me when we were
214
00:17:17,200 --> 00:17:20,400
in the crab roe noodles restaurant, didn't you?
215
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
Why do you do this?
216
00:17:22,200 --> 00:17:25,200
I just want to know who I am and what happened in my past.
217
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
Is that too much to ask for?
218
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
After all this time,
219
00:17:32,200 --> 00:17:34,600
I finally understood something.
220
00:17:35,800 --> 00:17:41,200
Don't simply show your wound to someone else.
221
00:17:41,200 --> 00:17:44,000
Not only is it pathetic,
222
00:17:44,000 --> 00:17:47,200
but it is also because no one will truly pity you.
223
00:17:49,600 --> 00:17:52,500
That's why I learned to keep quiet.
224
00:17:52,500 --> 00:17:54,600
I've learned to stop asking.
225
00:17:54,600 --> 00:17:58,000
I've learned to shut myself in my own world.
226
00:17:59,000 --> 00:18:01,700
It's painful,
227
00:18:01,700 --> 00:18:05,600
but it's the best way to protect myself.
228
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Just so you know,
229
00:18:07,600 --> 00:18:11,200
no one will ever joke about his or her trauma.
230
00:18:11,200 --> 00:18:14,000
You have never lost your memory,
231
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
so you have no idea how torturous it is to lose your memory.
232
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
Can you imagine one day,
233
00:18:20,200 --> 00:18:22,700
when you open your eyes,
234
00:18:23,700 --> 00:18:25,600
you can't remember a thing?
235
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
As if the world just abandoned you?
236
00:18:33,800 --> 00:18:37,000
As if you're just a lone ship on the vast ocean.
237
00:18:37,000 --> 00:18:39,600
No matter how hard you try,
238
00:18:41,400 --> 00:18:44,800
you can never get any signal.
239
00:18:53,800 --> 00:18:58,000
This is where the memory went missing,
240
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
but this is where it feels empty.
241
00:19:02,000 --> 00:19:07,400
♫ We're together right from the start ♫
242
00:19:07,400 --> 00:19:12,800
♫ I was the shadow that chased you round and round ♫
243
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
♫ You don't see me ♫
244
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
I'm sorry.
245
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
♫ But now I need to take back myself ♫
246
00:19:19,400 --> 00:19:23,200
Director Li, sorry for disturbing you tonight.
247
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
♫ Trust in another to heal these open scars ♫
248
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
I'll leave now.
249
00:19:27,600 --> 00:19:31,000
♫ So I can love again ♫
250
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
Also,
251
00:19:35,000 --> 00:19:38,600
thank you for covering for me about Secretary Lin.
252
00:19:38,600 --> 00:19:41,800
I don't like to owe anyone a favor,
253
00:19:41,800 --> 00:19:44,200
so don't need to repay my clothes.
254
00:19:44,200 --> 00:19:47,200
Just think that I took advantage of you.
255
00:19:47,200 --> 00:19:50,400
From now on, I'll regard you as my superior.
256
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
♫ Looking so close but yet so far ♫
257
00:19:52,400 --> 00:19:55,400
♫ I need to stop, I need to give you up ♫
258
00:19:55,400 --> 00:20:00,780
♫ Before my heart comes apart ♫
259
00:20:03,010 --> 00:20:07,399
♫ In your circle of love ♫
260
00:20:07,399 --> 00:20:11,259
Su Xieyi, you shouldn't have come today.
261
00:20:11,860 --> 00:20:13,688
You were too reckless.
262
00:20:16,480 --> 00:20:20,699
Who is that new secretary of Zeliang?
263
00:20:20,699 --> 00:20:22,119
She's interesting.
264
00:20:22,119 --> 00:20:25,319
She was hired by HR through legit means.
265
00:20:25,319 --> 00:20:27,899
I heard she used to study in Germany.
266
00:20:27,899 --> 00:20:32,139
I don't think it's that simple.
267
00:20:32,139 --> 00:20:35,161
Because she took Lin Tai's position?
