Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:03,630
Car, bar, far...
2
00:00:05,181 --> 00:00:06,669
S�, esatto.
3
00:00:06,679 --> 00:00:09,276
Sai, gli inglesi, proprio perch�
sono strani, pronunciano cos�:
4
00:00:11,523 --> 00:00:12,973
Sarebbe fantastico.
5
00:00:13,602 --> 00:00:15,031
Sarebbe fantastico.
6
00:00:16,264 --> 00:00:17,284
Richard...
7
00:00:18,440 --> 00:00:21,639
- Senti l'accento irlandese di Etienne!
- Sarebbe fantastico.
8
00:00:24,281 --> 00:00:26,603
Oh, Dio, brillantini
e un biglietto da dieci?
9
00:00:26,613 --> 00:00:28,329
� una cartolina da mia mamma...
10
00:00:28,339 --> 00:00:29,880
Per il mio compleanno.
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,114
Non riesco a immaginarti da bambino.
12
00:00:32,124 --> 00:00:33,957
Sono certa che tu sia nato...
13
00:00:33,967 --> 00:00:36,553
Gi� con questa espressione
dura e seria...
14
00:00:36,563 --> 00:00:38,438
- E con un'opinione su Checkhov.
- Senti...
15
00:00:38,945 --> 00:00:42,422
Non sono io che indosso degli stivali rossi
da cowboy senza essere in un ranch.
16
00:00:42,432 --> 00:00:44,276
Ah, colpita!
17
00:00:44,841 --> 00:00:47,291
Ma guardati, che mi giudichi
come a un concorso di drag queen.
18
00:00:47,823 --> 00:00:50,480
No. Non ne capisco molto di quel mondo.
19
00:00:52,332 --> 00:00:55,835
- Allora, cosa fai per il tuo compleanno?
- Andr� in citt�, mi far� qualche shot,
20
00:00:55,845 --> 00:00:57,357
un giro in discoteca...
21
00:00:58,741 --> 00:01:01,787
Ehi, Etienne, vuoi
venire in un nightclub?
22
00:01:01,797 --> 00:01:02,866
Sono impegnato.
23
00:01:03,340 --> 00:01:04,631
Andr� da solo, allora.
24
00:01:06,128 --> 00:01:07,550
Allora, quanti anni hai?
25
00:01:07,930 --> 00:01:09,035
Quarantasei.
26
00:01:09,807 --> 00:01:11,971
- Quanti pensavi ne avessi?
- Settanta.
27
00:01:12,699 --> 00:01:14,130
No, aspetta... sett...
28
00:01:14,140 --> 00:01:16,278
- Settantadue.
- Settantadue?
29
00:01:18,348 --> 00:01:19,414
Quindi...
30
00:01:20,546 --> 00:01:22,636
Quarantasei sono troppi per te?
31
00:01:23,477 --> 00:01:24,933
Cosa, da vivere?
32
00:01:26,030 --> 00:01:28,369
Beh... no... sai...
33
00:01:28,379 --> 00:01:29,760
S�, lo so, gi�...
34
00:01:31,945 --> 00:01:33,869
Beh, cio�, si tratta di sensazioni...
35
00:01:34,298 --> 00:01:35,387
No, Richard?
36
00:01:35,703 --> 00:01:37,569
- Sensazioni.
- S�.
37
00:01:37,579 --> 00:01:40,904
- Ok.
- Non leggo libri, Richard, leggo sensazioni.
38
00:01:40,914 --> 00:01:42,431
Mi fai una tazza di te, ti va?
39
00:01:44,380 --> 00:01:47,022
Gi� che ci sei, fai anche a me
una tazza di te, Richard, ti va?
40
00:01:52,595 --> 00:01:54,916
Ok, cosa abbiamo dopo?
Parole di quattro lettere.
41
00:01:54,926 --> 00:01:57,459
This Way Up - Stagione 1
Episodio 6 - "Episode 6"
42
00:01:58,290 --> 00:02:00,389
Hanno finito l'avocado? Non ci credo.
43
00:02:00,399 --> 00:02:02,766
Una carenza di avocado?
Gravissimo, Vish.
44
00:02:03,563 --> 00:02:07,441
- A cosa devo questo dispiacere, allora?
- Penso che Shona sia morta o in ritardo.
45
00:02:07,451 --> 00:02:09,397
Ho un piano solo per la prima opzione.
46
00:02:09,407 --> 00:02:11,796
- Per cosa?
- Abbiamo una lezione di ballo.
47
00:02:11,806 --> 00:02:14,790
- S�, Shona non verr� alla lezione.
- S�, me l'ha promesso!
48
00:02:14,800 --> 00:02:18,626
- Mi � costata cara, non so dove sia.
- Shona � con Charlotte, come sempre.
49
00:02:18,636 --> 00:02:21,395
� un brutto periodo. Puoi andarci
da sola, non � l'arca di No�,
50
00:02:21,405 --> 00:02:24,885
- non devi andarci in coppia.
- Non posso andare da sola, non sono stupida.
51
00:02:24,895 --> 00:02:28,127
Vado in palestra da solo tutti i giorni.
52
00:02:28,137 --> 00:02:29,433
Infatti tu sei stupido.
53
00:02:30,009 --> 00:02:31,566
Ehi, sei emozionato per il weekend?
54
00:02:31,576 --> 00:02:35,725
Sono emozionato per questo panino
e terrorizzato per il weekend.
55
00:02:35,735 --> 00:02:38,047
- Ok, vai a ballare!
- S�, ci sono, ci sono.
56
00:02:38,057 --> 00:02:39,403
- Ciao.
- Ciao.
57
00:02:48,666 --> 00:02:50,391
Grazie. Ciao.
58
00:03:10,755 --> 00:03:12,809
- Scusa.
- Oh, Ges�! Oh, mio Dio!
59
00:03:14,493 --> 00:03:16,962
Non pensavo che sareste stati
a casa questa sera!
