All language subtitles for This Way Up S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,997 --> 00:00:03,630 Car, bar, far... 2 00:00:05,181 --> 00:00:06,669 S�, esatto. 3 00:00:06,679 --> 00:00:09,276 Sai, gli inglesi, proprio perch� sono strani, pronunciano cos�: 4 00:00:11,523 --> 00:00:12,973 Sarebbe fantastico. 5 00:00:13,602 --> 00:00:15,031 Sarebbe fantastico. 6 00:00:16,264 --> 00:00:17,284 Richard... 7 00:00:18,440 --> 00:00:21,639 - Senti l'accento irlandese di Etienne! - Sarebbe fantastico. 8 00:00:24,281 --> 00:00:26,603 Oh, Dio, brillantini e un biglietto da dieci? 9 00:00:26,613 --> 00:00:28,329 � una cartolina da mia mamma... 10 00:00:28,339 --> 00:00:29,880 Per il mio compleanno. 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,114 Non riesco a immaginarti da bambino. 12 00:00:32,124 --> 00:00:33,957 Sono certa che tu sia nato... 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,553 Gi� con questa espressione dura e seria... 14 00:00:36,563 --> 00:00:38,438 - E con un'opinione su Checkhov. - Senti... 15 00:00:38,945 --> 00:00:42,422 Non sono io che indosso degli stivali rossi da cowboy senza essere in un ranch. 16 00:00:42,432 --> 00:00:44,276 Ah, colpita! 17 00:00:44,841 --> 00:00:47,291 Ma guardati, che mi giudichi come a un concorso di drag queen. 18 00:00:47,823 --> 00:00:50,480 No. Non ne capisco molto di quel mondo. 19 00:00:52,332 --> 00:00:55,835 - Allora, cosa fai per il tuo compleanno? - Andr� in citt�, mi far� qualche shot, 20 00:00:55,845 --> 00:00:57,357 un giro in discoteca... 21 00:00:58,741 --> 00:01:01,787 Ehi, Etienne, vuoi venire in un nightclub? 22 00:01:01,797 --> 00:01:02,866 Sono impegnato. 23 00:01:03,340 --> 00:01:04,631 Andr� da solo, allora. 24 00:01:06,128 --> 00:01:07,550 Allora, quanti anni hai? 25 00:01:07,930 --> 00:01:09,035 Quarantasei. 26 00:01:09,807 --> 00:01:11,971 - Quanti pensavi ne avessi? - Settanta. 27 00:01:12,699 --> 00:01:14,130 No, aspetta... sett... 28 00:01:14,140 --> 00:01:16,278 - Settantadue. - Settantadue? 29 00:01:18,348 --> 00:01:19,414 Quindi... 30 00:01:20,546 --> 00:01:22,636 Quarantasei sono troppi per te? 31 00:01:23,477 --> 00:01:24,933 Cosa, da vivere? 32 00:01:26,030 --> 00:01:28,369 Beh... no... sai... 33 00:01:28,379 --> 00:01:29,760 S�, lo so, gi�... 34 00:01:31,945 --> 00:01:33,869 Beh, cio�, si tratta di sensazioni... 35 00:01:34,298 --> 00:01:35,387 No, Richard? 36 00:01:35,703 --> 00:01:37,569 - Sensazioni. - S�. 37 00:01:37,579 --> 00:01:40,904 - Ok. - Non leggo libri, Richard, leggo sensazioni. 38 00:01:40,914 --> 00:01:42,431 Mi fai una tazza di te, ti va? 39 00:01:44,380 --> 00:01:47,022 Gi� che ci sei, fai anche a me una tazza di te, Richard, ti va? 40 00:01:52,595 --> 00:01:54,916 Ok, cosa abbiamo dopo? Parole di quattro lettere. 41 00:01:54,926 --> 00:01:57,459 This Way Up - Stagione 1 Episodio 6 - "Episode 6" 42 00:01:58,290 --> 00:02:00,389 Hanno finito l'avocado? Non ci credo. 43 00:02:00,399 --> 00:02:02,766 Una carenza di avocado? Gravissimo, Vish. 44 00:02:03,563 --> 00:02:07,441 - A cosa devo questo dispiacere, allora? - Penso che Shona sia morta o in ritardo. 45 00:02:07,451 --> 00:02:09,397 Ho un piano solo per la prima opzione. 46 00:02:09,407 --> 00:02:11,796 - Per cosa? - Abbiamo una lezione di ballo. 47 00:02:11,806 --> 00:02:14,790 - S�, Shona non verr� alla lezione. - S�, me l'ha promesso! 48 00:02:14,800 --> 00:02:18,626 - Mi � costata cara, non so dove sia. - Shona � con Charlotte, come sempre. 49 00:02:18,636 --> 00:02:21,395 � un brutto periodo. Puoi andarci da sola, non � l'arca di No�, 50 00:02:21,405 --> 00:02:24,885 - non devi andarci in coppia. - Non posso andare da sola, non sono stupida. 51 00:02:24,895 --> 00:02:28,127 Vado in palestra da solo tutti i giorni. 52 00:02:28,137 --> 00:02:29,433 Infatti tu sei stupido. 53 00:02:30,009 --> 00:02:31,566 Ehi, sei emozionato per il weekend? 54 00:02:31,576 --> 00:02:35,725 Sono emozionato per questo panino e terrorizzato per il weekend. 