Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,329 --> 00:00:42,124
- Mom, catch it! Catch it!
- Marion! Shoot!
2
00:00:43,752 --> 00:00:45,544
Pass! There!
3
00:00:57,057 --> 00:00:58,057
Cheat!
4
00:00:59,100 --> 00:01:02,269
- Come on, Julien! Get a move on!
- I'm coming!
5
00:01:04,773 --> 00:01:08,233
I'll put it back in. One, two, three!
6
00:01:10,653 --> 00:01:11,737
Quick, quick!
7
00:01:13,281 --> 00:01:16,492
Penalty! Here!
8
00:01:25,168 --> 00:01:29,088
- Come on Marion, goal!
- Give me my goal!
9
00:01:36,971 --> 00:01:39,223
Three-nil. Three!
10
00:01:45,688 --> 00:01:48,732
Give it to me.
You don't want to spoil your sheen.
11
00:01:52,570 --> 00:01:55,114
- Julien, have you finished?
- Yes.
12
00:01:59,619 --> 00:02:01,578
Come on, I'll wash you.
13
00:02:05,458 --> 00:02:07,668
Pass me the mirror, Mom. Please.
14
00:02:09,462 --> 00:02:11,130
Just look how beautiful he is.
15
00:02:12,423 --> 00:02:13,841
It's a punk hairstyle.
16
00:02:14,884 --> 00:02:16,260
Can you count?
17
00:02:17,554 --> 00:02:18,720
Okay.
18
00:02:19,222 --> 00:02:22,307
One, two, three...
19
00:02:23,017 --> 00:02:24,893
- What are you looking for?
- My cigarettes.
20
00:02:29,607 --> 00:02:31,942
- Well? How long?
- Ten.
21
00:02:32,026 --> 00:02:34,319
- That's not true, you didn't count.
- Yes, I did.
22
00:02:34,404 --> 00:02:37,030
- No, you didn't!
- I tell you, I did!
23
00:02:37,115 --> 00:02:39,741
- Rubbish!
- I'm telling you, I did!
24
00:02:39,826 --> 00:02:42,286
Come on!
Stop it!
25
00:02:44,289 --> 00:02:46,415
Julien, stop it!
26
00:02:50,587 --> 00:02:53,213
I bet you can't stay under water
longer than me.
27
00:02:53,339 --> 00:02:56,592
- What do you bet, son?
- 10.
28
00:02:56,885 --> 00:02:58,844
How far can you count to?
29
00:02:59,554 --> 00:03:01,722
- Er... One thousand!
- That's not enough.
30
00:03:02,432 --> 00:03:03,348
- Let's start.
- Okay.
31
00:03:03,474 --> 00:03:04,600
Put your pajamas on first.
32
00:03:04,767 --> 00:03:06,560
- One, two, three.
- No, Michel!
33
00:03:06,769 --> 00:03:11,273
Michel, what are you doing?
Stop it!
34
00:03:15,195 --> 00:03:17,571
Let's drown Mom!
35
00:03:19,407 --> 00:03:20,282
Help!
36
00:03:20,700 --> 00:03:22,409
We'll get Mom all wet!
37
00:03:22,827 --> 00:03:25,454
No! Stop it!
38
00:03:30,710 --> 00:03:33,212
Julien, go away, please.
39
00:04:27,850 --> 00:04:29,685
- Pass me the milk, please.
- Here you are.
40
00:04:40,029 --> 00:04:42,364
Get some beef or a big chicken.
41
00:04:45,535 --> 00:04:46,535
An arm wrestle?
42
00:04:50,999 --> 00:04:52,833
I'm too strong.
43
00:05:38,921 --> 00:05:39,921
Hi!
44
00:06:45,488 --> 00:06:46,780
- Everything okay?
- Yes.
45
00:06:51,619 --> 00:06:54,496
I didn't have enough for a big chicken.
I got a piece of meat.
46
00:06:54,664 --> 00:06:55,622
Okay.
47
00:06:58,668 --> 00:07:00,419
This came today.
48
00:07:01,838 --> 00:07:04,131
- Beautiful, aren't they?
- Yeah, too beautiful.
49
00:07:04,507 --> 00:07:05,841
- Can you see yourself?
- Yes.
50
00:07:05,967 --> 00:07:08,593
Aren't you going to open it?
Won't you open it now?
51
00:07:09,095 --> 00:07:10,595
Not here.
52
00:07:11,556 --> 00:07:12,597
Come on!
53
00:07:12,849 --> 00:07:16,852
- Wow, it's beautiful!
- Shall I take your satchel?
54
00:07:23,192 --> 00:07:24,609
I'm going to win.
55
00:07:24,735 --> 00:07:28,029
- No, it's me.
- No, me. Watch out!
56
00:07:31,033 --> 00:07:32,200
I win!
57
00:07:32,618 --> 00:07:35,579
Julien and Marion, get your shoes.
58
00:07:36,456 --> 00:07:39,040
Give me those while you're at it.
59
00:07:46,048 --> 00:07:48,175
- Thank you, Sir.
- Don't mention it, Madam.
60
00:07:50,720 --> 00:07:52,554
Can I have your shirt, please?
61
00:07:53,806 --> 00:07:57,142
I'm washing whites.
Anyone have any whites?
62
00:07:58,895 --> 00:07:59,895
Thanks.
63
00:08:00,062 --> 00:08:02,063
Here, take that for the cat.
64
00:08:12,200 --> 00:08:14,576
You were hungry, right kitty?
65
00:08:21,751 --> 00:08:23,627
There were only the normal ones!
66
00:08:36,098 --> 00:08:38,558
- Shall I fasten it back on?
- Yes.
67
00:08:46,901 --> 00:08:49,611
- Anything else? I'm washing whites.
- No.
68
00:08:53,699 --> 00:08:55,617
Haven't you opened it?
69
00:09:04,168 --> 00:09:05,794
Ah, that's pretty!
70
00:09:08,965 --> 00:09:11,299
It's for summer vacation.
71
00:09:12,718 --> 00:09:14,052
It's pretty.
72
00:09:17,640 --> 00:09:19,057
Go on. Try it on.
73
00:09:20,893 --> 00:09:21,977
Try it on!
74
00:09:27,316 --> 00:09:28,775
It fits you well, doesn't it?
75
00:09:30,027 --> 00:09:31,194
It's too small?
76
00:09:31,737 --> 00:09:33,822
- It's okay.
- It's pretty, isn't it?
77
00:09:34,865 --> 00:09:38,410
It fits you very well. Move away,
so I can have a look at you.
78
00:09:40,288 --> 00:09:41,705
Yes, it's nice.
79
00:09:42,832 --> 00:09:45,917
Ah no, colors were yesterday.
Today it's whites.
80
00:09:46,210 --> 00:09:47,794
What do you think of it?
81
00:09:50,673 --> 00:09:53,592
You know very well
she'll never wear a thing like that.
82
00:11:21,972 --> 00:11:23,431
For you, addict!
83
00:11:24,392 --> 00:11:25,850
Thanks, Dad.
