All language subtitles for Woody.Woodpecker.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,998 --> 00:00:42,543 Snoring and whilstling 2 00:00:50,676 --> 00:00:53,262 Snoring continues 3 00:00:55,722 --> 00:00:57,140 coughing and yawning 4 00:00:58,225 --> 00:01:00,894 laughing and snoring 5 00:01:00,978 --> 00:01:02,646 Woody mumbles sleepily: Wood. 6 00:01:02,896 --> 00:01:03,939 He smacks lips 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,067 peanut butter, oh yeah, peanut butter. 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,860 I love peanut butter. 9 00:01:10,195 --> 00:01:11,195 Loud rumbling 10 00:01:11,446 --> 00:01:13,156 huh? Did you hear that? 11 00:01:13,490 --> 00:01:15,784 Yeah, me too! Better go check it out. 12 00:01:16,994 --> 00:01:18,912 Man rasps: Yeah, no poachin'. 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,759 Whooshing of air 14 00:01:33,719 --> 00:01:36,722 crackling 15 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 shh! 16 00:01:43,854 --> 00:01:45,939 What ya gotta eat them damn things for anyway? 17 00:01:46,023 --> 00:01:47,041 You're gonna rot your teeth. 18 00:01:47,065 --> 00:01:50,986 Poachers! In my forest! This oughta be fun. Game on. 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,613 He laughs wildly 20 00:01:54,531 --> 00:01:56,366 hello, boys! Guess who? 21 00:01:56,617 --> 00:02:00,245 What in the hell kinda bird is that? He sure is angry about somethin'. 22 00:02:00,787 --> 00:02:02,789 Nate: Well, he ain't no eagle 23 00:02:03,665 --> 00:02:06,877 but somebody will surely pay to have it stuffed. 24 00:02:07,502 --> 00:02:10,922 Guns, oh no! Whatever will I do? 25 00:02:13,008 --> 00:02:15,135 Toro, toro, o/é/ 26 00:02:16,011 --> 00:02:17,971 come on! That the best ya got? 27 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Shoofl 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,391 over here now! 29 00:02:25,604 --> 00:02:29,358 Nice shot. Now let's try this with a moving target. 30 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Nate: Reload. Reload. Reload. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,070 Woody: Yoo—hoo! Lookin' for me? 32 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 Whoa. Too slow. Gotta go. 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,742 Nate: Over there. There he is. — Marco... Polo! 34 00:02:41,411 --> 00:02:43,830 Peek—a—boo! Over here! — Nate: Gotcha 35 00:02:44,623 --> 00:02:47,626 ok, boys, you got me fair and square. I give up... 36 00:02:48,669 --> 00:02:49,795 Not! 37 00:02:52,798 --> 00:02:53,799 Nighty—night, boys. 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,425 Did ch—you...? 39 00:02:57,177 --> 00:02:58,470 Choo. 40 00:02:58,553 --> 00:02:59,553 He groans 41 00:03:00,263 --> 00:03:02,641 and I'm the one with the brain the size of a walnut? 42 00:03:02,724 --> 00:03:03,767 P—lease! 43 00:03:10,273 --> 00:03:14,111 Woody laughs 44 00:03:27,082 --> 00:03:30,127 Clapping 45 00:03:30,293 --> 00:03:31,795 workers: Speech! Speech! Speech! 46 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 Alright, alright, alright, alright. Now raise your glasses 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,634 and here's to our victory and here's to our team. 48 00:03:38,009 --> 00:03:41,888 Barb, come on in. Join the party. — actually, Lance, we need to talk. 49 00:03:42,848 --> 00:03:43,932 Lance: Terminated? 50 00:03:44,182 --> 00:03:47,227 I just won a case for this firm worth millions and I'm being terminated? 51 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 And another thing, since when do we need to be 52 00:03:51,398 --> 00:03:53,525 so overly concerned with the rights of wildlife? 53 00:03:53,734 --> 00:03:54,734 Wildlife don't vote. 54 00:03:55,360 --> 00:03:59,531 Wildlife don't pay taxes! Big oil creates big jobs. 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,718 When's the last time you ever saw a bear create a job? 56 00:04:01,742 --> 00:04:02,742 I... — tablet beeps 57 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 Barb, come on! 58 00:04:05,787 --> 00:04:09,332 15 years of busting my butt for this firm 59 00:04:09,416 --> 00:04:12,919 not to mention the biggest case you've ever won 60 00:04:13,545 --> 00:04:14,588 and you're gonna fire me? 61 00:04:16,131 --> 00:04:17,174 Vanessa: Fwed? 62 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 They can't do that. 63 00:04:19,968 --> 00:04:22,012 Actually, turns out they can. 64 00:04:22,554 --> 00:04:23,805 She scoffs — we will sue. 65 00:04:24,306 --> 00:04:26,391 Sue one of the toughest law firms in the country? 66 00:04:27,225 --> 00:04:28,225 Not a great idea. 67 00:04:28,852 --> 00:04:30,979 Don't worry, baby. I got a plan. 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 Are you going to smear them on social media? 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,777 I was thinking something a little more mature. 70 00:04:37,068 --> 00:04:38,068 Oh. 71 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 My grandfather left me an amazing piece of property 72 00:04:41,198 --> 00:04:42,616 right up near the Canadian border. 73 00:04:42,866 --> 00:04:45,911 We're going to create a country estate. 74 00:04:46,453 --> 00:04:49,956 Look at me. Look what I'm wearing. I... I can't. I'm a city girl. 75 00:04:50,332 --> 00:04:52,667 We're not gonna live in it; We're gonna flip it. 76 00:04:53,210 --> 00:04:56,129 Take a huge profit. I'm gonna start my own firm. 77 00:04:56,338 --> 00:04:58,507 Success is the best revenge. 78 00:04:59,049 --> 00:05:02,260 Nate: No... nope. Mm. — Otis: That's it! 79 00:05:02,344 --> 00:05:03,613 That's the one we saw! — ooh! Uh 80 00:05:03,637 --> 00:05:08,975 "the... the pileated red—crowned woodpecker. Thought to be extinct." 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,812 Ah, "last one sold on the black market for..." 82 00:05:12,646 --> 00:05:14,397 He splutters look at this 83 00:05:14,606 --> 00:05:18,109 500,000 dollars. 84 00:05:18,360 --> 00:05:21,112 Otis: Holy moly! I could buy me that blue suede tux... 85 00:05:21,780 --> 00:05:23,031 Or one of them monster trucks. 86 00:05:24,199 --> 00:05:27,285 All I know is that bird is out there in the woods some place 87 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 just waitin' for us to bag it. 88 00:05:34,209 --> 00:05:38,505 Ah, home sweet home, and no one around to bother me! 89 00:05:42,509 --> 00:05:44,636 He burps loudly 90 00:05:50,600 --> 00:05:51,893 This is gonna be great. 91 00:05:52,185 --> 00:05:54,080 I gotta tell ya, this is the first time in along time 92 00:05:54,104 --> 00:05:55,584 I'm actually excited about something. 93 00:05:55,647 --> 00:05:56,847 She gasps: Careful! — knocking 94 00:05:58,733 --> 00:05:59,776 oh. 95 00:06:00,402 --> 00:06:03,071 Lance, look who's here. 96 00:06:05,323 --> 00:06:08,034 Linda, what a nice surprise. 97 00:06:08,493 --> 00:06:10,579 May we come in? — course. 98 00:06:12,706 --> 00:06:14,040 Hey, Tommy, how you doin', bud? 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Lance sighs 100 00:06:19,546 --> 00:06:22,340 Linda: My dad is in the hospital. — oh, I'm sorry to hear that. 101 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 I always liked your dad, even though he hates my guts. 102 00:06:25,760 --> 00:06:26,970 He doesn't hate your guts. 103 00:06:27,053 --> 00:06:29,806 No, he told me. He actually said, “I hate your guts... 104 00:06:29,890 --> 00:06:31,450 It's a little hard to misinterpret that. 105 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Look, I'm leaving on a flight to Philadelphia at ten o'clock. 106 00:06:34,311 --> 00:06:37,022 I need your help. I need you to watch Tommy for a while. 107 00:06:37,439 --> 00:06:38,481 Lance: Uh... 108 00:06:40,191 --> 00:06:43,987 I... if this were any other time, I would be happy to help 109 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 but this is not any other time. 110 00:06:45,780 --> 00:06:48,384 Loud rock music from headphones — Linda: I'm sorry my dad didn't ask 111 00:06:48,408 --> 00:06:50,911 if it was convenient for you before he had a stroke. 112 00:06:51,369 --> 00:06:53,246 Lance: We're leaving first thing in the morning 113 00:06:53,330 --> 00:06:54,890 starting construction on a big project. 114 00:06:54,915 --> 00:06:58,835 Can't you just take him with you? — no. I have a family crisis. 115 00:06:59,210 --> 00:07:01,004 You hardly ever see your son. 116 00:07:01,880 --> 00:07:05,508 It is time for you to step up to the plate and do your part. 117 00:07:05,592 --> 00:07:08,553 You know what, I am sorry, Linda, the timing is just really bad. 118 00:07:08,637 --> 00:07:11,723 I can't do it. I'm sorry. I would like to help you, but I can't 119 00:07:11,806 --> 00:07:12,849 and that's final. 120 00:07:13,892 --> 00:07:16,311 My hands were tied. You saw that. — yeah, I know, but... 121 00:07:17,520 --> 00:07:18,772 I'm not a kid person... 122 00:07:20,440 --> 00:07:21,566 Even when I was a kid. 123 00:07:21,650 --> 00:07:23,109 Loud rock music from headphones 124 00:07:23,193 --> 00:07:24,986 ♪ we 're gonna show ♪ 125 00:07:26,571 --> 00:07:29,240 ♪ everthing that I'm dead into ♪ 126 00:07:29,783 --> 00:07:31,785 ♪ we 're gonna be... ♪ 127 00:07:32,953 --> 00:07:37,165 Tommy imitates drums with mouth 128 00:07:37,248 --> 00:07:40,919 I need a xanny. I feel a migraine coming on. 129 00:07:45,298 --> 00:07:46,383 Lance: Hey, Tommy. 130 00:07:48,885 --> 00:07:50,679 Tommy, take off your headphones, please. 131 00:07:52,097 --> 00:07:54,766 Look, it's not that I don't appreciate the drumming 132 00:07:54,849 --> 00:07:55,892 because it's... 133 00:07:56,685 --> 00:08:01,272 Awesome, but can you maybe drop it down a few decibels, please? 134 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 Fine. I won't play ever again. 135 00:08:04,818 --> 00:08:05,902 Happy now, Lance? 136 00:08:06,945 --> 00:08:09,489 Lance? What happened to dad? 137 00:08:10,031 --> 00:08:11,241 I know you don't want me here. 138 00:08:11,491 --> 00:08:14,619 The only kid you want in your life is your girlfriend. 139 00:08:14,703 --> 00:08:17,789 You know what? Vanessa is not a kid. She's much... 140 00:08:19,249 --> 00:08:21,459 Much older—ish than you are. Hey... 141 00:08:22,669 --> 00:08:24,170 Look, your mom's right. 142 00:08:26,131 --> 00:08:28,842 We haven't had a chance to spend much time together lately, so... 143 00:08:28,925 --> 00:08:33,555 Why don't you just look at this trip as a opportunity to bond. 144 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 Loud rock music through headphones 145 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 good talking. 146 00:08:55,368 --> 00:08:56,578 Lance: Well, we are here. 147 00:08:57,829 --> 00:09:01,082 By here, do you mean, the middle of nowhere? 148 00:09:01,166 --> 00:09:02,333 Just wait 'til you see it. 149 00:09:08,214 --> 00:09:12,218 Ah, come on. Would you just look at this! — Vanessa: Argh! Ee! 150 00:09:13,428 --> 00:09:15,930 Pristine, untouched. 151 00:09:17,557 --> 00:09:20,101 I cannot wait to get a bulldozer in here and start building. 152 00:09:20,935 --> 00:09:22,145 Pretty exciting, huh, bud? 153 00:09:22,645 --> 00:09:23,521 Yay. 154 00:09:23,605 --> 00:09:24,647 I'm telling you, baby 155 00:09:25,273 --> 00:09:28,610 if a house on this site does not quadruple our investment 156 00:09:28,693 --> 00:09:29,693 I don't know what will. 157 00:09:29,861 --> 00:09:30,904 Come on, lemme show you. 158 00:09:30,987 --> 00:09:32,697 Vanessa: Uh, Lance, these shoes... 159 00:09:32,781 --> 00:09:34,699 Baby, wait, my shoes are not made for that! 160 00:09:34,783 --> 00:09:37,410 Lance: Ok, so the front door is gonna be somewhere about here 161 00:09:37,911 --> 00:09:40,538 and then... boom! 162 00:09:41,164 --> 00:09:44,209 Two—story vaulted ceilings, stunning view of the river 163 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 opens up to a state—of—the—art kitchen. 164 00:09:47,879 --> 00:09:49,422 Tommy: Awesome! — I know. Right? 165 00:09:49,839 --> 00:09:51,091 I'm getting five bars! 166 00:09:51,633 --> 00:09:53,968 Five bars, uh, that is awesome. 167 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 Ah! 168 00:09:57,013 --> 00:09:57,889 Lance: Let's go! 169 00:09:57,972 --> 00:10:00,934 This place really needs to be fumigated. 170 00:10:01,518 --> 00:10:03,061 Woody: Ooh—hoo—hoo—hoo! 171 00:10:03,645 --> 00:10:05,939 Oh, campers, how do I love thee? 172 00:10:06,022 --> 00:10:07,440 Let me count the ways. 173 00:10:07,649 --> 00:10:11,736 There's granola bars, corn chips, ice cream, snack cakes, corn nuts 174 00:10:11,945 --> 00:10:13,279 etcetera, etcetera, etcetera. 175 00:10:25,041 --> 00:10:26,417 Intriguing music 176 00:10:53,736 --> 00:10:56,114 Dramatic music 177 00:11:01,494 --> 00:11:02,494 Grill's ready. 178 00:11:06,958 --> 00:11:08,793 Don't you dare post that. — Tommy: Too late. 179 00:11:09,502 --> 00:11:12,672 Hashtag epic dad grill fail. 180 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 Oh, it is so coffee o'clock. 181 00:11:16,301 --> 00:11:18,154 Lance: Will you make me a double macchiato, please? 