All language subtitles for The.Terror.Beneath.The.Sea.海底大戦争.1966.1080p.BluRay.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,774
(dramatic music)
2
00:00:15,248 --> 00:00:18,184
(mysterious music)
3
00:01:18,211 --> 00:01:20,413
(radar beeping)
4
00:01:21,614 --> 00:01:24,451
Target submarine 20 degrees to port, sir.
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,152
Stand by to track.
6
00:01:26,186 --> 00:01:27,353
Stand by to track.
7
00:01:27,387 --> 00:01:29,789
- [Officer] Stand by to track.
8
00:01:33,593 --> 00:01:36,396
(dramatic music)
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,431
General quarters!
10
00:01:38,465 --> 00:01:39,866
- [Officer] General quarters.
11
00:01:39,899 --> 00:01:43,403
(radar beeping)
12
00:01:43,436 --> 00:01:44,904
Target in range, sir.
13
00:01:44,938 --> 00:01:47,340
Stand by number one torpedo.
14
00:01:47,373 --> 00:01:48,708
Stand by number one torpedo.
15
00:01:51,744 --> 00:01:54,280
- [Officer] Range, plus four.
16
00:01:54,314 --> 00:01:56,382
- [Officer] Doppler reading zero plus four.
17
00:01:56,416 --> 00:01:58,351
- [Officer] Doppler reading zero plus four.
18
00:01:58,384 --> 00:01:59,285
- [Officer] Telemetry circuit, check.
19
00:01:59,319 --> 00:02:00,553
(alarm buzzing) Telemetry circuit, check.
20
00:02:03,256 --> 00:02:04,858
All systems check, sir.
21
00:02:04,891 --> 00:02:06,192
They're ready, Commander.
22
00:02:06,226 --> 00:02:07,727
Good.
23
00:02:07,760 --> 00:02:10,697
(reporters chattering)
24
00:02:10,730 --> 00:02:13,800
Gentlemen and ladies of the press,
25
00:02:14,868 --> 00:02:16,703
in behalf of the Pacific Command,
26
00:02:16,736 --> 00:02:19,539
let me welcome aboard for this demonstration
27
00:02:19,572 --> 00:02:21,808
of the Navy's new homing torpedo.
28
00:02:22,876 --> 00:02:24,544
Slide A.
29
00:02:24,577 --> 00:02:25,678
(reporters chattering)
30
00:02:25,712 --> 00:02:27,413
This should be interesting.
31
00:02:28,615 --> 00:02:31,918
The Bloodhound, the Navy's latest underwater
32
00:02:31,951 --> 00:02:34,354
search and attack device,
33
00:02:34,387 --> 00:02:37,557
built into it is the most sophisticated
34
00:02:37,590 --> 00:02:42,462
and infallible sensing and homing mechanism known today.
35
00:02:42,495 --> 00:02:45,698
This is a theoretical search and attack situation.
36
00:02:45,732 --> 00:02:48,801
From the moment that the target is sighted,
37
00:02:48,835 --> 00:02:53,473
precise guidance information is fed to the torpedo.
38
00:02:53,506 --> 00:02:57,010
Then, through the application of a new electronic device,
39
00:02:57,043 --> 00:03:00,680
the torpedo memorizes the location of the target
40
00:03:00,713 --> 00:03:02,849
and continues to do this
41
00:03:02,882 --> 00:03:05,885
until it unerringly reaches its goal.
42
00:03:05,919 --> 00:03:07,320
Hey, Commander.
43
00:03:07,353 --> 00:03:08,888
Now, before you ask any questions,
44
00:03:08,922 --> 00:03:10,890
I would like to show you the tactical situation
45
00:03:10,924 --> 00:03:12,258
for this demonstration.
46
00:03:14,694 --> 00:03:18,531
This is the attacking submarine, the ship we are on.
47
00:03:18,565 --> 00:03:21,000
This is the target,
48
00:03:21,034 --> 00:03:24,804
which is 3,000 yards on a northwest bearing from our ship.
49
00:03:24,837 --> 00:03:29,309
At the present time, we are T-minus one minute to attack.
50
00:03:29,342 --> 00:03:30,376
Commander?
51
00:03:30,410 --> 00:03:31,744
And the target submarine?
52
00:03:31,778 --> 00:03:33,513
It is unmanned.
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,882
By remote control, every effort will be made
54
00:03:35,915 --> 00:03:38,351
to have it avoid and dodge the torpedo.
55
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
I thought that nothing could dodge this torpedo.
56
00:03:40,753 --> 00:03:41,721
You were just telling us that.
57
00:03:41,754 --> 00:03:42,755
So I did.
58
00:03:42,789 --> 00:03:45,658
Is it possible for the torpedo's memory to fail,
59
00:03:45,692 --> 00:03:47,527
to make a mistake?
60
00:03:47,560 --> 00:03:49,529
Is there any chance of it turning back on us?
61
00:03:49,562 --> 00:03:49,996
A good question.
62
00:03:51,464 --> 00:03:54,934
If something went wrong, it could turn back on us,
63
00:03:54,968 --> 00:03:58,304
but I guarantee you 99% that it won't.
64
00:03:58,338 --> 00:04:00,039
What about the other 1%?
65
00:04:00,073 --> 00:04:01,441
That bothers me.
66
00:04:01,474 --> 00:04:03,509
Well, it would bother us all.
67
00:04:03,543 --> 00:04:04,477
(both chuckle)
68
00:04:04,510 --> 00:04:06,980
Gentlemen, we are now T-minus 30 seconds.
69
00:04:13,920 --> 00:04:14,988
Richard? Hm?
70
00:04:15,822 --> 00:04:16,823
That guy over there,
71
00:04:16,856 --> 00:04:19,325
isn't he Professor Howard of the Atomic Center?
72
00:04:19,359 --> 00:04:19,993
- [Richard] Yes.
73
00:04:20,026 --> 00:04:21,361
What's he doing here?
74
00:04:21,394 --> 00:04:24,497
I wonder if atomic disposal plans are here.
75
00:04:26,699 --> 00:04:27,066
Sir.
76
00:04:28,468 --> 00:04:29,602
Does this test have any kind of connection
77
00:04:29,636 --> 00:04:30,837
with atomic energy?
78
00:04:30,870 --> 00:04:34,007
Save your questions until after the demonstration, please.
79
00:04:34,040 --> 00:04:34,941
Now watch.
80
00:04:34,974 --> 00:04:35,942
We will be able to observe
81
00:04:35,975 --> 00:04:38,778
the entire demonstration through this monitor.
82
00:04:38,811 --> 00:04:39,646
Jenny.
83
00:04:39,679 --> 00:04:40,813
You're white as a sheet.
84
00:04:40,847 --> 00:04:41,814
What's wrong?
85
00:04:41,848 --> 00:04:43,750
I don't know, Bill.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,018
I'm shaky all over.
87
00:04:46,686 --> 00:04:48,121
It's all right, Ken.
88
00:04:48,154 --> 00:04:50,523
I just sort of have a premonition.
89
00:04:53,726 --> 00:04:55,061
T-minus 10 preset.
90
00:04:56,663 --> 00:04:58,998
All hands stand by for action.
91
00:04:59,032 --> 00:04:59,832
Fire one!
92
00:05:00,967 --> 00:05:05,972
(button clicks) (torpedoes whooshing)
93
00:05:10,643 --> 00:05:13,379
(devices whooshing) (devices beeping)
94
00:05:13,413 --> 00:05:16,883
What are those? Sonic decoys, sondes.
95
00:05:16,916 --> 00:05:19,485
They are released to try to confuse the torpedo.
96
00:05:20,820 --> 00:05:24,490
(torpedo whooshing)
97
00:05:24,524 --> 00:05:26,926
Well, look at that. (reporters chattering)
98
00:05:26,959 --> 00:05:30,096
(torpedoes whooshing)
99
00:05:37,770 --> 00:05:38,971
Look at that go. (reporters chattering)
100
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
I've never seen anything like this.
101
00:05:40,707 --> 00:05:44,043
(torpedoes whooshing)
102
00:05:44,077 --> 00:05:45,478
It's heading toward us!
103
00:05:45,511 --> 00:05:48,648
(torpedoes whooshing)
104
00:05:51,150 --> 00:05:53,920
(cannons firing)
105
00:05:58,591 --> 00:06:01,661
(explosions booming)
106
00:06:04,197 --> 00:06:05,431
(screams)
107
00:06:05,465 --> 00:06:08,101
(mysterious music)
108
00:06:08,134 --> 00:06:09,969
What the hell was that?
109
00:06:11,838 --> 00:06:13,106
What went across our screen?
110
00:06:13,139 --> 00:06:14,807
Hey.
111
00:06:14,841 --> 00:06:17,877
I'm sure I just saw someone abandon that submarine.
112
00:06:17,910 --> 00:06:19,011
No.
113
00:06:19,045 --> 00:06:21,814
The target sub is controlled by that man in that room.
114
00:06:21,848 --> 00:06:22,749
I already told you that.
115
00:06:22,782 --> 00:06:24,784
There are no men aboard. A Navy probe then?
116
00:06:24,817 --> 00:06:26,452
You see this demonstration? Gentlemen, please don't--
117
00:06:26,486 --> 00:06:27,386
What happened? That was was no problem?
118
00:06:27,420 --> 00:06:28,921
Gentlemen, please-- He was right there!
119
00:06:28,955 --> 00:06:30,056
There was a man! Gentlemen,
120
00:06:30,089 --> 00:06:31,157
please don't get excited.
121
00:06:31,190 --> 00:06:33,025
It's probably very easy to explain.
122
00:06:33,059 --> 00:06:34,660
It could've been just a drowned body.
123
00:06:34,694 --> 00:06:36,996
In that case, shouldn't it rise to the surface?
124
00:06:37,029 --> 00:06:39,766
(explosions booming)
125
00:06:39,799 --> 00:06:42,668
(people groaning)
126
00:06:45,605 --> 00:06:46,873
Turn on the lights.
127
00:06:46,906 --> 00:06:48,074
That concludes the test.
128
00:06:49,642 --> 00:06:50,510
Excuse me.
129
00:06:51,711 --> 00:06:52,879
- [Ken] Commander.