84
00:11:33,776 --> 00:11:36,695
Hey, give me a hand.
Pass me the cans.
85
00:11:41,117 --> 00:11:42,283
Is it heavy?
86
00:11:43,327 --> 00:11:44,452
Come on!
87
00:11:46,163 --> 00:11:50,709
Careful you don't drop them
on my head. That's toxic.
88
00:11:50,876 --> 00:11:53,211
I don't want to go bald right away.
89
00:11:57,466 --> 00:12:01,803
That's for killing the bugs in the water
once I've finished making it watertight.
90
00:12:01,971 --> 00:12:03,805
When will it be finished?
91
00:12:06,058 --> 00:12:07,350
Don't know.
92
00:12:11,313 --> 00:12:14,274
If all goes well,
you can dive in during summer vacation.
93
00:12:16,235 --> 00:12:18,278
That's if I can work in peace...
94
00:12:31,500 --> 00:12:34,252
I saw a car on the highway today.
95
00:12:35,212 --> 00:12:37,338
What are you talking about?
96
00:12:37,506 --> 00:12:39,466
Someone just got lost.
97
00:12:39,842 --> 00:12:42,761
- What sort of car?
- A construction vehicle.
98
00:12:42,970 --> 00:12:44,471
With workers.
99
00:12:45,473 --> 00:12:46,431
Where was it?
100
00:12:46,766 --> 00:12:48,850
Just over there. Near my playhouse.
101
00:12:49,351 --> 00:12:51,478
Why didn't you tell us before?
102
00:12:51,979 --> 00:12:54,189
I forgot.
103
00:12:59,111 --> 00:13:00,570
He's telling stories.
104
00:13:01,280 --> 00:13:03,531
You're telling us lies, aren't you?
105
00:13:03,699 --> 00:13:05,617
Are you lying? It's a fib, isn't it?
106
00:13:05,993 --> 00:13:08,328
Go and see for yourself
if you don't believe me!
107
00:13:08,454 --> 00:13:10,121
- Liar!
- Admit that you lied!
108
00:13:10,247 --> 00:13:12,123
Poor guy!
109
00:13:12,291 --> 00:13:14,167
- We'll make you talk.
- Stop! Mercy! Stop!
110
00:13:14,627 --> 00:13:18,296
- Aren't you ashamed, lying to your family?
- Okay. I lied, mercy! Stop!
111
00:13:19,548 --> 00:13:22,550
You see? He's telling stories.
112
00:13:32,394 --> 00:13:33,895
Where was it?
113
00:13:34,396 --> 00:13:35,897
Over there, I think.
114
00:13:37,107 --> 00:13:38,650
- Are you sure?
- Sure.
115
00:13:42,279 --> 00:13:43,446
But not completely...
116
00:14:23,612 --> 00:14:26,072
All right, you can drive back.
117
00:16:16,725 --> 00:16:19,102
Did you see the trucks?
118
00:16:19,353 --> 00:16:21,688
Yeah, but we hid in the playhouse
when they arrived.
119
00:16:21,772 --> 00:16:25,358
- Did they drive by your house?
- Guys, look what I've found!
120
00:16:25,567 --> 00:16:26,651
Look!
121
00:16:28,404 --> 00:16:29,779
What is it?
122
00:16:31,281 --> 00:16:32,240
Let's see!
123
00:16:33,242 --> 00:16:34,784
Look! It's still quite hot.
124
00:16:35,119 --> 00:16:36,577
- It stinks!
- It's sticky!
125
00:16:36,787 --> 00:16:39,247
- Where did you find that?
- It's disgusting!
126
00:16:55,806 --> 00:16:58,850
What's happened to you?
What's that on your face?
127
00:17:01,270 --> 00:17:03,938
Look! there and there.
128
00:17:05,774 --> 00:17:06,941
And look there.
129
00:17:07,651 --> 00:17:09,444
Move along. Move out of the way.
130
00:17:09,653 --> 00:17:10,820
And look here.
131
00:17:11,864 --> 00:17:14,699
- And here too.
- You've been messing around in the tar.
132
00:17:47,733 --> 00:17:49,650
What time did they come by?
133
00:17:49,818 --> 00:17:51,527
Sometime in the afternoon.
134
00:17:51,653 --> 00:17:54,280
- Did you see them?
- Of course.
135
00:17:54,531 --> 00:17:56,657
- And...?
- And what?
136
00:17:57,326 --> 00:18:00,995
- What did they say?
- Nothing. Why should they?
137
00:18:01,455 --> 00:18:05,500
They must have said something.
Did they put all this into the yard?
138
00:18:05,667 --> 00:18:08,419
They didn't say anything.
It was quick.
139
00:18:11,507 --> 00:18:13,966
None of the sets work.
Is it because the dish is down?
140
00:18:14,093 --> 00:18:15,843
That's nothing to do with it.
141
00:18:18,514 --> 00:18:19,639
It is not coming from here.
142
00:18:19,765 --> 00:18:21,933
Look at this kid's face.
Who did that to him?
143
00:18:22,017 --> 00:18:24,769
I couldn't do anything else.
He's covered himself in tar.
144
00:18:45,541 --> 00:18:46,582
Still nothing.
145
00:18:46,708 --> 00:18:49,836
I'm sure the highway guys
cut the cables on purpose.
146
00:18:50,003 --> 00:18:52,964
What cables? Soak your feet in the basin
instead of talking nonsense.
147
00:18:53,382 --> 00:18:55,091
Can't you turn that off?
148
00:18:55,175 --> 00:18:57,176
You never know.
It can come back anytime.
149
00:18:59,471 --> 00:19:01,597
Julien, stop fidgeting, please.
150
00:19:02,266 --> 00:19:05,643
That's no use. It won't go.
I'll get some turpentine tomorrow.
151
00:19:05,894 --> 00:19:08,604
Julien, lift your foot, please.
152
00:19:11,775 --> 00:19:14,902
- They're really coming this time.
- Will there be real cars, then?
153
00:19:15,237 --> 00:19:17,905
What do you expect?
It can't stay a skate-run forever.
154
00:19:18,323 --> 00:19:20,783
Julien, lift your feet up.
Otherwise I can't wash you.
155
00:19:20,951 --> 00:19:22,785
Stop fussing with his feet!
156
00:19:23,745 --> 00:19:26,414
I told you I'll get
some turpentine tomorrow.
157
00:19:29,001 --> 00:19:30,751
Why are you so angry?
158
00:19:36,258 --> 00:19:37,675
Did you hear what I said?
159
00:19:37,801 --> 00:19:41,762
Yes, I heard.
They are coming this time.
160
00:19:42,598 --> 00:19:43,639
And?
161
00:19:44,266 --> 00:19:46,642
They've talked about opening
it since we settled here.
162
00:19:48,270 --> 00:19:49,270
Marthe.
163
00:19:50,939 --> 00:19:54,358
- What?
- If they�re tarring it's a question of days.
164
00:19:54,526 --> 00:19:57,028
It doesn't mean anything.
