Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,998 --> 00:00:42,543
Snoring and whilstling
2
00:00:50,676 --> 00:00:53,262
Snoring continues
3
00:00:55,722 --> 00:00:57,140
coughing and yawning
4
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
laughing and snoring
5
00:01:00,978 --> 00:01:02,646
Woody mumbles sleepily: Wood.
6
00:01:02,896 --> 00:01:03,939
He smacks lips
7
00:01:04,439 --> 00:01:07,067
peanut butter, oh yeah, peanut butter.
8
00:01:07,150 --> 00:01:08,860
I love peanut butter.
9
00:01:10,195 --> 00:01:11,195
Loud rumbling
10
00:01:11,446 --> 00:01:13,156
huh? Did you hear that?
11
00:01:13,490 --> 00:01:15,784
Yeah, me too! Better go check it out.
12
00:01:16,994 --> 00:01:18,912
Man rasps: Yeah, no poachin'.
13
00:01:30,090 --> 00:01:32,759
Whooshing of air
14
00:01:33,719 --> 00:01:36,722
crackling
15
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
shh!
16
00:01:43,854 --> 00:01:45,939
What ya gotta eat them
damn things for anyway?
17
00:01:46,023 --> 00:01:47,041
You're gonna rot your teeth.
18
00:01:47,065 --> 00:01:50,986
Poachers! In my forest!
This oughta be fun. Game on.
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,613
He laughs wildly
20
00:01:54,531 --> 00:01:56,366
hello, boys! Guess who?
21
00:01:56,617 --> 00:02:00,245
What in the hell kinda bird is that?
He sure is angry about somethin'.
22
00:02:00,787 --> 00:02:02,789
Nate: Well, he ain't no eagle
23
00:02:03,665 --> 00:02:06,877
but somebody will surely pay
to have it stuffed.
24
00:02:07,502 --> 00:02:10,922
Guns, oh no! Whatever will I do?
25
00:02:13,008 --> 00:02:15,135
Toro, toro, o/é/
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,971
come on! That the best ya got?
27
00:02:18,096 --> 00:02:19,096
Shoofl
28
00:02:20,349 --> 00:02:21,391
over here now!
29
00:02:25,604 --> 00:02:29,358
Nice shot.
Now let's try this with a moving target.
30
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Nate: Reload. Reload. Reload.
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,070
Woody: Yoo—hoo! Lookin' for me?
32
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
Whoa. Too slow. Gotta go.
33
00:02:35,280 --> 00:02:38,742
Nate: Over there. There he is.
— Marco... Polo!
34
00:02:41,411 --> 00:02:43,830
Peek—a—boo! Over here!
— Nate: Gotcha
35
00:02:44,623 --> 00:02:47,626
ok, boys, you got me fair and square.
I give up...
36
00:02:48,669 --> 00:02:49,795
Not!
37
00:02:52,798 --> 00:02:53,799
Nighty—night, boys.
38
00:02:55,425 --> 00:02:56,425
Did ch—you...?
39
00:02:57,177 --> 00:02:58,470
Choo.
40
00:02:58,553 --> 00:02:59,553
He groans
41
00:03:00,263 --> 00:03:02,641
and I'm the one
with the brain the size of a walnut?
42
00:03:02,724 --> 00:03:03,767
P—lease!
43
00:03:10,273 --> 00:03:14,111
Woody laughs
44
00:03:27,082 --> 00:03:30,127
Clapping
45
00:03:30,293 --> 00:03:31,795
workers: Speech! Speech! Speech!
46
00:03:31,878 --> 00:03:34,631
Alright, alright, alright, alright.
Now raise your glasses
47
00:03:35,048 --> 00:03:37,634
and here's to our victory
and here's to our team.
48
00:03:38,009 --> 00:03:41,888
Barb, come on in. Join the party.
— actually, Lance, we need to talk.
49
00:03:42,848 --> 00:03:43,932
Lance: Terminated?
50
00:03:44,182 --> 00:03:47,227
I just won a case for this firm
worth millions and I'm being terminated?
51
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
And another thing,
since when do we need to be
52
00:03:51,398 --> 00:03:53,525
so overly concerned
with the rights of wildlife?
53
00:03:53,734 --> 00:03:54,734
Wildlife don't vote.
54
00:03:55,360 --> 00:03:59,531
Wildlife don't pay taxes!
Big oil creates big jobs.
55
00:03:59,823 --> 00:04:01,718
When's the last time
you ever saw a bear create a job?
56
00:04:01,742 --> 00:04:02,742
I... — tablet beeps
57
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
Barb, come on!
58
00:04:05,787 --> 00:04:09,332
15 years of busting my butt for this firm
59
00:04:09,416 --> 00:04:12,919
not to mention the biggest case
you've ever won
60
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
and you're gonna fire me?
61
00:04:16,131 --> 00:04:17,174
Vanessa: Fwed?
62
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
They can't do that.
63
00:04:19,968 --> 00:04:22,012
Actually, turns out they can.
64
00:04:22,554 --> 00:04:23,805
She scoffs — we will sue.
65
00:04:24,306 --> 00:04:26,391
Sue one of the toughest law firms
in the country?
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,225
Not a great idea.
67
00:04:28,852 --> 00:04:30,979
Don't worry, baby. I got a plan.
68
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
Are you going to smear them
on social media?
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,777
I was thinking something
a little more mature.
70
00:04:37,068 --> 00:04:38,068
Oh.
71
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
My grandfather left me
an amazing piece of property
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,616
right up near the Canadian border.
73
00:04:42,866 --> 00:04:45,911
We're going to create a country estate.
74
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
Look at me. Look what I'm wearing.
I... I can't. I'm a city girl.
75
00:04:50,332 --> 00:04:52,667
We're not gonna live in it;
We're gonna flip it.
76
00:04:53,210 --> 00:04:56,129
Take a huge profit.
I'm gonna start my own firm.
77
00:04:56,338 --> 00:04:58,507
Success is the best revenge.
78
00:04:59,049 --> 00:05:02,260
Nate: No... nope. Mm.
— Otis: That's it!
79
00:05:02,344 --> 00:05:03,613
That's the one we saw! — ooh! Uh
80
00:05:03,637 --> 00:05:08,975
"the... the pileated red—crowned
woodpecker. Thought to be extinct."
81
00:05:09,601 --> 00:05:11,812
Ah, "last one sold
on the black market for..."
82
00:05:12,646 --> 00:05:14,397
He splutters look at this
83
00:05:14,606 --> 00:05:18,109
500,000 dollars.
84
00:05:18,360 --> 00:05:21,112
Otis: Holy moly!
I could buy me that blue suede tux...
85
00:05:21,780 --> 00:05:23,031
Or one of them monster trucks.
86
00:05:24,199 --> 00:05:27,285
All I know is that bird is out there
in the woods some place
87
00:05:27,577 --> 00:05:29,579
just waitin' for us to bag it.
88
00:05:34,209 --> 00:05:38,505
Ah, home sweet home,
and no one around to bother me!
89
00:05:42,509 --> 00:05:44,636
He burps loudly
90
00:05:50,600 --> 00:05:51,893
This is gonna be great.
91
00:05:52,185 --> 00:05:54,080
I gotta tell ya,
this is the first time in along time
92
00:05:54,104 --> 00:05:55,584
I'm actually excited about something.
93
00:05:55,647 --> 00:05:56,847
She gasps: Careful! — knocking
94
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
oh.
95
00:06:00,402 --> 00:06:03,071
Lance, look who's here.
96
00:06:05,323 --> 00:06:08,034
Linda, what a nice surprise.
97
00:06:08,493 --> 00:06:10,579
May we come in? — course.
98
00:06:12,706 --> 00:06:14,040
Hey, Tommy, how you doin', bud?
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
Lance sighs
100
00:06:19,546 --> 00:06:22,340
Linda: My dad is in the hospital.
— oh, I'm sorry to hear that.
101
00:06:22,424 --> 00:06:25,135
I always liked your dad,
even though he hates my guts.
102
00:06:25,760 --> 00:06:26,970
He doesn't hate your guts.
103
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
No, he told me.
He actually said, “I hate your guts...
104
00:06:29,890 --> 00:06:31,450
It's a little hard to misinterpret that.
105
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Look, I'm leaving on a flight
to Philadelphia at ten o'clock.
106
00:06:34,311 --> 00:06:37,022
I need your help.
I need you to watch Tommy for a while.
107
00:06:37,439 --> 00:06:38,481
Lance: Uh...
108
00:06:40,191 --> 00:06:43,987
I... if this were any other time,
I would be happy to help
109
00:06:44,070 --> 00:06:45,697
but this is not any other time.
110
00:06:45,780 --> 00:06:48,384
Loud rock music from headphones
— Linda: I'm sorry my dad didn't ask
111
00:06:48,408 --> 00:06:50,911
if it was convenient for you
before he had a stroke.
112
00:06:51,369 --> 00:06:53,246
Lance: We're leaving first thing
in the morning
113
00:06:53,330 --> 00:06:54,890
starting construction on a big project.
114
00:06:54,915 --> 00:06:58,835
Can't you just take him with you?
— no. I have a family crisis.
115
00:06:59,210 --> 00:07:01,004
You hardly ever see your son.
116
00:07:01,880 --> 00:07:05,508
It is time for you to step up to the plate
and do your part.
117
00:07:05,592 --> 00:07:08,553
You know what, I am sorry, Linda,
the timing is just really bad.
118
00:07:08,637 --> 00:07:11,723
I can't do it. I'm sorry.
I would like to help you, but I can't
119
00:07:11,806 --> 00:07:12,849
and that's final.
120
00:07:13,892 --> 00:07:16,311
My hands were tied. You saw that.
— yeah, I know, but...
121
00:07:17,520 --> 00:07:18,772
I'm not a kid person...
122
00:07:20,440 --> 00:07:21,566
Even when I was a kid.
123
00:07:21,650 --> 00:07:23,109
Loud rock music from headphones
124
00:07:23,193 --> 00:07:24,986
♪ we 're gonna show ♪
125
00:07:26,571 --> 00:07:29,240
♪ everthing that I'm dead into ♪
126
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
♪ we 're gonna be... ♪
127
00:07:32,953 --> 00:07:37,165
Tommy imitates drums with mouth
128
00:07:37,248 --> 00:07:40,919
I need a xanny.
I feel a migraine coming on.
129
00:07:45,298 --> 00:07:46,383
Lance: Hey, Tommy.
130
00:07:48,885 --> 00:07:50,679
Tommy, take off your headphones, please.
131
00:07:52,097 --> 00:07:54,766
Look, it's not
that I don't appreciate the drumming
132
00:07:54,849 --> 00:07:55,892
because it's...
133
00:07:56,685 --> 00:08:01,272
Awesome, but can you maybe
drop it down a few decibels, please?
134
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
Fine. I won't play ever again.
135
00:08:04,818 --> 00:08:05,902
Happy now, Lance?
136
00:08:06,945 --> 00:08:09,489
Lance? What happened to dad?
137
00:08:10,031 --> 00:08:11,241
I know you don't want me here.
138
00:08:11,491 --> 00:08:14,619
The only kid you want in your life
is your girlfriend.
139
00:08:14,703 --> 00:08:17,789
You know what? Vanessa is not a kid.
She's much...
140
00:08:19,249 --> 00:08:21,459
Much older—ish than you are. Hey...
141
00:08:22,669 --> 00:08:24,170
Look, your mom's right.
142
00:08:26,131 --> 00:08:28,842
We haven't had a chance
to spend much time together lately, so...
143
00:08:28,925 --> 00:08:33,555
Why don't you just look at this trip
as a opportunity to bond.
144
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
Loud rock music through headphones
145
00:08:38,893 --> 00:08:39,894
good talking.
146
00:08:55,368 --> 00:08:56,578
Lance: Well, we are here.
147
00:08:57,829 --> 00:09:01,082
By here, do you mean,
the middle of nowhere?
148
00:09:01,166 --> 00:09:02,333
Just wait 'til you see it.
149
00:09:08,214 --> 00:09:12,218
Ah, come on. Would you just look at this!
— Vanessa: Argh! Ee!
150
00:09:13,428 --> 00:09:15,930
Pristine, untouched.
151
00:09:17,557 --> 00:09:20,101
I cannot wait to get a bulldozer in here
and start building.
152
00:09:20,935 --> 00:09:22,145
Pretty exciting, huh, bud?
153
00:09:22,645 --> 00:09:23,521
Yay.
154
00:09:23,605 --> 00:09:24,647
I'm telling you, baby
155
00:09:25,273 --> 00:09:28,610
if a house on this site
does not quadruple our investment
156
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
I don't know what will.
157
00:09:29,861 --> 00:09:30,904
Come on, lemme show you.
158
00:09:30,987 --> 00:09:32,697
Vanessa:
Uh, Lance, these shoes...
159
00:09:32,781 --> 00:09:34,699
Baby, wait,
my shoes are not made for that!
160
00:09:34,783 --> 00:09:37,410
Lance: Ok, so the front door
is gonna be somewhere about here
161
00:09:37,911 --> 00:09:40,538
and then... boom!
162
00:09:41,164 --> 00:09:44,209
Two—story vaulted ceilings,
stunning view of the river
163
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
opens up to a state—of—the—art kitchen.
164
00:09:47,879 --> 00:09:49,422
Tommy: Awesome! — I know. Right?
165
00:09:49,839 --> 00:09:51,091
I'm getting five bars!
166
00:09:51,633 --> 00:09:53,968
Five bars, uh, that is awesome.
167
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Ah!
168
00:09:57,013 --> 00:09:57,889
Lance: Let's go!
169
00:09:57,972 --> 00:10:00,934
This place really needs to be fumigated.
170
00:10:01,518 --> 00:10:03,061
Woody: Ooh—hoo—hoo—hoo!
171
00:10:03,645 --> 00:10:05,939
Oh, campers, how do I love thee?
172
00:10:06,022 --> 00:10:07,440
Let me count the ways.
173
00:10:07,649 --> 00:10:11,736
There's granola bars, corn chips,
ice cream, snack cakes, corn nuts
174
00:10:11,945 --> 00:10:13,279
etcetera, etcetera, etcetera.
175
00:10:25,041 --> 00:10:26,417
Intriguing music
176
00:10:53,736 --> 00:10:56,114
Dramatic music
177
00:11:01,494 --> 00:11:02,494
Grill's ready.
178
00:11:06,958 --> 00:11:08,793
Don't you dare post that.
— Tommy: Too late.
179
00:11:09,502 --> 00:11:12,672
Hashtag epic dad grill fail.
180
00:11:12,755 --> 00:11:15,758
Oh, it is so coffee o'clock.
181
00:11:16,301 --> 00:11:18,154
Lance: Will you make me
a double macchiato, please?
182
00:11:18,178 --> 00:11:19,012
Sure, dear.
183
00:11:19,095 --> 00:11:20,638
Car horn honks
184
00:11:24,559 --> 00:11:26,060
hi, there.
185
00:11:26,144 --> 00:11:27,228
Hey, welcome.
186
00:11:28,646 --> 00:11:30,815
You must be Ben Walters' grandson.
187
00:11:31,774 --> 00:11:32,774
How'd you know that?
188
00:11:33,026 --> 00:11:34,826
Cos you look exactly like him,
spittin' image.
189
00:11:35,737 --> 00:11:37,864
You knew my grandfather?
— he came up every summer.
190
00:11:38,740 --> 00:11:40,241
Taught me how to fish on this river.
191
00:11:41,576 --> 00:11:42,619
No kidding.
192
00:11:42,827 --> 00:11:44,120
Shoot, where are my manners?
193
00:11:44,204 --> 00:11:46,497
I'm Sam bartlett, park ranger
in charge of the state land
194
00:11:46,581 --> 00:11:48,666
that surrounds your property.
— Lance Walters.
195
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
This is my fiancée, Vanessa.
— hi.
196
00:11:51,336 --> 00:11:54,505
That's my son Tommy,
the mythical half—boy, half smart—phone.
197
00:11:54,589 --> 00:11:56,090
Game sound effects
198
00:11:56,174 --> 00:11:57,717
just swung by on my rounds.
199
00:11:57,842 --> 00:11:59,928
We've had a problem
with bird poachers in the area
200
00:12:00,011 --> 00:12:03,014
so if you see anyone suspicious,
please, lemme know.
201
00:12:03,848 --> 00:12:06,267
Will do.
— I hear you're building a house up here.
202
00:12:06,351 --> 00:12:08,269
Breaking ground tomorrow.
You wanna see it?