130
00:06:52,912 --> 00:06:54,680
Later, not now, please.
131
00:06:57,216 --> 00:06:59,619
(reporters chattering) Ken, what's the matter?
132
00:06:59,652 --> 00:07:03,790
Nothing.
133
00:07:05,725 --> 00:07:07,193
Exactly what I said to him.
134
00:07:07,226 --> 00:07:09,862
(group laughs)
135
00:07:09,896 --> 00:07:10,730
Shall we go?
136
00:07:11,864 --> 00:07:13,132
- [Richard] Well, what do we see here?
137
00:07:13,166 --> 00:07:15,168
A lady carrying things for a gentleman.
138
00:07:15,201 --> 00:07:16,502
(Ken laughs)
139
00:07:16,536 --> 00:07:17,637
Typically Japanese.
140
00:07:17,670 --> 00:07:19,238
Well, that's the way things are done in this country.
141
00:07:19,272 --> 00:07:20,540
See you later. Mm.
142
00:07:22,575 --> 00:07:23,843
- [Richard] Where are they going?
143
00:07:23,876 --> 00:07:25,244
Obviously, skin diving.
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,950
(gentle music)
145
00:07:43,996 --> 00:07:45,698
Ken.
146
00:07:45,731 --> 00:07:48,634
That man we saw, he still haunts me.
147
00:07:50,036 --> 00:07:53,940
Commander Brown said it could've been a drowned body.
148
00:07:53,973 --> 00:07:55,675
I've heard divers say that sometimes
149
00:07:55,708 --> 00:07:58,811
they'd come across bodies just standing and swaying
150
00:07:58,845 --> 00:08:00,046
in the bottom of the sea.
151
00:08:01,047 --> 00:08:02,014
Jenny. Yes?
152
00:08:02,949 --> 00:08:04,183
I thought just occurred to me.
153
00:08:04,217 --> 00:08:05,918
- [Jenny] What is it?
154
00:08:05,952 --> 00:08:07,787
The Atomic Waste Center is on the far side
155
00:08:07,820 --> 00:08:10,122
of those cliffs straight ahead,
156
00:08:10,156 --> 00:08:13,659
which is right near to where they had those tests yesterday.
157
00:08:13,693 --> 00:08:15,094
- [Jenny] What are you getting at?
158
00:08:15,127 --> 00:08:18,297
Beyond that island, they dump the atomic waste products.
159
00:08:18,331 --> 00:08:20,700
It might be connected with the demonstration.
160
00:08:25,805 --> 00:08:26,939
We can't get any closer.
161
00:08:28,007 --> 00:08:28,875
Let's go.
162
00:08:39,752 --> 00:08:42,688
(mysterious music)
163
00:09:54,160 --> 00:09:55,394
Crazy reporters.
164
00:09:56,295 --> 00:09:57,163
You know them?
165
00:09:58,297 --> 00:09:59,966
Always snooping around.
166
00:09:59,999 --> 00:10:01,701
I think I know why they're here.
167
00:10:02,902 --> 00:10:03,769
That thing in the water?
168
00:10:05,004 --> 00:10:07,974
The Navy does know, and is interested enough
169
00:10:08,007 --> 00:10:10,810
to order a top secret investigation
170
00:10:10,843 --> 00:10:13,713
and to increase in the security around this island.
171
00:10:19,118 --> 00:10:20,853
[Professor Howard] That's funny.
172
00:10:20,886 --> 00:10:21,754
What is it?
173
00:10:23,389 --> 00:10:24,924
Some very peculiar things
174
00:10:24,957 --> 00:10:26,926
have been going on around here lately.
175
00:10:26,959 --> 00:10:27,827
What?
176
00:10:28,928 --> 00:10:31,130
I'm not sure, but I think the Navy
177
00:10:31,163 --> 00:10:33,099
should be informed about them.
178
00:10:33,132 --> 00:10:35,167
What are you driving at?
179
00:10:35,201 --> 00:10:39,138
It appears someone came to the island during the night.
180
00:10:39,171 --> 00:10:41,207
At first, I thought this was from some diving gear.
181
00:10:41,240 --> 00:10:43,843
But it would never make an impression like this.
182
00:10:45,778 --> 00:10:46,879
What do you make of it?
183
00:10:47,847 --> 00:10:48,714
I'm not sure.
184
00:10:49,849 --> 00:10:53,152
Lots of youngsters insist on skin diving around here.
185
00:10:53,185 --> 00:10:55,488
I guess it's because it's forbidden.
186
00:10:55,521 --> 00:10:57,423
Professor? Yes?
187
00:10:57,456 --> 00:10:59,258
You're wanted in the laboratory.
188
00:10:59,291 --> 00:11:00,926
Thank you.
189
00:11:00,960 --> 00:11:05,431
Well, Commander, I leave it in your hands and the Navy's.
190
00:11:11,404 --> 00:11:14,206
(door thuds)
191
00:11:14,240 --> 00:11:17,176
(mysterious music)
192
00:13:54,233 --> 00:13:57,236
(suspenseful music)
193
00:14:06,178 --> 00:14:08,981
(dramatic music)
194
00:14:11,417 --> 00:14:14,286
(thrilling music)
195
00:14:25,397 --> 00:14:28,200
(water bubbling)
196
00:14:30,469 --> 00:14:33,339
(Jenny screaming)
197
00:14:37,643 --> 00:14:39,278
But it's ridiculous.
198
00:14:40,312 --> 00:14:42,481
The whole sea area has been combed.
199
00:14:42,514 --> 00:14:44,116
But I saw him, Commander.
200
00:14:44,149 --> 00:14:45,284
I saw him!
201
00:14:45,317 --> 00:14:46,652
- [Bill] Take it easy, Jenny.
202
00:14:46,685 --> 00:14:49,388
He was covered with scales all over.
203
00:14:49,421 --> 00:14:50,356
He chased me.
204
00:14:50,389 --> 00:14:53,158
It was horrible, just horrible.
205
00:14:53,192 --> 00:14:56,629
Mr. Abe, did you see this thing too?
206
00:14:56,662 --> 00:14:58,664
No, I didn't, but Jenny did.
207
00:14:59,732 --> 00:15:01,066
Weren't you under the water
208
00:15:01,100 --> 00:15:03,068
longer than you should've been?
209
00:15:03,102 --> 00:15:05,604
And what exactly do you mean by that?
210
00:15:05,638 --> 00:15:06,605
You mean it's just a wild,
211
00:15:06,639 --> 00:15:11,076
hysterical imagination of a woman, don't you?
212
00:15:11,110 --> 00:15:12,077
- [Commander Brown] I'm sorry.
213
00:15:12,111 --> 00:15:13,245
And I'm sorry to tell you
214
00:15:13,279 --> 00:15:15,714
that you're quite dead wrong, Commander.
215
00:15:15,748 --> 00:15:17,449
I can prove what I say.
216
00:15:17,483 --> 00:15:18,717
I took a picture of it.
217
00:15:18,751 --> 00:15:21,287
- [Commander Brown] And where's the camera?
218
00:15:21,320 --> 00:15:22,187
I lost it.
219
00:15:22,221 --> 00:15:23,322
You lost it?
220
00:15:23,355 --> 00:15:26,358
- [Jenny] I dropped it, but I saw it, I know I did.
221
00:15:26,392 --> 00:15:28,027
It's true.
222
00:15:28,060 --> 00:15:29,361
- [Commander Brown] It's impossible.
223
00:15:29,395 --> 00:15:32,364
Several weird things have been going on around here,
224
00:15:32,398 --> 00:15:35,367
so why are you so sure Jenny's all wrong?
225
00:15:35,401 --> 00:15:37,503
Have you ever been to a psychiatrist?
226
00:15:37,536 --> 00:15:40,105
I'm sorry, I didn't mean any offense.
227
00:15:42,508 --> 00:15:43,409
Excuse me.
228
00:15:44,677 --> 00:15:45,544
- [Ken] Brown!
229
00:15:50,582 --> 00:15:52,117
He's a nice guy, actually.
230
00:15:52,151 --> 00:15:53,719
He's just acting under orders.
231
00:16:05,464 --> 00:16:06,699
Well.
232
00:16:06,732 --> 00:16:09,635
Jenny, are you sure you took a picture of it?
233
00:16:09,668 --> 00:16:11,236
- [Jenny] I'm positive I did.
234
00:16:15,374 --> 00:16:16,508
I'm going back.
235
00:16:16,542 --> 00:16:18,177
I'll find your camera.
236
00:16:18,210 --> 00:16:19,211
Ken.
237
00:16:19,244 --> 00:16:21,747
Sure, nobody can call us liars.
238
00:16:21,780 --> 00:16:22,748
I'm coming too.
239
00:16:23,782 --> 00:16:28,787
(static buzzing) (static squealing)
240
00:16:35,260 --> 00:16:36,161
Mighty odd.
241
00:16:37,629 --> 00:16:38,597
What?
242
00:16:38,630 --> 00:16:43,469
If it is a man, where is his diving equipment?
243
00:16:43,502 --> 00:16:45,304
If it isn't a man, what is it?
244
00:16:45,337 --> 00:16:46,739
Beats the hell out of me.
245
00:16:49,274 --> 00:16:52,211
(mysterious music)
246
00:18:16,528 --> 00:18:19,398
(water splashing)
247
00:18:52,464 --> 00:18:55,467
(suspenseful music)
248
00:19:30,936 --> 00:19:32,437
- [Ken] Just jumpy, I guess.
249
00:19:36,542 --> 00:19:38,377
(gasps)
250
00:19:38,410 --> 00:19:40,312
(screams)
251
00:19:40,345 --> 00:19:42,748
(Jenny yelps)
252
00:19:44,850 --> 00:19:47,452
(Jenny gasps)
253
00:19:56,061 --> 00:19:58,664
(Jenny gasps)
254
00:20:01,867 --> 00:20:02,868
(Ken grunts)
255
00:20:02,901 --> 00:20:06,572
(Jenny grunts) (punch thuds)
256
00:20:06,605 --> 00:20:07,439
(Ken grunts)
257
00:20:07,472 --> 00:20:09,541
(screams)
258
00:20:09,575 --> 00:20:12,311
(both groaning)
259
00:20:29,561 --> 00:20:32,598
Already five hours since they were seen last.
