Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:15,540
Timing and Subtitles brought to you by
☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com
2
00:00:16,500 --> 00:00:25,000
♫ Memory of us in the last life ♫
3
00:00:25,000 --> 00:00:33,500
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
4
00:00:33,500 --> 00:00:41,400
♫ And turn to face all the long lost times ♫
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
♫ Brace the pain ♫
6
00:00:43,400 --> 00:00:51,200
♫ Let memories wake up from oceans deep ♫
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,300
♫ No place to hide ♫
8
00:00:53,300 --> 00:00:55,400
♫ No way to run ♫
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,800
♫ New dawn counts down ♫
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
♫ I fight ♫
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,100
♫ I cry ♫
12
00:01:03,100 --> 00:01:06,800
♫ I give up ♫
13
00:01:06,800 --> 00:01:15,600
♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫
14
00:01:15,600 --> 00:01:24,000
♫ Memory of us in the last life ♫
15
00:01:24,000 --> 00:01:32,400
♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫
16
00:01:32,400 --> 00:01:40,900
♫ Shivering, waiting for the light ♫
17
00:01:40,900 --> 00:01:49,700
♫ When morning comes from the other side ♫
18
00:01:49,700 --> 00:02:00,100
[Lie to Love]
19
00:02:00,100 --> 00:02:02,900
[Episode 1]
20
00:02:13,300 --> 00:02:14,500
This is strange.
21
00:02:14,500 --> 00:02:18,600
Why would Huo Jian invite you to a badminton game? He knows you are...
22
00:03:00,700 --> 00:03:02,800
[Ocean Hotel Headquarters]
23
00:03:20,360 --> 00:03:22,070
Worthless fools!
24
00:03:23,100 --> 00:03:26,100
The result from your Housekeeping Department is worse than dull.
25
00:03:26,100 --> 00:03:28,000
How am I supposed to explain this to the shareholders?
26
00:03:28,000 --> 00:03:31,600
I've been saving your neck for your father,
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
but you have learned nothing from your mistake.
28
00:03:33,600 --> 00:03:35,500
You keep making the same mistakes!
29
00:03:35,500 --> 00:03:37,900
I don't want to see you again.
30
00:03:44,400 --> 00:03:45,300
[Luxury Is Personal]
31
00:03:45,300 --> 00:03:47,400
- Mister, I'm terribly sorry.
- What's wrong with you people?
32
00:03:47,400 --> 00:03:51,000
I booked a room at your official website. Now you're telling me there's someone in my room?
33
00:03:51,000 --> 00:03:54,100
Outrageous! I was sleeping in my room when someone came knocking on the door.
34
00:03:54,100 --> 00:03:57,700
I opened up, and he said it is his room. Do your job! Two customers can't have the same room–
35
00:03:57,700 --> 00:04:01,300
I'm terribly sorry. I am in charge of the Housekeeping Department, the deputy general manager's secretary.
36
00:04:01,300 --> 00:04:04,800
My surname is Lin. Regarding your accommodation, I can resolve it.
37
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
Again.
38
00:04:10,700 --> 00:04:13,000
Chairman Huo, we will do better this time.
39
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
Silence!
40
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
Reflect on your mistakes.
41
00:04:19,000 --> 00:04:22,600
Zeliang, how many times have I told you?
42
00:04:22,600 --> 00:04:25,500
Stay away from alcohol and games.
43
00:04:25,500 --> 00:04:28,500
Now, you can't even catch the ball I pass.
44
00:04:28,500 --> 00:04:31,600
You don't even act like the deputy general manager.
45
00:04:31,600 --> 00:04:35,000
Mr. Li, let's stop.
46
00:04:43,600 --> 00:04:45,300
I'm fine.
47
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Uncle, since you're in the mood for a game today,
48
00:04:52,000 --> 00:04:54,300
I can't let myself be the spoilsport.
49
00:04:54,300 --> 00:04:57,100
Uncle, don't worry. I'll be fine.
50
00:05:45,220 --> 00:05:48,030
[Secretary to Deputy General Manager]
51
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
[Ocean Hotels Corporation]
52
00:06:20,100 --> 00:06:21,500
Secretary Lin, how did it go?
53
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Come to my office.
54
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
I told you we are in peak season.
55
00:06:42,500 --> 00:06:44,900
I told you to reserve all the rooms.