60
00:03:16,972 --> 00:03:19,302
- Ah, ciao, Emma. Bentornata!
- Ciao. Gi�.
61
00:03:19,312 --> 00:03:22,798
S�, � solo venuta
a guardare un po'... di tv.
62
00:03:22,808 --> 00:03:25,562
- Ah, ok, la tua tv si � rotta?
- No, no.
63
00:03:25,572 --> 00:03:29,170
- No. No.
- Ma se tu... non hai i pantaloni addosso?
64
00:03:29,180 --> 00:03:31,608
Ah, s�, li ho, s�, no, sono qui sotto.
65
00:03:31,618 --> 00:03:32,832
Allora, eccovi qui.
66
00:03:32,842 --> 00:03:35,126
- Cos'� questo odore?
- Saranno i miei pantaloni, Bradley.
67
00:03:35,136 --> 00:03:37,561
- No, sento odore tipo di pane.
- S�, esatto!
68
00:03:38,754 --> 00:03:40,343
Ah, sto preparando una torta.
69
00:03:40,353 --> 00:03:42,418
- S�, una torta...
- Per chi?
70
00:03:43,512 --> 00:03:45,541
Per un amico
che festeggia il compleanno.
71
00:03:46,154 --> 00:03:47,986
Forza, di al vecchio Bradley chi �.
72
00:03:47,996 --> 00:03:51,785
Cio�, una donna non pu�
fare una torta per un amico senza...
73
00:03:51,795 --> 00:03:53,843
Non ti ho mai vista cucinare prima.
74
00:03:53,853 --> 00:03:56,792
Perch� non avevo nessuno per cui farlo.
75
00:03:56,802 --> 00:03:59,517
- Inclusa te stessa?
- Nessuno che mi piacesse, allora.
76
00:03:59,527 --> 00:04:02,209
Ora possiamo andare a
vedere la televisione, Bradley?
77
00:04:02,219 --> 00:04:03,595
Non abbiamo fretta, no?
78
00:04:03,605 --> 00:04:07,271
Beh, ho solo un'oretta prima di essere
troppo stanca per poter fare qualunque cosa.
79
00:04:08,337 --> 00:04:10,191
- Io devo dormire, in effetti.
- S�.
80
00:04:10,201 --> 00:04:12,189
Sono molto stanca.
Quindi magari...
81
00:04:12,199 --> 00:04:13,626
Tiro solo fuori la torta...
82
00:04:17,664 --> 00:04:19,828
Ti vedo che sorridi, laggi�!
83
00:04:19,838 --> 00:04:21,703
Non sto sorridendo.
84
00:04:28,356 --> 00:04:30,822
Ehi, scusami se non sono venuta
a lezione di danza.
85
00:04:30,832 --> 00:04:34,203
Gi�, ecco. Mi sono sentita
una citrulla senza amici.
86
00:04:34,213 --> 00:04:37,153
Beh, lo sai. Sto cercando
di cambiare il mondo, Aine.
87
00:04:37,493 --> 00:04:39,705
Ci vuole un po'. Cosa c'�?
88
00:04:39,715 --> 00:04:41,545
Nulla, volevo solo sapere...
89
00:04:41,555 --> 00:04:44,224
Come sta la mia collega di utero
nel suo grande giorno.
90
00:04:44,234 --> 00:04:45,554
Non ci sentiamo da un sacco.
91
00:04:45,564 --> 00:04:46,673
� tutto a posto?
92
00:04:46,683 --> 00:04:47,888
S�, tutto bene.
93
00:04:48,341 --> 00:04:50,404
Allora, ho fatto una torta.
94
00:04:50,414 --> 00:04:53,004
Per Richard. Forse ho esagerato un po',
ma � il suo compleanno.
95
00:04:53,014 --> 00:04:55,262
Penso che ieri
mi abbia chiesto di uscire.
96
00:04:55,942 --> 00:04:57,163
Aine...
97
00:04:57,173 --> 00:04:58,351
Cerca di non...
98
00:04:58,361 --> 00:04:59,683
- Cazzo!
- Scusa.
99
00:05:02,724 --> 00:05:03,872
Stai attenta.
100
00:05:03,882 --> 00:05:06,629
Shona, dai. Non puoi sempre
contestare ogni singola decisione.
101
00:05:06,639 --> 00:05:07,873
La vita � troppo breve.
102
00:05:07,883 --> 00:05:11,046
Ah, e ti ho mandato due foto
di cosa potrei indossare stasera
103
00:05:11,056 --> 00:05:12,324
e non hai ancora risposto.
104
00:05:12,334 --> 00:05:15,154
Non metterti un top di seta
su pantaloni color pastello, ok?
105
00:05:15,164 --> 00:05:17,237
Li sto indossando adesso
e sembro una poveraccia.
106
00:05:17,247 --> 00:05:18,510
Ok, ci vediamo dopo. Ciao.
107
00:05:18,520 --> 00:05:19,523
Ciao.
108
00:05:20,812 --> 00:05:22,705
- Non funziona?
- Sto cercando il problema.
109
00:05:22,715 --> 00:05:24,569
- Non capisco che succede.
- Cerchiamolo.
110
00:05:24,579 --> 00:05:26,113
Attiviamo il bluetooth.
111
00:05:27,145 --> 00:05:29,821
Lo dici come se sapessi
di cosa stai parlando!
112
00:05:33,775 --> 00:05:34,872
Ciao.
113
00:05:34,882 --> 00:05:35,883
Aine.
114
00:05:36,257 --> 00:05:38,166
Nous avons classe aujourd'hui?
115
00:05:38,502 --> 00:05:41,274
No. C'est un visita a sorpresa.
116
00:05:41,284 --> 00:05:42,820
Ho preparato una torta per tuo pap�.
117
00:05:43,294 --> 00:05:44,429
- Pourquoi?