260
00:20:32,631 --> 00:20:35,300
How long will their oxygen last?
261
00:20:35,334 --> 00:20:37,836
They must've run out of it long time ago.
262
00:20:37,869 --> 00:20:38,737
I see.
263
00:20:40,472 --> 00:20:41,974
Stop it, Dick.
264
00:20:42,007 --> 00:20:44,009
They're not dead yet. Tom.
265
00:20:44,042 --> 00:20:45,477
What's the matter? Tom!
266
00:20:46,578 --> 00:20:47,713
It's my fault.
267
00:20:48,880 --> 00:20:50,749
I think I goaded them into it.
268
00:20:52,384 --> 00:20:53,986
I'm going out there.
269
00:20:54,019 --> 00:20:55,887
- [Officer] Commander!
270
00:20:57,656 --> 00:20:59,992
Look, he's found something!
271
00:21:10,102 --> 00:21:12,838
(ominous music)
272
00:21:51,643 --> 00:21:53,378
Change the lights.
273
00:21:57,182 --> 00:21:58,050
Proceed.
274
00:22:04,489 --> 00:22:05,123
(dial clicking)
275
00:22:05,157 --> 00:22:07,693
(gentle hum)
276
00:22:10,462 --> 00:22:13,398
(high-pitched hum)
277
00:22:18,470 --> 00:22:21,673
(high-pitched buzzing)
278
00:23:04,950 --> 00:23:06,752
Excellent, excellent.
279
00:23:13,125 --> 00:23:16,128
(restraints clacking)
280
00:23:16,161 --> 00:23:18,563
(groaning)
281
00:23:31,610 --> 00:23:32,477
Jenny.
282
00:23:34,012 --> 00:23:34,846
Jenny.
283
00:23:34,880 --> 00:23:35,747
Jen...
284
00:23:38,683 --> 00:23:40,952
Welcome, Mr. Abe.
285
00:23:40,986 --> 00:23:41,887
Feeling all right?
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,225
You know who I am?
287
00:23:47,259 --> 00:23:50,695
Yes, we know who you are.
288
00:23:50,729 --> 00:23:52,631
We know all about you.
289
00:23:53,732 --> 00:23:54,566
Relax.
290
00:23:55,634 --> 00:23:57,669
You're going to be here for a while.
291
00:23:57,702 --> 00:23:59,070
Now just take it easy.
292
00:23:59,104 --> 00:24:00,539
You're our guests.
293
00:24:00,572 --> 00:24:01,706
- [Jenny] Ken.
294
00:24:03,008 --> 00:24:03,842
Ken.
295
00:24:03,875 --> 00:24:05,043
Jenny. (Jenny gasps)
296
00:24:05,076 --> 00:24:06,044
What's happened?
297
00:24:06,077 --> 00:24:07,546
Where are we?
298
00:24:07,579 --> 00:24:08,246
It's all right.
299
00:24:11,583 --> 00:24:13,084
No!
300
00:24:13,118 --> 00:24:15,854
(loud thudding)
301
00:24:25,163 --> 00:24:26,264
(screen whirs) (Jenny gasps)
302
00:24:26,298 --> 00:24:29,100
(dramatic music)
303
00:24:36,975 --> 00:24:39,778
(screams)
304
00:24:39,811 --> 00:24:41,246
(screen whirs)
305
00:24:41,279 --> 00:24:44,015
(screen clacks)
306
00:24:45,283 --> 00:24:48,086
(dramatic music)
307
00:24:55,293 --> 00:24:57,162
- [Bill] A tough job finding them in this weather.
308
00:24:57,195 --> 00:24:58,063
- [Man] Bill.
309
00:24:58,096 --> 00:24:58,964
Huh?
310
00:25:01,967 --> 00:25:03,935
Meet Mr. Nakamura, Ken's boss.
311
00:25:03,969 --> 00:25:05,103
Hi. How do you do?
312
00:25:05,136 --> 00:25:06,571
There's no news yet?
313
00:25:06,605 --> 00:25:07,205
No, not yet.
314
00:25:08,340 --> 00:25:10,242
Our friend Commander Brown's out there.
315
00:25:10,275 --> 00:25:11,576
In this weather?
316
00:25:11,610 --> 00:25:13,645
With a search party in a sub.
317
00:25:13,678 --> 00:25:15,046
We're in a real mess!
318
00:25:19,117 --> 00:25:24,089
(winds whistling) (rain pattering)
319
00:25:32,297 --> 00:25:35,066
I want you to take a look at this.
320
00:25:35,100 --> 00:25:36,268
Lower the screen.
321
00:25:36,301 --> 00:25:37,235
Lower the screen.
322
00:25:39,337 --> 00:25:40,205
Lights out.
323
00:25:45,143 --> 00:25:47,178
(mysterious music)
324
00:25:47,212 --> 00:25:47,979
(officers murmur)
325
00:25:48,013 --> 00:25:50,682
This is what I was talking about.
326
00:25:50,715 --> 00:25:53,351
The young lady we're searching for took this picture.
327
00:25:53,385 --> 00:25:54,853
Is that thing alive, Commander?
328
00:25:54,886 --> 00:25:56,321
We're going to find out.
329
00:25:56,354 --> 00:25:59,057
Whatever it is, we are going after it.
330
00:26:00,692 --> 00:26:02,994
Tom, the signal from the base.
331
00:26:03,028 --> 00:26:03,528
And? The order
332
00:26:03,562 --> 00:26:04,663
has been rescinded.
333
00:26:04,696 --> 00:26:08,233
Insufficient grounds for conducting underwater search.
334
00:26:08,266 --> 00:26:10,802
Make final sweep for bodies of missing persons,
335
00:26:10,835 --> 00:26:12,737
and return to base.
336
00:26:12,771 --> 00:26:14,205
Insufficient grounds?
337
00:26:15,307 --> 00:26:16,374
What about that?!
338
00:26:16,408 --> 00:26:18,209
Those are my orders!
339
00:26:18,243 --> 00:26:19,344
Let's have the light.
340
00:26:19,377 --> 00:26:20,879
Here, read it for yourself.
341
00:26:22,681 --> 00:26:24,115
The dive is canceled.
342
00:26:24,149 --> 00:26:25,317
Up periscope!
343
00:26:25,350 --> 00:26:26,918
(periscope whirs)
344
00:26:26,952 --> 00:26:28,053
Wait.
345
00:26:28,086 --> 00:26:29,321
I'm going down anyway!
346
00:26:29,354 --> 00:26:30,288
- [Captain] Over my dead body.
347
00:26:30,322 --> 00:26:32,757
We're turning back. Don't be so pigheaded!
348
00:26:32,791 --> 00:26:34,926
- [Captain] Don't forget, I'm in command here.
349
00:26:34,960 --> 00:26:36,194
Come on.
350
00:26:36,227 --> 00:26:38,229
You have enough evidence.
351
00:26:38,263 --> 00:26:40,231
Those two reporters have found something
352
00:26:40,265 --> 00:26:42,067
and something mighty peculiar,
353
00:26:42,100 --> 00:26:44,869
and I don't believe those two are dead!
354
00:26:44,903 --> 00:26:48,006
I'm convinced they are down there somewhere, alive!
355
00:26:48,039 --> 00:26:50,275
Then you better convince the admiral.
356
00:26:50,308 --> 00:26:51,843
I just take orders.
357
00:26:53,979 --> 00:26:55,413
Stand by with forward beams.
358
00:26:55,447 --> 00:26:56,982
Stand by with forward beams.
359
00:26:59,784 --> 00:27:00,952
- [Captain] Forward scanners.
360
00:27:00,986 --> 00:27:02,320
- [Officer] Forward scanners.
361
00:27:17,502 --> 00:27:21,272
(mysterious music)
362
00:27:21,306 --> 00:27:23,775
(door hums)
363
00:27:27,178 --> 00:27:28,046
Mr. Abe.
364
00:27:28,079 --> 00:27:28,913
(door hums)
365
00:27:28,947 --> 00:27:30,215
Miss Gleason.
366
00:27:30,248 --> 00:27:33,184
Permit me to introduce myself.
367
00:27:33,218 --> 00:27:35,420
I am Dr. Rufus Moore.
368
00:27:35,453 --> 00:27:37,822
My associate, Dr. Mueller.
369
00:27:40,759 --> 00:27:44,295
You are a very enterprising and aggressive young man.
370
00:27:44,329 --> 00:27:49,401
And you, my dear, a most courageous young woman.
371
00:27:49,434 --> 00:27:50,735
Start talking, Doctor.
372
00:27:51,436 --> 00:27:52,504
Tell us what you want.
373
00:27:52,537 --> 00:27:53,505
Where are we?
374
00:27:53,538 --> 00:27:55,807
(laughs)
375
00:27:58,076 --> 00:28:02,013
This is 3,000 feet under the surface of the ocean.
376
00:28:02,047 --> 00:28:03,915
You are a newspaper man,
377
00:28:03,948 --> 00:28:05,517
I'm sure you've read many articles
378
00:28:05,550 --> 00:28:08,086
about the civilization of the future,
379
00:28:08,119 --> 00:28:09,487
a world that will be united
380
00:28:09,521 --> 00:28:12,257
under one totalitarian government.
381
00:28:12,290 --> 00:28:15,794
It is my desire to create such a civilization
382
00:28:15,827 --> 00:28:19,831
by first creating the citizens who will inhabit it.
383
00:28:19,864 --> 00:28:22,934
Here, we have developed a scientific process
384
00:28:22,967 --> 00:28:25,370
that can change our human beings' body and mind
385
00:28:25,403 --> 00:28:27,939
into any form we choose.
386
00:28:27,972 --> 00:28:29,974
With this incredible formula,
387
00:28:30,008 --> 00:28:31,976
we can change man's physical structure
388
00:28:32,010 --> 00:28:34,813
to conform to any specific purpose.
389
00:28:36,347 --> 00:28:39,984
Are you saying all those weird things we saw are human?
390
00:28:40,018 --> 00:28:42,220
(laughs)
391
00:28:42,253 --> 00:28:45,390
Mr. Abe, listen to me.
392
00:28:46,291 --> 00:28:47,158
Yes?