55 00:02:35,735 --> 00:02:38,047 - Ok, vai a ballare! - S�, ci sono, ci sono. 56 00:02:38,057 --> 00:02:39,403 - Ciao. - Ciao. 57 00:02:48,666 --> 00:02:50,391 Grazie. Ciao. 58 00:03:10,755 --> 00:03:12,809 - Scusa. - Oh, Ges�! Oh, mio Dio! 59 00:03:14,493 --> 00:03:16,962 Non pensavo che sareste stati a casa questa sera! 60 00:03:16,972 --> 00:03:19,302 - Ah, ciao, Emma. Bentornata! - Ciao. Gi�. 61 00:03:19,312 --> 00:03:22,798 S�, � solo venuta a guardare un po'... di tv. 62 00:03:22,808 --> 00:03:25,562 - Ah, ok, la tua tv si � rotta? - No, no. 63 00:03:25,572 --> 00:03:29,170 - No. No. - Ma se tu... non hai i pantaloni addosso? 64 00:03:29,180 --> 00:03:31,608 Ah, s�, li ho, s�, no, sono qui sotto. 65 00:03:31,618 --> 00:03:32,832 Allora, eccovi qui. 66 00:03:32,842 --> 00:03:35,126 - Cos'� questo odore? - Saranno i miei pantaloni, Bradley. 67 00:03:35,136 --> 00:03:37,561 - No, sento odore tipo di pane. - S�, esatto! 68 00:03:38,754 --> 00:03:40,343 Ah, sto preparando una torta. 69 00:03:40,353 --> 00:03:42,418 - S�, una torta... - Per chi? 70 00:03:43,512 --> 00:03:45,541 Per un amico che festeggia il compleanno. 71 00:03:46,154 --> 00:03:47,986 Forza, di al vecchio Bradley chi �. 72 00:03:47,996 --> 00:03:51,785 Cio�, una donna non pu� fare una torta per un amico senza... 73 00:03:51,795 --> 00:03:53,843 Non ti ho mai vista cucinare prima. 74 00:03:53,853 --> 00:03:56,792 Perch� non avevo nessuno per cui farlo. 75 00:03:56,802 --> 00:03:59,517 - Inclusa te stessa? - Nessuno che mi piacesse, allora. 76 00:03:59,527 --> 00:04:02,209 Ora possiamo andare a vedere la televisione, Bradley? 77 00:04:02,219 --> 00:04:03,595 Non abbiamo fretta, no? 78 00:04:03,605 --> 00:04:07,271 Beh, ho solo un'oretta prima di essere troppo stanca per poter fare qualunque cosa. 79 00:04:08,337 --> 00:04:10,191 - Io devo dormire, in effetti. - S�. 80 00:04:10,201 --> 00:04:12,189 Sono molto stanca. Quindi magari... 81 00:04:12,199 --> 00:04:13,626 Tiro solo fuori la torta... 82 00:04:17,664 --> 00:04:19,828 Ti vedo che sorridi, laggi�! 83 00:04:19,838 --> 00:04:21,703 Non sto sorridendo. 84 00:04:28,356 --> 00:04:30,822 Ehi, scusami se non sono venuta a lezione di danza. 85 00:04:30,832 --> 00:04:34,203 Gi�, ecco. Mi sono sentita una citrulla senza amici. 86 00:04:34,213 --> 00:04:37,153 Beh, lo sai. Sto cercando di cambiare il mondo, Aine. 87 00:04:37,493 --> 00:04:39,705 Ci vuole un po'. Cosa c'�? 88 00:04:39,715 --> 00:04:41,545 Nulla, volevo solo sapere... 89 00:04:41,555 --> 00:04:44,224 Come sta la mia collega di utero nel suo grande giorno. 90 00:04:44,234 --> 00:04:45,554 Non ci sentiamo da un sacco. 91 00:04:45,564 --> 00:04:46,673 � tutto a posto? 92 00:04:46,683 --> 00:04:47,888 S�, tutto bene. 93 00:04:48,341 --> 00:04:50,404 Allora, ho fatto una torta. 94 00:04:50,414 --> 00:04:53,004 Per Richard. Forse ho esagerato un po', ma � il suo compleanno. 95 00:04:53,014 --> 00:04:55,262 Penso che ieri mi abbia chiesto di uscire. 96 00:04:55,942 --> 00:04:57,163 Aine... 97 00:04:57,173 --> 00:04:58,351 Cerca di non... 98 00:04:58,361 --> 00:04:59,683 - Cazzo! - Scusa. 99 00:05:02,724 --> 00:05:03,872 Stai attenta. 100 00:05:03,882 --> 00:05:06,629 Shona, dai. Non puoi sempre contestare ogni singola decisione. 101 00:05:06,639 --> 00:05:07,873 La vita � troppo breve. 102 00:05:07,883 --> 00:05:11,046 Ah, e ti ho mandato due foto di cosa potrei indossare stasera 103 00:05:11,056 --> 00:05:12,324 e non hai ancora risposto. 104 00:05:12,334 --> 00:05:15,154 Non metterti un top di seta su pantaloni color pastello, ok? 105 00:05:15,164 --> 00:05:17,237 Li sto indossando adesso e sembro una poveraccia. 106 00:05:17,247 --> 00:05:18,510 Ok, ci vediamo dopo. Ciao. 107 00:05:18,520 --> 00:05:19,523 Ciao. 108 00:05:20,812 --> 00:05:22,705 - Non funziona? - Sto cercando il problema. 109 00:05:22,715 --> 00:05:24,569 - Non capisco che succede. - Cerchiamolo. 110 00:05:24,579 --> 00:05:26,113 Attiviamo il bluetooth. 111 00:05:27,145 --> 00:05:29,821 Lo dici come se sapessi di cosa stai parlando! 112 00:05:33,775 --> 00:05:34,872 Ciao. 113 00:05:34,882 --> 00:05:35,883 Aine. 114 00:05:36,257 --> 00:05:38,166 Nous avons classe aujourd'hui? 115 00:05:38,502 --> 00:05:41,274 No. C'est un visita a sorpresa. 