- Perch�?
118
00:05:44,439 --> 00:05:45,947
Puoi unirti al regalo, se vuoi.
119
00:05:45,957 --> 00:05:47,161
- Non.
- Non?
120
00:05:47,171 --> 00:05:49,269
Che vuol dire "non"? Non.
Comunque, dov'�?
121
00:05:49,279 --> 00:05:50,589
C'� una donna qui.
122
00:05:50,599 --> 00:05:52,326
Quale donna? Chi? Quale donna?
123
00:05:52,336 --> 00:05:54,693
Aine, ehi. Non ti stavamo aspettando!
124
00:05:55,242 --> 00:05:56,914
Hai dimenticato qualcosa? Oppure...
125
00:05:56,924 --> 00:05:57,924
Avevamo...
126
00:05:58,491 --> 00:05:59,501
Perch� sei qui?
127
00:05:59,950 --> 00:06:01,825
- Ciao.
- Ciao.
128
00:06:02,427 --> 00:06:03,395
Cos'�?
129
00:06:05,256 --> 00:06:06,582
Buon compleanno!
130
00:06:06,592 --> 00:06:07,689
Richard!
131
00:06:08,982 --> 00:06:11,929
Non sapevo fosse il tuo compleanno!
Avrei dovuto saperlo.
132
00:06:11,939 --> 00:06:13,433
So tutto il resto di te.
133
00:06:14,034 --> 00:06:15,756
Gli hai fatto una torta?
134
00:06:15,766 --> 00:06:19,001
Gi�. Non so se riuscirete a crederci,
ma questa torta non � stata fatta...
135
00:06:19,011 --> 00:06:20,395
In una pasticceria.
136
00:06:20,998 --> 00:06:21,999
� un...
137
00:06:22,373 --> 00:06:23,474
Dio.
138
00:06:23,484 --> 00:06:26,031
Era da un sacco di tempo
che nessuno mi preparava una torta.
139
00:06:26,041 --> 00:06:29,484
In realt� � da parte mia e di Etienne.
� stata una sua idea, voleva farla lui.
140
00:06:29,494 --> 00:06:31,361
Eccola, Etienne. Adesso dai a tuo pap�
141
00:06:31,371 --> 00:06:32,957
la torta che volevi regalargli.
142
00:06:32,967 --> 00:06:34,074
Ecco fatto.
143
00:06:34,084 --> 00:06:35,439
Oh, guardate che carino.
144
00:06:35,449 --> 00:06:36,469
Ah, ma grazie.
145
00:06:36,479 --> 00:06:37,658
Grazie Etienne.
146
00:06:39,070 --> 00:06:40,168
Scusa, tu saresti...
147
00:06:40,178 --> 00:06:41,520
Dio, scusa.
148
00:06:41,530 --> 00:06:43,286
Lei � l'insegnante di inglese.
149
00:06:43,791 --> 00:06:45,278
Mi chiamo Aine.
150
00:06:45,288 --> 00:06:46,298
S�.
151
00:06:46,672 --> 00:06:47,838
S�, sono l'insegnante.
152
00:06:48,207 --> 00:06:49,469
Io sono Barbara.
153
00:06:49,479 --> 00:06:51,629
L'inglese di Etienne � migliorato...
154
00:06:51,639 --> 00:06:52,706
Proprio...
155
00:06:53,227 --> 00:06:54,177
Tanto.
156
00:06:54,920 --> 00:06:55,936
Stai...
157
00:06:56,485 --> 00:06:57,848
Stai facendo un ottimo lavoro.
158
00:06:57,858 --> 00:06:59,270
Esatto, proprio cos�.
159
00:07:00,420 --> 00:07:01,533
S�, un buon lavoro.
160
00:07:02,154 --> 00:07:04,686
Beh, spero che la torta
non sia molliccia sul fondo.
161
00:07:05,817 --> 00:07:07,029
Cosa?
162
00:07:07,039 --> 00:07:08,049
Lei lo sa.
163
00:07:08,923 --> 00:07:12,066
Molto divertente. � un riferimento
al programma "Bake Off".
164
00:07:12,076 --> 00:07:12,991
Gi�.
165
00:07:13,001 --> 00:07:14,728
Gi�, quindi... buon compleanno.
166
00:07:14,738 --> 00:07:16,662
� stato un piacere,
ma devo andare in classe.
167
00:07:16,672 --> 00:07:18,595
Non combinare guai, madman.
168
00:07:18,605 --> 00:07:19,659
- Ciao.
- Ciao.
169
00:07:52,440 --> 00:07:53,582
Ora faccio venire te.
170
00:07:53,954 --> 00:07:55,408
- Dai.
- No, no, no, no.
171
00:07:55,418 --> 00:07:58,620
- Non hai voluto neanche la scorsa volta.
- No, non serve, va bene cos�.
172
00:07:59,200 --> 00:08:00,787
Abbracciami soltanto.
173
00:08:00,797 --> 00:08:01,807
Va bene.
174
00:08:03,359 --> 00:08:04,800
Mi accarezzi il braccio?
175
00:08:05,879 --> 00:08:06,952
Questa � nuova.
176
00:08:07,862 --> 00:08:08,873
Gi�.
177
00:08:16,492 --> 00:08:17,757
Vuoi farlo di nuovo?
178
00:08:19,877 --> 00:08:20,912
Va tutto bene?
179
00:08:21,928 --> 00:08:23,989
Certo. Perch�? Certo.
180
00:08:23,999 --> 00:08:25,009
Benissimo!
181
00:08:29,772 --> 00:08:30,970
Ehi...
182
00:08:33,380 --> 00:08:34,805
Posso chiederti una cosa?
183
00:08:38,188 --> 00:08:39,188
S�.
184
00:08:39,198 --> 00:08:40,610
Certo, Freddie.
185
00:08:40,620 --> 00:08:43,639
Puoi guardare Madonna
negli occhi e farle una domanda.