393
00:28:48,393 --> 00:28:49,928
- [Rufus] You are not aware of this,
394
00:28:49,961 --> 00:28:51,930
but we thoroughly know your background
395
00:28:51,963 --> 00:28:53,832
as specialist in propaganda.
396
00:28:54,899 --> 00:28:58,136
Someday, when our goals are reached,
397
00:28:58,169 --> 00:29:01,039
we will have need of your services.
398
00:29:01,072 --> 00:29:03,975
Whatever you want done, I will not go along with it.
399
00:29:04,008 --> 00:29:07,112
- [Rufus] Before you make any hasty decisions,
400
00:29:07,145 --> 00:29:09,347
let me tell you why we need you,
401
00:29:09,380 --> 00:29:11,549
let me describe my work to you.
402
00:29:11,583 --> 00:29:13,017
You won't convince me.
403
00:29:13,051 --> 00:29:14,352
- [Rufus] Listen, Mr. Abe.
404
00:29:14,385 --> 00:29:15,553
I shall not!
405
00:29:15,587 --> 00:29:16,855
I see.
406
00:29:17,589 --> 00:29:19,090
I'll show you some of the things
407
00:29:19,124 --> 00:29:22,393
that are going on in my underwater base.
408
00:29:22,427 --> 00:29:24,362
You can give me your answer then.
409
00:29:28,266 --> 00:29:30,502
(door hums)
410
00:29:36,141 --> 00:29:38,409
(door hums)
411
00:29:41,980 --> 00:29:44,315
(door whirs)
412
00:29:51,089 --> 00:29:53,224
(door whirs)
413
00:29:53,258 --> 00:29:56,194
(mysterious music)
414
00:32:02,453 --> 00:32:05,456
(suspenseful music)
415
00:32:18,569 --> 00:32:21,172
(screams)
416
00:32:21,205 --> 00:32:24,075
(liquid bubbling)
417
00:32:48,166 --> 00:32:51,102
(mysterious music)
418
00:32:58,276 --> 00:33:01,079
(device beeping)
419
00:33:52,330 --> 00:33:54,332
(gasps)
420
00:34:33,738 --> 00:34:36,541
(device beeping)
421
00:34:38,176 --> 00:34:40,711
(heart beating)
422
00:35:15,680 --> 00:35:18,349
(soft buzzing)
423
00:35:40,605 --> 00:35:42,940
Now do you understand, Mr. Abe?
424
00:35:44,242 --> 00:35:47,345
What you see here is a water cyborg.
425
00:35:50,281 --> 00:35:51,782
Their lungs are now gills.
426
00:35:53,317 --> 00:35:56,821
The auditory system is completely transformed,
427
00:35:56,854 --> 00:36:00,224
and their minds, if you can call them minds,
428
00:36:00,258 --> 00:36:04,362
are memory banks with information fed into them,
429
00:36:04,395 --> 00:36:07,231
and controlled by us.
430
00:36:07,265 --> 00:36:09,667
(ominous hum)
431
00:36:13,738 --> 00:36:14,739
(screams)
432
00:36:14,772 --> 00:36:17,008
(Jenny whimpering)
433
00:36:17,041 --> 00:36:20,811
They respond to commands through special supersonic signals.
434
00:36:20,845 --> 00:36:21,712
Observe.
435
00:36:23,014 --> 00:36:23,881
(dial clicks)
436
00:36:23,915 --> 00:36:26,517
(ominous hum)
437
00:36:33,491 --> 00:36:36,294
(dramatic music)
438
00:36:38,496 --> 00:36:41,599
(punch thuds)
439
00:36:41,632 --> 00:36:44,569
(punches thudding)
440
00:37:11,429 --> 00:37:13,898
(Rufus laughs)
441
00:37:18,936 --> 00:37:21,539
(ominous hum)
442
00:37:25,776 --> 00:37:28,946
Their minds are only response mechanisms.
443
00:37:28,980 --> 00:37:30,948
They have no will of their own.
444
00:37:32,683 --> 00:37:34,318
That's horrible.
445
00:37:34,352 --> 00:37:36,387
What's the reason, why do you do all this?
446
00:37:36,420 --> 00:37:38,789
They are my underwater soldiers.
447
00:37:38,823 --> 00:37:41,325
They will protect what I have built.
448
00:37:53,070 --> 00:37:56,073
I've seen him somewhere, that doctor.
449
00:37:56,107 --> 00:37:58,042
You most likely have.
450
00:37:58,075 --> 00:38:00,678
That's Dr. Josef Heim
451
00:38:00,711 --> 00:38:04,582
who developed the theory of processed man.
452
00:38:04,615 --> 00:38:05,616
He is not, by any means,
453
00:38:05,650 --> 00:38:08,419
the only distinguished scientist we have here.
454
00:38:09,720 --> 00:38:11,489
Many other people have joined us here,
455
00:38:11,522 --> 00:38:13,090
some equally well-known.
456
00:38:14,392 --> 00:38:16,994
I offer you the opportunity as well,
457
00:38:17,028 --> 00:38:20,531
otherwise, let's just say the alternative
458
00:38:20,564 --> 00:38:21,966
won't be too pleasant.
459
00:38:37,081 --> 00:38:39,750
(soft tapping)
460
00:38:58,436 --> 00:39:00,871
(soft tapping)
461
00:39:16,120 --> 00:39:18,789
(soft tapping)
462
00:39:54,759 --> 00:39:56,560
Oh, dear God!
463
00:39:56,594 --> 00:39:58,729
(yelping)
464
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
(yelps)
465
00:40:08,606 --> 00:40:11,142
(soft cracking)
466
00:40:21,752 --> 00:40:24,188
(soft tapping)
467
00:40:31,862 --> 00:40:34,598
(button clicks)
468
00:40:51,849 --> 00:40:54,185
(gauge crackling)
469
00:40:54,218 --> 00:40:55,619
What the devil are they?
470
00:40:55,653 --> 00:40:57,054
Sir, the radioactivity in the immediate area
471
00:40:57,087 --> 00:40:58,155
is approaching the red mark.
472
00:40:58,189 --> 00:41:00,090
How deep are we? We're at 1,800, sir.
473
00:41:01,659 --> 00:41:02,626
- [Tom] Look!
474
00:41:02,660 --> 00:41:03,761
- [Captain] What is it?
475
00:41:03,794 --> 00:41:05,196
- [Tom] Atomic waste.
476
00:41:05,229 --> 00:41:06,831
It can't be.
477
00:41:06,864 --> 00:41:09,900
The dump area's miles from here, and 20,000 feet down.
478
00:41:09,934 --> 00:41:11,669
Radiation is over the safety limit.
479
00:41:11,702 --> 00:41:14,572
(gauge crackling)
480
00:41:16,073 --> 00:41:17,308
What's going on?
481
00:41:17,341 --> 00:41:20,311
Whatever it is, it's not for me.
482
00:41:20,344 --> 00:41:22,646
Let's get the hell outta here.
483
00:41:22,680 --> 00:41:23,581
Full reverse!
484
00:41:23,614 --> 00:41:24,281
Full reverse.
485
00:41:33,290 --> 00:41:36,260
No, Ken, you can't do it.
486
00:41:36,293 --> 00:41:38,629
Look, Jenny, there's no other way out.
487
00:41:38,662 --> 00:41:41,966
Let's do anything he wants, so at least we'll be alive.
488
00:41:41,999 --> 00:41:43,267
Ken, you can't do it.
489
00:41:43,300 --> 00:41:45,603
You don't know what you're saying.
490
00:41:45,636 --> 00:41:47,004
Listen, Jenny.
491
00:41:47,037 --> 00:41:48,339
No.
492
00:41:48,372 --> 00:41:51,041
(Jenny crying)
493
00:41:52,009 --> 00:41:53,744
Jenny, be quiet.
494
00:41:53,777 --> 00:41:54,645
Look.
495
00:41:57,982 --> 00:42:00,651
(gentle music)
496
00:42:01,385 --> 00:42:02,553
Marine snow.
497
00:42:03,888 --> 00:42:04,755
Marine snow?
498
00:42:10,094 --> 00:42:13,030
Jenny, you don't understand,
499
00:42:14,131 --> 00:42:16,800
we're in a bad situation, a risky one.
500
00:42:18,035 --> 00:42:20,704
You know, this could mean we'll never go back,
501
00:42:20,738 --> 00:42:22,006
and you must be very brave.
502
00:42:22,907 --> 00:42:24,308
Please do as I say.
503
00:42:24,341 --> 00:42:25,743
Do you understand?
504
00:42:25,776 --> 00:42:26,644
Ken.
505
00:42:27,845 --> 00:42:31,048
Now, listen, that snow means
506
00:42:31,081 --> 00:42:32,983
we're about 3,000 feet under the sea.
507
00:42:34,251 --> 00:42:35,953
No way at all for us to get out.
508
00:42:36,854 --> 00:42:38,122
What about our Aqua-Lungs?
509
00:42:38,155 --> 00:42:40,224
We can get out with them, can't we?
510
00:42:40,257 --> 00:42:41,358
Not a chance.
511
00:42:41,392 --> 00:42:43,661
The oxygen won't hold out.
512
00:42:43,694 --> 00:42:44,795
Oh, Ken.
513
00:42:44,828 --> 00:42:47,298
(Jenny crying)
514
00:42:58,909 --> 00:42:59,977
Wait.
515
00:43:00,010 --> 00:43:01,712
Jenny, there is a way out.
516
00:43:01,745 --> 00:43:02,813
What is it?
517
00:43:02,846 --> 00:43:03,681
They have badges.
518
00:43:03,714 --> 00:43:04,848
Maybe we can steal one.
519
00:43:06,717 --> 00:43:08,953
(door hums)
520
00:43:10,120 --> 00:43:12,122
(door hums) Dr. Moore is expecting you.
521
00:43:16,126 --> 00:43:17,628
Follow me, please.