116 00:05:41,284 --> 00:05:42,820 Ho preparato una torta per tuo pap�. 117 00:05:43,294 --> 00:05:44,429 - Pourquoi? - Perch�? 118 00:05:44,439 --> 00:05:45,947 Puoi unirti al regalo, se vuoi. 119 00:05:45,957 --> 00:05:47,161 - Non. - Non? 120 00:05:47,171 --> 00:05:49,269 Che vuol dire "non"? Non. Comunque, dov'�? 121 00:05:49,279 --> 00:05:50,589 C'� una donna qui. 122 00:05:50,599 --> 00:05:52,326 Quale donna? Chi? Quale donna? 123 00:05:52,336 --> 00:05:54,693 Aine, ehi. Non ti stavamo aspettando! 124 00:05:55,242 --> 00:05:56,914 Hai dimenticato qualcosa? Oppure... 125 00:05:56,924 --> 00:05:57,924 Avevamo... 126 00:05:58,491 --> 00:05:59,501 Perch� sei qui? 127 00:05:59,950 --> 00:06:01,825 - Ciao. - Ciao. 128 00:06:02,427 --> 00:06:03,395 Cos'�? 129 00:06:05,256 --> 00:06:06,582 Buon compleanno! 130 00:06:06,592 --> 00:06:07,689 Richard! 131 00:06:08,982 --> 00:06:11,929 Non sapevo fosse il tuo compleanno! Avrei dovuto saperlo. 132 00:06:11,939 --> 00:06:13,433 So tutto il resto di te. 133 00:06:14,034 --> 00:06:15,756 Gli hai fatto una torta? 134 00:06:15,766 --> 00:06:19,001 Gi�. Non so se riuscirete a crederci, ma questa torta non � stata fatta... 135 00:06:19,011 --> 00:06:20,395 In una pasticceria. 136 00:06:20,998 --> 00:06:21,999 � un... 137 00:06:22,373 --> 00:06:23,474 Dio. 138 00:06:23,484 --> 00:06:26,031 Era da un sacco di tempo che nessuno mi preparava una torta. 139 00:06:26,041 --> 00:06:29,484 In realt� � da parte mia e di Etienne. � stata una sua idea, voleva farla lui. 140 00:06:29,494 --> 00:06:31,361 Eccola, Etienne. Adesso dai a tuo pap� 141 00:06:31,371 --> 00:06:32,957 la torta che volevi regalargli. 142 00:06:32,967 --> 00:06:34,074 Ecco fatto. 143 00:06:34,084 --> 00:06:35,439 Oh, guardate che carino. 144 00:06:35,449 --> 00:06:36,469 Ah, ma grazie. 145 00:06:36,479 --> 00:06:37,658 Grazie Etienne. 146 00:06:39,070 --> 00:06:40,168 Scusa, tu saresti... 147 00:06:40,178 --> 00:06:41,520 Dio, scusa. 148 00:06:41,530 --> 00:06:43,286 Lei � l'insegnante di inglese. 149 00:06:43,791 --> 00:06:45,278 Mi chiamo Aine. 150 00:06:45,288 --> 00:06:46,298 S�. 151 00:06:46,672 --> 00:06:47,838 S�, sono l'insegnante. 152 00:06:48,207 --> 00:06:49,469 Io sono Barbara. 153 00:06:49,479 --> 00:06:51,629 L'inglese di Etienne � migliorato... 154 00:06:51,639 --> 00:06:52,706 Proprio... 155 00:06:53,227 --> 00:06:54,177 Tanto. 156 00:06:54,920 --> 00:06:55,936 Stai... 157 00:06:56,485 --> 00:06:57,848 Stai facendo un ottimo lavoro. 158 00:06:57,858 --> 00:06:59,270 Esatto, proprio cos�. 159 00:07:00,420 --> 00:07:01,533 S�, un buon lavoro. 160 00:07:02,154 --> 00:07:04,686 Beh, spero che la torta non sia molliccia sul fondo. 161 00:07:05,817 --> 00:07:07,029 Cosa? 162 00:07:07,039 --> 00:07:08,049 Lei lo sa. 163 00:07:08,923 --> 00:07:12,066 Molto divertente. � un riferimento al programma "Bake Off". 164 00:07:12,076 --> 00:07:12,991 Gi�. 165 00:07:13,001 --> 00:07:14,728 Gi�, quindi... buon compleanno. 166 00:07:14,738 --> 00:07:16,662 � stato un piacere, ma devo andare in classe. 167 00:07:16,672 --> 00:07:18,595 Non combinare guai, madman. 168 00:07:18,605 --> 00:07:19,659 - Ciao. - Ciao. 169 00:07:52,440 --> 00:07:53,582 Ora faccio venire te. 170 00:07:53,954 --> 00:07:55,408 - Dai. - No, no, no, no. 171 00:07:55,418 --> 00:07:58,620 - Non hai voluto neanche la scorsa volta. - No, non serve, va bene cos�. 172 00:07:59,200 --> 00:08:00,787 Abbracciami soltanto. 173 00:08:00,797 --> 00:08:01,807 Va bene. 174 00:08:03,359 --> 00:08:04,800 Mi accarezzi il braccio? 175 00:08:05,879 --> 00:08:06,952 Questa � nuova. 176 00:08:07,862 --> 00:08:08,873 Gi�. 177 00:08:16,492 --> 00:08:17,757 Vuoi farlo di nuovo? 178 00:08:19,877 --> 00:08:20,912 Va tutto bene? 179 00:08:21,928 --> 00:08:23,989 Certo. Perch�? Certo. 180 00:08:23,999 --> 00:08:25,009 Benissimo! 181 00:08:29,772 --> 00:08:30,970 Ehi... 182 00:08:33,380 --> 00:08:34,805 Posso chiederti una cosa? 183 00:08:38,188 --> 00:08:39,188 S�. 184 00:08:39,198 --> 00:08:40,610 Certo, Freddie. 185 00:08:40,620 --> 00:08:43,639 Puoi guardare Madonna negli occhi e farle una domanda. 