Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:06,131
Nog maar vier uur voor ons
weekend begint. Het wordt episch.
2
00:00:06,214 --> 00:00:10,051
Een hele dag My Good Friend Volleyball
kijken, de beste anime.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,554
Ik wachtte op het laatste seizoen.
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,264
Zal Sakura liefde vinden?
5
00:00:14,347 --> 00:00:16,599
Verslaat Sakura
het slechte robot team?
6
00:00:16,891 --> 00:00:19,811
-Zal Sakura's volleybal knappen?
-Zeg dat niet.
7
00:00:19,894 --> 00:00:22,022
Ben je weggebleven van spoilers?
8
00:00:22,105 --> 00:00:25,316
Ja. Ik heb 'anime,'
'volleybal' en 'karaage' geblokkeerd
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
op mijn sociale media accounts.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,280
Goedemorgen, dames.
11
00:00:30,363 --> 00:00:33,158
Waarom schreeuw je niet
dat we de klas in moeten?
12
00:00:33,241 --> 00:00:34,617
Ik heb een goede dag.
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,619
Ik ontmasker Ultra Violet bijna.
14
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
Ze is nadat ik haar
via livestream volgde
15
00:00:40,498 --> 00:00:42,542
niet voorzichtiger geworden.
16
00:00:42,625 --> 00:00:45,003
Ze publiceert op dezelfde plekken.
17
00:00:45,086 --> 00:00:46,880
Via haar herhaalde plekken
18
00:00:47,172 --> 00:00:49,382
kan ik vaststellen waar ze woont.
19
00:00:49,841 --> 00:00:53,178
Ultra Violet hangt rond
in het oosten van de stad,
20
00:00:53,261 --> 00:00:56,514
woont vast in een huis
en gaat zeker naar het toilet.
21
00:00:58,058 --> 00:01:02,187
-Succes ermee.
-Bedankt.
22
00:01:03,688 --> 00:01:05,106
Denk je dat hij het weet?
23
00:01:05,190 --> 00:01:07,233
-Zeker niet.
-Ben je er zeker van?
24
00:01:07,484 --> 00:01:10,070
Hij weet dat ze in Los Angeles woont
25
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
en de wc gebruikt.
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,031
Zoals iedereen met een blaas.
27
00:01:13,656 --> 00:01:16,159
Ontspan je.
Het wordt een geweldig weekend.
28
00:01:16,242 --> 00:01:18,578
En hij komt niet aan je deur.
29
00:01:22,207 --> 00:01:25,043
Goedemorgen. Leuke pyjama.
30
00:01:26,002 --> 00:01:28,797
Wat paars.
31
00:01:54,447 --> 00:01:56,574
Luis, wat doe je hier?
32
00:01:57,033 --> 00:02:00,954
-In mijn huis? In het weekend?
-Formele schoolzaken.
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,082
Rodriguez moet
nablijfbriefjes ondertekenen.
34
00:02:05,625 --> 00:02:08,878
Je huis valt altijd meer tegen
dan ik verwacht.
35
00:02:09,504 --> 00:02:13,258
De hal is niks om je over op te winden.
36
00:02:14,300 --> 00:02:16,302
Kon ik niet op maandag tekenen?
37
00:02:16,719 --> 00:02:19,806
Dat is het verschil
tussen jou en mij, Violet.
38
00:02:19,889 --> 00:02:23,977
Als ik een taak moet afronden,
houdt niks me tegen.
39
00:02:24,185 --> 00:02:27,564
Het is ook een geweldige manier
om de baas meer te zien.
40
00:02:27,647 --> 00:02:31,442
Zoals ze zeggen,
als je niet werkt, moet je netwerken.
41
00:02:31,943 --> 00:02:35,280
We zijn 13, Luis.
We hoeven niet te netwerken.
42
00:02:36,239 --> 00:02:38,241
Over vijf jaar krijg je spijt.
43
00:02:43,329 --> 00:02:46,499
Oké, alsjeblieft. Allemaal ondertekend.
44
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Bedankt dat je in het weekend
de tijd hebt genomen.
45
00:02:50,628 --> 00:02:53,756
Ik zie dat je erg druk bent.
46
00:02:54,424 --> 00:02:58,344
Ja. Ik probeer 'n fotoalbum van
de familie in elkaar te zetten, maar
47
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
ik weet niet waar te beginnen.
48
00:03:01,556 --> 00:03:04,851
Violet zou me helpen,
maar ze toont nooit interesse.