182 00:11:18,178 --> 00:11:19,012 Sure, dear. 183 00:11:19,095 --> 00:11:20,638 Car horn honks 184 00:11:24,559 --> 00:11:26,060 hi, there. 185 00:11:26,144 --> 00:11:27,228 Hey, welcome. 186 00:11:28,646 --> 00:11:30,815 You must be Ben Walters' grandson. 187 00:11:31,774 --> 00:11:32,774 How'd you know that? 188 00:11:33,026 --> 00:11:34,826 Cos you look exactly like him, spittin' image. 189 00:11:35,737 --> 00:11:37,864 You knew my grandfather? — he came up every summer. 190 00:11:38,740 --> 00:11:40,241 Taught me how to fish on this river. 191 00:11:41,576 --> 00:11:42,619 No kidding. 192 00:11:42,827 --> 00:11:44,120 Shoot, where are my manners? 193 00:11:44,204 --> 00:11:46,497 I'm Sam bartlett, park ranger in charge of the state land 194 00:11:46,581 --> 00:11:48,666 that surrounds your property. — Lance Walters. 195 00:11:48,917 --> 00:11:50,919 This is my fiancée, Vanessa. — hi. 196 00:11:51,336 --> 00:11:54,505 That's my son Tommy, the mythical half—boy, half smart—phone. 197 00:11:54,589 --> 00:11:56,090 Game sound effects 198 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 just swung by on my rounds. 199 00:11:57,842 --> 00:11:59,928 We've had a problem with bird poachers in the area 200 00:12:00,011 --> 00:12:03,014 so if you see anyone suspicious, please, lemme know. 201 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 Will do. — I hear you're building a house up here. 202 00:12:06,351 --> 00:12:08,269 Breaking ground tomorrow. You wanna see it? 203 00:12:09,229 --> 00:12:11,856 Drum roll 204 00:12:14,067 --> 00:12:16,319 it's... very blue. 205 00:12:16,903 --> 00:12:19,405 5000 square feet and every amenity. 206 00:12:20,031 --> 00:12:21,532 And I'm decorating it. 207 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 Yeah, you are. 208 00:12:22,951 --> 00:12:26,704 5000 square feet for three people? Hope you won't be cramped. 209 00:12:26,788 --> 00:12:29,666 Oh, no, well, we're not building it to live in. I mean... 210 00:12:30,333 --> 00:12:33,086 Live here? Ugh, get real. She laughs 211 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 it's an investment property. We're gonna flip it. 212 00:12:35,380 --> 00:12:39,384 I see. Don't you think it'll kind of overwhelm the landscape? 213 00:12:40,593 --> 00:12:42,220 Lance: Got government land on all sides. 214 00:12:42,303 --> 00:12:46,099 Yeah. Not like there are any neighbours to complain. 215 00:12:46,432 --> 00:12:49,394 All I'm saying is if you were to build something a bit more modest 216 00:12:49,477 --> 00:12:53,356 you'd preserve these old growth trees and be a lot more green—minded. 217 00:12:53,606 --> 00:12:56,651 Well, it's my land, so I'm pretty sure I can build however I want 218 00:12:56,943 --> 00:12:59,263 but don't worry, I'll leave plenty of trees for you to hug. 219 00:13:00,947 --> 00:13:03,658 Well, let me know if you see any poachers 220 00:13:04,492 --> 00:13:06,661 and good luck with this... 221 00:13:07,787 --> 00:13:09,038 Death star you're building. 222 00:13:12,125 --> 00:13:13,167 Nice meeting you. 223 00:13:15,920 --> 00:13:16,796 Car door closes 224 00:13:16,879 --> 00:13:19,924 who she think she is? — I like her. She's cool. 225 00:13:21,759 --> 00:13:22,969 Don't worry about it, baby. 226 00:13:25,430 --> 00:13:27,515 Hey, Tommy, come help me with this stupid grill. 227 00:13:28,474 --> 00:13:30,560 Um, sounds like fun... 228 00:13:31,519 --> 00:13:34,439 Lance, but I think I'm gonna go explore a little. 229 00:13:35,315 --> 00:13:37,900 Like you say, can't play video games all the time. 230 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 Chip off the ol' block. 231 00:13:41,738 --> 00:13:42,947 Part boy, part lawyer. 232 00:13:45,783 --> 00:13:47,702 How the heck does this thing work? 233 00:13:48,286 --> 00:13:51,080 Rock music 234 00:13:55,960 --> 00:13:57,003 ♪ you win ♪ 235 00:13:57,754 --> 00:13:58,880 ♪ /give up ♪ 236 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 ♪ can you leave me alone now? ♪ 237 00:14:02,800 --> 00:14:03,926 ♪ I can see ♪ 238 00:14:04,469 --> 00:14:05,553 ♪ what you want ♪ 239 00:14:06,304 --> 00:14:08,306 ♪ and it's open—dated ♪ 240 00:14:08,389 --> 00:14:12,560 Rhythmic tapping echoes 241 00:14:12,685 --> 00:14:13,685 ♪ stop try... ♪ 242 00:14:13,895 --> 00:14:16,981 Rhythmic tapping echoes 243 00:14:24,072 --> 00:14:26,240 Tapping imitates Tommy's drumming 244 00:14:31,037 --> 00:14:34,749 tapping imitates drumming 245 00:14:34,832 --> 00:14:35,875 loud crash 246 00:14:36,209 --> 00:14:37,209 Woody grunts 247 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 whoa. 248 00:14:42,006 --> 00:14:43,508 What the heck are you? 249 00:14:43,591 --> 00:14:46,761 Now it's your turn. Come on, kid, show me what you got! 250 00:14:46,844 --> 00:14:48,513 He laughs and stomps rhythmically 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,770 Uh—huh, uh—huh. Yeah! 252 00:14:55,853 --> 00:14:57,355 Woody hums percussively 253 00:14:58,356 --> 00:15:00,358 wa—wa—wa—wa! Wa—wa—wa—wa, wa wa! 254 00:15:00,942 --> 00:15:02,777 He imitates record scratching 255 00:15:06,864 --> 00:15:07,865 ah—ah! 256 00:15:07,949 --> 00:15:08,949 What? What? 257 00:15:09,075 --> 00:15:10,075 Ta—da! 258 00:15:10,243 --> 00:15:14,205 Wow! You are really cool for a woodpecker. 259 00:15:14,580 --> 00:15:16,124 He sniffs wildly 260 00:15:16,916 --> 00:15:20,711 are those peanut butter bonkers?! I'm a sucker for peanut butter! 261 00:15:20,795 --> 00:15:23,423 Come on, brother, share the wealth, spread the love, hook me up. 262 00:15:23,673 --> 00:15:24,924 What are you tryin' to tell me? 263 00:15:25,007 --> 00:15:27,593 Humans, you gotta spell everything out for them. 264 00:15:31,597 --> 00:15:33,891 Oh, you're hungry. 265 00:15:34,100 --> 00:15:36,900 You want a peanut butter bonker? — does a woodpecker peck in the woods? 266 00:15:39,147 --> 00:15:40,022 Whoa! 267 00:15:40,106 --> 00:15:41,607 Woody laughs wildly 268 00:15:41,691 --> 00:15:43,025 wahoo! 269 00:15:43,484 --> 00:15:44,402 Wow! 270 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Do you like that, huh? 271 00:15:45,695 --> 00:15:47,613 Even better than beetle larva 272 00:15:47,864 --> 00:15:50,145 which, if you haven't tried, is quite good when in season. 273 00:15:50,450 --> 00:15:52,201 Have another? — don't gotta ask me twice. 274 00:15:56,330 --> 00:15:57,457 Uh. 275 00:15:57,748 --> 00:15:58,748 It's ok. 276 00:15:59,417 --> 00:16:00,293 He grunts 277 00:16:00,376 --> 00:16:02,044 soft music 278 00:16:03,004 --> 00:16:04,297 he sighs 279 00:16:04,797 --> 00:16:06,257 music grinds to a halt 280 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 hey, don't let the mushy music fool ya. 281 00:16:08,468 --> 00:16:11,554 We're not friends or anything. I'm only doing this for the free food. 282 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Soft music starts up again 283 00:16:13,806 --> 00:16:15,641 I'm gonna call you Woody. 284 00:16:15,725 --> 00:16:18,144 Huh? — you like that name? Woody? 285 00:16:18,603 --> 00:16:21,272 I'm gonna call you kid who just ran outta bonkers. 286 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 See ya. 287 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 Well, I hope everyone is hungry. 288 00:16:29,822 --> 00:16:33,201 I wanted our first night in the wilderness to be a little less wild. 289 00:16:34,035 --> 00:16:36,454 Got any pizza? — no I don't have any pizza. Do... 290 00:16:37,246 --> 00:16:38,581 This is much better than pizza. 291 00:16:38,664 --> 00:16:40,541 Nothing is better than pizza. 292 00:16:40,625 --> 00:16:43,711 Well, I think it looks absolutely delicious, Lance. 293 00:16:43,794 --> 00:16:44,837 Thank you, baby. 294 00:16:45,046 --> 00:16:48,007 Here's to me building and you designing something amazing. 295 00:16:48,090 --> 00:16:49,300 Amazing. — cheers. 296 00:16:50,009 --> 00:16:51,552 Here. Cheers. Wh...? 297 00:16:52,470 --> 00:16:53,471 Well, come on, clink it. 298 00:16:55,515 --> 00:16:56,724 Woody: Hiya, campers! — aah! 299 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 Sorry I'm late! Traffic. 800, what's for dinner? 300 00:16:59,727 --> 00:17:01,729 Mm. Good to see you again, kid who gives me food. 301 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 What is that thing? — It's ok. I... I met him in the forest. 302 00:17:05,066 --> 00:17:06,817 He's friendly. I named him Woody. 303 00:17:07,401 --> 00:17:09,654 Woody pants and barks 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,715 what are you doing? Don't feed it! We'll never get rid of it! 305 00:17:11,739 --> 00:17:12,739 Woody pants 306 00:17:12,990 --> 00:17:15,743 stay away from him! You don't know where it's been! 307 00:17:15,826 --> 00:17:18,913 And I have no idea where you've been, sweetheart. 308 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 He's practically tame. 309 00:17:21,040 --> 00:17:22,500 Yeah, as long as you feed me. 310 00:17:23,084 --> 00:17:25,086 Ok, who cut the cheese? 311 00:17:25,419 --> 00:17:26,921 Whoever did it, did a great job. 312 00:17:28,172 --> 00:17:30,216 Uh... get... Lance, get... get rid of it! 313 00:17:30,925 --> 00:17:32,176 Shoo! Shoo! 314 00:17:32,760 --> 00:17:33,886 Get outta here! Go! 315 00:17:33,970 --> 00:17:35,730 You know, it's so funny when they try to fly. 316 00:17:35,805 --> 00:17:37,765 You don't have wings, you dummy. — get outta here! 317 00:17:37,932 --> 00:17:38,808 Mm. Beans. 318 00:17:38,891 --> 00:17:41,644 Get rid of it! Do something! — ok. Ok. Ok, ok, ok. 319 00:17:42,061 --> 00:17:45,147 Beans, beans, the musical fruit, the more you eat, the more you... 320 00:17:45,231 --> 00:17:48,234 He farts and laughs 321 00:17:48,818 --> 00:17:49,986 ugh! Disgusting! 322 00:17:50,444 --> 00:17:52,196 I think he's awesome. — Woody: Mm—hm. 323 00:17:52,280 --> 00:17:53,560 He gasps: Whoa! — get outta here. 324 00:17:53,698 --> 00:17:55,825 You know, I'm sensing a little hostility here. 325 00:17:56,033 --> 00:17:57,910 Hey, stop. He's not hurting anyone. 326 00:17:58,327 --> 00:18:00,371 You got somethin' in your hair. — ow! Ow! Sh... 327 00:18:01,497 --> 00:18:04,250 Missed me. Whoa, is it something I said? 328 00:18:04,333 --> 00:18:05,376 H—yah! — woo—ha! 329 00:18:05,459 --> 00:18:08,296 Woo! Yoo—hoo! Over here you big featherless freak! 330 00:18:08,671 --> 00:18:10,590 Vanessa screams - oh. Oh. Oh, baby! 331 00:18:10,673 --> 00:18:12,393 Woody: See you at breakfast! — Lance: Oh no! 332 00:18:12,508 --> 00:18:13,718 Vanessa: You hit me! 333 00:18:14,176 --> 00:18:16,304 Lance: Baby, I'm so sorry. Ok. It was an accident. 334 00:18:16,429 --> 00:18:18,848 Oh, lemme see, lemme see, lemme see. Oh, I'm so sorry. 335 00:18:19,682 --> 00:18:21,058 Are you ok? Are you ok? 336 00:18:21,309 --> 00:18:22,560 Look, let's just eat our... 337 00:18:23,352 --> 00:18:24,352 Dinner... 338 00:18:25,521 --> 00:18:26,564 Ow! 339 00:18:27,356 --> 00:18:29,984 Woody laughs in distance 340 00:18:36,574 --> 00:18:37,950 Loud rhythmic pecking 341 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 He sighs 342 00:18:51,922 --> 00:18:54,967 pecking continues 343 00:19:03,726 --> 00:19:04,644 Can you not hear that? 344 00:19:04,727 --> 00:19:07,647 Rhythmic pecking 345 00:19:07,813 --> 00:19:09,732 that woman could sleep through a hurricane. 346 00:19:10,316 --> 00:19:12,068 Can you believe that stupid bird? 347 00:19:13,486 --> 00:19:14,528 Tommy? 348 00:19:19,241 --> 00:19:21,136 Woody hums samba tune ba—dub, bub, dub, bub, dub, da! 349 00:19:21,160 --> 00:19:22,453 Ba—dee, bee, bee, bee, bee, ba! 350 00:19:23,287 --> 00:19:24,330 Mm, mm, mm, ah! 351 00:19:24,497 --> 00:19:25,998 Dub, dub, dub, dub, dub, hey! 352 00:19:27,416 --> 00:19:28,416 Shoo! 353 00:19:29,168 --> 00:19:30,211 Get outta here! 354 00:19:30,753 --> 00:19:31,753 Go on. Beat it! 355 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 Go find somewhere else to peck. 356 00:19:34,048 --> 00:19:35,466 Go find somewhere else to sleep. 357 00:19:35,716 --> 00:19:38,177 Around here, I'm at the top of the pecking order. 358 00:19:38,552 --> 00:19:40,221 Lance: I said beat it! 359 00:19:40,304 --> 00:19:41,865 Baseball charge music — he makes the catch 360 00:19:41,889 --> 00:19:44,517 and the crowd goes wild! Woo—hoo—hoo—hoo—hoo! 361 00:19:44,767 --> 00:19:46,644 Gimme that back right now! 362 00:19:49,814 --> 00:19:53,442 Rhytmic pecking — he sighs 363 00:19:59,907 --> 00:20:02,201 Good day, mr Walters. Ready to break ground? 364 00:20:02,284 --> 00:20:03,284 I sure am, George. 365 00:20:03,327 --> 00:20:05,180 Remember, I want this house on the market by fall 366 00:20:05,204 --> 00:20:06,444 so it needs to be done quickly. 367 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 Well, for enough money, anything can be done quickly 368 00:20:08,999 --> 00:20:10,167 even out here in the sticks. 369 00:20:10,251 --> 00:20:11,293 Well, that is good to hear 370 00:20:11,377 --> 00:20:13,855 cos according to my schedule, you're already 20 minutes behind. 371 00:20:13,879 --> 00:20:16,090 Your schedule? — oh, I am hands on, George. 