203
00:12:09,229 --> 00:12:11,856
Drum roll
204
00:12:14,067 --> 00:12:16,319
it's... very blue.
205
00:12:16,903 --> 00:12:19,405
5000 square feet
and every amenity.
206
00:12:20,031 --> 00:12:21,532
And I'm decorating it.
207
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
Yeah, you are.
208
00:12:22,951 --> 00:12:26,704
5000 square feet for three people?
Hope you won't be cramped.
209
00:12:26,788 --> 00:12:29,666
Oh, no, well, we're not building it
to live in. I mean...
210
00:12:30,333 --> 00:12:33,086
Live here? Ugh, get real.
She laughs
211
00:12:33,169 --> 00:12:35,296
it's an investment property.
We're gonna flip it.
212
00:12:35,380 --> 00:12:39,384
I see. Don't you think it'll kind of
overwhelm the landscape?
213
00:12:40,593 --> 00:12:42,220
Lance:
Got government land on all sides.
214
00:12:42,303 --> 00:12:46,099
Yeah. Not like there are
any neighbours to complain.
215
00:12:46,432 --> 00:12:49,394
All I'm saying is if you were
to build something a bit more modest
216
00:12:49,477 --> 00:12:53,356
you'd preserve these old growth trees
and be a lot more green—minded.
217
00:12:53,606 --> 00:12:56,651
Well, it's my land, so I'm pretty sure
I can build however I want
218
00:12:56,943 --> 00:12:59,263
but don't worry,
I'll leave plenty of trees for you to hug.
219
00:13:00,947 --> 00:13:03,658
Well, let me know if you see any poachers
220
00:13:04,492 --> 00:13:06,661
and good luck with this...
221
00:13:07,787 --> 00:13:09,038
Death star you're building.
222
00:13:12,125 --> 00:13:13,167
Nice meeting you.
223
00:13:15,920 --> 00:13:16,796
Car door closes
224
00:13:16,879 --> 00:13:19,924
who she think she is?
— I like her. She's cool.
225
00:13:21,759 --> 00:13:22,969
Don't worry about it, baby.
226
00:13:25,430 --> 00:13:27,515
Hey, Tommy,
come help me with this stupid grill.
227
00:13:28,474 --> 00:13:30,560
Um, sounds like fun...
228
00:13:31,519 --> 00:13:34,439
Lance,
but I think I'm gonna go explore a little.
229
00:13:35,315 --> 00:13:37,900
Like you say,
can't play video games all the time.
230
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
Chip off the ol' block.
231
00:13:41,738 --> 00:13:42,947
Part boy, part lawyer.
232
00:13:45,783 --> 00:13:47,702
How the heck does this thing work?
233
00:13:48,286 --> 00:13:51,080
Rock music
234
00:13:55,960 --> 00:13:57,003
♪ you win ♪
235
00:13:57,754 --> 00:13:58,880
♪ /give up ♪
236
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
♪ can you leave me alone now? ♪
237
00:14:02,800 --> 00:14:03,926
♪ I can see ♪
238
00:14:04,469 --> 00:14:05,553
♪ what you want ♪
239
00:14:06,304 --> 00:14:08,306
♪ and it's open—dated ♪
240
00:14:08,389 --> 00:14:12,560
Rhythmic tapping echoes
241
00:14:12,685 --> 00:14:13,685
♪ stop try... ♪
242
00:14:13,895 --> 00:14:16,981
Rhythmic tapping echoes
243
00:14:24,072 --> 00:14:26,240
Tapping imitates Tommy's drumming
244
00:14:31,037 --> 00:14:34,749
tapping imitates drumming
245
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
loud crash
246
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
Woody grunts
247
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
whoa.
248
00:14:42,006 --> 00:14:43,508
What the heck are you?
249
00:14:43,591 --> 00:14:46,761
Now it's your turn.
Come on, kid, show me what you got!
250
00:14:46,844 --> 00:14:48,513
He laughs and stomps rhythmically
251
00:14:53,726 --> 00:14:55,770
Uh—huh, uh—huh. Yeah!
252
00:14:55,853 --> 00:14:57,355
Woody hums percussively
253
00:14:58,356 --> 00:15:00,358
wa—wa—wa—wa! Wa—wa—wa—wa, wa wa!
254
00:15:00,942 --> 00:15:02,777
He imitates record scratching
255
00:15:06,864 --> 00:15:07,865
ah—ah!
256
00:15:07,949 --> 00:15:08,949
What? What?
257
00:15:09,075 --> 00:15:10,075
Ta—da!
258
00:15:10,243 --> 00:15:14,205
Wow! You are really cool for a woodpecker.
259
00:15:14,580 --> 00:15:16,124
He sniffs wildly
260
00:15:16,916 --> 00:15:20,711
are those peanut butter bonkers?!
I'm a sucker for peanut butter!
261
00:15:20,795 --> 00:15:23,423
Come on, brother, share the wealth,
spread the love, hook me up.
262
00:15:23,673 --> 00:15:24,924
What are you tryin' to tell me?
263
00:15:25,007 --> 00:15:27,593
Humans,
you gotta spell everything out for them.
264
00:15:31,597 --> 00:15:33,891
Oh, you're hungry.
265
00:15:34,100 --> 00:15:36,900
You want a peanut butter bonker?
— does a woodpecker peck in the woods?
266
00:15:39,147 --> 00:15:40,022
Whoa!
267
00:15:40,106 --> 00:15:41,607
Woody laughs wildly
268
00:15:41,691 --> 00:15:43,025
wahoo!
269
00:15:43,484 --> 00:15:44,402
Wow!
270
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Do you like that, huh?
271
00:15:45,695 --> 00:15:47,613
Even better than beetle larva
272
00:15:47,864 --> 00:15:50,145
which, if you haven't tried,
is quite good when in season.
273
00:15:50,450 --> 00:15:52,201
Have another?
— don't gotta ask me twice.
274
00:15:56,330 --> 00:15:57,457
Uh.
275
00:15:57,748 --> 00:15:58,748
It's ok.
276
00:15:59,417 --> 00:16:00,293
He grunts
277
00:16:00,376 --> 00:16:02,044
soft music
278
00:16:03,004 --> 00:16:04,297
he sighs
279
00:16:04,797 --> 00:16:06,257
music grinds to a halt
280
00:16:06,340 --> 00:16:08,342
hey, don't let the mushy music fool ya.
281
00:16:08,468 --> 00:16:11,554
We're not friends or anything.
I'm only doing this for the free food.
282
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Soft music starts up again
283
00:16:13,806 --> 00:16:15,641
I'm gonna call you Woody.
284
00:16:15,725 --> 00:16:18,144
Huh?
— you like that name? Woody?
285
00:16:18,603 --> 00:16:21,272
I'm gonna call you
kid who just ran outta bonkers.
286
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
See ya.
287
00:16:26,819 --> 00:16:28,946
Well, I hope everyone is hungry.
288
00:16:29,822 --> 00:16:33,201
I wanted our first night in the wilderness
to be a little less wild.
289
00:16:34,035 --> 00:16:36,454
Got any pizza?
— no I don't have any pizza. Do...
290
00:16:37,246 --> 00:16:38,581
This is much better than pizza.
291
00:16:38,664 --> 00:16:40,541
Nothing is better than pizza.
292
00:16:40,625 --> 00:16:43,711
Well, I think it looks
absolutely delicious, Lance.
293
00:16:43,794 --> 00:16:44,837
Thank you, baby.
294
00:16:45,046 --> 00:16:48,007
Here's to me building
and you designing something amazing.
295
00:16:48,090 --> 00:16:49,300
Amazing. — cheers.
296
00:16:50,009 --> 00:16:51,552
Here. Cheers. Wh...?
297
00:16:52,470 --> 00:16:53,471
Well, come on, clink it.
298
00:16:55,515 --> 00:16:56,724
Woody: Hiya, campers! — aah!
299
00:16:56,891 --> 00:16:59,519
Sorry I'm late! Traffic.
800, what's for dinner?
300
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
Mm. Good to see you again,
kid who gives me food.
301
00:17:01,812 --> 00:17:04,732
What is that thing?
— It's ok. I... I met him in the forest.
302
00:17:05,066 --> 00:17:06,817
He's friendly. I named him Woody.
303
00:17:07,401 --> 00:17:09,654
Woody pants and barks
304
00:17:09,737 --> 00:17:11,715
what are you doing? Don't feed it!
We'll never get rid of it!
305
00:17:11,739 --> 00:17:12,739
Woody pants
306
00:17:12,990 --> 00:17:15,743
stay away from him!
You don't know where it's been!
307
00:17:15,826 --> 00:17:18,913
And I have no idea where you've been,
sweetheart.
308
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
He's practically tame.
309
00:17:21,040 --> 00:17:22,500
Yeah, as long as you feed me.
310
00:17:23,084 --> 00:17:25,086
Ok, who cut the cheese?
311
00:17:25,419 --> 00:17:26,921
Whoever did it, did a great job.
312
00:17:28,172 --> 00:17:30,216
Uh... get... Lance, get... get rid of it!
313
00:17:30,925 --> 00:17:32,176
Shoo! Shoo!
314
00:17:32,760 --> 00:17:33,886
Get outta here! Go!
315
00:17:33,970 --> 00:17:35,730
You know, it's so funny
when they try to fly.
316
00:17:35,805 --> 00:17:37,765
You don't have wings, you dummy.
— get outta here!
317
00:17:37,932 --> 00:17:38,808
Mm. Beans.
318
00:17:38,891 --> 00:17:41,644
Get rid of it! Do something!
— ok. Ok. Ok, ok, ok.
319
00:17:42,061 --> 00:17:45,147
Beans, beans, the musical fruit,
the more you eat, the more you...
320
00:17:45,231 --> 00:17:48,234
He farts and laughs
321
00:17:48,818 --> 00:17:49,986
ugh! Disgusting!
322
00:17:50,444 --> 00:17:52,196
I think he's awesome.
— Woody: Mm—hm.
323
00:17:52,280 --> 00:17:53,560
He gasps: Whoa!
— get outta here.
324
00:17:53,698 --> 00:17:55,825
You know,
I'm sensing a little hostility here.
325
00:17:56,033 --> 00:17:57,910
Hey, stop. He's not hurting anyone.
326
00:17:58,327 --> 00:18:00,371
You got somethin' in your hair.
— ow! Ow! Sh...
327
00:18:01,497 --> 00:18:04,250
Missed me. Whoa, is it something I said?
328
00:18:04,333 --> 00:18:05,376
H—yah! — woo—ha!
329
00:18:05,459 --> 00:18:08,296
Woo! Yoo—hoo!
Over here you big featherless freak!
330
00:18:08,671 --> 00:18:10,590
Vanessa screams
- oh. Oh. Oh, baby!
331
00:18:10,673 --> 00:18:12,393
Woody: See you at breakfast!
— Lance: Oh no!
332
00:18:12,508 --> 00:18:13,718
Vanessa: You hit me!
333
00:18:14,176 --> 00:18:16,304
Lance: Baby, I'm so sorry.
Ok. It was an accident.
334
00:18:16,429 --> 00:18:18,848
Oh, lemme see, lemme see, lemme see.
Oh, I'm so sorry.
335
00:18:19,682 --> 00:18:21,058
Are you ok? Are you ok?
336
00:18:21,309 --> 00:18:22,560
Look, let's just eat our...
337
00:18:23,352 --> 00:18:24,352
Dinner...
338
00:18:25,521 --> 00:18:26,564
Ow!
339
00:18:27,356 --> 00:18:29,984
Woody laughs in distance
340
00:18:36,574 --> 00:18:37,950
Loud rhythmic pecking
341
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
He sighs
342
00:18:51,922 --> 00:18:54,967
pecking continues
343
00:19:03,726 --> 00:19:04,644
Can you not hear that?
344
00:19:04,727 --> 00:19:07,647
Rhythmic pecking
345
00:19:07,813 --> 00:19:09,732
that woman could sleep
through a hurricane.
346
00:19:10,316 --> 00:19:12,068
Can you believe that stupid bird?
347
00:19:13,486 --> 00:19:14,528
Tommy?
348
00:19:19,241 --> 00:19:21,136
Woody hums samba tune
ba—dub, bub, dub, bub, dub, da!
349
00:19:21,160 --> 00:19:22,453
Ba—dee, bee, bee, bee, bee, ba!
350
00:19:23,287 --> 00:19:24,330
Mm, mm, mm, ah!
351
00:19:24,497 --> 00:19:25,998
Dub, dub, dub, dub, dub, hey!
352
00:19:27,416 --> 00:19:28,416
Shoo!
353
00:19:29,168 --> 00:19:30,211
Get outta here!
354
00:19:30,753 --> 00:19:31,753
Go on. Beat it!
355
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
Go find somewhere else to peck.
356
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Go find somewhere else to sleep.
357
00:19:35,716 --> 00:19:38,177
Around here,
I'm at the top of the pecking order.
358
00:19:38,552 --> 00:19:40,221
Lance: I said beat it!
359
00:19:40,304 --> 00:19:41,865
Baseball charge music
— he makes the catch
360
00:19:41,889 --> 00:19:44,517
and the crowd goes wild!
Woo—hoo—hoo—hoo—hoo!
361
00:19:44,767 --> 00:19:46,644
Gimme that back right now!
362
00:19:49,814 --> 00:19:53,442
Rhytmic pecking — he sighs
363
00:19:59,907 --> 00:20:02,201
Good day, mr Walters.
Ready to break ground?
364
00:20:02,284 --> 00:20:03,284
I sure am, George.
365
00:20:03,327 --> 00:20:05,180
Remember, I want this house
on the market by fall
366
00:20:05,204 --> 00:20:06,444
so it needs to be done quickly.
367
00:20:06,497 --> 00:20:08,833
Well, for enough money,
anything can be done quickly
368
00:20:08,999 --> 00:20:10,167
even out here in the sticks.
369
00:20:10,251 --> 00:20:11,293
Well, that is good to hear
370
00:20:11,377 --> 00:20:13,855
cos according to my schedule,
you're already 20 minutes behind.
371
00:20:13,879 --> 00:20:16,090
Your schedule?
— oh, I am hands on, George.
372
00:20:16,173 --> 00:20:19,802
I'm gonna ride your crew.
— super! They'll love that.
373
00:20:19,969 --> 00:20:22,304
And by the study fireplace
374
00:20:22,388 --> 00:20:25,474
I was thinking
twin zebra sheepskin chairs.
375
00:20:25,558 --> 00:20:29,478
They'll be a nice contrast
to the crested butte cigar leather sofas.
376
00:20:29,645 --> 00:20:33,649
And, of course,
the thirty—light elk antler chandelier
377
00:20:33,899 --> 00:20:35,526
will tie it all together.
378
00:20:35,985 --> 00:20:39,530
And, I want it all done in eight weeks.
379
00:20:40,072 --> 00:20:42,408
That's really not enough time.
— money is no object.
380
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
Consider it done.
— Vanessa: Thank you.
381
00:20:46,537 --> 00:20:47,580
Lance, honey
382
00:20:48,038 --> 00:20:51,459
I've decided on volcanic stone
for the kitchen counters. Mm?
383
00:20:52,251 --> 00:20:53,294
Great. B...
384
00:20:53,377 --> 00:20:55,755
Baby, aren't those
the most expensive counters in the world?
385
00:20:56,380 --> 00:20:59,008
Well, duh, the best usually is.
386
00:21:00,468 --> 00:21:01,468
Come, see.
387
00:21:01,719 --> 00:21:03,888
Ok, honey.
— Vanessa: That's so exciting.
388
00:21:03,971 --> 00:21:06,724
Hey, Tommy,
you wanna watch the excavation?
389
00:21:07,475 --> 00:21:08,976
Hm. Lemme think about it...
390
00:21:09,393 --> 00:21:10,436
No.
391
00:21:11,812 --> 00:21:14,690
Ok, I'll take that no as a no.
392
00:21:24,366 --> 00:21:25,409
Woody yawns
393
00:21:25,493 --> 00:21:27,369
can't a bird catch some 23 around here?
394
00:21:27,953 --> 00:21:30,498
Huh? Hey! What's the big idea?!
395
00:21:33,667 --> 00:21:34,947
Worker shouts
watch it! Watch it!
396
00:21:39,089 --> 00:21:43,219
Wait a minute. They're not camping;
They're moving in.
397
00:21:43,552 --> 00:21:46,222
No, no, no, no, no! This is my forest.
398
00:21:46,597 --> 00:21:48,265
Time for an eviction notice.
