Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,128
CALIFORNIË SCHOOL VOOR TECHNOLOGIE
2
00:00:19,602 --> 00:00:20,729
Sta stil!
3
00:00:21,938 --> 00:00:22,856
Jij bent het.
4
00:00:22,939 --> 00:00:25,233
Ik kreeg bijna een hartaanval van je.
5
00:00:25,316 --> 00:00:27,110
Wat doe jij hier beneden?
6
00:00:30,989 --> 00:00:31,823
Aan de kant.
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,332
Centrale, er is hier een 211,
8
00:00:41,416 --> 00:00:44,210
oostelijke vleugel.
De verdachte vlucht te voet.
9
00:00:44,294 --> 00:00:46,296
Jullie zullen dit nooit geloven,
10
00:00:47,338 --> 00:00:49,257
maar het is Black Scorpion.
11
00:01:11,988 --> 00:01:15,283
Ik kan nog steeds niet geloven
hoe goed je ontwerpen zijn.
12
00:01:17,160 --> 00:01:18,912
Dus je gaat het ze vertellen?
13
00:01:18,995 --> 00:01:20,705
Ja.
14
00:01:20,789 --> 00:01:21,915
Denk het. Geen idee.
15
00:01:21,998 --> 00:01:24,751
Als de modewereld echt je passie is,
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,045
moet je 't mama en papa ooit vertellen.
17
00:01:27,921 --> 00:01:30,924
En grote geheimen bewaren
is niet goed voor je.
18
00:01:31,841 --> 00:01:34,886
Dat zei ik tegen jou
over dat wat jij geheimhoudt.
19
00:01:34,969 --> 00:01:37,764
Tiago, het gaat hier nu om jou.
20
00:01:37,847 --> 00:01:38,765
Prima.
21
00:01:38,848 --> 00:01:42,102
Ze gaan iets
wat niet praktisch is niet goed vinden.
22
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Kom op, je kan het.
23
00:01:53,822 --> 00:01:56,699
-Mam. Pap.
-Wat is er?
24
00:01:56,783 --> 00:01:58,993
Ik heb nagedacht over de toekomst.
25
00:02:00,495 --> 00:02:03,331
Jullie weten
dat ik altijd goede cijfers haal.
26
00:02:03,414 --> 00:02:04,165
Klopt.
27
00:02:04,249 --> 00:02:07,210
Van jullie moet ik
altijd mijn dromen volgen.
28
00:02:07,293 --> 00:02:09,838
-Natuurlijk.
-Altijd.
29
00:02:09,921 --> 00:02:11,214
Dus ja,
30
00:02:13,341 --> 00:02:14,634
ik wil modeontwerper zijn.
31
00:02:20,807 --> 00:02:22,892
Wacht, je bent serieus.
32
00:02:22,976 --> 00:02:24,727
Wat, waarom?
33
00:02:24,811 --> 00:02:26,938
Je bent in zo veel dingen goed.
34
00:02:27,021 --> 00:02:30,525
Ik dacht dat je professor
Santiago Rodriguez zou worden.
35
00:02:30,608 --> 00:02:33,486
En ik dacht de eerste dokter
in onze familie.
36
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
Is dit echt wat je wilt worden?
37
00:02:35,613 --> 00:02:36,781
Je hebt meer tijd nodig.
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,700
Ik heb genoeg tijd gehad.
39
00:02:38,783 --> 00:02:41,911
Hierom besta ik.
Niets anders laat me zo voelen.
40
00:02:41,995 --> 00:02:43,496
Je doet belachelijk.
41
00:02:43,580 --> 00:02:46,082
Mode is 'n leuke hobby,
maar niet praktisch.
42
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Nee, mode wordt 't niet.
43
00:02:47,625 --> 00:02:50,336
Ik wist dat jullie
er niet voor open stonden.
44
00:02:50,420 --> 00:02:54,048
Ik laat je je leven niet weggooien
voor iets zo riskant.