[Calligraphy]
268
00:20:42,580 --> 00:20:48,020
My nephew never allows any outsider into his house.
269
00:20:48,020 --> 00:20:52,340
But that girl just started, and she barged into his place.
270
00:20:53,440 --> 00:20:55,920
They have a unique relationship.
271
00:20:55,920 --> 00:20:59,540
I will get to the end of this.
272
00:21:04,100 --> 00:21:07,160
Your work ethic always reassures me.
273
00:21:08,319 --> 00:21:11,800
Oh, right. It's your birthday next month.
274
00:21:11,800 --> 00:21:14,499
I have prepared a surprise for you.
275
00:21:14,499 --> 00:21:16,040
Thank you.
276
00:21:18,240 --> 00:21:19,680
Let me prepare the bed for you.
277
00:21:19,680 --> 00:21:21,280
No need.
278
00:21:22,200 --> 00:21:24,799
You don't have to stay here tonight.
279
00:21:29,570 --> 00:21:31,960
♪ How should I deal with you ♪
280
00:21:31,960 --> 00:21:36,960
♪ So that you won't think I'm underestimating you? ♪
281
00:21:36,960 --> 00:21:41,100
♪ But I have practiced so many times ♪
282
00:21:41,100 --> 00:21:43,750
♪ I don't want to lose too quickly to you ♪
283
00:21:43,750 --> 00:21:46,980
♪ The only secret I keep from you ♪
284
00:21:46,980 --> 00:21:48,359
♪ Is the proof that I fall for you first ♪
285
00:21:48,359 --> 00:21:49,980
Mr. Li.
286
00:21:49,980 --> 00:21:51,523
- Your drink.
- Thanks.
287
00:21:51,523 --> 00:21:54,420
♪ I'm waiting for you to realize ♪
288
00:21:54,420 --> 00:21:58,550
♪ That you feel the same way too ♪
289
00:22:11,179 --> 00:22:14,160
You're drowning your sorrow away.
290
00:22:19,240 --> 00:22:21,620
Tell me what happened.
291
00:22:21,620 --> 00:22:24,880
Do you still remember the girl I told you about?
292
00:22:24,880 --> 00:22:26,580
Which girl?
293
00:22:28,740 --> 00:22:30,860
Oh, I remember.
294
00:22:30,860 --> 00:22:34,580
Was it the girl you saw when you went rock-climbing two years ago,
295
00:22:34,580 --> 00:22:39,359
who you think was your soul mate but ended up disappearing?
296
00:22:39,880 --> 00:22:41,580
Yes.
297
00:22:42,219 --> 00:22:44,000
She's back now.
298
00:22:44,000 --> 00:22:48,060
She's in Ocean Hotel and is now my assistant.
299
00:22:48,060 --> 00:22:49,599
What?
300
00:22:49,599 --> 00:22:50,939
She's back?
301
00:22:50,939 --> 00:22:52,720
And she's your assistant now?
302
00:22:52,720 --> 00:22:55,499
But she said she had lost her memory and couldn't recognize me.
303
00:22:55,499 --> 00:22:57,920
Yet, she keeps trying to approach me.
304
00:22:57,920 --> 00:23:00,360
What do you think she wants?
305
00:23:00,360 --> 00:23:02,620
This sounds complicated.
306
00:23:03,160 --> 00:23:06,019
You know what? Let's start from the top.
307
00:23:07,899 --> 00:23:10,759
Was it love at first sight?
308
00:23:11,240 --> 00:23:12,699
Allow me to introduce myself.
309
00:23:12,699 --> 00:23:15,500
I'm Li Zeliang. And you?
310
00:23:15,500 --> 00:23:17,640
You can call me Xiao Yi.
311
00:23:23,640 --> 00:23:26,880
Did you wish you two could have met earlier?
312
00:23:48,599 --> 00:23:51,739
What do you think? Does my rainbow sweater look good?
313
00:23:51,739 --> 00:23:53,520
It's quite good.