399
00:21:49,433 --> 00:21:50,810
Hey! Yeah, you!
400
00:21:51,977 --> 00:21:54,313
Get off my lawn, punk!
401
00:21:55,731 --> 00:21:57,107
Worker cries out
402
00:21:58,234 --> 00:21:59,610
worker: Hey! Relax!
403
00:22:00,152 --> 00:22:01,612
Lance: No! — knock knock.
404
00:22:01,695 --> 00:22:02,988
Who's there? Pee?
405
00:22:03,447 --> 00:22:05,783
Pee who? Pee—yew!
406
00:22:07,159 --> 00:22:08,494
Somebody get that bird!
407
00:22:08,577 --> 00:22:12,039
Woody: Let's see who's next, shall we?
Eeny, meeny, miny... moe!
408
00:22:12,456 --> 00:22:13,456
Baby.
409
00:22:15,584 --> 00:22:17,086
Baby, baby. — Woody: Bombs away!
410
00:22:17,169 --> 00:22:18,879
The bird! — Lance: Oh.
411
00:22:18,963 --> 00:22:20,673
Woody: How was that
for an eviction notice?
412
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
No! No!
413
00:22:21,924 --> 00:22:23,592
The good thing about a high fibre diet...
414
00:22:23,926 --> 00:22:25,469
He chuckles it keeps ya regular.
415
00:22:28,889 --> 00:22:29,889
Whoa!
416
00:22:30,808 --> 00:22:32,059
That'll buff right out.
417
00:22:32,476 --> 00:22:34,436
She sobs — oh, baby.
418
00:22:35,271 --> 00:22:36,647
Don't you “baby” me!
419
00:22:38,524 --> 00:22:41,443
Vanessa rants in other language
420
00:22:41,527 --> 00:22:43,279
well, the bad news is
421
00:22:43,362 --> 00:22:46,323
you're encroaching on the habitat
of a very territorial bird.
422
00:22:48,200 --> 00:22:49,243
No kidding.
423
00:22:50,953 --> 00:22:52,496
Well, don't worry about the window.
424
00:22:53,747 --> 00:22:55,124
We'll just add that to the bill.
425
00:22:58,502 --> 00:22:59,837
Loud pecking
426
00:23:03,716 --> 00:23:04,884
pecking continues
427
00:23:08,679 --> 00:23:10,723
would you keep it down out here?
428
00:23:13,017 --> 00:23:14,310
You see? — shh.
429
00:23:14,393 --> 00:23:15,978
Woody sniggers
— that's much better.
430
00:23:37,958 --> 00:23:39,001
Tommy, open the door!
431
00:23:40,294 --> 00:23:41,170
Tommy?
432
00:23:41,253 --> 00:23:42,630
Music: "Rejected" by Kingsley
433
00:23:42,671 --> 00:23:46,717
♪ always the same
ain't never gonna change your story ♪
434
00:23:48,302 --> 00:23:52,765
♪ well, you don't believe me
you don't believe me no more! ♪
435
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
♪ You're so rejected ♪
436
00:23:55,225 --> 00:23:58,437
♪ are you the one who's never rejected? ♪
437
00:23:58,520 --> 00:24:01,899
♪ Am / the one that you never mention? ♪
438
00:24:01,982 --> 00:24:04,693
♪ Is he the one you're leaving for me? ♪
439
00:24:04,777 --> 00:24:08,113
♪ Or am I just one of your fantasies? ♪
440
00:24:08,405 --> 00:24:11,617
Tuning guitar
441
00:24:15,871 --> 00:24:18,582
you planning on buyin' it
or just tuning it to death?
442
00:24:18,916 --> 00:24:21,460
Uh, sorry, I was just browsing. Um...
443
00:24:21,710 --> 00:24:23,462
Don't sweat it. Play away.
444
00:24:25,923 --> 00:24:27,591
I'm Jill. — uh, I'm Tommy.
445
00:24:27,883 --> 00:24:29,259
Are you visiting? — Tommy: Yeah.
446
00:24:29,343 --> 00:24:32,972
My dad's building this house by the river.
— oh, man!
447
00:24:33,055 --> 00:24:35,307
That mega—mansion
everyone's talking about?
448
00:24:35,683 --> 00:24:37,309
Yeah, that would be it.
449
00:24:38,227 --> 00:24:39,561
So you interested in it?
450
00:24:39,645 --> 00:24:42,856
Uh, this is a really...
This is a really sweet guitar.
451
00:24:43,232 --> 00:24:44,274
I helped restore it.
452
00:24:44,942 --> 00:24:47,361
The guy who sold it to us
was a roadie for Springsteen.
453
00:24:47,861 --> 00:24:50,948
Who knows,
Springsteen himself may have played it.
454
00:24:51,031 --> 00:24:52,191
Or at least breathed near it.
455
00:24:53,784 --> 00:24:57,705
He plays rock riff
456
00:25:00,124 --> 00:25:02,376
you're not bad. Not bad at all.
457
00:25:02,459 --> 00:25:05,045
Thanks, I've been taking lessons
for a couple years.
458
00:25:05,671 --> 00:25:08,298
Uh, but, I left my guitar at home, so...
459
00:25:08,382 --> 00:25:12,052
I can make you a really sweet deal
on that guitar if you like.
460
00:25:13,178 --> 00:25:17,141
My dad is the one with the coin.
I'm pretty much broke.
461
00:25:17,433 --> 00:25:19,768
Maybe we can work something out.
462
00:25:20,144 --> 00:25:21,937
My friend Lyle and I have a band.
463
00:25:22,021 --> 00:25:25,232
He plays the drums, I play bass, but...
464
00:25:25,315 --> 00:25:27,651
You need a guitarist? — yeah.
465
00:25:29,028 --> 00:25:32,281
The town's annual firefly festival's
at the end of the month.
466
00:25:32,531 --> 00:25:34,366
We really wanna play there.
467
00:25:35,200 --> 00:25:36,243
If you help us out
468
00:25:36,702 --> 00:25:39,621
I'll lend you that guitar for free
for the whole summer.
469
00:25:40,706 --> 00:25:43,834
You interested?
— uh, yeah, totally!
470
00:25:53,093 --> 00:25:54,093
Hey!
471
00:25:54,678 --> 00:25:55,763
This is our road
472
00:25:55,846 --> 00:25:57,973
and we didn't give you permission
to use it!
473
00:25:58,807 --> 00:26:02,811
Um, actually, this is a public road
built with government funds
474
00:26:02,895 --> 00:26:03,975
and it belongs to everyone.
475
00:26:04,146 --> 00:26:07,024
So technically you are correct.
It is yours, but it's also mine.
476
00:26:07,399 --> 00:26:08,859
Hey, you don't get off that easy!
477
00:26:09,193 --> 00:26:11,487
Look, I don't know what I did
to offend you guys
478
00:26:11,570 --> 00:26:12,863
but whatever it is, I'll stop.
479
00:26:13,072 --> 00:26:15,324
Course you will.
You'll be too busy crying!
480
00:26:15,824 --> 00:26:19,078
Seriously, doesn't your school
have an anti—bullying policy?
481
00:26:19,161 --> 00:26:21,205
Sure does.
That's exactly why we got kicked out.
482
00:26:21,371 --> 00:26:22,456
Right, John? High five!
483
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
Ooh! Look, a guitar.
— hey, give that back!
484
00:26:27,711 --> 00:26:28,754
Bully shouts out
485
00:26:29,088 --> 00:26:32,132
what was that?
— whatever it was, it clawed me!
486
00:26:32,216 --> 00:26:34,468
Woody: Ba, bu—da—ba—ba, ba, ba, ba!
— Woody!
487
00:26:34,551 --> 00:26:37,137
Now as for you two, where were we?
488
00:26:38,055 --> 00:26:39,264
They cry out
489
00:26:43,185 --> 00:26:45,020
get ready to go commando!
490
00:26:45,437 --> 00:26:46,897
He screams
oh, this bird's psycho!
491
00:26:46,980 --> 00:26:48,273
He screams
492
00:26:50,150 --> 00:26:51,944
Tommy: Woody, that was awesome!
493
00:26:52,569 --> 00:26:54,071
You went all MMA on 'em!
494
00:26:54,154 --> 00:26:56,406
Nobody messes with my bff...
495
00:26:56,782 --> 00:26:59,076
And by that I mean bringer of free food.
See ya!
496
00:26:59,451 --> 00:27:01,578
Oh, come on, George,
you gotta be kidding me.
497
00:27:01,995 --> 00:27:04,015
George: No.
— Lance: Well, why am I paying for that?
498
00:27:04,039 --> 00:27:07,042
George: Your bird did a number on us.
— It is not my bird.
499
00:27:07,835 --> 00:27:12,047
Fine, fine. Just every day out here
is costing me money.
500
00:27:12,172 --> 00:27:13,048
Indistinct reply
501
00:27:13,132 --> 00:27:15,050
yeah... great, thank you.
502
00:27:16,635 --> 00:27:18,220
Hey, buddy, where you been?
— town.
503
00:27:18,887 --> 00:27:22,057
Lance: Where'd that come from?
— I'm starting a band with a girl I met.
504
00:27:22,349 --> 00:27:24,309
Lance: Oh. — oh, fun fact:
505
00:27:24,393 --> 00:27:26,113
I almost got my butt kicked
on the way home.
506
00:27:26,687 --> 00:27:28,087
What are you talking about? By who?
507
00:27:28,689 --> 00:27:30,774
A couple of neanderthal kids.
508
00:27:31,567 --> 00:27:33,110
It's ok because Woody saved me.
509
00:27:34,111 --> 00:27:35,571
Who's Woody? — the woodpecker.
510
00:27:35,946 --> 00:27:39,700
Bu—bu—bu—bu—bu—bu!
Do not mention that stupid bird!
511
00:27:40,367 --> 00:27:41,451
Stupid? — Vanessa: Yeah.
512
00:27:41,785 --> 00:27:45,664
Last I remember, that stupid bird
wasn't the one covered in bird poop.
513
00:27:46,123 --> 00:27:49,251
You know what? That's enough outta you.
You're on a time out. Go to you room.
514
00:27:49,626 --> 00:27:51,128
I don't have a room.
515
00:27:51,879 --> 00:27:53,088
Then go into the rv.
516
00:27:53,422 --> 00:27:54,422
Fine.
517
00:27:55,465 --> 00:27:57,467
Oh, and in case you were wondering
518
00:27:57,885 --> 00:28:00,929
nobody in town is happy
about us building a house up here.
519
00:28:04,558 --> 00:28:06,953
Can you believe that?
— I know, what is wrong with these people?
520
00:28:06,977 --> 00:28:09,938
Don't they understand how great this is
gonna be for their property values?
521
00:28:10,022 --> 00:28:11,231
No, Lance
522
00:28:12,024 --> 00:28:14,985
I'm talking about how disrespectful
your son is to me.
523
00:28:15,277 --> 00:28:17,779
Oh... yeah, that.
524
00:28:18,071 --> 00:28:19,990
This isn't what I signed up for, ok?
525
00:28:20,782 --> 00:28:23,994
Being a stepmom to a bratty kid
who hates me.
526
00:28:24,328 --> 00:28:26,288
Baby, he doesn't hate you.
— he hates me.
527
00:28:26,663 --> 00:28:28,415
If anything, he's just mad at me.
528
00:28:30,042 --> 00:28:31,084
He's just acting out.
529
00:28:31,543 --> 00:28:34,463
I know this is difficult,
but you've just gotta be patient.
530
00:28:35,631 --> 00:28:38,008
You'll see. We're gonna get
our old life back in no time.
531
00:28:38,592 --> 00:28:39,593
I promise.
532
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
Hm.
533
00:28:47,059 --> 00:28:48,644
Woody: Wakey, wakey.
534
00:28:49,144 --> 00:28:50,395
Here's Woody!
535
00:28:51,647 --> 00:28:52,856
Ow! Ow! Ow!
536
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
He laughs
537
00:28:57,402 --> 00:28:58,445
that is it!
538
00:28:59,655 --> 00:29:01,114
I am finished with you!
539
00:29:02,324 --> 00:29:03,992
Now, maybe you didn't get the memo!
540
00:29:04,910 --> 00:29:09,706
But, man, not wildlife,
is top of the food chain!
541
00:29:10,457 --> 00:29:16,171
So if I were you, I would get outta here
before you land on my rotisserie!
542
00:29:16,421 --> 00:29:18,702
If it's the last thing I...
— nice rant. Easy to dance to.
543
00:29:18,757 --> 00:29:20,050
I'd give it a seven. — hey!
544
00:29:21,051 --> 00:29:22,094
Woody laughs
545
00:29:22,552 --> 00:29:25,097
yeah, you better fly outta here!
— Woody: Yeah right!
546
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
Really? A pinecone?
547
00:29:29,726 --> 00:29:30,726
How pathet...
548
00:29:32,938 --> 00:29:35,816
Woody laughs
549
00:29:42,197 --> 00:29:44,241
You sure this foundation's deep enough,
George?
550
00:29:44,324 --> 00:29:46,285
I want this place to last longer
than these trees.
551
00:29:46,368 --> 00:29:47,536
Twice as long, sir.
552
00:29:47,828 --> 00:29:50,080
Trust me, been doin' this along time,
alright?
553
00:29:50,330 --> 00:29:52,332
Babe, isn't this great?
554
00:29:53,083 --> 00:29:55,627
I'm not really a cement person.
555
00:29:56,253 --> 00:29:57,533
Can I have the keys for the car?
556
00:29:57,587 --> 00:30:00,465
I need to go to town and find a place
to get my highlights touched up.
557
00:30:00,841 --> 00:30:02,134
Hey, sweetheart? — Vanessa: Mm.
558
00:30:02,217 --> 00:30:05,053
Lance: What's that matter?
We're out here in the middle of nature.
559
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
Yeah, and I wanna look natural.
560
00:30:09,808 --> 00:30:11,226
Keys are in the rv. — ok.
561
00:30:14,563 --> 00:30:16,064
Dramatic music
562
00:30:16,815 --> 00:30:18,859
time to get these trespassers outta here.
563
00:30:19,276 --> 00:30:22,195
We can do this the easy way
or the Woody way.
564
00:30:22,738 --> 00:30:24,197
I'm thinkin' the Woody way.
565
00:30:24,406 --> 00:30:25,449
He laughs wildly
566
00:30:26,742 --> 00:30:29,995
come on, Tommy, you cannot sit in here
all day staring at a screen.
567
00:30:30,412 --> 00:30:32,706
There's nothing to do here.
— Lance: Nothing to do here?
568
00:30:34,124 --> 00:30:36,335
They're getting ready to pour the cement.
That's cool.
569
00:30:36,418 --> 00:30:38,128
Let's go outside and watch them do that.
570
00:30:39,379 --> 00:30:43,300
Pass.
— go outside and find something to do.
571
00:30:43,592 --> 00:30:45,093
Anything. — give that back!
572
00:30:45,177 --> 00:30:47,346
Vanessa:
Lance! Hurry that thing is back!
573
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
Worker: Get back!
574
00:30:49,890 --> 00:30:50,766
Vanessa: Oh my god.
575
00:30:50,849 --> 00:30:52,559
No, no, no, no, no, no!
576
00:30:53,101 --> 00:30:54,728
Jackie chan taught me this one.
577
00:30:55,437 --> 00:30:56,980
Wa—ka! Woo!
578
00:30:57,272 --> 00:30:59,191
How about some of this?
How about some of that?
579
00:30:59,649 --> 00:31:00,734
Bath time!
580
00:31:02,277 --> 00:31:03,612
Hope you're getting hazard pay!
581
00:31:03,695 --> 00:31:04,988
Worker grunts — hi—yah! Hi—yah!
582
00:31:05,197 --> 00:31:06,615
Wa—hoo! Wa! — man cries out
583
00:31:06,698 --> 00:31:08,325
no, no, no!
— Woody: Karate chop!
584
00:31:09,451 --> 00:31:10,494
I do all my own stunts.
585
00:31:11,078 --> 00:31:12,371
Here comes the thunder!
586
00:31:12,496 --> 00:31:14,414
Man grunts — Woody cries out
587
00:31:16,750 --> 00:31:19,836
don't worry,
I didn't forget about you two.
588
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
You're my favourites!
589
00:31:21,546 --> 00:31:23,173
Let's get to the SUV!
590
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
She whimpers
591
00:31:25,425 --> 00:31:27,135
hm, I wonder how this thing works.
592
00:31:28,011 --> 00:31:29,763
Only one way to find out.
