All language subtitles for rsula Meier i s o o m e ench with English Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,329 --> 00:00:42,124 - Mom, catch it! Catch it! - Marion! Shoot! 2 00:00:43,752 --> 00:00:45,544 Pass! There! 3 00:00:57,057 --> 00:00:58,057 Cheat! 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,269 - Come on, Julien! Get a move on! - I'm coming! 5 00:01:04,773 --> 00:01:08,233 I'll put it back in. One, two, three! 6 00:01:10,653 --> 00:01:11,737 Quick, quick! 7 00:01:13,281 --> 00:01:16,492 Penalty! Here! 8 00:01:25,168 --> 00:01:29,088 - Come on Marion, goal! - Give me my goal! 9 00:01:36,971 --> 00:01:39,223 Three-nil. Three! 10 00:01:45,688 --> 00:01:48,732 Give it to me. You don't want to spoil your sheen. 11 00:01:52,570 --> 00:01:55,114 - Julien, have you finished? - Yes. 12 00:01:59,619 --> 00:02:01,578 Come on, I'll wash you. 13 00:02:05,458 --> 00:02:07,668 Pass me the mirror, Mom. Please. 14 00:02:09,462 --> 00:02:11,130 Just look how beautiful he is. 15 00:02:12,423 --> 00:02:13,841 It's a punk hairstyle. 16 00:02:14,884 --> 00:02:16,260 Can you count? 17 00:02:17,554 --> 00:02:18,720 Okay. 18 00:02:19,222 --> 00:02:22,307 One, two, three... 19 00:02:23,017 --> 00:02:24,893 - What are you looking for? - My cigarettes. 20 00:02:29,607 --> 00:02:31,942 - Well? How long? - Ten. 21 00:02:32,026 --> 00:02:34,319 - That's not true, you didn't count. - Yes, I did. 22 00:02:34,404 --> 00:02:37,030 - No, you didn't! - I tell you, I did! 23 00:02:37,115 --> 00:02:39,741 - Rubbish! - I'm telling you, I did! 24 00:02:39,826 --> 00:02:42,286 Come on! Stop it! 25 00:02:44,289 --> 00:02:46,415 Julien, stop it! 26 00:02:50,587 --> 00:02:53,213 I bet you can't stay under water longer than me. 27 00:02:53,339 --> 00:02:56,592 - What do you bet, son? - 10. 28 00:02:56,885 --> 00:02:58,844 How far can you count to? 29 00:02:59,554 --> 00:03:01,722 - Er... One thousand! - That's not enough. 30 00:03:02,432 --> 00:03:03,348 - Let's start. - Okay. 31 00:03:03,474 --> 00:03:04,600 Put your pajamas on first. 32 00:03:04,767 --> 00:03:06,560 - One, two, three. - No, Michel! 33 00:03:06,769 --> 00:03:11,273 Michel, what are you doing? Stop it! 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,571 Let's drown Mom! 35 00:03:19,407 --> 00:03:20,282 Help! 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,409 We'll get Mom all wet! 37 00:03:22,827 --> 00:03:25,454 No! Stop it! 38 00:03:30,710 --> 00:03:33,212 Julien, go away, please. 39 00:04:27,850 --> 00:04:29,685 - Pass me the milk, please. - Here you are. 40 00:04:40,029 --> 00:04:42,364 Get some beef or a big chicken. 41 00:04:45,535 --> 00:04:46,535 An arm wrestle? 42 00:04:50,999 --> 00:04:52,833 I'm too strong. 43 00:05:38,921 --> 00:05:39,921 Hi! 44 00:06:45,488 --> 00:06:46,780 - Everything okay? - Yes. 45 00:06:51,619 --> 00:06:54,496 I didn't have enough for a big chicken. I got a piece of meat. 46 00:06:54,664 --> 00:06:55,622 Okay. 47 00:06:58,668 --> 00:07:00,419 This came today. 48 00:07:01,838 --> 00:07:04,131 - Beautiful, aren't they? - Yeah, too beautiful. 49 00:07:04,507 --> 00:07:05,841 - Can you see yourself? - Yes. 50 00:07:05,967 --> 00:07:08,593 Aren't you going to open it? Won't you open it now? 51 00:07:09,095 --> 00:07:10,595 Not here. 52 00:07:11,556 --> 00:07:12,597 Come on! 53 00:07:12,849 --> 00:07:16,852 - Wow, it's beautiful! - Shall I take your satchel? 54 00:07:23,192 --> 00:07:24,609 I'm going to win. 55 00:07:24,735 --> 00:07:28,029 - No, it's me. - No, me. Watch out! 56 00:07:31,033 --> 00:07:32,200 I win! 57 00:07:32,618 --> 00:07:35,579 Julien and Marion, get your shoes. 58 00:07:36,456 --> 00:07:39,040 Give me those while you're at it. 59 00:07:46,048 --> 00:07:48,175 - Thank you, Sir. - Don't mention it, Madam. 60 00:07:50,720 --> 00:07:52,554 Can I have your shirt, please? 61 00:07:53,806 --> 00:07:57,142 I'm washing whites. Anyone have any whites? 62 00:07:58,895 --> 00:07:59,895 Thanks. 63 00:08:00,062 --> 00:08:02,063 Here, take that for the cat. 64 00:08:12,200 --> 00:08:14,576 You were hungry, right kitty? 65 00:08:21,751 --> 00:08:23,627 There were only the normal ones! 66 00:08:36,098 --> 00:08:38,558 - Shall I fasten it back on? - Yes. 67 00:08:46,901 --> 00:08:49,611 - Anything else? I'm washing whites. - No. 68 00:08:53,699 --> 00:08:55,617 Haven't you opened it? 69 00:09:04,168 --> 00:09:05,794 Ah, that's pretty! 70 00:09:08,965 --> 00:09:11,299 It's for summer vacation. 71 00:09:12,718 --> 00:09:14,052 It's pretty. 72 00:09:17,640 --> 00:09:19,057 Go on. Try it on. 73 00:09:20,893 --> 00:09:21,977 Try it on! 74 00:09:27,316 --> 00:09:28,775 It fits you well, doesn't it? 75 00:09:30,027 --> 00:09:31,194 It's too small? 76 00:09:31,737 --> 00:09:33,822 - It's okay. - It's pretty, isn't it? 77 00:09:34,865 --> 00:09:38,410 It fits you very well. Move away, so I can have a look at you. 78 00:09:40,288 --> 00:09:41,705 Yes, it's nice. 79 00:09:42,832 --> 00:09:45,917 Ah no, colors were yesterday. Today it's whites. 80 00:09:46,210 --> 00:09:47,794 What do you think of it? 81 00:09:50,673 --> 00:09:53,592 You know very well she'll never wear a thing like that. 82 00:11:21,972 --> 00:11:23,431 For you, addict! 83 00:11:24,392 --> 00:11:25,850 Thanks, Dad. 84 00:11:33,776 --> 00:11:36,695 Hey, give me a hand. Pass me the cans. 85 00:11:41,117 --> 00:11:42,283 Is it heavy? 