314
00:23:54,580 --> 00:23:59,020
But next time when you're changing, remember to switch off the light.
315
00:24:03,219 --> 00:24:05,960
Perhaps I did it on purpose.
316
00:24:14,140 --> 00:24:17,359
Did you guys click with each other?
317
00:24:23,620 --> 00:24:28,340
Giving someone a taste of his own medicine is my forte.
318
00:24:28,340 --> 00:24:31,000
Thanks for the lesson.
319
00:24:31,000 --> 00:24:33,519
You too.
320
00:24:34,939 --> 00:24:39,340
Did something intimate happen between you two?
321
00:24:55,060 --> 00:24:56,519
All the boxes are ticked.
322
00:24:56,519 --> 00:24:59,840
I thought you two just met each other once. That's all.
323
00:24:59,840 --> 00:25:02,000
Does Chuchu know about this?
324
00:25:02,000 --> 00:25:04,440
She'll be back soon.
325
00:25:05,640 --> 00:25:07,480
What does this have anything to do with Shi Chuchu?
326
00:25:07,480 --> 00:25:10,739
You know Chuchu's feelings, don't you?
327
00:25:10,739 --> 00:25:14,739
She told me loud and clear that she doesn't like me.
328
00:25:15,860 --> 00:25:18,240
She's just acting tough.
329
00:25:19,939 --> 00:25:23,699
Also, why drag her into this?
330
00:25:23,699 --> 00:25:26,599
You've asked me many questions. What's your analysis?
331
00:25:26,599 --> 00:25:30,420
Well, have you confronted her about why she approached you?
332
00:25:31,440 --> 00:25:33,780
Yes, but I couldn't get anything useful.
333
00:25:33,780 --> 00:25:35,880
She won't admit it?
334
00:25:36,860 --> 00:25:41,279
I think she's pretending to be an amnesiac.
335
00:25:41,279 --> 00:25:45,400
But if she never lost her memory, why go through the hassle?
336
00:25:45,400 --> 00:25:47,839
Perhaps...
337
00:25:48,980 --> 00:25:51,720
she still loves you?
338
00:26:18,000 --> 00:26:20,620
Do you like rock climbing a lot?
339
00:26:21,219 --> 00:26:24,879
Yes. I love how relaxing it can be.
340
00:26:26,020 --> 00:26:32,179
You know, if you want to escape from time, you should listen to music.
341
00:26:32,179 --> 00:26:35,980
If you want to prolong time, you can travel.
342
00:26:35,980 --> 00:26:38,759
If you want to stop time...
343
00:26:45,859 --> 00:26:49,979
If you want to stop time then?
344
00:26:52,859 --> 00:26:54,279
Oh, right.
345
00:26:54,279 --> 00:26:58,619
Why did you come here and camp alone?
346
00:26:58,619 --> 00:27:01,540
Do you want to capture the sunrise?
347
00:27:03,160 --> 00:27:05,899
My father has always wanted to watch the sunrise from this spot,
348
00:27:05,899 --> 00:27:08,239
but he's been very busy.
349
00:27:08,239 --> 00:27:14,139
So this time, I snuck here to take a photo of the sunrise as his birthday present.
350
00:27:14,139 --> 00:27:16,079
He will be over the moon.
351
00:27:23,300 --> 00:27:25,000
What's wrong?
352
00:27:25,880 --> 00:27:27,740
You're doing a great job.
353
00:27:27,740 --> 00:27:29,440
It's just that
354
00:27:30,379 --> 00:27:32,960
the opportunity might not always be available.
355
00:27:34,219 --> 00:27:36,919
Why so sentimental out of a sudden?
356
00:27:38,179 --> 00:27:41,799
No reason. It's just that it reminds
357
00:27:42,419 --> 00:27:48,499
me of how I never gave my father a present before he passed away.
358
00:27:52,340 --> 00:27:54,159
I'm sorry.
359
00:27:55,020 --> 00:27:59,780
Don't be. It's just a cycle of life.