593
00:31:30,472 --> 00:31:31,472
Oh!
594
00:31:34,393 --> 00:31:37,145
Come on, you know you want me to push it.
Oops!
595
00:31:38,688 --> 00:31:42,442
She screams
596
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
she shouts out indistinctly
597
00:31:48,782 --> 00:31:50,367
Lance and Vanessa scream
598
00:31:51,243 --> 00:31:52,285
Lance groans
599
00:31:54,079 --> 00:31:55,205
you were right, Lance.
600
00:31:56,665 --> 00:31:59,501
Watching them pour cement is fun.
— they grunt
601
00:31:59,960 --> 00:32:02,087
now that's how you do things
the Woody way.
602
00:32:02,170 --> 00:32:03,171
He laughs and snorts
603
00:32:09,261 --> 00:32:11,138
Squelching
604
00:32:11,221 --> 00:32:12,556
trickling
605
00:32:18,103 --> 00:32:19,503
Lance:
I'd like to file a complaint.
606
00:32:20,522 --> 00:32:22,357
Nope. Nope.
607
00:32:23,150 --> 00:32:24,317
Nope. Yep, that's it.
608
00:32:25,152 --> 00:32:26,778
That's the flying demon right there.
609
00:32:27,279 --> 00:32:29,197
The pileated red—crowned woodpecker?
— yep.
610
00:32:29,531 --> 00:32:30,449
Impossible.
611
00:32:30,532 --> 00:32:33,293
The red—crowned woodpecker
has been extinct for almost a hundred years
612
00:32:33,702 --> 00:32:37,289
I'm telling you, that's the bird.
— uh—huh. Sure it is.
613
00:32:38,331 --> 00:32:40,667
Any chance you're taking
any sort of medication?
614
00:32:40,750 --> 00:32:43,545
Look, I don't care
what kind of bird it is.
615
00:32:43,628 --> 00:32:46,840
I want it off my property for good.
Now how does that happen?
616
00:32:47,340 --> 00:32:49,509
Well, the local native Americans
617
00:32:49,593 --> 00:32:52,012
believed it was
the incarnation of marconda
618
00:32:52,262 --> 00:32:53,805
god of chaos and mayhem
619
00:32:54,139 --> 00:32:56,600
a mischievous trickster
who haunted the forest.
620
00:32:56,683 --> 00:32:59,936
Super factoid. What did they do about it?
— moved away.
621
00:33:00,729 --> 00:33:02,189
Moved away?
— Sam: More like fled.
622
00:33:02,981 --> 00:33:05,025
Didn't even pack,
left all their things behind.
623
00:33:05,525 --> 00:33:06,568
Well, I'm not gonna flee.
624
00:33:07,277 --> 00:33:09,571
Can we just kill it?
— no, you can't just kill it.
625
00:33:09,654 --> 00:33:13,158
The woodpecker is a protected species.
You'd be breaking the law
626
00:33:13,408 --> 00:33:14,784
a 10,000 dollar fine.
627
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Do you take credit cards?
628
00:33:18,747 --> 00:33:20,207
And two years in jail.
629
00:33:21,958 --> 00:33:24,169
Alright, well there's plan a.
630
00:33:25,420 --> 00:33:28,256
Do you have any ideas?
— learn to live with it.
631
00:33:29,007 --> 00:33:31,259
There is plenty of room for both of you.
632
00:33:33,470 --> 00:33:36,264
Thanks.
You've been tremendously unhelpful.
633
00:33:40,852 --> 00:33:45,941
Nate: How hard can it be to find
a red—headed woodpecker with hands?
634
00:33:46,399 --> 00:33:48,401
Well, I feel like I know the answer
to this one.
635
00:33:50,028 --> 00:33:51,071
Hey, give me a hint?
636
00:33:51,154 --> 00:33:52,154
Nate sighs
637
00:33:55,700 --> 00:34:01,206
oh. Oh no, no, no. Oh no, no, no, no.
638
00:34:02,624 --> 00:34:03,667
That's it.
639
00:34:04,417 --> 00:34:08,171
Nobody poops on my truck
and gets away with it!
640
00:34:09,339 --> 00:34:10,382
One time.
641
00:34:10,966 --> 00:34:13,760
That happened one time
and you've never let me forget it.
642
00:34:16,012 --> 00:34:19,099
Woody laughs in distance
643
00:34:20,684 --> 00:34:23,436
rock music
644
00:34:27,691 --> 00:34:30,235
hey! I know that song. That's my ringtone.
645
00:34:35,323 --> 00:34:37,450
Well, what do ya know? Peanut butter boy.
646
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
That was awesome!
647
00:34:43,290 --> 00:34:44,332
Heck yeah, we killed it!
648
00:34:44,708 --> 00:34:46,334
Hey, kid. — hey, Woody.
649
00:34:47,127 --> 00:34:49,838
I was just flapping by and I heard
someone laying down a fresh beat.
650
00:34:50,130 --> 00:34:52,799
Whoa—oa! What kind of bird is that?
651
00:34:52,882 --> 00:34:55,677
Some kind of woodpecker.
He lives up by my place.
652
00:34:55,760 --> 00:34:57,512
And before I met you guys
653
00:34:57,596 --> 00:34:59,723
he was pretty much
my only friend out here.
654
00:35:00,890 --> 00:35:02,934
Friend? Hm...
655
00:35:03,435 --> 00:35:05,061
Nope. Never had one of those before.
656
00:35:05,145 --> 00:35:08,565
The festival's at the end of the month.
We've still got a lot of practicing to do.
657
00:35:08,648 --> 00:35:11,276
One, two... one, two, three four.
658
00:35:11,359 --> 00:35:13,486
They play: "Bird is the word"
659
00:35:13,570 --> 00:35:15,447
♪ well, everybody's heard about the bird ♪
660
00:35:15,530 --> 00:35:18,074
♪ b—b—b—bird, bird, bird... ♪
— yeah, this year is my jam!
661
00:35:18,158 --> 00:35:21,161
♪ Well a bird's a word... ♪
— rythmic pecking
662
00:35:21,244 --> 00:35:25,415
oh yeah, that's right, I peck by ear.
Never had a lesson. Ho—ho!
663
00:35:25,749 --> 00:35:28,835
Whoa! That bird's got mad skills.
664
00:35:29,419 --> 00:35:31,338
♪ Don't you know about the bird? ♪
665
00:35:31,421 --> 00:35:33,923
♪ Well, everybody knows
that the bird is the word ♪
666
00:35:34,257 --> 00:35:37,510
♪ bird, bird, bird, b—b—b—bird,
bird, bird, bird... ♪
667
00:35:37,594 --> 00:35:40,013
Music: "Bird is the word" by the trashmen
— he laughs
668
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
worker: Whoa!
669
00:35:42,390 --> 00:35:45,310
Worker cries out and groans
670
00:35:45,685 --> 00:35:47,187
♪ well—a bird's the word ♪
671
00:35:47,228 --> 00:35:49,522
♪ oh well—a bird, bird, bird,
b—bird's the word ♪
672
00:35:49,606 --> 00:35:51,900
♪ oh well—a don't you know
about the bird? ♪
673
00:35:51,983 --> 00:35:54,486
♪ Well—a everybody's talking
about the bird ♪
674
00:35:54,819 --> 00:35:56,780
♪ bird, bird, bird,
b—bird's the word ♪
675
00:35:56,863 --> 00:35:59,282
♪ oh well—a...
— ♪ bird, bird, bird, b—b—b bird! ♪
676
00:35:59,366 --> 00:36:01,576
♪ Oh well—a bird, bird,
b—bird's the word ♪
677
00:36:01,660 --> 00:36:04,287
Another bill?! Where did this come from?
Wh...?
678
00:36:05,246 --> 00:36:07,749
♪ Oh, well—a everybody's heard
about the bird... ♪
679
00:36:09,084 --> 00:36:10,585
Oh jeez, bees!
680
00:36:10,669 --> 00:36:11,961
Workers shouting
681
00:36:12,212 --> 00:36:13,713
worker: Run!
682
00:36:14,089 --> 00:36:15,131
To the river!
683
00:36:17,759 --> 00:36:21,346
They groan
684
00:36:21,429 --> 00:36:23,348
♪ don't you know
about the bird? ♪
685
00:36:23,431 --> 00:36:25,850
♪ Well, everybody's talking
about the bird... ♪
686
00:36:26,810 --> 00:36:29,437
Hm. On? Ok. I could do that.
687
00:36:29,521 --> 00:36:30,521
He laughs
688
00:36:30,730 --> 00:36:32,482
worker screams — electric buzz
689
00:36:32,565 --> 00:36:34,067
Woody laughs wildly
690
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
just like in the cartoons.
691
00:36:36,069 --> 00:36:39,781
♪ B—b—b—b, b—b—b—b, b—b—b—b, b—b—pa—pa,
pa—pa—pa—pa, pa—pa—pa—pa, ♪
692
00:36:39,864 --> 00:36:42,909
Pa—pa—pa—pa, pa—pa—oo—ma—mow— mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow ♪
693
00:36:43,326 --> 00:36:45,286
♪ oo—ma—mow—mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow ♪
694
00:36:45,370 --> 00:36:47,831
♪ pa—pa—oo—ma—mow—mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow... ♪
695
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
I'm back!
696
00:36:51,292 --> 00:36:52,919
Woody laughs and shouts out
697
00:36:53,002 --> 00:36:54,838
no, no, no, no, no, no!
698
00:37:00,468 --> 00:37:01,469
He grunts angrily
699
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
they sing:
♪ oo—mow—ma—ma—mow, mow, mow, mow, mow ♪
700
00:37:03,805 --> 00:37:06,182
♪ well—a don't you know
about the bird? ♪
701
00:37:06,266 --> 00:37:08,643
♪ Well everybody knows
that the bird is the word ♪
702
00:37:08,727 --> 00:37:10,937
♪ oh well—a bird, bird, b—bird's the word ♪
703
00:37:11,020 --> 00:37:11,896
♪ oh well—a bird. ♪
704
00:37:11,980 --> 00:37:13,982
Oh yeah! That was awesome!
705
00:37:14,357 --> 00:37:15,734
Woody, that was sick!
706
00:37:16,234 --> 00:37:19,779
Oh yeah! The bird is the word.
You know this song is about me, right?
707
00:37:23,867 --> 00:37:25,553
Baby, please,
can we talk about this a min...?
708
00:37:25,577 --> 00:37:27,430
She grunts angrily
— you know what? You were right.
709
00:37:27,454 --> 00:37:30,373
I should've listened to you
in the first place. We'll go to a hotel.
710
00:37:30,457 --> 00:37:31,875
I'm going to a hotel!
711
00:37:32,292 --> 00:37:34,127
The Fairmont olympic in Seattle.
712
00:37:34,627 --> 00:37:37,088
Five stars, all the amenities
713
00:37:37,547 --> 00:37:38,673
suite for one.
714
00:37:39,048 --> 00:37:40,091
Glass smash es
715
00:37:41,384 --> 00:37:43,511
I will get rid of that woodpecker,
I promise you...
716
00:37:43,595 --> 00:37:45,388
It's too late, Lance.
717
00:37:46,139 --> 00:37:48,057
You're not the man I thought you were.
718
00:37:48,516 --> 00:37:52,395
I fell in love with a cold,
heartless courtroom killer
719
00:37:52,479 --> 00:37:55,273
not a man who loses to a flying squirrel.
720
00:37:59,444 --> 00:38:01,362
If you ever move back to Seattle
721
00:38:03,198 --> 00:38:04,199
we can do lunch.
722
00:38:11,581 --> 00:38:14,542
I think I just did that guy
a hu—uge favour.
723
00:38:15,084 --> 00:38:16,169
You're welcome!
724
00:38:42,278 --> 00:38:43,321
I'm sorry.
725
00:38:45,573 --> 00:38:46,616
What?
726
00:38:48,159 --> 00:38:49,202
About Vanessa.
727
00:38:50,119 --> 00:38:51,162
I know you liked her.
728
00:38:53,832 --> 00:38:54,874
Thanks.
729
00:38:58,294 --> 00:38:59,337
Yeah, I did.
730
00:39:03,883 --> 00:39:06,177
Sometimes things don't work out
the way you planned.
731
00:39:08,429 --> 00:39:10,139
You'll find that out when you're older.
732
00:39:11,808 --> 00:39:13,184
I'm not sure I wanna find out.
733
00:39:15,186 --> 00:39:17,146
Nah. It's not all that bad.
734
00:39:20,066 --> 00:39:21,234
It's just that in life
735
00:39:21,860 --> 00:39:23,528
your dreams and reality...
736
00:39:24,988 --> 00:39:26,114
Don't always line up.
737
00:39:28,157 --> 00:39:30,285
So what you're trying to tell me is...
738
00:39:31,411 --> 00:39:32,829
It basically stinks.
739
00:39:32,912 --> 00:39:33,955
Lance laughs
740
00:39:34,914 --> 00:39:36,374
no, not all the time, but...
741
00:39:38,418 --> 00:39:41,588
Yeah, sometimes life basically stinks.
742
00:39:46,676 --> 00:39:47,719
Let's get some sleep.
743
00:39:48,428 --> 00:39:50,263
Things always look better in the morning.
744
00:39:52,515 --> 00:39:53,600
At least I hope they do.
745
00:39:56,811 --> 00:39:58,730
Lance:
So I've got a pretty serious bird problem
746
00:39:58,813 --> 00:39:59,898
and from what I understand
747
00:39:59,981 --> 00:40:02,859
you two gentlemen are the finest
pest control company in town.
748
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
Well, you're the only
pest control company in town
749
00:40:06,446 --> 00:40:07,822
but I'm sure men of your...
750
00:40:07,906 --> 00:40:09,198
Otis burps
751
00:40:10,033 --> 00:40:12,535
calibre, won't have any trouble
with this job.
752
00:40:12,785 --> 00:40:14,120
It's just a little woodpecker.
753
00:40:17,916 --> 00:40:19,250
Mister, do you know how...
— thud
754
00:40:19,334 --> 00:40:22,003
how can we help you, mr Walters?
755
00:40:22,086 --> 00:40:27,050
Well, I need you to trap it
and release it far, far away from here.
756
00:40:27,550 --> 00:40:29,510
I'd say kill it,
but apparently that's illegal.
757
00:40:29,928 --> 00:40:33,222
Course not.
We would never, uh, break the law.
758
00:40:33,306 --> 00:40:34,466
Nate, what about that time...
759
00:40:35,683 --> 00:40:39,854
How much?
— our standard woodpecker removal fee is...
760
00:40:40,605 --> 00:40:42,649
Two... — 500 bucks, cash money.
761
00:40:42,732 --> 00:40:44,025
Otis, are you... — done.
762
00:40:44,567 --> 00:40:46,986
Gonna... eat your cherry?
763
00:40:47,946 --> 00:40:48,988
All yours.
764
00:40:49,614 --> 00:40:50,615
Thanks, I'll, uh...
765
00:40:51,950 --> 00:40:53,618
I'll save this for later.
766
00:40:55,328 --> 00:40:56,328
Cheque, please.
767
00:40:56,955 --> 00:40:58,998
So I will see you gentlemen
in the morning, yes?
768
00:40:59,082 --> 00:41:00,500
Uh, you got it.
769
00:41:00,792 --> 00:41:02,794
We will hit the hay early.
770
00:41:03,711 --> 00:41:07,006
We'll be there bright and early,
ready to removify that bird.
771
00:41:08,007 --> 00:41:09,717
Just not before ten A.M., all right?
772
00:41:10,093 --> 00:41:12,470
That's about when my son
usually comes into town and...
773
00:41:12,553 --> 00:41:14,233
I'd rather he not know anything
about this.
774
00:41:14,263 --> 00:41:17,225
Ten o'clock it is. We will see you...
775
00:41:17,308 --> 00:41:18,351
In the mafiana.
776
00:41:19,560 --> 00:41:20,603
In the mafiana.
777
00:41:21,938 --> 00:41:23,606
I thought we were seein' him tomorrow?
778
00:41:23,898 --> 00:41:24,941
What?
779
00:41:25,858 --> 00:41:26,943
What? Let's go!
780
00:41:27,652 --> 00:41:29,652
We've been searchin' for that woodpecker
for months
781
00:41:29,696 --> 00:41:31,296
and now it just falls right in our laps.
782
00:41:31,364 --> 00:41:34,409
We gonna make five hundo cash money.
— dummy.
783
00:41:34,993 --> 00:41:36,577
It's a pileated red—crowned woodpecker.