372 00:20:16,173 --> 00:20:19,802 I'm gonna ride your crew. — super! They'll love that. 373 00:20:19,969 --> 00:20:22,304 And by the study fireplace 374 00:20:22,388 --> 00:20:25,474 I was thinking twin zebra sheepskin chairs. 375 00:20:25,558 --> 00:20:29,478 They'll be a nice contrast to the crested butte cigar leather sofas. 376 00:20:29,645 --> 00:20:33,649 And, of course, the thirty—light elk antler chandelier 377 00:20:33,899 --> 00:20:35,526 will tie it all together. 378 00:20:35,985 --> 00:20:39,530 And, I want it all done in eight weeks. 379 00:20:40,072 --> 00:20:42,408 That's really not enough time. — money is no object. 380 00:20:43,868 --> 00:20:45,703 Consider it done. — Vanessa: Thank you. 381 00:20:46,537 --> 00:20:47,580 Lance, honey 382 00:20:48,038 --> 00:20:51,459 I've decided on volcanic stone for the kitchen counters. Mm? 383 00:20:52,251 --> 00:20:53,294 Great. B... 384 00:20:53,377 --> 00:20:55,755 Baby, aren't those the most expensive counters in the world? 385 00:20:56,380 --> 00:20:59,008 Well, duh, the best usually is. 386 00:21:00,468 --> 00:21:01,468 Come, see. 387 00:21:01,719 --> 00:21:03,888 Ok, honey. — Vanessa: That's so exciting. 388 00:21:03,971 --> 00:21:06,724 Hey, Tommy, you wanna watch the excavation? 389 00:21:07,475 --> 00:21:08,976 Hm. Lemme think about it... 390 00:21:09,393 --> 00:21:10,436 No. 391 00:21:11,812 --> 00:21:14,690 Ok, I'll take that no as a no. 392 00:21:24,366 --> 00:21:25,409 Woody yawns 393 00:21:25,493 --> 00:21:27,369 can't a bird catch some 23 around here? 394 00:21:27,953 --> 00:21:30,498 Huh? Hey! What's the big idea?! 395 00:21:33,667 --> 00:21:34,947 Worker shouts watch it! Watch it! 396 00:21:39,089 --> 00:21:43,219 Wait a minute. They're not camping; They're moving in. 397 00:21:43,552 --> 00:21:46,222 No, no, no, no, no! This is my forest. 398 00:21:46,597 --> 00:21:48,265 Time for an eviction notice. 399 00:21:49,433 --> 00:21:50,810 Hey! Yeah, you! 400 00:21:51,977 --> 00:21:54,313 Get off my lawn, punk! 401 00:21:55,731 --> 00:21:57,107 Worker cries out 402 00:21:58,234 --> 00:21:59,610 worker: Hey! Relax! 403 00:22:00,152 --> 00:22:01,612 Lance: No! — knock knock. 404 00:22:01,695 --> 00:22:02,988 Who's there? Pee? 405 00:22:03,447 --> 00:22:05,783 Pee who? Pee—yew! 406 00:22:07,159 --> 00:22:08,494 Somebody get that bird! 407 00:22:08,577 --> 00:22:12,039 Woody: Let's see who's next, shall we? Eeny, meeny, miny... moe! 408 00:22:12,456 --> 00:22:13,456 Baby. 409 00:22:15,584 --> 00:22:17,086 Baby, baby. — Woody: Bombs away! 410 00:22:17,169 --> 00:22:18,879 The bird! — Lance: Oh. 411 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Woody: How was that for an eviction notice? 412 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 No! No! 413 00:22:21,924 --> 00:22:23,592 The good thing about a high fibre diet... 414 00:22:23,926 --> 00:22:25,469 He chuckles it keeps ya regular. 415 00:22:28,889 --> 00:22:29,889 Whoa! 416 00:22:30,808 --> 00:22:32,059 That'll buff right out. 417 00:22:32,476 --> 00:22:34,436 She sobs — oh, baby. 418 00:22:35,271 --> 00:22:36,647 Don't you “baby” me! 419 00:22:38,524 --> 00:22:41,443 Vanessa rants in other language 420 00:22:41,527 --> 00:22:43,279 well, the bad news is 421 00:22:43,362 --> 00:22:46,323 you're encroaching on the habitat of a very territorial bird. 422 00:22:48,200 --> 00:22:49,243 No kidding. 423 00:22:50,953 --> 00:22:52,496 Well, don't worry about the window. 424 00:22:53,747 --> 00:22:55,124 We'll just add that to the bill. 425 00:22:58,502 --> 00:22:59,837 Loud pecking 426 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 pecking continues 427 00:23:08,679 --> 00:23:10,723 would you keep it down out here? 428 00:23:13,017 --> 00:23:14,310 You see? — shh. 429 00:23:14,393 --> 00:23:15,978 Woody sniggers — that's much better. 430 00:23:37,958 --> 00:23:39,001 Tommy, open the door! 431 00:23:40,294 --> 00:23:41,170 Tommy? 432 00:23:41,253 --> 00:23:42,630 Music: "Rejected" by Kingsley 433 00:23:42,671 --> 00:23:46,717 ♪ always the same ain't never gonna change your story ♪ 434 00:23:48,302 --> 00:23:52,765 ♪ well, you don't believe me you don't believe me no more! ♪ 435 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 ♪ You're so rejected ♪ 436 00:23:55,225 --> 00:23:58,437 ♪ are you the one who's never rejected? ♪ 437 00:23:58,520 --> 00:24:01,899 ♪ Am / the one that you never mention? ♪ 438 00:24:01,982 --> 00:24:04,693 ♪ Is he the one you're leaving for me? ♪ 439 00:24:04,777 --> 00:24:08,113 ♪ Or am I just one of your fantasies? ♪ 440 00:24:08,405 --> 00:24:11,617 Tuning guitar 441 00:24:15,871 --> 00:24:18,582 you planning on buyin' it or just tuning it to death? 442 00:24:18,916 --> 00:24:21,460 Uh, sorry, I was just browsing. Um... 443 00:24:21,710 --> 00:24:23,462 Don't sweat it. Play away. 444 00:24:25,923 --> 00:24:27,591 I'm Jill. — uh, I'm Tommy. 445 00:24:27,883 --> 00:24:29,259 Are you visiting? — Tommy: Yeah. 446 00:24:29,343 --> 00:24:32,972 My dad's building this house by the river. — oh, man! 447 00:24:33,055 --> 00:24:35,307 That mega—mansion everyone's talking about? 448 00:24:35,683 --> 00:24:37,309 Yeah, that would be it. 449 00:24:38,227 --> 00:24:39,561 So you interested in it? 450 00:24:39,645 --> 00:24:42,856 Uh, this is a really... This is a really sweet guitar. 451 00:24:43,232 --> 00:24:44,274 I helped restore it. 452 00:24:44,942 --> 00:24:47,361 The guy who sold it to us was a roadie for Springsteen. 453 00:24:47,861 --> 00:24:50,948 Who knows, Springsteen himself may have played it. 454 00:24:51,031 --> 00:24:52,191 Or at least breathed near it. 455 00:24:53,784 --> 00:24:57,705 He plays rock riff 456 00:25:00,124 --> 00:25:02,376 you're not bad. Not bad at all. 457 00:25:02,459 --> 00:25:05,045 Thanks, I've been taking lessons for a couple years. 458 00:25:05,671 --> 00:25:08,298 Uh, but, I left my guitar at home, so... 459 00:25:08,382 --> 00:25:12,052 I can make you a really sweet deal on that guitar if you like. 460 00:25:13,178 --> 00:25:17,141 My dad is the one with the coin. I'm pretty much broke. 461 00:25:17,433 --> 00:25:19,768 Maybe we can work something out. 462 00:25:20,144 --> 00:25:21,937 My friend Lyle and I have a band. 463 00:25:22,021 --> 00:25:25,232 He plays the drums, I play bass, but... 464 00:25:25,315 --> 00:25:27,651 You need a guitarist? — yeah. 465 00:25:29,028 --> 00:25:32,281 The town's annual firefly festival's at the end of the month. 466 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 We really wanna play there. 467 00:25:35,200 --> 00:25:36,243 If you help us out 468 00:25:36,702 --> 00:25:39,621 I'll lend you that guitar for free for the whole summer. 469 00:25:40,706 --> 00:25:43,834 You interested? — uh, yeah, totally! 470 00:25:53,093 --> 00:25:54,093 Hey! 471 00:25:54,678 --> 00:25:55,763 This is our road 472 00:25:55,846 --> 00:25:57,973 and we didn't give you permission to use it! 473 00:25:58,807 --> 00:26:02,811 Um, actually, this is a public road built with government funds 474 00:26:02,895 --> 00:26:03,975 and it belongs to everyone. 475 00:26:04,146 --> 00:26:07,024 So technically you are correct. It is yours, but it's also mine. 476 00:26:07,399 --> 00:26:08,859 Hey, you don't get off that easy! 477 00:26:09,193 --> 00:26:11,487 Look, I don't know what I did to offend you guys 478 00:26:11,570 --> 00:26:12,863 but whatever it is, I'll stop. 479 00:26:13,072 --> 00:26:15,324 Course you will. You'll be too busy crying! 480 00:26:15,824 --> 00:26:19,078 Seriously, doesn't your school have an anti—bullying policy? 481 00:26:19,161 --> 00:26:21,205 Sure does. That's exactly why we got kicked out. 482 00:26:21,371 --> 00:26:22,456 Right, John? High five! 483 00:26:23,874 --> 00:26:26,085 Ooh! Look, a guitar. — hey, give that back! 484 00:26:27,711 --> 00:26:28,754 Bully shouts out 485 00:26:29,088 --> 00:26:32,132 what was that? — whatever it was, it clawed me! 486 00:26:32,216 --> 00:26:34,468 Woody: Ba, bu—da—ba—ba, ba, ba, ba! — Woody! 487 00:26:34,551 --> 00:26:37,137 Now as for you two, where were we? 488 00:26:38,055 --> 00:26:39,264 They cry out 489 00:26:43,185 --> 00:26:45,020 get ready to go commando! 490 00:26:45,437 --> 00:26:46,897 He screams oh, this bird's psycho! 491 00:26:46,980 --> 00:26:48,273 He screams 492 00:26:50,150 --> 00:26:51,944 Tommy: Woody, that was awesome! 493 00:26:52,569 --> 00:26:54,071 You went all MMA on 'em! 494 00:26:54,154 --> 00:26:56,406 Nobody messes with my bff... 495 00:26:56,782 --> 00:26:59,076 And by that I mean bringer of free food. See ya! 496 00:26:59,451 --> 00:27:01,578 Oh, come on, George, you gotta be kidding me. 497 00:27:01,995 --> 00:27:04,015 George: No. — Lance: Well, why am I paying for that? 498 00:27:04,039 --> 00:27:07,042 George: Your bird did a number on us. — It is not my bird. 499 00:27:07,835 --> 00:27:12,047 Fine, fine. Just every day out here is costing me money. 500 00:27:12,172 --> 00:27:13,048 Indistinct reply 501 00:27:13,132 --> 00:27:15,050 yeah... great, thank you. 502 00:27:16,635 --> 00:27:18,220 Hey, buddy, where you been? — town. 503 00:27:18,887 --> 00:27:22,057 Lance: Where'd that come from? — I'm starting a band with a girl I met. 504 00:27:22,349 --> 00:27:24,309 Lance: Oh. — oh, fun fact: 505 00:27:24,393 --> 00:27:26,113 I almost got my butt kicked on the way home. 506 00:27:26,687 --> 00:27:28,087 What are you talking about? By who? 507 00:27:28,689 --> 00:27:30,774 A couple of neanderthal kids. 508 00:27:31,567 --> 00:27:33,110 It's ok because Woody saved me. 509 00:27:34,111 --> 00:27:35,571 Who's Woody? — the woodpecker. 510 00:27:35,946 --> 00:27:39,700 Bu—bu—bu—bu—bu—bu! Do not mention that stupid bird! 511 00:27:40,367 --> 00:27:41,451 Stupid? — Vanessa: Yeah. 512 00:27:41,785 --> 00:27:45,664 Last I remember, that stupid bird wasn't the one covered in bird poop. 513 00:27:46,123 --> 00:27:49,251 You know what? That's enough outta you. You're on a time out. Go to you room. 514 00:27:49,626 --> 00:27:51,128 I don't have a room. 515 00:27:51,879 --> 00:27:53,088 Then go into the rv. 516 00:27:53,422 --> 00:27:54,422 Fine. 517 00:27:55,465 --> 00:27:57,467 Oh, and in case you were wondering 518 00:27:57,885 --> 00:28:00,929 nobody in town is happy about us building a house up here. 519 00:28:04,558 --> 00:28:06,953 Can you believe that? — I know, what is wrong with these people? 520 00:28:06,977 --> 00:28:09,938 Don't they understand how great this is gonna be for their property values? 521 00:28:10,022 --> 00:28:11,231 No, Lance 522 00:28:12,024 --> 00:28:14,985 I'm talking about how disrespectful your son is to me. 523 00:28:15,277 --> 00:28:17,779 Oh... yeah, that. 524 00:28:18,071 --> 00:28:19,990 This isn't what I signed up for, ok? 525 00:28:20,782 --> 00:28:23,994 Being a stepmom to a bratty kid who hates me. 526 00:28:24,328 --> 00:28:26,288 Baby, he doesn't hate you. — he hates me. 527 00:28:26,663 --> 00:28:28,415 If anything, he's just mad at me. 528 00:28:30,042 --> 00:28:31,084 He's just acting out. 529 00:28:31,543 --> 00:28:34,463 I know this is difficult, but you've just gotta be patient. 530 00:28:35,631 --> 00:28:38,008 You'll see. We're gonna get our old life back in no time. 531 00:28:38,592 --> 00:28:39,593 I promise. 532 00:28:40,510 --> 00:28:41,510 Hm. 533 00:28:47,059 --> 00:28:48,644 Woody: Wakey, wakey. 534 00:28:49,144 --> 00:28:50,395 Here's Woody! 535 00:28:51,647 --> 00:28:52,856 Ow! Ow! Ow! 536 00:28:53,565 --> 00:28:54,565 He laughs 537 00:28:57,402 --> 00:28:58,445 that is it! 538 00:28:59,655 --> 00:29:01,114 I am finished with you! 539 00:29:02,324 --> 00:29:03,992 Now, maybe you didn't get the memo! 540 00:29:04,910 --> 00:29:09,706 But, man, not wildlife, is top of the food chain! 541 00:29:10,457 --> 00:29:16,171 So if I were you, I would get outta here before you land on my rotisserie! 542 00:29:16,421 --> 00:29:18,702 If it's the last thing I... — nice rant. Easy to dance to. 543 00:29:18,757 --> 00:29:20,050 I'd give it a seven. — hey! 544 00:29:21,051 --> 00:29:22,094 Woody laughs 545 00:29:22,552 --> 00:29:25,097 yeah, you better fly outta here! — Woody: Yeah right! 546 00:29:26,765 --> 00:29:29,184 Really? A pinecone? 547 00:29:29,726 --> 00:29:30,726 How pathet... 548 00:29:32,938 --> 00:29:35,816 Woody laughs 549 00:29:42,197 --> 00:29:44,241 You sure this foundation's deep enough, George? 550 00:29:44,324 --> 00:29:46,285 I want this place to last longer than these trees. 551 00:29:46,368 --> 00:29:47,536 Twice as long, sir. 552 00:29:47,828 --> 00:29:50,080 Trust me, been doin' this along time, alright? 553 00:29:50,330 --> 00:29:52,332 Babe, isn't this great? 554 00:29:53,083 --> 00:29:55,627 I'm not really a cement person. 555 00:29:56,253 --> 00:29:57,533 Can I have the keys for the car? 556 00:29:57,587 --> 00:30:00,465 I need to go to town and find a place to get my highlights touched up. 557 00:30:00,841 --> 00:30:02,134 Hey, sweetheart? — Vanessa: Mm. 558 00:30:02,217 --> 00:30:05,053 Lance: What's that matter? We're out here in the middle of nature. 559 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Yeah, and I wanna look natural. 