49
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
Het gebeurt.
50
00:03:06,269 --> 00:03:11,024
Kinderen waarderen familieherinneringen
niet. Ze zijn te egoïstisch.
51
00:03:13,568 --> 00:03:17,989
Een superheld. Had Violet als kind
een sterk rechtvaardigheidsgevoel?
52
00:03:18,406 --> 00:03:23,620
Ja. Op Halloween heeft ze de hele nacht
gehuild omdat ze medelijden had
53
00:03:23,703 --> 00:03:26,497
voor die chocoladerozijnen
die niemand wilde.
54
00:03:27,624 --> 00:03:30,001
Als je wil, kan ik helpen.
55
00:03:31,544 --> 00:03:34,839
Nee. Nee, nee, nee.
Dat kan ik niet van je vragen.
56
00:03:34,923 --> 00:03:38,801
Ik vind het leuk. Fotoalbums
zijn een glimp van je levensverhaal
57
00:03:38,885 --> 00:03:42,597
en als professionele journalist
maak ik verhalen.
58
00:03:43,139 --> 00:03:46,476
Ik help je graag
dat van jouw familie te vertellen.
59
00:03:46,893 --> 00:03:51,564
Ik heb al een visie voor het album.
'De Rodriguez Familie Onthuld.'
60
00:03:54,651 --> 00:03:58,238
Ja, natuurlijk.
Dat zou enorm helpen. Bedankt, Luis.
61
00:04:06,746 --> 00:04:10,166
Oké, ik heb alle benodigdheden
meegenomen. Karaage? Check.
62
00:04:10,458 --> 00:04:13,544
Manga om de nauwkeurigheid
te vergelijken? Check.
63
00:04:14,587 --> 00:04:18,549
Kussen om te grijpen
bij angstgevoelens? Driedubbel check.
64
00:04:18,967 --> 00:04:20,218
Er is een probleem.
65
00:04:20,301 --> 00:04:22,845
Is er een internetstoring?
66
00:04:23,096 --> 00:04:26,474
Erger. Je zei dat als Luis dacht
dat ik Ultra Violet ben
67
00:04:26,557 --> 00:04:27,934
hij bij mij zou komen.
68
00:04:28,017 --> 00:04:30,311
Hij is gekomen en nu wil hij niet weg.
69
00:04:30,812 --> 00:04:32,313
Laten we gewoon ademhalen.
70
00:04:33,856 --> 00:04:35,566
Je bent wat achterdochtig.
71
00:04:35,984 --> 00:04:38,111
Je dacht
dat Tiago 'n super lucha is.
72
00:04:38,528 --> 00:04:39,821
Dat was anders, oké?
73
00:04:40,196 --> 00:04:43,574
Luis kwam omdat mijn moeder
nablijfbriefjes moest tekenen.
74
00:04:44,075 --> 00:04:46,744
Voor ik het wist,
bekeken ze familiefoto's.
75
00:04:47,245 --> 00:04:50,331
Hij zoekt hints dat ik Ultra Violet ben.
76
00:04:50,832 --> 00:04:52,959
Hij moet weg voordat hij ze vindt.
77
00:04:53,584 --> 00:04:57,588
Het is raar, maar hij speelt
het lievelingetje van de leraar.
78
00:04:57,672 --> 00:05:00,675
Of van de rector. Wat nog erger is.
79
00:05:01,259 --> 00:05:04,804
Laten we ontspannen, wat anime kijken
80
00:05:05,138 --> 00:05:08,766
en Luis, of wat dan ook,
niet onze zaterdag laten verpesten.
81
00:05:15,690 --> 00:05:19,902
Violet, weet je 100 procent zeker
dat Catalina Cascada is?
82
00:05:20,153 --> 00:05:22,196
Wat? Ja. Natuurlijk ben ik zeker.
83
00:05:22,447 --> 00:05:24,615
Dit is het enige
waar ik zeker van ben
84
00:05:24,699 --> 00:05:27,160
en ik weet
dat ik niet van ijslolly's hou.
85
00:05:28,202 --> 00:05:32,373
Het slaat nergens op.
Catalina is net een vlinder.
86
00:05:32,707 --> 00:05:36,836
Ze is lief, ze zweeft
door de lucht. Cascada is als een kat.
87
00:05:37,170 --> 00:05:40,757
Ze lijkt leuk, maar stiekem
wil ze je pijn doen in je slaap.