784
00:41:36,661 --> 00:41:38,997
We can sell that bird
for a thousand times more than that.
785
00:41:39,414 --> 00:41:41,249
Oh, can't you just smell the money?
786
00:41:43,459 --> 00:41:44,502
Nah, that's just me.
787
00:41:47,714 --> 00:41:49,590
Tommy:
Hey, what are we gonna call our band?
788
00:41:49,716 --> 00:41:52,385
Jill: How about poison Ivy?
Cos I think I just stepped in some.
789
00:41:53,011 --> 00:41:54,554
Lyle:
Hey, look, an eagle feather.
790
00:41:55,054 --> 00:41:57,890
Tommy: And there's another one.
— Jill: That's a lot of feathers.
791
00:41:58,891 --> 00:42:02,061
Jill: Let's follow the trail.
— Lyle: I thought we were going swimming?
792
00:42:02,311 --> 00:42:03,521
Jill: Don't worry, we will.
793
00:42:03,604 --> 00:42:05,314
Tense music builds
794
00:42:06,691 --> 00:42:07,942
wonder where they came from.
795
00:42:10,361 --> 00:42:13,406
Lyle: Guys, the quarry's back that way.
— Jill: Don't be such a wimp.
796
00:42:13,823 --> 00:42:14,866
Tommy: Whoa.
797
00:42:17,785 --> 00:42:18,911
Hey, let's go check it out.
798
00:42:19,537 --> 00:42:20,955
Jill: Looks totally abandoned.
799
00:42:21,330 --> 00:42:22,999
Lyle:
Uh, did you guys not see the sign?
800
00:42:25,418 --> 00:42:27,128
Hey, wait for me!
801
00:42:39,974 --> 00:42:41,142
Eerie music
802
00:42:41,225 --> 00:42:42,643
Lyle: What is this place?
803
00:42:48,941 --> 00:42:49,984
Can we go now?
804
00:42:52,403 --> 00:42:53,613
Look at all this stuff.
805
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
Jill: Who would do something like that
to those animals?
806
00:42:59,577 --> 00:43:01,638
Lyle: I told you guys
we shouldn't have come in here.
807
00:43:01,662 --> 00:43:03,289
Let's go! Come on.
808
00:43:04,207 --> 00:43:05,416
Crash — Lyle gasps
809
00:43:06,667 --> 00:43:07,794
what was that?
810
00:43:09,003 --> 00:43:10,630
What... what are you doing?
811
00:43:11,422 --> 00:43:12,465
Rattling
812
00:43:17,887 --> 00:43:19,180
Look how sad he looks.
813
00:43:21,057 --> 00:43:23,768
What are you doin' here?
814
00:43:23,976 --> 00:43:25,812
We're sorry, sir.
We didn't touch anything.
815
00:43:26,104 --> 00:43:28,564
This is private property.
816
00:43:28,940 --> 00:43:30,608
You are trespassin'.
817
00:43:31,192 --> 00:43:32,652
We could press charges.
818
00:43:32,902 --> 00:43:35,530
We were just on our way to the quarry
and we got lost.
819
00:43:35,863 --> 00:43:39,742
Yeah, see the towels? Swimming.
820
00:43:40,576 --> 00:43:43,079
It wasn't my idea. They made me.
821
00:43:44,205 --> 00:43:47,041
If any of you little runts
822
00:43:47,542 --> 00:43:48,918
come back here again
823
00:43:49,001 --> 00:43:51,337
bad things are gonna happen.
824
00:43:52,505 --> 00:43:54,048
Now all of you
825
00:43:55,341 --> 00:43:56,341
get outta here!
826
00:43:56,509 --> 00:43:59,345
Go on! Go on! Go!
— Lyle: Come on, guys, let's go!
827
00:44:00,847 --> 00:44:02,890
Not you, dummy.
828
00:44:05,852 --> 00:44:07,770
Jill: Come on, quick!
— Lyle: Guys, come on!
829
00:44:16,404 --> 00:44:17,280
Pecking
830
00:44:17,363 --> 00:44:19,532
peck away all you want tonight, bird.
831
00:44:20,783 --> 00:44:22,952
Tomorrow the hammer drops.
832
00:44:29,292 --> 00:44:30,626
Nate: Otis, take her up.
833
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
Lance: So what's the plan?
— Nate: Oh, I'll tell you the plan.
834
00:44:33,462 --> 00:44:37,216
We got this, uh,
carbon fibre and titanium reinforced cage.
835
00:44:37,466 --> 00:44:40,928
We've got, uh, thermal cameras
all over the perimeter.
836
00:44:41,095 --> 00:44:43,723
And for just a little added insurance
837
00:44:45,391 --> 00:44:48,394
we've got these electrified net guns.
838
00:44:48,477 --> 00:44:51,439
If for any reason he manages to uh,
escape and make a run for it
839
00:44:53,065 --> 00:44:56,277
heat—seeking tranquiliser darts.
840
00:44:56,944 --> 00:45:01,240
Ooh, and the bait,
we've got two aces in the hole.
841
00:45:01,532 --> 00:45:03,993
At first, a female decoy.
842
00:45:04,076 --> 00:45:05,119
Nate chuckles
843
00:45:06,495 --> 00:45:10,208
second, we've added
a jar of extra nutty peanut butter
844
00:45:10,499 --> 00:45:15,254
because no right—minded woodpecker
can resist the combination of romance...
845
00:45:16,172 --> 00:45:17,423
And peanut butter.
846
00:45:18,341 --> 00:45:21,552
It is a bad day to be a woodpecker.
847
00:45:21,886 --> 00:45:24,096
Woody:
♪ everybody thinks I'm crazy ♪
848
00:45:24,180 --> 00:45:26,265
♪ yes, siree, that's me, that's me ♪
849
00:45:26,432 --> 00:45:28,392
♪ that's what I'm cracked up to be ♪
850
00:45:28,684 --> 00:45:30,895
♪ I chop a hole in every tree ♪
851
00:45:31,103 --> 00:45:32,396
♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪
852
00:45:33,356 --> 00:45:34,732
♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪
853
00:45:35,733 --> 00:45:38,527
♪ so I'm crazy,
what, what, what can I do? ♪
854
00:45:38,945 --> 00:45:40,154
♪ So are you! ♪
855
00:45:41,280 --> 00:45:42,406
Do you smell that?
856
00:45:42,949 --> 00:45:44,492
Is that what I think it is?
857
00:45:44,992 --> 00:45:45,992
Peanut butter!
858
00:45:47,119 --> 00:45:49,121
Peanut butter! Peanut butter!
Peanut butter!
859
00:45:49,455 --> 00:45:51,249
Peanut butter! Hee—hee!
860
00:45:52,166 --> 00:45:54,543
Incoming bogie,
300 yards and closin' fast.
861
00:45:54,627 --> 00:45:55,461
Camera beeps
862
00:45:55,544 --> 00:45:56,587
what do we have here?
863
00:45:58,256 --> 00:46:00,466
Well, hello there? Come here often?
864
00:46:00,549 --> 00:46:03,844
I notice you have
a jar of extra nut—tay peanut but—ter.
865
00:46:04,220 --> 00:46:05,680
I'm a big fan of the stuff, myself.
866
00:46:06,264 --> 00:46:07,974
Mind if I join you?
867
00:46:08,933 --> 00:46:12,436
Is it just me or is there something
kinda wooden about this chick?
868
00:46:13,479 --> 00:46:15,919
Nate: Here. Come on.
— how about we take this back to my place
869
00:46:15,982 --> 00:46:17,024
and watch a movie?
870
00:46:17,233 --> 00:46:20,569
Ever seen the birds? Oh, it's hilarious.
871
00:46:24,323 --> 00:46:26,367
It feels like something
has come between us.
872
00:46:26,659 --> 00:46:27,535
Heat—seekers.
873
00:46:27,618 --> 00:46:29,899
You didn't think I was gonna get caught
this easy, did ya?
874
00:46:29,996 --> 00:46:32,456
Peanut butter makes me crazy, not stupid.
875
00:46:32,540 --> 00:46:34,333
Come on, what else ya got?
— Nate: Shoot him!
876
00:46:35,376 --> 00:46:36,377
Yikes, time to go!
877
00:46:37,670 --> 00:46:38,921
Whoa!
878
00:46:39,005 --> 00:46:41,132
He shouts nervously whoa, whoa!
879
00:46:44,051 --> 00:46:46,554
Whoa—oh. Wh—argh!
880
00:46:49,056 --> 00:46:50,766
Slow motion yelp
881
00:46:52,601 --> 00:46:54,103
whoa—oh—oh!
882
00:46:54,437 --> 00:46:55,688
Look, there he is!
883
00:46:56,272 --> 00:46:57,982
Tag, you're it! — Nate: Whoa!
884
00:46:59,358 --> 00:47:00,693
Nighty—night, boys.
885
00:47:00,985 --> 00:47:02,903
Not. Again.
886
00:47:07,491 --> 00:47:10,036
Woody: Hey, beardo!
Yeah, I'm talkin' to you!
887
00:47:11,954 --> 00:47:13,414
Feelin' lucky today, punk?
888
00:47:13,914 --> 00:47:15,207
Well, do ya?
889
00:47:20,880 --> 00:47:23,966
Electrifying! Smile!
890
00:47:26,135 --> 00:47:29,805
Come to papa. Later, babe.
Text me when you make parole.
891
00:47:41,525 --> 00:47:42,568
Sam: Here I got it.
892
00:47:43,986 --> 00:47:46,113
Why, ranger Sam, how kind of you.
893
00:47:46,405 --> 00:47:47,448
No worries.
894
00:47:47,907 --> 00:47:49,825
I heard about your rv. Was it bad?
895
00:47:49,950 --> 00:47:52,550
Let's just say I don't think
I'm gonna get my damage deposit back.
896
00:47:52,661 --> 00:47:53,954
How's your fiancée taking it?
897
00:47:54,497 --> 00:47:55,748
You mean my ex—fiancée.
898
00:47:56,248 --> 00:47:58,728
I'm pretty sure she's taken it
to a five star hotel in Seattle.
899
00:47:59,168 --> 00:48:00,920
I'm sorry.
— Lance: Yeah, thanks.
900
00:48:01,670 --> 00:48:03,899
I never thought a woodpecker
would break up my relationship
901
00:48:03,923 --> 00:48:05,716
but I guess out here these things happen.
902
00:48:06,175 --> 00:48:08,469
Can I give you a piece of advice
about that woodpecker?
903
00:48:08,552 --> 00:48:10,846
It is not a woodpecker;
It is a demon from hell.
904
00:48:11,055 --> 00:48:13,775
Ok, then can I give you a piece
of advice about that demon from hell?
905
00:48:13,808 --> 00:48:15,935
Does it involve untraceable forms
of poison?
906
00:48:16,018 --> 00:48:17,228
Sam: No, just the opposite.
907
00:48:17,770 --> 00:48:21,232
Instead of fighting with the woodpecker,
maybe try being nice to it.
908
00:48:22,024 --> 00:48:23,944
Being nice to it?
— you've tried everything else.
909
00:48:24,193 --> 00:48:27,238
Besides you catch a lot more flies
with honey than vinegar.
910
00:48:29,031 --> 00:48:30,074
Think about it.
911
00:48:39,542 --> 00:48:40,584
Hey, bird.
912
00:48:43,003 --> 00:48:44,380
Whilstles
913
00:48:46,424 --> 00:48:48,217
it's just your friendly neighbour, Lance.
914
00:48:48,801 --> 00:48:50,052
Got a little peace offering.
915
00:48:51,053 --> 00:48:53,973
Is that a sock on a stick? Pathetic.
— you win!
916
00:48:55,850 --> 00:48:56,892
You like cookies?
917
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Everybody likes cookies.
918
00:49:00,438 --> 00:49:02,440
There'll be plenty more
where those come from.
919
00:49:02,731 --> 00:49:05,025
Whole brand new box every day.
920
00:49:05,443 --> 00:49:08,821
So long as ya...
Let me build my house in peace.
921
00:49:09,405 --> 00:49:12,741
And then once I sell my house,
you'll be somebody else's nightmare.
922
00:49:13,325 --> 00:49:14,368
Listen, buster
923
00:49:14,452 --> 00:49:17,163
if you think giving me a little food
is going to make me forget...
924
00:49:17,621 --> 00:49:20,040
He laughs and shouts out excitedly
925
00:49:21,000 --> 00:49:23,169
wow, these are killer. What was I saying?
926
00:49:23,461 --> 00:49:25,463
Pretty good, huh? What do ya say?
927
00:49:25,546 --> 00:49:26,589
I'll think it over.
928
00:49:29,091 --> 00:49:30,551
Well, I'll take that as a yes.
929
00:49:31,969 --> 00:49:34,763
All right, you measure twice
and out once.
930
00:49:34,847 --> 00:49:35,931
That's correct.
931
00:49:37,433 --> 00:49:38,517
Here you go.
932
00:49:38,601 --> 00:49:40,601
Hey, what's up there, hard hat?
Hey, look out! Hey!
933
00:49:40,644 --> 00:49:42,688
Whoa, whoa, whoa, everybody, relax!
934
00:49:43,063 --> 00:49:44,106
Relax.
935
00:49:45,024 --> 00:49:46,066
I got this.
936
00:49:47,234 --> 00:49:48,277
I thank you very much.
937
00:49:49,153 --> 00:49:50,571
Same time tomorrow.
938
00:49:50,821 --> 00:49:51,947
Please, allow me.
939
00:49:55,201 --> 00:49:56,452
That's lunch, whoo—hoo!
940
00:49:56,994 --> 00:49:59,163
Loud chewing
941
00:49:59,788 --> 00:50:00,831
he burps
942
00:50:02,208 --> 00:50:03,250
he sighs
943
00:50:03,834 --> 00:50:06,045
ok, ok,
I know what you folks are thinking:
944
00:50:06,545 --> 00:50:09,006
"Woody is a big fat sell—out."
945
00:50:09,298 --> 00:50:10,382
But the way I see it
946
00:50:10,466 --> 00:50:12,801
it's a mutually beneficial
business arrangement.
947
00:50:14,011 --> 00:50:16,931
Anyway, I let them build
their dream house in peace
948
00:50:17,264 --> 00:50:18,641
as long as they pay me.
949
00:50:19,934 --> 00:50:20,976
Voila!
950
00:50:21,227 --> 00:50:22,353
George: Well, mr Walters
951
00:50:23,187 --> 00:50:24,855
looks like you're gonna get your house.
952
00:50:25,231 --> 00:50:27,608
Over schedule and over budget,
but we did it.
953
00:50:32,196 --> 00:50:33,948
Lance: Alright—y.
954
00:50:34,990 --> 00:50:36,575
Here you go. — thanks, dad.
955
00:50:39,036 --> 00:50:40,079
You're welcome.
956
00:50:40,287 --> 00:50:43,040
Hey, what about me?
— don't worry, I didn't forget about you.
957
00:50:43,123 --> 00:50:44,250
I sure hope not.
958
00:50:45,000 --> 00:50:46,460
Mm! My favourite!
959
00:50:47,545 --> 00:50:48,462
Yummy!
960
00:50:48,546 --> 00:50:49,421
Phone rings
961
00:50:49,505 --> 00:50:51,006
Woody:
You must give me the recipe!
962
00:50:51,257 --> 00:50:52,716
Loud chewing
963
00:50:52,800 --> 00:50:54,635
hey, Linda. What's up? How's your dad?
964
00:50:54,885 --> 00:50:56,720
Uh, a little better, thanks.
965
00:50:56,804 --> 00:50:57,680
You guys deliver?
966
00:50:57,763 --> 00:50:59,283
Linda:
Listen, I've got some good news.
967
00:50:59,348 --> 00:51:00,474
I talked to my cousin
968
00:51:00,558 --> 00:51:02,438
and she can take Tommy
while I'm at the hospital
969
00:51:02,518 --> 00:51:04,270
so you're off the hook.
— really?
970
00:51:04,937 --> 00:51:07,189
That's what you wanted, right?
— yeah.
971
00:51:09,525 --> 00:51:10,818
You know what? No. Uh... uh...
972
00:51:13,153 --> 00:51:14,280
I think we're ok here.
973
00:51:15,072 --> 00:51:16,782
Seriously? — yeah, seriously.
974
00:51:18,367 --> 00:51:20,244
Keep me posted on your dad, would you?
— sure.
975
00:51:20,911 --> 00:51:22,705
Take care of my boy. — our boy.