560 00:30:09,808 --> 00:30:11,226 Keys are in the rv. — ok. 561 00:30:14,563 --> 00:30:16,064 Dramatic music 562 00:30:16,815 --> 00:30:18,859 time to get these trespassers outta here. 563 00:30:19,276 --> 00:30:22,195 We can do this the easy way or the Woody way. 564 00:30:22,738 --> 00:30:24,197 I'm thinkin' the Woody way. 565 00:30:24,406 --> 00:30:25,449 He laughs wildly 566 00:30:26,742 --> 00:30:29,995 come on, Tommy, you cannot sit in here all day staring at a screen. 567 00:30:30,412 --> 00:30:32,706 There's nothing to do here. — Lance: Nothing to do here? 568 00:30:34,124 --> 00:30:36,335 They're getting ready to pour the cement. That's cool. 569 00:30:36,418 --> 00:30:38,128 Let's go outside and watch them do that. 570 00:30:39,379 --> 00:30:43,300 Pass. — go outside and find something to do. 571 00:30:43,592 --> 00:30:45,093 Anything. — give that back! 572 00:30:45,177 --> 00:30:47,346 Vanessa: Lance! Hurry that thing is back! 573 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 Worker: Get back! 574 00:30:49,890 --> 00:30:50,766 Vanessa: Oh my god. 575 00:30:50,849 --> 00:30:52,559 No, no, no, no, no, no! 576 00:30:53,101 --> 00:30:54,728 Jackie chan taught me this one. 577 00:30:55,437 --> 00:30:56,980 Wa—ka! Woo! 578 00:30:57,272 --> 00:30:59,191 How about some of this? How about some of that? 579 00:30:59,649 --> 00:31:00,734 Bath time! 580 00:31:02,277 --> 00:31:03,612 Hope you're getting hazard pay! 581 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 Worker grunts — hi—yah! Hi—yah! 582 00:31:05,197 --> 00:31:06,615 Wa—hoo! Wa! — man cries out 583 00:31:06,698 --> 00:31:08,325 no, no, no! — Woody: Karate chop! 584 00:31:09,451 --> 00:31:10,494 I do all my own stunts. 585 00:31:11,078 --> 00:31:12,371 Here comes the thunder! 586 00:31:12,496 --> 00:31:14,414 Man grunts — Woody cries out 587 00:31:16,750 --> 00:31:19,836 don't worry, I didn't forget about you two. 588 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 You're my favourites! 589 00:31:21,546 --> 00:31:23,173 Let's get to the SUV! 590 00:31:23,256 --> 00:31:24,883 She whimpers 591 00:31:25,425 --> 00:31:27,135 hm, I wonder how this thing works. 592 00:31:28,011 --> 00:31:29,763 Only one way to find out. 593 00:31:30,472 --> 00:31:31,472 Oh! 594 00:31:34,393 --> 00:31:37,145 Come on, you know you want me to push it. Oops! 595 00:31:38,688 --> 00:31:42,442 She screams 596 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 she shouts out indistinctly 597 00:31:48,782 --> 00:31:50,367 Lance and Vanessa scream 598 00:31:51,243 --> 00:31:52,285 Lance groans 599 00:31:54,079 --> 00:31:55,205 you were right, Lance. 600 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 Watching them pour cement is fun. — they grunt 601 00:31:59,960 --> 00:32:02,087 now that's how you do things the Woody way. 602 00:32:02,170 --> 00:32:03,171 He laughs and snorts 603 00:32:09,261 --> 00:32:11,138 Squelching 604 00:32:11,221 --> 00:32:12,556 trickling 605 00:32:18,103 --> 00:32:19,503 Lance: I'd like to file a complaint. 606 00:32:20,522 --> 00:32:22,357 Nope. Nope. 607 00:32:23,150 --> 00:32:24,317 Nope. Yep, that's it. 608 00:32:25,152 --> 00:32:26,778 That's the flying demon right there. 609 00:32:27,279 --> 00:32:29,197 The pileated red—crowned woodpecker? — yep. 610 00:32:29,531 --> 00:32:30,449 Impossible. 611 00:32:30,532 --> 00:32:33,293 The red—crowned woodpecker has been extinct for almost a hundred years 612 00:32:33,702 --> 00:32:37,289 I'm telling you, that's the bird. — uh—huh. Sure it is. 613 00:32:38,331 --> 00:32:40,667 Any chance you're taking any sort of medication? 614 00:32:40,750 --> 00:32:43,545 Look, I don't care what kind of bird it is. 615 00:32:43,628 --> 00:32:46,840 I want it off my property for good. Now how does that happen? 616 00:32:47,340 --> 00:32:49,509 Well, the local native Americans 617 00:32:49,593 --> 00:32:52,012 believed it was the incarnation of marconda 618 00:32:52,262 --> 00:32:53,805 god of chaos and mayhem 619 00:32:54,139 --> 00:32:56,600 a mischievous trickster who haunted the forest. 620 00:32:56,683 --> 00:32:59,936 Super factoid. What did they do about it? — moved away. 621 00:33:00,729 --> 00:33:02,189 Moved away? — Sam: More like fled. 622 00:33:02,981 --> 00:33:05,025 Didn't even pack, left all their things behind. 623 00:33:05,525 --> 00:33:06,568 Well, I'm not gonna flee. 624 00:33:07,277 --> 00:33:09,571 Can we just kill it? — no, you can't just kill it. 625 00:33:09,654 --> 00:33:13,158 The woodpecker is a protected species. You'd be breaking the law 626 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 a 10,000 dollar fine. 627 00:33:16,536 --> 00:33:17,871 Do you take credit cards? 628 00:33:18,747 --> 00:33:20,207 And two years in jail. 629 00:33:21,958 --> 00:33:24,169 Alright, well there's plan a. 630 00:33:25,420 --> 00:33:28,256 Do you have any ideas? — learn to live with it. 631 00:33:29,007 --> 00:33:31,259 There is plenty of room for both of you. 632 00:33:33,470 --> 00:33:36,264 Thanks. You've been tremendously unhelpful. 633 00:33:40,852 --> 00:33:45,941 Nate: How hard can it be to find a red—headed woodpecker with hands? 634 00:33:46,399 --> 00:33:48,401 Well, I feel like I know the answer to this one. 635 00:33:50,028 --> 00:33:51,071 Hey, give me a hint? 636 00:33:51,154 --> 00:33:52,154 Nate sighs 637 00:33:55,700 --> 00:34:01,206 oh. Oh no, no, no. Oh no, no, no, no. 638 00:34:02,624 --> 00:34:03,667 That's it. 639 00:34:04,417 --> 00:34:08,171 Nobody poops on my truck and gets away with it! 640 00:34:09,339 --> 00:34:10,382 One time. 641 00:34:10,966 --> 00:34:13,760 That happened one time and you've never let me forget it. 642 00:34:16,012 --> 00:34:19,099 Woody laughs in distance 643 00:34:20,684 --> 00:34:23,436 rock music 644 00:34:27,691 --> 00:34:30,235 hey! I know that song. That's my ringtone. 645 00:34:35,323 --> 00:34:37,450 Well, what do ya know? Peanut butter boy. 646 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 That was awesome! 647 00:34:43,290 --> 00:34:44,332 Heck yeah, we killed it! 648 00:34:44,708 --> 00:34:46,334 Hey, kid. — hey, Woody. 649 00:34:47,127 --> 00:34:49,838 I was just flapping by and I heard someone laying down a fresh beat. 650 00:34:50,130 --> 00:34:52,799 Whoa—oa! What kind of bird is that? 651 00:34:52,882 --> 00:34:55,677 Some kind of woodpecker. He lives up by my place. 652 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 And before I met you guys 653 00:34:57,596 --> 00:34:59,723 he was pretty much my only friend out here. 654 00:35:00,890 --> 00:35:02,934 Friend? Hm... 655 00:35:03,435 --> 00:35:05,061 Nope. Never had one of those before. 656 00:35:05,145 --> 00:35:08,565 The festival's at the end of the month. We've still got a lot of practicing to do. 657 00:35:08,648 --> 00:35:11,276 One, two... one, two, three four. 658 00:35:11,359 --> 00:35:13,486 They play: "Bird is the word" 659 00:35:13,570 --> 00:35:15,447 ♪ well, everybody's heard about the bird ♪ 660 00:35:15,530 --> 00:35:18,074 ♪ b—b—b—bird, bird, bird... ♪ — yeah, this year is my jam! 661 00:35:18,158 --> 00:35:21,161 ♪ Well a bird's a word... ♪ — rythmic pecking 662 00:35:21,244 --> 00:35:25,415 oh yeah, that's right, I peck by ear. Never had a lesson. Ho—ho! 663 00:35:25,749 --> 00:35:28,835 Whoa! That bird's got mad skills. 664 00:35:29,419 --> 00:35:31,338 ♪ Don't you know about the bird? ♪ 665 00:35:31,421 --> 00:35:33,923 ♪ Well, everybody knows that the bird is the word ♪ 666 00:35:34,257 --> 00:35:37,510 ♪ bird, bird, bird, b—b—b—bird, bird, bird, bird... ♪ 667 00:35:37,594 --> 00:35:40,013 Music: "Bird is the word" by the trashmen — he laughs 668 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 worker: Whoa! 669 00:35:42,390 --> 00:35:45,310 Worker cries out and groans 670 00:35:45,685 --> 00:35:47,187 ♪ well—a bird's the word ♪ 671 00:35:47,228 --> 00:35:49,522 ♪ oh well—a bird, bird, bird, b—bird's the word ♪ 672 00:35:49,606 --> 00:35:51,900 ♪ oh well—a don't you know about the bird? ♪ 673 00:35:51,983 --> 00:35:54,486 ♪ Well—a everybody's talking about the bird ♪ 674 00:35:54,819 --> 00:35:56,780 ♪ bird, bird, bird, b—bird's the word ♪ 675 00:35:56,863 --> 00:35:59,282 ♪ oh well—a... — ♪ bird, bird, bird, b—b—b bird! ♪ 676 00:35:59,366 --> 00:36:01,576 ♪ Oh well—a bird, bird, b—bird's the word ♪ 677 00:36:01,660 --> 00:36:04,287 Another bill?! Where did this come from? Wh...? 678 00:36:05,246 --> 00:36:07,749 ♪ Oh, well—a everybody's heard about the bird... ♪ 679 00:36:09,084 --> 00:36:10,585 Oh jeez, bees! 680 00:36:10,669 --> 00:36:11,961 Workers shouting 681 00:36:12,212 --> 00:36:13,713 worker: Run! 682 00:36:14,089 --> 00:36:15,131 To the river! 683 00:36:17,759 --> 00:36:21,346 They groan 684 00:36:21,429 --> 00:36:23,348 ♪ don't you know about the bird? ♪ 685 00:36:23,431 --> 00:36:25,850 ♪ Well, everybody's talking about the bird... ♪ 686 00:36:26,810 --> 00:36:29,437 Hm. On? Ok. I could do that. 687 00:36:29,521 --> 00:36:30,521 He laughs 688 00:36:30,730 --> 00:36:32,482 worker screams — electric buzz 689 00:36:32,565 --> 00:36:34,067 Woody laughs wildly 690 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 just like in the cartoons. 691 00:36:36,069 --> 00:36:39,781 ♪ B—b—b—b, b—b—b—b, b—b—b—b, b—b—pa—pa, pa—pa—pa—pa, pa—pa—pa—pa, ♪ 692 00:36:39,864 --> 00:36:42,909 Pa—pa—pa—pa, pa—pa—oo—ma—mow— mow, pa—pa—oo—ma—ma mow ♪ 693 00:36:43,326 --> 00:36:45,286 ♪ oo—ma—mow—mow, pa—pa—oo—ma—ma mow ♪ 694 00:36:45,370 --> 00:36:47,831 ♪ pa—pa—oo—ma—mow—mow, pa—pa—oo—ma—ma mow... ♪ 695 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 I'm back! 696 00:36:51,292 --> 00:36:52,919 Woody laughs and shouts out 697 00:36:53,002 --> 00:36:54,838 no, no, no, no, no, no! 698 00:37:00,468 --> 00:37:01,469 He grunts angrily 699 00:37:01,553 --> 00:37:03,680 they sing: ♪ oo—mow—ma—ma—mow, mow, mow, mow, mow ♪ 700 00:37:03,805 --> 00:37:06,182 ♪ well—a don't you know about the bird? ♪ 701 00:37:06,266 --> 00:37:08,643 ♪ Well everybody knows that the bird is the word ♪ 702 00:37:08,727 --> 00:37:10,937 ♪ oh well—a bird, bird, b—bird's the word ♪ 703 00:37:11,020 --> 00:37:11,896 ♪ oh well—a bird. ♪ 704 00:37:11,980 --> 00:37:13,982 Oh yeah! That was awesome! 705 00:37:14,357 --> 00:37:15,734 Woody, that was sick! 706 00:37:16,234 --> 00:37:19,779 Oh yeah! The bird is the word. You know this song is about me, right? 707 00:37:23,867 --> 00:37:25,553 Baby, please, can we talk about this a min...? 708 00:37:25,577 --> 00:37:27,430 She grunts angrily — you know what? You were right. 709 00:37:27,454 --> 00:37:30,373 I should've listened to you in the first place. We'll go to a hotel. 710 00:37:30,457 --> 00:37:31,875 I'm going to a hotel! 711 00:37:32,292 --> 00:37:34,127 The Fairmont olympic in Seattle. 712 00:37:34,627 --> 00:37:37,088 Five stars, all the amenities 713 00:37:37,547 --> 00:37:38,673 suite for one. 714 00:37:39,048 --> 00:37:40,091 Glass smash es 715 00:37:41,384 --> 00:37:43,511 I will get rid of that woodpecker, I promise you... 716 00:37:43,595 --> 00:37:45,388 It's too late, Lance. 717 00:37:46,139 --> 00:37:48,057 You're not the man I thought you were. 718 00:37:48,516 --> 00:37:52,395 I fell in love with a cold, heartless courtroom killer 719 00:37:52,479 --> 00:37:55,273 not a man who loses to a flying squirrel. 720 00:37:59,444 --> 00:38:01,362 If you ever move back to Seattle 721 00:38:03,198 --> 00:38:04,199 we can do lunch. 722 00:38:11,581 --> 00:38:14,542 I think I just did that guy a hu—uge favour. 723 00:38:15,084 --> 00:38:16,169 You're welcome! 724 00:38:42,278 --> 00:38:43,321 I'm sorry. 725 00:38:45,573 --> 00:38:46,616 What? 726 00:38:48,159 --> 00:38:49,202 About Vanessa. 727 00:38:50,119 --> 00:38:51,162 I know you liked her. 728 00:38:53,832 --> 00:38:54,874 Thanks. 729 00:38:58,294 --> 00:38:59,337 Yeah, I did. 730 00:39:03,883 --> 00:39:06,177 Sometimes things don't work out the way you planned. 731 00:39:08,429 --> 00:39:10,139 You'll find that out when you're older. 732 00:39:11,808 --> 00:39:13,184 I'm not sure I wanna find out. 733 00:39:15,186 --> 00:39:17,146 Nah. It's not all that bad. 734 00:39:20,066 --> 00:39:21,234 It's just that in life 735 00:39:21,860 --> 00:39:23,528 your dreams and reality... 736 00:39:24,988 --> 00:39:26,114 Don't always line up. 737 00:39:28,157 --> 00:39:30,285 So what you're trying to tell me is... 738 00:39:31,411 --> 00:39:32,829 It basically stinks. 739 00:39:32,912 --> 00:39:33,955 Lance laughs 740 00:39:34,914 --> 00:39:36,374 no, not all the time, but... 741 00:39:38,418 --> 00:39:41,588 Yeah, sometimes life basically stinks. 742 00:39:46,676 --> 00:39:47,719 Let's get some sleep. 743 00:39:48,428 --> 00:39:50,263 Things always look better in the morning. 744 00:39:52,515 --> 00:39:53,600 At least I hope they do. 745 00:39:56,811 --> 00:39:58,730 Lance: So I've got a pretty serious bird problem 746 00:39:58,813 --> 00:39:59,898 and from what I understand 747 00:39:59,981 --> 00:40:02,859 you two gentlemen are the finest pest control company in town. 748 00:40:03,943 --> 00:40:06,070 Well, you're the only pest control company in town 749 00:40:06,446 --> 00:40:07,822 but I'm sure men of your... 750 00:40:07,906 --> 00:40:09,198 Otis burps 751 00:40:10,033 --> 00:40:12,535 calibre, won't have any trouble with this job. 752 00:40:12,785 --> 00:40:14,120 It's just a little woodpecker. 