88
00:05:41,215 --> 00:05:44,886
Maar als je Catalina leuk vindt,
vind je Cascada toch ook leuk?
89
00:05:45,678 --> 00:05:50,224
Vast. Misschien. Maar het masker
brengt meer naar boven van wie je bent.
90
00:05:50,558 --> 00:05:53,686
Wat ik niet leuk vind
aan Cascada heeft Catalina.
91
00:05:54,270 --> 00:05:56,314
Alleen maar grijstinten.
Ik haat 't.
92
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
Weet ik, maar jullie
vinden elkaar duidelijk leuk.
93
00:05:59,901 --> 00:06:02,528
Daarom is het ook zo verwarrend.
94
00:06:03,237 --> 00:06:05,323
-Wat is verwarrend?
-Ik moet gaan.
95
00:06:07,033 --> 00:06:09,869
Hé. Ik wist niet dat je langs zou komen.
96
00:06:10,620 --> 00:06:13,456
Ik vond het leuk
om iets speciaals te brengen.
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,503
Jij ook met je verrassingen.
98
00:06:21,047 --> 00:06:24,258
-Gaat het wel?
-Ja, sorry.
99
00:06:24,884 --> 00:06:28,096
Werk bezorgt me veel stress.
Het is niets belangrijks.
100
00:06:28,554 --> 00:06:30,306
Ik luister.
101
00:06:31,599 --> 00:06:33,226
Serieus, wat is er?
102
00:06:36,229 --> 00:06:39,816
Oké. Er is een luchador die ik ken
103
00:06:39,899 --> 00:06:43,111
en ze zijn niet precies
wie ik dacht dat ze waren.
104
00:06:43,444 --> 00:06:48,199
Het zijn net twee verschillende mensen
en ik weet niet of ik ze kan vertrouwen.
105
00:06:50,451 --> 00:06:53,121
Het spijt me. Dat moet frustrerend zijn.
106
00:06:54,705 --> 00:06:57,917
Als het je beter laat voelen,
mij kan je vertrouwen.
107
00:06:59,794 --> 00:07:01,003
Bedankt.
108
00:07:08,428 --> 00:07:11,180
Luis,
wat een prachtig handschrift heb je.
109
00:07:11,431 --> 00:07:14,517
Dank je. Ik volg
kalligrafielessen sinds m'n vierde.
110
00:07:14,600 --> 00:07:16,644
Ik moest
'n sport voor thuis kiezen.
111
00:07:18,104 --> 00:07:22,567
-Ik zou graag kalligrafie willen leren.
-Ik zou het je graag een keer leren.
112
00:07:23,192 --> 00:07:26,237
Men zegt dat je handschrift
is verbonden met je hart.
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,780
In dat geval zou de jouwe
114
00:07:27,864 --> 00:07:30,533
zo oprecht
en bevelend zijn als jij bent.
115
00:07:32,243 --> 00:07:33,453
Ja, dat zou het.
116
00:07:38,166 --> 00:07:41,502
-Oké, ik denk dat hij eindelijk weggaat.
-Wie gaat er weg?
117
00:07:42,920 --> 00:07:44,839
Mijn goede vriend Volleyball.
118
00:07:45,047 --> 00:07:48,551
Leuk. Het is zo cool
als Sakura een alien blijkt te zijn.
119
00:07:49,385 --> 00:07:53,431
-Is ze een alien?
-Ben je daar nog niet aan toegekomen?
120
00:07:53,931 --> 00:07:54,932
Nee.
121
00:07:56,809 --> 00:07:57,894
Nee, nog niet.
122
00:07:57,977 --> 00:08:00,271
Het is toch beter als je niet blijft.
123
00:08:00,730 --> 00:08:05,443
We gaan sandwiches maken
met wit brood en generieke kaasplakjes.
124
00:08:06,194 --> 00:08:09,864
Niet geroosterd.
Ik wil je niet traumatiseren.
125
00:08:11,824 --> 00:08:14,785
Is dat het galjoen San Felipe
126
00:08:14,869 --> 00:08:17,830
met de reddingsboot,
zijden vlag en koperen kanon?
127
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
Dat is hem. Goed gezien.
128
00:08:20,750 --> 00:08:23,586
Het waren vooral
eenvoudige 15e-eeuwse schepen,
129
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
maar ik help graag
op een groter schip.
130
00:08:26,005 --> 00:08:28,925
-Toestemming om aan boord te klimmen?
-Bij deze.