86 00:11:43,327 --> 00:11:44,452 Come on! 87 00:11:46,163 --> 00:11:50,709 Careful you don't drop them on my head. That's toxic. 88 00:11:50,876 --> 00:11:53,211 I don't want to go bald right away. 89 00:11:57,466 --> 00:12:01,803 That's for killing the bugs in the water once I've finished making it watertight. 90 00:12:01,971 --> 00:12:03,805 When will it be finished? 91 00:12:06,058 --> 00:12:07,350 Don't know. 92 00:12:11,313 --> 00:12:14,274 If all goes well, you can dive in during summer vacation. 93 00:12:16,235 --> 00:12:18,278 That's if I can work in peace... 94 00:12:31,500 --> 00:12:34,252 I saw a car on the highway today. 95 00:12:35,212 --> 00:12:37,338 What are you talking about? 96 00:12:37,506 --> 00:12:39,466 Someone just got lost. 97 00:12:39,842 --> 00:12:42,761 - What sort of car? - A construction vehicle. 98 00:12:42,970 --> 00:12:44,471 With workers. 99 00:12:45,473 --> 00:12:46,431 Where was it? 100 00:12:46,766 --> 00:12:48,850 Just over there. Near my playhouse. 101 00:12:49,351 --> 00:12:51,478 Why didn't you tell us before? 102 00:12:51,979 --> 00:12:54,189 I forgot. 103 00:12:59,111 --> 00:13:00,570 He's telling stories. 104 00:13:01,280 --> 00:13:03,531 You're telling us lies, aren't you? 105 00:13:03,699 --> 00:13:05,617 Are you lying? It's a fib, isn't it? 106 00:13:05,993 --> 00:13:08,328 Go and see for yourself if you don't believe me! 107 00:13:08,454 --> 00:13:10,121 - Liar! - Admit that you lied! 108 00:13:10,247 --> 00:13:12,123 Poor guy! 109 00:13:12,291 --> 00:13:14,167 - We'll make you talk. - Stop! Mercy! Stop! 110 00:13:14,627 --> 00:13:18,296 - Aren't you ashamed, lying to your family? - Okay. I lied, mercy! Stop! 111 00:13:19,548 --> 00:13:22,550 You see? He's telling stories. 112 00:13:32,394 --> 00:13:33,895 Where was it? 113 00:13:34,396 --> 00:13:35,897 Over there, I think. 114 00:13:37,107 --> 00:13:38,650 - Are you sure? - Sure. 115 00:13:42,279 --> 00:13:43,446 But not completely... 116 00:14:23,612 --> 00:14:26,072 All right, you can drive back. 117 00:16:16,725 --> 00:16:19,102 Did you see the trucks? 118 00:16:19,353 --> 00:16:21,688 Yeah, but we hid in the playhouse when they arrived. 119 00:16:21,772 --> 00:16:25,358 - Did they drive by your house? - Guys, look what I've found! 120 00:16:25,567 --> 00:16:26,651 Look! 121 00:16:28,404 --> 00:16:29,779 What is it? 122 00:16:31,281 --> 00:16:32,240 Let's see! 123 00:16:33,242 --> 00:16:34,784 Look! It's still quite hot. 124 00:16:35,119 --> 00:16:36,577 - It stinks! - It's sticky! 125 00:16:36,787 --> 00:16:39,247 - Where did you find that? - It's disgusting! 126 00:16:55,806 --> 00:16:58,850 What's happened to you? What's that on your face? 127 00:17:01,270 --> 00:17:03,938 Look! there and there. 128 00:17:05,774 --> 00:17:06,941 And look there. 129 00:17:07,651 --> 00:17:09,444 Move along. Move out of the way. 130 00:17:09,653 --> 00:17:10,820 And look here. 131 00:17:11,864 --> 00:17:14,699 - And here too. - You've been messing around in the tar. 132 00:17:47,733 --> 00:17:49,650 What time did they come by? 133 00:17:49,818 --> 00:17:51,527 Sometime in the afternoon. 134 00:17:51,653 --> 00:17:54,280 - Did you see them? - Of course. 135 00:17:54,531 --> 00:17:56,657 - And...? - And what? 136 00:17:57,326 --> 00:18:00,995 - What did they say? - Nothing. Why should they? 137 00:18:01,455 --> 00:18:05,500 They must have said something. Did they put all this into the yard? 138 00:18:05,667 --> 00:18:08,419 They didn't say anything. It was quick. 139 00:18:11,507 --> 00:18:13,966 None of the sets work. Is it because the dish is down? 140 00:18:14,093 --> 00:18:15,843 That's nothing to do with it. 141 00:18:18,514 --> 00:18:19,639 It is not coming from here. 142 00:18:19,765 --> 00:18:21,933 Look at this kid's face. Who did that to him? 143 00:18:22,017 --> 00:18:24,769 I couldn't do anything else. He's covered himself in tar. 144 00:18:45,541 --> 00:18:46,582 Still nothing. 145 00:18:46,708 --> 00:18:49,836 I'm sure the highway guys cut the cables on purpose. 146 00:18:50,003 --> 00:18:52,964 What cables? Soak your feet in the basin instead of talking nonsense. 147 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 Can't you turn that off? 148 00:18:55,175 --> 00:18:57,176 You never know. It can come back anytime. 149 00:18:59,471 --> 00:19:01,597 Julien, stop fidgeting, please. 150 00:19:02,266 --> 00:19:05,643 That's no use. It won't go. I'll get some turpentine tomorrow. 151 00:19:05,894 --> 00:19:08,604 Julien, lift your foot, please. 152 00:19:11,775 --> 00:19:14,902 - They're really coming this time. - Will there be real cars, then? 153 00:19:15,237 --> 00:19:17,905 What do you expect? It can't stay a skate-run forever. 154 00:19:18,323 --> 00:19:20,783 Julien, lift your feet up. Otherwise I can't wash you. 155 00:19:20,951 --> 00:19:22,785 Stop fussing with his feet! 156 00:19:23,745 --> 00:19:26,414 I told you I'll get some turpentine tomorrow. 157 00:19:29,001 --> 00:19:30,751 Why are you so angry? 158 00:19:36,258 --> 00:19:37,675 Did you hear what I said? 159 00:19:37,801 --> 00:19:41,762 Yes, I heard. They are coming this time. 160 00:19:42,598 --> 00:19:43,639 And? 161 00:19:44,266 --> 00:19:46,642 They've talked about opening it since we settled here. 162 00:19:48,270 --> 00:19:49,270 Marthe. 