All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,656 [ Suspenseful music playing ] 2 00:00:04,700 --> 00:00:09,879 ♪♪ 3 00:00:09,922 --> 00:00:13,056 [ Sirens wailing ] 4 00:00:13,100 --> 00:00:18,888 ♪♪ 5 00:01:02,714 --> 00:01:05,500 [ Wind whistling ] 6 00:01:05,543 --> 00:01:12,072 ♪♪ 7 00:01:26,173 --> 00:01:28,566 [ Gasps ] 8 00:01:28,610 --> 00:01:33,876 ♪♪ 9 00:01:39,186 --> 00:01:41,623 No. No. 10 00:01:41,666 --> 00:01:43,190 No! 11 00:01:44,452 --> 00:01:50,675 ♪♪ 12 00:01:53,809 --> 00:01:57,508 [ Upbeat music playing ] 13 00:01:57,552 --> 00:02:00,598 ♪♪ 14 00:02:00,642 --> 00:02:03,166 ♪ Both paths to the same thing ♪ 15 00:02:03,210 --> 00:02:05,516 ♪ Balancing on shaky ground 16 00:02:05,560 --> 00:02:08,389 ♪ Push back from the onset 17 00:02:08,432 --> 00:02:12,132 ♪ Close the door or open it, oh ♪ 18 00:02:14,917 --> 00:02:17,093 Hi, I'm Elena Santos. 19 00:02:17,137 --> 00:02:18,268 I'm here to see the Wards. 20 00:02:19,443 --> 00:02:21,402 Mm-hmm. 21 00:02:21,445 --> 00:02:23,186 Right this way. Thank you. 22 00:02:26,494 --> 00:02:29,845 [ Elevator whirs ] 23 00:02:29,888 --> 00:02:31,194 [ Elevator creaks ] 24 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 What was that? Huh? 25 00:02:33,370 --> 00:02:36,895 Did you not hear that? 26 00:02:36,939 --> 00:02:38,680 Old building. 27 00:02:38,723 --> 00:02:40,856 [ Elevator bell dings ] 28 00:02:40,898 --> 00:02:43,380 Wish me luck. 29 00:02:46,296 --> 00:02:48,646 Sorry. Stuck on a call. 30 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 Elena, right? 31 00:02:50,082 --> 00:02:52,433 Yeah. Matthew Ward. I'm Jasper's dad. 32 00:02:52,476 --> 00:02:54,478 Jasper. That's such a cute name. 33 00:02:54,522 --> 00:02:56,350 You're the one who went to...? 34 00:02:56,393 --> 00:02:58,482 Boston College. Right. Boston College. 35 00:02:58,526 --> 00:02:59,701 I'm gonna grab a coffee. 36 00:02:59,744 --> 00:03:01,833 You want a coffee? I'm good. Thank you. 37 00:03:01,877 --> 00:03:06,229 ♪♪ 38 00:03:09,841 --> 00:03:12,104 How old is Jasper? 39 00:03:12,148 --> 00:03:13,497 He's 7. 40 00:03:13,541 --> 00:03:15,151 And I'm sure the agency told you, 41 00:03:15,195 --> 00:03:18,807 but, um, his mom passed away about six months ago. 42 00:03:18,850 --> 00:03:20,461 They did. 43 00:03:20,504 --> 00:03:22,680 I'm so sorry for your loss. 44 00:03:22,724 --> 00:03:24,682 Thank you. 45 00:03:24,726 --> 00:03:26,510 Please have a seat. 46 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 You know, I've been looking for someone for a while, 47 00:03:28,338 --> 00:03:30,732 but the agency keeps sending me people that just -- 48 00:03:30,775 --> 00:03:32,473 they just don't get him. 49 00:03:34,431 --> 00:03:35,824 I'm just looking for a nice person 50 00:03:35,867 --> 00:03:37,869 who knows their way around a Lego. 51 00:03:37,913 --> 00:03:40,263 Well, I did build Lego Westminster Abbey 52 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 in less than three hours. 53 00:03:41,785 --> 00:03:42,700 No shit. 54 00:03:42,744 --> 00:03:43,962 [ Door closes ] 55 00:03:44,006 --> 00:03:45,398 Good morning, Tory. 56 00:03:45,442 --> 00:03:47,183 Tory Ayres, my sister-in-law. 57 00:03:47,227 --> 00:03:48,489 She lives down the hall 58 00:03:48,532 --> 00:03:50,534 and occasionally she shows up unannounced. 59 00:03:50,578 --> 00:03:51,927 Hi. 60 00:03:51,970 --> 00:03:55,278 I thought we agreed I would meet all the prospective hires. 61 00:03:55,322 --> 00:03:57,237 I don't need a babysitter to find a babysitter. 62 00:03:59,717 --> 00:04:03,112 Elena Santos. 63 00:04:03,155 --> 00:04:04,896 My nephew is studying Mandarin, 64 00:04:04,940 --> 00:04:08,509 but I suppose it would be nice for him to pick up some Spanish. 65 00:04:08,552 --> 00:04:11,120 Yeah, well, kids pick up languages so easily. 66 00:04:11,163 --> 00:04:14,776 My parents spoke English, French and Spanish at home. 67 00:04:14,819 --> 00:04:16,168 And where's home? 68 00:04:16,212 --> 00:04:18,083 I grew up in Pennsylvania. 69 00:04:18,127 --> 00:04:19,955 Mechanicsburg. 70 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 Eagles or Steelers? 71 00:04:21,217 --> 00:04:23,480 Eagles, obviously. 72 00:04:23,524 --> 00:04:25,352 I don't see how that's relevant. 73 00:04:29,225 --> 00:04:32,401 So, this would be a live-in position? 74 00:04:32,446 --> 00:04:35,013 The nanny quarters are on the top floor. 75 00:04:36,972 --> 00:04:39,540 You don't have much childcare experience, do you? 76 00:04:39,583 --> 00:04:42,891 I don't, but I minored in psychology at B.C. 77 00:04:42,934 --> 00:04:44,501 And I love kids. 78 00:04:44,545 --> 00:04:46,329 I basically raised my younger brother, 79 00:04:46,373 --> 00:04:50,812 and I'm certified in CPR and obsessively clean. 80 00:04:50,855 --> 00:04:52,727 And I'm 100% single, 81 00:04:52,770 --> 00:04:56,383 so I can work nights, weekends, whatever you need. 82 00:04:56,426 --> 00:04:58,341 Well, you seem like a very nice girl, 83 00:04:58,385 --> 00:05:02,214 but...my nephew's been through a lot, 84 00:05:02,258 --> 00:05:05,609 and I-I just don't think you're gonna be the right fit. 85 00:05:05,653 --> 00:05:08,351 Maybe I could meet Jasper in person? 86 00:05:08,395 --> 00:05:10,397 There won't be time for that. 87 00:05:10,440 --> 00:05:11,920 We have 10 more interviews. 88 00:05:11,963 --> 00:05:14,444 10? [ Laughs ] 89 00:05:14,488 --> 00:05:16,707 We're not picking a pope here. 90 00:05:16,751 --> 00:05:19,841 Look, my son is a very smart, 91 00:05:19,884 --> 00:05:23,279 very sweet, kind little boy. 92 00:05:23,323 --> 00:05:27,239 But since his mom's accident, well, you know, 93 00:05:27,283 --> 00:05:29,372 there's a cloud, and honestly, 94 00:05:29,416 --> 00:05:31,983 he just needs someone to help him enjoy being a kid again. 95 00:05:32,026 --> 00:05:33,724 I get it. 96 00:05:33,768 --> 00:05:35,639 Really, I do. 97 00:05:35,683 --> 00:05:39,425 I lost my mom when I was young, too, so... 98 00:05:39,469 --> 00:05:40,340 I know what it's like. 99 00:05:43,125 --> 00:05:45,388 We'll be in touch. 100 00:05:45,432 --> 00:05:51,438 ♪♪ 101 00:05:51,481 --> 00:05:53,396 [ Gasps, speaks Spanish ] 102 00:05:53,440 --> 00:05:55,877 [ Speaks Spanish ] 103 00:05:55,920 --> 00:05:57,444 I just wanted to surprise you. 104 00:05:57,487 --> 00:05:59,097 And since when do I like surprises? 105 00:05:59,141 --> 00:06:01,839 No, get off me. I'm all sweaty. I need a shower. 