186 00:08:45,873 --> 00:08:47,506 Sei stata in riabilitazione... 187 00:08:47,516 --> 00:08:49,117 Qualche mese fa? 188 00:08:50,293 --> 00:08:51,306 Cosa? No 189 00:08:51,316 --> 00:08:52,641 No, brutto... 190 00:08:52,651 --> 00:08:54,192 Idiota, chi te l'ha detto? 191 00:08:55,123 --> 00:08:56,600 Ne ha parlato Charlotte. 192 00:08:57,603 --> 00:09:01,068 Tranquilla, me l'ha detto solo perch�... pensava che lo sapessi gi�. 193 00:09:01,078 --> 00:09:02,332 Infatti, onestamente... 194 00:09:02,952 --> 00:09:04,028 Avrei dovuto. 195 00:09:04,038 --> 00:09:06,760 No, era tipo una spa, non un centro di riabilitazione. 196 00:09:06,770 --> 00:09:08,829 E non dovevi saperlo, ci eravamo lasciati. 197 00:09:08,839 --> 00:09:09,986 Quindi � vero? 198 00:09:09,996 --> 00:09:11,113 - No! - Ges�. 199 00:09:11,123 --> 00:09:13,329 Aine, avresti dovuto dirmelo, io ti amo ancora. 200 00:09:13,339 --> 00:09:17,515 No, ero solo stanca, era una pausa, avevo... bisogno di una pausa. 201 00:09:17,525 --> 00:09:20,941 - Cosa vuol dire che mi ami ancora? - Beh, certo che ti amo. 202 00:09:20,951 --> 00:09:22,301 Cio�, nel modo... 203 00:09:24,271 --> 00:09:25,599 Sai in che modo. 204 00:09:26,937 --> 00:09:28,210 Cristo... 205 00:09:28,599 --> 00:09:30,984 Aine, era davvero una spa? 206 00:09:30,994 --> 00:09:32,007 Cio�... 207 00:09:32,626 --> 00:09:34,889 Non ti sei fatta niente, vero? Charlotte ha detto... 208 00:09:34,899 --> 00:09:36,201 Ma fanculo Charlotte! 209 00:09:36,211 --> 00:09:39,143 Che cazzo ne sa Charlotte? Che stronza pettegola! 210 00:09:39,153 --> 00:09:41,351 Sto bene. Dio, sto bene, Cristo! 211 00:09:41,361 --> 00:09:43,684 Non fare il drammatico, non siamo mica in una soap opera. 212 00:09:43,694 --> 00:09:45,527 Ehi, non scherzare con me. 213 00:09:45,537 --> 00:09:48,589 Davvero, sto bene, Charlie ha solo capito male. 214 00:09:48,599 --> 00:09:50,983 Dio, io davvero... adesso ucciderei Shona. 215 00:09:50,993 --> 00:09:53,397 Che cretinate. Era una spa, Freddie. 216 00:09:53,407 --> 00:09:55,838 Sai, tipo un ritiro. 217 00:09:55,848 --> 00:09:57,716 Cio�, c'era la Jacuzzi e altra roba. 218 00:10:02,316 --> 00:10:03,316 Ok. 219 00:10:06,812 --> 00:10:08,809 Dio, Shona... in realt�, sai cosa? 220 00:10:09,616 --> 00:10:10,930 Io ho... 221 00:10:10,940 --> 00:10:13,204 Ho quella cosa di Shona, quindi devo andare. 222 00:10:14,853 --> 00:10:16,232 Mi presti un cardigan? 223 00:10:16,242 --> 00:10:18,284 Sono vestita troppo leggera. 224 00:10:18,294 --> 00:10:19,309 Certo. 225 00:10:24,943 --> 00:10:26,443 Di chi sono questi vestiti? 226 00:10:29,768 --> 00:10:31,112 Hai una ragazza? 227 00:10:31,636 --> 00:10:32,650 No... 228 00:10:36,740 --> 00:10:38,325 Sta spesso via, 229 00:10:38,335 --> 00:10:41,107 quindi prendiamo le cose con calma. 230 00:10:41,117 --> 00:10:43,004 Scopandoti la tua ex? Che bello. 231 00:10:43,014 --> 00:10:44,557 Aine... non fare cos�. 232 00:10:44,567 --> 00:10:45,947 Lo sai che ti amo. 233 00:10:45,957 --> 00:10:48,807 Oh, no. No. Io non so niente, in realt�, Freddie. 234 00:10:51,620 --> 00:10:53,720 - Mi passi le mutande? - Aine... 235 00:10:53,730 --> 00:10:55,391 Passami le mutande. 236 00:11:02,268 --> 00:11:04,010 � tutta la settimana che Aine ti chiama. 237 00:11:04,020 --> 00:11:06,034 Ges�, dammi tregua. 238 00:11:06,044 --> 00:11:07,391 Sono impegnatissima. 239 00:11:07,401 --> 00:11:09,479 L'ho richiamata prima, comunque. 240 00:11:09,489 --> 00:11:11,139 Non � da te, tutto qui. 241 00:11:12,351 --> 00:11:13,440 Oh, merda. 242 00:11:14,860 --> 00:11:16,036 Ehi! Ciao. 243 00:11:18,223 --> 00:11:20,076 S�, no, mi devo solo vestire... 244 00:11:20,086 --> 00:11:21,253 E poi parto. 245 00:11:21,752 --> 00:11:23,045 S�, viene anche Vish. 246 00:11:23,664 --> 00:11:25,477 Beato fra le donne, s�. 247 00:11:26,950 --> 00:11:29,196 Ci vediamo fra poco. Ciao, ciao. 248 00:11:33,612 --> 00:11:35,412 - Cosa? - Niente. Solo... 249 00:11:37,141 --> 00:11:39,729 Ti sei tenuta libera questo weekend, vero? 250 00:11:39,739 --> 00:11:40,730 S�. 251 00:11:40,740 --> 00:11:42,494 Tieniti libera anche domani. 