163 00:19:50,939 --> 00:19:54,358 - What? - If they�re tarring it's a question of days. 164 00:19:54,526 --> 00:19:57,028 It doesn't mean anything. 165 00:19:57,446 --> 00:19:59,197 They already tarred once, and nothing happened. 166 00:19:59,364 --> 00:20:01,032 It's been like that for 10 years. 167 00:20:01,867 --> 00:20:03,910 Look, don't start things up! 168 00:20:06,788 --> 00:20:08,456 Can I get out of the tub? 169 00:20:08,790 --> 00:20:10,374 Yes, here you are... 170 00:20:18,342 --> 00:20:20,384 We're fine since coming here, aren't we? 171 00:20:26,475 --> 00:20:30,019 You're not going to make us move? Where'd we go? What'd we do? 172 00:20:35,901 --> 00:20:39,737 This is our home. Let's wait and see... 173 00:20:52,709 --> 00:20:54,669 And after all, we're used to noise... 174 00:20:54,753 --> 00:20:56,671 What are you doing? Hurry! 175 00:20:56,838 --> 00:20:58,631 You're a pain, Marion! 176 00:20:58,882 --> 00:21:01,634 Can't you act like everyone else? 177 00:21:03,345 --> 00:21:04,971 I could drown you... 178 00:21:05,347 --> 00:21:06,722 Stop it! 179 00:22:07,868 --> 00:22:10,828 Julien and Marion, let's go in. School tomorrow. 180 00:22:42,069 --> 00:22:43,569 Bye-bye! 181 00:22:45,072 --> 00:22:47,406 Come on! Take big steps, Julien. 182 00:23:00,504 --> 00:23:01,670 It's not too sticky? 183 00:23:02,714 --> 00:23:03,756 Is it okay? 184 00:23:51,388 --> 00:23:52,471 There you go! 185 00:23:52,597 --> 00:23:55,307 ...back again in seven minutes for the next traffic spot. 186 00:23:55,434 --> 00:23:57,059 It's back. 187 00:23:57,185 --> 00:24:02,148 Radiohighway, a spot every 7 minutes. 24 hours a day. 188 00:24:03,942 --> 00:24:08,028 And on Radiohighway, the top spot is the opening... 189 00:24:08,196 --> 00:24:09,530 of the new section of Route E57... 190 00:24:09,865 --> 00:24:11,949 They're talking about us. Route E57. 191 00:24:12,033 --> 00:24:13,242 ...scheduled for tonight. 192 00:24:13,410 --> 00:24:15,077 Scram, Julien! 193 00:24:15,203 --> 00:24:20,416 Dad! It's this evening! Radiohighway is talking about us. 194 00:24:21,209 --> 00:24:25,129 I repeat: scheduled for tonight the opening of Route E57... 195 00:24:25,255 --> 00:24:27,173 We'll be back on our inauguration cover in 7 minutes. 196 00:24:35,390 --> 00:24:37,558 Did they say what time it would open? 197 00:24:37,893 --> 00:24:39,894 I don't think so. I dunno. 198 00:24:40,979 --> 00:24:43,189 They said this evening. Tonight. 199 00:24:43,565 --> 00:24:45,274 We'll know soon enough... 200 00:24:47,319 --> 00:24:48,402 Stop! 201 00:25:01,750 --> 00:25:03,167 Hey! 202 00:25:03,460 --> 00:25:04,335 Hey! 203 00:25:04,461 --> 00:25:06,045 What time is it opening? 204 00:25:06,129 --> 00:25:07,338 This evening, tonight... 205 00:25:07,464 --> 00:25:09,548 My dad said not before 3:00 in the morning. 206 00:25:09,674 --> 00:25:11,217 What does your dad know? 207 00:25:11,343 --> 00:25:14,011 - His boss told him. - How does his boss know? 208 00:25:14,930 --> 00:25:16,931 Good evening, Sir. 209 00:25:17,599 --> 00:25:19,683 - Are you smoking? - Er... No. 210 00:25:20,602 --> 00:25:22,520 - Bye! - Aren't you staying? 211 00:25:22,646 --> 00:25:26,232 You're crazy! We'll get killed! Shit, when they open the valves! 212 00:25:26,399 --> 00:25:27,441 Bye! 213 00:25:28,944 --> 00:25:29,902 Bye! 214 00:25:30,070 --> 00:25:32,321 - You'll tell us about it... - Yeah. 215 00:25:46,294 --> 00:25:47,628 I've nearly finished. 216 00:25:52,884 --> 00:25:54,969 Why don't you go back to work? 217 00:25:55,554 --> 00:25:56,971 What makes you say that? 218 00:25:59,349 --> 00:26:01,100 You've all you need at home. 219 00:26:01,601 --> 00:26:03,227 I'm not saying that for us. 220 00:26:03,353 --> 00:26:05,396 But I'm very happy here with you. 221 00:26:05,522 --> 00:26:07,898 I couldn't stay shut in all day. 222 00:26:08,024 --> 00:26:10,484 What are you on about, I'm not in prison. 223 00:26:23,206 --> 00:26:24,707 You're not cold? 224 00:26:29,879 --> 00:26:32,548 I bet the first car... 225 00:26:33,425 --> 00:26:35,467 will come from... 226 00:26:36,177 --> 00:26:38,012 From there! A green one. 227 00:26:38,179 --> 00:26:39,221 A red one. 228 00:26:40,390 --> 00:26:42,516 A green as ours, want to bet? 229 00:26:43,476 --> 00:26:45,060 A red one. 230 00:26:45,145 --> 00:26:46,812 - A green one. - A red one. 231 00:26:48,023 --> 00:26:49,565 - A green one. - A red one. 232 00:26:49,691 --> 00:26:50,566 A green one. 233 00:26:50,942 --> 00:26:51,942 A red one. 234 00:26:55,363 --> 00:26:56,322 Hear that? 235 00:26:58,074 --> 00:26:59,408 That's a green one's sound. 236 00:26:59,534 --> 00:27:01,285 No, it's a red one's sound. 237 00:27:32,025 --> 00:27:33,525 It hasn't started. 238 00:27:35,236 --> 00:27:36,904 That's true, I didn't hear anything. 239 00:27:48,458 --> 00:27:51,001 - Hasn't it started? - No. 240 00:27:58,510 --> 00:28:02,179 Did you see the first motorists to take Route E57? 241 00:28:02,681 --> 00:28:03,639 I did, Bruno. 242 00:28:04,015 --> 00:28:06,517 I even saw the very first motorist to take the highway. 243 00:28:06,685 --> 00:28:10,354 A certain Mr. Georges Schwed. A name to remember... 244 00:28:10,522 --> 00:28:13,857 He entered it at exactly 7:00 a.m., at the wheel of his red VW. 245 00:28:14,275 --> 00:28:16,860 I've won! It's a red one! The first car's red! 246 00:28:17,028 --> 00:28:18,779 What's the time? To the exact minute? 