45
00:02:54,132 --> 00:02:56,092
Je wilt niet 30 zijn en werkloos,
46
00:02:56,176 --> 00:02:57,760
wonend in onze kelder.
47
00:02:57,844 --> 00:02:59,929
Dat zou ik nooit laten gebeuren.
48
00:03:00,889 --> 00:03:03,850
Hij is er heel goed in.
Kijk naar zijn tekeningen.
49
00:03:04,934 --> 00:03:06,895
Schat, steun me hierin.
50
00:03:07,854 --> 00:03:09,647
Ze heeft gelijk.
51
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
Mode is 'n risicovol beroep...
52
00:03:11,399 --> 00:03:13,193
en je kan niet lang thuiswonen.
53
00:03:13,276 --> 00:03:15,028
-Bedankt.
-Aan de andere kant...
54
00:03:15,737 --> 00:03:17,864
is Tiago erg getalenteerd en kan hij...
55
00:03:17,947 --> 00:03:20,074
een succesvolle modeontwerper worden,
56
00:03:20,158 --> 00:03:22,035
die een boot voor ons koopt.
57
00:03:22,118 --> 00:03:24,537
-Wat?
-Omdat je gek bent op het water.
58
00:03:24,621 --> 00:03:26,539
Wat... Nee, dat kan niet.
59
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Water?
60
00:03:28,917 --> 00:03:30,877
-Jij...
-Vergeet het maar.
61
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
Tiago.
62
00:03:33,504 --> 00:03:35,840
Laat dit een noodgeval zijn.
63
00:03:35,924 --> 00:03:36,841
O, nee.
64
00:03:36,925 --> 00:03:39,802
Black Scorpion stal
een ultrasone zender...
65
00:03:39,886 --> 00:03:41,596
van CC Tech, gisteravond.
66
00:03:41,679 --> 00:03:43,097
Hij is nu 'n crimineel.
67
00:03:43,181 --> 00:03:44,432
Wat?
68
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Dat kan niet kloppen.
69
00:03:46,643 --> 00:03:48,645
Black Scorpion zou dat nooit doen.
70
00:03:48,728 --> 00:03:51,981
Als hij slecht is geworden,
wie beschermt de stad dan?
71
00:03:52,065 --> 00:03:54,567
-Ultra Violet?
-Wat is er mis met haar?
72
00:03:54,651 --> 00:03:56,778
Niets. Maar zij is nog maar een kind.
73
00:03:59,280 --> 00:04:02,075
Oom Cruz. U moet dit zien.
74
00:04:03,910 --> 00:04:06,829
Kan het wat stiller? Ik heb
vreselijke hoofdpijn.
75
00:04:06,913 --> 00:04:08,498
Dit moet u zien.
76
00:04:09,791 --> 00:04:11,542
We zien dat Black Scorpion
77
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
in een beveiligde voorziening inbreekt.
78
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
-Wat?
-Ze noemen je een crimineel.
79
00:04:16,756 --> 00:04:19,759
Ik weet dat jij 't niet was,
maar 't lijkt wel zo,
80
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
dus was jij het?
81
00:04:21,177 --> 00:04:22,971
Nee. Natuurlijk niet.
82
00:04:23,054 --> 00:04:25,515
Gelukkig, want jij als een técnico...
83
00:04:25,598 --> 00:04:27,350
is iets waar ik zeker van was.
84
00:04:27,433 --> 00:04:29,227
Ik ben een técnico. Wat?
85
00:04:29,310 --> 00:04:32,272
-Kan je ophouden met gillen?
-Geen idee of dat kan.
86
00:04:32,355 --> 00:04:34,023
Hoe kun je de diefstal...
87
00:04:34,107 --> 00:04:37,110
-op camera uitleggen?
-Dat...
88
00:04:37,652 --> 00:04:39,696
Dat kan ik niet.
89
00:04:39,779 --> 00:04:43,283
Ik herinner me alleen
dat ik gisteravond op patrouille was...