252 00:11:44,380 --> 00:11:46,104 - Perch�? - Perch� s�. 253 00:11:46,747 --> 00:11:48,549 - Cosa facciamo? - Niente, ho... 254 00:11:48,559 --> 00:11:50,673 In programma una cosa carina per noi due, tutto qui. 255 00:11:50,683 --> 00:11:52,256 - Oh, mio Dio. - Cosa? 256 00:11:53,408 --> 00:11:55,442 Vuoi chiedermi di sposarti domani? 257 00:11:55,452 --> 00:11:58,509 - Perch�? Perch� dovrei...? - Oh, Cristo, 258 00:11:58,519 --> 00:12:01,426 - avresti gi� negato se non fosse vero. - Doveva essere una sorpresa! 259 00:12:01,436 --> 00:12:03,587 Perch� me lo dici ora? 260 00:12:03,597 --> 00:12:05,275 Non te l'ho detto, hai indovinato! 261 00:12:05,285 --> 00:12:07,943 Cazzo, non abbiamo neanche parlato o... 262 00:12:07,953 --> 00:12:10,286 - Non abbiamo parlato di... - Fanculo. Sai cosa? Io... 263 00:12:11,261 --> 00:12:13,384 - Che stai... Ges�, attento, Vish. - Lo faccio ora. 264 00:12:13,394 --> 00:12:14,594 Lo faccio ora. 265 00:12:19,477 --> 00:12:20,677 Ti amo, Shona. 266 00:12:21,551 --> 00:12:23,599 E vorrei che noi due... 267 00:12:23,609 --> 00:12:25,389 Passassimo la nostra vita insieme. 268 00:12:29,680 --> 00:12:31,109 - � un no. - No. 269 00:12:31,119 --> 00:12:33,670 - S�. - Cio�... ma... �... 270 00:12:33,680 --> 00:12:35,443 Non so neanche... 271 00:12:35,453 --> 00:12:37,007 Se � una cosa che voglio fare. 272 00:12:37,017 --> 00:12:38,022 In generale. 273 00:12:38,531 --> 00:12:40,407 Capisci? Non � un no a te... 274 00:12:40,417 --> 00:12:42,326 O un s� a te... 275 00:12:42,336 --> 00:12:45,136 - Chiaro. - Cio�, non sei tu, � una grande... 276 00:12:45,728 --> 00:12:47,906 � una grande decisione contrattuale. 277 00:12:47,916 --> 00:12:49,807 Decisione contrattuale? 278 00:12:49,817 --> 00:12:51,430 Vuoi che ti esponga i termini? 279 00:12:52,287 --> 00:12:53,431 - S�. - Ok... 280 00:12:53,441 --> 00:12:54,410 Non ora! 281 00:12:54,420 --> 00:12:57,470 I termini sono che ti amo e le condizioni sono che mi ami anche tu. 282 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 S�, e sono d'accordo su entrambe le cose 283 00:12:59,490 --> 00:13:01,062 ma Cristo santo... 284 00:13:01,072 --> 00:13:03,197 Ho un discorso tra un'ora! 285 00:13:03,207 --> 00:13:07,031 - No, scusa, volevo farlo bene. - Non puoi prendere decisioni di vita cos� 286 00:13:07,041 --> 00:13:08,158 su due piedi. 287 00:13:08,944 --> 00:13:10,069 Cazzo! 288 00:13:11,297 --> 00:13:13,147 Oh, Dio, mi sento un po'... 289 00:13:14,882 --> 00:13:17,041 Penso di dover... mi faccio un waffle. 290 00:13:17,051 --> 00:13:21,029 - Calmati. Lo faccio io, ok? Calmati. - Oh, cazzo. 291 00:13:23,840 --> 00:13:25,922 Secondo Aine mi avresti detto s�. 292 00:13:25,932 --> 00:13:27,036 Quindi... 293 00:13:27,502 --> 00:13:28,637 L'hai detto ad Aine? 294 00:13:28,943 --> 00:13:31,407 Non avrei potuto chiedertelo senza chiederlo prima a lei. 295 00:13:31,417 --> 00:13:33,486 No, devi chiederlo a me! 296 00:13:33,496 --> 00:13:34,755 Non ad Aine, a me. 297 00:13:34,765 --> 00:13:38,132 - Doveva essere una sorpresa. - S�, infatti sono sorpresa. 298 00:13:38,563 --> 00:13:40,062 Io odio le sorprese. 299 00:13:47,210 --> 00:13:48,437 Me ne vado. 300 00:13:50,873 --> 00:13:52,497 - Aspetta, perch�? - No... 301 00:13:52,836 --> 00:13:56,070 Vish, no, mi dispiace, mi hai confusa e... 302 00:13:56,745 --> 00:13:57,759 Io... 303 00:13:59,965 --> 00:14:01,260 Oh, mio Dio. 304 00:14:07,161 --> 00:14:11,374 - Ehi, vieni, ho una cosina per te, qui. - Oh, porca puttana. 305 00:14:11,384 --> 00:14:13,363 Perch� dovrei voler vedere il tuo brutto cazzo? 306 00:14:13,373 --> 00:14:14,910 S�, beh, vaffanculo. 307 00:14:14,920 --> 00:14:17,657 Io mica ho cacciato fuori la mia vagina, no? 308 00:14:17,667 --> 00:14:20,182 - Cristo. Comunque non vale pi� di quattro! - Suca! 309 00:14:21,072 --> 00:14:22,851 E sono stata generosa. 310 00:14:23,297 --> 00:14:24,302 Cristo. 311 00:14:27,665 --> 00:14:29,895 - Ciao, Vish. - Credo mi abbia detto di no. 312 00:14:29,905 --> 00:14:31,023 Cosa? 313 00:14:31,440 --> 00:14:34,190 Non volevo chiederglielo, ma ha indovinato che l'avrei fatto domani 314 00:14:34,200 --> 00:14:36,765 - e non volevo mentire quindi... - E ha detto di no? 315 00:14:36,775 --> 00:14:37,770 Credo di s�. 