247 00:28:18,947 --> 00:28:20,155 7:22 248 00:28:20,615 --> 00:28:24,660 If Mr. Georges Schwed's red car left Favi�res-South at 7:00... 249 00:28:25,120 --> 00:28:27,162 at an average speed of 120 km/h... 250 00:28:27,789 --> 00:28:29,832 It should pass by in a second or two. 251 00:28:31,000 --> 00:28:33,585 Julien! Stay here and eat up, please. 252 00:28:35,380 --> 00:28:37,464 - How do you know? - I work it out. 253 00:28:37,716 --> 00:28:39,800 - And how do you work it out? - In my head. 254 00:28:39,968 --> 00:28:42,136 ...the first car, the first man... 255 00:28:42,303 --> 00:28:47,391 to take the highway is Mr. Schwed, 42, working at Louvigny. 256 00:28:47,726 --> 00:28:53,522 I met him just as he entered the section Favi�res-South / Wissant in his red VW. 257 00:28:53,690 --> 00:28:54,982 It's a blue one. 258 00:28:55,316 --> 00:28:58,402 It's extraordinary! It's wonderful, un-hoped for! 259 00:28:58,611 --> 00:29:01,989 Hurry up, Julien, I'll help while it's still possible. 260 00:29:02,323 --> 00:29:04,491 They're not ready. I'll do it. 261 00:29:04,826 --> 00:29:07,202 - Are you sure? - Of course, it'll be okay. 262 00:29:07,328 --> 00:29:08,996 In half an hour it could be too late. 263 00:29:09,164 --> 00:29:11,165 No! Get going, you're late. 264 00:29:16,004 --> 00:29:17,504 Julien, hurry up! 265 00:29:33,855 --> 00:29:35,773 After the green one, okay? 266 00:29:48,536 --> 00:29:49,870 What's wrong, Mom? 267 00:29:54,501 --> 00:29:56,084 After the gray one, okay? 268 00:30:04,803 --> 00:30:08,597 Okay, cross over and I'll keep watch. Go on, Marion. 269 00:30:11,100 --> 00:30:13,852 Hold his hand. Go on. 270 00:30:14,562 --> 00:30:15,521 Hurry up! 271 00:30:16,064 --> 00:30:17,856 Hurry up, the bus is coming! 272 00:30:19,400 --> 00:30:21,276 Bye-bye! 273 00:30:30,119 --> 00:30:34,540 The new section of Route E57 opened at 7:00 a.m. 274 00:30:34,749 --> 00:30:38,961 And the star of the day is the first user of the new section of Route E57. 275 00:30:39,087 --> 00:30:41,922 He's called Georges Schwed, a name to remember. 276 00:30:42,048 --> 00:30:45,759 Jean Luc Pacard was there to hear his first impressions. 277 00:30:45,927 --> 00:30:48,929 It's extraordinary! It's wonderful. 278 00:30:49,097 --> 00:30:51,807 Un-hoped for. And I'm the first on it, too. 279 00:30:51,933 --> 00:30:54,601 What changes will this new highway bring you personally? 280 00:30:54,769 --> 00:30:59,398 A radical change! I must drive between Favi�res-South and Louvigny. 281 00:30:59,607 --> 00:31:04,152 1h30 in the morning, 1h30 in the evening. 3 hours is infernal. 282 00:31:04,487 --> 00:31:08,031 When you stay on the A road with the jams, the stress... 283 00:31:08,157 --> 00:31:10,784 Have you been waiting long for the reopening of this highway? 284 00:31:11,077 --> 00:31:13,161 We didn't believe it. 10 years ago they started... 285 00:31:13,538 --> 00:31:15,581 suddenly everything stopped... 286 00:31:15,707 --> 00:31:16,957 - Hey! - Hey! 287 00:31:17,458 --> 00:31:19,167 Nobody thought it would reopen. 288 00:31:19,627 --> 00:31:23,672 It'll mean a complete change for all the inhabitants of the area. 289 00:31:25,091 --> 00:31:26,508 It started. 290 00:31:27,802 --> 00:31:30,012 I know, I heard, I'm not deaf. 291 00:31:34,183 --> 00:31:35,976 What did you do to my lounger? 292 00:31:36,561 --> 00:31:38,270 Your dad slept outside. 293 00:32:17,685 --> 00:32:20,020 They crossed without a problem. 294 00:32:20,563 --> 00:32:22,522 It increased all morning, 295 00:32:22,732 --> 00:32:24,524 but now it's fallen off. 296 00:32:26,194 --> 00:32:28,153 Want to hear it? 297 00:32:28,488 --> 00:32:30,489 You'll hear for yourself. 298 00:32:30,698 --> 00:32:31,823 Wait... Hold on. 299 00:32:33,534 --> 00:32:34,743 Still there? 300 00:32:46,047 --> 00:32:48,215 Did you hear? Did you hear? 301 00:32:49,509 --> 00:32:50,217 What? 302 00:32:51,594 --> 00:32:53,845 Wait... Hold on. 303 00:32:56,599 --> 00:32:58,558 What time will you be home? 304 00:32:58,685 --> 00:33:00,185 Can't you come back earlier? 305 00:33:00,728 --> 00:33:03,897 I'd have liked you to, that's all. 306 00:33:04,190 --> 00:33:06,108 Okay, I'll tell them. They'll wait for you. 307 00:33:17,412 --> 00:33:19,538 Stay on the other side, wait for your father! 308 00:33:20,790 --> 00:33:21,915 What? 309 00:33:22,709 --> 00:33:25,544 Stay there! I've got your snack ready! 310 00:33:30,800 --> 00:33:32,426 Throw it! 311 00:33:36,097 --> 00:33:37,514 Throw it! 312 00:33:37,765 --> 00:33:38,807 Go on! 313 00:33:40,435 --> 00:33:42,102 Wait. I'll do it. 314 00:33:42,478 --> 00:33:44,604 No. Stay there. 315 00:33:44,772 --> 00:33:47,607 Take a run up! 316 00:33:47,817 --> 00:33:48,984 Go on, throw it! 317 00:33:49,944 --> 00:33:51,486 Throw, Mom! 318 00:34:09,380 --> 00:34:10,380 Is it okay? 319 00:34:11,799 --> 00:34:13,008 Can you eat it? 320 00:34:16,387 --> 00:34:20,307 Don't eat what's touched the ground. Just what's wrapped up. Okay? 321 00:34:42,288 --> 00:34:44,039 - Are you okay? - Yeah. 322 00:34:58,179 --> 00:35:00,013 Know the tunnel over there? 323 00:35:00,807 --> 00:35:02,390 I've gone through at least 100 times. 324 00:35:02,975 --> 00:35:04,810 Get in the car, let's go. 325 00:35:13,986 --> 00:35:16,947 - And? - Come on! All clear! 