90
00:04:43,366 --> 00:04:46,661
en dat ik vanochtend wakker werd
met vreselijke hoofdpijn.
91
00:04:46,744 --> 00:04:48,997
Hoe kan je de nacht vergeten zijn?
92
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Dit zit niet goed.
93
00:04:51,249 --> 00:04:53,918
Geen idee wat het was,
maar we zoeken het uit.
94
00:04:55,295 --> 00:04:57,755
We moeten de kluis
van de apparatuur vinden.
95
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
Als we geluk hebben,
is er een aanwijzing.
96
00:05:00,591 --> 00:05:02,677
En dan, we...
97
00:05:04,804 --> 00:05:06,848
Op de campus zijn is zo cool.
98
00:05:06,931 --> 00:05:09,309
Ik kan niet wachten tot de universiteit.
99
00:05:09,392 --> 00:05:11,728
Studentenwoningen, honkbalwedstrijden,
100
00:05:11,811 --> 00:05:13,855
's avonds laat pizza bestellen,
101
00:05:13,938 --> 00:05:16,482
jou geld vragen,
zodat ik pizza kan betalen.
102
00:05:16,566 --> 00:05:18,776
Dat gaat niet gebeuren.
103
00:05:18,860 --> 00:05:21,863
Iemand heeft een major gedaan
in 'niet-leuk-ologie'.
104
00:05:24,240 --> 00:05:25,992
Komt dit je bekend voor?
105
00:05:26,075 --> 00:05:28,202
Herinner je je hier iets van?
106
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
Nee, totaal niet.
107
00:05:30,204 --> 00:05:32,915
Er moet hier ergens een aanwijzing zijn.
108
00:05:32,999 --> 00:05:35,209
Laten we opsplitsen om meer te vinden.
109
00:05:35,293 --> 00:05:37,628
En om jouw geschreeuw niet aan te horen.
110
00:05:37,712 --> 00:05:39,756
Jij doet de omgeving, ik doe binnen.
111
00:05:39,839 --> 00:05:42,175
Mijn eerste tour op de universiteit.
112
00:05:42,884 --> 00:05:45,386
Daarvoor zijn we hier niet.
113
00:05:59,067 --> 00:06:02,945
Men zegt dat criminelen altijd
terugkeren naar het plaats delict.
114
00:06:03,029 --> 00:06:06,407
Daar zul jij nu wel bij horen, toch?
115
00:06:08,743 --> 00:06:09,869
Kennen wij elkaar?
116
00:06:11,037 --> 00:06:13,164
Zeker weten.
117
00:06:21,422 --> 00:06:22,965
Buiten is er niets.
118
00:06:23,049 --> 00:06:24,133
Wat is er in...
119
00:06:25,176 --> 00:06:26,719
Wie is dit?
120
00:06:29,472 --> 00:06:31,641
Waarom zeg je niets?
121
00:06:31,724 --> 00:06:34,644
Omdat hij alleen doet wat ik wil.
122
00:06:34,727 --> 00:06:36,854
Ik controleer hem nu.
123
00:06:37,897 --> 00:06:39,273
Je bent een super rudo.
124
00:06:39,357 --> 00:06:41,025
Ik ben meer dan een rudo.
125
00:06:41,984 --> 00:06:43,319
Ik ben Hypnotico.
126
00:06:44,028 --> 00:06:46,072
Excuseer ons.
127
00:06:46,155 --> 00:06:49,659
Je gaat nergens heen tot je
ongedaan maakt wat je met hem deed.
128
00:06:49,742 --> 00:06:52,203
Wie gaat me tegenhouden?
129
00:06:52,286 --> 00:06:55,248
Jij? Jij bent nog maar een kind.
130
00:06:58,126 --> 00:07:00,878
En nu is Black Scorpion er niet
om je te redden.
131
00:07:01,712 --> 00:07:03,089
Weg met haar.
132
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
Black Scorpion viel me aan.
133
00:07:24,986 --> 00:07:27,238
Alsof hij geen idee had wie ik was!