316 00:14:37,780 --> 00:14:39,481 - Non lo so. - Io la uccido. 317 00:14:49,409 --> 00:14:51,987 - Hai detto di no? - Ora non voglio nemmeno parlarti! 318 00:14:51,997 --> 00:14:54,425 - Cosa? - Ok? Ce l'ho a morte con te. 319 00:14:54,435 --> 00:14:57,171 E sto facendo tardi e sono arrabbiata e nervosa. 320 00:14:57,181 --> 00:14:58,425 - Ce l'hai con me? - S�. 321 00:14:58,435 --> 00:15:00,187 - Perch�? - Perch� sapevi della proposta. 322 00:15:00,197 --> 00:15:02,421 Doveva essere una sorpresa, Shona! 323 00:15:02,431 --> 00:15:04,642 Voleva chiedertelo domani a South Bank... 324 00:15:04,652 --> 00:15:06,423 Nel luogo del vostro primo appuntamento. 325 00:15:06,433 --> 00:15:08,203 Non qui, coi tuoi strofinacci in giro! 326 00:15:08,213 --> 00:15:10,647 Perch� nessuno sa che odio le sorprese? 327 00:15:10,657 --> 00:15:12,255 Ah, tu odi le sorprese? 328 00:15:12,265 --> 00:15:13,725 Pensa la mia, di sorpresa, 329 00:15:13,735 --> 00:15:16,269 quando Freddie mi ha chiesto se sono stata in riabilitazione, 330 00:15:16,279 --> 00:15:19,210 perch� gliel'ha detto quella stronza di Charlotte. 331 00:15:19,220 --> 00:15:20,772 Ti vedi di nuovo con Freddie? 332 00:15:21,776 --> 00:15:23,205 Oh, mio Dio... 333 00:15:23,215 --> 00:15:24,315 Non posso... 334 00:15:24,618 --> 00:15:26,978 - Ti ucciderei! - Non se ti uccido prima io. 335 00:15:26,988 --> 00:15:30,855 Ma poi, perch� mai ti interessa cosa pensa lui? Ha voltato pagina. 336 00:15:31,488 --> 00:15:33,113 Sapevi che ha una ragazza? 337 00:15:34,080 --> 00:15:36,452 - Perch� non me l'hai detto? - Perch� non mi hai mai detto... 338 00:15:36,462 --> 00:15:38,745 Che esci di nuovo con lui, idiota. 339 00:15:39,184 --> 00:15:41,453 Non era un tuo segreto, Shona! 340 00:15:41,463 --> 00:15:44,294 Dio, se avessi visto il modo in cui mi guardava! 341 00:15:44,304 --> 00:15:47,135 Perch� chi vuole uscire con una donna pazza da legare? 342 00:15:47,145 --> 00:15:48,203 Seriamente. 343 00:15:48,213 --> 00:15:51,341 Un uomo impazzisce e lo considerano come un Bob Dylan con la chitarra, 344 00:15:51,351 --> 00:15:53,215 Ma se una donna dimostra un'emozione in pi� 345 00:15:53,225 --> 00:15:56,083 diventa subito quella cazzo di Lindsay Lohan. 346 00:15:56,093 --> 00:15:58,056 Nessuno vuole uscire con Lindsay Lohan. 347 00:15:58,066 --> 00:16:00,504 Anche se di sicuro � adorabile nella vita reale. 348 00:16:00,514 --> 00:16:02,126 L'ho detto a Charlotte... 349 00:16:02,136 --> 00:16:04,218 Perch� avevo bisogno di dirlo a qualcuno... 350 00:16:04,228 --> 00:16:05,239 Ok? 351 00:16:05,678 --> 00:16:09,019 Scusa se ho trovato difficile affrontare l'aver trovato mia sorella... 352 00:16:09,029 --> 00:16:12,682 In overdose di pasticche poco prima di partire per l'anniversario di pap� in Irlanda! 353 00:16:12,692 --> 00:16:14,263 Mi dispiace. 354 00:16:14,273 --> 00:16:16,187 La tua vita non � solo tua, Aine. 355 00:16:16,197 --> 00:16:18,386 - Ok? � anche la mia. - Shona, sono... 356 00:16:18,396 --> 00:16:19,577 - Un'adulta. - Bene, 357 00:16:19,587 --> 00:16:21,970 allora comportati come tale, a volte sembri una bambina! 358 00:16:21,980 --> 00:16:24,950 - Perch� tu mi tratti come una bambina! - Perch� tu fai la bambina! 359 00:16:24,960 --> 00:16:28,326 Perch� tu mi tratti come una bambina! � come l'uovo o la gallina, Shona! 360 00:16:28,920 --> 00:16:31,254 - Merda. Che cazzo era? - I waffle. 361 00:16:36,318 --> 00:16:37,324 Ehi. 362 00:16:37,615 --> 00:16:38,705 Ehi. 363 00:16:38,715 --> 00:16:40,267 Ti ho chiamato... 364 00:16:40,277 --> 00:16:41,307 Un Uber. 365 00:16:41,881 --> 00:16:43,642 Arriva tra quattro minuti. 366 00:16:43,652 --> 00:16:47,041 Ho pensato che saresti stata in ritardo, e lo sei decisamente, quindi... 367 00:16:47,051 --> 00:16:50,279 Ti imburro i waffle, tu mettiti le scarpe e... 368 00:16:51,233 --> 00:16:53,008 Magari i pantaloni. 369 00:16:53,018 --> 00:16:54,074 S�... 370 00:16:58,008 --> 00:16:59,823 Mentre si asciugano, ti arriccio i capelli. 