All language subtitles for Wolf Pack - 01x02 - Two Bitten, Two Born.CAKES+ION10+KOGi+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:11,445 Get back! There's something ou... uh! 2 00:00:11,450 --> 00:00:13,235 Do you know what kind of animal bit you? 3 00:00:15,490 --> 00:00:17,277 We're looking for the kids who were on that school bus. 4 00:00:17,281 --> 00:00:20,336 All you've ever wanted is to find someone like you. 5 00:00:20,341 --> 00:00:21,517 But it's happening now. 6 00:00:23,922 --> 00:00:25,417 Something bit you. 7 00:00:25,422 --> 00:00:26,598 You're like us now. 8 00:00:27,704 --> 00:00:29,299 Just like us. 9 00:00:29,304 --> 00:00:30,934 - Don't say it. - Werewolves. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,315 Blake. 11 00:01:05,320 --> 00:01:06,320 Blake. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,465 Blake, wait. 13 00:01:10,470 --> 00:01:12,255 I gotta go. 14 00:01:15,210 --> 00:01:16,330 Blake! 15 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Shit. 16 00:01:24,100 --> 00:01:25,625 Blake, slow down. 17 00:01:25,630 --> 00:01:26,966 I got to get back to my brother! 18 00:01:26,970 --> 00:01:29,965 Can we just talk for a second? 19 00:01:29,970 --> 00:01:31,745 Hey! Wait up! 20 00:01:31,750 --> 00:01:32,835 What's his name again? 21 00:01:32,840 --> 00:01:34,275 - Everett. - Everett! 22 00:01:34,280 --> 00:01:35,705 Dude, hold up. 23 00:01:35,710 --> 00:01:36,906 Do they even know where they're going? 24 00:01:36,910 --> 00:01:38,285 - Do you? - Not really. 25 00:01:38,290 --> 00:01:39,855 We're going in the wrong direction. 26 00:01:39,860 --> 00:01:40,935 How would you know that? 27 00:01:40,940 --> 00:01:42,070 Because it's getting hotter. 28 00:01:50,760 --> 00:01:52,850 Blake, stop! Wait! 29 00:02:00,380 --> 00:02:01,426 Are you all right? 30 00:02:03,790 --> 00:02:05,845 Hold on. I know these kids. 31 00:02:05,850 --> 00:02:07,125 What do you think you're doing? 32 00:02:07,130 --> 00:02:09,595 You told me we're going home. 33 00:02:09,600 --> 00:02:11,705 Who are these two? Are they friends of yours? 34 00:02:11,710 --> 00:02:13,185 Yeah, uh, that's Evan. 35 00:02:13,190 --> 00:02:14,705 - Everett. - Everett. 36 00:02:14,710 --> 00:02:16,220 He's Everett. She's... 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,625 Blake. Everett and Blake. 38 00:02:19,630 --> 00:02:21,235 They... they go to school with us. 39 00:02:21,240 --> 00:02:22,275 They're in our class. 40 00:02:22,280 --> 00:02:23,605 They're in a grade below us. 41 00:02:23,610 --> 00:02:25,090 Guys, the truth, please. 42 00:02:26,630 --> 00:02:28,256 We were just trying to find our way back. 43 00:02:28,260 --> 00:02:29,715 We all were. 44 00:02:29,720 --> 00:02:30,925 What about you? 45 00:02:30,930 --> 00:02:32,925 How come you're not saying anything? 46 00:02:32,930 --> 00:02:35,005 I'm not as good a liar as he is. 47 00:02:35,510 --> 00:02:37,675 Funny. I like you. 48 00:02:37,680 --> 00:02:39,385 Come on. You're all going home. 49 00:02:39,390 --> 00:02:40,645 Go. 50 00:02:40,650 --> 00:02:41,850 Go. Come on. 51 00:02:52,300 --> 00:02:59,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52 00:03:53,190 --> 00:03:55,065 You okay? 53 00:03:55,070 --> 00:03:56,580 Yeah, I'm fine. 54 00:04:01,280 --> 00:04:04,295 So you guys are... 55 00:04:04,300 --> 00:04:05,725 Seniors. 56 00:04:05,730 --> 00:04:07,555 Yeah, I kind of knew that. 57 00:04:07,560 --> 00:04:08,865 We should talk to them. 58 00:04:08,870 --> 00:04:10,125 We don't even know them. 59 00:04:10,130 --> 00:04:11,155 I know Everett. 60 00:04:11,160 --> 00:04:12,935 When's the last time you hung out with him? 61 00:04:12,940 --> 00:04:14,865 I don't remember. 62 00:04:14,870 --> 00:04:16,505 - Because you don't him. - Except I do. 63 00:04:16,510 --> 00:04:18,745 Except you don't, and they don't know us. 64 00:04:18,750 --> 00:04:20,240 So don't say a word, Luna. 65 00:04:21,980 --> 00:04:25,565 Everett, why'd you run into the woods? 66 00:04:25,570 --> 00:04:26,780 I heard a wolf howl. 67 00:04:29,610 --> 00:04:31,315 You heard it too. 68 00:04:31,320 --> 00:04:32,585 So did we. 69 00:04:32,590 --> 00:04:34,535 Luna, stop talking. 70 00:04:34,540 --> 00:04:36,065 Did you get a call? 71 00:04:36,070 --> 00:04:37,625 - A phone call? - From who? 72 00:04:37,630 --> 00:04:39,430 I don't know, but he said he was gonna try 73 00:04:39,435 --> 00:04:41,105 and kill me before the next full moon... 74 00:04:43,640 --> 00:04:45,105 - Don't touch it. - Well, then stop. 75 00:04:45,110 --> 00:04:46,116 - We're talking. - Get your hands off. 76 00:04:46,120 --> 00:04:47,425 Watch out! 77 00:04:53,690 --> 00:04:55,255 One question. 