56
00:06:44,900 --> 00:06:46,600
Why did you allow online bookings?
57
00:06:46,600 --> 00:06:52,100
But I was worried if the rooms of an entire floor weren't available to be booked online, it'd be too suspicious.
58
00:06:52,100 --> 00:06:55,500
What are you worried about? I'm in charge of this matter.
59
00:06:55,500 --> 00:06:58,400
Do you know how much money a room can make during the entire peak season?
60
00:06:58,400 --> 00:07:02,800
Yes, so what should we do next?
61
00:07:02,800 --> 00:07:04,900
It's not too big of an issue.
62
00:07:04,900 --> 00:07:10,000
The customer who booked a room on our website didn't get his room, so he's very upset right now.
63
00:07:10,000 --> 00:07:12,200
I'll apologize to the customer later.
64
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
I'll be more careful next time.
65
00:07:15,400 --> 00:07:21,500
I was told that Li would be back soon. You need to be more careful.
66
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
I will.
67
00:07:26,000 --> 00:07:28,900
Mr. Li, let's call it a day.
68
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
Zeliang.
69
00:07:41,100 --> 00:07:43,800
You might think my way is too stern,
70
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
but it wasn't easy for your father to build this company.
71
00:07:46,200 --> 00:07:50,080
It took him over 20 years to nurture Ocean Hotels from a no-name company
72
00:07:50,080 --> 00:07:53,300
to the giant firm it is today.
73
00:07:54,500 --> 00:08:01,300
So remember, Ocean Hotels belongs to the Li family, not the Huo family.
74
00:08:01,300 --> 00:08:04,800
I am merely a steward taking care of it.
75
00:08:04,800 --> 00:08:08,900
This responsibility will eventually become yours to bear.
76
00:08:15,500 --> 00:08:17,700
You're right, Uncle.
77
00:08:21,000 --> 00:08:24,200
Chairman Huo, we need your signature on this document.
78
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
Clean up the mess.
79
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
Come with me to the headquarters.
80
00:08:37,000 --> 00:08:38,800
Okay.
81
00:08:38,800 --> 00:08:43,600
Return to your work and delete all the contact records and documents.
82
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
Yes.
83
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
Go on.
84
00:09:28,800 --> 00:09:30,700
Are you looking for someone?
85
00:09:33,000 --> 00:09:37,700
Hello, I'm here for the interview, but I can't seem to find my way there.
86
00:09:37,700 --> 00:09:40,200
Is this the place?
87
00:09:42,250 --> 00:09:44,700
[Su Xieyi]
[Resume]
88
00:09:53,800 --> 00:09:57,800
Follow this path and turn left in the Pantry. Then go to the second floor.
89
00:09:57,800 --> 00:09:59,570
Thanks.
90
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
[Ocean Hotels Corporation]
91
00:11:30,000 --> 00:11:32,200
May I take a seat here?
92
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
Welcome, Chairman Huo.
93
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
Chairman Huo, you're finally back.
94
00:12:23,500 --> 00:12:28,800
Secretary Lin, Li Zeliang has returned to our company.
95
00:12:28,800 --> 00:12:33,600
Chairman Huo, I assure you I will keep an eye on that boy.
96
00:12:33,600 --> 00:12:36,700
You'll get all the updates firsthand.
97
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
From what I heard,
98
00:12:39,200 --> 00:12:42,800
the booking system of our hotel has run into some issues.
99
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
Are you aware of the matter?
100
00:12:46,200 --> 00:12:50,200
I'm resolving it as we speak.
101
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
Why do you look so nervous?
102
00:12:51,700 --> 00:12:56,000
Just make sure you carry out my orders.
103
00:12:56,000 --> 00:13:00,800
As for the booking system, take your time with it.
104
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
I understand.
105
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
Go on.
106
00:13:06,000 --> 00:13:07,800
Yes.
107
00:13:14,600 --> 00:13:18,800
Why do you choose to bring that kid from the Li family back now?
108
00:13:22,600 --> 00:13:26,600
A worthless prince is still a prince nonetheless.
109
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Many of the shareholders are elders of the Li family.
110
00:13:30,000 --> 00:13:32,300
As soon as they learned Li Ze Liang's condition had improved,
111
00:13:32,300 --> 00:13:35,600
they've been asking for him to come back to work.