360
00:27:59,780 --> 00:28:04,359
But back then, I thought my father was invincible.
361
00:28:04,359 --> 00:28:07,920
He could have everything he wanted.
362
00:28:07,920 --> 00:28:10,319
But when I think about it now,
363
00:28:10,319 --> 00:28:15,980
I realized I never cared to find out what he truly wanted,
364
00:28:15,980 --> 00:28:17,939
what he truly liked.
365
00:28:17,939 --> 00:28:22,280
Besides, I never offered to share his burden.
366
00:28:24,519 --> 00:28:29,899
Hayao Miyazaki once said that if the people around you have to leave,
367
00:28:29,899 --> 00:28:31,440
even if it pains you a lot,
368
00:28:31,440 --> 00:28:33,619
you still have to smile and bid them farewell.
369
00:28:33,619 --> 00:28:37,820
After all, life is short, so try to fill it with joy.
370
00:28:45,580 --> 00:28:47,960
Let me ask you this question then.
371
00:28:49,219 --> 00:28:54,120
Do you know why we turn into stars when we pass away?
372
00:28:54,120 --> 00:28:56,839
Because the stars are actually your family
373
00:28:56,839 --> 00:29:01,060
who light up the path for you when everything is dark.
374
00:29:09,540 --> 00:29:11,820
Sherlock Holmes once said
375
00:29:11,820 --> 00:29:15,459
"When you have eliminated the impossible, whatever remains,"
376
00:29:15,459 --> 00:29:19,319
"however improbable, must be the truth."
377
00:29:20,459 --> 00:29:22,900
She worked so hard to approach you.
378
00:29:22,900 --> 00:29:25,900
Perhaps she still has feelings toward you.
379
00:29:28,040 --> 00:29:30,380
But why did she claim to be an amnesiac?
380
00:29:30,380 --> 00:29:31,739
It doesn't make sense.
381
00:29:31,739 --> 00:29:34,739
It's like what they show on TV.
382
00:29:34,739 --> 00:29:40,659
Only a unique woman can attract the attention of an elite man.
383
00:29:41,267 --> 00:29:43,519
- You've got a point.
- Based on my experience,
384
00:29:43,519 --> 00:29:48,640
her advances towards you are like this glass of wine,
385
00:29:48,640 --> 00:29:50,219
you'll get addicted to it.
386
00:29:50,219 --> 00:29:53,039
It's just a matter of how long you can resist it.
387
00:30:59,319 --> 00:31:00,340
What?
388
00:31:00,340 --> 00:31:02,960
Didn't you say a tree has its own memory?
389
00:31:02,960 --> 00:31:07,100
We'll write our name on a tree leaf and hide it inside a tree hollow.
390
00:31:07,100 --> 00:31:10,340
That way, it will remember us forever.
391
00:31:15,980 --> 00:31:18,339
Your turn now.
392
00:31:18,339 --> 00:31:19,859
So childish.
393
00:31:21,540 --> 00:31:23,900
[Xiao Yi, 2018...]
394
00:31:27,720 --> 00:31:29,420
Give it to me.
395
00:31:32,970 --> 00:31:35,070
[Yi | Liang]
396
00:31:36,879 --> 00:31:39,640
- Done.
- Acting tough.
397
00:31:57,039 --> 00:32:00,519
Do you think anyone will find it if I put it there?
398
00:32:04,499 --> 00:32:07,419
How about we come here again to check on it?
399
00:32:07,419 --> 00:32:08,919
Sure.
400
00:32:11,060 --> 00:32:12,560
Take this.
401
00:32:16,699 --> 00:32:20,979
Don't you think we're very close to the stars?
402
00:32:29,660 --> 00:32:31,360
Thank you.
403
00:32:32,300 --> 00:32:37,800
Didn't you say you wanted to stay in this moment forever?
404
00:32:39,279 --> 00:32:42,319
Let's stop the time then.
405
00:32:43,140 --> 00:32:47,519
So... what is the answer?