131
00:08:29,258 --> 00:08:34,472
-Mijn kinderen willen me nooit helpen.
-Pap, wij kinderen zijn zo onhandig.
132
00:08:34,805 --> 00:08:37,934
Je zou niet willen
dat Luis alles verpest.
133
00:08:38,601 --> 00:08:42,188
Eigenlijk kunnen
kleine kindervingertjes nuttig zijn.
134
00:08:42,980 --> 00:08:46,526
En het is altijd leuk
om nog een scheepsbouwer te vinden.
135
00:08:46,734 --> 00:08:50,029
-Wat 'n eer om bij de bemanning te zijn.
-Aye.
136
00:08:54,283 --> 00:08:58,329
-Welke tiener houdt er van schepen?
-Het type dat er een bezit.
137
00:09:00,206 --> 00:09:02,333
Hij zoekt excuses om te blijven.
138
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
We moeten hem hier weg krijgen.
139
00:09:04,835 --> 00:09:08,673
We hebben de meiden beloofd
My Good Friend Volleyball af te maken.
140
00:09:08,756 --> 00:09:10,299
Om 't maandag te bespreken.
141
00:09:10,508 --> 00:09:14,136
Zeker, Luis heeft de ware identiteit
van Sakura verpest,
142
00:09:14,220 --> 00:09:16,389
maar ik wil toch zien
hoe het afloopt.
143
00:09:17,139 --> 00:09:20,810
Geloof me, hij weet niets.
Kun je het alsjeblieft loslaten?
144
00:09:22,144 --> 00:09:24,814
Oké. Prima. Ik laat het los.
145
00:09:25,273 --> 00:09:29,360
Wat loslaten? Ik weet
het niet, want ik ben het al vergeten.
146
00:09:36,617 --> 00:09:38,327
Kijk naar dit kroonjuweel.
147
00:09:38,411 --> 00:09:42,373
Alle schatten die het ontdekt
en de avonturen die het beleeft. Wauw.
148
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
-Wat gaat het zien?
-Aye.
149
00:09:44,834 --> 00:09:46,502
De binnenkant van de zolder.
150
00:09:46,919 --> 00:09:49,297
Ik mag deze niet zichtbaar bewaren.
151
00:09:49,380 --> 00:09:52,925
Niet iedereen heeft een oog
voor nautische schoonheid.
152
00:09:54,135 --> 00:09:58,514
-Oké, plas pauze.
-Aye. Ahoy.
153
00:10:10,651 --> 00:10:14,989
Ik ben zo terug. Wacht, Violet. Violet.
154
00:10:25,958 --> 00:10:26,959
Wat doe je?
155
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
Ik was onderweg naar het toilet
156
00:10:29,337 --> 00:10:33,132
en het viel me op
hoe slordig je kamer is.
157
00:10:35,468 --> 00:10:38,346
Leuke foto's trouwens.
158
00:10:43,434 --> 00:10:48,105
Ze post altijd dezelfde plaatsen en als
ik er eenmaal achter ben waar ze zijn,
159
00:10:48,189 --> 00:10:51,150
zou ik haar geheime
hoofdkwartier moeten vinden.
160
00:10:56,364 --> 00:10:59,950
Ik wist het. Luis gaat erachter komen
dat ik Ultra Violet ben.
161
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
Luis snuffelde in mijn kamer.
Hij was iets van plan.
162
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Violet, hij begon
een roddelblog voor school.
163
00:11:13,297 --> 00:11:14,965
Daarom keek hij in je kamer.
164
00:11:15,049 --> 00:11:17,301
Zullen we naar beneden,
de show kijken?
165
00:11:17,510 --> 00:11:20,304
Zie dit en vertel me
of je zin hebt om te kijken.
166
00:11:20,721 --> 00:11:23,808
Prima. Maar ik zeg je,
hij weet van niets.
167
00:11:24,058 --> 00:11:27,061
Mijn konijn toch. Hij weet echt iets.
168
00:11:27,144 --> 00:11:28,979
-Heeft hij 't gezien?
-Ja, vast.
169
00:11:29,063 --> 00:11:31,565
Daarom komt hij
met excuses om te blijven.
170
00:11:31,649 --> 00:11:35,403
Hij probeert
te bewijzen dat ik Ultra Violet ben.
171
00:11:35,486 --> 00:11:38,072
Sorry dat ik
je lucha zintuigen betwijfelde.
172
00:11:39,073 --> 00:11:41,409
Dit is de laatste keer
dat ik dit zeg.