165
00:19:57,446 --> 00:19:59,197
They already tarred once,
and nothing happened.
166
00:19:59,364 --> 00:20:01,032
It's been like that for 10 years.
167
00:20:01,867 --> 00:20:03,910
Look, don't start things up!
168
00:20:06,788 --> 00:20:08,456
Can I get out of the tub?
169
00:20:08,790 --> 00:20:10,374
Yes, here you are...
170
00:20:18,342 --> 00:20:20,384
We're fine since coming here, aren't we?
171
00:20:26,475 --> 00:20:30,019
You're not going to make us move?
Where'd we go? What'd we do?
172
00:20:35,901 --> 00:20:39,737
This is our home.
Let's wait and see...
173
00:20:52,709 --> 00:20:54,669
And after all, we're used to noise...
174
00:20:54,753 --> 00:20:56,671
What are you doing? Hurry!
175
00:20:56,838 --> 00:20:58,631
You're a pain, Marion!
176
00:20:58,882 --> 00:21:01,634
Can't you act like everyone else?
177
00:21:03,345 --> 00:21:04,971
I could drown you...
178
00:21:05,347 --> 00:21:06,722
Stop it!
179
00:22:07,868 --> 00:22:10,828
Julien and Marion, let's go in.
School tomorrow.
180
00:22:42,069 --> 00:22:43,569
Bye-bye!
181
00:22:45,072 --> 00:22:47,406
Come on!
Take big steps, Julien.
182
00:23:00,504 --> 00:23:01,670
It's not too sticky?
183
00:23:02,714 --> 00:23:03,756
Is it okay?
184
00:23:51,388 --> 00:23:52,471
There you go!
185
00:23:52,597 --> 00:23:55,307
...back again in seven minutes
for the next traffic spot.
186
00:23:55,434 --> 00:23:57,059
It's back.
187
00:23:57,185 --> 00:24:02,148
Radiohighway, a spot every 7 minutes.
24 hours a day.
188
00:24:03,942 --> 00:24:08,028
And on Radiohighway, the top spot
is the opening...
189
00:24:08,196 --> 00:24:09,530
of the new section of Route E57...
190
00:24:09,865 --> 00:24:11,949
They're talking about us.
Route E57.
191
00:24:12,033 --> 00:24:13,242
...scheduled for tonight.
192
00:24:13,410 --> 00:24:15,077
Scram, Julien!
193
00:24:15,203 --> 00:24:20,416
Dad! It's this evening!
Radiohighway is talking about us.
194
00:24:21,209 --> 00:24:25,129
I repeat: scheduled for tonight
the opening of Route E57...
195
00:24:25,255 --> 00:24:27,173
We'll be back on our inauguration
cover in 7 minutes.
196
00:24:35,390 --> 00:24:37,558
Did they say what time it would open?
197
00:24:37,893 --> 00:24:39,894
I don't think so. I dunno.
198
00:24:40,979 --> 00:24:43,189
They said this evening.
Tonight.
199
00:24:43,565 --> 00:24:45,274
We'll know soon enough...
200
00:24:47,319 --> 00:24:48,402
Stop!
201
00:25:01,750 --> 00:25:03,167
Hey!
202
00:25:03,460 --> 00:25:04,335
Hey!
203
00:25:04,461 --> 00:25:06,045
What time is it opening?
204
00:25:06,129 --> 00:25:07,338
This evening, tonight...
205
00:25:07,464 --> 00:25:09,548
My dad said
not before 3:00 in the morning.
206
00:25:09,674 --> 00:25:11,217
What does your dad know?
207
00:25:11,343 --> 00:25:14,011
- His boss told him.
- How does his boss know?
208
00:25:14,930 --> 00:25:16,931
Good evening, Sir.
209
00:25:17,599 --> 00:25:19,683
- Are you smoking?
- Er... No.
210
00:25:20,602 --> 00:25:22,520
- Bye!
- Aren't you staying?
211
00:25:22,646 --> 00:25:26,232
You're crazy! We'll get killed!
Shit, when they open the valves!
212
00:25:26,399 --> 00:25:27,441
Bye!
213
00:25:28,944 --> 00:25:29,902
Bye!
214
00:25:30,070 --> 00:25:32,321
- You'll tell us about it...
- Yeah.
215
00:25:46,294 --> 00:25:47,628
I've nearly finished.
216
00:25:52,884 --> 00:25:54,969
Why don't you go back to work?
217
00:25:55,554 --> 00:25:56,971
What makes you say that?
218
00:25:59,349 --> 00:26:01,100
You've all you need at home.
219
00:26:01,601 --> 00:26:03,227
I'm not saying that for us.
220
00:26:03,353 --> 00:26:05,396
But I'm very happy here with you.
221
00:26:05,522 --> 00:26:07,898
I couldn't stay shut in all day.
222
00:26:08,024 --> 00:26:10,484
What are you on about,
I'm not in prison.
223
00:26:23,206 --> 00:26:24,707
You're not cold?
224
00:26:29,879 --> 00:26:32,548
I bet the first car...
225
00:26:33,425 --> 00:26:35,467
will come from...
226
00:26:36,177 --> 00:26:38,012
From there! A green one.
227
00:26:38,179 --> 00:26:39,221
A red one.
228
00:26:40,390 --> 00:26:42,516
A green as ours, want to bet?
229
00:26:43,476 --> 00:26:45,060
A red one.
230
00:26:45,145 --> 00:26:46,812
- A green one.
- A red one.
231
00:26:48,023 --> 00:26:49,565
- A green one.
- A red one.
232
00:26:49,691 --> 00:26:50,566
A green one.
233
00:26:50,942 --> 00:26:51,942
A red one.
234
00:26:55,363 --> 00:26:56,322
Hear that?
235
00:26:58,074 --> 00:26:59,408
That's a green one's sound.
236
00:26:59,534 --> 00:27:01,285
No, it's a red one's sound.
237
00:27:32,025 --> 00:27:33,525
It hasn't started.
238
00:27:35,236 --> 00:27:36,904
That's true, I didn't hear anything.
239
00:27:48,458 --> 00:27:51,001
- Hasn't it started?
- No.
240
00:27:58,510 --> 00:28:02,179
Did you see the first motorists
to take Route E57?
241
00:28:02,681 --> 00:28:03,639
I did, Bruno.
242
00:28:04,015 --> 00:28:06,517
I even saw the very first motorist
to take the highway.
243
00:28:06,685 --> 00:28:10,354
A certain Mr. Georges Schwed.
A name to remember...
244
00:28:10,522 --> 00:28:13,857
He entered it at exactly 7:00 a.m.,
at the wheel of his red VW.
245
00:28:14,275 --> 00:28:16,860
I've won! It's a red one!
The first car's red!
246
00:28:17,028 --> 00:28:18,779
What's the time?
To the exact minute?
247
00:28:18,947 --> 00:28:20,155
7:22
248
00:28:20,615 --> 00:28:24,660
If Mr. Georges Schwed's red car
left Favi�res-South at 7:00...
249
00:28:25,120 --> 00:28:27,162
at an average speed of 120 km/h...