106 00:06:01,883 --> 00:06:04,015 Come on. Don't be mad. 107 00:06:04,059 --> 00:06:05,190 Let me show you how sorry I am, 108 00:06:05,234 --> 00:06:06,278 and then we'll both take a shower. 109 00:06:06,322 --> 00:06:08,106 Oh, yeah? Yeah. 110 00:06:08,150 --> 00:06:09,020 Show me how sorry. 111 00:06:09,064 --> 00:06:15,679 ♪♪ 112 00:06:15,723 --> 00:06:17,551 So, you gonna -- you gonna tell me 113 00:06:17,594 --> 00:06:20,684 how the interview went? It was fine. 114 00:06:20,728 --> 00:06:22,860 She didn't like me, but he did, 115 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 and he's the one calling the shots. 116 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 Kind of sad about that little boy, though, 117 00:06:26,473 --> 00:06:27,604 losing his mom and all. 118 00:06:27,648 --> 00:06:28,866 Okay, do not feel sorry for these people. 119 00:06:28,910 --> 00:06:30,041 This guy is a gazillionaire. 120 00:06:30,085 --> 00:06:31,478 He can just go out and buy a new mommy. 121 00:06:34,132 --> 00:06:35,482 Even if I get the job, 122 00:06:35,525 --> 00:06:39,573 that sister-in-law is gonna be a problem. 123 00:06:39,616 --> 00:06:41,662 She's just one of those uptight real housewives 124 00:06:41,705 --> 00:06:44,404 who smokes one cigarette a week and doesn't eat. 125 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 So what? 126 00:06:49,974 --> 00:06:53,064 You can handle it. 127 00:06:53,108 --> 00:06:54,805 You can handle anything. 128 00:06:54,849 --> 00:06:56,590 We're gonna find that ruby. 129 00:06:59,549 --> 00:07:02,378 Yeah. 130 00:07:02,422 --> 00:07:03,553 I'm handling everything. 131 00:07:07,339 --> 00:07:08,515 What? 132 00:07:10,342 --> 00:07:11,692 No, nothing. 133 00:07:11,735 --> 00:07:13,302 Are you still up for this or not? 134 00:07:13,345 --> 00:07:15,783 Because if we pull this off, we're set for life. 135 00:07:17,741 --> 00:07:19,699 You, me, we can go anywhere you want. 136 00:07:19,743 --> 00:07:21,832 In any car. Car? 137 00:07:21,876 --> 00:07:23,312 Mm-hmm. 138 00:07:23,355 --> 00:07:26,620 I thought we said private jet. 139 00:07:26,663 --> 00:07:28,752 Hey, private jet, whatever you want. 140 00:07:28,796 --> 00:07:35,019 ♪♪ 141 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 [ Cellphone rings ] 142 00:07:37,979 --> 00:07:39,633 Shit. 143 00:07:39,675 --> 00:07:46,683 ♪♪ 144 00:07:47,684 --> 00:07:50,687 Hello? 145 00:07:50,731 --> 00:07:53,211 Oh, hi, Mrs. Ayres. 146 00:07:53,255 --> 00:07:55,779 Yes, this -- 147 00:07:55,823 --> 00:07:57,738 Uh-huh. 148 00:07:57,781 --> 00:07:59,696 Uh-huh. 149 00:07:59,740 --> 00:08:01,655 Yeah. Yes. 150 00:08:01,698 --> 00:08:03,439 Sure. 151 00:08:03,483 --> 00:08:06,616 Yeah, that makes sense. 152 00:08:06,660 --> 00:08:08,531 Okay. Yeah, that's fine. 153 00:08:08,574 --> 00:08:10,794 Thank you so m-- 154 00:08:10,838 --> 00:08:12,187 Okay, bye. 155 00:08:12,230 --> 00:08:15,712 ♪♪ 156 00:08:15,756 --> 00:08:17,105 I got it. 157 00:08:17,148 --> 00:08:19,368 We're in. 158 00:08:19,411 --> 00:08:21,501 Let's celebrate. Ah! 159 00:08:27,637 --> 00:08:29,334 Welcome to the Greybourne. You must be Miss Santos. 160 00:08:29,377 --> 00:08:31,554 Can I help you take your things upstairs? 161 00:08:31,598 --> 00:08:32,728 Oh, no, I'm good. 162 00:08:32,772 --> 00:08:34,557 If you could just tell me where to go? 163 00:08:34,601 --> 00:08:36,733 Good afternoon, Mrs. Ivey. 164 00:08:36,777 --> 00:08:37,995 May I hail your cab? 165 00:08:38,039 --> 00:08:40,694 No. And who is this? 166 00:08:40,737 --> 00:08:42,130 I'm Elena, new nanny. 167 00:08:42,173 --> 00:08:45,568 I would shake your hand, but... 168 00:08:45,612 --> 00:08:47,527 Make sure she takes the freight elevator. 169 00:08:52,270 --> 00:08:55,230 Ugh. Sorry you got Mrs. Ivied. 170 00:08:55,273 --> 00:08:57,188 She's our resident authoritarian dictator. 171 00:08:57,232 --> 00:08:59,800 She's a horrible snob. She hates us, too. 172 00:08:59,843 --> 00:09:01,976 I better get all her Chanel when she dies. 173 00:09:02,019 --> 00:09:03,455 Are you moving in or something? 174 00:09:03,499 --> 00:09:05,806 I am, actually, yeah. Oh, which apartment? 175 00:09:05,849 --> 00:09:07,590 Oh, no. I'm the Wards' new nanny. 176 00:09:07,634 --> 00:09:08,591 I'm moving in to the staff quarters. 177 00:09:08,635 --> 00:09:11,246 Oh, awesome. Jasper's so cute. 178 00:09:11,289 --> 00:09:13,291 He's our cousin. Half-cousin? 179 00:09:13,335 --> 00:09:14,641 Step cousin. 180 00:09:14,684 --> 00:09:16,817 Come on, we'll show you. Cecil, which room? 181 00:09:16,860 --> 00:09:18,470 Number three. I believe it's unlocked. 182 00:09:18,514 --> 00:09:20,647 Oh, thank you. I'm Bennet, by the way. 183 00:09:20,690 --> 00:09:21,604 This is my younger sister Darcy. 184 00:09:21,648 --> 00:09:23,388 Hey. We're in 10A. 185 00:09:23,432 --> 00:09:26,870 [ Elevator bell dings ] 186 00:09:26,914 --> 00:09:30,657 Oh, very insane-asylum chic. 187 00:09:30,700 --> 00:09:32,180 In a good way. 188 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 No, you're right. This place is a total shithole. 189 00:09:33,834 --> 00:09:35,749 But at least it's private. 190 00:09:35,792 --> 00:09:36,880 I would live here in a second. 191 00:09:36,924 --> 00:09:38,273 Shut up. 192 00:09:38,316 --> 00:09:40,449 Your bohemian fantasies would crumble 193 00:09:40,492 --> 00:09:42,625 the instant there was no turndown service. 194 00:09:42,669 --> 00:09:44,279 We haven't lived at the Greybourne for that long, 195 00:09:44,322 --> 00:09:46,716 but she's adapted quickly. 196 00:09:46,760 --> 00:09:48,022 Speak for yourself, duchess. 197 00:09:48,065 --> 00:09:50,328 Okay. 198 00:09:50,372 --> 00:09:53,984 It's...cozy. 199 00:09:54,028 --> 00:09:56,987 Oh, this is cute. Like a mouse bathroom. 200 00:09:57,031 --> 00:09:58,685 Honestly, I've seen worse. 201 00:09:58,728 --> 00:10:00,512 I shared one smaller than that 202 00:10:00,556 --> 00:10:02,471 with my two cousins and brother. 203 00:10:02,514 --> 00:10:03,907 Anyone else live up here? 204 00:10:03,951 --> 00:10:06,649 I think most people just use these rooms for storage. 205 00:10:06,693 --> 00:10:09,870 Rex and Sylvie's nanny has a room, but they're in Nantucket. 206 00:10:09,913 --> 00:10:11,088 No, they're in the Vineyard. 207 00:10:11,132 --> 00:10:12,873 What's the difference? 208 00:10:12,916 --> 00:10:14,352 They're literally two different islands. 209 00:10:14,396 --> 00:10:16,790 Nobody cares. Nobody cares. 