753 00:40:17,916 --> 00:40:19,250 Mister, do you know how... — thud 754 00:40:19,334 --> 00:40:22,003 how can we help you, mr Walters? 755 00:40:22,086 --> 00:40:27,050 Well, I need you to trap it and release it far, far away from here. 756 00:40:27,550 --> 00:40:29,510 I'd say kill it, but apparently that's illegal. 757 00:40:29,928 --> 00:40:33,222 Course not. We would never, uh, break the law. 758 00:40:33,306 --> 00:40:34,466 Nate, what about that time... 759 00:40:35,683 --> 00:40:39,854 How much? — our standard woodpecker removal fee is... 760 00:40:40,605 --> 00:40:42,649 Two... — 500 bucks, cash money. 761 00:40:42,732 --> 00:40:44,025 Otis, are you... — done. 762 00:40:44,567 --> 00:40:46,986 Gonna... eat your cherry? 763 00:40:47,946 --> 00:40:48,988 All yours. 764 00:40:49,614 --> 00:40:50,615 Thanks, I'll, uh... 765 00:40:51,950 --> 00:40:53,618 I'll save this for later. 766 00:40:55,328 --> 00:40:56,328 Cheque, please. 767 00:40:56,955 --> 00:40:58,998 So I will see you gentlemen in the morning, yes? 768 00:40:59,082 --> 00:41:00,500 Uh, you got it. 769 00:41:00,792 --> 00:41:02,794 We will hit the hay early. 770 00:41:03,711 --> 00:41:07,006 We'll be there bright and early, ready to removify that bird. 771 00:41:08,007 --> 00:41:09,717 Just not before ten A.M., all right? 772 00:41:10,093 --> 00:41:12,470 That's about when my son usually comes into town and... 773 00:41:12,553 --> 00:41:14,233 I'd rather he not know anything about this. 774 00:41:14,263 --> 00:41:17,225 Ten o'clock it is. We will see you... 775 00:41:17,308 --> 00:41:18,351 In the mafiana. 776 00:41:19,560 --> 00:41:20,603 In the mafiana. 777 00:41:21,938 --> 00:41:23,606 I thought we were seein' him tomorrow? 778 00:41:23,898 --> 00:41:24,941 What? 779 00:41:25,858 --> 00:41:26,943 What? Let's go! 780 00:41:27,652 --> 00:41:29,652 We've been searchin' for that woodpecker for months 781 00:41:29,696 --> 00:41:31,296 and now it just falls right in our laps. 782 00:41:31,364 --> 00:41:34,409 We gonna make five hundo cash money. — dummy. 783 00:41:34,993 --> 00:41:36,577 It's a pileated red—crowned woodpecker. 784 00:41:36,661 --> 00:41:38,997 We can sell that bird for a thousand times more than that. 785 00:41:39,414 --> 00:41:41,249 Oh, can't you just smell the money? 786 00:41:43,459 --> 00:41:44,502 Nah, that's just me. 787 00:41:47,714 --> 00:41:49,590 Tommy: Hey, what are we gonna call our band? 788 00:41:49,716 --> 00:41:52,385 Jill: How about poison Ivy? Cos I think I just stepped in some. 789 00:41:53,011 --> 00:41:54,554 Lyle: Hey, look, an eagle feather. 790 00:41:55,054 --> 00:41:57,890 Tommy: And there's another one. — Jill: That's a lot of feathers. 791 00:41:58,891 --> 00:42:02,061 Jill: Let's follow the trail. — Lyle: I thought we were going swimming? 792 00:42:02,311 --> 00:42:03,521 Jill: Don't worry, we will. 793 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 Tense music builds 794 00:42:06,691 --> 00:42:07,942 wonder where they came from. 795 00:42:10,361 --> 00:42:13,406 Lyle: Guys, the quarry's back that way. — Jill: Don't be such a wimp. 796 00:42:13,823 --> 00:42:14,866 Tommy: Whoa. 797 00:42:17,785 --> 00:42:18,911 Hey, let's go check it out. 798 00:42:19,537 --> 00:42:20,955 Jill: Looks totally abandoned. 799 00:42:21,330 --> 00:42:22,999 Lyle: Uh, did you guys not see the sign? 800 00:42:25,418 --> 00:42:27,128 Hey, wait for me! 801 00:42:39,974 --> 00:42:41,142 Eerie music 802 00:42:41,225 --> 00:42:42,643 Lyle: What is this place? 803 00:42:48,941 --> 00:42:49,984 Can we go now? 804 00:42:52,403 --> 00:42:53,613 Look at all this stuff. 805 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 Jill: Who would do something like that to those animals? 806 00:42:59,577 --> 00:43:01,638 Lyle: I told you guys we shouldn't have come in here. 807 00:43:01,662 --> 00:43:03,289 Let's go! Come on. 808 00:43:04,207 --> 00:43:05,416 Crash — Lyle gasps 809 00:43:06,667 --> 00:43:07,794 what was that? 810 00:43:09,003 --> 00:43:10,630 What... what are you doing? 811 00:43:11,422 --> 00:43:12,465 Rattling 812 00:43:17,887 --> 00:43:19,180 Look how sad he looks. 813 00:43:21,057 --> 00:43:23,768 What are you doin' here? 814 00:43:23,976 --> 00:43:25,812 We're sorry, sir. We didn't touch anything. 815 00:43:26,104 --> 00:43:28,564 This is private property. 816 00:43:28,940 --> 00:43:30,608 You are trespassin'. 817 00:43:31,192 --> 00:43:32,652 We could press charges. 818 00:43:32,902 --> 00:43:35,530 We were just on our way to the quarry and we got lost. 819 00:43:35,863 --> 00:43:39,742 Yeah, see the towels? Swimming. 820 00:43:40,576 --> 00:43:43,079 It wasn't my idea. They made me. 821 00:43:44,205 --> 00:43:47,041 If any of you little runts 822 00:43:47,542 --> 00:43:48,918 come back here again 823 00:43:49,001 --> 00:43:51,337 bad things are gonna happen. 824 00:43:52,505 --> 00:43:54,048 Now all of you 825 00:43:55,341 --> 00:43:56,341 get outta here! 826 00:43:56,509 --> 00:43:59,345 Go on! Go on! Go! — Lyle: Come on, guys, let's go! 827 00:44:00,847 --> 00:44:02,890 Not you, dummy. 828 00:44:05,852 --> 00:44:07,770 Jill: Come on, quick! — Lyle: Guys, come on! 829 00:44:16,404 --> 00:44:17,280 Pecking 830 00:44:17,363 --> 00:44:19,532 peck away all you want tonight, bird. 831 00:44:20,783 --> 00:44:22,952 Tomorrow the hammer drops. 832 00:44:29,292 --> 00:44:30,626 Nate: Otis, take her up. 833 00:44:30,835 --> 00:44:33,379 Lance: So what's the plan? — Nate: Oh, I'll tell you the plan. 834 00:44:33,462 --> 00:44:37,216 We got this, uh, carbon fibre and titanium reinforced cage. 835 00:44:37,466 --> 00:44:40,928 We've got, uh, thermal cameras all over the perimeter. 836 00:44:41,095 --> 00:44:43,723 And for just a little added insurance 837 00:44:45,391 --> 00:44:48,394 we've got these electrified net guns. 838 00:44:48,477 --> 00:44:51,439 If for any reason he manages to uh, escape and make a run for it 839 00:44:53,065 --> 00:44:56,277 heat—seeking tranquiliser darts. 840 00:44:56,944 --> 00:45:01,240 Ooh, and the bait, we've got two aces in the hole. 841 00:45:01,532 --> 00:45:03,993 At first, a female decoy. 842 00:45:04,076 --> 00:45:05,119 Nate chuckles 843 00:45:06,495 --> 00:45:10,208 second, we've added a jar of extra nutty peanut butter 844 00:45:10,499 --> 00:45:15,254 because no right—minded woodpecker can resist the combination of romance... 845 00:45:16,172 --> 00:45:17,423 And peanut butter. 846 00:45:18,341 --> 00:45:21,552 It is a bad day to be a woodpecker. 847 00:45:21,886 --> 00:45:24,096 Woody: ♪ everybody thinks I'm crazy ♪ 848 00:45:24,180 --> 00:45:26,265 ♪ yes, siree, that's me, that's me ♪ 849 00:45:26,432 --> 00:45:28,392 ♪ that's what I'm cracked up to be ♪ 850 00:45:28,684 --> 00:45:30,895 ♪ I chop a hole in every tree ♪ 851 00:45:31,103 --> 00:45:32,396 ♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪ 852 00:45:33,356 --> 00:45:34,732 ♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪ 853 00:45:35,733 --> 00:45:38,527 ♪ so I'm crazy, what, what, what can I do? ♪ 854 00:45:38,945 --> 00:45:40,154 ♪ So are you! ♪ 855 00:45:41,280 --> 00:45:42,406 Do you smell that? 856 00:45:42,949 --> 00:45:44,492 Is that what I think it is? 857 00:45:44,992 --> 00:45:45,992 Peanut butter! 858 00:45:47,119 --> 00:45:49,121 Peanut butter! Peanut butter! Peanut butter! 859 00:45:49,455 --> 00:45:51,249 Peanut butter! Hee—hee! 860 00:45:52,166 --> 00:45:54,543 Incoming bogie, 300 yards and closin' fast. 861 00:45:54,627 --> 00:45:55,461 Camera beeps 862 00:45:55,544 --> 00:45:56,587 what do we have here? 863 00:45:58,256 --> 00:46:00,466 Well, hello there? Come here often? 864 00:46:00,549 --> 00:46:03,844 I notice you have a jar of extra nut—tay peanut but—ter. 865 00:46:04,220 --> 00:46:05,680 I'm a big fan of the stuff, myself. 866 00:46:06,264 --> 00:46:07,974 Mind if I join you? 867 00:46:08,933 --> 00:46:12,436 Is it just me or is there something kinda wooden about this chick? 868 00:46:13,479 --> 00:46:15,919 Nate: Here. Come on. — how about we take this back to my place 869 00:46:15,982 --> 00:46:17,024 and watch a movie? 870 00:46:17,233 --> 00:46:20,569 Ever seen the birds? Oh, it's hilarious. 871 00:46:24,323 --> 00:46:26,367 It feels like something has come between us. 872 00:46:26,659 --> 00:46:27,535 Heat—seekers. 873 00:46:27,618 --> 00:46:29,899 You didn't think I was gonna get caught this easy, did ya? 874 00:46:29,996 --> 00:46:32,456 Peanut butter makes me crazy, not stupid. 875 00:46:32,540 --> 00:46:34,333 Come on, what else ya got? — Nate: Shoot him! 876 00:46:35,376 --> 00:46:36,377 Yikes, time to go! 877 00:46:37,670 --> 00:46:38,921 Whoa! 878 00:46:39,005 --> 00:46:41,132 He shouts nervously whoa, whoa! 879 00:46:44,051 --> 00:46:46,554 Whoa—oh. Wh—argh! 880 00:46:49,056 --> 00:46:50,766 Slow motion yelp 881 00:46:52,601 --> 00:46:54,103 whoa—oh—oh! 882 00:46:54,437 --> 00:46:55,688 Look, there he is! 883 00:46:56,272 --> 00:46:57,982 Tag, you're it! — Nate: Whoa! 884 00:46:59,358 --> 00:47:00,693 Nighty—night, boys. 885 00:47:00,985 --> 00:47:02,903 Not. Again. 886 00:47:07,491 --> 00:47:10,036 Woody: Hey, beardo! Yeah, I'm talkin' to you! 887 00:47:11,954 --> 00:47:13,414 Feelin' lucky today, punk? 888 00:47:13,914 --> 00:47:15,207 Well, do ya? 889 00:47:20,880 --> 00:47:23,966 Electrifying! Smile! 890 00:47:26,135 --> 00:47:29,805 Come to papa. Later, babe. Text me when you make parole. 891 00:47:41,525 --> 00:47:42,568 Sam: Here I got it. 892 00:47:43,986 --> 00:47:46,113 Why, ranger Sam, how kind of you. 893 00:47:46,405 --> 00:47:47,448 No worries. 894 00:47:47,907 --> 00:47:49,825 I heard about your rv. Was it bad? 895 00:47:49,950 --> 00:47:52,550 Let's just say I don't think I'm gonna get my damage deposit back. 896 00:47:52,661 --> 00:47:53,954 How's your fiancée taking it? 897 00:47:54,497 --> 00:47:55,748 You mean my ex—fiancée. 898 00:47:56,248 --> 00:47:58,728 I'm pretty sure she's taken it to a five star hotel in Seattle. 899 00:47:59,168 --> 00:48:00,920 I'm sorry. — Lance: Yeah, thanks. 900 00:48:01,670 --> 00:48:03,899 I never thought a woodpecker would break up my relationship 901 00:48:03,923 --> 00:48:05,716 but I guess out here these things happen. 902 00:48:06,175 --> 00:48:08,469 Can I give you a piece of advice about that woodpecker? 903 00:48:08,552 --> 00:48:10,846 It is not a woodpecker; It is a demon from hell. 904 00:48:11,055 --> 00:48:13,775 Ok, then can I give you a piece of advice about that demon from hell? 905 00:48:13,808 --> 00:48:15,935 Does it involve untraceable forms of poison? 906 00:48:16,018 --> 00:48:17,228 Sam: No, just the opposite. 907 00:48:17,770 --> 00:48:21,232 Instead of fighting with the woodpecker, maybe try being nice to it. 908 00:48:22,024 --> 00:48:23,944 Being nice to it? — you've tried everything else. 909 00:48:24,193 --> 00:48:27,238 Besides you catch a lot more flies with honey than vinegar. 910 00:48:29,031 --> 00:48:30,074 Think about it. 911 00:48:39,542 --> 00:48:40,584 Hey, bird. 912 00:48:43,003 --> 00:48:44,380 Whilstles 913 00:48:46,424 --> 00:48:48,217 it's just your friendly neighbour, Lance. 914 00:48:48,801 --> 00:48:50,052 Got a little peace offering. 915 00:48:51,053 --> 00:48:53,973 Is that a sock on a stick? Pathetic. — you win! 916 00:48:55,850 --> 00:48:56,892 You like cookies? 917 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Everybody likes cookies. 918 00:49:00,438 --> 00:49:02,440 There'll be plenty more where those come from. 919 00:49:02,731 --> 00:49:05,025 Whole brand new box every day. 920 00:49:05,443 --> 00:49:08,821 So long as ya... Let me build my house in peace. 921 00:49:09,405 --> 00:49:12,741 And then once I sell my house, you'll be somebody else's nightmare. 922 00:49:13,325 --> 00:49:14,368 Listen, buster 923 00:49:14,452 --> 00:49:17,163 if you think giving me a little food is going to make me forget... 924 00:49:17,621 --> 00:49:20,040 He laughs and shouts out excitedly 925 00:49:21,000 --> 00:49:23,169 wow, these are killer. What was I saying? 926 00:49:23,461 --> 00:49:25,463 Pretty good, huh? What do ya say? 927 00:49:25,546 --> 00:49:26,589 I'll think it over. 928 00:49:29,091 --> 00:49:30,551 Well, I'll take that as a yes. 929 00:49:31,969 --> 00:49:34,763 All right, you measure twice and out once. 930 00:49:34,847 --> 00:49:35,931 That's correct. 931 00:49:37,433 --> 00:49:38,517 Here you go. 932 00:49:38,601 --> 00:49:40,601 Hey, what's up there, hard hat? Hey, look out! Hey! 933 00:49:40,644 --> 00:49:42,688 Whoa, whoa, whoa, everybody, relax! 934 00:49:43,063 --> 00:49:44,106 Relax. 935 00:49:45,024 --> 00:49:46,066 I got this. 936 00:49:47,234 --> 00:49:48,277 I thank you very much. 937 00:49:49,153 --> 00:49:50,571 Same time tomorrow. 938 00:49:50,821 --> 00:49:51,947 Please, allow me. 939 00:49:55,201 --> 00:49:56,452 That's lunch, whoo—hoo! 940 00:49:56,994 --> 00:49:59,163 Loud chewing 941 00:49:59,788 --> 00:50:00,831 he burps 942 00:50:02,208 --> 00:50:03,250 he sighs 943 00:50:03,834 --> 00:50:06,045 ok, ok, I know what you folks are thinking: 944 00:50:06,545 --> 00:50:09,006 "Woody is a big fat sell—out." 945 00:50:09,298 --> 00:50:10,382 But the way I see it 946 00:50:10,466 --> 00:50:12,801 it's a mutually beneficial business arrangement. 