134
00:07:27,321 --> 00:07:30,533
Ik heb de hele nacht gezocht,
maar kon hem niet vinden.
135
00:07:30,616 --> 00:07:32,410
Het was echt heel eng.
136
00:07:32,493 --> 00:07:34,704
Gelukkig gaat het goed met je.
137
00:07:34,787 --> 00:07:38,040
Ik vraag me af
waarom hij jou niet hypnotiseerde.
138
00:07:38,124 --> 00:07:40,626
Wat als hij dat wel deed
en we 't niet weten?
139
00:07:40,710 --> 00:07:41,878
Echt niet.
140
00:07:41,961 --> 00:07:44,964
Dat zou een gehypnotiseerd iemand
precies zeggen.
141
00:07:45,047 --> 00:07:49,010
Of juist iemand die niet
gehypnotiseerd is. Wat verwarrend dit.
142
00:07:49,093 --> 00:07:51,554
Maya, focus.
143
00:07:51,637 --> 00:07:53,097
Dit gaat boven m'n uurloon...
144
00:07:53,181 --> 00:07:54,891
en ik krijg niet eens betaald.
145
00:07:54,974 --> 00:07:57,977
Normaal gesproken
lost Black Scorpion zoiets op,
146
00:07:58,060 --> 00:08:00,188
maar dit keer is hij het probleem.
147
00:08:00,271 --> 00:08:02,148
Geen zorgen. Jij kan dit.
148
00:08:03,733 --> 00:08:05,735
-Wat als...
-Wat?
149
00:08:06,569 --> 00:08:10,031
Wat als ik Black Scorpion
voorgoed kwijt ben? Hij is...
150
00:08:12,366 --> 00:08:13,868
als familie voor me.
151
00:08:14,577 --> 00:08:16,954
Ik kan dit niet allemaal alleen aan.
152
00:08:17,914 --> 00:08:20,166
Dat hoeft ook niet. Ik help je.
153
00:08:20,249 --> 00:08:23,294
Dank je wel, Maya. Je bent geweldig.
154
00:08:25,296 --> 00:08:27,882
Ik ga op zoek naar Cascada.
155
00:08:27,965 --> 00:08:29,050
Je moet even helpen.
156
00:08:30,051 --> 00:08:32,303
Je gaat op je eerste super lucha missie.
157
00:08:32,386 --> 00:08:33,971
Echt?
158
00:08:34,055 --> 00:08:36,474
Mijn eerste super lucha missie.
159
00:08:36,557 --> 00:08:37,433
Wat moet ik aan?
160
00:08:39,060 --> 00:08:41,395
Bedoelen jullie
hoezo ik me zo goed voel?
161
00:08:41,479 --> 00:08:43,606
-Nee.
-Leuke vraag.
162
00:08:43,689 --> 00:08:46,067
Ik heb Ultra Violet bijna ontmaskerd.
163
00:08:46,150 --> 00:08:48,277
Ik heb wat gepost en fans uit de stad...
164
00:08:48,361 --> 00:08:50,404
sturen me haar verschijningen door.
165
00:08:50,947 --> 00:08:53,032
En je bent te laat voor je les.
166
00:08:53,115 --> 00:08:54,575
Ik dacht dat je blij was.
167
00:08:54,659 --> 00:08:56,827
Dat is weer over.
168
00:08:56,911 --> 00:08:59,914
Cascada. Met Ultra Violet. Alweer.
169
00:08:59,997 --> 00:09:01,749
Kan je me terugbellen?
170
00:09:01,832 --> 00:09:04,126
Het is echt heel, heel, belangrijk.
171
00:09:08,881 --> 00:09:10,883
Gaat het wel?
172
00:09:12,134 --> 00:09:13,844
Dit lijkt stress-schoonmaken.
173
00:09:15,012 --> 00:09:17,098
Nee, hoor. Helemaal niet.
174
00:09:17,181 --> 00:09:19,308
Wat boeit 't als Tiago werkloos is en...