210 00:10:16,833 --> 00:10:18,705 Well, thank you for the guided tour. 211 00:10:18,748 --> 00:10:19,923 I should get settled in. 212 00:10:19,967 --> 00:10:21,925 I start first thing. 213 00:10:21,969 --> 00:10:25,320 I do have an unbelievable view of the park. 214 00:10:25,363 --> 00:10:27,061 Though I might suffocate and die 215 00:10:27,104 --> 00:10:28,236 while looking at it. 216 00:10:28,279 --> 00:10:30,717 What, no AC? Not even a fan. 217 00:10:30,760 --> 00:10:31,718 Wow. And to think these guys, 218 00:10:31,761 --> 00:10:33,241 they got all the money in the world. 219 00:10:33,284 --> 00:10:35,243 Hey, did you get a chance to look for the ruby yet? 220 00:10:35,286 --> 00:10:37,114 No, but it's just me and the kid tomorrow, 221 00:10:37,157 --> 00:10:38,115 so I'll check it out. 222 00:10:38,159 --> 00:10:39,769 [ Rattling and creaking ] 223 00:10:43,599 --> 00:10:46,167 Elena, you there? Elena. 224 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 You know what? Let me call you back. 225 00:10:59,528 --> 00:11:01,312 Hello? 226 00:11:01,356 --> 00:11:04,098 [ Suspenseful music playing ] 227 00:11:04,141 --> 00:11:10,800 ♪♪ 228 00:11:20,331 --> 00:11:22,464 [ Indistinct voices ] 229 00:11:26,032 --> 00:11:28,426 Hi. 230 00:11:28,470 --> 00:11:30,777 What's up? 231 00:11:30,820 --> 00:11:32,561 Who are you? 232 00:11:32,604 --> 00:11:34,519 Elliott. Apartment 6B. 233 00:11:34,563 --> 00:11:36,391 Elena. 234 00:11:36,434 --> 00:11:37,784 Two rooms over. 235 00:11:37,827 --> 00:11:39,960 Care to partake? It's biodynamic. 236 00:11:40,003 --> 00:11:42,223 Another time. I'm on the clock. 237 00:11:42,266 --> 00:11:44,747 Let me guess. 238 00:11:44,791 --> 00:11:47,228 You're in the 10th grade. 239 00:11:47,271 --> 00:11:49,186 You're on the fencing team in school, 240 00:11:49,230 --> 00:11:51,972 and your dad's a stockbroker. 241 00:11:52,015 --> 00:11:53,625 I'm on the chess team. 242 00:11:53,669 --> 00:11:54,888 My dad's a federal public defender, 243 00:11:54,931 --> 00:11:57,455 and my mom's an endocrinologist 244 00:11:57,499 --> 00:11:58,979 in private practice. 245 00:11:59,022 --> 00:12:00,154 Sexist. 246 00:12:00,197 --> 00:12:02,809 Touché. 247 00:12:02,852 --> 00:12:04,027 What brings you to the Greybourne? 248 00:12:04,071 --> 00:12:05,855 I am the Wards' new nanny. 249 00:12:05,899 --> 00:12:07,204 Oh. 250 00:12:07,248 --> 00:12:10,120 So you've met Tory. I have. 251 00:12:10,164 --> 00:12:12,601 And she could use some of that weed. 252 00:12:12,644 --> 00:12:14,908 She fired the last nanny on her first day 253 00:12:14,951 --> 00:12:16,039 because the poor woman 254 00:12:16,083 --> 00:12:17,998 gave Jasper orange juice from a carton. 255 00:12:18,041 --> 00:12:19,260 Oh. 256 00:12:19,303 --> 00:12:21,262 Well, if she thinks she can booby-trap me, 257 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 she's met her match. 258 00:12:23,090 --> 00:12:26,571 Well, I'm gonna pop some popcorn and watch that show. 259 00:12:26,615 --> 00:12:28,791 I guess I can't really blame her for being protective, though, 260 00:12:28,835 --> 00:12:30,706 with everything that's happened. 261 00:12:30,750 --> 00:12:32,882 You mean with Allie? Yeah. 262 00:12:32,926 --> 00:12:36,059 Many mysterious deaths happening in this building. 263 00:12:36,103 --> 00:12:38,932 Suicides, murders, "accidents." 264 00:12:38,975 --> 00:12:42,805 My mom said Allie didn't even to leave a note. 265 00:12:42,849 --> 00:12:44,851 Well, when you get to that kind of bad place 266 00:12:44,894 --> 00:12:48,506 where you feel like that's your only option, 267 00:12:48,550 --> 00:12:51,074 you're not thinking super clearly. 268 00:12:51,118 --> 00:12:52,859 Yeah, I guess that's true. 269 00:12:52,902 --> 00:12:55,078 The other weird thing is the basement. 270 00:12:55,122 --> 00:12:56,601 People have felt a malevolent presence 271 00:12:56,645 --> 00:12:57,820 in the basement at night, 272 00:12:57,864 --> 00:12:59,822 from Alistair Greybourne himself, 273 00:12:59,866 --> 00:13:01,998 the guy who built this place. 274 00:13:02,042 --> 00:13:04,609 Yeah. I don't feel like running into that guy. 275 00:13:04,653 --> 00:13:07,961 So just in case, I come up here to get high. 276 00:13:08,004 --> 00:13:09,092 Aren't you glad you met me? 277 00:13:09,136 --> 00:13:10,441 I don't know. 278 00:13:10,485 --> 00:13:12,704 All you have is information and drugs. 279 00:13:12,748 --> 00:13:14,837 What am I gonna do with that? 280 00:13:14,881 --> 00:13:16,447 Oh, so many things. 281 00:13:19,537 --> 00:13:22,714 Is that almond milk? 282 00:13:22,758 --> 00:13:24,760 What if Jasper were allergic to nuts? 283 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 Oh. I assumed he wasn't 284 00:13:26,282 --> 00:13:28,982 because you asked me to get the cashew bars. 285 00:13:29,025 --> 00:13:31,114 And usually, if kids have severe nut allergies, 286 00:13:31,157 --> 00:13:33,987 it's the first thing the parents tell you. 287 00:13:34,030 --> 00:13:35,249 I'll leave you to it then. 288 00:13:42,517 --> 00:13:46,477 Hey. Jasper, this is Elena. 289 00:13:46,521 --> 00:13:47,739 Hi, Jasper. 290 00:13:47,782 --> 00:13:50,090 Nice to meet you. 291 00:13:50,133 --> 00:13:51,874 Come on, Jas. 292 00:13:51,918 --> 00:13:53,354 Say hi. 293 00:13:53,397 --> 00:13:56,966 Look, she made you a smiley bacon face. 294 00:13:57,010 --> 00:13:59,708 Can you say thank you? 295 00:13:59,751 --> 00:14:01,797 Thank you. 296 00:14:01,841 --> 00:14:02,929 You're very welcome. 297 00:14:02,972 --> 00:14:05,801 I need to take a call, but will you guys be okay? 298 00:14:05,845 --> 00:14:08,064 You can play, hang out. 299 00:14:10,980 --> 00:14:12,939 Hey, hey. 300 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 I'm just gonna be in my office, okay, bud? 301 00:14:15,071 --> 00:14:17,291 Be right over there. Okay? 302 00:14:20,598 --> 00:14:21,948 You lead the way. 303 00:14:28,519 --> 00:14:29,912 Hey, kiddo. 304 00:14:29,956 --> 00:14:33,046 I know you just met me, and you have no idea who I am. 305 00:14:33,089 --> 00:14:34,830 So how about I tell you three things 306 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 you absolutely need to know about me? 307 00:14:37,006 --> 00:14:39,182 One, I hate spinach. 308 00:14:39,226 --> 00:14:41,141 Makes my teeth feel weird. 309 00:14:41,184 --> 00:14:43,491 Two, the best thing in the world are dogs 310 00:14:43,534 --> 00:14:45,362 and the best dogs are beagles. 