250
00:28:27,789 --> 00:28:29,832
It should pass by in a second or two.
251
00:28:31,000 --> 00:28:33,585
Julien! Stay here and eat up, please.
252
00:28:35,380 --> 00:28:37,464
- How do you know?
- I work it out.
253
00:28:37,716 --> 00:28:39,800
- And how do you work it out?
- In my head.
254
00:28:39,968 --> 00:28:42,136
...the first car, the first man...
255
00:28:42,303 --> 00:28:47,391
to take the highway
is Mr. Schwed, 42, working at Louvigny.
256
00:28:47,726 --> 00:28:53,522
I met him just as he entered the
section Favi�res-South / Wissant in his red VW.
257
00:28:53,690 --> 00:28:54,982
It's a blue one.
258
00:28:55,316 --> 00:28:58,402
It's extraordinary!
It's wonderful, un-hoped for!
259
00:28:58,611 --> 00:29:01,989
Hurry up, Julien,
I'll help while it's still possible.
260
00:29:02,323 --> 00:29:04,491
They're not ready. I'll do it.
261
00:29:04,826 --> 00:29:07,202
- Are you sure?
- Of course, it'll be okay.
262
00:29:07,328 --> 00:29:08,996
In half an hour it could be too late.
263
00:29:09,164 --> 00:29:11,165
No! Get going, you're late.
264
00:29:16,004 --> 00:29:17,504
Julien, hurry up!
265
00:29:33,855 --> 00:29:35,773
After the green one, okay?
266
00:29:48,536 --> 00:29:49,870
What's wrong, Mom?
267
00:29:54,501 --> 00:29:56,084
After the gray one, okay?
268
00:30:04,803 --> 00:30:08,597
Okay, cross over and I'll keep watch.
Go on, Marion.
269
00:30:11,100 --> 00:30:13,852
Hold his hand. Go on.
270
00:30:14,562 --> 00:30:15,521
Hurry up!
271
00:30:16,064 --> 00:30:17,856
Hurry up, the bus is coming!
272
00:30:19,400 --> 00:30:21,276
Bye-bye!
273
00:30:30,119 --> 00:30:34,540
The new section
of Route E57 opened at 7:00 a.m.
274
00:30:34,749 --> 00:30:38,961
And the star of the day is
the first user of the new section of Route E57.
275
00:30:39,087 --> 00:30:41,922
He's called Georges Schwed,
a name to remember.
276
00:30:42,048 --> 00:30:45,759
Jean Luc Pacard was there
to hear his first impressions.
277
00:30:45,927 --> 00:30:48,929
It's extraordinary! It's wonderful.
278
00:30:49,097 --> 00:30:51,807
Un-hoped for. And I'm the first on it, too.
279
00:30:51,933 --> 00:30:54,601
What changes will this new highway
bring you personally?
280
00:30:54,769 --> 00:30:59,398
A radical change! I must drive
between Favi�res-South and Louvigny.
281
00:30:59,607 --> 00:31:04,152
1h30 in the morning, 1h30 in the evening.
3 hours is infernal.
282
00:31:04,487 --> 00:31:08,031
When you stay on the A road
with the jams, the stress...
283
00:31:08,157 --> 00:31:10,784
Have you been waiting long
for the reopening of this highway?
284
00:31:11,077 --> 00:31:13,161
We didn't believe it.
10 years ago they started...
285
00:31:13,538 --> 00:31:15,581
suddenly everything stopped...
286
00:31:15,707 --> 00:31:16,957
- Hey!
- Hey!
287
00:31:17,458 --> 00:31:19,167
Nobody thought it would reopen.
288
00:31:19,627 --> 00:31:23,672
It'll mean a complete change for all
the inhabitants of the area.
289
00:31:25,091 --> 00:31:26,508
It started.
290
00:31:27,802 --> 00:31:30,012
I know, I heard, I'm not deaf.
291
00:31:34,183 --> 00:31:35,976
What did you do to my lounger?
292
00:31:36,561 --> 00:31:38,270
Your dad slept outside.
293
00:32:17,685 --> 00:32:20,020
They crossed without a problem.
294
00:32:20,563 --> 00:32:22,522
It increased all morning,
295
00:32:22,732 --> 00:32:24,524
but now it's fallen off.
296
00:32:26,194 --> 00:32:28,153
Want to hear it?
297
00:32:28,488 --> 00:32:30,489
You'll hear for yourself.
298
00:32:30,698 --> 00:32:31,823
Wait... Hold on.
299
00:32:33,534 --> 00:32:34,743
Still there?
300
00:32:46,047 --> 00:32:48,215
Did you hear? Did you hear?
301
00:32:49,509 --> 00:32:50,217
What?
302
00:32:51,594 --> 00:32:53,845
Wait...
Hold on.
303
00:32:56,599 --> 00:32:58,558
What time will you be home?
304
00:32:58,685 --> 00:33:00,185
Can't you come back earlier?
305
00:33:00,728 --> 00:33:03,897
I'd have liked you to, that's all.
306
00:33:04,190 --> 00:33:06,108
Okay, I'll tell them. They'll wait for you.
307
00:33:17,412 --> 00:33:19,538
Stay on the other side,
wait for your father!
308
00:33:20,790 --> 00:33:21,915
What?
309
00:33:22,709 --> 00:33:25,544
Stay there!
I've got your snack ready!
310
00:33:30,800 --> 00:33:32,426
Throw it!
311
00:33:36,097 --> 00:33:37,514
Throw it!
312
00:33:37,765 --> 00:33:38,807
Go on!
313
00:33:40,435 --> 00:33:42,102
Wait. I'll do it.
314
00:33:42,478 --> 00:33:44,604
No. Stay there.
315
00:33:44,772 --> 00:33:47,607
Take a run up!
316
00:33:47,817 --> 00:33:48,984
Go on, throw it!
317
00:33:49,944 --> 00:33:51,486
Throw, Mom!
318
00:34:09,380 --> 00:34:10,380
Is it okay?
319
00:34:11,799 --> 00:34:13,008
Can you eat it?
320
00:34:16,387 --> 00:34:20,307
Don't eat what's touched the ground.
Just what's wrapped up. Okay?
321
00:34:42,288 --> 00:34:44,039
- Are you okay?
- Yeah.
322
00:34:58,179 --> 00:35:00,013
Know the tunnel over there?
323
00:35:00,807 --> 00:35:02,390
I've gone through at least 100 times.
324
00:35:02,975 --> 00:35:04,810
Get in the car, let's go.
325
00:35:13,986 --> 00:35:16,947
- And?
- Come on! All clear!
326
00:35:17,865 --> 00:35:18,865
Go through, Marion.
327
00:35:20,034 --> 00:35:21,952
There's no risk. Go on.
328
00:35:25,748 --> 00:35:27,207
It's filthy.
It's full of creepies.
329
00:35:27,375 --> 00:35:30,252
We'll use it till vacation.
After that, we'll see.
330
00:35:46,018 --> 00:35:47,853
- You okay, Marion?