175
00:09:19,392 --> 00:09:21,727
we een kelder
moeten graven als woonruimte.
176
00:09:25,940 --> 00:09:27,483
Kom even zitten.
177
00:09:32,530 --> 00:09:34,949
Jij hebt ooit ook grote dromen gehad.
178
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
En we weten beide hoe dat eindigde.
179
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
Ik weet nog toen ik je zag dansen.
180
00:09:48,254 --> 00:09:49,463
Ik was er verbluft van.
181
00:09:53,092 --> 00:09:55,595
Dansen was mijn grootste vreugde en...
182
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
ik was er kapot van
toen ik moest stoppen.
183
00:10:00,808 --> 00:10:02,184
Kunst is prachtig,
184
00:10:03,185 --> 00:10:06,897
maar onvoorspelbaar
en ik moet diezelfde pijn bij Tiago
185
00:10:06,981 --> 00:10:08,774
zien te voorkomen.
186
00:10:11,736 --> 00:10:14,030
Maar dan zou je diezelfde vreugde
187
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
ook bij hem wegnemen.
188
00:10:21,203 --> 00:10:22,663
Hallo?
189
00:10:23,956 --> 00:10:26,375
Ik ben een vriend van Ultra Violet.
190
00:10:26,459 --> 00:10:28,461
Ik kom voor de super lucha missie.
191
00:10:38,471 --> 00:10:40,181
Belde er iemand voor back-up?
192
00:10:44,727 --> 00:10:45,895
O, mijn God.
193
00:10:45,978 --> 00:10:47,438
Dat was fantastisch.
194
00:10:47,521 --> 00:10:48,981
De naam...
195
00:10:49,065 --> 00:10:52,318
is Julio Silvestre
Duplicado de la Cordoba.
196
00:10:52,401 --> 00:10:55,029
Noem me maar Duplico.
197
00:10:55,613 --> 00:10:57,657
Aangenaam.
198
00:10:57,740 --> 00:10:59,825
Waar komt je accent vandaan?
199
00:10:59,909 --> 00:11:01,661
Ik kan het niet plaatsen.
200
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
Dat is de bedoeling ook.
201
00:11:03,537 --> 00:11:04,872
Om verdacht te blijven.
202
00:11:04,955 --> 00:11:06,624
Geïnspireerd door Tío Ramón.
203
00:11:06,707 --> 00:11:08,584
Sommigen vinden het charmant.
204
00:11:08,668 --> 00:11:10,211
Sommigen beledigend.
205
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
Zoals mijn Tío Ramón. En wie ben jij?
206
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
Ik ben Bunny Bonita.
207
00:11:15,758 --> 00:11:17,343
Nee.
208
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Bunny Hoppington.
209
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Konijn...
210
00:11:21,764 --> 00:11:23,891
Maya. Ik heet Maya...
211
00:11:23,974 --> 00:11:25,810
en ik heb geen krachten.
212
00:11:28,771 --> 00:11:30,231
Leuk je te ontmoeten.
213
00:11:30,314 --> 00:11:33,484
Zeker. Alles voor mijn compa,
Black Scorpion.
214
00:11:33,567 --> 00:11:35,403
Zeker nu hij zonder canicas is.
215
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
Hij is niet gek geworden.
216
00:11:37,321 --> 00:11:40,074
Hij wordt gecontroleerd
door een super rudo.
217
00:11:41,117 --> 00:11:42,785
Hypnotico.
218
00:11:42,868 --> 00:11:46,163
Hij is een van de slechtste,
engste super rudo's ooit.
219
00:11:46,247 --> 00:11:48,582
Hij laat onschuldige mensen slecht zijn.
220
00:11:48,666 --> 00:11:50,793
Gelukkig heeft hij een zwakte.
221
00:11:50,876 --> 00:11:52,670
Hij kan maar één mens controleren.
222
00:11:52,753 --> 00:11:56,340
Dus daarom kon hij
Ultra Violet niet controleren.