173
00:11:41,492 --> 00:11:44,036
Hij moet het huis uit
voor het te laat is.
174
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
Oké.
175
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
Ik heb het perfecte plan.
176
00:11:49,250 --> 00:11:53,504
-Wat ben je aan het koken?
-Ik denk aan Koreaanse barbecue.
177
00:11:53,713 --> 00:11:56,507
Laten we dan beginnen,
want dat moet marineren.
178
00:11:57,258 --> 00:12:01,053
Luis. Je bent er nog steeds.
179
00:12:01,846 --> 00:12:05,057
Ja, ik help Tiago vast
met het grote diner voor morgen.
180
00:12:05,266 --> 00:12:10,980
Superleuk. Nou, let maar niet
op mij. Ik heb gewoon dorst.
181
00:12:12,356 --> 00:12:15,109
O, mijn god. Wat is dit?
182
00:12:15,192 --> 00:12:17,695
Een fles water? Heerlijk.
183
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
Nee, nee.
Dat is bruisend water. Het komt...
184
00:12:27,246 --> 00:12:32,168
-Overal.
-Nee. Het spijt me zo, Luis.
185
00:12:32,626 --> 00:12:37,631
Het lijkt erop dat je naar huis moet. Je
wil niet helemaal doorweekt zijn, toch?
186
00:12:38,215 --> 00:12:39,300
Wat vervelend.
187
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Noem me Missie Maya,
deze klus is geklaard.
188
00:12:50,686 --> 00:12:53,522
Mooi. We zullen
aan de naam werken, maar bedankt.
189
00:12:53,606 --> 00:12:55,024
Terug naar onze show.
190
00:13:03,115 --> 00:13:06,744
Ongelofelijk dat de waarheid
me steeds in 't gezicht staarde.
191
00:13:06,827 --> 00:13:10,706
-Omarm jezelf. Haar geheim is...
-Nee.
192
00:13:11,665 --> 00:13:14,460
Violet, gaat het wel?
193
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Ja. Het is gewoon...
194
00:13:18,589 --> 00:13:20,090
Ik dacht dat je weg was.
195
00:13:21,258 --> 00:13:24,720
En Tiago deze komkommersalade
alleen laten maken?
196
00:13:25,095 --> 00:13:26,889
Dat is veel banchan voor 1 man.
197
00:13:27,640 --> 00:13:30,893
Ik vertelde m'n oma's
geheim voor rundvlees milanesa.
198
00:13:31,435 --> 00:13:34,355
Grasgevoerd rundvlees
maakt het verschil.
199
00:13:35,856 --> 00:13:38,108
Dat geheim. Een goeie.
200
00:13:39,318 --> 00:13:42,905
Wacht. Je kleren. Ze zijn droog.
201
00:13:43,155 --> 00:13:47,034
Ik heb altijd reserve kleren
bij me. Ik moet fris blijven.
202
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Hilarisch, hè? Je hebt
concurrentie voor beste sous chef.
203
00:13:51,539 --> 00:13:54,333
-Oké. Luis, ben je klaar?
-Klaar voor wat?
204
00:13:54,792 --> 00:13:58,128
Tiago zet me thuis af
om mijn beroemde vlaai te proeven.
205
00:13:58,212 --> 00:13:59,213
Goed plan.
206
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
Eindelijk.
207
00:14:10,850 --> 00:14:15,729
Het enige wat je zal tanken met
die gestolen benzine is je strafblad.
208
00:14:19,233 --> 00:14:20,234
Hulp nodig?
209
00:14:22,069 --> 00:14:24,154
-Ik red het wel.
-Niet jij.
210
00:14:25,322 --> 00:14:26,323
Waarom benzine?
211
00:14:26,615 --> 00:14:28,075
Ik weet dat dit fout is,
212
00:14:28,659 --> 00:14:31,036
maar we konden
de rekeningen niet betalen
213
00:14:31,120 --> 00:14:33,873
en dus is het voor onze generator.
214
00:14:36,000 --> 00:14:39,169
Zeg, Scorpion,
het is een stille nacht vandaag.
215
00:14:39,879 --> 00:14:42,256
Waarom spijbelen we niet
en laten we hem?
216
00:14:43,215 --> 00:14:46,886
-Dat wordt een nee.
-Je bent een echte padvinder.
217
00:14:47,303 --> 00:14:49,638
Je hoorde hem. Hij helpt zijn familie.