- Yes.
331
00:36:05,496 --> 00:36:06,913
Are you coming, Dad?
332
00:36:14,630 --> 00:36:15,797
Let's go!
333
00:36:31,063 --> 00:36:34,441
You are over 5000. Exactly 5157,
334
00:36:34,859 --> 00:36:36,276
that's already very promising...
335
00:36:36,485 --> 00:36:41,323
...to have taken the new section of
Route E57 in less than 24 hours.
336
00:36:41,449 --> 00:36:44,492
It's already a very good start,
a downright success.
337
00:37:05,389 --> 00:37:06,973
No! Let go!
338
00:37:07,099 --> 00:37:10,060
Look, it's Mr. Schwed's car!
339
00:37:10,269 --> 00:37:12,312
He's late today!
340
00:37:12,813 --> 00:37:14,022
Get a move on!
341
00:38:17,378 --> 00:38:20,380
Radiohighway, 108.1.
342
00:38:22,258 --> 00:38:23,383
What are you doing there?
343
00:38:26,971 --> 00:38:28,305
Nothing, why?
344
00:38:30,391 --> 00:38:32,183
I'm just listening to the radio.
345
00:38:41,110 --> 00:38:42,027
Give us a high note.
346
00:38:42,194 --> 00:38:44,279
The ones with cotton aren't bad.
347
00:38:44,572 --> 00:38:46,031
Higher.
348
00:38:47,033 --> 00:38:48,074
Again.
349
00:38:49,076 --> 00:38:50,452
Aren't these better?
350
00:38:51,412 --> 00:38:52,620
Hold on.
351
00:38:52,955 --> 00:38:54,914
Quiet, Julien!
352
00:38:55,249 --> 00:38:56,499
Go on, say something.
353
00:39:00,421 --> 00:39:02,297
Great. Can't hear a thing.
354
00:39:02,465 --> 00:39:04,591
- You're stupid!
- Julien said nothing?
355
00:39:04,759 --> 00:39:06,593
What'll we do when there are
80 a minute?
356
00:39:07,053 --> 00:39:08,887
- 80 what?
- 80 cars.
357
00:39:08,971 --> 00:39:10,847
Now the average is between 15 and 20.
358
00:39:11,432 --> 00:39:14,059
Must get hot in there!
359
00:39:19,106 --> 00:39:20,940
Haven't heard of restraint?
360
00:40:34,598 --> 00:40:36,474
You're completely crazy!
361
00:40:40,938 --> 00:40:43,022
How many cars since the start?
362
00:40:43,357 --> 00:40:44,607
53,800.
363
00:40:44,984 --> 00:40:47,485
Margin of error between 10 and 15%.
364
00:40:47,570 --> 00:40:49,195
You're sure?
365
00:40:50,030 --> 00:40:51,781
- And trucks?
- 4700.
366
00:40:51,949 --> 00:40:53,616
Same error margin.
367
00:40:53,951 --> 00:40:55,493
And 214 motorbikes.
368
00:40:56,370 --> 00:40:59,330
I count for an hour a day,
always at the same times.
369
00:40:59,415 --> 00:41:00,665
That's important.
370
00:41:02,084 --> 00:41:04,169
- And green cars?
- Idiot!
371
00:41:05,963 --> 00:41:08,882
Get me some grass
from nearest to the cars.
372
00:41:18,350 --> 00:41:20,226
CO2, toxic gas.
373
00:41:37,161 --> 00:41:38,912
I can't see anything abnormal.
374
00:41:39,705 --> 00:41:42,499
Just a little mark there
which must be checked.
375
00:41:42,958 --> 00:41:44,751
I'll circle it.
376
00:41:50,257 --> 00:41:52,091
It's certainly saturnism.
377
00:41:53,594 --> 00:41:56,095
That means lead poisoning.
378
00:41:57,056 --> 00:41:58,264
Okay, now me.
379
00:42:02,561 --> 00:42:03,770
Well...?
380
00:42:04,104 --> 00:42:05,271
There are a few spots.
381
00:42:05,606 --> 00:42:06,731
What are they like?
382
00:42:07,566 --> 00:42:09,943
Small, a bit red.
383
00:42:10,694 --> 00:42:12,737
- Some others, a bit white.
- How many?
384
00:42:13,614 --> 00:42:14,989
- Red or white?
- Both.
385
00:42:22,957 --> 00:42:26,042
- Think it's the highway?
- What do you think?
386
00:42:27,002 --> 00:42:29,796
Micro particles from the exhausts
settle everywhere.
387
00:42:29,964 --> 00:42:32,006
What then? What do we get?
388
00:42:32,550 --> 00:42:33,633
Constipation.
389
00:42:34,760 --> 00:42:36,678
Pallor. Vomiting.
390
00:42:37,137 --> 00:42:38,805
Problems of anorexia.
391
00:42:39,306 --> 00:42:41,307
Psychomotor diminution.
392
00:42:42,560 --> 00:42:44,143
Risk of sterility.
393
00:42:44,645 --> 00:42:45,895
Irritability.
394
00:42:46,188 --> 00:42:47,730
Sleeping problems.
395
00:42:48,315 --> 00:42:49,857
I've checked everything.
396
00:42:50,818 --> 00:42:53,820
Not to mention the fact
we haven't finished growing.
397
00:42:54,989 --> 00:42:56,573
And if it gets worse?
398
00:42:57,157 --> 00:42:58,992
And we're all ill?
399
00:42:59,785 --> 00:43:01,995
Will we stay here much longer?
400
00:43:03,622 --> 00:43:05,164
We'll never leave.
401
00:43:05,749 --> 00:43:07,667
Mom only feels well here.
402
00:43:28,230 --> 00:43:32,066
- What is it?
- Stocks for vacation!
403
00:43:49,335 --> 00:43:52,045
But you're crazy!
How shall we manage?
404
00:44:08,771 --> 00:44:10,271
It's okay. We can move.
405
00:44:11,649 --> 00:44:13,066
Down! Down!
406
00:44:13,651 --> 00:44:14,817
Easy...
407
00:44:16,654 --> 00:44:18,863
- Hurry. Quick.
- The shopping.
408
00:44:19,198 --> 00:44:20,156
Here...
409
00:44:22,409 --> 00:44:23,910
Wait!
410
00:44:25,412 --> 00:44:26,829
Okay, it's fine. Let's go.
411
00:44:28,415 --> 00:44:30,291
Straight! Ahead!
412
00:44:32,086 --> 00:44:33,419
Careful with the shopping.
413
00:44:34,171 --> 00:44:35,421
Stop!
414
00:44:36,048 --> 00:44:37,048
Quick!
415
00:44:46,266 --> 00:44:48,184
One, two, three!
416
00:44:54,191 --> 00:44:55,233
Down!
417
00:44:57,736 --> 00:45:00,905
Julien, come here!
You're nuts!
418
00:45:01,699 --> 00:45:03,908
- Let's cross. Quick!
- Wait!
419
00:45:04,284 --> 00:45:05,910
- Is it okay?