371 00:16:59,833 --> 00:17:01,867 - Non voglio che mi arricci i capelli. - Lo faccio. 372 00:17:01,877 --> 00:17:03,250 Hai solo quattro minuti. 373 00:17:06,788 --> 00:17:10,214 - Posso avere uno di quei waffle, Vish? - No, non puoi, ne sono rimasti solo due, 374 00:17:10,224 --> 00:17:11,938 non mangiare i miei waffle, per favore. 375 00:17:11,948 --> 00:17:15,941 - Neanche un morso? - Oddio, prendine una met�, ok? 376 00:17:15,951 --> 00:17:16,993 Grazie. 377 00:17:31,890 --> 00:17:33,307 Sei cos�... 378 00:17:33,317 --> 00:17:34,300 Brillante, 379 00:17:34,310 --> 00:17:36,585 e fastidiosamente brava in queste cose. 380 00:17:37,953 --> 00:17:39,530 E i capelli sono fantastici. 381 00:17:42,560 --> 00:17:44,221 - Mi dispiace. - Mi dispiace. 382 00:17:45,640 --> 00:17:46,693 Mi dispiace. 383 00:17:47,964 --> 00:17:50,227 Mi preoccupo sempre per te. 384 00:17:50,661 --> 00:17:53,053 Mi preoccupo cos� tanto che non riesco a dormire. 385 00:17:54,023 --> 00:17:59,034 E vedo dall'app che passeggi in piena notte e come faccio a sapere che non stai... 386 00:18:02,866 --> 00:18:04,566 Perch� l'hai fatto, no? 387 00:18:06,109 --> 00:18:08,362 Insomma, hai provato ad ucciderti. 388 00:18:13,472 --> 00:18:16,773 Non voglio mentirti, Shona, ma non voglio renderti triste. 389 00:18:17,278 --> 00:18:18,301 Aine... 390 00:18:24,149 --> 00:18:26,423 Avevo... avevo perso la testa, Sho. 391 00:18:27,677 --> 00:18:29,615 Mi dispiace tanto, � che io... 392 00:18:29,625 --> 00:18:30,889 Non lo far� pi�. 393 00:18:31,747 --> 00:18:33,688 Mai, non lo far� mai... 394 00:18:33,698 --> 00:18:36,069 Non lo far� mai pi�, Shona. 395 00:18:36,079 --> 00:18:37,723 - Me lo prometti? - Prometto. 396 00:18:37,733 --> 00:18:39,880 - Sul serio me lo prometti? - S�. 397 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 Io non... morir� mai. 398 00:18:48,960 --> 00:18:50,772 Dai, cercavo di sdrammatizzare. 399 00:18:50,782 --> 00:18:52,047 Ehi, Shona. 400 00:18:52,057 --> 00:18:54,050 Sono a met� bottiglia, puoi iniziare. 401 00:18:54,060 --> 00:18:56,548 - Ciao, Aine. - Ciao. 402 00:18:56,558 --> 00:18:57,723 Tutto ok? 403 00:18:57,733 --> 00:18:58,750 S�, s�. 404 00:19:00,092 --> 00:19:01,372 Bene, ora vado. 405 00:19:01,382 --> 00:19:02,710 S�, buona fortuna. 406 00:19:03,509 --> 00:19:05,683 Sono fiera di te. Andr� bene con Vish. 407 00:19:06,480 --> 00:19:08,647 Comunque non credo che sia una bella persona. 408 00:19:09,177 --> 00:19:10,409 Come? Chi? 409 00:19:10,419 --> 00:19:11,619 Lindsay Lohan. 410 00:19:20,560 --> 00:19:21,675 Buonasera. 411 00:19:23,474 --> 00:19:26,021 � fantastico vedervi qui in cos� tante... 412 00:19:26,031 --> 00:19:28,004 Stasera. Le donne, eh? 413 00:19:28,601 --> 00:19:29,854 Ci credevate? 414 00:19:29,864 --> 00:19:33,348 Dunque, la mia partner non accetta che la sua razza... 415 00:19:33,358 --> 00:19:34,763 Lo definisca. 416 00:19:35,445 --> 00:19:36,446 Lei... 417 00:19:37,079 --> 00:19:38,086 Charlotte... 418 00:19:38,591 --> 00:19:39,627 �... 419 00:19:39,637 --> 00:19:42,817 Una grande fonte di ispirazione, tra poco parler� anche lei. 420 00:19:42,827 --> 00:19:44,788 Ma mentre lei insiste... 421 00:19:45,310 --> 00:19:47,250 A non volere che il suo aspetto... 422 00:19:47,260 --> 00:19:48,291 La... 423 00:19:48,301 --> 00:19:49,462 Definisca, 424 00:19:49,472 --> 00:19:51,056 Il mio partner di vita... 425 00:19:51,815 --> 00:19:53,575 Accetta fieramente la sua razza. 426 00:19:53,585 --> 00:19:56,546 Per lui lo contraddistingue positivamente. Per lui... 427 00:19:56,556 --> 00:19:57,697 � un punto di forza. 428 00:19:58,039 --> 00:19:59,298 Dico partner... 429 00:20:00,118 --> 00:20:01,712 Ma dovrei dire futuro sposo. 430 00:20:03,027 --> 00:20:04,910 Oddio no, per piacere. 431 00:20:04,920 --> 00:20:07,428 Ho tante ragioni per rifiutare... 432 00:20:07,438 --> 00:20:09,711 Degli applausi per il mio fidanzamento. 433 00:20:10,257 --> 00:20:12,505 Se volete applaudirmi, lasciate... 434 00:20:12,515 --> 00:20:14,029 Che vi legga il mio curriculum. 435 00:20:16,337 --> 00:20:17,691 Come usare... 