112
00:13:35,600 --> 00:13:39,700
I was told they planned to leave Yunfeng in his care.
113
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
Director Li,
114
00:13:50,600 --> 00:13:54,400
this is the Housekeeping Department's sales report for the past six months.
115
00:13:54,400 --> 00:13:58,500
You have just returned to work, so it's better to have a grasp of the company.
116
00:13:58,500 --> 00:14:01,600
Leave it on the desk. I'll read it later.
117
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
I was told the Housekeeping Department had received many complaints.
118
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
What is going on?
119
00:14:13,000 --> 00:14:16,400
It's said that the booking system ran into some problems,
120
00:14:16,400 --> 00:14:19,200
but it could also be some errors from the Housekeeping Department.
121
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
It could also be some errors from the Networking Department.
122
00:14:22,400 --> 00:14:26,100
Is that so? Are the problems resolved?
123
00:14:26,100 --> 00:14:30,200
We reported it to Chairman Huo.
124
00:14:30,200 --> 00:14:33,800
If there's nothing, I should get back to my work.
125
00:14:44,650 --> 00:14:47,070
[Housekeeping Department Sales Report]
126
00:15:13,520 --> 00:15:16,190
Yunfeng Hotel was built on the foundation of Zhiwei Building
127
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
and expanded upon it.
128
00:15:18,000 --> 00:15:22,200
Li Zeliang has been in charge of the Zhiwei Building project.
129
00:15:22,200 --> 00:15:26,200
It's normal if people view it that way.
130
00:15:26,200 --> 00:15:30,000
If you hadn't made him hand over the project years ago,
131
00:15:30,000 --> 00:15:32,600
Yunfeng Hotel wouldn't even exist.
132
00:15:41,400 --> 00:15:44,000
I told you time and time again.
133
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
Do not bring up the past.
134
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
I'm doing this
135
00:16:03,400 --> 00:16:06,600
because I have my reasons.
136
00:16:08,000 --> 00:16:10,400
I brought Li Zeling back
137
00:16:11,200 --> 00:16:13,800
and assigned him a position in the company
138
00:16:17,100 --> 00:16:22,000
because I want those elders to shut up.
139
00:16:24,000 --> 00:16:29,200
Furthermore, putting him where I can see him
140
00:16:33,400 --> 00:16:36,300
makes our work a lot easier.
141
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
You're right.
142
00:16:55,330 --> 00:16:58,000
[Story's Coffee]
143
00:17:43,000 --> 00:17:47,600
[Zhiwei Corporation ran out of funding, old ally Ocean Hotel plan to sabotage]
144
00:17:47,600 --> 00:17:52,900
[Involved in corporate fraud, Chairman Shen Zhi Hong committed suicide]
145
00:17:54,000 --> 00:17:58,200
I'm living in the house you lived in when you first came to Shanghai.
146
00:17:58,200 --> 00:18:00,500
You once told me
147
00:18:00,500 --> 00:18:05,700
you moved all the furniture from the old house here.
148
00:18:05,700 --> 00:18:09,200
Now, I'm back to this house,
149
00:18:09,200 --> 00:18:11,800
but you've left me forever.
150
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
[Li Zeling]
151
00:18:45,200 --> 00:18:48,700
Mr. Li, Dr. Wu just called. Your new prescription is ready.
152
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
I can go get it anytime.
153
00:18:50,400 --> 00:18:54,200
He advised you to have one or two massages every week.
154
00:18:56,640 --> 00:18:58,760
Have you considered letting Secretary Lin, the secretary...
155
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
He can stay for now.
156
00:19:01,600 --> 00:19:03,000
Very well.
157
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
Are we going to the usual place?
158
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
Yes.
159
00:19:17,110 --> 00:19:18,598
Welcome, Director Li.
160
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
- Here's the wine you reserved.
- Thanks.
161
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
Where is Oscar?
162
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
He has a performance.
163
00:19:26,200 --> 00:19:28,600
He actually got a job.
164
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
What a miracle.
165
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
Dad, I will investigate
[Ocean Hotel' contract exploits]
166
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
everyone who was connected to him.
[Connections]
167
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
I will find the contract that framed you.
[Main suspect]
168
00:19:45,200 --> 00:19:49,900
[Huo Jian]
169
00:19:50,640 --> 00:19:53,758
As your new chairman for Ocean Hotels,
170
00:19:53,800 --> 00:19:57,600
I will lead Ocean Hotels to even greater heights!