406
00:32:47,519 --> 00:32:52,100
If you want to stop time, you...
407
00:32:55,350 --> 00:32:59,150
♫ Yes, I do swear it's true ♫
408
00:32:59,150 --> 00:33:02,750
♫ There is light in a hollow tree too ♫
409
00:33:02,750 --> 00:33:08,650
♫ I want to protect you by your side ♫
410
00:33:08,650 --> 00:33:11,130
♫ I want to give to you ♫
411
00:33:11,130 --> 00:33:14,720
♫ A space you'll never feel hurt ♫
412
00:33:14,720 --> 00:33:20,020
♫ I'll hug you when you feel like crying ♫
413
00:33:21,080 --> 00:33:25,950
♫ Ever and after ♫
414
00:33:35,670 --> 00:33:38,520
[Ming Hao]
415
00:33:40,313 --> 00:33:41,379
Hello?
416
00:33:41,379 --> 00:33:44,395
Xieyi, are you home?
417
00:33:44,395 --> 00:33:46,300
Yes, Brother Ming Hao.
418
00:33:46,300 --> 00:33:48,060
Are you tired from work?
419
00:33:48,060 --> 00:33:51,440
You don't sound well.
420
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
I'm fine.
421
00:33:52,720 --> 00:33:55,919
Something unexpected happened,
422
00:33:56,499 --> 00:33:58,340
and it was tricky to deal with it.
423
00:33:58,340 --> 00:34:02,140
Xieyi, your plan isn't the priority.
424
00:34:02,140 --> 00:34:04,259
Your safety is.
425
00:34:04,259 --> 00:34:05,799
Don't worry.
426
00:34:05,799 --> 00:34:08,879
I know what to do next.
427
00:34:09,639 --> 00:34:11,260
Okay.
428
00:34:11,260 --> 00:34:15,039
No matter what, protect yourself first.
429
00:34:15,039 --> 00:34:17,459
Don't push yourself too hard.
430
00:34:17,459 --> 00:34:19,139
Okay.
431
00:34:19,139 --> 00:34:22,280
I'm going to Heping Night Market to buy some mung bean cakes for your sister.
432
00:34:22,280 --> 00:34:23,499
Do you want to join me?
433
00:34:23,499 --> 00:34:25,340
No, thanks.
434
00:34:25,340 --> 00:34:28,979
Tell my sister that I miss her a lot.
435
00:34:31,259 --> 00:34:33,020
Oh, right, Brother Ming Hao.
436
00:34:33,020 --> 00:34:34,920
Can I ask you something?
437
00:34:34,920 --> 00:34:36,420
Sure.
438
00:34:37,320 --> 00:34:39,120
If...
439
00:34:39,920 --> 00:34:42,639
my sister stays that way forever,
440
00:34:43,280 --> 00:34:45,540
will you still remain by her side?
441
00:34:48,979 --> 00:34:52,940
Even though we're merely engaged to each other,
442
00:34:52,940 --> 00:34:55,699
I promised her
443
00:34:55,699 --> 00:34:59,859
that no matter what happens, I wouldn't give up on her.
444
00:34:59,859 --> 00:35:01,000
Thank you.
445
00:35:01,000 --> 00:35:03,860
Rest early. Rest your mind.
446
00:35:13,320 --> 00:35:15,519
If the contract is not at Li Zeliang's place,
447
00:35:15,519 --> 00:35:18,280
it must be inside Ocean Hotel.
448
00:35:31,979 --> 00:35:33,679
If...
449
00:35:34,599 --> 00:35:37,119
my sister stays that way forever,
450
00:35:37,900 --> 00:35:40,559
will you still remain by her side?
451
00:35:44,000 --> 00:35:48,240
[Hospital Wards]
[Psychiatric Rehabilitation Center]
452
00:35:51,960 --> 00:35:54,399
- Come out now. Time to take your medicine.
- No!
[Patient: Xie Qing]
453
00:35:54,400 --> 00:35:56,739
- Come out now.