311 00:14:45,406 --> 00:14:50,063 And three, I could really use a friend right now. 312 00:14:50,106 --> 00:14:52,021 I guess beagles are pretty good. 313 00:14:52,065 --> 00:14:55,590 Yeah, they are. I love their floppy ears. 314 00:14:55,633 --> 00:14:57,592 You want to tell me three things about you? 315 00:15:00,987 --> 00:15:03,119 You want to go to the park? 316 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 It's raining. 317 00:15:06,470 --> 00:15:08,081 Nah, it's just drizzling. 318 00:15:08,124 --> 00:15:11,432 We can find puddles to jump into, like Peppa Pig. 319 00:15:11,475 --> 00:15:12,955 Okay. What do you think? 320 00:15:12,999 --> 00:15:16,828 You want to go climb or swing? 321 00:15:16,872 --> 00:15:18,961 I'm gonna climb. Where will you be? 322 00:15:19,005 --> 00:15:22,095 Exactly right here. Okay. 323 00:15:24,706 --> 00:15:27,230 Alex: Is he yours? 324 00:15:27,274 --> 00:15:29,319 Oh, no. I'm the nanny. 325 00:15:29,363 --> 00:15:31,756 What do you know? Us too. 326 00:15:31,800 --> 00:15:32,975 I'm Kim. I use she/her. 327 00:15:33,019 --> 00:15:34,977 And that one's Alex. 328 00:15:35,021 --> 00:15:37,240 I use she/they, but I really only include the "she" 329 00:15:37,284 --> 00:15:39,416 for my mom and her Gen X Facebook friends. 330 00:15:39,460 --> 00:15:42,245 I'm Elena, she/her. 331 00:15:42,289 --> 00:15:44,595 I just started with this family, the Wards. 332 00:15:44,639 --> 00:15:47,207 Oh. Oh, so you're in the Greybourne? 333 00:15:47,250 --> 00:15:49,252 Yeah. There's a really nice live-in there. 334 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 What's her name again? Jillian? I don't remember. 335 00:15:51,037 --> 00:15:53,256 Something with a "J." Jenna? 336 00:15:53,300 --> 00:15:55,476 She might be away with the family. 337 00:15:55,519 --> 00:15:59,045 I just started today, so I haven't really met anyone. 338 00:15:59,088 --> 00:16:01,395 How do you like your boss? 339 00:16:01,438 --> 00:16:04,354 He seems like a really great dad. 340 00:16:04,398 --> 00:16:06,617 That kid's his little cash cow. 341 00:16:06,661 --> 00:16:07,923 At least until he turns 18. 342 00:16:07,967 --> 00:16:09,446 Or the family can get rid of Matthew. 343 00:16:09,490 --> 00:16:10,795 Would you stop? 344 00:16:10,839 --> 00:16:13,842 That man is too classy to be a gold-digger. 345 00:16:13,885 --> 00:16:15,191 If you have any questions, you can ask us. 346 00:16:15,235 --> 00:16:16,192 I would love that. 347 00:16:16,236 --> 00:16:18,281 I need all the help I could get. 348 00:16:18,325 --> 00:16:20,109 Jasper: Elena, come here. 349 00:16:20,153 --> 00:16:23,112 Uh-oh, the princeling is summoning you. 350 00:16:23,156 --> 00:16:24,070 We should get going anyhow. 351 00:16:24,113 --> 00:16:25,636 Elena! Bye. 352 00:16:25,680 --> 00:16:27,377 Elena, come over here. 353 00:16:27,421 --> 00:16:30,032 Coming! 354 00:16:30,076 --> 00:16:32,904 Should we have told her? 355 00:16:32,948 --> 00:16:34,689 She looked so happy. 356 00:16:34,732 --> 00:16:35,995 Why scare the girl? 357 00:16:42,349 --> 00:16:44,264 Jasper: I think we should build a bridge. 358 00:16:44,307 --> 00:16:45,526 Okay. 359 00:16:45,569 --> 00:16:47,876 Maybe then we can put a skyscraper on top? 360 00:16:47,919 --> 00:16:51,314 Yes. 361 00:16:51,358 --> 00:16:53,447 You know what? I'm gonna be right back. 362 00:16:53,490 --> 00:16:54,752 Uh-huh. 363 00:16:54,796 --> 00:17:01,020 ♪♪ 364 00:17:21,301 --> 00:17:22,780 [ Camera shutter clicking ] 365 00:17:22,824 --> 00:17:25,653 ♪♪ 366 00:17:25,696 --> 00:17:28,177 [ Door opens ] 367 00:17:28,221 --> 00:17:31,876 [ Door closes ] 368 00:17:31,920 --> 00:17:35,358 Matthew: Hello. Anybody home? 369 00:17:35,402 --> 00:17:38,318 Hey, Dad. Hey. 370 00:17:38,361 --> 00:17:39,536 How's the construction biz? 371 00:17:39,580 --> 00:17:41,886 We're building a bridge with a skyscraper on top. 372 00:17:41,930 --> 00:17:44,976 Wow. We had dinner and a bath, 373 00:17:45,020 --> 00:17:48,023 but we haven't brushed our teeth yet. 374 00:17:48,067 --> 00:17:50,373 I want Elena to sleep over. 375 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 Well, Elena is gonna be right upstairs, 376 00:17:52,288 --> 00:17:53,376 and you're gonna see her tomorrow, 377 00:17:53,420 --> 00:17:55,378 so go on, brush those teeth, huh? 378 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 Okay. 379 00:17:56,814 --> 00:17:57,989 Good night. 380 00:17:58,033 --> 00:17:59,687 Good night. 381 00:17:59,730 --> 00:18:01,819 Oh, man, what a day. 382 00:18:01,863 --> 00:18:04,735 I almost came to blows with a school superintendent 383 00:18:04,779 --> 00:18:07,390 over ADA compliance. 384 00:18:07,434 --> 00:18:09,349 I didn't know you designed schools. 385 00:18:09,392 --> 00:18:11,002 Yeah, sometimes. 386 00:18:11,046 --> 00:18:13,004 I mean, I do the high-end stuff to keep the firm happy, 387 00:18:13,048 --> 00:18:19,533 but I'll do rehabs, schools, stuff like that, too. 388 00:18:19,576 --> 00:18:22,144 I grew up with five siblings in a trailer in Indiana, 389 00:18:22,188 --> 00:18:24,364 so I know what it's like 390 00:18:24,407 --> 00:18:27,541 not to have a decent place to live. 391 00:18:27,584 --> 00:18:29,630 Yeah, me too. 392 00:18:29,673 --> 00:18:31,588 I should get cleaned up. 393 00:18:31,632 --> 00:18:34,765 Got this thing up at Tory's. 394 00:18:34,809 --> 00:18:36,941 She likes to have all the tenants over a few times a year 395 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 just 'cause, I mean, she wants everyone to like her 396 00:18:39,770 --> 00:18:41,859 in addition to being afraid of her. 397 00:18:41,903 --> 00:18:46,037 You know, Jarlsberg, wine, back to the Jarlsberg, 398 00:18:46,081 --> 00:18:49,737 good night. 399 00:18:49,780 --> 00:18:52,043 How was Jasper today? 400 00:18:52,087 --> 00:18:53,436 I mean, he seemed really good. 401 00:18:53,480 --> 00:18:55,264 Great. 402 00:18:55,308 --> 00:18:57,440 He wants me to go to the aquarium 403 00:18:57,484 --> 00:19:00,182 and meet his jellyfish? 404 00:19:00,226 --> 00:19:01,966 Wow. 405 00:19:02,010 --> 00:19:05,013 I mean, he does not introduce just anyone to that jellyfish. 406 00:19:05,056 --> 00:19:06,580 Not bad for a girl from Chestnut Hill. 407 00:19:06,623 --> 00:19:09,452 You mean Mechanicsburg. 408 00:19:09,496 --> 00:19:13,108 No, I mean, Boston College is in Chestnut Hill. 409 00:19:13,152 --> 00:19:14,805 You said on your résumé. 410 00:19:14,849 --> 00:19:17,243 Oh, yeah. Yeah. 411 00:19:17,286 --> 00:19:19,332 Yes, it is. That's right. 