- Yes.
420
00:45:06,203 --> 00:45:07,245
Put it down.
421
00:45:08,163 --> 00:45:09,789
- Stop! Wait!
- What?
422
00:45:10,791 --> 00:45:12,792
I think that I saw something.
423
00:45:12,960 --> 00:45:14,711
Hurry, move back.
424
00:45:19,717 --> 00:45:21,050
What gives?
425
00:45:21,218 --> 00:45:22,969
Wait, it's coming.
426
00:45:23,137 --> 00:45:25,722
- There's nothing!
- It's coming.
427
00:45:26,348 --> 00:45:27,807
It's coming...
428
00:45:42,489 --> 00:45:43,489
So?
429
00:47:06,490 --> 00:47:08,074
What are you doing?
430
00:47:09,952 --> 00:47:11,077
Nothing...
431
00:47:12,287 --> 00:47:13,454
Go to sleep...
432
00:48:18,520 --> 00:48:19,896
Okay, scram!
433
00:48:36,538 --> 00:48:37,663
Where are you?
434
00:48:39,875 --> 00:48:43,044
Okay, get back on the highway.
Keep left...
435
00:48:43,170 --> 00:48:46,172
No, left and go North.
436
00:48:46,632 --> 00:48:47,924
A mailbox?
437
00:48:48,383 --> 00:48:50,259
That's us. Keep going.
438
00:48:50,594 --> 00:48:51,969
I can see you.
439
00:48:52,262 --> 00:48:56,057
Go on, keep going on...
Stop! You're there.
440
00:48:58,352 --> 00:49:00,978
A Pizza Party for summer vacation!
441
00:49:02,397 --> 00:49:04,565
You'll hear the highway much less.
442
00:49:05,525 --> 00:49:09,028
- Julien!
- It's difficult, Mom. It's heavy.
443
00:49:09,363 --> 00:49:11,280
You will feel much better here.
444
00:49:11,406 --> 00:49:14,033
We'll see after summer vacation.
Michel, come and help us!
445
00:49:14,326 --> 00:49:17,078
- And this one?
- On my head.
446
00:49:20,290 --> 00:49:22,041
I'm sleeping there.
447
00:49:22,292 --> 00:49:23,292
- No.
- Yes.
448
00:49:23,418 --> 00:49:25,127
No, that's my bed.
449
00:49:35,055 --> 00:49:36,347
I'm sleeping next to dad.
450
00:49:36,556 --> 00:49:37,640
- No...
- Next to dad.
451
00:49:38,016 --> 00:49:39,100
Next to mom.
452
00:49:39,309 --> 00:49:40,226
Next to dad.
453
00:49:42,437 --> 00:49:44,063
Everyone in the bedroom!
454
00:49:44,147 --> 00:49:45,356
Is there room for me?
455
00:49:45,565 --> 00:49:47,566
- Put down her mattress.
- Move off.
456
00:49:48,151 --> 00:49:49,360
Careful!
457
00:49:54,574 --> 00:49:55,574
Careful!
458
00:49:57,911 --> 00:49:59,078
You all right there?
459
00:49:59,579 --> 00:50:01,163
Yeah! I'm fine.
460
00:50:02,958 --> 00:50:05,001
You'll be much quieter here.
461
00:50:05,168 --> 00:50:07,503
Come here, my little boy.
462
00:50:07,671 --> 00:50:09,588
My little boy I love.
463
00:50:12,384 --> 00:50:13,551
Sleepy, sleepy girls.
464
00:50:16,096 --> 00:50:17,138
Quiet!
465
00:50:18,932 --> 00:50:20,933
Quiet, I said. Go to sleep.
466
00:50:25,439 --> 00:50:27,148
Stop it!
467
00:50:31,153 --> 00:50:33,112
- It's so hot!
- Stop it!
468
00:50:37,534 --> 00:50:41,078
That's enough!
Otherwise you all go back!
469
00:50:42,247 --> 00:50:44,498
I'm not on holiday!
I work tomorrow!
470
00:50:50,338 --> 00:50:52,131
Where are the earplugs?
471
00:51:18,241 --> 00:51:19,784
It looks as if she�s dancing.
472
00:51:20,494 --> 00:51:22,661
She hasn't slept for nights.
473
00:51:23,330 --> 00:51:24,580
She's worn out.
474
00:51:26,291 --> 00:51:28,834
I've counted.
There are less cars on ours.
475
00:51:29,169 --> 00:51:30,419
Julien, stop it!
476
00:51:31,505 --> 00:51:33,089
Stop it!
477
00:51:33,799 --> 00:51:35,174
- Change!
- Stop it!
478
00:51:35,342 --> 00:51:37,093
- You bug me!
- Stop it!
479
00:51:37,219 --> 00:51:40,179
Stop making noise.
You're driving me mad.
480
00:51:40,347 --> 00:51:42,723
Can't you find something to do?
481
00:52:12,629 --> 00:52:14,171
I'm going.
482
00:52:28,728 --> 00:52:30,479
Well how long is it?
483
00:52:30,730 --> 00:52:32,690
1 hour 38.
484
00:52:33,150 --> 00:52:34,859
At that stage, it's suicide.
485
00:52:37,154 --> 00:52:39,905
- Don't go! It's madness!
- Let him be!
486
00:52:44,202 --> 00:52:45,578
I'm going.
487
00:53:02,596 --> 00:53:05,306
- Shall I fasten it back on?
- What?
488
00:53:05,640 --> 00:53:08,601
- Shall I fasten it back on?
- No!
489
00:53:23,158 --> 00:53:25,159
Route E57 has been invaded,
490
00:53:25,535 --> 00:53:28,495
the situation is urgent. Careful!
491
00:53:32,459 --> 00:53:33,834
Come on, Joe!
492
00:53:34,794 --> 00:53:36,462
It's hot in here!
493
00:53:48,266 --> 00:53:50,684
Not that! Come out!
494
00:53:50,936 --> 00:53:52,645
You're quite crazy!
495
00:53:56,274 --> 00:53:58,192
This water is filthy.
496
00:53:58,443 --> 00:54:01,487
Fine particles are real crap. Turn round.
497
00:54:01,780 --> 00:54:04,823
They block the pores.
They penetrate everywhere. Feet.
498
00:54:06,952 --> 00:54:07,993
Hands.
499
00:54:09,663 --> 00:54:11,121
I've counted the cars.
500
00:54:11,289 --> 00:54:12,498
There are ten times more.
501
00:54:13,375 --> 00:54:15,709
At this rate,
we won't outlive the summer.
502
00:54:15,835 --> 00:54:17,670
We'll all die before. All of us.
503
00:54:20,340 --> 00:54:22,549
Stop it!
Want to die a slow death?
504
00:54:22,884 --> 00:54:25,636
Stop growing,
remain a dwarf your whole life?
505
00:54:26,554 --> 00:54:29,348
I'm doing this for your good.
It's for you.
506
00:54:29,474 --> 00:54:30,808
Because I love you.
507
00:54:45,824 --> 00:54:46,991
Shut up!