223
00:11:56,424 --> 00:11:59,677
En gelukkig ben ik bijna nooit
één persoon tegelijk.
224
00:12:03,764 --> 00:12:06,934
Nee. Black Scorpion
heeft 'n hersengolfmonitor gestolen.
225
00:12:10,396 --> 00:12:14,191
Eerst liet Hypnotico Black Scorpion
een ultrasone zender stelen
226
00:12:14,275 --> 00:12:16,694
en daarna een hersengolfmonitor.
227
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
Als hij ze zou verbinden,
228
00:12:18,320 --> 00:12:20,239
wat zou hij dan uitstralen?
229
00:12:20,322 --> 00:12:24,076
Hij zou alsnog wat nodig hebben
om zijn krachten te versterken.
230
00:12:24,160 --> 00:12:25,369
Lobo Labs.
231
00:12:25,453 --> 00:12:27,371
Hun fabriek is al jaren verlaten,
232
00:12:27,455 --> 00:12:28,956
maar de enorme antenne...
233
00:12:29,039 --> 00:12:31,542
kan een signaal versturen
wat heel LA bereikt.
234
00:12:31,625 --> 00:12:33,294
Dan beheerst hij alles.
235
00:12:33,377 --> 00:12:35,212
Daar kreeg ik kippenvel van.
236
00:12:35,296 --> 00:12:37,923
Ik update Ultra Violet
en vertel over Lobo Comm.
237
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Kom jij niet mee?
238
00:12:40,092 --> 00:12:42,178
Nee.
239
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
Ik ben meer voor binnen.
240
00:12:44,096 --> 00:12:46,640
En ik heb
geen superkrachten, weet je nog?
241
00:12:46,724 --> 00:12:48,434
Dan zie jij niet wat ik zie.
242
00:12:49,310 --> 00:12:52,188
Slim zijn is een superkracht.
243
00:13:51,664 --> 00:13:54,458
We moeten de zender
met de antenne verbinden.
244
00:13:54,542 --> 00:13:57,336
Het controlepaneel
moet in de controlekamer zijn.
245
00:13:59,755 --> 00:14:01,340
Dat kunnen wij niet toestaan.
246
00:14:01,423 --> 00:14:03,175
Wij? Wie zijn wij?
247
00:14:03,259 --> 00:14:05,010
Ik ben wij.
248
00:14:06,011 --> 00:14:08,055
En wij ben ik.
249
00:14:09,181 --> 00:14:12,518
Ik ben Duplico.
250
00:14:12,601 --> 00:14:14,895
Geloof 't geschoren gezicht niet.
251
00:14:15,729 --> 00:14:16,981
Dat is er anders.
252
00:14:17,064 --> 00:14:18,315
Je snor is weg.
253
00:14:18,941 --> 00:14:21,694
Black Scorpion, doe me een gunst...
254
00:14:21,777 --> 00:14:23,404
en dun deze kudde uit.
255
00:14:23,487 --> 00:14:25,823
Ik moet een bevolking tot slaaf maken.
256
00:14:25,906 --> 00:14:27,366
Waarom doe je dit?
257
00:14:28,158 --> 00:14:31,036
Omdat de stad
niet meer onder controle is,
258
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
waar vanavond een einde aan komt.
259
00:14:33,956 --> 00:14:36,250
Zo ben jij niet. Je bent geen rudo.
260
00:14:36,333 --> 00:14:37,960
Herpak jezelf toch.
261
00:14:38,043 --> 00:14:39,503
Ik haat het om dit te doen,
262
00:14:40,337 --> 00:14:42,089
maar ik kan niet anders.
263
00:14:42,172 --> 00:14:44,675
Alles voor één en één...
264
00:14:44,758 --> 00:14:47,553
voor Duplico.
265
00:15:37,978 --> 00:15:39,897
Duplico.
266
00:15:39,980 --> 00:15:43,275
Word wakker. Ik kan dit niet alleen.