412 00:19:19,375 --> 00:19:20,985 Not a lot of people know that. 413 00:19:21,029 --> 00:19:23,901 You're good. 414 00:19:23,945 --> 00:19:26,077 I should get going. 415 00:19:26,121 --> 00:19:27,470 Yeah. 416 00:19:30,517 --> 00:19:31,866 See you tomorrow. 417 00:19:33,084 --> 00:19:36,175 [ Door opens, closes ] 418 00:19:38,307 --> 00:19:39,917 Tory: Take zinc lozenges 419 00:19:39,961 --> 00:19:42,224 and 1/4 cup of apple cider vinegar 420 00:19:42,268 --> 00:19:43,878 with lemon, honey, and warm water. 421 00:19:43,921 --> 00:19:45,009 Warm, not hot. 422 00:19:45,053 --> 00:19:46,707 I will, Mrs. Ayres. 423 00:19:46,750 --> 00:19:49,013 [ Sniffles ] 424 00:19:49,057 --> 00:19:51,494 [ Door closes ] 425 00:19:51,538 --> 00:19:53,714 Hi, I'm Elena. You must be Candace. 426 00:19:53,757 --> 00:19:55,411 [ Sneezes ] 427 00:19:55,455 --> 00:19:57,065 [ Elevator bell dings ] 428 00:20:01,200 --> 00:20:03,289 I-I'm gonna go up but feel better. 429 00:20:06,466 --> 00:20:09,382 [ Knock on door ] 430 00:20:09,425 --> 00:20:11,862 Elena, this isn't a good time. 431 00:20:11,906 --> 00:20:14,387 I -- I literally have 8 million things to do. 432 00:20:14,430 --> 00:20:16,127 Well, actually, that's why I came. 433 00:20:16,171 --> 00:20:17,912 Matthew said that you were having a party, 434 00:20:17,955 --> 00:20:20,480 and with Candace going home sick, 435 00:20:20,523 --> 00:20:22,046 I thought maybe I could help. 436 00:20:22,090 --> 00:20:24,658 I've done a bunch of waitressing and bartending. 437 00:20:24,701 --> 00:20:27,269 A nice offer, but I -- I think I'm okay. 438 00:20:27,313 --> 00:20:29,140 Well, you don't want to be in your kitchen 439 00:20:29,184 --> 00:20:31,534 rinsing out glasses. 440 00:20:31,578 --> 00:20:32,666 That's true. 441 00:20:32,709 --> 00:20:35,321 You want to relax, enjoy your guests. 442 00:20:35,364 --> 00:20:37,758 I could even mix a signature cocktail. 443 00:20:39,412 --> 00:20:42,980 [ Indistinct conversations, funky music playing ] 444 00:20:43,024 --> 00:20:44,765 -Porcini puff? -No, thank you. 445 00:20:44,808 --> 00:20:46,506 What's this? 446 00:20:46,549 --> 00:20:48,508 So you moonlighting as a cocktail waitress now? 447 00:20:48,551 --> 00:20:50,074 I'm helping Tory out. What are you doing here? 448 00:20:50,118 --> 00:20:51,554 Isn't this for, like, grownups? 449 00:20:51,598 --> 00:20:52,425 -Free food. -Hey. 450 00:20:52,468 --> 00:20:55,079 Did you make those? 451 00:20:55,123 --> 00:20:56,342 Are you kidding? No. 452 00:20:56,385 --> 00:20:58,213 Dean & DeLuca. Good for munchies though. 453 00:20:58,257 --> 00:21:00,433 Mm-hmm. Tch-tch-tch. 454 00:21:00,476 --> 00:21:01,999 Tell me about the Dowager Countess. 455 00:21:02,043 --> 00:21:03,523 Mrs. Ivey? 456 00:21:03,566 --> 00:21:05,525 She's lived in the same apartment her entire life. 457 00:21:05,568 --> 00:21:06,917 How crazy is that? 458 00:21:06,961 --> 00:21:08,745 She mean as a snake, though. 459 00:21:08,789 --> 00:21:11,400 She banned skateboarding in the lobby. 460 00:21:11,444 --> 00:21:13,315 Monster. It's such a smooth surface. 461 00:21:13,359 --> 00:21:14,316 Right? 462 00:21:14,360 --> 00:21:17,972 And that guy there is Dick Ayres. 463 00:21:18,015 --> 00:21:19,539 Aptly named. 464 00:21:19,582 --> 00:21:21,497 Wait, Ayres as in Tory's husband? 465 00:21:21,541 --> 00:21:22,498 Yeah. 466 00:21:22,542 --> 00:21:23,717 He moved in a couple of years ago 467 00:21:23,760 --> 00:21:26,154 with his daughters when he married Tory. 468 00:21:26,197 --> 00:21:27,155 Darcy and Bennet. 469 00:21:27,198 --> 00:21:28,243 Do you know them? 470 00:21:28,287 --> 00:21:29,505 Yeah, we met. 471 00:21:29,549 --> 00:21:31,202 Okay. 472 00:21:31,246 --> 00:21:32,682 Oh, you like her? 473 00:21:32,726 --> 00:21:33,988 Ask her out. 474 00:21:34,031 --> 00:21:37,600 Dude, she's out of my league entirely. 475 00:21:37,644 --> 00:21:40,211 Hi. Oh, my God. How's it going? 476 00:21:40,255 --> 00:21:41,561 It's going great. 477 00:21:41,604 --> 00:21:45,913 Actually, Elliott wanted to ask you a question. 478 00:21:45,956 --> 00:21:48,350 Right, Elliott? 479 00:21:48,394 --> 00:21:50,744 Mm-hmm. I gotta go. 480 00:21:50,787 --> 00:21:57,620 ♪♪ 481 00:21:57,664 --> 00:22:00,231 I am tired of getting an allowance like a child. 482 00:22:00,275 --> 00:22:01,363 We had an agreement. 483 00:22:01,407 --> 00:22:03,060 And that agreement had terms, 484 00:22:03,104 --> 00:22:04,279 which have not been met. 485 00:22:04,323 --> 00:22:06,063 Have not been met? Not met. 486 00:22:06,107 --> 00:22:07,500 I have -- I have at every -- 487 00:22:07,543 --> 00:22:09,153 May I offer you a porcini puff? 488 00:22:09,197 --> 00:22:11,634 Or I could get you a signature cocktail, a Tory-tini. 489 00:22:11,678 --> 00:22:14,420 I don't drink Tory-tinies. 490 00:22:14,463 --> 00:22:17,379 Are you, uh, Jasper's new nanny, Diana? 491 00:22:17,423 --> 00:22:19,294 Elena. Nice to meet you. 492 00:22:19,338 --> 00:22:20,600 Uh, Dr. Ayres. 493 00:22:20,643 --> 00:22:22,428 Darcy: Hey. Hey, uh, come on, Dad. 494 00:22:22,471 --> 00:22:23,429 We're out of ice. 495 00:22:23,472 --> 00:22:25,953 Can you come help me with it, please? 496 00:22:25,996 --> 00:22:28,085 [ Clears throat ] Nice to meet you, Diane. 497 00:22:28,129 --> 00:22:31,262 It's Elena, Dick. 498 00:22:31,306 --> 00:22:33,177 Elena? 499 00:22:33,221 --> 00:22:35,179 What are you doing here? 500 00:22:35,223 --> 00:22:36,529 Candace was out sick 501 00:22:36,572 --> 00:22:38,792 and Tory needed more hands on deck, so... 502 00:22:38,835 --> 00:22:39,967 Well, we need to talk. 503 00:22:40,010 --> 00:22:41,360 Come with me. 504 00:22:45,929 --> 00:22:47,888 You know, it's pretty easy these days to find out 505 00:22:47,931 --> 00:22:50,499 where someone went to college. 506 00:22:50,543 --> 00:22:52,371 Or didn't go to college, in your case. 507 00:22:54,895 --> 00:22:56,549 There a reason you lied to me? 508 00:22:59,465 --> 00:23:03,251 Honestly, I was broke and I needed a job. 509 00:23:03,294 --> 00:23:05,122 The agency said that they wanted people 510 00:23:05,166 --> 00:23:06,385 that were college grads. 511 00:23:09,605 --> 00:23:12,434 I got into Boston College, but I never went. 512 00:23:12,478 --> 00:23:14,697 My mom was gone, 513 00:23:14,741 --> 00:23:17,221 and I needed to work to support my brother. 514 00:23:17,265 --> 00:23:19,006 I don't regret it. 515 00:23:19,049 --> 00:23:21,704 It's just how things went. 516 00:23:21,748 --> 00:23:24,490 I still want to get my degree someday. 