- Don't touch me.
454
00:35:56,739 --> 00:35:59,560
- You'll recover after you take your medicine.
- I don't want to take medicine.
455
00:35:59,560 --> 00:36:01,320
Be a good girl. Come on.
456
00:36:01,320 --> 00:36:02,280
- Come out.
- I don't want medicine.
457
00:36:02,280 --> 00:36:04,159
- Come out.
- I don't want medicine. Don't touch me.
458
00:36:04,159 --> 00:36:05,800
- Come on.
- I'll stay here. Don't touch me.
459
00:36:05,800 --> 00:36:07,321
- I don't want medicine.
- Listen to us, please.
460
00:36:07,321 --> 00:36:09,139
I don't want medicine.
461
00:36:09,139 --> 00:36:10,619
- Let's get you out of there first.
- What happened?
462
00:36:10,619 --> 00:36:12,099
No!
463
00:36:12,099 --> 00:36:14,459
Lawyer Xie, thank god you're here.
464
00:36:14,459 --> 00:36:16,579
We don't know what to do here.
465
00:36:16,579 --> 00:36:18,279
Let me handle this.
466
00:36:25,120 --> 00:36:26,920
Xie Qing.
467
00:36:28,340 --> 00:36:29,940
Xie Qing.
468
00:36:30,419 --> 00:36:31,579
It's me.
469
00:36:31,579 --> 00:36:33,900
Come on. Come out.
470
00:36:33,900 --> 00:36:34,920
Come on.
471
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
Don't touch me!
472
00:36:45,459 --> 00:36:47,059
Xie Qing.
473
00:36:48,360 --> 00:36:52,159
Xie Qing, it's okay. Come out.
474
00:36:52,159 --> 00:36:55,300
It's me, Ming Hao.
475
00:37:01,579 --> 00:37:03,660
Ming Hao?
476
00:37:10,019 --> 00:37:14,139
Xie Qing. Take the medicine, okay?
477
00:37:14,139 --> 00:37:16,119
I don't want to.
478
00:37:16,119 --> 00:37:17,800
- You don't want to?
- No, I don't.
479
00:37:17,800 --> 00:37:20,840
Okay. We won't take it then.
480
00:37:24,499 --> 00:37:28,020
Look what I bought you.
481
00:37:30,499 --> 00:37:35,280
Take the medicine and you can have the mung bean cakes, okay?
482
00:37:37,619 --> 00:37:39,560
That's my Xie Qing.
483
00:37:41,000 --> 00:37:44,119
Hold this, okay?
484
00:37:52,000 --> 00:37:55,359
Here. Take the medicine.
485
00:38:02,039 --> 00:38:04,179
Careful. Hot.
486
00:38:06,199 --> 00:38:07,899
Wait for me.
487
00:38:23,099 --> 00:38:24,599
Good.
488
00:38:29,399 --> 00:38:33,220
I miss the time when we were in Germany.
489
00:38:33,740 --> 00:38:37,520
The three of us were so happy.
490
00:38:37,520 --> 00:38:39,599
Here.
491
00:38:44,459 --> 00:38:47,780
But Xieyi insisted on doing something risky.
492
00:38:47,780 --> 00:38:49,940
Don't worry.
493
00:38:49,940 --> 00:38:52,440
I'll protect her.
494
00:38:54,939 --> 00:38:56,400
Rest for a while.
495
00:38:56,400 --> 00:38:59,739
We can have the cakes later, okay?
496
00:39:02,180 --> 00:39:04,820
Xie Qing just arrived here from Germany.
497
00:39:04,820 --> 00:39:06,979
She's not used to the new environment.
498
00:39:06,979 --> 00:39:10,120
Back in Germany, she was very obedient.
499
00:39:10,780 --> 00:39:15,960
- Dr. Zhu, please be patient with her.
- Don't worry, Lawyer Xie.
500
00:39:15,960 --> 00:39:17,840
Hi, Dr. Zhu.