522
00:43:24,969 --> 00:43:27,371
(door hums)
523
00:43:27,404 --> 00:43:29,873
(door hums)
524
00:43:32,042 --> 00:43:34,378
(door whirs)
525
00:43:36,280 --> 00:43:38,816
(door whirs)
526
00:44:09,947 --> 00:44:13,017
(footsteps clicking)
527
00:44:35,172 --> 00:44:38,108
(mysterious music)
528
00:45:19,516 --> 00:45:22,019
(door whirs)
529
00:45:37,434 --> 00:45:41,472
(high-pitched whooshes) (spears thudding)
530
00:45:41,505 --> 00:45:43,474
(Rufus laughs)
531
00:45:45,175 --> 00:45:49,379
- [Rufus] Well, my friends, is this your answer to my offer?
532
00:45:49,413 --> 00:45:51,982
Now I have a little surprise for you.
533
00:45:52,015 --> 00:45:54,485
(Rufus laughs)
534
00:45:56,353 --> 00:45:58,088
Go outside and look.
535
00:46:31,555 --> 00:46:32,556
Take a look!
536
00:46:33,524 --> 00:46:36,126
Go on, look, Mr. Abe.
537
00:46:37,294 --> 00:46:39,196
(Jenny gasps)
538
00:46:39,229 --> 00:46:40,097
Ken.
539
00:46:44,668 --> 00:46:47,471
(dramatic music)
540
00:46:50,040 --> 00:46:50,908
It's Howard.
541
00:46:56,914 --> 00:46:59,850
But who or what would want to kidnap the professor?
542
00:47:03,253 --> 00:47:07,090
Bob, maybe this will convince the admiral.
543
00:47:07,124 --> 00:47:10,227
It's about time the Navy got off its fat behind.
544
00:47:10,260 --> 00:47:12,930
I have a feeling this might get the Navy in danger.
545
00:47:12,963 --> 00:47:15,065
Whatever the game is, count me in.
546
00:47:16,500 --> 00:47:19,503
(airplane whirring)
547
00:47:22,206 --> 00:47:23,407
Mr. Nakamura!
548
00:47:23,440 --> 00:47:25,075
Professor Howard's been kidnapped.
549
00:47:25,108 --> 00:47:27,110
What? Are you sure?
550
00:47:27,144 --> 00:47:28,011
It's pretty certain.
551
00:47:28,045 --> 00:47:30,347
Get inside, you can tell me what happened.
552
00:47:54,104 --> 00:47:54,805
Look! There!
553
00:47:54,838 --> 00:47:56,406
They've begun the search again.
554
00:47:57,374 --> 00:47:58,609
Turn back. Okay.
555
00:48:11,088 --> 00:48:11,989
Is it clear?
556
00:48:12,022 --> 00:48:14,157
Don't leave any reef or rock unchecked.
557
00:48:14,191 --> 00:48:15,626
- [Officer] Aye aye, sir.
558
00:48:15,659 --> 00:48:17,361
Use your ultrasonics to check if you get
559
00:48:17,394 --> 00:48:18,662
any unusual responses.
560
00:48:20,530 --> 00:48:22,366
Full dive at point D!
561
00:48:22,399 --> 00:48:25,269
(submarine whirs)
562
00:48:35,579 --> 00:48:39,149
(computer beeping)
563
00:48:39,182 --> 00:48:40,717
They're heading for our reef.
564
00:48:40,751 --> 00:48:42,419
Relax, Professor.
565
00:48:45,188 --> 00:48:46,456
They're both ready, Doctor.
566
00:48:51,395 --> 00:48:54,164
Let me know when the sub comes into rocket range.
567
00:48:54,197 --> 00:48:55,065
Yes, Doctor.
568
00:48:56,400 --> 00:48:59,169
We'll give them a bang up welcome, won't we?
569
00:49:09,413 --> 00:49:11,748
(door whirs)
570
00:49:12,716 --> 00:49:15,252
(door whirs)
571
00:49:45,482 --> 00:49:48,418
(restraints clack)
572
00:49:50,120 --> 00:49:51,788
(gasps)
573
00:49:51,822 --> 00:49:52,689
You.
574
00:49:54,624 --> 00:49:56,460
Professor Howard,
575
00:49:56,493 --> 00:50:00,597
we meet under unusual circumstances, don't we?
576
00:50:00,630 --> 00:50:03,767
Josef Heim, the one who discovered
577
00:50:03,800 --> 00:50:05,635
the theory of processed man.
578
00:50:06,536 --> 00:50:08,205
I don't believe it.
579
00:50:09,206 --> 00:50:10,640
Mixed up in this?
580
00:50:11,675 --> 00:50:12,809
Whatever it is.
581
00:50:12,843 --> 00:50:14,244
(chuckles)
582
00:50:14,277 --> 00:50:17,414
Yes, and I'll tell you what it is, Professor.
583
00:50:18,815 --> 00:50:21,752
It's a world that makes sense!
584
00:50:21,785 --> 00:50:25,422
We're a hundred years ahead of you!
585
00:50:25,455 --> 00:50:30,660
What you throw away is merely waste we convert to power,
586
00:50:30,694 --> 00:50:33,663
power that can shatter the entire Earth to bits,
587
00:50:33,697 --> 00:50:38,435
power that is so colossal it staggers the imagination,
588
00:50:38,468 --> 00:50:43,306
things we plan, and our plans have a place for you.
589
00:50:43,340 --> 00:50:45,142
Howard, you won't!
590
00:50:45,175 --> 00:50:49,613
Don't worry, Dr. Abe, I'll never do what they want.
591
00:50:49,646 --> 00:50:51,481
You heard me.
592
00:50:51,515 --> 00:50:53,750
The choice is yours,
593
00:50:53,784 --> 00:50:57,554
but there is no time for protracted deliberation.
594
00:50:57,587 --> 00:51:01,825
You must decide quickly, very, very quickly.
595
00:51:03,860 --> 00:51:06,696
And you will decide when I show you.
596
00:51:06,730 --> 00:51:08,265
You will decide.
597
00:51:11,301 --> 00:51:12,736
No!
598
00:51:12,769 --> 00:51:14,304
No! No, you can't!
599
00:51:14,337 --> 00:51:16,406
No, no, no! No, Jenny!
600
00:51:17,441 --> 00:51:18,308
No!
601
00:51:19,342 --> 00:51:20,377
No!
602
00:51:20,410 --> 00:51:21,578
Ken!
603
00:51:21,611 --> 00:51:23,313
No! (Ken grunting)
604
00:51:23,346 --> 00:51:24,648
Let me go!
605
00:51:24,681 --> 00:51:25,482
Just let her alone!
606
00:51:25,515 --> 00:51:26,516
I'll go instead!
607
00:51:26,550 --> 00:51:28,919
I will make my own choice.
608
00:51:28,952 --> 00:51:30,220
You scum.
609
00:51:30,253 --> 00:51:32,289
No! (Ken groans)
610
00:51:32,322 --> 00:51:33,490
(Ken grunting)
611
00:51:33,523 --> 00:51:34,357
Ken!
612
00:51:34,391 --> 00:51:35,625
Ken!
613
00:51:35,659 --> 00:51:36,526
Oh, Ken!
614
00:51:37,494 --> 00:51:38,929
Ken!
615
00:51:38,962 --> 00:51:39,796
(Ken grunts)
616
00:51:39,830 --> 00:51:41,398
No.
617
00:51:41,431 --> 00:51:42,566
No!
618
00:51:42,599 --> 00:51:43,834
No!
619
00:51:43,867 --> 00:51:49,439
(Jenny groaning) (door hums)
620
00:51:49,473 --> 00:51:50,707
Jenny.
621
00:51:50,740 --> 00:51:51,608
Jenny!
622
00:51:53,543 --> 00:51:55,378
(Ken grunting)
623
00:51:55,412 --> 00:51:57,881
(Ken groaning)
624
00:51:59,449 --> 00:52:01,718
Stop, I order you!
625
00:52:01,751 --> 00:52:02,652
Stop this.
626
00:52:05,489 --> 00:52:07,757
(door hums)
627
00:52:13,296 --> 00:52:15,699
(soft hissing) (gentle music)
628
00:52:15,732 --> 00:52:18,301
Take a good look, Professor.
629
00:52:18,335 --> 00:52:21,505
The skin tissues are the first to change,
630
00:52:21,538 --> 00:52:23,673
altered for a new environment.
631
00:52:25,275 --> 00:52:26,776
Another interesting aspect
632
00:52:26,810 --> 00:52:29,746
is the total elimination of sexual distinction.
633
00:52:53,270 --> 00:52:56,740
(satellite dish squealing)
634
00:52:59,876 --> 00:53:02,712
(device beeping)
635
00:53:02,746 --> 00:53:03,380
Yes!
636
00:53:03,413 --> 00:53:04,948
There is something in there.
637
00:53:04,981 --> 00:53:05,982
Give me range two.
638
00:53:06,016 --> 00:53:07,350
- [Officer] Aye aye, sir.
639
00:53:08,985 --> 00:53:10,387
(device beeping)
640
00:53:10,420 --> 00:53:12,923
Dr. Moore, sonar impulses.
641
00:53:12,956 --> 00:53:14,724
They're searching out our base.
642
00:53:14,758 --> 00:53:16,426
We're getting stronger output.
643
00:53:16,459 --> 00:53:17,961
Stop all outgoing signals.
644
00:53:17,994 --> 00:53:18,662
- [Officer] Yes, sir.
645
00:53:18,695 --> 00:53:20,497
Stop all cyborg control signals.
646
00:53:20,530 --> 00:53:21,565
- [Officer] Yes, sir.
647
00:53:22,632 --> 00:53:23,567
(dial clicks)
648
00:53:23,600 --> 00:53:24,801
- [Rufus] Your attention.
649
00:53:26,369 --> 00:53:27,871
Stop all signals.
650
00:53:28,972 --> 00:53:32,943
We repeat, stop all signals.
651
00:53:32,976 --> 00:53:35,378
Stop all signals.
652
00:53:35,412 --> 00:53:38,315
(mysterious music)
653
00:53:53,797 --> 00:53:56,466
(gentle music)
654
00:53:58,068 --> 00:53:59,402
- [Jenny] Ken.
655
00:54:00,904 --> 00:54:01,805
Where are we?
656
00:54:03,440 --> 00:54:04,307
Ken?
657
00:54:06,643 --> 00:54:08,345
- [Ken] I'm here, Jenny.
658
00:54:09,446 --> 00:54:11,481
- [Jenny] I can't see you.