976
00:51:24,623 --> 00:51:25,666
See you later.
977
00:51:32,840 --> 00:51:33,882
Woody sighs
978
00:51:39,972 --> 00:51:42,683
Nate, how we ever gonna get that bird?
It's always with 'em.
979
00:51:44,226 --> 00:51:47,146
It's just a matter of time, Otis.
Keep your shirt on.
980
00:51:48,814 --> 00:51:50,316
Weren't plannin' on takin' it off.
981
00:51:52,151 --> 00:51:53,193
Seriously!
982
00:51:54,612 --> 00:51:57,740
Rock music plays:
♪ celebrate the day ♪
983
00:51:58,324 --> 00:52:01,785
♪ celebrate and sing ♪
984
00:52:02,119 --> 00:52:06,999
♪ celebrate and then you will ♪
985
00:52:09,168 --> 00:52:11,962
♪ celebrate the day ♪
986
00:52:12,880 --> 00:52:16,175
♪ celebrate and sing ♪
987
00:52:16,634 --> 00:52:21,764
♪ celebrate and then you will... ♪
988
00:52:22,806 --> 00:52:23,891
Last 10 seconds!
989
00:52:23,974 --> 00:52:27,519
Jill: Come on, you can do it!
— Lyle, come on, almost there!
990
00:52:27,603 --> 00:52:28,603
Jill: You can do it!
991
00:52:30,105 --> 00:52:31,105
Come on, you can do it!
992
00:52:31,148 --> 00:52:33,609
Presenter: And we have a wiener!
— yeah, Lyle!
993
00:52:34,068 --> 00:52:36,236
Man: Here you go, sir.
Here's your chocolate ice cream.
994
00:52:36,654 --> 00:52:40,240
Well, look who's here,
tweedle dumb and tweedle dumber.
995
00:52:41,367 --> 00:52:44,578
Hiya, fellas, how about a little topping
for your ice cream?
996
00:52:44,662 --> 00:52:47,081
It's not fake.
You don't know what you're talkin' about.
997
00:52:53,671 --> 00:52:56,048
Yuck, even I think that's disgusting.
998
00:52:57,383 --> 00:52:58,425
Mm.
999
00:53:03,097 --> 00:53:04,264
Take care. — thank you, bye.
1000
00:53:07,309 --> 00:53:09,019
Well, hello again.
1001
00:53:09,770 --> 00:53:10,813
Free trees, huh?
1002
00:53:11,480 --> 00:53:14,900
It might be the first thing I've seen here
that isn't battered and deep fried.
1003
00:53:15,150 --> 00:53:17,194
How's your ongoing battle
with the woodpecker?
1004
00:53:18,529 --> 00:53:20,781
Well, I hate to admit it,
but you were right.
1005
00:53:22,032 --> 00:53:24,159
Took your advice, made peace with it.
And it's...
1006
00:53:24,451 --> 00:53:25,494
It's actually been...
1007
00:53:26,870 --> 00:53:28,288
Not awful. — hm.
1008
00:53:28,372 --> 00:53:30,958
But in another month or so,
I'll be finished.
1009
00:53:31,375 --> 00:53:33,293
I'll sell the house and adiés.
1010
00:53:34,461 --> 00:53:35,504
So problem solved.
1011
00:53:37,631 --> 00:53:38,631
Problem solved.
1012
00:53:40,843 --> 00:53:42,886
So I was about to listen to Tommy's band.
1013
00:53:42,970 --> 00:53:44,972
They're gettin' ready to play,
you wanna come?
1014
00:53:45,723 --> 00:53:47,266
Yeah, sounds like fun.
1015
00:53:47,558 --> 00:53:51,145
Bluegrass cover of "oh Susanna"
1016
00:53:51,603 --> 00:53:53,021
Lyle groans
1017
00:53:53,605 --> 00:53:57,025
this is what happens
when you eat 29 hot dogs!
1018
00:53:57,109 --> 00:53:58,736
No guts, no glory!
1019
00:53:59,319 --> 00:54:00,571
Are you sure you can't play?
1020
00:54:00,821 --> 00:54:03,365
Dude, I'm just tryin' not to blow chunks.
1021
00:54:03,991 --> 00:54:05,701
We'll be totally lame without a drummer.
1022
00:54:06,201 --> 00:54:10,289
Wouldn't it be lamer to have a drummer
puke all over himself on stage?
1023
00:54:10,831 --> 00:54:12,666
No. That's rock 'n roll.
1024
00:54:12,875 --> 00:54:13,917
Stomach gurgles
1025
00:54:14,001 --> 00:54:15,753
sorry, guys, I really wanna play...
1026
00:54:16,920 --> 00:54:18,380
But my stomach's got other plans!
1027
00:54:22,301 --> 00:54:26,138
Bluegrass music continues
1028
00:54:29,516 --> 00:54:30,893
well, here we go.
1029
00:54:32,144 --> 00:54:34,521
We're up next.
— but we don't have a drummer.
1030
00:54:36,023 --> 00:54:37,316
So we go on without a drummer.
1031
00:54:38,609 --> 00:54:40,486
Worst case scenario is...
1032
00:54:40,903 --> 00:54:43,322
We make total fools of ourselves. Come on.
1033
00:54:44,615 --> 00:54:47,117
Ok. Let's do this.
1034
00:54:47,201 --> 00:54:51,497
Now let's give a nice warm
pine grove welcome to our next local act:
1035
00:54:52,372 --> 00:54:53,415
3 peat.
1036
00:55:02,299 --> 00:55:04,635
Hi, everyone. We're 3 peat
1037
00:55:05,511 --> 00:55:08,514
although, um,
at the moment, our third peat...
1038
00:55:09,139 --> 00:55:12,309
Is, um, puking up hot dogs behind the barn
1039
00:55:12,392 --> 00:55:15,020
so, uh, tonight, we're just 2 peat.
1040
00:55:15,854 --> 00:55:17,231
Enjoy the show.
1041
00:55:17,314 --> 00:55:19,399
They play "what I like about you'll
1042
00:55:19,483 --> 00:55:20,734
hey! — microphone screeches
1043
00:55:21,944 --> 00:55:23,195
microphone screeches — hey!
1044
00:55:26,240 --> 00:55:28,534
Uh—oh, sounding a little light
on percussion.
1045
00:55:29,159 --> 00:55:31,620
Hm. What would MacGyver do?
1046
00:55:32,162 --> 00:55:33,205
He gasps
1047
00:55:33,747 --> 00:55:35,999
perfect. Ah, that's it!
1048
00:55:36,959 --> 00:55:38,460
♪ ...you hold me tight ♪
1049
00:55:40,963 --> 00:55:44,633
♪ tell me I'm the only one,
you wanna come over tonight? ♪
1050
00:55:45,175 --> 00:55:46,175
♪ Yeah ♪
1051
00:55:46,969 --> 00:55:49,304
♪ keep on whispering in my ear ♪
1052
00:55:49,888 --> 00:55:52,224
♪ tell me all the things
that I want to hear ♪
1053
00:55:52,307 --> 00:55:54,577
♪ cos it's true ♪
— Woody and Jill: ♪ that's what I like ♪
1054
00:55:54,601 --> 00:55:57,479
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ that's what I like ♪
1055
00:55:57,855 --> 00:55:59,135
Woody: ♪ what I like about you ♪
1056
00:56:00,732 --> 00:56:02,693
Jill:
♪ you really know how to dance ♪
1057
00:56:04,403 --> 00:56:08,657
♪ when you go up down, jump around,
think about true romance ♪
1058
00:56:09,241 --> 00:56:10,284
♪ yeah ♪
1059
00:56:10,868 --> 00:56:13,495
♪ keep on whispering in my ear ♪
1060
00:56:13,579 --> 00:56:16,331
♪ tell me all the things
that I wanna hear ♪
1061
00:56:16,415 --> 00:56:18,584
♪ cos that's true ♪
— ♪ what I like about you ♪
1062
00:56:18,667 --> 00:56:21,563
♪ it's what I like about you ♪ — Woody
and Tommy: ♪ what I like about you ♪
1063
00:56:21,587 --> 00:56:24,467
Jill: ♪ that's what I like about you ♪
— ♪ that's what I like about you ♪
1064
00:56:24,548 --> 00:56:27,551
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ it's what I like about you ♪
1065
00:56:27,634 --> 00:56:28,634
Woody screams
1066
00:56:29,011 --> 00:56:32,264
guitar solo
1067
00:56:39,813 --> 00:56:41,315
♪ What I like about you ♪
1068
00:56:42,608 --> 00:56:44,568
♪ you keep me warm at night ♪
1069
00:56:46,945 --> 00:56:50,365
♪ never wanna let you go,
you know you make me feel alright ♪
1070
00:56:51,283 --> 00:56:52,326
♪ yeah ♪
1071
00:56:52,993 --> 00:56:55,537
♪ keep on whispering in my ear ♪
1072
00:56:55,871 --> 00:56:58,248
♪ tell me all the things
that I wanna hear ♪
1073
00:56:58,498 --> 00:57:00,685
♪ cos that's true ♪
— Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪
1074
00:57:00,709 --> 00:57:03,545
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ what I like about you ♪
1075
00:57:03,629 --> 00:57:06,506
Tommy: ♪ that's what I like about you ♪
— ♪ what I like about you ♪
1076
00:57:06,590 --> 00:57:09,611
Tommy: ♪ it's what I like about you ♪
— Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪
1077
00:57:09,635 --> 00:57:11,637
♪ it's what I like about you. ♪
1078
00:57:14,222 --> 00:57:16,224
Lance: Way to go, Tommy! Yeah!
1079
00:57:21,313 --> 00:57:23,690
Oh yeah! They should call this woodystock!
1080
00:57:24,024 --> 00:57:26,068
Lance: You guys were amazing!
— Jill: Thanks.
1081
00:57:26,401 --> 00:57:29,905
Buddy, I knew you could play,
but I didn't know you could play like that.
1082
00:57:30,280 --> 00:57:33,408
I'm so proud of you.
— you are? Really?
1083
00:57:34,701 --> 00:57:35,744
Course I am really.
1084
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
What do you think,
this place isn't so bad after all, is it?
1085
00:57:40,290 --> 00:57:41,625
Yeah, it doesn't totally bite.
1086
00:57:43,126 --> 00:57:44,252
It doesn't totally bite.
1087
00:57:45,003 --> 00:57:48,123
Hey, shouldn't we be hangin' backstage
doing peanut butter shots with groupies?
1088
00:57:48,256 --> 00:57:50,592
Woody! — we totally rocked it!
1089
00:57:51,510 --> 00:57:53,637
Oh, I'm sorry, have you met Woody?
1090
00:57:54,137 --> 00:57:55,806
Enchante, mademoiselle.
1091
00:57:56,640 --> 00:58:00,227
You really did find
a pileated red—crowned woodpecker
1092
00:58:00,477 --> 00:58:01,603
and he's domesticated?
1093
00:58:01,937 --> 00:58:02,854
He burps loudly
1094
00:58:02,938 --> 00:58:05,357
well, that depends
on your definition of domesticated.
1095
00:58:05,440 --> 00:58:07,609
Uh, Woody here was our drummer.
1096
00:58:08,443 --> 00:58:09,486
No kidding.
1097
00:58:10,278 --> 00:58:11,278
Way to go, Woody.
1098
00:58:11,613 --> 00:58:13,865
Thanks. Always happy to help a...
1099
00:58:14,866 --> 00:58:15,866
Friend.
1100
00:58:16,243 --> 00:58:18,120
Anyway, gotta go. Time to forage.
1101
00:58:19,162 --> 00:58:20,682
I don't know about you, I am starving.
1102
00:58:20,706 --> 00:58:21,748
Are you hungry? — yes.
1103
00:58:21,999 --> 00:58:23,458
I could kill a corndog.
1104
00:58:24,209 --> 00:58:26,795
And now, ladies and gentlemen
1105
00:58:27,337 --> 00:58:29,548
the moment we've all been waiting for...
1106
00:58:29,923 --> 00:58:31,591
What's goin' on? — you'll see.
1107
00:58:33,552 --> 00:58:35,595
Let there be light!
1108
00:58:37,889 --> 00:58:39,474
Audience gasp
1109
00:58:58,076 --> 00:59:00,370
Maybe it wouldn't be so bad
if they stuck around.
1110
00:59:01,371 --> 00:59:02,998
That gives me an idea.
1111
00:59:16,720 --> 00:59:20,223
Well, what do ya know?
I'm a regular Pablo peck—casso.
1112
00:59:22,017 --> 00:59:23,060
He sighs
1113
00:59:23,435 --> 00:59:26,438
maybe... maybe I've been alone too long.
1114
00:59:27,731 --> 00:59:29,649
Just because I'm one of a kind
1115
00:59:29,733 --> 00:59:32,611
doesn't mean I can't be part
of a family too, right?
1116
00:59:34,780 --> 00:59:36,615
Oh, I almost forgot to sign my name.
1117
00:59:38,992 --> 00:59:40,410
He screams
1118
00:59:42,996 --> 00:59:43,872
he groans
1119
00:59:43,955 --> 00:59:44,998
what happened?
1120
00:59:50,253 --> 00:59:52,297
Oh no! Argh!
1121
00:59:52,798 --> 00:59:55,258
What am I gonna do? What am I gonna do?
What am I gonna do?!
1122
00:59:58,011 --> 01:00:00,305
Whoa—oh—oh—oh—oh!
Anyone smell chicken cooking?
1123
01:00:00,889 --> 01:00:02,724
Yikes! It's me!
1124
01:00:02,933 --> 01:00:05,352
He screams
1125
01:00:09,022 --> 01:00:10,065
oh no!
1126
01:00:11,149 --> 01:00:12,359
Oh, what did I do?
1127
01:00:18,824 --> 01:00:19,908
Lance: It's a total loss.
1128
01:00:23,078 --> 01:00:24,454
How does this even happen?
1129
01:00:25,038 --> 01:00:27,332
I'm so sorry. I didn't mean to.
1130
01:00:29,543 --> 01:00:31,837
Fireman: Well, I think we found
the cause of the fire.
1131
01:00:31,920 --> 01:00:34,798
Looks like something was
destroying the wall and hit the wiring.
1132
01:00:35,173 --> 01:00:38,885
Probably a small animal:
Mouse or a rat or a bird or something.
1133
01:00:39,219 --> 01:00:40,262
A bird?
1134
01:00:41,346 --> 01:00:42,347
Like a woodpecker?
1135
01:00:43,515 --> 01:00:44,558
That's possible.
1136
01:00:50,021 --> 01:00:51,815
He whimpers — you!
1137
01:00:52,691 --> 01:00:54,085
Dad, Woody wouldn't have done this.
1138
01:00:54,109 --> 01:00:55,652
It couldn't have been him.
— really?
1139
01:00:55,944 --> 01:00:58,029
Do you see any other psychotic animals
around here?
1140
01:00:58,780 --> 01:01:00,574
It was that woodpecker! — dad!
1141
01:01:00,657 --> 01:01:02,301
All this time, he's just been...
— come on!
1142
01:01:02,325 --> 01:01:05,370
Lulling me into a fall sense
of security, waiting to strike.
1143
01:01:06,413 --> 01:01:07,455
He couldn't have...
1144
01:01:08,165 --> 01:01:10,333
It's Lance Walters. Remember me?
1145
01:01:11,251 --> 01:01:14,379
Of course we remember you, mr Walters.
1146
01:01:14,963 --> 01:01:15,963
How can we help you?
1147
01:01:17,299 --> 01:01:18,299
Uh—huh.
1148
01:01:18,466 --> 01:01:21,678
Look, I'm... i'm...
I'm sure we can work you into our schedule.
1149
01:01:22,429 --> 01:01:23,471
Yeah, how about, um...?
1150
01:01:24,806 --> 01:01:27,350
Well, how about... how about right now?
1151
01:01:28,351 --> 01:01:29,436
I didn't mean to.
1152
01:01:29,769 --> 01:01:30,854
Accidents happen.
1153
01:01:31,021 --> 01:01:33,773
Mean, who amongst us
hasn't burned down a house, right?
1154
01:01:34,524 --> 01:01:38,653
Oh, fine. I'll just go back
to the way it was before: No humans.
1155
01:01:38,820 --> 01:01:40,238
Who needs them anyway, right?
1156
01:01:40,989 --> 01:01:41,989
Right?
1157
01:01:42,157 --> 01:01:45,452
Uh... don't you ever have anything to say?
1158
01:01:46,745 --> 01:01:48,163
Oh, who am I kidding?