508
00:54:47,367 --> 00:54:48,492
Shut up!
509
00:54:50,036 --> 00:54:51,870
Shut up!
510
00:55:49,888 --> 00:55:51,013
Julien!
511
00:56:08,073 --> 00:56:09,490
He's crazy!
512
00:56:16,539 --> 00:56:17,456
Julien!
513
00:57:21,855 --> 00:57:23,730
Can I ask you a question?
514
00:57:24,107 --> 00:57:26,191
How can you stay there all day long?
515
00:57:26,943 --> 00:57:28,610
I don't care, that's all.
516
00:57:30,071 --> 00:57:33,657
Anyway, my blood
has a really high level of antibodies.
517
00:57:33,908 --> 00:57:35,951
A terribly strong immunity.
518
00:57:36,703 --> 00:57:38,036
I was born with that.
519
00:57:38,705 --> 00:57:39,913
You're lucky.
520
00:57:40,665 --> 00:57:41,832
I'm the opposite.
521
00:57:44,210 --> 00:57:46,044
Here, I've got others.
522
00:58:03,229 --> 00:58:07,816
Open up, Mom!
Open up! Open up!
523
00:58:09,611 --> 00:58:13,197
Please, Mom!
Mommy...
524
00:58:14,574 --> 00:58:15,991
Open up, Mom...
525
00:58:17,911 --> 00:58:19,536
It's Julien, Mom.
526
00:58:21,831 --> 00:58:23,248
It�s Julien, Mom.
527
00:58:30,632 --> 00:58:35,802
...a sensor on each wheel
measures the rotation speed of the wheel...
528
00:59:23,935 --> 00:59:25,811
What are you doing up here?
529
00:59:25,937 --> 00:59:27,312
I've a lead mark.
530
00:59:27,730 --> 00:59:29,648
What are you on about?
531
00:59:29,816 --> 00:59:31,817
A poisoning mark.
532
00:59:32,485 --> 00:59:33,986
There. The middle of my back.
533
00:59:36,447 --> 00:59:39,324
No, that's a mosquito bite. It's okay...
534
00:59:40,827 --> 00:59:41,785
Come on.
535
00:59:44,455 --> 00:59:47,499
What's the matter?
What's wrong?
536
00:59:50,461 --> 00:59:52,337
Are you looking at your crap?
537
00:59:57,343 --> 00:59:58,635
No, why?
538
00:59:59,178 --> 01:00:00,178
It's Marion.
539
01:00:00,263 --> 01:00:03,056
She says it changes
because of lead in the vegetables.
540
01:00:03,182 --> 01:00:06,518
It's not true. Marion's talking rubbish.
Don't listen to her.
541
01:00:10,565 --> 01:00:12,357
I've peed on myself.
542
01:00:15,862 --> 01:00:17,404
It's nothing.
543
01:00:26,831 --> 01:00:28,957
Can you sleep a bit now?
544
01:00:29,876 --> 01:00:33,837
Tomorrow evening I'm on holiday.
We'll finish the pool together. Okay?
545
01:00:38,009 --> 01:00:38,925
Come on...
546
01:00:55,693 --> 01:01:00,072
Radiohighway traffic news in French
and in English every seven minutes.
547
01:01:00,615 --> 01:01:04,493
I repeat, following an accident:
traffic on Route E57 brought to a halt.
548
01:01:04,577 --> 01:01:06,787
Patience, take courage...
549
01:01:06,913 --> 01:01:08,205
Don't stare!
550
01:01:08,331 --> 01:01:09,956
...several hours to get the traffic going again.
551
01:01:10,083 --> 01:01:12,459
Get dressed. We're going out.
552
01:01:41,656 --> 01:01:44,783
Marion, tell your sister to get dressed.
We're going out.
553
01:01:46,411 --> 01:01:48,370
We're going out.
Mom asks if you�re coming too.
554
01:01:48,496 --> 01:01:49,621
- What?
- Are you coming?
555
01:01:49,789 --> 01:01:51,498
No, I'm not.
556
01:01:55,920 --> 01:01:57,129
She's staying.
557
01:02:12,937 --> 01:02:14,563
Don't look at them.
558
01:02:32,707 --> 01:02:34,416
Thank you, Sir.
559
01:02:36,544 --> 01:02:37,669
Come on!
560
01:03:00,193 --> 01:03:02,027
More to the left.
561
01:03:15,124 --> 01:03:16,625
Lower.
562
01:03:23,049 --> 01:03:24,216
To the right.
563
01:03:26,719 --> 01:03:28,553
No, the other right.
564
01:03:30,932 --> 01:03:32,891
What do they say on the radio?
565
01:03:57,166 --> 01:03:59,751
Fuck it, all this crap.
566
01:04:01,587 --> 01:04:04,047
Scram, bags of shit!
567
01:04:08,803 --> 01:04:10,512
Marion, help me, please.
568
01:04:12,640 --> 01:04:13,932
Why don't we stay here?
569
01:04:14,141 --> 01:04:16,434
- Yes, it's nice here.
- We're in a field.
570
01:04:16,602 --> 01:04:19,479
- We can't live in a field.
- Why not?
571
01:04:19,772 --> 01:04:21,523
Come on. It's over. Let's go.
572
01:04:23,109 --> 01:04:24,317
Come on!
573
01:04:34,620 --> 01:04:35,787
Oh, there you are!
574
01:04:36,747 --> 01:04:39,457
Well, fancy that!
575
01:04:40,585 --> 01:04:43,044
So you've come back?
You're so stupid!
576
01:04:43,921 --> 01:04:45,547
Really so stupid.
577
01:04:52,847 --> 01:04:54,598
Where were you?
578
01:04:55,641 --> 01:04:57,475
Judith isn't with you?
579
01:04:57,685 --> 01:05:01,563
- What?
- Judith? She stayed here?
580
01:05:03,482 --> 01:05:04,983
So where is she?
581
01:05:10,865 --> 01:05:12,574
Well, what shall we do?
582
01:05:16,746 --> 01:05:18,246
What do you want to do?
583
01:05:21,584 --> 01:05:24,169
Call the police?
They'll say she's an adult.
584
01:05:27,006 --> 01:05:30,800
Perhaps she's been run over.
Perhaps she's dead.
585
01:05:30,927 --> 01:05:32,761
Why are you saying that?
It's stupid!
586
01:05:33,763 --> 01:05:36,264
She's shown off her boobs so often,
587
01:05:36,641 --> 01:05:39,517
someone's finished
by picking her up.
588
01:06:10,883 --> 01:06:12,092
Julien?
589
01:06:15,471 --> 01:06:16,805
Are you asleep?
590
01:06:21,143 --> 01:06:22,894
Julien, are you asleep?
591
01:06:26,983 --> 01:06:28,650
Wake up.
592
01:07:07,773 --> 01:07:09,816
Mom, I don't want to anymore.
593
01:07:16,782 --> 01:07:17,741
What?
594
01:07:18,784 --> 01:07:22,662
I don't want to anymore.
I'm tired. I want to sleep.