517 00:23:27,101 --> 00:23:29,712 I'm sorry that I lied to you. 518 00:23:29,756 --> 00:23:30,887 It was a stupid thing to do. 519 00:23:35,326 --> 00:23:37,720 I'll go pack my things. 520 00:23:37,764 --> 00:23:41,245 You know, Jasper -- 521 00:23:41,289 --> 00:23:44,684 Jasper really likes you. 522 00:23:44,727 --> 00:23:46,425 And that matters a lot. 523 00:23:50,603 --> 00:23:53,693 Look, I want you to stay on. 524 00:23:53,736 --> 00:23:55,390 No more lies, okay? 525 00:23:55,434 --> 00:23:58,088 No more lies. 526 00:23:58,132 --> 00:23:59,699 Scout's honor. 527 00:23:59,742 --> 00:24:05,748 ♪♪ 528 00:24:05,792 --> 00:24:07,141 I'm gonna find the Jarlsberg. 529 00:24:11,101 --> 00:24:12,581 [ Sighs ] 530 00:24:16,193 --> 00:24:17,760 Oh. 531 00:24:17,804 --> 00:24:19,936 You don't have to clear up. 532 00:24:19,980 --> 00:24:22,156 Candace can take care of it tomorrow. 533 00:24:22,199 --> 00:24:23,505 I don't mind. 534 00:24:23,549 --> 00:24:27,117 I hate waking up to a mess after a party. 535 00:24:27,161 --> 00:24:28,597 Right. 536 00:24:28,641 --> 00:24:30,120 Obsessively clean. 537 00:24:32,427 --> 00:24:35,082 You were a godsend tonight. 538 00:24:35,125 --> 00:24:36,431 I'm off to bed. 539 00:24:36,475 --> 00:24:38,564 Just close the door when you go. 540 00:24:38,607 --> 00:24:40,217 It'll lock itself. 541 00:24:40,261 --> 00:24:41,610 Good night. 542 00:24:41,654 --> 00:24:48,138 ♪♪ 543 00:25:34,445 --> 00:25:36,230 Somebody in here? 544 00:25:36,273 --> 00:25:39,015 Oh, look who it is. 545 00:25:39,059 --> 00:25:40,756 Elena. 546 00:25:40,800 --> 00:25:42,018 Mr. Ayres. 547 00:25:42,062 --> 00:25:43,585 Dr. Ayres. 548 00:25:46,414 --> 00:25:49,809 Hmm. 549 00:25:49,852 --> 00:25:53,247 I wonder how we are going to explain to Tory 550 00:25:53,290 --> 00:25:54,596 what you're doing in here, 551 00:25:54,640 --> 00:25:58,600 rifling around like a little thief. 552 00:25:58,644 --> 00:25:59,819 I was just cleaning up. 553 00:25:59,862 --> 00:26:01,168 Sure you were. 554 00:26:01,211 --> 00:26:07,609 ♪♪ 555 00:26:10,873 --> 00:26:12,614 I'm just warning you, 556 00:26:12,658 --> 00:26:14,311 you don't want to mess with me. 557 00:26:16,749 --> 00:26:18,751 It's not gonna go well for you. 558 00:26:18,794 --> 00:26:21,797 Things already aren't going well for you. 559 00:26:21,841 --> 00:26:27,629 But maybe there's something we can do to work it out. 560 00:26:27,673 --> 00:26:30,893 Dad? 561 00:26:30,937 --> 00:26:33,069 Come on. 562 00:26:33,113 --> 00:26:34,418 Bedtime. 563 00:26:34,462 --> 00:26:35,898 I'm fine. 564 00:26:35,942 --> 00:26:37,596 I know you are. 565 00:26:40,120 --> 00:26:41,730 ♪ Bedtime 566 00:26:41,774 --> 00:26:48,519 ♪♪ 567 00:26:53,699 --> 00:26:56,702 [ Elevator bell dings ] 568 00:26:56,745 --> 00:27:02,751 ♪♪ 569 00:27:21,640 --> 00:27:23,859 ♪ She's so persua-- 570 00:27:23,903 --> 00:27:24,947 ♪ Oh 571 00:27:24,991 --> 00:27:29,082 ♪♪ 572 00:27:29,125 --> 00:27:30,692 [ Sighs ] 573 00:27:30,736 --> 00:27:34,609 ♪ She's so persuasive, that marijuana ♪ 574 00:27:34,653 --> 00:27:36,742 ♪ She's so flirtatious 575 00:27:36,785 --> 00:27:39,788 ♪ How does it feel to be you? 576 00:27:39,832 --> 00:27:42,530 ♪ So persuasive, that marijuana ♪ 577 00:27:42,573 --> 00:27:45,881 Jocelyn: [ Irish accent ] On the floor, love. 578 00:27:45,925 --> 00:27:49,102 You're lucky you didn't burn the place down. 579 00:27:49,145 --> 00:27:51,278 Are you Jillian? 580 00:27:51,321 --> 00:27:52,932 Jocelyn. 581 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 Yeah. I heard about you. 582 00:27:54,368 --> 00:27:57,893 I'm Elena, the new nanny. 583 00:27:57,937 --> 00:28:00,940 For the moment. 584 00:28:00,983 --> 00:28:03,856 It was tough for me, too. 585 00:28:03,899 --> 00:28:08,425 In the beginning, I was so homesick. 586 00:28:08,469 --> 00:28:10,123 Yeah, that's not really my problem. 587 00:28:10,166 --> 00:28:12,429 Kind of have to have a home to be homesick. 588 00:28:12,473 --> 00:28:14,780 [ Sighs ] 589 00:28:14,823 --> 00:28:15,955 That's true. 590 00:28:15,998 --> 00:28:18,653 And I know I don't belong here. 591 00:28:18,697 --> 00:28:20,437 There's where I disagree. 592 00:28:20,481 --> 00:28:21,830 You're here for a reason. 593 00:28:24,398 --> 00:28:26,095 What do you mean? 594 00:28:26,139 --> 00:28:29,925 Nothing. 595 00:28:29,969 --> 00:28:33,799 Just remember that even though they treat you 596 00:28:33,842 --> 00:28:36,192 like you're part of the family, 597 00:28:36,236 --> 00:28:39,195 you can't trust them. 598 00:28:40,501 --> 00:28:42,242 Who? 599 00:28:42,285 --> 00:28:44,200 Matthew? 600 00:28:44,244 --> 00:28:45,680 It's late. 601 00:28:45,724 --> 00:28:47,813 I should go. 602 00:28:49,989 --> 00:28:53,819 If I were you, I'd hang some curtains. 603 00:28:53,862 --> 00:28:55,690 This room gets so much sun in the morning. 604 00:28:58,040 --> 00:28:59,650 Sweet dreams. 605 00:28:59,694 --> 00:29:06,266 ♪♪ 606 00:29:17,277 --> 00:29:19,845 [ Siren wailing in distance ] 607 00:29:25,067 --> 00:29:26,852 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 608 00:29:26,895 --> 00:29:30,725 ♪ Red wine, oh 609 00:29:30,769 --> 00:29:33,597 Sorry, couldn't fall asleep. 610 00:29:33,641 --> 00:29:35,599 Then I finally fell asleep, couldn't wake up. 611 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 Yeah. You have too much fun at that party? 612 00:29:37,210 --> 00:29:38,385 No, 613 00:29:38,428 --> 00:29:40,691 and I didn't find anything in that apartment 614 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 'cause Tory's drunk husband was creeping around. 615 00:29:42,868 --> 00:29:46,306 But I found something else interesting. 616 00:29:46,349 --> 00:29:50,179 Blueprints of the building, including the basement. 617 00:29:50,223 --> 00:29:52,181 Yeah? Looks like there's a lot of storage down there. 618 00:29:52,225 --> 00:29:53,966 Right? All those rooms. 619 00:29:54,009 --> 00:29:57,186 Okay, good, good. Yeah, this is good. 620 00:29:57,230 --> 00:29:59,101 When do you think you can get down there to check it out? 621 00:29:59,145 --> 00:30:00,755 I don't know. I got to be careful. 622 00:30:00,799 --> 00:30:03,671 It feels like there's always eyes on me. 623 00:30:03,714 --> 00:30:04,977 And Matthew figured out 624 00:30:05,020 --> 00:30:06,848 I didn't go to that school, by the way. 625 00:30:06,892 --> 00:30:08,894 Oh, it's Matthew now? That's cute. 626 00:30:08,937 --> 00:30:10,069 That's his name, asshole. 