1159
01:01:48,496 --> 01:01:50,290
I had a good thing goin' with those guys.
1160
01:01:51,666 --> 01:01:52,709
I gotta make it up to them
1161
01:01:53,376 --> 01:01:56,838
help them rebuild, for free this time, too.
No food.
1162
01:01:57,464 --> 01:01:59,090
I could stand to lose an ounce or two.
1163
01:01:59,799 --> 01:02:01,384
Crash, Woody screams
1164
01:02:02,052 --> 01:02:04,262
earthquake!
1165
01:02:04,471 --> 01:02:05,555
Huh? Whoa.
1166
01:02:05,764 --> 01:02:08,308
He shout nervously — whoa. Whoa.
1167
01:02:08,892 --> 01:02:12,979
He screams
1168
01:02:13,063 --> 01:02:14,314
he groans
1169
01:02:15,065 --> 01:02:16,358
he groans in a daze
1170
01:02:16,441 --> 01:02:17,984
he's all yours, boys.
1171
01:02:18,151 --> 01:02:19,486
He gasps my home!
1172
01:02:21,738 --> 01:02:23,782
Electic buzz — he screeches
1173
01:02:23,865 --> 01:02:25,742
happy place.
1174
01:02:26,201 --> 01:02:27,201
He sighs
1175
01:02:29,454 --> 01:02:31,998
let me outta here! I wasn't read my rights!
1176
01:02:32,082 --> 01:02:34,000
I'm out of order? You're out of order!
1177
01:02:34,084 --> 01:02:35,585
You can't handle the truth!
1178
01:02:35,835 --> 01:02:39,214
Woody growls
— stick a cork in it, you dumb bird.
1179
01:02:39,297 --> 01:02:40,966
Anyone out there know a good lawyer?
1180
01:02:41,049 --> 01:02:43,885
500 dollars.
Good job and good riddance.
1181
01:02:44,219 --> 01:02:45,262
De nada.
1182
01:02:45,804 --> 01:02:47,347
Potato, French fries.
1183
01:02:47,764 --> 01:02:49,474
What are you doing? You can't take Woody.
1184
01:02:49,933 --> 01:02:52,143
Tommy, that bird burnt our house down.
1185
01:02:52,227 --> 01:02:53,770
But... but I...
— so long, woodpecker.
1186
01:02:54,104 --> 01:02:56,398
To think I was actually
starting to like you.
1187
01:02:57,107 --> 01:02:59,335
Dad, they're gonna kill him.
— they're not gonna kill him.
1188
01:02:59,359 --> 01:03:01,736
They're gonna take him out in the mountains
and release him.
1189
01:03:02,028 --> 01:03:04,072
Yep, he'll be free as a, um...
1190
01:03:04,698 --> 01:03:06,449
Free as a, uh... — a bird.
1191
01:03:07,534 --> 01:03:09,077
A little on the nose, Nate.
1192
01:03:09,744 --> 01:03:11,788
I was thinkin' more like a wild stallion.
1193
01:03:12,163 --> 01:03:15,250
Dad, Jill and Lyle and me found their barn.
1194
01:03:15,333 --> 01:03:17,210
It's filled with stuffed birds.
1195
01:03:17,752 --> 01:03:18,795
Taxidermists.
1196
01:03:19,462 --> 01:03:21,589
They're gonna kill Woody and stuff him,
I know it.
1197
01:03:26,094 --> 01:03:27,929
You are gonna let him go, right?
— oh, uh...
1198
01:03:28,680 --> 01:03:29,723
I am as, uh...
1199
01:03:32,183 --> 01:03:33,183
Good as my word.
1200
01:03:33,643 --> 01:03:35,061
Yeah, I'm cool. Thanks.
1201
01:03:36,813 --> 01:03:37,813
Nate chuckles
1202
01:03:38,273 --> 01:03:41,609
so long, kid.
You were the first friend I ever had.
1203
01:03:46,197 --> 01:03:47,824
I'm sorry, Woody!
1204
01:03:53,204 --> 01:03:54,622
I will never forgive you.
1205
01:03:55,248 --> 01:03:56,291
Tommy, come on.
1206
01:03:56,374 --> 01:03:58,710
Someday you'll understand
why I had to do this.
1207
01:03:59,127 --> 01:04:00,211
I understand.
1208
01:04:01,212 --> 01:04:03,965
I understand
that whenever something bothers you
1209
01:04:04,966 --> 01:04:06,009
you get rid of it
1210
01:04:06,885 --> 01:04:07,927
like me and mom.
1211
01:04:09,095 --> 01:04:11,264
Come on, that is not fair and you know it.
1212
01:04:11,765 --> 01:04:13,725
I'm surprised
you didn't have us stuffed, too.
1213
01:04:18,355 --> 01:04:19,397
Lance: Tommy.
1214
01:04:22,108 --> 01:04:23,151
Tommy!
1215
01:04:24,736 --> 01:04:27,238
Woody: Yeah, you're a real tough guy
when I'm all caged up!
1216
01:04:27,447 --> 01:04:30,492
Why don't you open this cage
and we'll step outside and do this right?
1217
01:04:30,575 --> 01:04:31,951
How about man to bird?
1218
01:04:32,494 --> 01:04:33,703
Muffled cries
1219
01:04:34,079 --> 01:04:36,498
a lot of chirp and no bite.
1220
01:04:37,582 --> 01:04:38,708
He gulps — bang
1221
01:04:41,503 --> 01:04:43,713
he squawks
1222
01:04:44,130 --> 01:04:45,130
hmph!
1223
01:04:50,804 --> 01:04:52,555
Guys! Guys! — Jill: Check mate.
1224
01:04:53,640 --> 01:04:55,850
Woody's been taken. I need your help.
1225
01:04:56,017 --> 01:04:57,852
What? — no way!
1226
01:05:20,250 --> 01:05:21,126
Lance sighs
1227
01:05:21,209 --> 01:05:24,254
Woody, you weren't tryin'
to burn the house down.
1228
01:05:26,548 --> 01:05:27,549
Oh no.
1229
01:05:28,842 --> 01:05:30,552
It's show time.
1230
01:05:31,594 --> 01:05:34,431
Gentlemen... and lady
1231
01:05:35,348 --> 01:05:37,308
this here rare bird
1232
01:05:37,600 --> 01:05:40,520
is the holy grail of rare birds.
1233
01:05:41,104 --> 01:05:44,566
I give you... the legendary
1234
01:05:45,316 --> 01:05:49,320
pileated red—crowned woodpecker.
1235
01:05:49,988 --> 01:05:51,030
Hmph.
1236
01:05:51,698 --> 01:05:54,742
100 years it has been
thought to be extinct.
1237
01:05:55,034 --> 01:05:58,037
Not only that, Nate,
but everyone thought it had died out.
1238
01:05:58,746 --> 01:06:01,166
And I'm the one who's
an endangered species?
1239
01:06:01,458 --> 01:06:06,045
Folks, the opportunity
to add this fine taxidermy specimen
1240
01:06:06,129 --> 01:06:07,130
to your collections
1241
01:06:07,213 --> 01:06:08,756
won't ever come around again.
1242
01:06:08,840 --> 01:06:13,011
The bidding will start
at 100,000 dollars.
1243
01:06:13,636 --> 01:06:15,722
Do I have any takers?
1244
01:06:18,516 --> 01:06:20,894
Lyle: Oh, we can't go in there.
There's people in there.
1245
01:06:21,394 --> 01:06:22,729
Let's see if there's a back way.
1246
01:06:25,315 --> 01:06:26,983
Auction in distance
1247
01:06:31,946 --> 01:06:33,072
we should call the police.
1248
01:06:33,656 --> 01:06:34,824
They'll never believe us.
1249
01:06:35,575 --> 01:06:37,243
By the time they do, Woody will be dead.
1250
01:06:38,703 --> 01:06:40,788
Nate gleefully:
600,000, thank you.
1251
01:06:40,872 --> 01:06:46,377
670, 650, 650.
Do I hear 675? 700 dollars now...
1252
01:06:46,461 --> 01:06:48,254
Tommy, you came for me.
1253
01:06:48,838 --> 01:06:49,838
That's my boy.
1254
01:06:50,340 --> 01:06:53,426
Nate: 750,000 dollars, 750,000,
750,000 dollars.
1255
01:06:53,510 --> 01:06:57,680
Do I hear 800? 825, 825.
Ah, 850,000 dollars...
1256
01:06:57,764 --> 01:07:00,075
How do we get him outta there?
— we gotta sneak in and steal him.
1257
01:07:00,099 --> 01:07:02,077
They'll catch us in a sec.
We have to call the police
1258
01:07:02,101 --> 01:07:03,101
or the national guard.
1259
01:07:03,144 --> 01:07:04,747
That'll never work.
We gotta lure them out.
1260
01:07:04,771 --> 01:07:06,981
How about we pretend
we're wealthy eccentric bidders
1261
01:07:07,065 --> 01:07:09,265
who are willing to pay like
a million dollars for Woody?
1262
01:07:09,359 --> 01:07:10,359
Sold...
1263
01:07:11,277 --> 01:07:13,404
For a million dollars.
— Tommy: Go, go, go, go, go.
1264
01:07:13,488 --> 01:07:14,989
Otis laughs — loyle whimpers
1265
01:07:15,657 --> 01:07:17,617
going somewhere?
1266
01:07:19,869 --> 01:07:21,079
Hey, Sam, have you seen Tommy?
1267
01:07:21,663 --> 01:07:22,664
No, why?
1268
01:07:22,747 --> 01:07:24,683
I thought the woodpecker
burnt my house down on purpose
1269
01:07:24,707 --> 01:07:27,067
so I hired the grimes brothers
to capture and get rid of it.
1270
01:07:27,752 --> 01:07:28,792
He's pretty upset with me.
1271
01:07:28,962 --> 01:07:31,042
Any chance he might try and rescue it?
— yeah, maybe.
1272
01:07:31,548 --> 01:07:33,466
I know where the grimes' place is. Come on.
1273
01:07:33,550 --> 01:07:38,054
900,000 dollars. Going twice.
1274
01:07:40,723 --> 01:07:44,394
Sold! To the guy in the...
Funny lookin' hat!
1275
01:07:44,811 --> 01:07:46,437
Thank you all so much for bidding.
1276
01:07:46,938 --> 01:07:49,399
Winner, you have
our electronic transfer information.
1277
01:07:49,566 --> 01:07:50,567
Funds are due in...
1278
01:07:51,484 --> 01:07:52,484
Ten minutes.
1279
01:07:56,239 --> 01:08:00,994
They laugh wildly and cheers
1280
01:08:04,539 --> 01:08:07,667
oh, I hope you all are
comfortable in there.
1281
01:08:09,085 --> 01:08:12,213
If you two so much as touch a hair
on my friends' heads
1282
01:08:12,505 --> 01:08:15,925
I'll peck you new ones,
and I ain't talkin' about nostrils!
1283
01:08:16,009 --> 01:08:20,179
Squawk it up, bird.
It's the last noise you'll ever make.
1284
01:08:21,306 --> 01:08:23,850
Just so you know,
you're going to jail for this.
1285
01:08:24,142 --> 01:08:25,935
High—pithced voice
ooh, just so you know...
1286
01:08:26,019 --> 01:08:30,064
Not if they can't catch us! And
we're not stickin' around to get caught!
1287
01:08:30,940 --> 01:08:35,111
We just sold that little bird
for close to a million dollars stuffed.
1288
01:08:35,528 --> 01:08:39,949
Otis and me are officially retiring
to kerching city.
1289
01:08:40,116 --> 01:08:42,994
Kerching city. That's in China.
1290
01:08:46,039 --> 01:08:48,124
What? — start loading the truck.
1291
01:08:49,000 --> 01:08:50,043
Please.
1292
01:09:03,431 --> 01:09:06,643
Excuse me, mr poacher, sir,
is that poison gluten free?
1293
01:09:07,101 --> 01:09:09,646
Aw, don't worry, bird.
1294
01:09:10,355 --> 01:09:12,940
This is just gonna be like taking a nap.
1295
01:09:13,608 --> 01:09:14,651
Forever.
1296
01:09:14,734 --> 01:09:15,902
Don't do this!
1297
01:09:16,444 --> 01:09:19,947
Whatever you're getting for Woody,
my dad will pay double.
1298
01:09:20,615 --> 01:09:22,659
I thought you said your dad was broke.
1299
01:09:23,493 --> 01:09:24,535
Clears throat
1300
01:09:24,619 --> 01:09:26,913
oh, you were bluffing.
1301
01:09:27,372 --> 01:09:28,372
My bad.
1302
01:09:40,927 --> 01:09:41,803
Nate!
1303
01:09:41,886 --> 01:09:42,929
Car horn honks
1304
01:09:43,012 --> 01:09:44,097
now what?
1305
01:09:44,972 --> 01:09:46,015
Nate!
1306
01:09:46,599 --> 01:09:47,599
Otis, are you...?
1307
01:09:51,646 --> 01:09:54,357
Well, howdy, mr Walters.
What can I do ya for?
1308
01:09:55,149 --> 01:09:57,235
You got a moose problem now or...?
1309
01:09:57,318 --> 01:10:00,358
I was lookin' for Tommy. He was pretty
upset about the whole woodpecker thing
1310
01:10:00,405 --> 01:10:02,549
and I... I thought he might've come up here
lookin' for it.
1311
01:10:02,573 --> 01:10:07,704
Well, you know how kids are about animals.
I'm sure he'll be fine in a couple of days.
1312
01:10:07,787 --> 01:10:09,872
I'll uh... I'll keep an eye out for him.
1313
01:10:10,873 --> 01:10:12,125
Well...
1314
01:10:12,709 --> 01:10:13,709
See ya around.
1315
01:10:15,420 --> 01:10:17,880
You guys goin' somewhere?
— uh, no.
1316
01:10:19,257 --> 01:10:20,299
Our, um...
1317
01:10:21,050 --> 01:10:23,970
He chuckles
barn has a termite problem.
1318
01:10:24,303 --> 01:10:27,223
We're just, uh, clearin' out
while we fumigate the place.
1319
01:10:27,682 --> 01:10:30,101
Yeah, you do not wanna breathe
those chemicals.
1320
01:10:30,309 --> 01:10:31,519
I learned that the hard way.
1321
01:10:34,105 --> 01:10:35,148
Wait a minute.
1322
01:10:37,483 --> 01:10:39,235
I want the woodpecker back.
— you do?
1323
01:10:39,610 --> 01:10:41,112
You do? — yeah, I do.
1324
01:10:42,196 --> 01:10:44,466
If that's what it takes
to make my son happy, it's worth it.
1325
01:10:44,490 --> 01:10:48,828
I'm real sorry, mr Walters, we...
We already let him go.
1326
01:10:49,287 --> 01:10:51,038
Lance: You did?
— Nate: Yeah. He's, uh...
1327
01:10:51,122 --> 01:10:53,791
He's probably flappin' his way
to saskatchewan by now.
1328
01:10:53,875 --> 01:10:55,418
Come on, Lance, let's go find Tommy.
1329
01:10:57,420 --> 01:10:59,922
Good luck findin' your, you know, kid.
1330
01:11:06,053 --> 01:11:09,223
Otis, let's stuff that bird
and get the heck outta dodge.
1331
01:11:13,311 --> 01:11:14,311
What are you doing?
1332
01:11:14,520 --> 01:11:17,400
For the past year I've been finding these
wherever there's been poaching.
1333
01:11:17,815 --> 01:11:18,858
It has to be them.
1334
01:11:19,734 --> 01:11:21,374
And I bet anything they still have Woody.
1335
01:11:22,653 --> 01:11:24,071
Get the gun, Otis.
1336
01:11:24,363 --> 01:11:25,990
It's time to wrap this up!
— Tommy: No!
1337
01:11:26,073 --> 01:11:27,742
Please don't.
— Tommy: Don't do this.
1338
01:11:28,034 --> 01:11:30,578
Hey, don't I get a last request?
Like you let me go?
1339
01:11:30,828 --> 01:11:33,247
Tommy: No, please, no, no, no, no!
— Woody: Please.
1340
01:11:34,832 --> 01:11:35,875
Hold it right there.
1341
01:11:37,376 --> 01:11:40,296
We're saved! Oh, you two are so goin' down!
1342
01:11:41,255 --> 01:11:42,131
What the hell!
1343
01:11:42,215 --> 01:11:44,926
Dad!
— you put my son in a cage?!
1344
01:11:48,137 --> 01:11:49,514
Well, that was disappointing.