595
01:07:23,289 --> 01:07:27,292
Keep going. Make the most of it.
It's the best hour.
596
01:07:27,710 --> 01:07:29,127
It'll do you good.
597
01:07:30,046 --> 01:07:31,254
Mom...
598
01:07:32,631 --> 01:07:35,300
- Go on, hurry up.
- Mom, please...
599
01:07:47,855 --> 01:07:49,230
What are you doing?
600
01:07:52,234 --> 01:07:54,235
We had great fun.
Didn't we, Julien?
601
01:07:57,073 --> 01:07:58,990
You made him go skating?
You woke him for it?
602
01:07:59,158 --> 01:08:01,159
Let go, you're hurting me!
603
01:08:10,419 --> 01:08:12,295
We were waiting for Judith.
604
01:08:15,424 --> 01:08:19,594
Julien, wake your sister
and pack your bag. We're leaving!
605
01:08:23,265 --> 01:08:25,266
Marion, wake up!
We're leaving!
606
01:08:26,227 --> 01:08:29,813
Marion, get dressed.
We're not staying a second longer.
607
01:08:29,939 --> 01:08:32,357
And you, get your things.
Hurry up!
608
01:08:37,863 --> 01:08:39,697
What are you doing?
609
01:08:40,074 --> 01:08:43,910
I said, go and get your things.
Pack your bag. Hurry up!
610
01:08:44,078 --> 01:08:47,122
- Or I'll go without you!
- Where's Mom? And what about Judith?
611
01:08:47,206 --> 01:08:48,706
Judith isn't coming back.
612
01:08:55,881 --> 01:09:00,093
You can leave with the kids if you like.
I can't, I can't do it.
613
01:09:00,469 --> 01:09:02,220
I really can't do it.
614
01:09:03,764 --> 01:09:07,267
Do it again, start all over again,
I can't, I can't do it.
615
01:09:09,436 --> 01:09:12,981
And what'll I do then?
What can I do?
616
01:09:13,732 --> 01:09:16,818
It's perhaps not easy here,
but it's our home.
617
01:09:18,070 --> 01:09:20,029
- Leave if you want.
- Stop that!
618
01:09:20,197 --> 01:09:23,158
- Take them away!
- Stop it!
619
01:09:23,742 --> 01:09:26,369
- You're coming, too!
- No, I don't want to leave!
620
01:09:26,871 --> 01:09:28,371
- You're coming too!
- No!
621
01:09:28,747 --> 01:09:32,917
Let go of me!
No!
622
01:09:33,377 --> 01:09:37,964
Stop it! Stop it!
623
01:09:38,257 --> 01:09:41,509
- No!
- You're coming, too!
624
01:09:42,344 --> 01:09:44,095
Let go!
625
01:09:46,765 --> 01:09:48,933
Stop it! Michel, stop it!
626
01:09:53,314 --> 01:09:55,148
Let go, let go, Michel!
627
01:10:00,529 --> 01:10:01,863
Leave, all of you!
628
01:10:02,156 --> 01:10:03,948
Take them away! Take them away!
629
01:10:04,825 --> 01:10:06,117
Take them away!
630
01:10:15,127 --> 01:10:17,212
Let go! Stop it!
631
01:10:17,796 --> 01:10:19,005
Let me go!
632
01:10:40,486 --> 01:10:41,486
Open up!
633
01:10:42,071 --> 01:10:43,238
Open up!
634
01:11:33,998 --> 01:11:35,206
It's over.
635
01:11:43,173 --> 01:11:44,257
It's over.
636
01:13:32,658 --> 01:13:33,991
Here!
637
01:13:49,383 --> 01:13:51,592
We could've done this earlier!
638
01:15:25,270 --> 01:15:26,354
Go on!
639
01:15:38,867 --> 01:15:40,493
That's nice, isn't it?
640
01:15:41,203 --> 01:15:42,370
It stings!
641
01:16:01,390 --> 01:16:03,558
- No, it's okay.
- Here.
642
01:16:06,603 --> 01:16:09,564
- Why don't you block it all up?
- We need ventilation.
643
01:16:09,690 --> 01:16:11,524
You call that ventilation...?
644
01:17:09,875 --> 01:17:11,876
I think you can still hear it here.
645
01:17:12,753 --> 01:17:14,378
Here, too.
646
01:17:16,840 --> 01:17:19,508
Perhaps we'd better put on another layer...
647
01:18:09,601 --> 01:18:11,394
Can't you turn it down to one?
648
01:18:11,603 --> 01:18:13,229
On three, it's too strong.
649
01:18:13,730 --> 01:18:15,272
It bothers me when I read.
650
01:18:16,191 --> 01:18:17,483
And on two?
651
01:18:19,778 --> 01:18:21,112
No, it's still too strong.
652
01:18:23,281 --> 01:18:26,450
I'm sorry, I won't go any lower.
We're suffocating in here.
653
01:18:39,464 --> 01:18:42,550
I'm doing whites.
Do you have any?
654
01:18:52,978 --> 01:18:53,936
Here!
655
01:19:00,318 --> 01:19:01,444
What?
656
01:19:01,862 --> 01:19:04,155
I know, I don't look like Judith.
657
01:19:08,076 --> 01:19:09,410
What do you think of me?
658
01:20:44,172 --> 01:20:45,923
There's still some noise.
659
01:23:31,756 --> 01:23:34,258
- She's asleep...
- Of course, she's asleep.
660
01:23:35,093 --> 01:23:36,468
She's not dead.
661
01:23:41,391 --> 01:23:43,684
- Perhaps she's pretending.
- Rubbish...
662
01:23:44,269 --> 01:23:46,395
She simply can't do anything more.
663
01:23:53,278 --> 01:23:55,195
Mom, wake up!
664
01:23:55,405 --> 01:23:57,281
Wake up, Mom!
665
01:24:00,827 --> 01:24:04,204
- Wake up now!
- What are you up to? Stop it at once!
666
01:24:06,124 --> 01:24:07,291
Stop it!
667
01:24:30,440 --> 01:24:32,608
It's contaminated.
Want to try it?
668
01:25:06,351 --> 01:25:08,685
Wait! You must sleep a bit.
669
01:25:13,358 --> 01:25:14,316
Take this.
670
01:25:16,361 --> 01:25:17,778
Get this glass of water.
671
01:25:20,573 --> 01:25:21,824
You take half of one.
672
01:25:29,707 --> 01:25:31,208
Aren't you going to kiss me?
673
01:26:26,848 --> 01:26:28,765
How shall we breathe?
674
01:26:31,811 --> 01:26:33,979
You said we needed ventilation.
675
01:26:34,606 --> 01:26:36,273
Aren't you asleep?
676
01:26:37,817 --> 01:26:38,942
Wait.
677
01:26:40,236 --> 01:26:43,822
- Here, take that if it can help.
- No, I'll try without.
678
01:26:46,701 --> 01:26:50,287
Don't go downstairs!
It's a mess.
679
01:27:52,392 --> 01:27:53,850
Wait for me here.
46119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.