627 00:30:10,112 --> 00:30:12,288 And he knows I didn't go to Boston College. 628 00:30:12,332 --> 00:30:14,116 What are you talking about? 629 00:30:14,160 --> 00:30:17,598 The lady at the agency is supposed to warn me -- I handled it. 630 00:30:20,383 --> 00:30:24,518 Look, I know this is stressful, okay? 631 00:30:24,561 --> 00:30:26,215 But I also know you want this just as much as I do. 632 00:30:26,259 --> 00:30:28,217 Okay? You and me, we earned this. 633 00:30:28,261 --> 00:30:30,219 We earned it? Yeah. 634 00:30:30,263 --> 00:30:32,004 We're stealing it. Okay, so what? 635 00:30:32,047 --> 00:30:33,701 It was stolen in the first place. 636 00:30:36,835 --> 00:30:39,228 Hey, these entitled bastards have everything. 637 00:30:39,272 --> 00:30:41,927 And us, huh? You and me? What about us? 638 00:30:41,970 --> 00:30:45,278 We play by all the rules, and we don't have shit. 639 00:30:45,321 --> 00:30:47,933 This stone is worth a fortune that they'll never need 640 00:30:47,976 --> 00:30:49,760 and they're never gonna use. 641 00:30:52,198 --> 00:30:54,287 I got to go. Jasper has tennis. 642 00:30:56,767 --> 00:30:58,117 Hey. 643 00:31:00,119 --> 00:31:03,078 Just keep your eyes on the prize, okay? 644 00:31:03,122 --> 00:31:04,906 Don't get distracted. 645 00:31:04,950 --> 00:31:10,477 ♪♪ 646 00:31:10,520 --> 00:31:12,696 I never get distracted, baby. 647 00:31:12,740 --> 00:31:14,089 You know that. 648 00:31:18,964 --> 00:31:21,140 Jasper: I want to get ice cream. 649 00:31:21,183 --> 00:31:23,055 Ooh, you know what? It's almost dinnertime. 650 00:31:23,098 --> 00:31:24,099 So what? 651 00:31:24,143 --> 00:31:25,971 So you don't want to spoil your dinner 652 00:31:26,014 --> 00:31:26,972 or else you won't get big and strong. 653 00:31:27,015 --> 00:31:28,930 Everybody knows that. 654 00:31:28,974 --> 00:31:30,584 My favorite place is really close. 655 00:31:30,627 --> 00:31:31,759 Jasper, I said no. 656 00:31:31,802 --> 00:31:34,153 [ Cellphone dings ] 657 00:31:34,196 --> 00:31:37,373 Elena, come on! 658 00:31:37,417 --> 00:31:38,679 Jasper, no! 659 00:31:40,986 --> 00:31:42,813 [ Horn blares ] 660 00:31:42,857 --> 00:31:46,208 Are you okay? Does anything hurt? 661 00:31:46,252 --> 00:31:47,122 It's okay. I'm here. 662 00:31:47,166 --> 00:31:50,952 I'm here. 663 00:31:50,996 --> 00:31:53,085 Tory: Thank God he's alright. 664 00:31:53,128 --> 00:31:54,086 I hope you realize you're fired. 665 00:31:54,129 --> 00:31:56,218 Tory, just stop. 666 00:31:56,262 --> 00:31:57,132 Can't tell you how many times 667 00:31:57,176 --> 00:31:58,438 he's darted away from me on the street. 668 00:31:58,481 --> 00:32:01,093 Oh, so it's Jasper's fault now, not the nanny you hired 669 00:32:01,136 --> 00:32:04,139 to keep him safe in a city full of lunatics? 670 00:32:04,183 --> 00:32:06,837 But Elena did keep him safe. 671 00:32:06,881 --> 00:32:10,102 I saw the whole thing from my kitchen window. 672 00:32:10,145 --> 00:32:12,800 I was looking down, and I saw Jasper 673 00:32:12,843 --> 00:32:17,239 pulling his hand out of Elena's and bolting into the street. 674 00:32:17,283 --> 00:32:19,415 But then Elena rushed out and saved him. 675 00:32:19,459 --> 00:32:21,026 C'était magnifique. 676 00:32:23,028 --> 00:32:24,507 [ Knock on door ] 677 00:32:27,815 --> 00:32:28,990 Hi, Mrs. Ivey. 678 00:32:29,034 --> 00:32:32,472 I wanted to drop this off. Oh, my. 679 00:32:32,515 --> 00:32:35,257 Look at those beautiful pastries. 680 00:32:35,301 --> 00:32:37,868 The perfect gift for a diabetic who lives alone. 681 00:32:37,912 --> 00:32:41,568 Well, I just wanted to say thank you for your kind words 682 00:32:41,611 --> 00:32:43,222 and for sharing what you saw. 683 00:32:43,265 --> 00:32:45,050 I wasn't being kind, 684 00:32:45,093 --> 00:32:46,573 and I certainly didn't see any of that. 685 00:32:46,616 --> 00:32:48,792 What am I, an eagle? 686 00:32:48,836 --> 00:32:50,316 Well, are you coming in or not? 687 00:32:54,276 --> 00:32:57,410 Your apartment is just magnificent. 688 00:32:57,453 --> 00:32:59,238 Thank you. 689 00:32:59,281 --> 00:33:02,154 I'm good at collecting. Not so good at editing. 690 00:33:02,197 --> 00:33:05,026 I mean, it's like a museum. 691 00:33:05,070 --> 00:33:06,897 Okay, Bambi, you can drop the doe eyes. 692 00:33:06,941 --> 00:33:07,724 I'm not buying it. 693 00:33:07,768 --> 00:33:09,378 Not buying what? 694 00:33:09,422 --> 00:33:11,380 You clean up nicely, but you're not 695 00:33:11,424 --> 00:33:15,297 a sweet little kitten from Pennsylvania, are you? 696 00:33:15,341 --> 00:33:16,385 Which begs the question, 697 00:33:16,429 --> 00:33:19,171 what is the price for keeping that between us? 698 00:33:19,214 --> 00:33:23,262 A quid pro quo, shall we say? 699 00:33:23,305 --> 00:33:25,307 That's Latin for "something for something." 700 00:33:25,351 --> 00:33:26,830 Yeah, I know what quid pro quo means. 701 00:33:26,874 --> 00:33:28,658 Thank you. 702 00:33:28,702 --> 00:33:29,833 What do you want? 703 00:33:29,877 --> 00:33:31,444 There she is. 704 00:33:31,487 --> 00:33:33,315 I love being right. 705 00:33:33,359 --> 00:33:37,058 In exchange for safeguarding your credibility with Tory, 706 00:33:37,102 --> 00:33:39,626 I'd like for us to have an understanding. 707 00:33:39,669 --> 00:33:42,107 You're going to be my eyes and ears 708 00:33:42,150 --> 00:33:43,978 around the Greybourne. 709 00:33:44,022 --> 00:33:46,415 Oh, am I? Oh, yes, you are. 710 00:33:46,459 --> 00:33:49,940 And your first task is to keep an eye on Matthew. 711 00:33:49,984 --> 00:33:51,203 Matthew? 712 00:33:51,246 --> 00:33:53,118 He's pretty harmless. Why? 713 00:33:53,161 --> 00:33:54,249 Because he's handsome and intelligent 714 00:33:54,293 --> 00:33:57,078 and builds playgrounds in bad neighborhoods? 715 00:33:57,122 --> 00:33:59,298 Doesn't it all seem a bit too good to be true? 716 00:34:01,256 --> 00:34:02,214 I make no secret of the fact 717 00:34:02,256 --> 00:34:04,651 that I've lived well all my life. 718 00:34:04,694 --> 00:34:07,131 But I also know people will do despicable things 719 00:34:07,175 --> 00:34:10,178 to get their hands on a fortune. 720 00:34:10,222 --> 00:34:13,747 I think my niece Allie was pushed off that ledge, 721 00:34:13,789 --> 00:34:16,184 physically or psychologically. 722 00:34:16,227 --> 00:34:18,577 And only one person came into an 8-figure sum 723 00:34:18,621 --> 00:34:21,537 as a result of her death. 