186
00:08:45,873 --> 00:08:47,506
Sei stata in riabilitazione...
187
00:08:47,516 --> 00:08:49,117
Qualche mese fa?
188
00:08:50,293 --> 00:08:51,306
Cosa? No
189
00:08:51,316 --> 00:08:52,641
No, brutto...
190
00:08:52,651 --> 00:08:54,192
Idiota, chi te l'ha detto?
191
00:08:55,123 --> 00:08:56,600
Ne ha parlato Charlotte.
192
00:08:57,603 --> 00:09:01,068
Tranquilla, me l'ha detto solo perch�...
pensava che lo sapessi gi�.
193
00:09:01,078 --> 00:09:02,332
Infatti, onestamente...
194
00:09:02,952 --> 00:09:04,028
Avrei dovuto.
195
00:09:04,038 --> 00:09:06,760
No, era tipo una spa,
non un centro di riabilitazione.
196
00:09:06,770 --> 00:09:08,829
E non dovevi saperlo,
ci eravamo lasciati.
197
00:09:08,839 --> 00:09:09,986
Quindi � vero?
198
00:09:09,996 --> 00:09:11,113
- No!
- Ges�.
199
00:09:11,123 --> 00:09:13,329
Aine, avresti dovuto dirmelo,
io ti amo ancora.
200
00:09:13,339 --> 00:09:17,515
No, ero solo stanca, era una pausa,
avevo... bisogno di una pausa.
201
00:09:17,525 --> 00:09:20,941
- Cosa vuol dire che mi ami ancora?
- Beh, certo che ti amo.
202
00:09:20,951 --> 00:09:22,301
Cio�, nel modo...
203
00:09:24,271 --> 00:09:25,599
Sai in che modo.
204
00:09:26,937 --> 00:09:28,210
Cristo...
205
00:09:28,599 --> 00:09:30,984
Aine, era davvero una spa?
206
00:09:30,994 --> 00:09:32,007
Cio�...
207
00:09:32,626 --> 00:09:34,889
Non ti sei fatta niente, vero?
Charlotte ha detto...
208
00:09:34,899 --> 00:09:36,201
Ma fanculo Charlotte!
209
00:09:36,211 --> 00:09:39,143
Che cazzo ne sa Charlotte?
Che stronza pettegola!
210
00:09:39,153 --> 00:09:41,351
Sto bene. Dio, sto bene, Cristo!
211
00:09:41,361 --> 00:09:43,684
Non fare il drammatico,
non siamo mica in una soap opera.
212
00:09:43,694 --> 00:09:45,527
Ehi, non scherzare con me.
213
00:09:45,537 --> 00:09:48,589
Davvero, sto bene,
Charlie ha solo capito male.
214
00:09:48,599 --> 00:09:50,983
Dio, io davvero...
adesso ucciderei Shona.
215
00:09:50,993 --> 00:09:53,397
Che cretinate. Era una spa, Freddie.
216
00:09:53,407 --> 00:09:55,838
Sai, tipo un ritiro.
217
00:09:55,848 --> 00:09:57,716
Cio�, c'era la Jacuzzi e altra roba.
218
00:10:02,316 --> 00:10:03,316
Ok.
219
00:10:06,812 --> 00:10:08,809
Dio, Shona... in realt�, sai cosa?
220
00:10:09,616 --> 00:10:10,930
Io ho...
221
00:10:10,940 --> 00:10:13,204
Ho quella cosa di Shona,
quindi devo andare.
222
00:10:14,853 --> 00:10:16,232
Mi presti un cardigan?
223
00:10:16,242 --> 00:10:18,284
Sono vestita troppo leggera.
224
00:10:18,294 --> 00:10:19,309
Certo.
225
00:10:24,943 --> 00:10:26,443
Di chi sono questi vestiti?
226
00:10:29,768 --> 00:10:31,112
Hai una ragazza?
227
00:10:31,636 --> 00:10:32,650
No...
228
00:10:36,740 --> 00:10:38,325
Sta spesso via,
229
00:10:38,335 --> 00:10:41,107
quindi prendiamo le cose con calma.
230
00:10:41,117 --> 00:10:43,004
Scopandoti la tua ex? Che bello.
231
00:10:43,014 --> 00:10:44,557
Aine... non fare cos�.
232
00:10:44,567 --> 00:10:45,947
Lo sai che ti amo.
233
00:10:45,957 --> 00:10:48,807
Oh, no. No. Io non so niente,
in realt�, Freddie.
234
00:10:51,620 --> 00:10:53,720
- Mi passi le mutande?
- Aine...
235
00:10:53,730 --> 00:10:55,391
Passami le mutande.
236
00:11:02,268 --> 00:11:04,010
� tutta la settimana che Aine ti chiama.
237
00:11:04,020 --> 00:11:06,034
Ges�, dammi tregua.
238
00:11:06,044 --> 00:11:07,391
Sono impegnatissima.
239
00:11:07,401 --> 00:11:09,479
L'ho richiamata prima, comunque.
240
00:11:09,489 --> 00:11:11,139
Non � da te, tutto qui.
241
00:11:12,351 --> 00:11:13,440
Oh, merda.
242
00:11:14,860 --> 00:11:16,036
Ehi! Ciao.
243
00:11:18,223 --> 00:11:20,076
S�, no, mi devo solo vestire...
244
00:11:20,086 --> 00:11:21,253
E poi parto.
245
00:11:21,752 --> 00:11:23,045
S�, viene anche Vish.
246
00:11:23,664 --> 00:11:25,477
Beato fra le donne, s�.
247
00:11:26,950 --> 00:11:29,196
Ci vediamo fra poco. Ciao, ciao.
248
00:11:33,612 --> 00:11:35,412
- Cosa?
- Niente. Solo...
249
00:11:37,141 --> 00:11:39,729
Ti sei tenuta libera
questo weekend, vero?