78 00:04:55,260 --> 00:04:56,940 I just want to know one thing, okay? 79 00:04:58,560 --> 00:05:00,215 Did something bite you? 80 00:05:00,220 --> 00:05:01,745 Were you bitten? 81 00:05:06,710 --> 00:05:08,090 We both were. 82 00:05:09,700 --> 00:05:10,830 I can show you. 83 00:05:37,330 --> 00:05:39,575 Um, remember, Blake, 84 00:05:39,580 --> 00:05:42,755 if you need it, or if you want to teach it to your brother, 85 00:05:42,760 --> 00:05:44,400 it's called Lion's Breath. 86 00:06:32,170 --> 00:06:33,220 Shit. 87 00:06:38,620 --> 00:06:43,625 Kendra, we agreed to handle this calmly. 88 00:06:43,630 --> 00:06:45,235 Don't I look calm? 89 00:06:45,240 --> 00:06:47,285 Do you want me to be honest? 90 00:06:47,290 --> 00:06:50,895 Everett, how do I look to you? 91 00:06:50,900 --> 00:06:54,905 Do I look angry, upset, enraged? 92 00:06:54,910 --> 00:06:56,315 Any or all of the above, 93 00:06:56,320 --> 00:06:58,635 which I have every right to feel? 94 00:06:58,640 --> 00:07:00,165 Yes. 95 00:07:00,170 --> 00:07:02,035 Yes, what? 96 00:07:02,440 --> 00:07:04,690 Yes, you... you look angry. 97 00:07:12,430 --> 00:07:14,825 Dad? 98 00:07:14,830 --> 00:07:17,045 Yeah. 99 00:07:17,050 --> 00:07:20,355 Uh, we'll handle this tomorrow. 100 00:07:21,670 --> 00:07:23,070 Go to bed. 101 00:09:33,000 --> 00:09:35,145 You have one new message. 102 00:09:35,150 --> 00:09:37,830 To play your new message, press one. 103 00:09:45,020 --> 00:09:46,805 First message. 104 00:09:55,370 --> 00:09:56,995 You're not safe. 105 00:10:31,500 --> 00:10:33,410 I already told you, we don't know them. 106 00:10:35,240 --> 00:10:37,905 Then what were they doing out there with you? 107 00:10:37,910 --> 00:10:39,190 Nothing. 108 00:10:41,160 --> 00:10:42,550 Luna? 109 00:10:45,510 --> 00:10:47,695 So they were just there, 110 00:10:47,700 --> 00:10:50,795 hanging out in the woods in the middle of a wildfire? 111 00:10:51,400 --> 00:10:52,525 I guess so. 112 00:10:52,530 --> 00:10:55,095 Okay. Come here. 113 00:10:58,320 --> 00:11:01,405 We've airlifted hikers out of these areas here and here. 114 00:11:01,410 --> 00:11:04,495 There are crews working on this fire line right now. 115 00:11:04,500 --> 00:11:06,145 Over here is where we think 116 00:11:06,150 --> 00:11:08,375 your dad is probably taking cover. 117 00:11:08,380 --> 00:11:10,655 Why would he be that far from the hotshot crews? 118 00:11:10,660 --> 00:11:12,285 We don't know. 119 00:11:12,290 --> 00:11:13,805 But look at this. 120 00:11:13,810 --> 00:11:16,285 This here, this is a wall of fire. 121 00:11:16,290 --> 00:11:17,595 Do you understand that? 122 00:11:17,600 --> 00:11:20,155 There's no going through it on foot. 123 00:11:20,160 --> 00:11:22,385 Then what do they do, just leave him out there? 124 00:11:22,390 --> 00:11:23,995 No. 125 00:11:24,000 --> 00:11:27,125 Search and rescue is working overtime to find him. 126 00:11:27,130 --> 00:11:28,905 But the helicopters can only get so far 127 00:11:28,910 --> 00:11:30,005 in the wind and smoke. 128 00:11:30,010 --> 00:11:31,785 They run out of fuel. They have to deal 129 00:11:31,790 --> 00:11:33,785 with complex downdrafts affecting their landings. 130 00:11:33,790 --> 00:11:35,045 It takes time. 131 00:11:35,050 --> 00:11:36,875 How much time? 132 00:11:36,880 --> 00:11:40,005 Garrett can survive a week in the woods on his own. 133 00:11:40,010 --> 00:11:41,545 We went through the same training. 134 00:11:41,550 --> 00:11:43,885 And if I were out there myself, the first thing I would do 135 00:11:43,890 --> 00:11:45,976 is look for higher ground where there's plenty of rock 136 00:11:45,980 --> 00:11:48,455 and nothing for the fire to burn. 137 00:11:48,460 --> 00:11:50,715 Right now, he's probably climbing up some peak 138 00:11:50,720 --> 00:11:52,935 trying to signal a helitack unit. 139 00:11:52,940 --> 00:11:55,545 I guarantee he is working his ass off to survive 140 00:11:55,550 --> 00:11:58,155 and refusing to give up. 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,545 The two of you, 142 00:11:59,550 --> 00:12:01,815 you're not giving up either. 143 00:12:01,820 --> 00:12:03,360 We're going to find him. 144 00:12:14,380 --> 00:12:15,785 Stop thinking about it. 145 00:12:15,790 --> 00:12:17,195 They're not our problem. 146 00:12:17,200 --> 00:12:19,135 If our actual father is the one that bit them, 147 00:12:19,140 --> 00:12:20,435 it's definitely our problem. 