326 00:35:17,865 --> 00:35:18,865 Go through, Marion. 327 00:35:20,034 --> 00:35:21,952 There's no risk. Go on. 328 00:35:25,748 --> 00:35:27,207 It's filthy. It's full of creepies. 329 00:35:27,375 --> 00:35:30,252 We'll use it till vacation. After that, we'll see. 330 00:35:46,018 --> 00:35:47,853 - You okay, Marion? - Yes. 331 00:36:05,496 --> 00:36:06,913 Are you coming, Dad? 332 00:36:14,630 --> 00:36:15,797 Let's go! 333 00:36:31,063 --> 00:36:34,441 You are over 5000. Exactly 5157, 334 00:36:34,859 --> 00:36:36,276 that's already very promising... 335 00:36:36,485 --> 00:36:41,323 ...to have taken the new section of Route E57 in less than 24 hours. 336 00:36:41,449 --> 00:36:44,492 It's already a very good start, a downright success. 337 00:37:05,389 --> 00:37:06,973 No! Let go! 338 00:37:07,099 --> 00:37:10,060 Look, it's Mr. Schwed's car! 339 00:37:10,269 --> 00:37:12,312 He's late today! 340 00:37:12,813 --> 00:37:14,022 Get a move on! 341 00:38:17,378 --> 00:38:20,380 Radiohighway, 108.1. 342 00:38:22,258 --> 00:38:23,383 What are you doing there? 343 00:38:26,971 --> 00:38:28,305 Nothing, why? 344 00:38:30,391 --> 00:38:32,183 I'm just listening to the radio. 345 00:38:41,110 --> 00:38:42,027 Give us a high note. 346 00:38:42,194 --> 00:38:44,279 The ones with cotton aren't bad. 347 00:38:44,572 --> 00:38:46,031 Higher. 348 00:38:47,033 --> 00:38:48,074 Again. 349 00:38:49,076 --> 00:38:50,452 Aren't these better? 350 00:38:51,412 --> 00:38:52,620 Hold on. 351 00:38:52,955 --> 00:38:54,914 Quiet, Julien! 352 00:38:55,249 --> 00:38:56,499 Go on, say something. 353 00:39:00,421 --> 00:39:02,297 Great. Can't hear a thing. 354 00:39:02,465 --> 00:39:04,591 - You're stupid! - Julien said nothing? 355 00:39:04,759 --> 00:39:06,593 What'll we do when there are 80 a minute? 356 00:39:07,053 --> 00:39:08,887 - 80 what? - 80 cars. 357 00:39:08,971 --> 00:39:10,847 Now the average is between 15 and 20. 358 00:39:11,432 --> 00:39:14,059 Must get hot in there! 359 00:39:19,106 --> 00:39:20,940 Haven't heard of restraint? 360 00:40:34,598 --> 00:40:36,474 You're completely crazy! 361 00:40:40,938 --> 00:40:43,022 How many cars since the start? 362 00:40:43,357 --> 00:40:44,607 53,800. 363 00:40:44,984 --> 00:40:47,485 Margin of error between 10 and 15%. 364 00:40:47,570 --> 00:40:49,195 You're sure? 365 00:40:50,030 --> 00:40:51,781 - And trucks? - 4700. 366 00:40:51,949 --> 00:40:53,616 Same error margin. 367 00:40:53,951 --> 00:40:55,493 And 214 motorbikes. 368 00:40:56,370 --> 00:40:59,330 I count for an hour a day, always at the same times. 369 00:40:59,415 --> 00:41:00,665 That's important. 370 00:41:02,084 --> 00:41:04,169 - And green cars? - Idiot! 371 00:41:05,963 --> 00:41:08,882 Get me some grass from nearest to the cars. 372 00:41:18,350 --> 00:41:20,226 CO2, toxic gas. 373 00:41:37,161 --> 00:41:38,912 I can't see anything abnormal. 374 00:41:39,705 --> 00:41:42,499 Just a little mark there which must be checked. 375 00:41:42,958 --> 00:41:44,751 I'll circle it. 376 00:41:50,257 --> 00:41:52,091 It's certainly saturnism. 377 00:41:53,594 --> 00:41:56,095 That means lead poisoning. 378 00:41:57,056 --> 00:41:58,264 Okay, now me. 379 00:42:02,561 --> 00:42:03,770 Well...? 380 00:42:04,104 --> 00:42:05,271 There are a few spots. 381 00:42:05,606 --> 00:42:06,731 What are they like? 382 00:42:07,566 --> 00:42:09,943 Small, a bit red. 383 00:42:10,694 --> 00:42:12,737 - Some others, a bit white. - How many? 384 00:42:13,614 --> 00:42:14,989 - Red or white? - Both. 385 00:42:22,957 --> 00:42:26,042 - Think it's the highway? - What do you think? 386 00:42:27,002 --> 00:42:29,796 Micro particles from the exhausts settle everywhere. 387 00:42:29,964 --> 00:42:32,006 What then? What do we get? 388 00:42:32,550 --> 00:42:33,633 Constipation. 389 00:42:34,760 --> 00:42:36,678 Pallor. Vomiting. 390 00:42:37,137 --> 00:42:38,805 Problems of anorexia. 391 00:42:39,306 --> 00:42:41,307 Psychomotor diminution. 392 00:42:42,560 --> 00:42:44,143 Risk of sterility. 393 00:42:44,645 --> 00:42:45,895 Irritability. 394 00:42:46,188 --> 00:42:47,730 Sleeping problems. 395 00:42:48,315 --> 00:42:49,857 I've checked everything. 396 00:42:50,818 --> 00:42:53,820 Not to mention the fact we haven't finished growing. 397 00:42:54,989 --> 00:42:56,573 And if it gets worse? 398 00:42:57,157 --> 00:42:58,992 And we're all ill? 399 00:42:59,785 --> 00:43:01,995 Will we stay here much longer? 400 00:43:03,622 --> 00:43:05,164 We'll never leave. 401 00:43:05,749 --> 00:43:07,667 Mom only feels well here. 402 00:43:28,230 --> 00:43:32,066 - What is it? - Stocks for vacation! 403 00:43:49,335 --> 00:43:52,045 But you're crazy! How shall we manage? 404 00:44:08,771 --> 00:44:10,271 It's okay. We can move. 405 00:44:11,649 --> 00:44:13,066 Down! Down! 406 00:44:13,651 --> 00:44:14,817 Easy... 407 00:44:16,654 --> 00:44:18,863 - Hurry. Quick. - The shopping. 408 00:44:19,198 --> 00:44:20,156 Here... 409 00:44:22,409 --> 00:44:23,910 Wait! 410 00:44:25,412 --> 00:44:26,829 Okay, it's fine. Let's go. 411 00:44:28,415 --> 00:44:30,291 Straight! Ahead! 412 00:44:32,086 --> 00:44:33,419 Careful with the shopping. 413 00:44:34,171 --> 00:44:35,421 Stop! 414 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 Quick! 415 00:44:46,266 --> 00:44:48,184 One, two, three! 