218
00:14:50,097 --> 00:14:53,767
-Hoe weet je dat het de waarheid is?
-Omdat ik het meemaakte.
219
00:15:05,070 --> 00:15:07,072
Weet dat er mensen om je geven.
220
00:15:09,074 --> 00:15:12,620
-Je bent niet alleen.
-Dank je wel.
221
00:15:13,954 --> 00:15:15,873
Hup. Wegwezen hier.
222
00:15:19,251 --> 00:15:20,544
Ik regel dit wel.
223
00:15:26,342 --> 00:15:29,970
-Ga je niet proberen hem te stoppen?
-Misschien heb je gelijk.
224
00:15:32,389 --> 00:15:35,184
Misschien zijn er andere manieren
om te helpen.
225
00:15:35,559 --> 00:15:36,602
Voorzichtig.
226
00:15:37,728 --> 00:15:39,897
Al die empathie kan je pijn doen.
227
00:15:42,816 --> 00:15:43,901
Tot snel.
228
00:15:56,246 --> 00:15:59,333
Goedemorgen. Wat ben je
aan het maken, Tiago?
229
00:16:02,628 --> 00:16:06,799
Niets bijzonders. Gewoon
wat wentelteefjes met gemengde bessen.
230
00:16:06,882 --> 00:16:10,260
-Grapje zeker?
-Eet je geen zuivel?
231
00:16:11,136 --> 00:16:14,098
Wat doe je hier nog?
Ik dacht dat je naar huis was.
232
00:16:14,181 --> 00:16:15,641
Violet, rustig.
233
00:16:15,724 --> 00:16:19,520
Luis blijft slapen omdat hij
gaat helpen met de voorbereidingen.
234
00:16:19,770 --> 00:16:21,230
Hij is een top sous chef.
235
00:16:21,313 --> 00:16:24,733
Volgend weekend gaat hij me leren
hoe je eendenpaté maakt.
236
00:16:25,317 --> 00:16:28,320
En na het eten
gaan we allemaal een linedance doen.
237
00:16:29,571 --> 00:16:32,074
Wat? Nee, hij mag niet blijven eten.
238
00:16:32,408 --> 00:16:35,786
-Violet.
-Ik wil je hier niet. Snap je dat niet?
239
00:16:36,120 --> 00:16:39,331
-Ik wil dat je weggaat.
-Violet, genoeg.
240
00:16:40,791 --> 00:16:46,338
Nee, het is prima.
Ik snap het. Ik ben te lang gebleven.
241
00:16:46,547 --> 00:16:49,466
Ik pak even mijn spullen.
242
00:17:10,446 --> 00:17:13,949
Violeta, wat is er aan de hand?
Zo behandelen we mensen niet.
243
00:17:14,033 --> 00:17:18,370
-Je bent Luis een excuus verschuldigd.
-Ik heb jullie een plezier gedaan.
244
00:17:18,454 --> 00:17:20,956
Bedank me liever.
Dankzij mij is hij weg.
245
00:17:21,040 --> 00:17:24,168
-Waarom zouden we dat willen?
-Omdat het Luis is.
246
00:17:24,418 --> 00:17:28,255
Eigenlijk was hij een goede hulp.
Ik vond het wel gezellig.
247
00:17:28,547 --> 00:17:32,176
Hulp? Denk je dat de enige reden
waarom Luis bleef is
248
00:17:32,259 --> 00:17:34,845
om jou te helpen
met je fotoalbum en schip?
249
00:17:34,928 --> 00:17:37,097
Hij vond 't fijn
bij 'n gezin te zijn.
250
00:17:37,765 --> 00:17:40,476
-Dat is wat hij wil dat je gelooft.
-Hoezo dat?
251
00:17:40,768 --> 00:17:42,227
Toen Luis mij hielp,
252
00:17:42,311 --> 00:17:44,730
zei hij
dat zijn familie er vaak niet is.
253
00:17:44,813 --> 00:17:46,774
Snap je niet hoe erg hij ze mist?
254
00:17:47,066 --> 00:17:51,195
Hij brengt veel weekenden
alleen met de schoonmaker door.
255
00:17:52,863 --> 00:17:56,784
Niet iedereen heeft het geluk
om een familie als de onze te hebben.
256
00:17:58,118 --> 00:18:01,038
Dus hij wilde alleen met je chillen?
257
00:18:02,331 --> 00:18:03,916
Wat anders?