148 00:12:20,440 --> 00:12:22,655 We don't know what happened to them. 149 00:12:22,660 --> 00:12:25,225 We also don't know what happens when someone gets bit. 150 00:12:25,230 --> 00:12:27,445 We barely know anything about any of this shit. 151 00:12:27,450 --> 00:12:28,575 You saw their eyes. 152 00:12:28,580 --> 00:12:29,755 I don't know what I saw. 153 00:12:29,760 --> 00:12:32,055 Did you see mine? 154 00:12:32,060 --> 00:12:33,105 It doesn't mean anything. 155 00:12:33,110 --> 00:12:34,975 We all heard a wolf howl. 156 00:12:34,980 --> 00:12:37,205 We all ended up at the exact same place. 157 00:12:37,210 --> 00:12:38,465 There's a full moon coming. 158 00:12:38,470 --> 00:12:39,676 Both of them were bitten on the highway. 159 00:12:39,680 --> 00:12:40,955 Neither of them had a scratch. 160 00:12:40,960 --> 00:12:41,995 Because they healed! 161 00:12:42,000 --> 00:12:43,635 I've never healed like that. 162 00:12:43,640 --> 00:12:44,765 So you don't believe them? 163 00:12:44,770 --> 00:12:46,760 I don't trust them. 164 00:12:48,470 --> 00:12:50,515 We have to talk to them. 165 00:12:50,520 --> 00:12:51,750 They're gonna need us. 166 00:12:53,510 --> 00:12:55,695 So we don't know anything about them, 167 00:12:55,700 --> 00:12:58,215 but you want to tell them everything about us? 168 00:12:58,220 --> 00:13:00,345 All the secrets that could get us killed? 169 00:13:00,350 --> 00:13:03,745 The secrets that we keep from every single person 170 00:13:03,750 --> 00:13:05,830 in the known fucking universe except for Garrett? 171 00:13:08,290 --> 00:13:09,290 Yes. 172 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Why? 173 00:13:15,360 --> 00:13:18,235 Because now it's their secret too. 174 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Fuck. 175 00:13:57,190 --> 00:13:58,570 Fuck. 176 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 Fuck. 177 00:15:10,570 --> 00:15:13,305 53 homes have been confirmed destroyed 178 00:15:13,310 --> 00:15:15,265 in the Arroyo Canyon Fire. 179 00:15:15,270 --> 00:15:18,615 18 people are now officially reported missing. 180 00:15:18,620 --> 00:15:20,885 Several are confirmed to be firefighters, 181 00:15:20,890 --> 00:15:22,795 as well as one park ranger. 182 00:15:22,800 --> 00:15:25,535 With the blaze still only 15% contained... 183 00:16:55,580 --> 00:16:56,880 Go back to bed. 184 00:16:59,320 --> 00:17:01,375 It's okay. 185 00:17:01,380 --> 00:17:03,765 There's nothing to worry about. 186 00:17:03,770 --> 00:17:05,555 Blake's afraid. 187 00:17:05,560 --> 00:17:07,725 No, I'm not. 188 00:17:07,730 --> 00:17:09,165 I'm just being safe. 189 00:17:09,170 --> 00:17:10,555 There's nothing out there. 190 00:17:10,560 --> 00:17:12,645 Nothing out there. 191 00:17:12,650 --> 00:17:15,565 There's nothing outside to worry about. 192 00:17:15,570 --> 00:17:16,900 I promise. 193 00:18:39,810 --> 00:18:42,815 It can't move as easily in daylight, 194 00:18:43,520 --> 00:18:46,435 but it will move, and it will come for you. 195 00:18:46,440 --> 00:18:49,060 It has to kill you before the next full moon. 196 00:19:14,380 --> 00:19:15,500 Everett. 197 00:19:17,760 --> 00:19:19,535 There's something against your door. 198 00:19:19,540 --> 00:19:20,625 Everett. 199 00:19:20,630 --> 00:19:22,935 Everett, wake up. 200 00:19:22,940 --> 00:19:24,020 Sorry. 201 00:19:32,080 --> 00:19:35,175 You barely came out of your room yesterday. 202 00:19:35,180 --> 00:19:36,965 Have you been taking your medication? 203 00:19:36,970 --> 00:19:38,960 Yeah, of course. 204 00:19:44,050 --> 00:19:46,440 Um, listen. 205 00:19:48,480 --> 00:19:51,565 The other night was difficult. 206 00:19:52,370 --> 00:19:53,505 I know. It's okay. 207 00:19:53,510 --> 00:19:54,935 I'm past it. 208 00:19:54,940 --> 00:19:56,545 We need to move forward, all right? 209 00:19:56,550 --> 00:19:58,115 Sure. 210 00:19:58,120 --> 00:20:00,155 Because the police are downstairs. 211 00:20:00,160 --> 00:20:02,075 - What? - The investigator 212 00:20:02,080 --> 00:20:03,566 who called you from the hospital is here 213 00:20:03,570 --> 00:20:04,685 with another officer. 214 00:20:04,690 --> 00:20:06,805 This is serious. 215 00:20:06,810 --> 00:20:09,255 People died, Everett. 216 00:20:09,260 --> 00:20:10,645 You're going to talk to them 217 00:20:10,650 --> 00:20:12,735 and answer every question they have. 218 00:20:12,740 --> 00:20:13,995 Get dressed and get downstairs. 