416 00:44:54,191 --> 00:44:55,233 Down! 417 00:44:57,736 --> 00:45:00,905 Julien, come here! You're nuts! 418 00:45:01,699 --> 00:45:03,908 - Let's cross. Quick! - Wait! 419 00:45:04,284 --> 00:45:05,910 - Is it okay? - Yes. 420 00:45:06,203 --> 00:45:07,245 Put it down. 421 00:45:08,163 --> 00:45:09,789 - Stop! Wait! - What? 422 00:45:10,791 --> 00:45:12,792 I think that I saw something. 423 00:45:12,960 --> 00:45:14,711 Hurry, move back. 424 00:45:19,717 --> 00:45:21,050 What gives? 425 00:45:21,218 --> 00:45:22,969 Wait, it's coming. 426 00:45:23,137 --> 00:45:25,722 - There's nothing! - It's coming. 427 00:45:26,348 --> 00:45:27,807 It's coming... 428 00:45:42,489 --> 00:45:43,489 So? 429 00:47:06,490 --> 00:47:08,074 What are you doing? 430 00:47:09,952 --> 00:47:11,077 Nothing... 431 00:47:12,287 --> 00:47:13,454 Go to sleep... 432 00:48:18,520 --> 00:48:19,896 Okay, scram! 433 00:48:36,538 --> 00:48:37,663 Where are you? 434 00:48:39,875 --> 00:48:43,044 Okay, get back on the highway. Keep left... 435 00:48:43,170 --> 00:48:46,172 No, left and go North. 436 00:48:46,632 --> 00:48:47,924 A mailbox? 437 00:48:48,383 --> 00:48:50,259 That's us. Keep going. 438 00:48:50,594 --> 00:48:51,969 I can see you. 439 00:48:52,262 --> 00:48:56,057 Go on, keep going on... Stop! You're there. 440 00:48:58,352 --> 00:49:00,978 A Pizza Party for summer vacation! 441 00:49:02,397 --> 00:49:04,565 You'll hear the highway much less. 442 00:49:05,525 --> 00:49:09,028 - Julien! - It's difficult, Mom. It's heavy. 443 00:49:09,363 --> 00:49:11,280 You will feel much better here. 444 00:49:11,406 --> 00:49:14,033 We'll see after summer vacation. Michel, come and help us! 445 00:49:14,326 --> 00:49:17,078 - And this one? - On my head. 446 00:49:20,290 --> 00:49:22,041 I'm sleeping there. 447 00:49:22,292 --> 00:49:23,292 - No. - Yes. 448 00:49:23,418 --> 00:49:25,127 No, that's my bed. 449 00:49:35,055 --> 00:49:36,347 I'm sleeping next to dad. 450 00:49:36,556 --> 00:49:37,640 - No... - Next to dad. 451 00:49:38,016 --> 00:49:39,100 Next to mom. 452 00:49:39,309 --> 00:49:40,226 Next to dad. 453 00:49:42,437 --> 00:49:44,063 Everyone in the bedroom! 454 00:49:44,147 --> 00:49:45,356 Is there room for me? 455 00:49:45,565 --> 00:49:47,566 - Put down her mattress. - Move off. 456 00:49:48,151 --> 00:49:49,360 Careful! 457 00:49:54,574 --> 00:49:55,574 Careful! 458 00:49:57,911 --> 00:49:59,078 You all right there? 459 00:49:59,579 --> 00:50:01,163 Yeah! I'm fine. 460 00:50:02,958 --> 00:50:05,001 You'll be much quieter here. 461 00:50:05,168 --> 00:50:07,503 Come here, my little boy. 462 00:50:07,671 --> 00:50:09,588 My little boy I love. 463 00:50:12,384 --> 00:50:13,551 Sleepy, sleepy girls. 464 00:50:16,096 --> 00:50:17,138 Quiet! 465 00:50:18,932 --> 00:50:20,933 Quiet, I said. Go to sleep. 466 00:50:25,439 --> 00:50:27,148 Stop it! 467 00:50:31,153 --> 00:50:33,112 - It's so hot! - Stop it! 468 00:50:37,534 --> 00:50:41,078 That's enough! Otherwise you all go back! 469 00:50:42,247 --> 00:50:44,498 I'm not on holiday! I work tomorrow! 470 00:50:50,338 --> 00:50:52,131 Where are the earplugs? 471 00:51:18,241 --> 00:51:19,784 It looks as if she�s dancing. 472 00:51:20,494 --> 00:51:22,661 She hasn't slept for nights. 473 00:51:23,330 --> 00:51:24,580 She's worn out. 474 00:51:26,291 --> 00:51:28,834 I've counted. There are less cars on ours. 475 00:51:29,169 --> 00:51:30,419 Julien, stop it! 476 00:51:31,505 --> 00:51:33,089 Stop it! 477 00:51:33,799 --> 00:51:35,174 - Change! - Stop it! 478 00:51:35,342 --> 00:51:37,093 - You bug me! - Stop it! 479 00:51:37,219 --> 00:51:40,179 Stop making noise. You're driving me mad. 480 00:51:40,347 --> 00:51:42,723 Can't you find something to do? 481 00:52:12,629 --> 00:52:14,171 I'm going. 482 00:52:28,728 --> 00:52:30,479 Well how long is it? 483 00:52:30,730 --> 00:52:32,690 1 hour 38. 484 00:52:33,150 --> 00:52:34,859 At that stage, it's suicide. 485 00:52:37,154 --> 00:52:39,905 - Don't go! It's madness! - Let him be! 486 00:52:44,202 --> 00:52:45,578 I'm going. 487 00:53:02,596 --> 00:53:05,306 - Shall I fasten it back on? - What? 488 00:53:05,640 --> 00:53:08,601 - Shall I fasten it back on? - No! 489 00:53:23,158 --> 00:53:25,159 Route E57 has been invaded, 490 00:53:25,535 --> 00:53:28,495 the situation is urgent. Careful! 491 00:53:32,459 --> 00:53:33,834 Come on, Joe! 492 00:53:34,794 --> 00:53:36,462 It's hot in here! 493 00:53:48,266 --> 00:53:50,684 Not that! Come out! 494 00:53:50,936 --> 00:53:52,645 You're quite crazy! 495 00:53:56,274 --> 00:53:58,192 This water is filthy. 496 00:53:58,443 --> 00:54:01,487 Fine particles are real crap. Turn round. 497 00:54:01,780 --> 00:54:04,823 They block the pores. They penetrate everywhere. Feet. 498 00:54:06,952 --> 00:54:07,993 Hands. 499 00:54:09,663 --> 00:54:11,121 I've counted the cars. 500 00:54:11,289 --> 00:54:12,498 There are ten times more. 501 00:54:13,375 --> 00:54:15,709 At this rate, we won't outlive the summer. 502 00:54:15,835 --> 00:54:17,670 We'll all die before. All of us. 503 00:54:20,340 --> 00:54:22,549 Stop it! Want to die a slow death? 504 00:54:22,884 --> 00:54:25,636 Stop growing, remain a dwarf your whole life? 505 00:54:26,554 --> 00:54:29,348 I'm doing this for your good. It's for you. 506 00:54:29,474 --> 00:54:30,808 Because I love you. 507 00:54:45,824 --> 00:54:46,991 Shut up! 508 00:54:47,367 --> 00:54:48,492 Shut up! 509 00:54:50,036 --> 00:54:51,870 Shut up! 510 00:55:49,888 --> 00:55:51,013 Julien! 