250
00:11:39,739 --> 00:11:40,730
S�.
251
00:11:40,740 --> 00:11:42,494
Tieniti libera anche domani.
252
00:11:44,380 --> 00:11:46,104
- Perch�?
- Perch� s�.
253
00:11:46,747 --> 00:11:48,549
- Cosa facciamo?
- Niente, ho...
254
00:11:48,559 --> 00:11:50,673
In programma una cosa carina
per noi due, tutto qui.
255
00:11:50,683 --> 00:11:52,256
- Oh, mio Dio.
- Cosa?
256
00:11:53,408 --> 00:11:55,442
Vuoi chiedermi di sposarti domani?
257
00:11:55,452 --> 00:11:58,509
- Perch�? Perch� dovrei...?
- Oh, Cristo,
258
00:11:58,519 --> 00:12:01,426
- avresti gi� negato se non fosse vero.
- Doveva essere una sorpresa!
259
00:12:01,436 --> 00:12:03,587
Perch� me lo dici ora?
260
00:12:03,597 --> 00:12:05,275
Non te l'ho detto, hai indovinato!
261
00:12:05,285 --> 00:12:07,943
Cazzo, non abbiamo neanche parlato o...
262
00:12:07,953 --> 00:12:10,286
- Non abbiamo parlato di...
- Fanculo. Sai cosa? Io...
263
00:12:11,261 --> 00:12:13,384
- Che stai... Ges�, attento, Vish.
- Lo faccio ora.
264
00:12:13,394 --> 00:12:14,594
Lo faccio ora.
265
00:12:19,477 --> 00:12:20,677
Ti amo, Shona.
266
00:12:21,551 --> 00:12:23,599
E vorrei che noi due...
267
00:12:23,609 --> 00:12:25,389
Passassimo la nostra vita insieme.
268
00:12:29,680 --> 00:12:31,109
- � un no.
- No.
269
00:12:31,119 --> 00:12:33,670
- S�.
- Cio�... ma... �...
270
00:12:33,680 --> 00:12:35,443
Non so neanche...
271
00:12:35,453 --> 00:12:37,007
Se � una cosa che voglio fare.
272
00:12:37,017 --> 00:12:38,022
In generale.
273
00:12:38,531 --> 00:12:40,407
Capisci? Non � un no a te...
274
00:12:40,417 --> 00:12:42,326
O un s� a te...
275
00:12:42,336 --> 00:12:45,136
- Chiaro.
- Cio�, non sei tu, � una grande...
276
00:12:45,728 --> 00:12:47,906
� una grande decisione contrattuale.
277
00:12:47,916 --> 00:12:49,807
Decisione contrattuale?
278
00:12:49,817 --> 00:12:51,430
Vuoi che ti esponga i termini?
279
00:12:52,287 --> 00:12:53,431
- S�.
- Ok...
280
00:12:53,441 --> 00:12:54,410
Non ora!
281
00:12:54,420 --> 00:12:57,470
I termini sono che ti amo
e le condizioni sono che mi ami anche tu.
282
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
S�, e sono d'accordo su entrambe le cose
283
00:12:59,490 --> 00:13:01,062
ma Cristo santo...
284
00:13:01,072 --> 00:13:03,197
Ho un discorso tra un'ora!
285
00:13:03,207 --> 00:13:07,031
- No, scusa, volevo farlo bene.
- Non puoi prendere decisioni di vita cos�
286
00:13:07,041 --> 00:13:08,158
su due piedi.
287
00:13:08,944 --> 00:13:10,069
Cazzo!
288
00:13:11,297 --> 00:13:13,147
Oh, Dio, mi sento un po'...
289
00:13:14,882 --> 00:13:17,041
Penso di dover... mi faccio un waffle.
290
00:13:17,051 --> 00:13:21,029
- Calmati. Lo faccio io, ok? Calmati.
- Oh, cazzo.
291
00:13:23,840 --> 00:13:25,922
Secondo Aine mi avresti detto s�.
292
00:13:25,932 --> 00:13:27,036
Quindi...
293
00:13:27,502 --> 00:13:28,637
L'hai detto ad Aine?
294
00:13:28,943 --> 00:13:31,407
Non avrei potuto chiedertelo
senza chiederlo prima a lei.
295
00:13:31,417 --> 00:13:33,486
No, devi chiederlo a me!
296
00:13:33,496 --> 00:13:34,755
Non ad Aine, a me.
297
00:13:34,765 --> 00:13:38,132
- Doveva essere una sorpresa.
- S�, infatti sono sorpresa.
298
00:13:38,563 --> 00:13:40,062
Io odio le sorprese.
299
00:13:47,210 --> 00:13:48,437
Me ne vado.
300
00:13:50,873 --> 00:13:52,497
- Aspetta, perch�?
- No...
301
00:13:52,836 --> 00:13:56,070
Vish, no, mi dispiace,
mi hai confusa e...
302
00:13:56,745 --> 00:13:57,759
Io...
303
00:13:59,965 --> 00:14:01,260
Oh, mio Dio.
304
00:14:07,161 --> 00:14:11,374
- Ehi, vieni, ho una cosina per te, qui.
- Oh, porca puttana.
305
00:14:11,384 --> 00:14:13,363
Perch� dovrei voler vedere
il tuo brutto cazzo?
306
00:14:13,373 --> 00:14:14,910
S�, beh, vaffanculo.
307
00:14:14,920 --> 00:14:17,657
Io mica ho cacciato fuori
la mia vagina, no?
308
00:14:17,667 --> 00:14:20,182
- Cristo. Comunque non vale pi� di quattro!
- Suca!
309
00:14:21,072 --> 00:14:22,851
E sono stata generosa.
310
00:14:23,297 --> 00:14:24,302
Cristo.
311
00:14:27,665 --> 00:14:29,895
- Ciao, Vish.
- Credo mi abbia detto di no.