219 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 Now. 220 00:20:22,420 --> 00:20:24,505 It is now at 26% contained, 221 00:20:24,510 --> 00:20:27,535 which is due strictly to great firefighter efforts, 222 00:20:27,540 --> 00:20:30,015 and obviously the wind, which has been in our favor 223 00:20:30,020 --> 00:20:31,815 the last few days. 224 00:20:31,820 --> 00:20:33,165 In Eagle Rock, Brittany, 225 00:20:33,170 --> 00:20:35,295 mandatory evacuations have begun 226 00:20:35,300 --> 00:20:36,705 because this is in the neighborhood 227 00:20:36,710 --> 00:20:39,475 where the fire is getting closer and closer. 228 00:20:39,480 --> 00:20:41,065 - That is correct. - No. 229 00:20:41,070 --> 00:20:42,786 The forward progress has definitely been stopped... 230 00:20:42,790 --> 00:20:43,965 I told you it's gone. 231 00:20:43,970 --> 00:20:47,015 Everything is gone. 232 00:20:47,020 --> 00:20:48,835 Yeah, I'm gonna send you the pictures now. 233 00:20:48,840 --> 00:20:50,056 Now, how many homes are being 234 00:20:50,060 --> 00:20:51,485 evacuated at this point... 235 00:20:51,490 --> 00:20:53,315 Yeah, I know I missed a few payments, 236 00:20:53,320 --> 00:20:55,845 but I never got any notice that my policy was being canceled. 237 00:20:58,540 --> 00:21:00,195 Yeah, okay, do that. 238 00:21:05,420 --> 00:21:07,285 It's nice to see you're alive. 239 00:21:07,290 --> 00:21:10,115 You gonna make it out of bed today? 240 00:21:10,120 --> 00:21:12,465 How many payments did you miss? 241 00:21:13,950 --> 00:21:15,945 Too many. 242 00:21:15,950 --> 00:21:19,165 So now we don't have insurance. 243 00:21:23,700 --> 00:21:26,005 What's that doing there? 244 00:21:28,920 --> 00:21:30,485 Danny got nervous. 245 00:21:30,490 --> 00:21:32,055 Danny always gets nervous. 246 00:21:32,060 --> 00:21:33,550 Help me move it back. 247 00:21:46,150 --> 00:21:48,675 There's something different about you. 248 00:21:48,680 --> 00:21:49,805 What do you mean? 249 00:21:49,810 --> 00:21:51,075 What'd you do to yourself, 250 00:21:51,080 --> 00:21:53,025 did you change your hair color again? 251 00:21:53,030 --> 00:21:54,945 Her skin. 252 00:21:54,950 --> 00:21:57,165 Quiet, Danny. 253 00:21:57,170 --> 00:21:59,515 Did you start some sort of new treatment? 254 00:21:59,520 --> 00:22:00,575 Yeah. 255 00:22:00,580 --> 00:22:02,195 It's been getting better for a while. 256 00:22:02,200 --> 00:22:04,305 You just didn't notice. 257 00:22:04,310 --> 00:22:05,865 Blake's pretty now. 258 00:22:05,870 --> 00:22:08,005 Shut up, Danny. 259 00:22:08,010 --> 00:22:09,340 She was always pretty. 260 00:22:29,200 --> 00:22:31,065 Good morning, Everett. 261 00:22:31,070 --> 00:22:32,700 Glad we could catch you this time. 262 00:22:41,030 --> 00:22:43,905 Shaking my hand is not an admission of guilt. 263 00:22:43,910 --> 00:22:45,735 You think I'm guilty of something? 264 00:22:45,740 --> 00:22:47,255 Not at the moment. 265 00:22:47,260 --> 00:22:49,995 But let's see how the conversation goes. 266 00:22:50,000 --> 00:22:52,825 Everett, she knows you didn't do anything. 267 00:22:52,830 --> 00:22:54,430 Shake the woman's hand. 268 00:23:00,050 --> 00:23:02,100 We'll be in the other room. 269 00:23:12,645 --> 00:23:14,895 Where did you go last night after you left the hospital? 270 00:23:14,900 --> 00:23:17,465 And before you answer that, you should know 271 00:23:17,470 --> 00:23:19,925 that every single person we talk to lies to us, 272 00:23:19,930 --> 00:23:21,945 so do us a favor and start with the truth. 273 00:23:21,950 --> 00:23:25,495 Okay, because we have a lot of experience with liars, 274 00:23:25,500 --> 00:23:28,125 and you don't look like much of a liar to me. 275 00:23:28,130 --> 00:23:29,545 I went to see a friend. 276 00:23:29,550 --> 00:23:30,765 That sounds like a lie. 277 00:23:30,770 --> 00:23:31,865 It's not. 278 00:23:31,870 --> 00:23:33,465 You snuck out of the hospital 279 00:23:33,470 --> 00:23:36,055 - to go see a friend? - I didn't sneak out. I left. 280 00:23:36,060 --> 00:23:37,805 You pulled out your own IV. 281 00:23:37,810 --> 00:23:39,930 It was an emergency. I had to go see my friend, Blake. 282 00:23:39,935 --> 00:23:41,080 Her house burned down, 283 00:23:41,085 --> 00:23:42,180 and she was freaking out. 284 00:23:42,185 --> 00:23:43,470 May we have her number? 285 00:23:43,475 --> 00:23:45,060 She doesn't have a phone. 286 00:23:45,065 --> 00:23:47,040 No email, no social media. 287 00:23:47,045 --> 00:23:48,520 It's a thing. 288 00:23:48,525 --> 00:23:50,540 Everett... 289 00:23:51,745 --> 00:23:54,150 do you remember the first part of our conversation, 290 00:23:54,155 --> 00:23:55,530 the part about you not lying? 