171
00:20:03,010 --> 00:20:05,970
[Lin Tai | Real Estate Investments]
172
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
He showed up.
173
00:20:23,600 --> 00:20:26,600
[Main suspect | Li Zeliang]
174
00:20:31,100 --> 00:20:32,300
I can still drink!
175
00:20:32,300 --> 00:20:33,400
Forget it.
176
00:20:33,400 --> 00:20:35,100
Be careful.
177
00:20:36,400 --> 00:20:38,400
I need more wine.
178
00:20:41,400 --> 00:20:45,000
♫ I don't know how to win your heart ♫
179
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
♫ I don't know how to be the one for you ♫
180
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
♫ To be good enough for you ♫
181
00:20:51,000 --> 00:20:56,200
♫ But you're just like a distant star ♫
182
00:20:56,200 --> 00:21:00,000
♫ Looking so close but yet so far ♫
183
00:21:00,000 --> 00:21:02,800
♫ I need to stop, I need to give you up ♫
184
00:21:02,800 --> 00:21:07,600
♫ Before my heart comes apart ♫
185
00:21:07,600 --> 00:21:09,200
Hello, Miss. May I take your order?
186
00:21:09,200 --> 00:21:12,100
- I'll have a mocktail.
- Sure, in a moment.
187
00:21:12,100 --> 00:21:18,300
♫ In your circle of love ♫
188
00:21:24,300 --> 00:21:27,890
Where have you been?
189
00:21:28,300 --> 00:21:32,100
Excuse me. I think you mistake me for someone.
190
00:21:33,100 --> 00:21:37,800
Sorry, Handsome. Where is the restroom?
191
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
Over there.
192
00:21:40,800 --> 00:21:43,600
Thanks a lot, Handsome.
193
00:21:51,200 --> 00:21:54,500
Friend, do you know who that woman is?
194
00:21:55,400 --> 00:21:58,300
Sorry, I don't know her.
195
00:21:58,300 --> 00:22:00,600
Then why did you hug her?
196
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
She is my wife.
197
00:22:02,200 --> 00:22:05,800
She's drunk and asked for directions to the restroom.
198
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
You're not getting away after hugging my girl!
199
00:22:13,300 --> 00:22:15,000
Sorry.
200
00:22:41,200 --> 00:22:42,800
What are you staring at?
201
00:22:42,800 --> 00:22:47,000
Did you just fall in love or something? What? Are you two ignoring me?
202
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Is she your girlfriend?
203
00:22:51,500 --> 00:22:53,370
She's a pretty one.
204
00:22:53,900 --> 00:22:58,700
Let's have a drink together, then I'll let this slide. How does that sound?
205
00:22:58,700 --> 00:23:03,600
Excuse me, I have no idea who he is.
206
00:23:03,600 --> 00:23:06,500
Besides, it was your girl who hugged him first.
207
00:23:06,500 --> 00:23:11,400
Sticking up for your boyfriend? You're quite a talker for a girl.
208
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
I bet you can hold your drink.
209
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
Show some respect.
210
00:23:15,100 --> 00:23:16,200
What now?
211
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
Do you want a fight?
[Pepper spray]
212
00:23:21,700 --> 00:23:23,200
Go!
213
00:23:28,500 --> 00:23:30,460
Where are you going?
214
00:23:30,900 --> 00:23:32,400
Wait! Where are you going?
215
00:23:32,400 --> 00:23:36,000
That woman used pepper spray on me! I'll make her pay!
216
00:23:40,400 --> 00:23:41,700
See?
217
00:23:41,700 --> 00:23:45,700
He's a living example of having the brawn but not the brain.
218
00:23:49,400 --> 00:23:51,500
What are you staring at?
219
00:23:51,500 --> 00:23:54,300
Were you the girl from back then?
220
00:23:54,300 --> 00:23:57,600
Back then? What do you mean?
221
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
My memory is bad. I've forgotten a lot of things.
222
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
Do you like camping?
223
00:24:03,200 --> 00:24:06,100
Have you watched a sunrise from the mountaintop?
224
00:24:06,100 --> 00:24:10,200
Watching a sunrise is too childish. It's not my cup of tea.
225
00:24:10,200 --> 00:24:13,200
It's more practical to just sleep soundly in bed.