267
00:15:51,033 --> 00:15:52,409
Ik wil niet vechten,
268
00:15:53,118 --> 00:15:54,161
maar ik moet wel.
269
00:15:59,583 --> 00:16:03,087
TEGEN
270
00:16:08,092 --> 00:16:10,010
Dit hoef je niet te doen.
271
00:16:19,770 --> 00:16:22,398
Je kan hiertegen vechten.
Ik weet dat je 't kan.
272
00:16:24,108 --> 00:16:26,276
Ik geef het niet op.
273
00:16:26,360 --> 00:16:27,945
Bedankt, anonieme tipgever.
274
00:16:55,347 --> 00:16:57,891
Ze zijn sterker
dan Hypnotico. Probeer het.
275
00:17:05,649 --> 00:17:06,650
Nee.
276
00:17:16,035 --> 00:17:17,995
Onthoud wie je bent.
277
00:17:34,094 --> 00:17:35,804
Ik dek je.
278
00:17:38,223 --> 00:17:39,475
Cascada.
279
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
Achteruit. Ik regel dit wel.
280
00:18:24,478 --> 00:18:27,231
-Je moet hier weg.
-Ik ga nergens heen.
281
00:18:42,204 --> 00:18:44,123
-Gaat het wel?
-Ren.
282
00:18:44,206 --> 00:18:45,749
Ren zover als je kunt.
283
00:18:45,833 --> 00:18:47,751
Ik kan jullie niet achterlaten.
284
00:18:47,835 --> 00:18:49,545
-Hij is ervandoor.
-Nee.
285
00:18:50,671 --> 00:18:54,091
Dat geloof ik niet.
Ik weet dat er goedheid in hem zit.
286
00:18:59,972 --> 00:19:02,349
Zo ben jij niet.
287
00:19:02,432 --> 00:19:05,060
Je bent een técnico. Dit
kan jij niet doen.
288
00:19:07,062 --> 00:19:10,983
En niet alleen omdat ik
je partner ben, maar omdat...
289
00:19:13,193 --> 00:19:16,488
Omdat je...
290
00:19:20,200 --> 00:19:21,451
Omdat je mijn nino bent.
291
00:19:24,037 --> 00:19:25,038
Nino?
292
00:19:44,933 --> 00:19:47,311
-Wat is er gebeurd?
-Een goed verhaal,
293
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
maar ik vertel het je later wel.
294
00:19:51,148 --> 00:19:53,150
Ben jij Ultra Violet?
295
00:19:53,233 --> 00:19:56,236
Wie? Wie is Ultra Violet?
296
00:19:56,945 --> 00:19:58,864
En jij bent haar nino.
297
00:19:59,865 --> 00:20:00,824
Natuurlijk.
298
00:20:08,040 --> 00:20:10,292
Wat is dat?
299
00:20:10,375 --> 00:20:12,419
Hypnotico.
300
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Zijn krachten versterken.
De controlekamer.
301
00:20:28,936 --> 00:20:30,687
Nee.
302
00:20:30,771 --> 00:20:33,106
Nee.
303
00:20:50,207 --> 00:20:52,751
-Gaat het?
-Het gaat nu beter.
304
00:20:52,834 --> 00:20:53,961
Bedankt.
305
00:20:54,962 --> 00:20:56,672
Het is je gelukt.
306
00:20:56,755 --> 00:20:59,508
-Je hebt iedereen gered.
-Ik weet het niet.
307
00:20:59,591 --> 00:21:01,718
Mijn geheugen is een beetje wazig.
308
00:21:01,802 --> 00:21:03,679
Vanavond was jij de echte held.
309
00:21:05,013 --> 00:21:06,473
Als ik dat was,
310
00:21:06,556 --> 00:21:09,977
is dat alleen maar zo
door wat jij me hebt geleerd.
311
00:21:11,103 --> 00:21:13,647
En ik wist
dat je me nooit pijn zou doen.
312
00:21:17,609 --> 00:21:19,736
-Hypnotico.