291 00:23:55,535 --> 00:23:57,490 Do you need me to repeat that? 292 00:23:57,495 --> 00:23:59,000 'Cause I'd really appreciate 293 00:23:59,005 --> 00:24:01,120 if you'd stop with the goddamn lies. 294 00:24:01,125 --> 00:24:03,290 Everett, when I called you, 295 00:24:03,295 --> 00:24:06,930 I told you that our list of suspects included everyone 296 00:24:06,935 --> 00:24:08,840 who was on that bus with you. 297 00:24:08,845 --> 00:24:11,460 Because arsonists like to watch their fires. 298 00:24:11,465 --> 00:24:13,200 That's right. 299 00:24:13,205 --> 00:24:15,740 Arson is the crime. 300 00:24:15,745 --> 00:24:18,640 The behavior of fire setting though is more often 301 00:24:18,645 --> 00:24:20,550 a mental health issue. 302 00:24:20,555 --> 00:24:22,680 Do you know that most arsonists set their first fire 303 00:24:22,685 --> 00:24:25,140 before the age of 18? 304 00:24:25,145 --> 00:24:27,400 You think I set the fire? 305 00:24:27,405 --> 00:24:29,320 I hope not. 306 00:24:29,325 --> 00:24:31,390 You seem like a good kid to me. 307 00:24:32,695 --> 00:24:34,600 But not an arsonist? 308 00:24:34,605 --> 00:24:36,390 Everett, I know you don't have 309 00:24:36,395 --> 00:24:38,600 a lot of friends at school. 310 00:24:38,605 --> 00:24:41,920 Okay, but the kids on the bus, you see them every day, right? 311 00:24:41,925 --> 00:24:44,140 A senior named Austin Kirk? 312 00:24:44,145 --> 00:24:46,270 What about Phoebe Caldwell 313 00:24:46,275 --> 00:24:49,080 or Tia Patterson, Connor Ryan? 314 00:24:49,585 --> 00:24:51,645 What can you tell me about them? 315 00:25:01,975 --> 00:25:03,195 I'm going back out there. 316 00:25:05,545 --> 00:25:07,830 Really? 317 00:25:07,835 --> 00:25:10,180 Can't sit around and do nothing. 318 00:25:10,185 --> 00:25:12,470 You can't walk through a wall of fire either. 319 00:25:12,475 --> 00:25:13,600 Prisha's right. 320 00:25:13,605 --> 00:25:14,820 All we can do is wait. 321 00:25:14,825 --> 00:25:15,840 You wait. 322 00:25:15,845 --> 00:25:16,910 I'm gonna find Dad. 323 00:25:16,915 --> 00:25:18,130 Which one? 324 00:25:18,135 --> 00:25:19,920 The one that raised us. 325 00:25:19,925 --> 00:25:21,260 What if you find the other one? 326 00:25:21,265 --> 00:25:23,940 You saw what he did to Garrett's truck. 327 00:25:23,945 --> 00:25:25,271 What do you think he's gonna be like 328 00:25:25,275 --> 00:25:26,695 on the night of a full moon? 329 00:25:30,965 --> 00:25:32,095 Where are you going? 330 00:25:33,835 --> 00:25:35,055 To distract myself. 331 00:25:40,055 --> 00:25:41,720 You want half? 332 00:25:41,725 --> 00:25:44,240 Can't study without this shit. 333 00:25:44,245 --> 00:25:46,290 I don't need anything making my anxiety worse. 334 00:25:46,295 --> 00:25:48,830 Fine by me. I got two hours. 335 00:25:48,835 --> 00:25:50,340 Headed to the hospital after this. 336 00:25:50,345 --> 00:25:52,300 Yeah, well, I've got all week 337 00:25:52,305 --> 00:25:54,525 because they grounded me. 338 00:25:56,205 --> 00:25:57,780 Why are you going to the hospital? 339 00:25:57,785 --> 00:25:59,960 I'm supposed to get the cast off today, 340 00:25:59,965 --> 00:26:02,610 and I got to get a tetanus shot. 341 00:26:02,615 --> 00:26:03,830 What for? 342 00:26:03,835 --> 00:26:05,550 I got bit by something on the highway 343 00:26:05,555 --> 00:26:06,635 during that whole stampede. 344 00:26:08,915 --> 00:26:10,870 - You were bitten? - Mm-hmm. 345 00:26:10,875 --> 00:26:12,430 By what? 346 00:26:13,435 --> 00:26:15,090 Pretty sure it was a coyote. 347 00:26:15,095 --> 00:26:16,830 Did you see it? Like, did you actually 348 00:26:16,835 --> 00:26:17,970 see a coyote bite you? 349 00:26:17,975 --> 00:26:20,120 Yeah, kind of. 350 00:26:20,125 --> 00:26:21,190 What do you mean, kind of? 351 00:26:21,195 --> 00:26:22,370 Did you see it or not? 352 00:26:22,375 --> 00:26:24,900 There was a lot of smoke. 353 00:26:24,905 --> 00:26:27,390 I mean, I guess maybe it could have been something else, 354 00:26:27,395 --> 00:26:29,060 like a mountain lion. 355 00:26:29,065 --> 00:26:31,710 But I think it would look a lot worse. 356 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 Let me see it. 357 00:26:33,805 --> 00:26:34,980 It's on my back. 358 00:26:34,985 --> 00:26:36,100 Well, take your shirt off. 359 00:26:36,105 --> 00:26:37,560 Now? 360 00:26:37,565 --> 00:26:39,660 - Just take it off. - All right, shit. 361 00:26:39,665 --> 00:26:41,301 I was gonna wait for college to experiment a little, 362 00:26:41,305 --> 00:26:42,580 but let's do this. 363 00:26:42,585 --> 00:26:45,030 Just shut up and take the shirt off, please. 