226
00:24:13,200 --> 00:24:16,000
Camping is out of the question.
227
00:24:16,600 --> 00:24:19,600
What? Is this how you pick up girls?
228
00:24:19,600 --> 00:24:22,300
You can at least be more creative.
229
00:24:32,200 --> 00:24:34,000
Take off your clothes.
230
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
I need to borrow them.
231
00:24:48,500 --> 00:24:50,200
Thanks.
232
00:25:06,930 --> 00:25:08,600
[Methylcobalamin Tablets]
(T/N: used for Alzheimer's disease and rheumatoid arthritis)
233
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
Are you going to watch me get changed?
234
00:25:35,800 --> 00:25:37,500
Sorry.
235
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
I'll pay for your shirt.
236
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
It's 85, 62, and 86.
237
00:25:58,800 --> 00:26:00,300
What is that?
238
00:26:00,300 --> 00:26:03,600
It's my measurements. Aren't you buying me a new shirt?
239
00:26:08,900 --> 00:26:13,400
Well... I saw a bottle of pills inside the car.
240
00:26:13,400 --> 00:26:14,900
Are you not feeling well?
241
00:26:14,900 --> 00:26:17,400
Yes. I have dissociative amnesia.
242
00:26:17,400 --> 00:26:21,900
I ran into some bad situations a few years ago. I'm still recovering.
243
00:26:28,700 --> 00:26:31,500
How are you doing?
244
00:26:31,500 --> 00:26:35,100
There are many things I can't remember.
245
00:26:35,100 --> 00:26:36,900
However, after giving it some thought,
246
00:26:36,900 --> 00:26:39,600
I forgot a lot of unpleasant memories as well.
247
00:26:39,600 --> 00:26:41,800
That makes me feel much better.
248
00:26:49,300 --> 00:26:51,000
Here.
249
00:26:56,300 --> 00:26:58,900
I doubt they are coming back.
250
00:27:03,400 --> 00:27:06,800
What? Are you feeling attached to this place?
251
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Seeing you're a handsome one,
252
00:27:09,200 --> 00:27:12,700
I could give you a free ride home.
253
00:27:15,300 --> 00:27:17,000
Never mind.
254
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
This is my business card.
255
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
Thank you for helping me out just now.
256
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
[Li Zeliang | Deputy General Manager of Ocean Hotel]
257
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
Ocean Hotels?
258
00:27:28,600 --> 00:27:30,100
What's wrong?
259
00:27:30,100 --> 00:27:32,000
I majored in hotel management.
260
00:27:32,000 --> 00:27:36,200
Ocean Hotels is the first choice in my job hunting. It's the Number One.
261
00:27:38,200 --> 00:27:42,000
Consider this an IOU you gave me.
262
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
Wait.
263
00:27:44,600 --> 00:27:46,500
May I know your name?
264
00:27:47,500 --> 00:27:49,200
Su Xieyi.
265
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
[Wild Hog]
266
00:30:17,800 --> 00:30:19,800
Let go!
267
00:30:24,100 --> 00:30:26,100
Don't let go!
268
00:30:26,100 --> 00:30:27,800
Hang on tight to me!
269
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
Don't be afraid.
270
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
I'll pull you up. Hang in there.
271
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
One,
272
00:30:37,000 --> 00:30:38,800
two,
273
00:30:38,800 --> 00:30:40,500
three!
274
00:30:42,700 --> 00:30:44,300
Hurry!
275
00:30:50,900 --> 00:30:55,000
[Rock Climbing Peak]
276
00:30:55,000 --> 00:30:58,700
Can you read this? It says "Rock Climbing Peak."
277
00:30:58,700 --> 00:31:02,000
This is the famous rock-climbing spot for the enthusiasts.
278
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
Were you out of your mind?
279
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
Why did you poke around with the stick?
280
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
Who would poke a man off the cliff with a stick?
281
00:31:08,000 --> 00:31:10,600
Speaking of yourself.
282
00:31:10,600 --> 00:31:12,200
Look over here.
283
00:31:12,200 --> 00:31:13,900
What does it say?
284
00:31:13,900 --> 00:31:15,500
"Beware of wild hogs."
285
00:31:15,500 --> 00:31:18,600
Is there some kind of fetish among the rock-climbing enthusiasts?
286
00:31:18,600 --> 00:31:20,500
Do you love a spot where wild hogs are around?