659
00:54:12,949 --> 00:54:14,017
Where are we?
660
00:54:14,985 --> 00:54:17,354
- [Ken] I don't know.
661
00:54:17,387 --> 00:54:18,788
I feel so drugged.
662
00:54:20,857 --> 00:54:23,960
I feel so heavy all over, Jenny.
663
00:54:26,830 --> 00:54:29,366
- [Jenny] It's so quiet here.
664
00:54:30,667 --> 00:54:32,469
- [Ken] Jenny, give me your hand.
665
00:54:34,704 --> 00:54:37,574
Your hand, Jenny.
666
00:54:37,607 --> 00:54:38,475
(Jenny gasps)
667
00:54:38,508 --> 00:54:39,676
(screams)
668
00:54:39,709 --> 00:54:42,646
(Jenny whimpering)
669
00:54:44,748 --> 00:54:45,815
Ken!
670
00:54:45,849 --> 00:54:47,984
(yelping)
671
00:54:54,124 --> 00:54:57,694
(screams) Jenny.
672
00:54:57,727 --> 00:55:00,830
(Jenny screaming)
673
00:55:00,864 --> 00:55:01,731
Jenny!
674
00:55:02,766 --> 00:55:04,801
(crying)
675
00:55:16,446 --> 00:55:19,916
(satellite dish squealing)
676
00:55:26,456 --> 00:55:28,058
(device beeping)
677
00:55:28,091 --> 00:55:30,093
Sir, readings show an object of different density
678
00:55:30,126 --> 00:55:32,729
about 200 yards dead ahead in the reef.
679
00:55:32,762 --> 00:55:33,930
Different density than the reef?
680
00:55:33,963 --> 00:55:34,998
Yes, sir.
681
00:55:35,031 --> 00:55:35,665
Double your output.
682
00:55:35,699 --> 00:55:37,901
Aye aye, sir. (soft hum)
683
00:55:37,934 --> 00:55:41,604
(satellite dish squealing)
684
00:55:42,872 --> 00:55:44,641
(device beeping)
685
00:55:44,674 --> 00:55:45,675
Get the missiles ready.
686
00:55:47,010 --> 00:55:49,612
- [Officer] But, sir, they'll locate our position.
687
00:55:49,646 --> 00:55:51,781
We'll finish them off before they have a chance
688
00:55:51,815 --> 00:55:53,383
to do anything about it.
689
00:55:55,585 --> 00:55:56,486
(button clicks)
690
00:55:56,519 --> 00:55:59,489
(missile roaring)
691
00:55:59,522 --> 00:56:01,925
(sonar beeping)
692
00:56:01,958 --> 00:56:03,159
Captain, object moving towards us
693
00:56:03,193 --> 00:56:04,594
rapidly off the port bow.
694
00:56:04,627 --> 00:56:05,729
Hit her hard to starboard!
695
00:56:05,762 --> 00:56:06,696
Hard to starboard.
696
00:56:06,730 --> 00:56:07,697
Aye aye, sir.
697
00:56:07,731 --> 00:56:09,099
Let me have it on scanners.
698
00:56:09,132 --> 00:56:09,999
Scanners.
699
00:56:11,234 --> 00:56:12,869
(missile roaring) That moves like a missile!
700
00:56:12,902 --> 00:56:14,938
- [Tom] Damn it, it is a missile!
701
00:56:14,971 --> 00:56:16,439
Stand by number one tube.
702
00:56:16,473 --> 00:56:17,674
Set telemetry.
703
00:56:17,707 --> 00:56:18,541
Set telemetry.
704
00:56:18,575 --> 00:56:20,210
(missile roaring)
705
00:56:20,243 --> 00:56:23,847
Fire! (torpedoes whooshing)
706
00:56:27,150 --> 00:56:28,151
Stand by rocket batteries.
707
00:56:28,184 --> 00:56:29,753
Stand by rocket batteries.
708
00:56:30,620 --> 00:56:32,856
(panel whirs)
709
00:56:32,889 --> 00:56:34,958
(missile roaring)
710
00:56:36,626 --> 00:56:39,562
Sir, they're countering our missile with a homing torpedo.
711
00:56:41,498 --> 00:56:43,166
Let's lure it to the surface.
712
00:56:46,703 --> 00:56:49,572
(missile roaring)
713
00:56:55,645 --> 00:56:57,580
(airplane whirring)
714
00:56:57,614 --> 00:56:58,515
Bill!
715
00:56:58,548 --> 00:56:59,215
Look!
716
00:56:59,249 --> 00:57:00,784
That's a missile!
717
00:57:01,751 --> 00:57:03,119
Fire!
718
00:57:03,153 --> 00:57:05,889
(missile roars)
719
00:57:08,792 --> 00:57:10,593
It's headed right down our throats.
720
00:57:11,861 --> 00:57:14,864
(airplane whirring)
721
00:57:19,903 --> 00:57:22,972
(explosions booming)
722
00:57:24,107 --> 00:57:25,108
Dr. Moore.
723
00:57:26,109 --> 00:57:27,277
You still haven't realized
724
00:57:27,310 --> 00:57:29,179
you have a great deal to answer for.
725
00:57:29,212 --> 00:57:29,913
(chuckles)
726
00:57:29,946 --> 00:57:32,515
Well, here's how I'll answer you.
727
00:57:33,917 --> 00:57:35,518
Let the cyborgs resume work.
728
00:57:35,552 --> 00:57:36,719
Right.
729
00:57:36,753 --> 00:57:37,453
(dial clicks)
730
00:57:37,487 --> 00:57:43,560
(ominous hum) (gentle music)
731
00:57:43,593 --> 00:57:46,062
(soft hissing)
732
00:57:47,697 --> 00:57:50,567
(liquid bubbling)
733
00:57:56,306 --> 00:57:58,708
You're next, both of you.
734
00:58:04,881 --> 00:58:07,584
Professor Howard, I'm afraid the submarine
735
00:58:07,617 --> 00:58:10,119
searching for you out there is doomed.
736
00:58:10,153 --> 00:58:12,322
Each of these controls four missiles
737
00:58:12,355 --> 00:58:14,924
which can blow it to bits.
738
00:58:14,958 --> 00:58:16,826
Stop him. Stop!
739
00:58:16,860 --> 00:58:18,261
(Professor Howard groans)
740
00:58:18,294 --> 00:58:21,231
(chuckles)
741
00:58:21,264 --> 00:58:22,632
Stop!
742
00:58:22,665 --> 00:58:23,766
(button clacks) Stop!
743
00:58:23,800 --> 00:58:24,834
(button clacks)
744
00:58:24,868 --> 00:58:26,135
Stop!
745
00:58:26,169 --> 00:58:27,804
(buttons clacking)
746
00:58:27,837 --> 00:58:29,072
(missiles roar)
747
00:58:29,105 --> 00:58:30,206
(sonar beeping)
748
00:58:30,240 --> 00:58:32,909
Four missiles, sir, they're coming at us, in pairs.
749
00:58:32,942 --> 00:58:34,811
(missiles roaring)
750
00:58:34,844 --> 00:58:36,679
Stand by homing torpedoes!
751
00:58:36,713 --> 00:58:37,947
Sir, we can't make it.
752
00:58:37,981 --> 00:58:40,850
(missile roaring)
753
00:58:43,019 --> 00:58:44,320
Dive! Aye aye, sir.
754
00:58:44,354 --> 00:58:49,559
Dive! (missiles roaring)
755
00:59:01,704 --> 00:59:03,172
(sonar beeping)
756
00:59:03,206 --> 00:59:04,741
They're coming at us again, sir.
757
00:59:04,774 --> 00:59:08,144
(missiles roaring)
758
00:59:08,177 --> 00:59:09,712
Full speed reverse!
759
00:59:09,746 --> 00:59:10,647
Aye aye, sir.
760
00:59:13,216 --> 00:59:16,286
(missiles whooshing)
761
00:59:19,222 --> 00:59:20,089
Close.
762
00:59:22,392 --> 00:59:25,662
(explosions booming)
763
00:59:39,976 --> 00:59:42,845
(gentle rumbling)
764
00:59:45,715 --> 00:59:46,416
(steam hissing) Emergency stations!
765
00:59:46,449 --> 00:59:47,417
Emergency stations!
766
00:59:47,450 --> 00:59:48,184
Check the reactor and torpedo compartments!
767
00:59:48,217 --> 00:59:49,185
Aye aye, sir! (alarm buzzing)
768
00:59:49,218 --> 00:59:50,186
- [Officer] Number four compartment secured.
769
00:59:50,219 --> 00:59:52,388
- [Officer] Number four compartment secured.
770
00:59:52,422 --> 00:59:53,389
- [Officer] Number five compartment secured.
771
00:59:53,423 --> 00:59:54,357
- [Officer] Number five compartment secured.
772
00:59:54,390 --> 00:59:55,325
- [Officer] Number six compartment secured.
773
00:59:55,358 --> 00:59:57,193
- [Officer] Number six compartment secured.
774
00:59:57,226 --> 00:59:58,194
(gauge crackling)
775
00:59:58,227 --> 01:00:00,063
- [Officer] Strong radioactive reaction, sir.
776
01:00:00,096 --> 01:00:01,764
What? We must clear the area.
777
01:00:01,798 --> 01:00:02,665
- [Tom] Right!
778
01:00:04,033 --> 01:00:05,401
- [Bob] Full speed reverse!
779
01:00:05,435 --> 01:00:06,736
Full speed reverse!
780
01:00:06,769 --> 01:00:08,071
- [Officer] Full speed reverse.
781
01:00:09,138 --> 01:00:10,306
Wait, Bob!
782
01:00:10,340 --> 01:00:11,207
Look!
783
01:00:11,240 --> 01:00:13,676
That's where the missiles are coming from!
784
01:00:24,187 --> 01:00:29,158
(punches thudding) (both grunting)
785
01:01:01,457 --> 01:01:02,425
Prepare the X-4 for firing.
786
01:01:02,458 --> 01:01:04,127
Prepare the X-4 for firing.
787
01:01:04,160 --> 01:01:05,228
Ready to fire.
788
01:01:05,261 --> 01:01:08,431
- [Tom] Not the X-4, you'll blow up the whole ocean!