364 00:26:45,035 --> 00:26:46,990 Let me see the bite. 365 00:26:56,885 --> 00:26:58,355 How's it look? 366 00:27:00,315 --> 00:27:03,370 Kind of looks like a dog bite. 367 00:27:03,375 --> 00:27:06,110 So kind of like a coyote? 368 00:27:06,115 --> 00:27:07,515 Yeah, I guess. 369 00:27:14,775 --> 00:27:20,080 Hey, um, have you gotten any, like, phone calls lately? 370 00:27:20,085 --> 00:27:23,080 Anyone kind of strange talking to you on the phone? 371 00:27:23,085 --> 00:27:24,560 Besides you? 372 00:27:24,565 --> 00:27:26,430 No, seriously. 373 00:27:26,435 --> 00:27:28,500 No. 374 00:27:28,505 --> 00:27:30,575 Dude, what's going on? 375 00:27:33,125 --> 00:27:34,475 Nothing. 376 00:27:38,215 --> 00:27:40,710 But can you do me a favor? 377 00:27:40,715 --> 00:27:42,230 When you go see your doctor later, 378 00:27:42,235 --> 00:27:45,970 just call me and tell me what he says. 379 00:27:45,975 --> 00:27:47,670 About my leg? 380 00:27:47,675 --> 00:27:50,110 No. No, about the bite. 381 00:27:50,115 --> 00:27:52,120 Just call me. 382 00:27:53,025 --> 00:27:55,740 All right. I'll call you. 383 00:28:01,035 --> 00:28:05,075 Ev... did something bite you? 384 00:28:07,775 --> 00:28:08,910 No. 385 00:28:14,755 --> 00:28:16,940 ♪ My life was never the same ♪ 386 00:28:16,945 --> 00:28:19,020 ♪ My family depend on me ♪ 387 00:28:19,025 --> 00:28:21,070 ♪ Schedule what is to blame ♪ 388 00:28:21,075 --> 00:28:22,710 ♪ Balance off I never seen ♪ 389 00:28:22,715 --> 00:28:25,030 ♪ To master work and home ♪ 390 00:28:25,035 --> 00:28:26,900 ♪ Feel I'm not workin' enough, yeah ♪ 391 00:28:26,905 --> 00:28:28,990 ♪ Feel I'm not worthy enough, ah ♪ 392 00:28:28,995 --> 00:28:30,820 ♪ I got some issues with trust, yeah ♪ 393 00:28:30,825 --> 00:28:32,730 ♪ Something is throwin' me off ♪ 394 00:28:32,735 --> 00:28:34,780 ♪ Maybe I'm thinkin' too much, ha ♪ 395 00:28:34,785 --> 00:28:36,650 ♪ Blockin' out all of the noise ♪ 396 00:28:36,655 --> 00:28:38,570 ♪ Adrenaline give me the rush, yeah ♪ 397 00:28:38,575 --> 00:28:40,480 ♪ Remembering what I was taught ♪ 398 00:28:40,485 --> 00:28:42,790 ♪ I'm never down for the count, uh ♪ 399 00:28:46,925 --> 00:28:48,005 Ah. 400 00:29:12,635 --> 00:29:14,211 Sorry, dude, were you going for this one? 401 00:29:14,215 --> 00:29:15,780 No problem. 402 00:29:15,785 --> 00:29:17,690 I'm hitting chest and bi's too. 403 00:29:17,695 --> 00:29:19,130 You can work in if you want. 404 00:29:19,135 --> 00:29:21,785 Uh, it's all yours. 405 00:29:32,625 --> 00:29:34,970 The fire has also covered a large portion 406 00:29:34,975 --> 00:29:37,450 of the northern region of the county with smoke. 407 00:29:37,455 --> 00:29:38,760 California health officials... 408 00:30:03,335 --> 00:30:04,960 I found them in the canyon, 409 00:30:04,965 --> 00:30:06,960 right at the fire line. 410 00:30:06,965 --> 00:30:08,450 No, not gray. 411 00:30:08,455 --> 00:30:10,700 Black... two black cubs. 412 00:30:12,095 --> 00:30:13,880 Mm-hmm. 413 00:30:13,885 --> 00:30:16,400 Yeah. 414 00:30:16,405 --> 00:30:18,190 Nope. 415 00:30:18,195 --> 00:30:21,700 No sign of the parents or any of the rest of the pack. 416 00:30:22,805 --> 00:30:24,965 But they still look perfectly healthy to me. 417 00:31:05,605 --> 00:31:06,605 You ready? 418 00:31:10,315 --> 00:31:11,550 Say it in a sentence. 419 00:31:11,555 --> 00:31:13,110 Ready. 420 00:31:14,115 --> 00:31:15,460 A full sentence. 421 00:31:15,465 --> 00:31:17,970 I am ready. 422 00:31:19,075 --> 00:31:20,250 Good. 423 00:31:26,305 --> 00:31:28,170 Go, go, go! 424 00:31:51,015 --> 00:31:52,580 You're not fast. 425 00:31:52,585 --> 00:31:54,680 I was fast last night. 426 00:31:54,685 --> 00:31:56,200 Not now. 427 00:31:56,205 --> 00:31:59,290 I'm aware of that. 428 00:31:59,295 --> 00:32:00,990 You need to lengthen your strides. 429 00:32:02,775 --> 00:32:04,100 You going out for the track team, 430 00:32:04,105 --> 00:32:06,250 or are you running from something else? 431 00:32:09,565 --> 00:32:12,260 Arson Investigator Kristin Ramsey. 432 00:32:12,265 --> 00:32:15,520 I was hoping I could ask you some questions about yesterday. 433 00:32:15,525 --> 00:32:17,000 You were on the bus, right? 434 00:32:47,675 --> 00:32:49,080 Ah! 435 00:32:59,905 --> 00:33:01,645 Sorry. 436 00:34:31,605 --> 00:34:33,045 You okay? 437 00:34:35,565 --> 00:34:38,175 Wait, you're Harlan, right? 438 00:34:50,335 --> 00:34:53,460 I'll admit, I was hoping for some more progress. 439 00:34:53,465 --> 00:34:56,900 Looks like another three weeks, possibly more. 440 00:34:56,905 --> 00:34:59,160 I know it's frustrating. 