436 00:20:17,945 --> 00:20:19,094 Questo potere. 437 00:20:19,104 --> 00:20:21,218 Il pensiero che abbiamo avuto io e Charlotte, 438 00:20:21,228 --> 00:20:23,216 quando abbiamo deciso di fondare... 439 00:20:26,232 --> 00:20:27,909 - Oddio. - � stato fantastico. 440 00:20:27,919 --> 00:20:30,256 - Davvero, eh? � andato bene? - Stupendo. 441 00:20:30,266 --> 00:20:33,179 - Lo sai, sei stata grande. Davvero. - No, davvero, tu sei stata grande. 442 00:20:33,189 --> 00:20:35,695 Io penso che tu sia grande. 443 00:20:52,960 --> 00:20:54,376 Ehi, ciao. Scusa. 444 00:20:54,386 --> 00:20:58,328 Sono alla cosa di mia sorella e ho perso la tua chiamata, sai, sono il suo... 445 00:20:58,338 --> 00:21:00,430 Supporto emotivo e animale guida, stasera. 446 00:21:00,440 --> 00:21:02,411 Ah, ok, non ti trattengo. Volevo... 447 00:21:02,421 --> 00:21:03,723 Volevo solo dirti... 448 00:21:04,727 --> 00:21:05,882 Grazie per la torta. 449 00:21:07,384 --> 00:21:09,327 Sono ancora vivo, non era avvelenata, 450 00:21:09,337 --> 00:21:11,898 Ah, bene, allora arriverai ai settantatr�. 451 00:21:11,908 --> 00:21:13,336 S�, penso proprio di s�. 452 00:21:15,275 --> 00:21:16,417 Ascolta, 453 00:21:16,427 --> 00:21:18,256 mi dispiace per prima... 454 00:21:18,266 --> 00:21:19,635 L'aria era tesa. 455 00:21:20,143 --> 00:21:21,604 Barbara era... 456 00:21:21,614 --> 00:21:23,450 � l'assistente sociale. 457 00:21:23,460 --> 00:21:27,527 Sono un p� confuso, non so cosa pensare di noi due, e... 458 00:21:27,537 --> 00:21:30,613 Non sapevo se avessi capito quello che intendevo, 459 00:21:30,623 --> 00:21:32,136 allora ho pensato, 460 00:21:32,146 --> 00:21:33,153 sai... 461 00:21:33,550 --> 00:21:34,972 Di fartelo sapere. 462 00:21:35,714 --> 00:21:37,587 S�. Ho capito... 463 00:21:42,448 --> 00:21:43,457 Aine! 464 00:21:44,487 --> 00:21:45,910 - Devi andare? - Eh, s�. 465 00:21:45,920 --> 00:21:47,922 - Scusa, mi chiamano. - Ok. 466 00:21:49,001 --> 00:21:50,294 Allora... 467 00:21:50,304 --> 00:21:51,322 Io... 468 00:21:51,746 --> 00:21:52,704 Ed Etienne 469 00:21:52,714 --> 00:21:55,302 - ti vedremo luned�. - S�, s�, certo. S�. 470 00:21:55,312 --> 00:21:56,316 Ok, ciao. 471 00:21:56,901 --> 00:21:58,008 Ok... ciao! 472 00:22:10,122 --> 00:22:12,084 Non vieni da tre mesi. 473 00:22:12,094 --> 00:22:13,209 Mi stavo preoccupando. 474 00:22:13,219 --> 00:22:15,526 Si preoccupava per me? Ma no. 475 00:22:16,733 --> 00:22:17,739 Cio�... 476 00:22:18,128 --> 00:22:19,134 Lo sa... 477 00:22:20,040 --> 00:22:21,190 � davvero caro, 478 00:22:21,200 --> 00:22:24,182 quindi se devo scegliere tra la terapia e l'affitto, dico: 479 00:22:24,192 --> 00:22:26,109 "scelgo l'affitto, grazie!". 480 00:22:26,682 --> 00:22:28,808 E allora... perch� sei tornata ora? 481 00:22:30,697 --> 00:22:34,568 Penso che sia la stessa ragione per cui la gente compra quegli shampoo costosi. 482 00:22:34,578 --> 00:22:36,621 A un certo punto pensano: "Sai... 483 00:22:36,631 --> 00:22:38,010 "Forse io valgo". 484 00:22:39,326 --> 00:22:41,264 Pensi di riprendere le sedute? 485 00:22:42,880 --> 00:22:44,637 S�, spero di s�, spero di s�. 486 00:22:46,520 --> 00:22:48,045 Sa, io davvero... 487 00:22:48,055 --> 00:22:49,484 Voglio migliorare. 488 00:22:52,197 --> 00:22:53,298 Vivere. 489 00:22:56,000 --> 00:22:57,487 � difficile. �... 490 00:22:58,399 --> 00:23:00,312 � difficile. Sa, la... 491 00:23:02,423 --> 00:23:05,461 La sua... quotidianit� pu� essere implacabile. 492 00:23:08,504 --> 00:23:10,004 Per� posso provarci. 493 00:23:11,360 --> 00:23:13,189 Vuole sentire una barzelletta? 494 00:23:13,199 --> 00:23:14,202 Dimmi. 495 00:23:15,326 --> 00:23:16,376 � vecchia. 496 00:23:18,592 --> 00:23:21,278 Quanti psicologi ci vogliono per cambiare una lampadina? 497 00:23:22,122 --> 00:23:24,901 Quanti psicologi ci vogliono per cambiare una lampadina? 498 00:23:25,951 --> 00:23:27,022 Uno... 499 00:23:27,032 --> 00:23:29,559 Ma la lampadina deve volere cambiare davvero. 500 00:23:32,523 --> 00:23:35,873 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 35886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.