258
00:18:05,459 --> 00:18:07,753
Ik raakte zo verstrikt met mezelf
259
00:18:07,836 --> 00:18:10,130
dat ik niet besefte wat er gebeurde.
260
00:18:24,812 --> 00:18:30,109
Ik ben bij je huis langs geweest,
maar je schoonmaker zei dat je hier was.
261
00:18:31,193 --> 00:18:35,197
Ja, de conciërge liet me binnen.
Ik kom in het weekend om te werken.
262
00:18:35,280 --> 00:18:37,533
Zo kan ik in de lerarenstoel zitten.
263
00:18:38,325 --> 00:18:39,743
Autoriteit doet me goed.
264
00:18:40,869 --> 00:18:43,330
Klinkt leuk.
265
00:18:45,541 --> 00:18:48,460
Ik wilde sorry zeggen voor vanochtend.
266
00:18:49,044 --> 00:18:50,671
Ik was echt gemeen tegen je.
267
00:18:52,548 --> 00:18:56,218
Ik dacht dat je om andere redenen
bij me thuis was.
268
00:18:56,635 --> 00:18:58,679
Andere redenen? Zoals?
269
00:18:59,471 --> 00:19:02,141
Niets. Het is niets.
270
00:19:04,226 --> 00:19:07,354
Het gaat erom dat het me spijt.
271
00:19:08,313 --> 00:19:11,859
Ik heb gemene dingen gezegd
die ik niet had moeten zeggen.
272
00:19:14,778 --> 00:19:16,780
Mijn gezin vond het gezellig en
273
00:19:16,864 --> 00:19:20,117
dus willen we je vragen
vanavond bij ons te komen eten.
274
00:19:21,368 --> 00:19:23,620
Ik ben druk met mijn gegrilde kaas.
275
00:19:23,704 --> 00:19:26,582
Ik heb 'n zending
caciocavallo podolico binnen
276
00:19:26,790 --> 00:19:29,042
wat mijn sandwich beter gaat maken.
277
00:19:30,294 --> 00:19:31,295
Oké.
278
00:19:32,129 --> 00:19:35,549
Als je van gedachten verandert,
het is 'n open uitnodiging.
279
00:19:37,009 --> 00:19:40,554
Dus blijf alsjeblieft niet
alleen vanwege mij weg.
280
00:19:52,274 --> 00:19:55,903
Ik haat knopen.
Wat is het nut van een knoop?
281
00:19:57,321 --> 00:20:02,451
-Het laat je er ingewikkeld uitzien.
-Nee. Het maakt 't alleen ingewikkelder.
282
00:20:03,035 --> 00:20:04,745
M'n duimen laat ik liever zo.
283
00:20:05,787 --> 00:20:07,539
Weet je, als je geen zin hebt,
284
00:20:07,623 --> 00:20:11,126
kunnen we het familiediner uitstellen
en iets leukers doen.
285
00:20:11,210 --> 00:20:14,963
Misschien naar de pier gaan?
Ik zal naar je kijken hoe je eet.
286
00:20:15,214 --> 00:20:19,259
-En je mag zelfs een T-shirt dragen.
-Maar mijn familie verwacht ons.
287
00:20:19,718 --> 00:20:24,056
Ik weet het. Maar er was iets
met Nina op school.
288
00:20:25,641 --> 00:20:30,354
Zal wel. Het maakt niet. Ik zou
het niet erg vinden als we niet gaan.
289
00:20:30,896 --> 00:20:31,980
Wat is er gebeurd?
290
00:20:33,065 --> 00:20:36,777
Nina ontsloeg een vrouw
voor het stelen van geld uit de kassa.
291
00:20:37,486 --> 00:20:40,405
Vind je het niet leuk
als mensen het juiste doen?
292
00:20:40,822 --> 00:20:44,576
Volgens mij deed ze niet het juiste.
293
00:20:44,993 --> 00:20:49,373
Het voelde wat wreed. Ik weet
hoe weinig leraren betaald krijgen.
294
00:20:49,456 --> 00:20:52,834
Bij de lunchroom nog minder.
Daar kun je niet van leven.
295
00:20:53,377 --> 00:20:57,005
-Dat maakt het nog niet goed.
-Wat ben je toch een padvinder.
296
00:20:57,673 --> 00:20:59,174
Een padvinder?
297
00:21:00,550 --> 00:21:04,221
Sorry, ik wil geen geld weghalen
van kinderen die willen leren.