-Hij is ervandoor.
313
00:21:19,820 --> 00:21:21,405
We moeten je naam zuiveren.
314
00:21:21,488 --> 00:21:23,448
Geen zorgen, gaan we doen.
315
00:21:23,532 --> 00:21:24,741
Niet slecht, hè?
316
00:21:24,825 --> 00:21:27,661
Het is ons gelukt.
317
00:21:27,744 --> 00:21:30,205
-Duplico. Wat doe jij hier?
-Jou redden.
318
00:21:30,289 --> 00:21:32,708
Je bent ons allemaal
een lunch verschuldigd.
319
00:21:32,791 --> 00:21:34,918
Lunch klinkt niet slecht.
320
00:21:35,002 --> 00:21:37,879
Ja. Het ziet ernaar uit
dat er veel gespreksstof is.
321
00:21:39,423 --> 00:21:41,174
Ik ga reserveren. Voor?
322
00:21:44,052 --> 00:21:44,928
Zestien?
323
00:21:48,098 --> 00:21:50,017
Kom op.
324
00:21:50,100 --> 00:21:52,686
15? Oké, 14.
325
00:21:52,769 --> 00:21:55,897
Alsjeblieft. Kom op.
326
00:22:01,278 --> 00:22:05,198
Nu weet ik het tenminste.
327
00:22:05,282 --> 00:22:08,827
Ultra Violet is zijn peetdochter...
328
00:22:08,910 --> 00:22:12,164
en Black Scorpion is haar nino.
329
00:22:23,508 --> 00:22:24,676
Hier.
330
00:22:26,928 --> 00:22:27,971
Wat is dit?
331
00:22:29,348 --> 00:22:33,226
Het is een nieuw schetsboek
voor als je je geïnspireerd voelt.
332
00:22:42,110 --> 00:22:44,988
Ik weet hoe het is
om grote dromen te hebben...
333
00:22:45,072 --> 00:22:48,283
en die van jou
wil ik niet in de weg staan.
334
00:23:02,214 --> 00:23:04,424
Er ruikt hier iets verrukkelijk.
335
00:23:07,427 --> 00:23:08,845
Pozole?
336
00:23:08,929 --> 00:23:11,056
Is er een bijzondere gelegenheid?
337
00:23:11,139 --> 00:23:14,434
Je voedt me al jaren,
dus dit is 't minste wat ik kan doen.
338
00:23:16,061 --> 00:23:17,437
Oom Cruz doet zelfs mee...
339
00:23:17,521 --> 00:23:19,314
-met de spelletjesavond.
-Wat?
340
00:23:20,190 --> 00:23:21,400
Het was zijn idee.
341
00:23:21,483 --> 00:23:23,568
Je bent van ver gekomen.
342
00:23:24,653 --> 00:23:26,238
-Ik haal de spelletjes.
-Oké.
343
00:23:34,037 --> 00:23:35,330
Oké.
344
00:23:36,957 --> 00:23:40,419
Voordat we aanvallen,
wil ik een snelle toost uitbrengen.
345
00:23:59,855 --> 00:24:02,274
-Ik wil dat ook doen.
-Wacht.
346
00:24:02,357 --> 00:24:04,693
-Dit kan niet zonder Tiago.
-Ja.
347
00:24:05,902 --> 00:24:07,821
-Het is goed. Hier, citroen.
-Oké.
348
00:24:07,904 --> 00:24:09,448
Tiago.
349
00:24:18,039 --> 00:24:20,041
Tiago. Wat doe jij hier?
350
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Je mist het toosten.
351
00:24:23,128 --> 00:24:26,506
Ik was in je kast op zoek
naar de spelletjes en ik vond dit.
352
00:24:30,469 --> 00:24:32,137
Is dit wat je geheim hield?
353
00:24:34,431 --> 00:24:36,099
Waarom heb je dit?
354
00:24:40,979 --> 00:24:42,022
Zet het op.24414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.