947 00:50:14,011 --> 00:50:16,931 Anyway, I let them build their dream house in peace 948 00:50:17,264 --> 00:50:18,641 as long as they pay me. 949 00:50:19,934 --> 00:50:20,976 Voila! 950 00:50:21,227 --> 00:50:22,353 George: Well, mr Walters 951 00:50:23,187 --> 00:50:24,855 looks like you're gonna get your house. 952 00:50:25,231 --> 00:50:27,608 Over schedule and over budget, but we did it. 953 00:50:32,196 --> 00:50:33,948 Lance: Alright—y. 954 00:50:34,990 --> 00:50:36,575 Here you go. — thanks, dad. 955 00:50:39,036 --> 00:50:40,079 You're welcome. 956 00:50:40,287 --> 00:50:43,040 Hey, what about me? — don't worry, I didn't forget about you. 957 00:50:43,123 --> 00:50:44,250 I sure hope not. 958 00:50:45,000 --> 00:50:46,460 Mm! My favourite! 959 00:50:47,545 --> 00:50:48,462 Yummy! 960 00:50:48,546 --> 00:50:49,421 Phone rings 961 00:50:49,505 --> 00:50:51,006 Woody: You must give me the recipe! 962 00:50:51,257 --> 00:50:52,716 Loud chewing 963 00:50:52,800 --> 00:50:54,635 hey, Linda. What's up? How's your dad? 964 00:50:54,885 --> 00:50:56,720 Uh, a little better, thanks. 965 00:50:56,804 --> 00:50:57,680 You guys deliver? 966 00:50:57,763 --> 00:50:59,283 Linda: Listen, I've got some good news. 967 00:50:59,348 --> 00:51:00,474 I talked to my cousin 968 00:51:00,558 --> 00:51:02,438 and she can take Tommy while I'm at the hospital 969 00:51:02,518 --> 00:51:04,270 so you're off the hook. — really? 970 00:51:04,937 --> 00:51:07,189 That's what you wanted, right? — yeah. 971 00:51:09,525 --> 00:51:10,818 You know what? No. Uh... uh... 972 00:51:13,153 --> 00:51:14,280 I think we're ok here. 973 00:51:15,072 --> 00:51:16,782 Seriously? — yeah, seriously. 974 00:51:18,367 --> 00:51:20,244 Keep me posted on your dad, would you? — sure. 975 00:51:20,911 --> 00:51:22,705 Take care of my boy. — our boy. 976 00:51:24,623 --> 00:51:25,666 See you later. 977 00:51:32,840 --> 00:51:33,882 Woody sighs 978 00:51:39,972 --> 00:51:42,683 Nate, how we ever gonna get that bird? It's always with 'em. 979 00:51:44,226 --> 00:51:47,146 It's just a matter of time, Otis. Keep your shirt on. 980 00:51:48,814 --> 00:51:50,316 Weren't plannin' on takin' it off. 981 00:51:52,151 --> 00:51:53,193 Seriously! 982 00:51:54,612 --> 00:51:57,740 Rock music plays: ♪ celebrate the day ♪ 983 00:51:58,324 --> 00:52:01,785 ♪ celebrate and sing ♪ 984 00:52:02,119 --> 00:52:06,999 ♪ celebrate and then you will ♪ 985 00:52:09,168 --> 00:52:11,962 ♪ celebrate the day ♪ 986 00:52:12,880 --> 00:52:16,175 ♪ celebrate and sing ♪ 987 00:52:16,634 --> 00:52:21,764 ♪ celebrate and then you will... ♪ 988 00:52:22,806 --> 00:52:23,891 Last 10 seconds! 989 00:52:23,974 --> 00:52:27,519 Jill: Come on, you can do it! — Lyle, come on, almost there! 990 00:52:27,603 --> 00:52:28,603 Jill: You can do it! 991 00:52:30,105 --> 00:52:31,105 Come on, you can do it! 992 00:52:31,148 --> 00:52:33,609 Presenter: And we have a wiener! — yeah, Lyle! 993 00:52:34,068 --> 00:52:36,236 Man: Here you go, sir. Here's your chocolate ice cream. 994 00:52:36,654 --> 00:52:40,240 Well, look who's here, tweedle dumb and tweedle dumber. 995 00:52:41,367 --> 00:52:44,578 Hiya, fellas, how about a little topping for your ice cream? 996 00:52:44,662 --> 00:52:47,081 It's not fake. You don't know what you're talkin' about. 997 00:52:53,671 --> 00:52:56,048 Yuck, even I think that's disgusting. 998 00:52:57,383 --> 00:52:58,425 Mm. 999 00:53:03,097 --> 00:53:04,264 Take care. — thank you, bye. 1000 00:53:07,309 --> 00:53:09,019 Well, hello again. 1001 00:53:09,770 --> 00:53:10,813 Free trees, huh? 1002 00:53:11,480 --> 00:53:14,900 It might be the first thing I've seen here that isn't battered and deep fried. 1003 00:53:15,150 --> 00:53:17,194 How's your ongoing battle with the woodpecker? 1004 00:53:18,529 --> 00:53:20,781 Well, I hate to admit it, but you were right. 1005 00:53:22,032 --> 00:53:24,159 Took your advice, made peace with it. And it's... 1006 00:53:24,451 --> 00:53:25,494 It's actually been... 1007 00:53:26,870 --> 00:53:28,288 Not awful. — hm. 1008 00:53:28,372 --> 00:53:30,958 But in another month or so, I'll be finished. 1009 00:53:31,375 --> 00:53:33,293 I'll sell the house and adiés. 1010 00:53:34,461 --> 00:53:35,504 So problem solved. 1011 00:53:37,631 --> 00:53:38,631 Problem solved. 1012 00:53:40,843 --> 00:53:42,886 So I was about to listen to Tommy's band. 1013 00:53:42,970 --> 00:53:44,972 They're gettin' ready to play, you wanna come? 1014 00:53:45,723 --> 00:53:47,266 Yeah, sounds like fun. 1015 00:53:47,558 --> 00:53:51,145 Bluegrass cover of "oh Susanna" 1016 00:53:51,603 --> 00:53:53,021 Lyle groans 1017 00:53:53,605 --> 00:53:57,025 this is what happens when you eat 29 hot dogs! 1018 00:53:57,109 --> 00:53:58,736 No guts, no glory! 1019 00:53:59,319 --> 00:54:00,571 Are you sure you can't play? 1020 00:54:00,821 --> 00:54:03,365 Dude, I'm just tryin' not to blow chunks. 1021 00:54:03,991 --> 00:54:05,701 We'll be totally lame without a drummer. 1022 00:54:06,201 --> 00:54:10,289 Wouldn't it be lamer to have a drummer puke all over himself on stage? 1023 00:54:10,831 --> 00:54:12,666 No. That's rock 'n roll. 1024 00:54:12,875 --> 00:54:13,917 Stomach gurgles 1025 00:54:14,001 --> 00:54:15,753 sorry, guys, I really wanna play... 1026 00:54:16,920 --> 00:54:18,380 But my stomach's got other plans! 1027 00:54:22,301 --> 00:54:26,138 Bluegrass music continues 1028 00:54:29,516 --> 00:54:30,893 well, here we go. 1029 00:54:32,144 --> 00:54:34,521 We're up next. — but we don't have a drummer. 1030 00:54:36,023 --> 00:54:37,316 So we go on without a drummer. 1031 00:54:38,609 --> 00:54:40,486 Worst case scenario is... 1032 00:54:40,903 --> 00:54:43,322 We make total fools of ourselves. Come on. 1033 00:54:44,615 --> 00:54:47,117 Ok. Let's do this. 1034 00:54:47,201 --> 00:54:51,497 Now let's give a nice warm pine grove welcome to our next local act: 1035 00:54:52,372 --> 00:54:53,415 3 peat. 1036 00:55:02,299 --> 00:55:04,635 Hi, everyone. We're 3 peat 1037 00:55:05,511 --> 00:55:08,514 although, um, at the moment, our third peat... 1038 00:55:09,139 --> 00:55:12,309 Is, um, puking up hot dogs behind the barn 1039 00:55:12,392 --> 00:55:15,020 so, uh, tonight, we're just 2 peat. 1040 00:55:15,854 --> 00:55:17,231 Enjoy the show. 1041 00:55:17,314 --> 00:55:19,399 They play "what I like about you'll 1042 00:55:19,483 --> 00:55:20,734 hey! — microphone screeches 1043 00:55:21,944 --> 00:55:23,195 microphone screeches — hey! 1044 00:55:26,240 --> 00:55:28,534 Uh—oh, sounding a little light on percussion. 1045 00:55:29,159 --> 00:55:31,620 Hm. What would MacGyver do? 1046 00:55:32,162 --> 00:55:33,205 He gasps 1047 00:55:33,747 --> 00:55:35,999 perfect. Ah, that's it! 1048 00:55:36,959 --> 00:55:38,460 ♪ ...you hold me tight ♪ 1049 00:55:40,963 --> 00:55:44,633 ♪ tell me I'm the only one, you wanna come over tonight? ♪ 1050 00:55:45,175 --> 00:55:46,175 ♪ Yeah ♪ 1051 00:55:46,969 --> 00:55:49,304 ♪ keep on whispering in my ear ♪ 1052 00:55:49,888 --> 00:55:52,224 ♪ tell me all the things that I want to hear ♪ 1053 00:55:52,307 --> 00:55:54,577 ♪ cos it's true ♪ — Woody and Jill: ♪ that's what I like ♪ 1054 00:55:54,601 --> 00:55:57,479 ♪ it's what I like about you ♪ — ♪ that's what I like ♪ 1055 00:55:57,855 --> 00:55:59,135 Woody: ♪ what I like about you ♪ 1056 00:56:00,732 --> 00:56:02,693 Jill: ♪ you really know how to dance ♪ 1057 00:56:04,403 --> 00:56:08,657 ♪ when you go up down, jump around, think about true romance ♪ 1058 00:56:09,241 --> 00:56:10,284 ♪ yeah ♪ 1059 00:56:10,868 --> 00:56:13,495 ♪ keep on whispering in my ear ♪ 1060 00:56:13,579 --> 00:56:16,331 ♪ tell me all the things that I wanna hear ♪ 1061 00:56:16,415 --> 00:56:18,584 ♪ cos that's true ♪ — ♪ what I like about you ♪ 1062 00:56:18,667 --> 00:56:21,563 ♪ it's what I like about you ♪ — Woody and Tommy: ♪ what I like about you ♪ 1063 00:56:21,587 --> 00:56:24,467 Jill: ♪ that's what I like about you ♪ — ♪ that's what I like about you ♪ 1064 00:56:24,548 --> 00:56:27,551 ♪ it's what I like about you ♪ — ♪ it's what I like about you ♪ 1065 00:56:27,634 --> 00:56:28,634 Woody screams 1066 00:56:29,011 --> 00:56:32,264 guitar solo 1067 00:56:39,813 --> 00:56:41,315 ♪ What I like about you ♪ 1068 00:56:42,608 --> 00:56:44,568 ♪ you keep me warm at night ♪ 1069 00:56:46,945 --> 00:56:50,365 ♪ never wanna let you go, you know you make me feel alright ♪ 1070 00:56:51,283 --> 00:56:52,326 ♪ yeah ♪ 1071 00:56:52,993 --> 00:56:55,537 ♪ keep on whispering in my ear ♪ 1072 00:56:55,871 --> 00:56:58,248 ♪ tell me all the things that I wanna hear ♪ 1073 00:56:58,498 --> 00:57:00,685 ♪ cos that's true ♪ — Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪ 1074 00:57:00,709 --> 00:57:03,545 ♪ it's what I like about you ♪ — ♪ what I like about you ♪ 1075 00:57:03,629 --> 00:57:06,506 Tommy: ♪ that's what I like about you ♪ — ♪ what I like about you ♪ 1076 00:57:06,590 --> 00:57:09,611 Tommy: ♪ it's what I like about you ♪ — Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪ 1077 00:57:09,635 --> 00:57:11,637 ♪ it's what I like about you. ♪ 1078 00:57:14,222 --> 00:57:16,224 Lance: Way to go, Tommy! Yeah! 1079 00:57:21,313 --> 00:57:23,690 Oh yeah! They should call this woodystock! 1080 00:57:24,024 --> 00:57:26,068 Lance: You guys were amazing! — Jill: Thanks. 1081 00:57:26,401 --> 00:57:29,905 Buddy, I knew you could play, but I didn't know you could play like that. 1082 00:57:30,280 --> 00:57:33,408 I'm so proud of you. — you are? Really? 1083 00:57:34,701 --> 00:57:35,744 Course I am really. 1084 00:57:37,120 --> 00:57:39,480 What do you think, this place isn't so bad after all, is it? 1085 00:57:40,290 --> 00:57:41,625 Yeah, it doesn't totally bite. 1086 00:57:43,126 --> 00:57:44,252 It doesn't totally bite. 1087 00:57:45,003 --> 00:57:48,123 Hey, shouldn't we be hangin' backstage doing peanut butter shots with groupies? 1088 00:57:48,256 --> 00:57:50,592 Woody! — we totally rocked it! 1089 00:57:51,510 --> 00:57:53,637 Oh, I'm sorry, have you met Woody? 1090 00:57:54,137 --> 00:57:55,806 Enchante, mademoiselle. 1091 00:57:56,640 --> 00:58:00,227 You really did find a pileated red—crowned woodpecker 1092 00:58:00,477 --> 00:58:01,603 and he's domesticated? 1093 00:58:01,937 --> 00:58:02,854 He burps loudly 1094 00:58:02,938 --> 00:58:05,357 well, that depends on your definition of domesticated. 1095 00:58:05,440 --> 00:58:07,609 Uh, Woody here was our drummer. 1096 00:58:08,443 --> 00:58:09,486 No kidding. 1097 00:58:10,278 --> 00:58:11,278 Way to go, Woody. 1098 00:58:11,613 --> 00:58:13,865 Thanks. Always happy to help a... 1099 00:58:14,866 --> 00:58:15,866 Friend. 1100 00:58:16,243 --> 00:58:18,120 Anyway, gotta go. Time to forage. 1101 00:58:19,162 --> 00:58:20,682 I don't know about you, I am starving. 1102 00:58:20,706 --> 00:58:21,748 Are you hungry? — yes. 1103 00:58:21,999 --> 00:58:23,458 I could kill a corndog. 1104 00:58:24,209 --> 00:58:26,795 And now, ladies and gentlemen 1105 00:58:27,337 --> 00:58:29,548 the moment we've all been waiting for... 1106 00:58:29,923 --> 00:58:31,591 What's goin' on? — you'll see. 1107 00:58:33,552 --> 00:58:35,595 Let there be light! 1108 00:58:37,889 --> 00:58:39,474 Audience gasp 1109 00:58:58,076 --> 00:59:00,370 Maybe it wouldn't be so bad if they stuck around. 1110 00:59:01,371 --> 00:59:02,998 That gives me an idea. 1111 00:59:16,720 --> 00:59:20,223 Well, what do ya know? I'm a regular Pablo peck—casso. 1112 00:59:22,017 --> 00:59:23,060 He sighs 1113 00:59:23,435 --> 00:59:26,438 maybe... maybe I've been alone too long. 1114 00:59:27,731 --> 00:59:29,649 Just because I'm one of a kind 1115 00:59:29,733 --> 00:59:32,611 doesn't mean I can't be part of a family too, right? 1116 00:59:34,780 --> 00:59:36,615 Oh, I almost forgot to sign my name. 1117 00:59:38,992 --> 00:59:40,410 He screams 1118 00:59:42,996 --> 00:59:43,872 he groans 1119 00:59:43,955 --> 00:59:44,998 what happened? 1120 00:59:50,253 --> 00:59:52,297 Oh no! Argh! 1121 00:59:52,798 --> 00:59:55,258 What am I gonna do? What am I gonna do? What am I gonna do?! 1122 00:59:58,011 --> 01:00:00,305 Whoa—oh—oh—oh—oh! Anyone smell chicken cooking? 1123 01:00:00,889 --> 01:00:02,724 Yikes! It's me! 1124 01:00:02,933 --> 01:00:05,352 He screams 1125 01:00:09,022 --> 01:00:10,065 oh no! 1126 01:00:11,149 --> 01:00:12,359 Oh, what did I do? 1127 01:00:18,824 --> 01:00:19,908 Lance: It's a total loss. 1128 01:00:23,078 --> 01:00:24,454 How does this even happen? 1129 01:00:25,038 --> 01:00:27,332 I'm so sorry. I didn't mean to. 1130 01:00:29,543 --> 01:00:31,837 Fireman: Well, I think we found the cause of the fire. 1131 01:00:31,920 --> 01:00:34,798 Looks like something was destroying the wall and hit the wiring. 1132 01:00:35,173 --> 01:00:38,885 Probably a small animal: Mouse or a rat or a bird or something. 1133 01:00:39,219 --> 01:00:40,262 A bird? 1134 01:00:41,346 --> 01:00:42,347 Like a woodpecker? 1135 01:00:43,515 --> 01:00:44,558 That's possible. 1136 01:00:50,021 --> 01:00:51,815 He whimpers — you! 1137 01:00:52,691 --> 01:00:54,085 Dad, Woody wouldn't have done this. 1138 01:00:54,109 --> 01:00:55,652 It couldn't have been him. — really? 