724 00:34:21,581 --> 00:34:25,019 So be watchful, ma cherie. 725 00:34:31,330 --> 00:34:33,332 [ Elevator bell dings ] 726 00:34:33,374 --> 00:34:34,680 Cecil: Listen, I know it's been hard on you 727 00:34:34,724 --> 00:34:35,812 since Mrs. Ward's accident. 728 00:34:35,856 --> 00:34:37,205 Hector: Accident? 729 00:34:37,249 --> 00:34:38,727 She died in front of my eyes. 730 00:34:38,772 --> 00:34:40,468 That was six months ago, man! 731 00:34:40,513 --> 00:34:45,039 Listen, I sympathize, but I need you to do your job. 732 00:34:45,083 --> 00:34:46,301 I can't keep covering for you. 733 00:34:46,345 --> 00:34:47,606 Thanks a lot. 734 00:34:47,650 --> 00:34:49,043 I'm going for a smoke. 735 00:34:49,086 --> 00:34:50,262 Of course you are! 736 00:34:50,305 --> 00:34:57,095 ♪♪ 737 00:35:13,459 --> 00:35:15,722 [ Metal rattles ] 738 00:35:15,765 --> 00:35:22,250 ♪♪ 739 00:36:29,926 --> 00:36:32,625 [ Latch clicks ] 740 00:36:32,668 --> 00:36:37,412 ♪♪ 741 00:36:37,456 --> 00:36:40,459 [ Door creaks ] 742 00:36:40,502 --> 00:36:46,943 ♪♪ 743 00:38:07,197 --> 00:38:08,547 [ Door creaks, closes ] 744 00:38:08,590 --> 00:38:10,549 [ Gasps ] 745 00:38:10,592 --> 00:38:16,381 ♪♪ 746 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 [ Panting ] 747 00:38:30,569 --> 00:38:36,879 ♪♪ 748 00:38:56,246 --> 00:38:59,467 [ Breathing shakily ] 749 00:38:59,511 --> 00:39:01,251 [ Indistinct conversations ] 750 00:39:05,038 --> 00:39:06,866 Man: Watch your step there. 751 00:39:06,909 --> 00:39:08,607 [ Police radio chatter ] 752 00:39:12,001 --> 00:39:13,351 Officer: Detective Macedo. 753 00:39:20,836 --> 00:39:22,185 Okay. 754 00:39:22,229 --> 00:39:26,102 So, you're saying you came back from your run. 755 00:39:26,146 --> 00:39:27,452 You hear a noise, 756 00:39:27,495 --> 00:39:28,844 you go down to investigate, found the deceased. 757 00:39:28,888 --> 00:39:32,239 Is that correct? Alright. 758 00:39:32,282 --> 00:39:34,284 Well, we'll have to cordon off the area 759 00:39:34,328 --> 00:39:35,460 until it's cleared as a crime scene, 760 00:39:35,503 --> 00:39:38,071 but looks like he just fell down the stairs. 761 00:39:40,726 --> 00:39:41,422 Unless you saw something else 762 00:39:41,466 --> 00:39:42,597 you think we should investigate? 763 00:39:45,687 --> 00:39:48,081 No, nothing else down there. 764 00:39:50,823 --> 00:39:55,654 Well, Miss Santos, don't hesitate to give us a call 765 00:39:55,697 --> 00:39:57,220 if you think of anything. Okay? 766 00:39:57,264 --> 00:39:58,874 Here. 767 00:39:58,918 --> 00:40:05,533 ♪♪ 768 00:40:13,976 --> 00:40:17,676 ♪ I was waiting for you, I was outside ♪ 769 00:40:17,719 --> 00:40:21,680 ♪ Don't tell me what you want because I know you lie ♪ 770 00:40:21,723 --> 00:40:23,725 ♪ I feel 771 00:40:23,769 --> 00:40:27,816 ♪♪ 772 00:40:27,860 --> 00:40:31,472 ♪ I was waiting for you on the outside ♪ 773 00:40:31,516 --> 00:40:35,345 ♪ Don't tell me what you want because I know you lie ♪ 774 00:40:35,389 --> 00:40:38,436 ♪ I feel the light 775 00:40:41,569 --> 00:40:45,051 ♪ In the blazing sun I saw you ♪ 776 00:40:45,094 --> 00:40:48,750 ♪ In the shadows hiding from yourself ♪ 777 00:40:48,794 --> 00:40:51,971 ♪ When the lights are on I know you ♪ 778 00:40:52,014 --> 00:40:55,409 ♪ See you're gray from all the lies you tell ♪ 779 00:40:55,453 --> 00:40:58,543 ♪ Now you hold me close so tender ♪ 780 00:40:58,586 --> 00:41:02,416 ♪ In the shadows hiding from yourself ♪ 781 00:41:02,460 --> 00:41:05,680 ♪ When the lights are on I know you ♪ 782 00:41:05,724 --> 00:41:08,640 ♪ See you're gray from all the lies you tell ♪ 783 00:41:08,683 --> 00:41:12,644 ♪ Now you hold me close so tender ♪ 784 00:41:12,687 --> 00:41:16,517 ♪ When you fall asleep, I'll kick you down ♪ 785 00:41:16,561 --> 00:41:20,652 ♪ By the way you fell I know you ♪ 786 00:41:20,695 --> 00:41:23,524 ♪ Now you're on your knees 787 00:41:26,832 --> 00:41:28,921 [ Elevator bell dings ] 788 00:41:31,750 --> 00:41:33,360 Hello? 789 00:41:33,403 --> 00:41:35,710 [ Metal rattles ] 790 00:41:38,408 --> 00:41:39,845 [ Footsteps approaching ] 791 00:41:45,067 --> 00:41:46,329 Hello? 792 00:41:46,373 --> 00:41:47,809 [ Door opens ] 793 00:41:47,853 --> 00:41:50,333 Hi. You must be Elena. 794 00:41:50,377 --> 00:41:52,597 Yeah. Hi. 795 00:41:52,640 --> 00:41:53,772 I'm Ginny. 796 00:41:53,815 --> 00:41:55,600 I'm the nanny for Sylvie and Rex in 7C. 797 00:41:55,643 --> 00:41:57,471 We just got back from Nantucket. 798 00:41:57,515 --> 00:41:59,212 Oh, yes. 799 00:41:59,255 --> 00:42:00,561 Ginny, hi. 800 00:42:00,605 --> 00:42:03,564 Uh, welcome back, I guess. 801 00:42:03,608 --> 00:42:06,393 Not every day you come home to a lobby crawling with cops. 802 00:42:06,436 --> 00:42:07,568 Right? 803 00:42:07,612 --> 00:42:11,267 Never a dull moment at the Greybourne. 804 00:42:11,311 --> 00:42:14,227 Anyway, I hear you've stolen Elliott Schwartz away from me. 805 00:42:14,270 --> 00:42:16,055 Should I be mad? 806 00:42:16,098 --> 00:42:18,623 I think there's enough Elliott Schwartz to go around. 807 00:42:18,666 --> 00:42:20,799 [ Laughing ] Yeah. Okay. 808 00:42:20,842 --> 00:42:23,932 So it's just you, me, and Jocelyn up here? 809 00:42:23,976 --> 00:42:25,499 Who's Jocelyn? 810 00:42:25,543 --> 00:42:26,848 Irish accent. 811 00:42:26,892 --> 00:42:28,850 Strawberry blond. 812 00:42:28,894 --> 00:42:31,940 Uh, do you mean Candace, Tory Ayres' housekeeper? 813 00:42:31,984 --> 00:42:34,203 No, I know Candace. No, she's our age. 814 00:42:34,247 --> 00:42:35,596 She's a nanny like us. 815 00:42:35,640 --> 00:42:37,859 She was up here the other night. 816 00:42:37,903 --> 00:42:40,819 Uh, I didn't hear about anyone new besides you. 817 00:42:40,862 --> 00:42:42,690 You can ask around, but I'm pretty sure 818 00:42:42,734 --> 00:42:45,693 we're the only ones up here. 819 00:42:45,737 --> 00:42:47,260 Well, I got to go unpack. 820 00:42:47,303 --> 00:42:49,741 I will see you later. 821 00:42:49,784 --> 00:42:51,090 Yeah. 822 00:42:51,133 --> 00:42:56,965 ♪♪ 823 00:42:57,009 --> 00:42:59,751 [ Wind whistling ] 824 00:42:59,794 --> 00:43:03,842 ♪♪ 825 00:43:03,885 --> 00:43:06,279 [ Metal rattles ] 826 00:43:06,322 --> 00:43:08,629 [ Creaking ] 827 00:43:08,673 --> 00:43:10,631 [ Door closes ] 828 00:43:10,675 --> 00:43:17,290 ♪♪ 829 00:43:40,705 --> 00:43:44,099 [ Thunder rumbling ] 830 00:43:44,143 --> 00:43:50,584 ♪♪ 831 00:44:06,078 --> 00:44:12,737 ♪♪ 52848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.