789
01:01:08,464 --> 01:01:10,166
The Sea will be safer, we might save those three people!
790
01:01:10,199 --> 01:01:11,067
Stop it!
791
01:01:11,100 --> 01:01:13,836
I'm in command here! You can't stop me!
792
01:01:13,870 --> 01:01:14,737
Now fire!
793
01:01:16,806 --> 01:01:19,108
(dramatic music)
794
01:01:19,142 --> 01:01:22,011
(missile roaring)
795
01:01:38,394 --> 01:01:41,431
(explosions booming)
796
01:01:58,047 --> 01:02:01,050
(officer screams) (electricity crackling)
797
01:02:01,084 --> 01:02:04,020
(explosion booms) (alarm buzzing)
798
01:02:04,053 --> 01:02:06,456
(ominous hum)
799
01:02:17,467 --> 01:02:19,102
(officer groans)
800
01:02:19,135 --> 01:02:22,338
(guns firing)
801
01:02:22,371 --> 01:02:25,174
(gasps)
802
01:02:25,208 --> 01:02:30,213
(gun fires) (glass crashes)
803
01:02:31,180 --> 01:02:33,416
(gun fires)
804
01:02:35,551 --> 01:02:38,121
(officer groaning)
805
01:02:38,154 --> 01:02:38,988
What has happened?!
806
01:02:39,021 --> 01:02:41,390
The cyborgs have got out of control.
807
01:02:41,424 --> 01:02:42,892
(loud rumble)
808
01:02:42,925 --> 01:02:43,926
Dr. Moore!
809
01:02:44,627 --> 01:02:46,162
Missile outputs have blown,
810
01:02:46,195 --> 01:02:48,231
and there are other breaks all over.
811
01:02:48,264 --> 01:02:50,500
Get your damage controls working.
812
01:02:50,533 --> 01:02:52,368
Watch out for the cyborgs.
813
01:02:52,401 --> 01:02:53,402
Lock them out!
814
01:02:53,436 --> 01:02:54,570
Hurry, get him!
815
01:02:54,604 --> 01:02:56,205
Get him, get him! (guns firing)
816
01:02:56,239 --> 01:02:57,073
Shoot!
817
01:02:57,106 --> 01:02:58,274
Shoot!
818
01:02:58,307 --> 01:02:59,175
Stop him!
819
01:02:59,208 --> 01:03:00,176
Stop him!
820
01:03:00,209 --> 01:03:01,277
Stop him!
821
01:03:01,310 --> 01:03:02,178
Stop him!
822
01:03:03,179 --> 01:03:04,046
Kill him!
823
01:03:06,282 --> 01:03:07,150
Kill him!
824
01:03:10,186 --> 01:03:12,588
(guns firing)
825
01:03:14,590 --> 01:03:15,958
(spearguns firing)
826
01:03:15,992 --> 01:03:18,995
(spears thudding) (officers groaning)
827
01:03:19,028 --> 01:03:19,862
(officer yelping)
828
01:03:19,896 --> 01:03:22,832
(officer grunting)
829
01:03:25,134 --> 01:03:28,004
(officer screams)
830
01:03:30,173 --> 01:03:33,442
(Dr. Mueller screaming)
831
01:03:35,111 --> 01:03:36,345
(officer grunts)
832
01:03:36,379 --> 01:03:39,048
(gun firing)
833
01:03:39,081 --> 01:03:40,416
(Dr. Mueller screams)
834
01:03:40,449 --> 01:03:42,185
(screams)
835
01:03:42,218 --> 01:03:44,253
We have to stop them somehow.
836
01:03:44,287 --> 01:03:47,089
(doors whir)
837
01:03:47,123 --> 01:03:51,427
(doors whir) (both gasp)
838
01:03:51,460 --> 01:03:52,962
(both gasp)
839
01:03:52,995 --> 01:03:53,663
Oh, no!
840
01:03:53,696 --> 01:03:54,664
No!
841
01:03:54,697 --> 01:03:57,900
(officer screaming)
842
01:03:59,335 --> 01:04:00,469
(gasps)
843
01:04:00,503 --> 01:04:01,604
No. (speargun fires)
844
01:04:01,637 --> 01:04:02,471
(spear thuds) (screams)
845
01:04:02,505 --> 01:04:04,073
(door whirs) Stop them.
846
01:04:04,106 --> 01:04:05,308
Stop them!
847
01:04:05,341 --> 01:04:08,110
Dr. Heim, gas is leaking from the gas chambers.
848
01:04:08,144 --> 01:04:09,212
- [Josef] Hm.
849
01:04:10,346 --> 01:04:13,082
(soft rumbling)
850
01:04:16,219 --> 01:04:19,288
(explosions booming)
851
01:04:29,966 --> 01:04:31,667
Wow, you hit the jackpot.
852
01:04:31,701 --> 01:04:33,336
And I'm going in!
853
01:04:38,574 --> 01:04:41,644
(explosions booming)
854
01:04:51,254 --> 01:04:53,089
(gun fires) (yelps)
855
01:04:53,122 --> 01:04:55,358
(dramatic music)
856
01:04:55,391 --> 01:04:57,660
(gun fires)
857
01:04:59,095 --> 01:04:59,962
No.
858
01:05:01,530 --> 01:05:02,398
No.
859
01:05:04,300 --> 01:05:05,167
No.
860
01:05:06,035 --> 01:05:06,702
No! No!
861
01:05:08,371 --> 01:05:09,238
No.
862
01:05:10,406 --> 01:05:11,507
(gun fires) (groans)
863
01:05:11,540 --> 01:05:14,210
(gun clicking)
864
01:05:15,645 --> 01:05:18,180
(gun firing)
865
01:05:19,248 --> 01:05:20,516
(Josef groaning)
866
01:05:20,549 --> 01:05:23,286
(soft cracking)
867
01:05:43,372 --> 01:05:46,442
(explosions booming)
868
01:05:55,084 --> 01:05:56,085
No one leaves!
869
01:05:56,118 --> 01:05:57,253
We must evacuate.
870
01:05:57,286 --> 01:05:58,187
We can't survive here.
871
01:05:58,220 --> 01:05:59,188
No one leaves!
872
01:05:59,221 --> 01:06:00,690
Get back to your posts!
873
01:06:00,723 --> 01:06:03,392
(door whirs)
874
01:06:03,426 --> 01:06:05,995
(guns firing)
875
01:06:28,451 --> 01:06:29,285
Surround them!
876
01:06:29,318 --> 01:06:30,186
Kill them!
877
01:06:33,489 --> 01:06:34,357
Kill them!
878
01:06:39,829 --> 01:06:41,330
(glass crashes)
879
01:06:41,364 --> 01:06:43,766
(guns firing)
880
01:06:58,748 --> 01:06:59,615
Professor.
881
01:07:01,550 --> 01:07:02,651
Here.
882
01:07:02,685 --> 01:07:03,552
We're here.
883
01:07:08,224 --> 01:07:13,629
(switch clicks) (restraints clacking)
884
01:07:13,662 --> 01:07:15,097
(door hums)
885
01:07:15,131 --> 01:07:16,232
Professor. Dr. Abe.
886
01:07:18,134 --> 01:07:18,801
Jenny!
887
01:07:19,902 --> 01:07:21,203
(Jenny crying) Jenny.
888
01:07:22,238 --> 01:07:24,807
Come on, it's now or never!
889
01:07:24,840 --> 01:07:26,275
Jenny, let's go.
890
01:07:26,308 --> 01:07:27,610
Ken, I don't want to go back.
891
01:07:27,643 --> 01:07:28,511
Why not?
892
01:07:29,812 --> 01:07:31,347
I'd rather die!
893
01:07:31,380 --> 01:07:32,882
(guns firing)
894
01:07:32,915 --> 01:07:34,583
[Professor Howard] Come on, let's go!
895
01:07:34,617 --> 01:07:36,552
- [Ken] The badge, Professor.
896
01:07:36,585 --> 01:07:39,121
(doors whir)
897
01:07:40,423 --> 01:07:41,257
(doors whir)
898
01:07:41,290 --> 01:07:46,796
[Professor Howard] This way, hurry up.
899
01:07:46,829 --> 01:07:48,431
- [Ken] Professor.
900
01:07:53,669 --> 01:07:57,139
Killed by a cyborg he himself created.
901
01:07:58,741 --> 01:08:01,477
(loud rumbling)
902
01:08:04,246 --> 01:08:04,947
- [Ken] Get back.
903
01:08:04,980 --> 01:08:10,152
(speargun fires) (spear thuds)
904
01:08:10,186 --> 01:08:12,855
(spear thuds)
905
01:08:12,888 --> 01:08:14,657
(Ken groans)
906
01:08:14,690 --> 01:08:17,226
(gun firing)
907
01:08:18,661 --> 01:08:20,896
(Ken grunting)
908
01:08:20,930 --> 01:08:24,667
(kick thuds) (punch thuds)
909
01:08:24,700 --> 01:08:27,369
(Ken grunting)
910
01:08:39,248 --> 01:08:42,518
(electricity crackling)
911
01:08:53,262 --> 01:08:55,264
(loud rumbling)
912
01:08:55,297 --> 01:08:58,334
(explosions booming)
913
01:08:59,802 --> 01:09:00,436
Suicide!
914
01:09:00,469 --> 01:09:02,905
You just can't go out there.
915
01:09:02,938 --> 01:09:04,406
Who's to stop me?
916
01:09:04,440 --> 01:09:05,975
I'm ordering you!
917
01:09:06,008 --> 01:09:09,345
There are three people out there who just might need help!
918
01:09:09,378 --> 01:09:10,646
Still ordering?!
919
01:09:29,365 --> 01:09:31,000
(all panting)
920
01:09:31,033 --> 01:09:31,867
(all gasp)
921
01:09:31,901 --> 01:09:33,869
(dramatic music)
922
01:09:33,903 --> 01:09:35,437
Jenny. Over there, move!
923
01:09:37,306 --> 01:09:39,642
(gun firing)
924
01:09:42,411 --> 01:09:44,813
(guns firing)
925
01:09:49,518 --> 01:09:51,987
(Ken grunting)
926
01:09:53,789 --> 01:09:55,524
(punches thudding)
927
01:09:55,558 --> 01:09:57,026
Oh, no! No, stop it!