287
00:31:20,500 --> 00:31:22,700
You mistook me for a wild hog.
288
00:31:29,200 --> 00:31:30,900
What's wrong?
289
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
It's nothing. I get a toothache when I get angry.
290
00:31:38,300 --> 00:31:41,200
I have some painkillers. You can have some.
291
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
Never mind.
292
00:31:44,600 --> 00:31:47,200
It'll get better in a while.
293
00:31:47,700 --> 00:31:49,700
Are you sure?
294
00:31:49,700 --> 00:31:56,700
Well... Although it was your fault for almost dragging me down from the cliff,
295
00:31:56,700 --> 00:32:00,100
I poked you with the stick, so we are even now.
296
00:32:00,100 --> 00:32:02,500
We should steer clear of each other from now on.
297
00:32:04,800 --> 00:32:07,300
Steering clear of each other?
298
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
What's wrong?
299
00:32:15,700 --> 00:32:19,200
There is something under the blanket.
300
00:32:21,600 --> 00:32:23,300
Stay still.
301
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
Be careful. It could be a rat.
302
00:32:34,600 --> 00:32:39,500
It's not a rat. It's a small hedgehog.
303
00:32:39,500 --> 00:32:41,400
See? Isn't it cute?
304
00:32:41,400 --> 00:32:44,700
A hedgehog! It's so adorable!
305
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
Don't touch it!
306
00:32:56,400 --> 00:32:57,700
Does it hurt?
307
00:32:58,490 --> 00:32:59,600
I'm all right.
308
00:32:59,600 --> 00:33:01,500
Put a band-aid on it.
309
00:33:01,500 --> 00:33:04,400
Disinfect it. Come on.
310
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
It's done.
311
00:33:22,000 --> 00:33:24,400
- Thanks.
- Don't mention it.
312
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
Little hedgehog, you're so cute.
313
00:33:31,000 --> 00:33:35,200
You look like a spiky little ball.
314
00:33:35,200 --> 00:33:38,000
Why are you here all by yourself?
315
00:33:38,000 --> 00:33:40,300
Why are you here camping by yourself?
316
00:33:42,100 --> 00:33:45,600
I just came back to China, so I don't have many friends.
317
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
Are you cold?
318
00:33:47,000 --> 00:33:49,200
The night can be freezing up here.
319
00:33:49,200 --> 00:33:51,600
Maybe you could stay with me.
320
00:33:51,600 --> 00:33:53,900
Maybe I could keep your company.
321
00:33:57,400 --> 00:33:58,500
Don't get me wrong.
322
00:33:58,500 --> 00:34:03,400
You just mentioned there were a lot of wild hogs, dingos,
323
00:34:03,400 --> 00:34:05,700
and even snakes in the area.
324
00:34:06,900 --> 00:34:10,300
Of course, I hope we're safe here.
325
00:34:10,300 --> 00:34:12,100
It's up to you.
326
00:34:14,000 --> 00:34:15,600
See you.
327
00:34:25,300 --> 00:34:27,500
Do you know the "Shoot the Star Trail"?
328
00:34:30,000 --> 00:34:31,900
Certainly.
329
00:34:31,900 --> 00:34:34,800
Allow me to introduce myself, I'm Li Zeliang.
330
00:34:34,800 --> 00:34:36,300
What about you?
331
00:34:38,500 --> 00:34:40,600
You can call me Xiao Yi.
332
00:34:51,200 --> 00:34:53,300
Su Xieyi...
333
00:34:54,000 --> 00:34:55,900
Xiao Yi...
334
00:35:13,700 --> 00:35:15,500
- Hello?
- Hello.
335
00:35:15,500 --> 00:35:18,200
Miss? Where are you?
336
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
Are you coming back or not?
337
00:35:19,400 --> 00:35:22,600
Don't worry. I'll wire you the payment.
338
00:35:48,040 --> 00:35:50,720
[Li Zeliang]
339
00:36:18,820 --> 00:36:20,620
[Li Zeliang | Ocean Hotel CEO]
340
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
[Ocean Hotel]
341
00:36:51,000 --> 00:36:52,100
Hello? Uncle Gong?
342
00:36:52,100 --> 00:36:54,700
Hello? Your father is in trouble!
343
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
I didn't catch that.
344
00:36:55,700 --> 00:36:57,000
Your father is in trouble!