511 00:56:08,073 --> 00:56:09,490 He's crazy! 512 00:56:16,539 --> 00:56:17,456 Julien! 513 00:57:21,855 --> 00:57:23,730 Can I ask you a question? 514 00:57:24,107 --> 00:57:26,191 How can you stay there all day long? 515 00:57:26,943 --> 00:57:28,610 I don't care, that's all. 516 00:57:30,071 --> 00:57:33,657 Anyway, my blood has a really high level of antibodies. 517 00:57:33,908 --> 00:57:35,951 A terribly strong immunity. 518 00:57:36,703 --> 00:57:38,036 I was born with that. 519 00:57:38,705 --> 00:57:39,913 You're lucky. 520 00:57:40,665 --> 00:57:41,832 I'm the opposite. 521 00:57:44,210 --> 00:57:46,044 Here, I've got others. 522 00:58:03,229 --> 00:58:07,816 Open up, Mom! Open up! Open up! 523 00:58:09,611 --> 00:58:13,197 Please, Mom! Mommy... 524 00:58:14,574 --> 00:58:15,991 Open up, Mom... 525 00:58:17,911 --> 00:58:19,536 It's Julien, Mom. 526 00:58:21,831 --> 00:58:23,248 It�s Julien, Mom. 527 00:58:30,632 --> 00:58:35,802 ...a sensor on each wheel measures the rotation speed of the wheel... 528 00:59:23,935 --> 00:59:25,811 What are you doing up here? 529 00:59:25,937 --> 00:59:27,312 I've a lead mark. 530 00:59:27,730 --> 00:59:29,648 What are you on about? 531 00:59:29,816 --> 00:59:31,817 A poisoning mark. 532 00:59:32,485 --> 00:59:33,986 There. The middle of my back. 533 00:59:36,447 --> 00:59:39,324 No, that's a mosquito bite. It's okay... 534 00:59:40,827 --> 00:59:41,785 Come on. 535 00:59:44,455 --> 00:59:47,499 What's the matter? What's wrong? 536 00:59:50,461 --> 00:59:52,337 Are you looking at your crap? 537 00:59:57,343 --> 00:59:58,635 No, why? 538 00:59:59,178 --> 01:00:00,178 It's Marion. 539 01:00:00,263 --> 01:00:03,056 She says it changes because of lead in the vegetables. 540 01:00:03,182 --> 01:00:06,518 It's not true. Marion's talking rubbish. Don't listen to her. 541 01:00:10,565 --> 01:00:12,357 I've peed on myself. 542 01:00:15,862 --> 01:00:17,404 It's nothing. 543 01:00:26,831 --> 01:00:28,957 Can you sleep a bit now? 544 01:00:29,876 --> 01:00:33,837 Tomorrow evening I'm on holiday. We'll finish the pool together. Okay? 545 01:00:38,009 --> 01:00:38,925 Come on... 546 01:00:55,693 --> 01:01:00,072 Radiohighway traffic news in French and in English every seven minutes. 547 01:01:00,615 --> 01:01:04,493 I repeat, following an accident: traffic on Route E57 brought to a halt. 548 01:01:04,577 --> 01:01:06,787 Patience, take courage... 549 01:01:06,913 --> 01:01:08,205 Don't stare! 550 01:01:08,331 --> 01:01:09,956 ...several hours to get the traffic going again. 551 01:01:10,083 --> 01:01:12,459 Get dressed. We're going out. 552 01:01:41,656 --> 01:01:44,783 Marion, tell your sister to get dressed. We're going out. 553 01:01:46,411 --> 01:01:48,370 We're going out. Mom asks if you�re coming too. 554 01:01:48,496 --> 01:01:49,621 - What? - Are you coming? 555 01:01:49,789 --> 01:01:51,498 No, I'm not. 556 01:01:55,920 --> 01:01:57,129 She's staying. 557 01:02:12,937 --> 01:02:14,563 Don't look at them. 558 01:02:32,707 --> 01:02:34,416 Thank you, Sir. 559 01:02:36,544 --> 01:02:37,669 Come on! 560 01:03:00,193 --> 01:03:02,027 More to the left. 561 01:03:15,124 --> 01:03:16,625 Lower. 562 01:03:23,049 --> 01:03:24,216 To the right. 563 01:03:26,719 --> 01:03:28,553 No, the other right. 564 01:03:30,932 --> 01:03:32,891 What do they say on the radio? 565 01:03:57,166 --> 01:03:59,751 Fuck it, all this crap. 566 01:04:01,587 --> 01:04:04,047 Scram, bags of shit! 567 01:04:08,803 --> 01:04:10,512 Marion, help me, please. 568 01:04:12,640 --> 01:04:13,932 Why don't we stay here? 569 01:04:14,141 --> 01:04:16,434 - Yes, it's nice here. - We're in a field. 570 01:04:16,602 --> 01:04:19,479 - We can't live in a field. - Why not? 571 01:04:19,772 --> 01:04:21,523 Come on. It's over. Let's go. 572 01:04:23,109 --> 01:04:24,317 Come on! 573 01:04:34,620 --> 01:04:35,787 Oh, there you are! 574 01:04:36,747 --> 01:04:39,457 Well, fancy that! 575 01:04:40,585 --> 01:04:43,044 So you've come back? You're so stupid! 576 01:04:43,921 --> 01:04:45,547 Really so stupid. 577 01:04:52,847 --> 01:04:54,598 Where were you? 578 01:04:55,641 --> 01:04:57,475 Judith isn't with you? 579 01:04:57,685 --> 01:05:01,563 - What? - Judith? She stayed here? 580 01:05:03,482 --> 01:05:04,983 So where is she? 581 01:05:10,865 --> 01:05:12,574 Well, what shall we do? 582 01:05:16,746 --> 01:05:18,246 What do you want to do? 583 01:05:21,584 --> 01:05:24,169 Call the police? They'll say she's an adult. 584 01:05:27,006 --> 01:05:30,800 Perhaps she's been run over. Perhaps she's dead. 585 01:05:30,927 --> 01:05:32,761 Why are you saying that? It's stupid! 586 01:05:33,763 --> 01:05:36,264 She's shown off her boobs so often, 587 01:05:36,641 --> 01:05:39,517 someone's finished by picking her up. 588 01:06:10,883 --> 01:06:12,092 Julien? 589 01:06:15,471 --> 01:06:16,805 Are you asleep? 590 01:06:21,143 --> 01:06:22,894 Julien, are you asleep? 591 01:06:26,983 --> 01:06:28,650 Wake up. 592 01:07:07,773 --> 01:07:09,816 Mom, I don't want to anymore. 593 01:07:16,782 --> 01:07:17,741 What? 594 01:07:18,784 --> 01:07:22,662 I don't want to anymore. I'm tired. I want to sleep. 