441 00:34:59,165 --> 00:35:01,080 To be honest, it surprised me too. 442 00:35:01,085 --> 00:35:04,820 You didn't fall on it or anything, did you? 443 00:35:04,825 --> 00:35:07,740 I was trying to get away from a fire with one leg. 444 00:35:07,745 --> 00:35:10,000 Well, I would make sure you're staying off it 445 00:35:10,005 --> 00:35:12,050 as much as possible. 446 00:35:12,055 --> 00:35:13,925 Now let's get you that tetanus shot. 447 00:35:17,475 --> 00:35:19,750 Left shoulder okay? 448 00:35:33,625 --> 00:35:34,850 You want to lie down? 449 00:35:34,855 --> 00:35:36,590 Uh, I don't faint from shots. 450 00:35:36,595 --> 00:35:39,175 Okay. Just a bit of a sting. 451 00:35:44,715 --> 00:35:46,420 Ugh. 452 00:35:46,425 --> 00:35:47,460 It burns. 453 00:35:47,465 --> 00:35:48,650 It's burning. It hurts. 454 00:35:48,655 --> 00:35:50,350 - Ah! - Relax, Connor. 455 00:35:50,355 --> 00:35:52,910 Ah! Ah! Ah! 456 00:35:57,215 --> 00:35:58,610 Relax. 457 00:35:58,615 --> 00:36:00,010 All right. Relax. 458 00:36:00,015 --> 00:36:01,180 All right. All right. 459 00:36:01,185 --> 00:36:02,640 Look at me. Look at me. 460 00:36:02,645 --> 00:36:03,710 Look at me, Connor. 461 00:36:03,715 --> 00:36:05,010 Breathe. Breathe. 462 00:36:06,455 --> 00:36:07,930 Ugh! 463 00:36:15,845 --> 00:36:18,030 Tell me you feel something. 464 00:36:18,035 --> 00:36:19,910 The full moon's rising. 465 00:36:19,915 --> 00:36:21,830 You have to be feeling something. 466 00:36:21,835 --> 00:36:23,305 Get in. 467 00:38:26,255 --> 00:38:27,281 Ah! 468 00:39:36,995 --> 00:39:38,270 Garrett! 469 00:39:38,275 --> 00:39:39,825 There he is! Come on! 470 00:39:43,615 --> 00:39:44,710 Hey. 471 00:39:47,715 --> 00:39:49,320 Hurry! 472 00:39:51,805 --> 00:39:54,690 Maybe an allergic reaction of some kind. 473 00:39:54,695 --> 00:39:57,390 But it caused a rather acute pain response. 474 00:39:57,395 --> 00:39:58,780 So more tests, right? 475 00:39:58,785 --> 00:40:00,510 You're gonna keep him overnight? 476 00:40:00,515 --> 00:40:02,580 There is another concern. 477 00:40:03,385 --> 00:40:05,640 We gave your son a high dose of pain meds 478 00:40:05,645 --> 00:40:07,600 and a very strong sedative. 479 00:40:07,605 --> 00:40:10,780 But he's not in pain anymore, so that's good? 480 00:40:10,785 --> 00:40:12,560 It's confusing. 481 00:40:12,565 --> 00:40:16,090 Connor should be completely knocked out right now. 482 00:40:16,095 --> 00:40:17,830 It was just a coyote. 483 00:40:17,835 --> 00:40:19,125 It was just a coyote. 484 00:40:48,235 --> 00:40:49,455 No, like this. 485 00:40:51,985 --> 00:40:54,040 - Okay. - They keep me calm. 486 00:40:54,045 --> 00:40:55,690 You got any extras? 487 00:40:55,695 --> 00:40:57,070 Nope. 488 00:40:57,875 --> 00:40:59,260 Guess I'll have to buy my own. 489 00:40:59,265 --> 00:41:00,770 Yep. 490 00:41:01,575 --> 00:41:04,140 He doesn't talk to strangers. 491 00:41:04,145 --> 00:41:06,150 And he never touches them. 492 00:41:07,055 --> 00:41:08,360 Come on. 493 00:41:08,365 --> 00:41:10,320 My dad's gonna be back soon. 494 00:41:10,325 --> 00:41:13,100 Danny will be fine. I'll just turn on the news. 495 00:41:13,105 --> 00:41:15,280 Dumping lots of water on that hotspot there 496 00:41:15,285 --> 00:41:17,110 trying to slow the spread. 497 00:41:17,115 --> 00:41:19,300 We're gonna widen out here to show you the big picture. 498 00:41:19,305 --> 00:41:21,280 Again, this is just west of... 499 00:41:33,685 --> 00:41:35,650 Why aren't you running? 500 00:41:35,655 --> 00:41:37,000 Who is this? 501 00:41:37,005 --> 00:41:38,680 You're going to have to run. 502 00:41:38,685 --> 00:41:39,690 What? 503 00:41:39,695 --> 00:41:41,500 Why? I can't. 504 00:41:41,505 --> 00:41:43,450 They took your crutches, didn't they? 505 00:41:43,455 --> 00:41:45,100 They don't want you going anywhere. 506 00:41:45,105 --> 00:41:47,310 Look out the door, Connor. 507 00:41:53,715 --> 00:41:55,360 They're going to sedate you again. 508 00:41:55,365 --> 00:41:58,280 They may even restrain you this time. 509 00:41:58,285 --> 00:42:00,980 If they do that, you're never gonna survive. 510 00:42:02,235 --> 00:42:04,200 It can smell your blood, Connor. 511 00:42:04,205 --> 00:42:07,160 It can follow the scent for miles. 512 00:42:07,165 --> 00:42:08,720 Run, Connor. 513 00:42:08,725 --> 00:42:10,860 Run or you're gonna die. 514 00:42:14,735 --> 00:42:16,840 Just to make sure, I'm gonna keep him here 515 00:42:16,845 --> 00:42:18,040 for a few more days. 516 00:42:18,045 --> 00:42:19,325 It just doesn't seem right. 