501
00:39:17,840 --> 00:39:20,679
We will do our best to help Xie Qing get used to the new environment.
502
00:39:20,679 --> 00:39:23,719
However, Lawyer Xie, I must say you're very dedicated to her.
503
00:39:23,719 --> 00:39:25,780
Many spouses can't even do half of what you did.
504
00:39:25,780 --> 00:39:28,099
Not to mention you're just her fiancé.
505
00:39:28,099 --> 00:39:29,799
It's my duty.
506
00:39:31,499 --> 00:39:33,220
We're a family.
507
00:39:33,220 --> 00:39:37,020
And a family... won't leave each other.
508
00:39:41,180 --> 00:39:45,260
And a family... won't leave each other.
509
00:40:03,620 --> 00:40:07,480
♫ I need you, I love you ♫
510
00:40:07,480 --> 00:40:11,130
♫ I'll brave the waves for you ♫
511
00:40:11,130 --> 00:40:14,490
♫ You don't have to be brave all the time ♫
512
00:40:14,490 --> 00:40:20,160
♫ Please believe that I am by your side ♫
513
00:40:20,930 --> 00:40:26,780
♫ Ever and after ♫
514
00:40:29,910 --> 00:40:38,050
Timing and Subtitles brought to you by
☆ Lying Lovers ☆ Team @ Viki.com
515
00:40:42,160 --> 00:40:46,110
♫ Halfway through the journey on the train, ♫
516
00:40:46,110 --> 00:40:49,930
♫ a new passenger takes a seat ♫
517
00:40:49,930 --> 00:40:54,160
♫ The bells on the platform are ringing ♫
518
00:40:54,160 --> 00:40:56,630
♫ I wave my hands to see the passengers off ♫
519
00:40:56,630 --> 00:41:00,360
♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫
520
00:41:00,360 --> 00:41:04,180
♫ you've embarked on a journey to happiness ♫
521
00:41:04,180 --> 00:41:07,580
♫ I didn't save your contact information ♫
522
00:41:07,580 --> 00:41:10,740
♫ But in my heart, I secretly ask ♫
523
00:41:10,740 --> 00:41:12,790
♫ How have you been lately? ♫
524
00:41:12,790 --> 00:41:14,570
♫ How's it going with him? ♫
525
00:41:14,570 --> 00:41:18,210
♫ I bet his temper is better than mine ♫
526
00:41:18,210 --> 00:41:22,160
♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫
527
00:41:22,160 --> 00:41:26,060
♫ Does he hold you when you're sad? ♫
528
00:41:26,060 --> 00:41:27,940
♫ How have you been lately? ♫
529
00:41:27,940 --> 00:41:29,770
♫ Everything must be going well ♫
530
00:41:29,770 --> 00:41:33,700
♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫
531
00:41:33,700 --> 00:41:41,190
♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫
532
00:41:41,190 --> 00:41:46,060
♫ It doesn't seem to be difficult ♫
533
00:42:11,610 --> 00:42:13,660
♫ How have you been lately? ♫
534
00:42:13,660 --> 00:42:15,600
♫ How's it going with him? ♫
535
00:42:15,600 --> 00:42:19,120
♫ You and fate have not given me an answer ♫
536
00:42:19,120 --> 00:42:23,130
♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫
537
00:42:23,130 --> 00:42:27,080
♫ The wager is who can let go first ♫
538
00:42:27,080 --> 00:42:28,830
♫ How have you been lately? ♫
539
00:42:28,830 --> 00:42:30,610
♫ Everything must be going well ♫
540
00:42:30,610 --> 00:42:34,960
♫ Life is not as complicated as I thought ♫
541
00:42:34,960 --> 00:42:39,130
♫ Silence is the best that I can do ♫
542
00:42:39,130 --> 00:42:42,170
♫ Whatever pain and suffering may come, ♫
543
00:42:42,170 --> 00:42:45,910
♫ I'm not afraid at all ♫
544
00:42:51,030 --> 00:42:55,930
[Lie to Love]
37310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.