1139 01:00:55,944 --> 01:00:58,029 Do you see any other psychotic animals around here? 1140 01:00:58,780 --> 01:01:00,574 It was that woodpecker! — dad! 1141 01:01:00,657 --> 01:01:02,301 All this time, he's just been... — come on! 1142 01:01:02,325 --> 01:01:05,370 Lulling me into a fall sense of security, waiting to strike. 1143 01:01:06,413 --> 01:01:07,455 He couldn't have... 1144 01:01:08,165 --> 01:01:10,333 It's Lance Walters. Remember me? 1145 01:01:11,251 --> 01:01:14,379 Of course we remember you, mr Walters. 1146 01:01:14,963 --> 01:01:15,963 How can we help you? 1147 01:01:17,299 --> 01:01:18,299 Uh—huh. 1148 01:01:18,466 --> 01:01:21,678 Look, I'm... i'm... I'm sure we can work you into our schedule. 1149 01:01:22,429 --> 01:01:23,471 Yeah, how about, um...? 1150 01:01:24,806 --> 01:01:27,350 Well, how about... how about right now? 1151 01:01:28,351 --> 01:01:29,436 I didn't mean to. 1152 01:01:29,769 --> 01:01:30,854 Accidents happen. 1153 01:01:31,021 --> 01:01:33,773 Mean, who amongst us hasn't burned down a house, right? 1154 01:01:34,524 --> 01:01:38,653 Oh, fine. I'll just go back to the way it was before: No humans. 1155 01:01:38,820 --> 01:01:40,238 Who needs them anyway, right? 1156 01:01:40,989 --> 01:01:41,989 Right? 1157 01:01:42,157 --> 01:01:45,452 Uh... don't you ever have anything to say? 1158 01:01:46,745 --> 01:01:48,163 Oh, who am I kidding? 1159 01:01:48,496 --> 01:01:50,290 I had a good thing goin' with those guys. 1160 01:01:51,666 --> 01:01:52,709 I gotta make it up to them 1161 01:01:53,376 --> 01:01:56,838 help them rebuild, for free this time, too. No food. 1162 01:01:57,464 --> 01:01:59,090 I could stand to lose an ounce or two. 1163 01:01:59,799 --> 01:02:01,384 Crash, Woody screams 1164 01:02:02,052 --> 01:02:04,262 earthquake! 1165 01:02:04,471 --> 01:02:05,555 Huh? Whoa. 1166 01:02:05,764 --> 01:02:08,308 He shout nervously — whoa. Whoa. 1167 01:02:08,892 --> 01:02:12,979 He screams 1168 01:02:13,063 --> 01:02:14,314 he groans 1169 01:02:15,065 --> 01:02:16,358 he groans in a daze 1170 01:02:16,441 --> 01:02:17,984 he's all yours, boys. 1171 01:02:18,151 --> 01:02:19,486 He gasps my home! 1172 01:02:21,738 --> 01:02:23,782 Electic buzz — he screeches 1173 01:02:23,865 --> 01:02:25,742 happy place. 1174 01:02:26,201 --> 01:02:27,201 He sighs 1175 01:02:29,454 --> 01:02:31,998 let me outta here! I wasn't read my rights! 1176 01:02:32,082 --> 01:02:34,000 I'm out of order? You're out of order! 1177 01:02:34,084 --> 01:02:35,585 You can't handle the truth! 1178 01:02:35,835 --> 01:02:39,214 Woody growls — stick a cork in it, you dumb bird. 1179 01:02:39,297 --> 01:02:40,966 Anyone out there know a good lawyer? 1180 01:02:41,049 --> 01:02:43,885 500 dollars. Good job and good riddance. 1181 01:02:44,219 --> 01:02:45,262 De nada. 1182 01:02:45,804 --> 01:02:47,347 Potato, French fries. 1183 01:02:47,764 --> 01:02:49,474 What are you doing? You can't take Woody. 1184 01:02:49,933 --> 01:02:52,143 Tommy, that bird burnt our house down. 1185 01:02:52,227 --> 01:02:53,770 But... but I... — so long, woodpecker. 1186 01:02:54,104 --> 01:02:56,398 To think I was actually starting to like you. 1187 01:02:57,107 --> 01:02:59,335 Dad, they're gonna kill him. — they're not gonna kill him. 1188 01:02:59,359 --> 01:03:01,736 They're gonna take him out in the mountains and release him. 1189 01:03:02,028 --> 01:03:04,072 Yep, he'll be free as a, um... 1190 01:03:04,698 --> 01:03:06,449 Free as a, uh... — a bird. 1191 01:03:07,534 --> 01:03:09,077 A little on the nose, Nate. 1192 01:03:09,744 --> 01:03:11,788 I was thinkin' more like a wild stallion. 1193 01:03:12,163 --> 01:03:15,250 Dad, Jill and Lyle and me found their barn. 1194 01:03:15,333 --> 01:03:17,210 It's filled with stuffed birds. 1195 01:03:17,752 --> 01:03:18,795 Taxidermists. 1196 01:03:19,462 --> 01:03:21,589 They're gonna kill Woody and stuff him, I know it. 1197 01:03:26,094 --> 01:03:27,929 You are gonna let him go, right? — oh, uh... 1198 01:03:28,680 --> 01:03:29,723 I am as, uh... 1199 01:03:32,183 --> 01:03:33,183 Good as my word. 1200 01:03:33,643 --> 01:03:35,061 Yeah, I'm cool. Thanks. 1201 01:03:36,813 --> 01:03:37,813 Nate chuckles 1202 01:03:38,273 --> 01:03:41,609 so long, kid. You were the first friend I ever had. 1203 01:03:46,197 --> 01:03:47,824 I'm sorry, Woody! 1204 01:03:53,204 --> 01:03:54,622 I will never forgive you. 1205 01:03:55,248 --> 01:03:56,291 Tommy, come on. 1206 01:03:56,374 --> 01:03:58,710 Someday you'll understand why I had to do this. 1207 01:03:59,127 --> 01:04:00,211 I understand. 1208 01:04:01,212 --> 01:04:03,965 I understand that whenever something bothers you 1209 01:04:04,966 --> 01:04:06,009 you get rid of it 1210 01:04:06,885 --> 01:04:07,927 like me and mom. 1211 01:04:09,095 --> 01:04:11,264 Come on, that is not fair and you know it. 1212 01:04:11,765 --> 01:04:13,725 I'm surprised you didn't have us stuffed, too. 1213 01:04:18,355 --> 01:04:19,397 Lance: Tommy. 1214 01:04:22,108 --> 01:04:23,151 Tommy! 1215 01:04:24,736 --> 01:04:27,238 Woody: Yeah, you're a real tough guy when I'm all caged up! 1216 01:04:27,447 --> 01:04:30,492 Why don't you open this cage and we'll step outside and do this right? 1217 01:04:30,575 --> 01:04:31,951 How about man to bird? 1218 01:04:32,494 --> 01:04:33,703 Muffled cries 1219 01:04:34,079 --> 01:04:36,498 a lot of chirp and no bite. 1220 01:04:37,582 --> 01:04:38,708 He gulps — bang 1221 01:04:41,503 --> 01:04:43,713 he squawks 1222 01:04:44,130 --> 01:04:45,130 hmph! 1223 01:04:50,804 --> 01:04:52,555 Guys! Guys! — Jill: Check mate. 1224 01:04:53,640 --> 01:04:55,850 Woody's been taken. I need your help. 1225 01:04:56,017 --> 01:04:57,852 What? — no way! 1226 01:05:20,250 --> 01:05:21,126 Lance sighs 1227 01:05:21,209 --> 01:05:24,254 Woody, you weren't tryin' to burn the house down. 1228 01:05:26,548 --> 01:05:27,549 Oh no. 1229 01:05:28,842 --> 01:05:30,552 It's show time. 1230 01:05:31,594 --> 01:05:34,431 Gentlemen... and lady 1231 01:05:35,348 --> 01:05:37,308 this here rare bird 1232 01:05:37,600 --> 01:05:40,520 is the holy grail of rare birds. 1233 01:05:41,104 --> 01:05:44,566 I give you... the legendary 1234 01:05:45,316 --> 01:05:49,320 pileated red—crowned woodpecker. 1235 01:05:49,988 --> 01:05:51,030 Hmph. 1236 01:05:51,698 --> 01:05:54,742 100 years it has been thought to be extinct. 1237 01:05:55,034 --> 01:05:58,037 Not only that, Nate, but everyone thought it had died out. 1238 01:05:58,746 --> 01:06:01,166 And I'm the one who's an endangered species? 1239 01:06:01,458 --> 01:06:06,045 Folks, the opportunity to add this fine taxidermy specimen 1240 01:06:06,129 --> 01:06:07,130 to your collections 1241 01:06:07,213 --> 01:06:08,756 won't ever come around again. 1242 01:06:08,840 --> 01:06:13,011 The bidding will start at 100,000 dollars. 1243 01:06:13,636 --> 01:06:15,722 Do I have any takers? 1244 01:06:18,516 --> 01:06:20,894 Lyle: Oh, we can't go in there. There's people in there. 1245 01:06:21,394 --> 01:06:22,729 Let's see if there's a back way. 1246 01:06:25,315 --> 01:06:26,983 Auction in distance 1247 01:06:31,946 --> 01:06:33,072 we should call the police. 1248 01:06:33,656 --> 01:06:34,824 They'll never believe us. 1249 01:06:35,575 --> 01:06:37,243 By the time they do, Woody will be dead. 1250 01:06:38,703 --> 01:06:40,788 Nate gleefully: 600,000, thank you. 1251 01:06:40,872 --> 01:06:46,377 670, 650, 650. Do I hear 675? 700 dollars now... 1252 01:06:46,461 --> 01:06:48,254 Tommy, you came for me. 1253 01:06:48,838 --> 01:06:49,838 That's my boy. 1254 01:06:50,340 --> 01:06:53,426 Nate: 750,000 dollars, 750,000, 750,000 dollars. 1255 01:06:53,510 --> 01:06:57,680 Do I hear 800? 825, 825. Ah, 850,000 dollars... 1256 01:06:57,764 --> 01:07:00,075 How do we get him outta there? — we gotta sneak in and steal him. 1257 01:07:00,099 --> 01:07:02,077 They'll catch us in a sec. We have to call the police 1258 01:07:02,101 --> 01:07:03,101 or the national guard. 1259 01:07:03,144 --> 01:07:04,747 That'll never work. We gotta lure them out. 1260 01:07:04,771 --> 01:07:06,981 How about we pretend we're wealthy eccentric bidders 1261 01:07:07,065 --> 01:07:09,265 who are willing to pay like a million dollars for Woody? 1262 01:07:09,359 --> 01:07:10,359 Sold... 1263 01:07:11,277 --> 01:07:13,404 For a million dollars. — Tommy: Go, go, go, go, go. 1264 01:07:13,488 --> 01:07:14,989 Otis laughs — loyle whimpers 1265 01:07:15,657 --> 01:07:17,617 going somewhere? 1266 01:07:19,869 --> 01:07:21,079 Hey, Sam, have you seen Tommy? 1267 01:07:21,663 --> 01:07:22,664 No, why? 1268 01:07:22,747 --> 01:07:24,683 I thought the woodpecker burnt my house down on purpose 1269 01:07:24,707 --> 01:07:27,067 so I hired the grimes brothers to capture and get rid of it. 1270 01:07:27,752 --> 01:07:28,792 He's pretty upset with me. 1271 01:07:28,962 --> 01:07:31,042 Any chance he might try and rescue it? — yeah, maybe. 1272 01:07:31,548 --> 01:07:33,466 I know where the grimes' place is. Come on. 1273 01:07:33,550 --> 01:07:38,054 900,000 dollars. Going twice. 1274 01:07:40,723 --> 01:07:44,394 Sold! To the guy in the... Funny lookin' hat! 1275 01:07:44,811 --> 01:07:46,437 Thank you all so much for bidding. 1276 01:07:46,938 --> 01:07:49,399 Winner, you have our electronic transfer information. 1277 01:07:49,566 --> 01:07:50,567 Funds are due in... 1278 01:07:51,484 --> 01:07:52,484 Ten minutes. 1279 01:07:56,239 --> 01:08:00,994 They laugh wildly and cheers 1280 01:08:04,539 --> 01:08:07,667 oh, I hope you all are comfortable in there. 1281 01:08:09,085 --> 01:08:12,213 If you two so much as touch a hair on my friends' heads 1282 01:08:12,505 --> 01:08:15,925 I'll peck you new ones, and I ain't talkin' about nostrils! 1283 01:08:16,009 --> 01:08:20,179 Squawk it up, bird. It's the last noise you'll ever make. 1284 01:08:21,306 --> 01:08:23,850 Just so you know, you're going to jail for this. 1285 01:08:24,142 --> 01:08:25,935 High—pithced voice ooh, just so you know... 1286 01:08:26,019 --> 01:08:30,064 Not if they can't catch us! And we're not stickin' around to get caught! 1287 01:08:30,940 --> 01:08:35,111 We just sold that little bird for close to a million dollars stuffed. 1288 01:08:35,528 --> 01:08:39,949 Otis and me are officially retiring to kerching city. 1289 01:08:40,116 --> 01:08:42,994 Kerching city. That's in China. 1290 01:08:46,039 --> 01:08:48,124 What? — start loading the truck. 1291 01:08:49,000 --> 01:08:50,043 Please. 1292 01:09:03,431 --> 01:09:06,643 Excuse me, mr poacher, sir, is that poison gluten free? 1293 01:09:07,101 --> 01:09:09,646 Aw, don't worry, bird. 1294 01:09:10,355 --> 01:09:12,940 This is just gonna be like taking a nap. 1295 01:09:13,608 --> 01:09:14,651 Forever. 1296 01:09:14,734 --> 01:09:15,902 Don't do this! 1297 01:09:16,444 --> 01:09:19,947 Whatever you're getting for Woody, my dad will pay double. 1298 01:09:20,615 --> 01:09:22,659 I thought you said your dad was broke. 1299 01:09:23,493 --> 01:09:24,535 Clears throat 1300 01:09:24,619 --> 01:09:26,913 oh, you were bluffing. 1301 01:09:27,372 --> 01:09:28,372 My bad. 1302 01:09:40,927 --> 01:09:41,803 Nate! 1303 01:09:41,886 --> 01:09:42,929 Car horn honks 1304 01:09:43,012 --> 01:09:44,097 now what? 1305 01:09:44,972 --> 01:09:46,015 Nate! 1306 01:09:46,599 --> 01:09:47,599 Otis, are you...? 1307 01:09:51,646 --> 01:09:54,357 Well, howdy, mr Walters. What can I do ya for? 1308 01:09:55,149 --> 01:09:57,235 You got a moose problem now or...? 1309 01:09:57,318 --> 01:10:00,358 I was lookin' for Tommy. He was pretty upset about the whole woodpecker thing 1310 01:10:00,405 --> 01:10:02,549 and I... I thought he might've come up here lookin' for it. 1311 01:10:02,573 --> 01:10:07,704 Well, you know how kids are about animals. I'm sure he'll be fine in a couple of days. 1312 01:10:07,787 --> 01:10:09,872 I'll uh... I'll keep an eye out for him. 1313 01:10:10,873 --> 01:10:12,125 Well... 1314 01:10:12,709 --> 01:10:13,709 See ya around. 1315 01:10:15,420 --> 01:10:17,880 You guys goin' somewhere? — uh, no. 1316 01:10:19,257 --> 01:10:20,299 Our, um... 1317 01:10:21,050 --> 01:10:23,970 He chuckles barn has a termite problem. 1318 01:10:24,303 --> 01:10:27,223 We're just, uh, clearin' out while we fumigate the place. 1319 01:10:27,682 --> 01:10:30,101 Yeah, you do not wanna breathe those chemicals. 1320 01:10:30,309 --> 01:10:31,519 I learned that the hard way. 1321 01:10:34,105 --> 01:10:35,148 Wait a minute. 1322 01:10:37,483 --> 01:10:39,235 I want the woodpecker back. — you do? 1323 01:10:39,610 --> 01:10:41,112 You do? — yeah, I do. 1324 01:10:42,196 --> 01:10:44,466 If that's what it takes to make my son happy, it's worth it. 1325 01:10:44,490 --> 01:10:48,828 I'm real sorry, mr Walters, we... We already let him go. 1326 01:10:49,287 --> 01:10:51,038 Lance: You did? — Nate: Yeah. He's, uh... 1327 01:10:51,122 --> 01:10:53,791 He's probably flappin' his way to saskatchewan by now. 1328 01:10:53,875 --> 01:10:55,418 Come on, Lance, let's go find Tommy. 1329 01:10:57,420 --> 01:10:59,922 Good luck findin' your, you know, kid. 1330 01:11:06,053 --> 01:11:09,223 Otis, let's stuff that bird and get the heck outta dodge. 