517 00:42:21,465 --> 00:42:22,950 We need to talk to Harlan and Luna. 518 00:42:22,955 --> 00:42:24,550 They don't give a fuck about us. 519 00:42:24,555 --> 00:42:26,181 They're the only ones who know what's happening to us. 520 00:42:26,185 --> 00:42:27,720 I don't know what's happening to us. 521 00:42:27,725 --> 00:42:29,440 But... but you feel it, right? 522 00:42:29,445 --> 00:42:32,750 It's like there's... there's something underneath my skin. 523 00:42:32,755 --> 00:42:33,880 Does it hurt? 524 00:42:33,885 --> 00:42:35,320 No. 525 00:42:35,325 --> 00:42:36,525 Does it hurt for you? 526 00:42:38,665 --> 00:42:41,230 Mm, no. 527 00:42:41,235 --> 00:42:42,840 I feel fine, actually. 528 00:42:42,845 --> 00:42:44,240 It feels good. 529 00:42:44,245 --> 00:42:46,240 Different. 530 00:42:46,245 --> 00:42:47,300 I was gonna say different. 531 00:42:47,305 --> 00:42:49,860 How often do you feel good? 532 00:42:51,165 --> 00:42:52,970 Never. 533 00:42:53,775 --> 00:42:56,810 So this is different. 534 00:42:56,815 --> 00:42:58,305 Yeah, I guess. 535 00:43:09,735 --> 00:43:12,400 Why are you looking at me like that? 536 00:43:12,405 --> 00:43:14,220 Like what? 537 00:43:14,225 --> 00:43:15,440 You're staring. 538 00:43:15,445 --> 00:43:16,660 I'm not. 539 00:43:18,925 --> 00:43:21,060 Okay, maybe I am. I don't know. 540 00:43:21,065 --> 00:43:23,410 It's not easy to not look at you. 541 00:43:25,505 --> 00:43:27,580 That didn't sound right. 542 00:43:28,285 --> 00:43:30,300 It's hard to look at you... 543 00:43:31,205 --> 00:43:33,240 let me finish... because... 544 00:43:34,645 --> 00:43:36,670 you look perfect. 545 00:43:37,775 --> 00:43:40,860 You mean my... my skin. 546 00:43:40,865 --> 00:43:42,900 It's more than that. 547 00:43:44,305 --> 00:43:45,645 What do you mean? 548 00:43:59,965 --> 00:44:01,710 I'm sorry. 549 00:44:01,715 --> 00:44:03,655 I... I didn't mean to do that. 550 00:44:06,005 --> 00:44:08,670 What were you gonna do? 551 00:44:17,065 --> 00:44:18,980 Connor? 552 00:44:18,985 --> 00:44:22,200 Third floor. 553 00:44:22,205 --> 00:44:26,120 But I... but I think it knows where I am. 554 00:44:26,125 --> 00:44:27,860 Why are you whispering? 555 00:44:27,865 --> 00:44:29,121 Because there's something here. 556 00:44:31,005 --> 00:44:33,650 Okay, where exactly are you right now? 557 00:44:33,655 --> 00:44:36,650 Third floor. I'm hiding. 558 00:44:36,655 --> 00:44:38,390 But I think it knows where I am. 559 00:44:38,395 --> 00:44:40,220 Okay, listen to me. 560 00:44:40,225 --> 00:44:41,540 It wasn't a coyote. 561 00:44:41,545 --> 00:44:42,550 I know. 562 00:44:42,555 --> 00:44:43,930 It wasn't a fucking mountain lion. 563 00:44:43,935 --> 00:44:45,000 I know. 564 00:44:45,005 --> 00:44:46,100 It's trying to find me. 565 00:44:46,105 --> 00:44:48,450 It's trying to kill me. 566 00:44:48,455 --> 00:44:50,360 Blake! 567 00:44:50,365 --> 00:44:52,410 - Blake! - Oh, shit. 568 00:44:54,155 --> 00:44:55,930 I'll be right back. 569 00:44:55,935 --> 00:44:57,670 - We're going. Go. - Okay, okay. 570 00:45:40,925 --> 00:45:42,365 Ah! 571 00:45:46,195 --> 00:45:47,675 Ah! Ah! 572 00:46:04,585 --> 00:46:06,550 Briggs. Garrett Briggs. 573 00:46:06,555 --> 00:46:08,310 He should be here by now. 574 00:46:31,005 --> 00:46:32,901 I'll check the third floor, you check outside? 575 00:46:32,905 --> 00:46:35,180 Yeah, if I find him, I'll call you. 576 00:46:35,185 --> 00:46:36,400 Fuck. Okay. 577 00:46:36,405 --> 00:46:37,765 If I find him, I'll find you. 578 00:46:59,525 --> 00:47:00,655 Come on! 579 00:47:06,095 --> 00:47:08,720 Ah! Ah! 580 00:47:16,375 --> 00:47:17,985 Come on. 581 00:48:18,925 --> 00:48:20,310 Coming through, please. 582 00:48:20,315 --> 00:48:21,790 Do we have a bed ready? 583 00:48:55,475 --> 00:48:58,260 Harlan and Elizabeth Briggs? 584 00:48:58,265 --> 00:48:59,780 It's Luna. 585 00:48:59,785 --> 00:49:01,680 We're gonna need the two of you to come with us 586 00:49:01,685 --> 00:49:03,000 to answer a few questions. 587 00:49:03,005 --> 00:49:04,800 They just brought our dad in. 588 00:49:04,805 --> 00:49:07,235 We know, but we've still got questions. 589 00:49:56,745 --> 00:49:58,450 Hi, Everett. 590 00:49:58,455 --> 00:50:00,275 We've got a few more questions to ask. 591 00:50:04,805 --> 00:50:06,980 And it looks like you've got a few of your own. 592 00:50:33,105 --> 00:50:34,580 Don't open it. 593 00:50:34,585 --> 00:50:36,230 We've still got the rest of the night. 594 00:50:36,235 --> 00:50:37,880 To die. 595 00:50:43,115 --> 00:50:44,995 What keeps you up at night? 596 00:50:47,750 --> 00:50:55,250 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.