595 01:07:23,289 --> 01:07:27,292 Keep going. Make the most of it. It's the best hour. 596 01:07:27,710 --> 01:07:29,127 It'll do you good. 597 01:07:30,046 --> 01:07:31,254 Mom... 598 01:07:32,631 --> 01:07:35,300 - Go on, hurry up. - Mom, please... 599 01:07:47,855 --> 01:07:49,230 What are you doing? 600 01:07:52,234 --> 01:07:54,235 We had great fun. Didn't we, Julien? 601 01:07:57,073 --> 01:07:58,990 You made him go skating? You woke him for it? 602 01:07:59,158 --> 01:08:01,159 Let go, you're hurting me! 603 01:08:10,419 --> 01:08:12,295 We were waiting for Judith. 604 01:08:15,424 --> 01:08:19,594 Julien, wake your sister and pack your bag. We're leaving! 605 01:08:23,265 --> 01:08:25,266 Marion, wake up! We're leaving! 606 01:08:26,227 --> 01:08:29,813 Marion, get dressed. We're not staying a second longer. 607 01:08:29,939 --> 01:08:32,357 And you, get your things. Hurry up! 608 01:08:37,863 --> 01:08:39,697 What are you doing? 609 01:08:40,074 --> 01:08:43,910 I said, go and get your things. Pack your bag. Hurry up! 610 01:08:44,078 --> 01:08:47,122 - Or I'll go without you! - Where's Mom? And what about Judith? 611 01:08:47,206 --> 01:08:48,706 Judith isn't coming back. 612 01:08:55,881 --> 01:09:00,093 You can leave with the kids if you like. I can't, I can't do it. 613 01:09:00,469 --> 01:09:02,220 I really can't do it. 614 01:09:03,764 --> 01:09:07,267 Do it again, start all over again, I can't, I can't do it. 615 01:09:09,436 --> 01:09:12,981 And what'll I do then? What can I do? 616 01:09:13,732 --> 01:09:16,818 It's perhaps not easy here, but it's our home. 617 01:09:18,070 --> 01:09:20,029 - Leave if you want. - Stop that! 618 01:09:20,197 --> 01:09:23,158 - Take them away! - Stop it! 619 01:09:23,742 --> 01:09:26,369 - You're coming, too! - No, I don't want to leave! 620 01:09:26,871 --> 01:09:28,371 - You're coming too! - No! 621 01:09:28,747 --> 01:09:32,917 Let go of me! No! 622 01:09:33,377 --> 01:09:37,964 Stop it! Stop it! 623 01:09:38,257 --> 01:09:41,509 - No! - You're coming, too! 624 01:09:42,344 --> 01:09:44,095 Let go! 625 01:09:46,765 --> 01:09:48,933 Stop it! Michel, stop it! 626 01:09:53,314 --> 01:09:55,148 Let go, let go, Michel! 627 01:10:00,529 --> 01:10:01,863 Leave, all of you! 628 01:10:02,156 --> 01:10:03,948 Take them away! Take them away! 629 01:10:04,825 --> 01:10:06,117 Take them away! 630 01:10:15,127 --> 01:10:17,212 Let go! Stop it! 631 01:10:17,796 --> 01:10:19,005 Let me go! 632 01:10:40,486 --> 01:10:41,486 Open up! 633 01:10:42,071 --> 01:10:43,238 Open up! 634 01:11:33,998 --> 01:11:35,206 It's over. 635 01:11:43,173 --> 01:11:44,257 It's over. 636 01:13:32,658 --> 01:13:33,991 Here! 637 01:13:49,383 --> 01:13:51,592 We could've done this earlier! 638 01:15:25,270 --> 01:15:26,354 Go on! 639 01:15:38,867 --> 01:15:40,493 That's nice, isn't it? 640 01:15:41,203 --> 01:15:42,370 It stings! 641 01:16:01,390 --> 01:16:03,558 - No, it's okay. - Here. 642 01:16:06,603 --> 01:16:09,564 - Why don't you block it all up? - We need ventilation. 643 01:16:09,690 --> 01:16:11,524 You call that ventilation...? 644 01:17:09,875 --> 01:17:11,876 I think you can still hear it here. 645 01:17:12,753 --> 01:17:14,378 Here, too. 646 01:17:16,840 --> 01:17:19,508 Perhaps we'd better put on another layer... 647 01:18:09,601 --> 01:18:11,394 Can't you turn it down to one? 648 01:18:11,603 --> 01:18:13,229 On three, it's too strong. 649 01:18:13,730 --> 01:18:15,272 It bothers me when I read. 650 01:18:16,191 --> 01:18:17,483 And on two? 651 01:18:19,778 --> 01:18:21,112 No, it's still too strong. 652 01:18:23,281 --> 01:18:26,450 I'm sorry, I won't go any lower. We're suffocating in here. 653 01:18:39,464 --> 01:18:42,550 I'm doing whites. Do you have any? 654 01:18:52,978 --> 01:18:53,936 Here! 655 01:19:00,318 --> 01:19:01,444 What? 656 01:19:01,862 --> 01:19:04,155 I know, I don't look like Judith. 657 01:19:08,076 --> 01:19:09,410 What do you think of me? 658 01:20:44,172 --> 01:20:45,923 There's still some noise. 659 01:23:31,756 --> 01:23:34,258 - She's asleep... - Of course, she's asleep. 660 01:23:35,093 --> 01:23:36,468 She's not dead. 661 01:23:41,391 --> 01:23:43,684 - Perhaps she's pretending. - Rubbish... 662 01:23:44,269 --> 01:23:46,395 She simply can't do anything more. 663 01:23:53,278 --> 01:23:55,195 Mom, wake up! 664 01:23:55,405 --> 01:23:57,281 Wake up, Mom! 665 01:24:00,827 --> 01:24:04,204 - Wake up now! - What are you up to? Stop it at once! 666 01:24:06,124 --> 01:24:07,291 Stop it! 667 01:24:30,440 --> 01:24:32,608 It's contaminated. Want to try it? 668 01:25:06,351 --> 01:25:08,685 Wait! You must sleep a bit. 669 01:25:13,358 --> 01:25:14,316 Take this. 670 01:25:16,361 --> 01:25:17,778 Get this glass of water. 671 01:25:20,573 --> 01:25:21,824 You take half of one. 672 01:25:29,707 --> 01:25:31,208 Aren't you going to kiss me? 673 01:26:26,848 --> 01:26:28,765 How shall we breathe? 674 01:26:31,811 --> 01:26:33,979 You said we needed ventilation. 675 01:26:34,606 --> 01:26:36,273 Aren't you asleep? 676 01:26:37,817 --> 01:26:38,942 Wait. 677 01:26:40,236 --> 01:26:43,822 - Here, take that if it can help. - No, I'll try without. 678 01:26:46,701 --> 01:26:50,287 Don't go downstairs! It's a mess. 679 01:27:52,392 --> 01:27:53,850 Wait for me here. 46119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.