312
00:14:29,905 --> 00:14:31,023
Cosa?
313
00:14:31,440 --> 00:14:34,190
Non volevo chiederglielo,
ma ha indovinato che l'avrei fatto domani
314
00:14:34,200 --> 00:14:36,765
- e non volevo mentire quindi...
- E ha detto di no?
315
00:14:36,775 --> 00:14:37,770
Credo di s�.
316
00:14:37,780 --> 00:14:39,481
- Non lo so.
- Io la uccido.
317
00:14:49,409 --> 00:14:51,987
- Hai detto di no?
- Ora non voglio nemmeno parlarti!
318
00:14:51,997 --> 00:14:54,425
- Cosa?
- Ok? Ce l'ho a morte con te.
319
00:14:54,435 --> 00:14:57,171
E sto facendo tardi e
sono arrabbiata e nervosa.
320
00:14:57,181 --> 00:14:58,425
- Ce l'hai con me?
- S�.
321
00:14:58,435 --> 00:15:00,187
- Perch�?
- Perch� sapevi della proposta.
322
00:15:00,197 --> 00:15:02,421
Doveva essere una sorpresa, Shona!
323
00:15:02,431 --> 00:15:04,642
Voleva chiedertelo domani
a South Bank...
324
00:15:04,652 --> 00:15:06,423
Nel luogo del vostro
primo appuntamento.
325
00:15:06,433 --> 00:15:08,203
Non qui, coi tuoi strofinacci in giro!
326
00:15:08,213 --> 00:15:10,647
Perch� nessuno sa che odio le sorprese?
327
00:15:10,657 --> 00:15:12,255
Ah, tu odi le sorprese?
328
00:15:12,265 --> 00:15:13,725
Pensa la mia, di sorpresa,
329
00:15:13,735 --> 00:15:16,269
quando Freddie mi ha chiesto
se sono stata in riabilitazione,
330
00:15:16,279 --> 00:15:19,210
perch� gliel'ha detto
quella stronza di Charlotte.
331
00:15:19,220 --> 00:15:20,772
Ti vedi di nuovo con Freddie?
332
00:15:21,776 --> 00:15:23,205
Oh, mio Dio...
333
00:15:23,215 --> 00:15:24,315
Non posso...
334
00:15:24,618 --> 00:15:26,978
- Ti ucciderei!
- Non se ti uccido prima io.
335
00:15:26,988 --> 00:15:30,855
Ma poi, perch� mai ti interessa
cosa pensa lui? Ha voltato pagina.
336
00:15:31,488 --> 00:15:33,113
Sapevi che ha una ragazza?
337
00:15:34,080 --> 00:15:36,452
- Perch� non me l'hai detto?
- Perch� non mi hai mai detto...
338
00:15:36,462 --> 00:15:38,745
Che esci di nuovo con lui, idiota.
339
00:15:39,184 --> 00:15:41,453
Non era un tuo segreto, Shona!
340
00:15:41,463 --> 00:15:44,294
Dio, se avessi visto il modo
in cui mi guardava!
341
00:15:44,304 --> 00:15:47,135
Perch� chi vuole uscire
con una donna pazza da legare?
342
00:15:47,145 --> 00:15:48,203
Seriamente.
343
00:15:48,213 --> 00:15:51,341
Un uomo impazzisce e lo considerano
come un Bob Dylan con la chitarra,
344
00:15:51,351 --> 00:15:53,215
Ma se una donna dimostra
un'emozione in pi�
345
00:15:53,225 --> 00:15:56,083
diventa subito
quella cazzo di Lindsay Lohan.
346
00:15:56,093 --> 00:15:58,056
Nessuno vuole uscire
con Lindsay Lohan.
347
00:15:58,066 --> 00:16:00,504
Anche se di sicuro
� adorabile nella vita reale.
348
00:16:00,514 --> 00:16:02,126
L'ho detto a Charlotte...
349
00:16:02,136 --> 00:16:04,218
Perch� avevo bisogno
di dirlo a qualcuno...
350
00:16:04,228 --> 00:16:05,239
Ok?
351
00:16:05,678 --> 00:16:09,019
Scusa se ho trovato difficile affrontare
l'aver trovato mia sorella...
352
00:16:09,029 --> 00:16:12,682
In overdose di pasticche poco prima di partire
per l'anniversario di pap� in Irlanda!
353
00:16:12,692 --> 00:16:14,263
Mi dispiace.
354
00:16:14,273 --> 00:16:16,187
La tua vita non � solo tua, Aine.
355
00:16:16,197 --> 00:16:18,386
- Ok? � anche la mia.
- Shona, sono...
356
00:16:18,396 --> 00:16:19,577
- Un'adulta.
- Bene,
357
00:16:19,587 --> 00:16:21,970
allora comportati come tale,
a volte sembri una bambina!
358
00:16:21,980 --> 00:16:24,950
- Perch� tu mi tratti come una bambina!
- Perch� tu fai la bambina!
359
00:16:24,960 --> 00:16:28,326
Perch� tu mi tratti come una bambina!
� come l'uovo o la gallina, Shona!
360
00:16:28,920 --> 00:16:31,254
- Merda. Che cazzo era?
- I waffle.
361
00:16:36,318 --> 00:16:37,324
Ehi.
362
00:16:37,615 --> 00:16:38,705
Ehi.
363
00:16:38,715 --> 00:16:40,267
Ti ho chiamato...
364
00:16:40,277 --> 00:16:41,307
Un Uber.
365
00:16:41,881 --> 00:16:43,642
Arriva tra quattro minuti.
366
00:16:43,652 --> 00:16:47,041
Ho pensato che saresti stata in ritardo,
e lo sei decisamente, quindi...
367
00:16:47,051 --> 00:16:50,279
Ti imburro i waffle,
tu mettiti le scarpe e...
368
00:16:51,233 --> 00:16:53,008
Magari i pantaloni.