298
00:21:04,304 --> 00:21:06,598
Zo simpel is het niet.
299
00:21:06,848 --> 00:21:09,017
-Alsnog hoort stelen niet.
-Vind jij.
300
00:21:09,268 --> 00:21:11,186
Vindt iedereen met moralen.
301
00:21:13,397 --> 00:21:15,649
Onze meningen verschillen gewoon.
302
00:21:17,359 --> 00:21:19,486
Niet alleen verschillende meningen.
303
00:21:23,365 --> 00:21:25,409
Die komt hier.
304
00:21:27,911 --> 00:21:29,371
Hoi, Cruz.
305
00:21:29,579 --> 00:21:30,789
-Hoi.
-En Catalina?
306
00:21:33,834 --> 00:21:36,628
-Het is uit.
-Wat?
307
00:21:37,379 --> 00:21:40,716
-Nee.
-Nee, het is al goed. Het is beter zo.
308
00:21:43,468 --> 00:21:45,304
Als je wilt praten, kan dat.
309
00:21:45,804 --> 00:21:48,890
En als je iemand nodig hebt
voor stilte kan dat ook.
310
00:21:50,934 --> 00:21:56,023
-Sorry. Had ik maar niks gezegd.
-Nee, je moest wel. Je deed het juiste.
311
00:21:57,691 --> 00:21:59,985
-Ik ga je knuffelen.
-Liever niet.
312
00:22:09,953 --> 00:22:11,913
-Deze zijn lekker.
-Ik haal het.
313
00:22:14,791 --> 00:22:18,045
-Alles goed?
-Hé. Kijk eens wie er is.
314
00:22:19,296 --> 00:22:20,297
Hoi.
315
00:22:21,048 --> 00:22:22,507
-Dank je.
-Welkom.
316
00:22:22,591 --> 00:22:24,259
Bedankt dat ik mocht komen.
317
00:22:24,468 --> 00:22:27,596
Ik heb mijn beroemde vlaai mee
voor meer zoetigheid.
318
00:22:27,679 --> 00:22:28,680
Super.
319
00:22:29,181 --> 00:22:31,933
-Fijn je te zien.
-Bedankt voor de uitnodiging.
320
00:22:34,519 --> 00:22:38,899
Luis, Miss Frizzell vertelde me
dat je een uitblinker bent bij de krant.
321
00:22:40,025 --> 00:22:43,236
Een uitblinker, ja.
Zoals ze zeggen, ben ik 'op jacht.'
322
00:22:44,279 --> 00:22:45,405
Op jacht waarvoor?
323
00:22:45,614 --> 00:22:48,492
Om erachter te komen
wie Ultra Violet echt is.
324
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
We horen graag
wie zij en Black Scorpion zijn.
325
00:22:52,079 --> 00:22:54,039
We zouden goed overweg kunnen.
326
00:22:54,122 --> 00:22:56,124
Waarom zou je
met zo iemand omgaan?
327
00:22:56,208 --> 00:23:00,504
Hij bestrijdt de misdaad met een kind.
Ik vind dat onverantwoordelijk.
328
00:23:01,129 --> 00:23:04,716
-Misschien had hij geen keus.
-Of hij vindt het bevredigend.
329
00:23:05,175 --> 00:23:07,928
Ultra Violets identiteit.
Heb je nog theorieën?
330
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
Meer dan dat. Ik wil haar opsporen.
331
00:23:11,056 --> 00:23:13,850
Ik heb screenshots
van al haar livestreams
332
00:23:13,934 --> 00:23:17,604
en ik probeer haar thuisbasis
te vinden. Ik heb net een nieuwe.
333
00:23:22,275 --> 00:23:25,404
Dat is niets.
Alle daken lijken hetzelfde.
334
00:23:25,946 --> 00:23:30,158
Ik ken dat reclamebord. Hé, oom Cruz,
is dat niet vlakbij je sportschool?
335
00:23:32,577 --> 00:23:36,081
Nee. Die staan door de hele stad.
Dat zou overal kunnen zijn.
336
00:23:36,540 --> 00:23:39,501
De zoektocht gaat door. Wie weet?
337
00:23:39,876 --> 00:23:43,130
Misschien loopt ze
ergens vlakbij ons, op straat,
338
00:23:43,713 --> 00:23:48,260
woont ze naast ons,
of bevindt ze zich vlak onder onze neus.
339
00:23:54,808 --> 00:23:55,976
Mag ik de kimchi?27587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.