928
01:09:57,059 --> 01:09:58,327
- [Jenny] No!
929
01:09:58,360 --> 01:10:00,796
(Ken grunting)
930
01:10:07,636 --> 01:10:09,905
(gun fires)
931
01:10:15,844 --> 01:10:18,380
(gun firing)
932
01:10:25,354 --> 01:10:26,922
(door whirs)
933
01:10:26,956 --> 01:10:29,658
(soft cracking)
934
01:10:39,902 --> 01:10:40,836
- [Ken] It's all right.
935
01:10:40,869 --> 01:10:41,937
(alarm buzzing) Look.
936
01:10:43,038 --> 01:10:44,873
It's the atomic pile.
937
01:10:44,907 --> 01:10:45,774
It stopped.
938
01:10:48,777 --> 01:10:51,614
(device clacking)
939
01:10:51,647 --> 01:10:53,716
(timer clicking) The whole place will explode
940
01:10:53,749 --> 01:10:55,551
when this figure reaches zero.
941
01:11:08,764 --> 01:11:10,399
(gasps)
942
01:11:10,432 --> 01:11:12,368
(guns firing)
943
01:11:12,401 --> 01:11:13,869
Moore's out there.
944
01:11:13,902 --> 01:11:15,304
They're trying to escape?
945
01:11:17,439 --> 01:11:19,842
(guns firing)
946
01:11:39,528 --> 01:11:41,530
(gun clacks)
947
01:11:41,563 --> 01:11:42,831
Don't go out there!
948
01:11:42,865 --> 01:11:43,866
They'll kill you.
949
01:11:43,899 --> 01:11:44,767
Ken.
950
01:11:48,570 --> 01:11:52,408
Dr. Moore, is this the world of the future you dreamed of?
951
01:11:52,441 --> 01:11:54,777
What happened to that new university that you wanted?
952
01:11:54,810 --> 01:11:56,078
Shut up!
953
01:11:56,111 --> 01:11:59,815
Dr. Moore, you're a traitor, as low as they come.
954
01:11:59,848 --> 01:12:02,117
If you try to escape, I'll blast you with this.
955
01:12:06,522 --> 01:12:07,790
(glass crashes)
956
01:12:07,823 --> 01:12:10,459
(door whirs)
957
01:12:10,492 --> 01:12:12,161
It's time for me to leave.
958
01:12:12,194 --> 01:12:13,929
I bid you farewell.
959
01:12:16,131 --> 01:12:18,801
(timer clicks)
960
01:12:18,834 --> 01:12:21,003
(tense music)
961
01:12:21,036 --> 01:12:22,504
No, you don't!
962
01:12:35,584 --> 01:12:36,719
(grunts)
963
01:12:36,752 --> 01:12:39,555
(chuckles)
964
01:12:39,588 --> 01:12:41,156
(loud rumbling)
965
01:12:41,190 --> 01:12:41,824
(gun fires)
966
01:12:41,857 --> 01:12:43,892
(kick thuds) (gun fires)
967
01:12:43,926 --> 01:12:46,462
(gun firing)
968
01:12:47,696 --> 01:12:53,001
(gun fires) (Ken groans)
969
01:12:53,035 --> 01:12:55,671
(gun clicking)
970
01:12:56,605 --> 01:12:58,440
(kick thuds)
971
01:12:58,474 --> 01:12:59,541
(punch thuds)
972
01:12:59,575 --> 01:13:02,111
(both grunting)
973
01:13:13,088 --> 01:13:16,024
(punches thudding)
974
01:13:17,593 --> 01:13:20,129
(both grunting)
975
01:13:43,752 --> 01:13:45,487
(punch thuds)
976
01:13:45,521 --> 01:13:47,790
(gun fires)
977
01:13:55,597 --> 01:13:56,532
You did it.
978
01:14:11,180 --> 01:14:13,081
(timer clicks) Let's go!
979
01:14:13,115 --> 01:14:13,982
Come on!
980
01:14:22,157 --> 01:14:24,660
(doors whir)
981
01:14:29,565 --> 01:14:30,833
(doors whir)
982
01:14:30,866 --> 01:14:31,834
(gasps)
983
01:14:31,867 --> 01:14:33,902
(dramatic music)
984
01:14:33,936 --> 01:14:36,271
(gun firing)
985
01:14:38,173 --> 01:14:39,842
(doors whir)
986
01:14:39,875 --> 01:14:41,109
Jenny!
987
01:14:41,143 --> 01:14:44,746
Ken. Jenny, I'll get you out!
988
01:14:44,780 --> 01:14:45,914
(door whirs)
989
01:14:45,948 --> 01:14:46,849
(door clacks)
990
01:14:46,882 --> 01:14:49,017
(explosion booms)
991
01:14:49,051 --> 01:14:51,854
(Jenny grunting)
992
01:14:52,788 --> 01:14:55,023
- [Jenny] Ken, Ken!
993
01:14:55,057 --> 01:14:56,124
(loud thudding) Jenny.
994
01:14:56,158 --> 01:14:57,926
(loud thudding) Jenny!
995
01:14:57,960 --> 01:14:58,594
(timer clicks)
996
01:14:58,627 --> 01:15:03,065
(loud thudding) Ken, Ken!
997
01:15:03,098 --> 01:15:05,901
(Jenny grunting)
998
01:15:09,638 --> 01:15:10,672
(doors whir) Ken!
999
01:15:10,706 --> 01:15:13,242
(both grunting)
1000
01:15:25,254 --> 01:15:27,856
(punch thuds)
1001
01:15:30,158 --> 01:15:31,093
(timer clicks) (doors whir)
1002
01:15:31,126 --> 01:15:32,594
Ken, over there!
1003
01:15:34,029 --> 01:15:36,832
(timer clicking)
1004
01:15:38,300 --> 01:15:41,270
(loud roar)
1005
01:15:41,303 --> 01:15:44,573
(explosions booming)
1006
01:15:53,849 --> 01:15:54,716
Ken!
1007
01:15:56,218 --> 01:15:57,085
Jenny!
1008
01:16:12,968 --> 01:16:15,837
(explosion booms)
1009
01:16:38,927 --> 01:16:40,028
There they are. Hey, over there.
1010
01:16:40,062 --> 01:16:41,196
Come on, let's get to them, hurry.
1011
01:16:41,229 --> 01:16:43,265
Hurry. Hope they've got some news.
1012
01:16:43,298 --> 01:16:44,066
Hey, Bill, what's the news?
1013
01:16:44,099 --> 01:16:45,667
Any story of the missing reporters?
1014
01:16:45,701 --> 01:16:46,535
I don't know, I don't know!
1015
01:16:46,568 --> 01:16:48,837
What do you mean? We saw an explosion!
1016
01:16:48,870 --> 01:16:49,972
It was terrible!
1017
01:16:50,005 --> 01:16:50,872
Bill!
1018
01:16:50,906 --> 01:16:52,708
There's a call in there from the sub.
1019
01:16:52,741 --> 01:16:53,408
Huh?
1020
01:16:54,943 --> 01:16:55,811
Wait, Bill.
1021
01:16:56,745 --> 01:16:57,813
Jenny's coming around.
1022
01:16:58,747 --> 01:16:59,715
(chuckles)
1023
01:16:59,748 --> 01:17:03,752
Yes, I suppose someone's explained what happened.
1024
01:17:03,785 --> 01:17:04,820
(chuckles)
1025
01:17:04,853 --> 01:17:05,887
They're all right.
1026
01:17:05,921 --> 01:17:09,191
Jenny, Bill's on the line, wants to talk to you.
1027
01:17:09,224 --> 01:17:10,092
- [Jenny] No!
1028
01:17:10,125 --> 01:17:11,693
No, don't look at me!
1029
01:17:11,727 --> 01:17:15,130
I don't want anyone to look at me!
1030
01:17:15,163 --> 01:17:17,065
I don't want to talk to anyone!
1031
01:17:17,099 --> 01:17:18,233
- [Ken] Jenny, Jenny.
1032
01:17:27,142 --> 01:17:29,144
(gasps)
1033
01:17:33,415 --> 01:17:34,416
Oh, Ken.
1034
01:17:36,118 --> 01:17:40,822
Jenny, you're beautiful, as pretty as always.
1035
01:17:40,856 --> 01:17:43,058
(chuckles)
1036
01:17:44,126 --> 01:17:45,494
Professor Howard.
1037
01:17:45,527 --> 01:17:46,461
[Professor Howard] Yes?
1038
01:17:47,896 --> 01:17:49,097
Yes.
1039
01:17:49,131 --> 01:17:51,233
He knew the treatment to cure you.
1040
01:17:51,266 --> 01:17:52,934
Oh, thank you, Professor.
1041
01:17:52,968 --> 01:17:54,302
Thank you.
1042
01:17:54,336 --> 01:17:55,737
You'll be all right now.
1043
01:17:56,438 --> 01:17:58,306
Come on, Bill's waiting.
1044
01:17:58,340 --> 01:17:59,207
Oh.
1045
01:18:00,475 --> 01:18:01,943
Bill!
1046
01:18:01,977 --> 01:18:05,280
I have a fabulous story to write, a great story!
1047
01:18:07,215 --> 01:18:09,084
I can't wait to tell you all about it.
1048
01:18:10,185 --> 01:18:13,255
Yes, yes, everything's all right now.
1049
01:18:13,288 --> 01:18:14,389
(laughs)
1050
01:18:14,423 --> 01:18:16,224
Yes, I'm fine.
1051
01:18:16,258 --> 01:18:18,326
(laughs)
1052
01:18:20,562 --> 01:18:23,298
(elegant music)
1053
01:18:33,041 --> 01:18:35,777
(ominous music)
1054
01:18:39,848 --> 01:18:42,284
(elegant music)
1055
01:18:42,317 --> 01:18:43,985
Hi, Jenny, Ken!
1056
01:18:44,019 --> 01:18:45,487
Hi!
1057
01:18:45,520 --> 01:18:47,089
Hi!
1058
01:18:47,122 --> 01:18:48,056
Have a nice time!
1059
01:18:49,858 --> 01:18:52,194
(both laugh)
1060
01:18:58,166 --> 01:19:01,103
(triumphant music)
66783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.