369
00:16:53,018 --> 00:16:54,074
S�...
370
00:16:58,008 --> 00:16:59,823
Mentre si asciugano,
ti arriccio i capelli.
371
00:16:59,833 --> 00:17:01,867
- Non voglio che mi arricci i capelli.
- Lo faccio.
372
00:17:01,877 --> 00:17:03,250
Hai solo quattro minuti.
373
00:17:06,788 --> 00:17:10,214
- Posso avere uno di quei waffle, Vish?
- No, non puoi, ne sono rimasti solo due,
374
00:17:10,224 --> 00:17:11,938
non mangiare i miei waffle, per favore.
375
00:17:11,948 --> 00:17:15,941
- Neanche un morso?
- Oddio, prendine una met�, ok?
376
00:17:15,951 --> 00:17:16,993
Grazie.
377
00:17:31,890 --> 00:17:33,307
Sei cos�...
378
00:17:33,317 --> 00:17:34,300
Brillante,
379
00:17:34,310 --> 00:17:36,585
e fastidiosamente brava in queste cose.
380
00:17:37,953 --> 00:17:39,530
E i capelli sono fantastici.
381
00:17:42,560 --> 00:17:44,221
- Mi dispiace.
- Mi dispiace.
382
00:17:45,640 --> 00:17:46,693
Mi dispiace.
383
00:17:47,964 --> 00:17:50,227
Mi preoccupo sempre per te.
384
00:17:50,661 --> 00:17:53,053
Mi preoccupo cos� tanto
che non riesco a dormire.
385
00:17:54,023 --> 00:17:59,034
E vedo dall'app che passeggi in piena notte
e come faccio a sapere che non stai...
386
00:18:02,866 --> 00:18:04,566
Perch� l'hai fatto, no?
387
00:18:06,109 --> 00:18:08,362
Insomma, hai provato ad ucciderti.
388
00:18:13,472 --> 00:18:16,773
Non voglio mentirti, Shona,
ma non voglio renderti triste.
389
00:18:17,278 --> 00:18:18,301
Aine...
390
00:18:24,149 --> 00:18:26,423
Avevo... avevo perso la testa, Sho.
391
00:18:27,677 --> 00:18:29,615
Mi dispiace tanto, � che io...
392
00:18:29,625 --> 00:18:30,889
Non lo far� pi�.
393
00:18:31,747 --> 00:18:33,688
Mai, non lo far� mai...
394
00:18:33,698 --> 00:18:36,069
Non lo far� mai pi�, Shona.
395
00:18:36,079 --> 00:18:37,723
- Me lo prometti?
- Prometto.
396
00:18:37,733 --> 00:18:39,880
- Sul serio me lo prometti?
- S�.
397
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
Io non... morir� mai.
398
00:18:48,960 --> 00:18:50,772
Dai, cercavo di sdrammatizzare.
399
00:18:50,782 --> 00:18:52,047
Ehi, Shona.
400
00:18:52,057 --> 00:18:54,050
Sono a met� bottiglia, puoi iniziare.
401
00:18:54,060 --> 00:18:56,548
- Ciao, Aine.
- Ciao.
402
00:18:56,558 --> 00:18:57,723
Tutto ok?
403
00:18:57,733 --> 00:18:58,750
S�, s�.
404
00:19:00,092 --> 00:19:01,372
Bene, ora vado.
405
00:19:01,382 --> 00:19:02,710
S�, buona fortuna.
406
00:19:03,509 --> 00:19:05,683
Sono fiera di te. Andr� bene con Vish.
407
00:19:06,480 --> 00:19:08,647
Comunque non credo
che sia una bella persona.
408
00:19:09,177 --> 00:19:10,409
Come? Chi?
409
00:19:10,419 --> 00:19:11,619
Lindsay Lohan.
410
00:19:20,560 --> 00:19:21,675
Buonasera.
411
00:19:23,474 --> 00:19:26,021
� fantastico vedervi qui
in cos� tante...
412
00:19:26,031 --> 00:19:28,004
Stasera. Le donne, eh?
413
00:19:28,601 --> 00:19:29,854
Ci credevate?
414
00:19:29,864 --> 00:19:33,348
Dunque, la mia partner
non accetta che la sua razza...
415
00:19:33,358 --> 00:19:34,763
Lo definisca.
416
00:19:35,445 --> 00:19:36,446
Lei...
417
00:19:37,079 --> 00:19:38,086
Charlotte...
418
00:19:38,591 --> 00:19:39,627
�...
419
00:19:39,637 --> 00:19:42,817
Una grande fonte di ispirazione,
tra poco parler� anche lei.
420
00:19:42,827 --> 00:19:44,788
Ma mentre lei insiste...
421
00:19:45,310 --> 00:19:47,250
A non volere che il suo aspetto...
422
00:19:47,260 --> 00:19:48,291
La...
423
00:19:48,301 --> 00:19:49,462
Definisca,
424
00:19:49,472 --> 00:19:51,056
Il mio partner di vita...
425
00:19:51,815 --> 00:19:53,575
Accetta fieramente la sua razza.
426
00:19:53,585 --> 00:19:56,546
Per lui lo contraddistingue
positivamente. Per lui...
427
00:19:56,556 --> 00:19:57,697
� un punto di forza.
428
00:19:58,039 --> 00:19:59,298
Dico partner...
429
00:20:00,118 --> 00:20:01,712
Ma dovrei dire futuro sposo.
430
00:20:03,027 --> 00:20:04,910
Oddio no, per piacere.
431
00:20:04,920 --> 00:20:07,428
Ho tante ragioni per rifiutare...
432
00:20:07,438 --> 00:20:09,711
Degli applausi per il mio fidanzamento.
433
00:20:10,257 --> 00:20:12,505
Se volete applaudirmi, lasciate...
434
00:20:12,515 --> 00:20:14,029
Che vi legga il mio curriculum.