1345
01:11:50,348 --> 01:11:51,474
Ow.
1346
01:12:02,568 --> 01:12:03,694
The sheriff's on his way.
1347
01:12:03,778 --> 01:12:08,074
We'll be well over the Canadian border
by the time he gets here.
1348
01:12:10,743 --> 01:12:12,745
Otis, get me my gun.
1349
01:12:12,995 --> 01:12:15,039
Dad, I'm so sorry.
1350
01:12:15,790 --> 01:12:18,793
I just couldn't let them kill Woody.
— Tommy, this is not your fault.
1351
01:12:20,002 --> 01:12:22,588
If I had listened to you in the
first place, we wouldn't be here.
1352
01:12:24,131 --> 01:12:25,675
Uh, real heartfelt moment
1353
01:12:25,758 --> 01:12:27,718
but can we please save the schmaltz
for later?
1354
01:12:27,802 --> 01:12:30,513
In case you didn't notice,
I'm about to get stuffed!
1355
01:12:31,097 --> 01:12:32,139
This time...
1356
01:12:33,182 --> 01:12:34,684
No interruptions.
1357
01:12:35,643 --> 01:12:36,644
He whimpers
1358
01:12:39,647 --> 01:12:41,357
guess we could kiss the sequel goodbye.
1359
01:12:45,236 --> 01:12:46,279
Lance grunts
1360
01:12:46,487 --> 01:12:47,947
that cage was built to hold a bear.
1361
01:12:48,030 --> 01:12:48,948
Lance grunts
1362
01:12:49,031 --> 01:12:50,116
you can't escape.
1363
01:12:50,408 --> 01:12:51,408
Lance cries out
1364
01:12:52,702 --> 01:12:54,495
who said anything about me gettin' out?
1365
01:12:57,290 --> 01:12:58,583
Huh? Hm.
1366
01:13:00,084 --> 01:13:04,005
Get ready for a beat down!
— oh crud.
1367
01:13:04,755 --> 01:13:05,965
Nate and Otis shout out
1368
01:13:06,048 --> 01:13:07,174
punches and grunting
1369
01:13:07,258 --> 01:13:09,510
I wonder who's gonna win.
The suspense is killing me!
1370
01:13:09,760 --> 01:13:11,470
Take this. And some of these.
1371
01:13:11,554 --> 01:13:12,847
Woody grunts
1372
01:13:12,930 --> 01:13:14,348
where do you think you're going?
1373
01:13:16,517 --> 01:13:18,102
Otis screams
1374
01:13:18,185 --> 01:13:19,185
Otis: Whoa!
1375
01:13:21,063 --> 01:13:23,941
Now that's what I call, takin' out
the trailer trash!
1376
01:13:26,527 --> 01:13:27,737
Nice job, Woody.
1377
01:13:28,321 --> 01:13:29,739
Hey, I got your back.
1378
01:13:31,574 --> 01:13:32,867
Heads up!
1379
01:13:32,950 --> 01:13:34,702
Sirens wail
1380
01:13:34,785 --> 01:13:35,785
get... get up.
1381
01:13:36,287 --> 01:13:37,663
Otis! Otis!
1382
01:13:37,747 --> 01:13:38,998
Woody, don't let them get away!
1383
01:13:39,790 --> 01:13:41,550
Nate: Come on, come on.
— Woody, go get them!
1384
01:13:42,084 --> 01:13:43,084
I'm on it!
1385
01:13:44,462 --> 01:13:46,714
Stop in the name of the law!
1386
01:13:47,423 --> 01:13:49,342
Woody grunts — ooh.
1387
01:13:51,135 --> 01:13:52,970
Woody grunts
1388
01:13:54,639 --> 01:13:56,390
Otis: Oh no. Oh no. No.
1389
01:13:56,474 --> 01:13:57,516
The truck! — keys?
1390
01:13:58,601 --> 01:13:59,601
Ah, the atv!
1391
01:13:59,644 --> 01:14:02,063
Oh, take the logging trail
across the border. Go!
1392
01:14:12,073 --> 01:14:13,532
Woody struggles: Ah, ee, uh!
1393
01:14:13,991 --> 01:14:15,493
He grunts
1394
01:14:17,078 --> 01:14:19,413
ah! I got this.
1395
01:14:21,499 --> 01:14:23,751
Ah, cue the action chase music!
1396
01:14:25,670 --> 01:14:28,089
Fast rock music
1397
01:14:34,428 --> 01:14:35,471
Ha—ha!
1398
01:14:41,018 --> 01:14:42,853
I'm comin' to get ya!
1399
01:14:51,237 --> 01:14:53,114
Argh. Whoa—oh!
1400
01:14:53,656 --> 01:14:55,491
Whoo—hoo—hoo! Whoa!
1401
01:15:03,874 --> 01:15:06,669
Otis: I think we lost him.
— well, come on, let's go!
1402
01:15:10,798 --> 01:15:12,383
Otis: Um.. Kick it! Come on!
1403
01:15:18,055 --> 01:15:19,807
Woody: Going somewhere?
— whoa. Hold on.
1404
01:15:20,891 --> 01:15:23,060
Canadian accent:
Oh, hello, eh, welcome to Canada
1405
01:15:24,395 --> 01:15:25,688
you have anything to declare?
1406
01:15:26,147 --> 01:15:28,315
Quick. Let's go back.
— get a grip.
1407
01:15:28,524 --> 01:15:30,651
It's just one little bird.
There's two of us.
1408
01:15:31,277 --> 01:15:33,195
He makes karate noises
1409
01:15:33,696 --> 01:15:34,572
oo—ha!
1410
01:15:34,655 --> 01:15:37,074
Make your move, bird.
1411
01:15:37,533 --> 01:15:39,368
A knife? — he clucks
1412
01:15:40,244 --> 01:15:42,288
Nate laughs
1413
01:15:42,621 --> 01:15:45,374
I told you he was more chicken
than woodpecker. Let's...
1414
01:15:45,458 --> 01:15:46,751
Pecking
1415
01:15:46,834 --> 01:15:47,834
Nate: Oh.
1416
01:15:51,422 --> 01:15:52,422
Otis: What the heck?
1417
01:15:56,343 --> 01:15:57,343
They scream
1418
01:15:58,512 --> 01:15:59,764
and for this week's lesson...
1419
01:16:01,432 --> 01:16:03,476
Gravity! Tooda—loo—hee—hoo!
1420
01:16:08,355 --> 01:16:09,398
He laughs
1421
01:16:25,372 --> 01:16:26,372
Going somewhere?
1422
01:16:28,042 --> 01:16:29,877
Hey ya, fellas, remember me?
1423
01:16:30,628 --> 01:16:33,464
Save us.
— yeah, please lock us up.
1424
01:16:34,006 --> 01:16:36,902
Otis: Save... save us from that bird.
— Nate: Lock us up. I'm beggin' you.
1425
01:16:36,926 --> 01:16:39,804
I have been waiting for this day
for a very long time.
1426
01:16:39,887 --> 01:16:41,722
That bird is crazy.
1427
01:16:43,182 --> 01:16:44,391
Who you calling crazy?
1428
01:16:44,725 --> 01:16:46,894
He laughs wildly
1429
01:16:46,977 --> 01:16:49,522
Nate mutters indistinctly
1430
01:16:49,605 --> 01:16:52,483
now it's your turn to live in a cage. Ha!
1431
01:16:52,566 --> 01:16:54,961
Lance: So, what do you think?
— Tommy: It's pretty cool, dad.
1432
01:16:54,985 --> 01:16:55,861
Sam: It's beautiful.
1433
01:16:55,945 --> 01:16:58,006
Lance: If you think it's beautiful now,
wait 'til it's actually built.
1434
01:16:58,030 --> 01:17:00,030
Good thing our insurance
covered woodpecker damage.
1435
01:17:00,199 --> 01:17:02,119
Well, I think you're going to be
very happy here.
1436
01:17:02,201 --> 01:17:03,577
And since it's a smaller footprint
1437
01:17:03,661 --> 01:17:05,901
there'll be plenty of room
for the nine hole golf course.
1438
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
I'm surprised you didn't want
to build a shopping mall.
1439
01:17:09,166 --> 01:17:10,543
What an amazing idea!
1440
01:17:11,418 --> 01:17:13,796
Oh, dad. The surprise.
— ooh, right.
1441
01:17:14,004 --> 01:17:16,132
Saved the best for last. Hey, Woody!
1442
01:17:16,757 --> 01:17:19,343
Oh, Woody! — is it food o'clock?
1443
01:17:19,552 --> 01:17:22,346
Lance: Woody, I am very sorry
I destroyed your home
1444
01:17:22,429 --> 01:17:24,932
but technically you destroyed mine first,
so we're even, but...
1445
01:17:25,099 --> 01:17:28,269
In the interest of harmonious living,
I got somethin' for ya.
1446
01:17:28,769 --> 01:17:29,979
Woody pants with excitement
1447
01:17:31,230 --> 01:17:32,230
ready?
1448
01:17:33,941 --> 01:17:34,817
Woody gasps
1449
01:17:34,900 --> 01:17:37,361
whoo—hoo! I got a home again!
1450
01:17:37,653 --> 01:17:41,323
Wow, it's got built in appliances
and granite counter tops.
1451
01:17:41,782 --> 01:17:42,825
Alright!
1452
01:17:44,660 --> 01:17:46,453
You guys are my family now
1453
01:17:47,121 --> 01:17:48,914
and I never even knew I needed one.
1454
01:17:49,582 --> 01:17:53,544
Aw, he's giving you love taps.
— ow! Ow! Too much love, Woody!
1455
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Woody, I got it!
1456
01:17:58,591 --> 01:18:00,509
Night, dad. — night, Tommy.
1457
01:18:19,195 --> 01:18:22,907
Pecking
1458
01:18:35,377 --> 01:18:36,462
Home sweet home.
1459
01:18:36,837 --> 01:18:37,713
He sighs happily
1460
01:18:37,796 --> 01:18:39,673
don't you just loove happy endings.
1461
01:18:39,757 --> 01:18:41,258
Hey! Whoops!
1462
01:18:42,176 --> 01:18:43,177
They shout out and pant
1463
01:18:44,261 --> 01:18:45,429
both: Huh? — he laughs
1464
01:18:45,471 --> 01:18:46,471
my bad.
1465
01:18:46,597 --> 01:18:47,597
Woody!
1466
01:18:47,932 --> 01:18:48,807
Gotta fly!
1467
01:18:48,891 --> 01:18:52,186
He laughs wildly
1468
01:18:54,021 --> 01:18:56,732
boy, someone's in a hurry for the credits.
See ya!
1469
01:18:57,024 --> 01:19:00,444
Music:
"Troublemaker" by Blaze n v”!
1470
01:24:18,220 --> 01:24:19,221
Guess who!
1471
01:24:22,391 --> 01:24:26,061
He laughs wildly
1472
01:24:47,624 --> 01:24:51,086
Park ranger: Niagara Falls
is one of the most scenic spots
1473
01:24:51,169 --> 01:24:52,337
in all the world.
1474
01:24:53,046 --> 01:24:57,843
The grandeur of this famous attraction
brings visitors from far and near.
1475
01:24:58,302 --> 01:25:03,682
It is a favourite spot for honeymooners
who stand and gaze at its wondrous beauty.
1476
01:25:04,391 --> 01:25:05,434
He clears throat
1477
01:25:05,642 --> 01:25:08,645
niagara affects different people
in different ways.
1478
01:25:09,146 --> 01:25:13,942
Some people are overcome by a strong urge
to go over the falls in a barrel.
1479
01:25:14,484 --> 01:25:18,280
Of course, this foolhardy stunt
is now absolutely prohibited.
1480
01:25:18,739 --> 01:25:23,577
And, I might add, nobody has gone over
since I've been on the job.
1481
01:25:23,910 --> 01:25:25,954
Nobody? — nobody.
1482
01:25:26,121 --> 01:25:27,121
And I...
1483
01:25:27,623 --> 01:25:28,623
A barrel?!
1484
01:25:29,499 --> 01:25:33,879
Hey, you, going over the falls in a barrel
is absolutely prohibited!
1485
01:25:40,218 --> 01:25:42,220
Hey, come back with my barrel.
1486
01:25:47,726 --> 01:25:52,356
Yikes! No, no, no, nooo!
1487
01:25:56,568 --> 01:25:59,446
Hooray! Hooray!
1488
01:26:02,658 --> 01:26:03,700
Woman laughs
1489
01:26:10,749 --> 01:26:12,751
Well, now I need a new barrel.
1490
01:26:15,629 --> 01:26:16,880
Good barrel.
1491
01:26:17,464 --> 01:26:19,925
Good solid barrel.
1492
01:26:21,093 --> 01:26:22,135
Whoa.
1493
01:26:24,596 --> 01:26:26,390
He screams
— bring back my barrel!
1494
01:26:27,182 --> 01:26:28,182
You...
1495
01:26:28,433 --> 01:26:31,228
Hooray! Hooray!
1496
01:26:44,741 --> 01:26:47,828
Come outta there, you.
Crazy woodpecker!
1497
01:26:48,161 --> 01:26:50,080
I'll show ya! Take that!
1498
01:26:50,539 --> 01:26:51,665
Now keep out...
1499
01:26:52,874 --> 01:26:54,251
And stay out!
1500
01:26:57,671 --> 01:26:59,089
Oh no!
1501
01:27:01,842 --> 01:27:05,137
Hooray! — ah, shut up!
1502
01:27:20,152 --> 01:27:21,194
Wolf—whistles
1503
01:27:25,240 --> 01:27:26,283
a barrel!
1504
01:27:29,202 --> 01:27:31,413
I know a barrel when I see one!
1505
01:27:31,997 --> 01:27:32,997
Woman: Yow!
1506
01:27:41,006 --> 01:27:43,759
Hooray! Hooray!
1507
01:28:00,692 --> 01:28:02,903
Hooray! Hooray!
1508
01:28:09,451 --> 01:28:11,536
Car horn honks
1509
01:28:13,205 --> 01:28:14,414
that woodpecker!
1510
01:28:27,302 --> 01:28:32,057
Before we go over now, men,
is there anyone here without a barrel?
1511
01:28:35,185 --> 01:28:37,771
Hooray! Hooray!
1512
01:28:52,327 --> 01:28:55,413
Oh, wh... which way to niagara... falls?
1513
01:28:59,918 --> 01:29:02,295
He sings happily
♪ doo, doo—doo, da—dee! ♪
1514
01:29:03,046 --> 01:29:04,089
Mush!
1515
01:29:04,965 --> 01:29:07,634
♪ Doo—doo—doo—doo, da—doo, doo, da—dee! ♪
1516
01:29:08,301 --> 01:29:09,344
Mush!
1517
01:29:10,303 --> 01:29:12,639
♪ Doo, da—da—da—dee! ♪
1518
01:29:13,390 --> 01:29:14,432
Mush!
1519
01:29:15,642 --> 01:29:18,478
♪ Dee Dee, diddle—diddle—diddle—doo—doo!
Da—dum! ♪
1520
01:29:19,437 --> 01:29:20,480
Park ranger: Mush!
1521
01:29:21,648 --> 01:29:23,900
♪ Da, da—da da—dee! ♪
1522
01:29:29,281 --> 01:29:30,490
Child cries
1523
01:29:31,074 --> 01:29:32,074
hush!
1524
01:29:32,325 --> 01:29:35,036
♪ Doo, doo, doo, doo,
doo—doo—dee, da—doo! ♪
1525
01:29:36,079 --> 01:29:37,079
Mush!
1526
01:29:37,622 --> 01:29:40,083
♪ Dee, du—du—doo—doo! ♪
1527
01:29:40,709 --> 01:29:43,378
♪ Da, da, da, da, da, da—daa, da—daa! ♪
1528
01:29:43,879 --> 01:29:45,171
Roar of water...
1529
01:29:45,714 --> 01:29:46,756
Silence
1530
01:29:52,804 --> 01:29:56,308
Park ranger: Now we'll see
who's going over the falls in a barrel.
1531
01:29:59,102 --> 01:30:00,395
Gush of water
1532
01:30:02,439 --> 01:30:04,190
hooray!
1533
01:30:04,274 --> 01:30:06,484
Siren wails
1534
01:30:06,568 --> 01:30:09,487
so, going over the falls in a barrel, eh?
1535
01:30:10,280 --> 01:30:11,531
I'm giving you a ticket.
1536
01:30:13,533 --> 01:30:16,703
He laughs wildly
107146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.