1331 01:11:13,311 --> 01:11:14,311 What are you doing? 1332 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 For the past year I've been finding these wherever there's been poaching. 1333 01:11:17,815 --> 01:11:18,858 It has to be them. 1334 01:11:19,734 --> 01:11:21,374 And I bet anything they still have Woody. 1335 01:11:22,653 --> 01:11:24,071 Get the gun, Otis. 1336 01:11:24,363 --> 01:11:25,990 It's time to wrap this up! — Tommy: No! 1337 01:11:26,073 --> 01:11:27,742 Please don't. — Tommy: Don't do this. 1338 01:11:28,034 --> 01:11:30,578 Hey, don't I get a last request? Like you let me go? 1339 01:11:30,828 --> 01:11:33,247 Tommy: No, please, no, no, no, no! — Woody: Please. 1340 01:11:34,832 --> 01:11:35,875 Hold it right there. 1341 01:11:37,376 --> 01:11:40,296 We're saved! Oh, you two are so goin' down! 1342 01:11:41,255 --> 01:11:42,131 What the hell! 1343 01:11:42,215 --> 01:11:44,926 Dad! — you put my son in a cage?! 1344 01:11:48,137 --> 01:11:49,514 Well, that was disappointing. 1345 01:11:50,348 --> 01:11:51,474 Ow. 1346 01:12:02,568 --> 01:12:03,694 The sheriff's on his way. 1347 01:12:03,778 --> 01:12:08,074 We'll be well over the Canadian border by the time he gets here. 1348 01:12:10,743 --> 01:12:12,745 Otis, get me my gun. 1349 01:12:12,995 --> 01:12:15,039 Dad, I'm so sorry. 1350 01:12:15,790 --> 01:12:18,793 I just couldn't let them kill Woody. — Tommy, this is not your fault. 1351 01:12:20,002 --> 01:12:22,588 If I had listened to you in the first place, we wouldn't be here. 1352 01:12:24,131 --> 01:12:25,675 Uh, real heartfelt moment 1353 01:12:25,758 --> 01:12:27,718 but can we please save the schmaltz for later? 1354 01:12:27,802 --> 01:12:30,513 In case you didn't notice, I'm about to get stuffed! 1355 01:12:31,097 --> 01:12:32,139 This time... 1356 01:12:33,182 --> 01:12:34,684 No interruptions. 1357 01:12:35,643 --> 01:12:36,644 He whimpers 1358 01:12:39,647 --> 01:12:41,357 guess we could kiss the sequel goodbye. 1359 01:12:45,236 --> 01:12:46,279 Lance grunts 1360 01:12:46,487 --> 01:12:47,947 that cage was built to hold a bear. 1361 01:12:48,030 --> 01:12:48,948 Lance grunts 1362 01:12:49,031 --> 01:12:50,116 you can't escape. 1363 01:12:50,408 --> 01:12:51,408 Lance cries out 1364 01:12:52,702 --> 01:12:54,495 who said anything about me gettin' out? 1365 01:12:57,290 --> 01:12:58,583 Huh? Hm. 1366 01:13:00,084 --> 01:13:04,005 Get ready for a beat down! — oh crud. 1367 01:13:04,755 --> 01:13:05,965 Nate and Otis shout out 1368 01:13:06,048 --> 01:13:07,174 punches and grunting 1369 01:13:07,258 --> 01:13:09,510 I wonder who's gonna win. The suspense is killing me! 1370 01:13:09,760 --> 01:13:11,470 Take this. And some of these. 1371 01:13:11,554 --> 01:13:12,847 Woody grunts 1372 01:13:12,930 --> 01:13:14,348 where do you think you're going? 1373 01:13:16,517 --> 01:13:18,102 Otis screams 1374 01:13:18,185 --> 01:13:19,185 Otis: Whoa! 1375 01:13:21,063 --> 01:13:23,941 Now that's what I call, takin' out the trailer trash! 1376 01:13:26,527 --> 01:13:27,737 Nice job, Woody. 1377 01:13:28,321 --> 01:13:29,739 Hey, I got your back. 1378 01:13:31,574 --> 01:13:32,867 Heads up! 1379 01:13:32,950 --> 01:13:34,702 Sirens wail 1380 01:13:34,785 --> 01:13:35,785 get... get up. 1381 01:13:36,287 --> 01:13:37,663 Otis! Otis! 1382 01:13:37,747 --> 01:13:38,998 Woody, don't let them get away! 1383 01:13:39,790 --> 01:13:41,550 Nate: Come on, come on. — Woody, go get them! 1384 01:13:42,084 --> 01:13:43,084 I'm on it! 1385 01:13:44,462 --> 01:13:46,714 Stop in the name of the law! 1386 01:13:47,423 --> 01:13:49,342 Woody grunts — ooh. 1387 01:13:51,135 --> 01:13:52,970 Woody grunts 1388 01:13:54,639 --> 01:13:56,390 Otis: Oh no. Oh no. No. 1389 01:13:56,474 --> 01:13:57,516 The truck! — keys? 1390 01:13:58,601 --> 01:13:59,601 Ah, the atv! 1391 01:13:59,644 --> 01:14:02,063 Oh, take the logging trail across the border. Go! 1392 01:14:12,073 --> 01:14:13,532 Woody struggles: Ah, ee, uh! 1393 01:14:13,991 --> 01:14:15,493 He grunts 1394 01:14:17,078 --> 01:14:19,413 ah! I got this. 1395 01:14:21,499 --> 01:14:23,751 Ah, cue the action chase music! 1396 01:14:25,670 --> 01:14:28,089 Fast rock music 1397 01:14:34,428 --> 01:14:35,471 Ha—ha! 1398 01:14:41,018 --> 01:14:42,853 I'm comin' to get ya! 1399 01:14:51,237 --> 01:14:53,114 Argh. Whoa—oh! 1400 01:14:53,656 --> 01:14:55,491 Whoo—hoo—hoo! Whoa! 1401 01:15:03,874 --> 01:15:06,669 Otis: I think we lost him. — well, come on, let's go! 1402 01:15:10,798 --> 01:15:12,383 Otis: Um.. Kick it! Come on! 1403 01:15:18,055 --> 01:15:19,807 Woody: Going somewhere? — whoa. Hold on. 1404 01:15:20,891 --> 01:15:23,060 Canadian accent: Oh, hello, eh, welcome to Canada 1405 01:15:24,395 --> 01:15:25,688 you have anything to declare? 1406 01:15:26,147 --> 01:15:28,315 Quick. Let's go back. — get a grip. 1407 01:15:28,524 --> 01:15:30,651 It's just one little bird. There's two of us. 1408 01:15:31,277 --> 01:15:33,195 He makes karate noises 1409 01:15:33,696 --> 01:15:34,572 oo—ha! 1410 01:15:34,655 --> 01:15:37,074 Make your move, bird. 1411 01:15:37,533 --> 01:15:39,368 A knife? — he clucks 1412 01:15:40,244 --> 01:15:42,288 Nate laughs 1413 01:15:42,621 --> 01:15:45,374 I told you he was more chicken than woodpecker. Let's... 1414 01:15:45,458 --> 01:15:46,751 Pecking 1415 01:15:46,834 --> 01:15:47,834 Nate: Oh. 1416 01:15:51,422 --> 01:15:52,422 Otis: What the heck? 1417 01:15:56,343 --> 01:15:57,343 They scream 1418 01:15:58,512 --> 01:15:59,764 and for this week's lesson... 1419 01:16:01,432 --> 01:16:03,476 Gravity! Tooda—loo—hee—hoo! 1420 01:16:08,355 --> 01:16:09,398 He laughs 1421 01:16:25,372 --> 01:16:26,372 Going somewhere? 1422 01:16:28,042 --> 01:16:29,877 Hey ya, fellas, remember me? 1423 01:16:30,628 --> 01:16:33,464 Save us. — yeah, please lock us up. 1424 01:16:34,006 --> 01:16:36,902 Otis: Save... save us from that bird. — Nate: Lock us up. I'm beggin' you. 1425 01:16:36,926 --> 01:16:39,804 I have been waiting for this day for a very long time. 1426 01:16:39,887 --> 01:16:41,722 That bird is crazy. 1427 01:16:43,182 --> 01:16:44,391 Who you calling crazy? 1428 01:16:44,725 --> 01:16:46,894 He laughs wildly 1429 01:16:46,977 --> 01:16:49,522 Nate mutters indistinctly 1430 01:16:49,605 --> 01:16:52,483 now it's your turn to live in a cage. Ha! 1431 01:16:52,566 --> 01:16:54,961 Lance: So, what do you think? — Tommy: It's pretty cool, dad. 1432 01:16:54,985 --> 01:16:55,861 Sam: It's beautiful. 1433 01:16:55,945 --> 01:16:58,006 Lance: If you think it's beautiful now, wait 'til it's actually built. 1434 01:16:58,030 --> 01:17:00,030 Good thing our insurance covered woodpecker damage. 1435 01:17:00,199 --> 01:17:02,119 Well, I think you're going to be very happy here. 1436 01:17:02,201 --> 01:17:03,577 And since it's a smaller footprint 1437 01:17:03,661 --> 01:17:05,901 there'll be plenty of room for the nine hole golf course. 1438 01:17:06,622 --> 01:17:08,999 I'm surprised you didn't want to build a shopping mall. 1439 01:17:09,166 --> 01:17:10,543 What an amazing idea! 1440 01:17:11,418 --> 01:17:13,796 Oh, dad. The surprise. — ooh, right. 1441 01:17:14,004 --> 01:17:16,132 Saved the best for last. Hey, Woody! 1442 01:17:16,757 --> 01:17:19,343 Oh, Woody! — is it food o'clock? 1443 01:17:19,552 --> 01:17:22,346 Lance: Woody, I am very sorry I destroyed your home 1444 01:17:22,429 --> 01:17:24,932 but technically you destroyed mine first, so we're even, but... 1445 01:17:25,099 --> 01:17:28,269 In the interest of harmonious living, I got somethin' for ya. 1446 01:17:28,769 --> 01:17:29,979 Woody pants with excitement 1447 01:17:31,230 --> 01:17:32,230 ready? 1448 01:17:33,941 --> 01:17:34,817 Woody gasps 1449 01:17:34,900 --> 01:17:37,361 whoo—hoo! I got a home again! 1450 01:17:37,653 --> 01:17:41,323 Wow, it's got built in appliances and granite counter tops. 1451 01:17:41,782 --> 01:17:42,825 Alright! 1452 01:17:44,660 --> 01:17:46,453 You guys are my family now 1453 01:17:47,121 --> 01:17:48,914 and I never even knew I needed one. 1454 01:17:49,582 --> 01:17:53,544 Aw, he's giving you love taps. — ow! Ow! Too much love, Woody! 1455 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Woody, I got it! 1456 01:17:58,591 --> 01:18:00,509 Night, dad. — night, Tommy. 1457 01:18:19,195 --> 01:18:22,907 Pecking 1458 01:18:35,377 --> 01:18:36,462 Home sweet home. 1459 01:18:36,837 --> 01:18:37,713 He sighs happily 1460 01:18:37,796 --> 01:18:39,673 don't you just loove happy endings. 1461 01:18:39,757 --> 01:18:41,258 Hey! Whoops! 1462 01:18:42,176 --> 01:18:43,177 They shout out and pant 1463 01:18:44,261 --> 01:18:45,429 both: Huh? — he laughs 1464 01:18:45,471 --> 01:18:46,471 my bad. 1465 01:18:46,597 --> 01:18:47,597 Woody! 1466 01:18:47,932 --> 01:18:48,807 Gotta fly! 1467 01:18:48,891 --> 01:18:52,186 He laughs wildly 1468 01:18:54,021 --> 01:18:56,732 boy, someone's in a hurry for the credits. See ya! 1469 01:18:57,024 --> 01:19:00,444 Music: "Troublemaker" by Blaze n v”! 1470 01:24:18,220 --> 01:24:19,221 Guess who! 1471 01:24:22,391 --> 01:24:26,061 He laughs wildly 1472 01:24:47,624 --> 01:24:51,086 Park ranger: Niagara Falls is one of the most scenic spots 1473 01:24:51,169 --> 01:24:52,337 in all the world. 1474 01:24:53,046 --> 01:24:57,843 The grandeur of this famous attraction brings visitors from far and near. 1475 01:24:58,302 --> 01:25:03,682 It is a favourite spot for honeymooners who stand and gaze at its wondrous beauty. 1476 01:25:04,391 --> 01:25:05,434 He clears throat 1477 01:25:05,642 --> 01:25:08,645 niagara affects different people in different ways. 1478 01:25:09,146 --> 01:25:13,942 Some people are overcome by a strong urge to go over the falls in a barrel. 1479 01:25:14,484 --> 01:25:18,280 Of course, this foolhardy stunt is now absolutely prohibited. 1480 01:25:18,739 --> 01:25:23,577 And, I might add, nobody has gone over since I've been on the job. 1481 01:25:23,910 --> 01:25:25,954 Nobody? — nobody. 1482 01:25:26,121 --> 01:25:27,121 And I... 1483 01:25:27,623 --> 01:25:28,623 A barrel?! 1484 01:25:29,499 --> 01:25:33,879 Hey, you, going over the falls in a barrel is absolutely prohibited! 1485 01:25:40,218 --> 01:25:42,220 Hey, come back with my barrel. 1486 01:25:47,726 --> 01:25:52,356 Yikes! No, no, no, nooo! 1487 01:25:56,568 --> 01:25:59,446 Hooray! Hooray! 1488 01:26:02,658 --> 01:26:03,700 Woman laughs 1489 01:26:10,749 --> 01:26:12,751 Well, now I need a new barrel. 1490 01:26:15,629 --> 01:26:16,880 Good barrel. 1491 01:26:17,464 --> 01:26:19,925 Good solid barrel. 1492 01:26:21,093 --> 01:26:22,135 Whoa. 1493 01:26:24,596 --> 01:26:26,390 He screams — bring back my barrel! 1494 01:26:27,182 --> 01:26:28,182 You... 1495 01:26:28,433 --> 01:26:31,228 Hooray! Hooray! 1496 01:26:44,741 --> 01:26:47,828 Come outta there, you. Crazy woodpecker! 1497 01:26:48,161 --> 01:26:50,080 I'll show ya! Take that! 1498 01:26:50,539 --> 01:26:51,665 Now keep out... 1499 01:26:52,874 --> 01:26:54,251 And stay out! 1500 01:26:57,671 --> 01:26:59,089 Oh no! 1501 01:27:01,842 --> 01:27:05,137 Hooray! — ah, shut up! 1502 01:27:20,152 --> 01:27:21,194 Wolf—whistles 1503 01:27:25,240 --> 01:27:26,283 a barrel! 1504 01:27:29,202 --> 01:27:31,413 I know a barrel when I see one! 1505 01:27:31,997 --> 01:27:32,997 Woman: Yow! 1506 01:27:41,006 --> 01:27:43,759 Hooray! Hooray! 1507 01:28:00,692 --> 01:28:02,903 Hooray! Hooray! 1508 01:28:09,451 --> 01:28:11,536 Car horn honks 1509 01:28:13,205 --> 01:28:14,414 that woodpecker! 1510 01:28:27,302 --> 01:28:32,057 Before we go over now, men, is there anyone here without a barrel? 1511 01:28:35,185 --> 01:28:37,771 Hooray! Hooray! 1512 01:28:52,327 --> 01:28:55,413 Oh, wh... which way to niagara... falls? 1513 01:28:59,918 --> 01:29:02,295 He sings happily ♪ doo, doo—doo, da—dee! ♪ 1514 01:29:03,046 --> 01:29:04,089 Mush! 1515 01:29:04,965 --> 01:29:07,634 ♪ Doo—doo—doo—doo, da—doo, doo, da—dee! ♪ 1516 01:29:08,301 --> 01:29:09,344 Mush! 1517 01:29:10,303 --> 01:29:12,639 ♪ Doo, da—da—da—dee! ♪ 1518 01:29:13,390 --> 01:29:14,432 Mush! 1519 01:29:15,642 --> 01:29:18,478 ♪ Dee Dee, diddle—diddle—diddle—doo—doo! Da—dum! ♪ 1520 01:29:19,437 --> 01:29:20,480 Park ranger: Mush! 1521 01:29:21,648 --> 01:29:23,900 ♪ Da, da—da da—dee! ♪ 1522 01:29:29,281 --> 01:29:30,490 Child cries 1523 01:29:31,074 --> 01:29:32,074 hush! 1524 01:29:32,325 --> 01:29:35,036 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo—doo—dee, da—doo! ♪ 1525 01:29:36,079 --> 01:29:37,079 Mush! 1526 01:29:37,622 --> 01:29:40,083 ♪ Dee, du—du—doo—doo! ♪ 1527 01:29:40,709 --> 01:29:43,378 ♪ Da, da, da, da, da, da—daa, da—daa! ♪ 1528 01:29:43,879 --> 01:29:45,171 Roar of water... 1529 01:29:45,714 --> 01:29:46,756 Silence 1530 01:29:52,804 --> 01:29:56,308 Park ranger: Now we'll see who's going over the falls in a barrel. 1531 01:29:59,102 --> 01:30:00,395 Gush of water 1532 01:30:02,439 --> 01:30:04,190 hooray! 1533 01:30:04,274 --> 01:30:06,484 Siren wails 1534 01:30:06,568 --> 01:30:09,487 so, going over the falls in a barrel, eh? 1535 01:30:10,280 --> 01:30:11,531 I'm giving you a ticket. 1536 01:30:13,533 --> 01:30:16,703 He laughs wildly 107146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.