435
00:20:16,337 --> 00:20:17,691
Come usare...
436
00:20:17,945 --> 00:20:19,094
Questo potere.
437
00:20:19,104 --> 00:20:21,218
Il pensiero che abbiamo avuto
io e Charlotte,
438
00:20:21,228 --> 00:20:23,216
quando abbiamo deciso di fondare...
439
00:20:26,232 --> 00:20:27,909
- Oddio.
- � stato fantastico.
440
00:20:27,919 --> 00:20:30,256
- Davvero, eh? � andato bene?
- Stupendo.
441
00:20:30,266 --> 00:20:33,179
- Lo sai, sei stata grande. Davvero.
- No, davvero, tu sei stata grande.
442
00:20:33,189 --> 00:20:35,695
Io penso che tu sia grande.
443
00:20:52,960 --> 00:20:54,376
Ehi, ciao. Scusa.
444
00:20:54,386 --> 00:20:58,328
Sono alla cosa di mia sorella e ho perso
la tua chiamata, sai, sono il suo...
445
00:20:58,338 --> 00:21:00,430
Supporto emotivo
e animale guida, stasera.
446
00:21:00,440 --> 00:21:02,411
Ah, ok, non ti trattengo. Volevo...
447
00:21:02,421 --> 00:21:03,723
Volevo solo dirti...
448
00:21:04,727 --> 00:21:05,882
Grazie per la torta.
449
00:21:07,384 --> 00:21:09,327
Sono ancora vivo, non era avvelenata,
450
00:21:09,337 --> 00:21:11,898
Ah, bene,
allora arriverai ai settantatr�.
451
00:21:11,908 --> 00:21:13,336
S�, penso proprio di s�.
452
00:21:15,275 --> 00:21:16,417
Ascolta,
453
00:21:16,427 --> 00:21:18,256
mi dispiace per prima...
454
00:21:18,266 --> 00:21:19,635
L'aria era tesa.
455
00:21:20,143 --> 00:21:21,604
Barbara era...
456
00:21:21,614 --> 00:21:23,450
� l'assistente sociale.
457
00:21:23,460 --> 00:21:27,527
Sono un p� confuso,
non so cosa pensare di noi due, e...
458
00:21:27,537 --> 00:21:30,613
Non sapevo se avessi capito
quello che intendevo,
459
00:21:30,623 --> 00:21:32,136
allora ho pensato,
460
00:21:32,146 --> 00:21:33,153
sai...
461
00:21:33,550 --> 00:21:34,972
Di fartelo sapere.
462
00:21:35,714 --> 00:21:37,587
S�. Ho capito...
463
00:21:42,448 --> 00:21:43,457
Aine!
464
00:21:44,487 --> 00:21:45,910
- Devi andare?
- Eh, s�.
465
00:21:45,920 --> 00:21:47,922
- Scusa, mi chiamano.
- Ok.
466
00:21:49,001 --> 00:21:50,294
Allora...
467
00:21:50,304 --> 00:21:51,322
Io...
468
00:21:51,746 --> 00:21:52,704
Ed Etienne
469
00:21:52,714 --> 00:21:55,302
- ti vedremo luned�.
- S�, s�, certo. S�.
470
00:21:55,312 --> 00:21:56,316
Ok, ciao.
471
00:21:56,901 --> 00:21:58,008
Ok... ciao!
472
00:22:10,122 --> 00:22:12,084
Non vieni da tre mesi.
473
00:22:12,094 --> 00:22:13,209
Mi stavo preoccupando.
474
00:22:13,219 --> 00:22:15,526
Si preoccupava per me? Ma no.
475
00:22:16,733 --> 00:22:17,739
Cio�...
476
00:22:18,128 --> 00:22:19,134
Lo sa...
477
00:22:20,040 --> 00:22:21,190
� davvero caro,
478
00:22:21,200 --> 00:22:24,182
quindi se devo scegliere
tra la terapia e l'affitto, dico:
479
00:22:24,192 --> 00:22:26,109
"scelgo l'affitto, grazie!".
480
00:22:26,682 --> 00:22:28,808
E allora... perch� sei tornata ora?
481
00:22:30,697 --> 00:22:34,568
Penso che sia la stessa ragione per cui
la gente compra quegli shampoo costosi.
482
00:22:34,578 --> 00:22:36,621
A un certo punto pensano: "Sai...
483
00:22:36,631 --> 00:22:38,010
"Forse io valgo".
484
00:22:39,326 --> 00:22:41,264
Pensi di riprendere le sedute?
485
00:22:42,880 --> 00:22:44,637
S�, spero di s�, spero di s�.
486
00:22:46,520 --> 00:22:48,045
Sa, io davvero...
487
00:22:48,055 --> 00:22:49,484
Voglio migliorare.
488
00:22:52,197 --> 00:22:53,298
Vivere.
489
00:22:56,000 --> 00:22:57,487
� difficile. �...
490
00:22:58,399 --> 00:23:00,312
� difficile. Sa, la...
491
00:23:02,423 --> 00:23:05,461
La sua... quotidianit�
pu� essere implacabile.
492
00:23:08,504 --> 00:23:10,004
Per� posso provarci.
493
00:23:11,360 --> 00:23:13,189
Vuole sentire una barzelletta?
494
00:23:13,199 --> 00:23:14,202
Dimmi.
495
00:23:15,326 --> 00:23:16,376
� vecchia.
496
00:23:18,592 --> 00:23:21,278
Quanti psicologi ci vogliono
per cambiare una lampadina?
497
00:23:22,122 --> 00:23:24,901
Quanti psicologi ci vogliono
per cambiare una lampadina?
498
00:23:25,951 --> 00:23:27,022
Uno...
499
00:23:27,032 --> 00:23:29,559
Ma la lampadina deve
volere cambiare davvero.
500
00:23:32,523 --> 00:23:35,873
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
35886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.