345
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
Where is he now?
346
00:36:58,400 --> 00:37:00,400
At Huo Jian's place!
347
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
The patient has been diagnosed with dissociative amnesia.
348
00:38:00,700 --> 00:38:03,800
She will selectively forget certain parts of her life.
349
00:38:03,800 --> 00:38:08,600
During her rehab, the family must pay close attention to her mental health.
350
00:38:09,800 --> 00:38:11,500
Li Zeliang.
351
00:38:11,500 --> 00:38:14,600
Which one is the real you?
[Li Zeliang | Deputy CEO of Ocean Hotel]
[Li Zeliang | Deputy General Manager of Ocean Hotel]
352
00:38:23,000 --> 00:38:29,300
Chestnut, do you remember you once startled Xiao Yi a few years ago?
353
00:38:29,300 --> 00:38:31,200
[Chestnut's House]
354
00:38:31,200 --> 00:38:33,100
Are you hungry?
355
00:38:33,100 --> 00:38:34,700
Do you want some food?
356
00:38:34,700 --> 00:38:37,200
All you care about is eating.
357
00:38:39,100 --> 00:38:40,600
Fine.
358
00:38:40,600 --> 00:38:43,200
You can eat all you want.
359
00:39:52,200 --> 00:39:56,000
♫ I need you, I love you ♫
360
00:39:56,000 --> 00:39:59,800
♫ I'll brave the waves for you ♫
361
00:39:59,800 --> 00:40:03,100
♫ Don't need to act tough. ♫
362
00:40:03,100 --> 00:40:09,000
♫ Believe me I'll be by your side ♫
363
00:40:09,600 --> 00:40:13,600
♫ Ever and after ♫
364
00:40:15,000 --> 00:40:24,000
Timing and Subtitles brought to you by
☆ Lying Lovers ☆ Team @ Viki.com
365
00:40:30,800 --> 00:40:34,800
♫ Halfway through the journey on the train, ♫
366
00:40:34,800 --> 00:40:38,600
♫ a new passenger takes a seat ♫
367
00:40:38,600 --> 00:40:42,800
♫ The bells on the platform are ringing ♫
368
00:40:42,800 --> 00:40:45,200
♫ I wave my hands to see the passengers off ♫
369
00:40:45,200 --> 00:40:49,000
♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫
370
00:40:49,000 --> 00:40:52,800
♫ you've embarked on a journey to happiness ♫
371
00:40:52,800 --> 00:40:56,200
♫ I didn't save your contact information ♫
372
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
♫ But in my heart, I secretly ask ♫
373
00:40:59,400 --> 00:41:01,400
♫ How have you been lately? ♫
374
00:41:01,400 --> 00:41:03,200
♫ How's it going with him? ♫
375
00:41:03,200 --> 00:41:07,000
♫ I bet his temper is better than mine ♫
376
00:41:07,000 --> 00:41:10,800
♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫
377
00:41:10,800 --> 00:41:14,600
♫ Does he hold you when you're sad? ♫
378
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
♫ How have you been lately? ♫
379
00:41:16,600 --> 00:41:18,500
♫ Everything must be going well ♫
380
00:41:18,500 --> 00:41:22,400
♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫
381
00:41:22,400 --> 00:41:29,800
♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫
382
00:41:29,800 --> 00:41:33,200
♫ It doesn't seem to be difficult ♫
383
00:42:00,600 --> 00:42:02,300
♫ How have you been lately? ♫
384
00:42:02,300 --> 00:42:04,200
♫ How's it going with him? ♫
385
00:42:04,200 --> 00:42:07,900
♫ You and fate have not given me an answer ♫
386
00:42:07,900 --> 00:42:11,800
♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫
387
00:42:11,800 --> 00:42:15,600
♫ The wager is who can let go first ♫
388
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
♫ How have you been lately? ♫
389
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
♫ Everything must be going well ♫
390
00:42:19,400 --> 00:42:23,700
♫ Life is not as complicated as I thought ♫
391
00:42:23,700 --> 00:42:27,800
♫ Silence is the best that I can do ♫
392
00:42:27,800 --> 00:42:31,000
♫ Whatever pain and suffering may come, ♫
393
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
♫ I'm not afraid at all ♫
394
00:42:39,820 --> 00:42:44,520
[Lie To Love]
27838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.