Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,774
(dramatic music)
2
00:00:15,248 --> 00:00:18,184
(mysterious music)
3
00:01:18,211 --> 00:01:20,413
(radar beeping)
4
00:01:21,614 --> 00:01:24,451
Target submarine 20 degrees to port, sir.
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,152
Stand by to track.
6
00:01:26,186 --> 00:01:27,353
Stand by to track.
7
00:01:27,387 --> 00:01:29,789
- [Officer] Stand by to track.
8
00:01:33,593 --> 00:01:36,396
(dramatic music)
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,431
General quarters!
10
00:01:38,465 --> 00:01:39,866
- [Officer] General quarters.
11
00:01:39,899 --> 00:01:43,403
(radar beeping)
12
00:01:43,436 --> 00:01:44,904
Target in range, sir.
13
00:01:44,938 --> 00:01:47,340
Stand by number one torpedo.
14
00:01:47,373 --> 00:01:48,708
Stand by number one torpedo.
15
00:01:51,744 --> 00:01:54,280
- [Officer] Range, plus four.
16
00:01:54,314 --> 00:01:56,382
- [Officer] Doppler reading zero plus four.
17
00:01:56,416 --> 00:01:58,351
- [Officer] Doppler reading zero plus four.
18
00:01:58,384 --> 00:01:59,285
- [Officer] Telemetry circuit, check.
19
00:01:59,319 --> 00:02:00,553
(alarm buzzing) Telemetry circuit, check.
20
00:02:03,256 --> 00:02:04,858
All systems check, sir.
21
00:02:04,891 --> 00:02:06,192
They're ready, Commander.
22
00:02:06,226 --> 00:02:07,727
Good.
23
00:02:07,760 --> 00:02:10,697
(reporters chattering)
24
00:02:10,730 --> 00:02:13,800
Gentlemen and ladies of the press,
25
00:02:14,868 --> 00:02:16,703
in behalf of the Pacific Command,
26
00:02:16,736 --> 00:02:19,539
let me welcome aboard for this demonstration
27
00:02:19,572 --> 00:02:21,808
of the Navy's new homing torpedo.
28
00:02:22,876 --> 00:02:24,544
Slide A.
29
00:02:24,577 --> 00:02:25,678
(reporters chattering)
30
00:02:25,712 --> 00:02:27,413
This should be interesting.
31
00:02:28,615 --> 00:02:31,918
The Bloodhound, the Navy's latest underwater
32
00:02:31,951 --> 00:02:34,354
search and attack device,
33
00:02:34,387 --> 00:02:37,557
built into it is the most sophisticated
34
00:02:37,590 --> 00:02:42,462
and infallible sensing and homing mechanism known today.
35
00:02:42,495 --> 00:02:45,698
This is a theoretical search and attack situation.
36
00:02:45,732 --> 00:02:48,801
From the moment that the target is sighted,
37
00:02:48,835 --> 00:02:53,473
precise guidance information is fed to the torpedo.
38
00:02:53,506 --> 00:02:57,010
Then, through the application of a new electronic device,
39
00:02:57,043 --> 00:03:00,680
the torpedo memorizes the location of the target
40
00:03:00,713 --> 00:03:02,849
and continues to do this
41
00:03:02,882 --> 00:03:05,885
until it unerringly reaches its goal.
42
00:03:05,919 --> 00:03:07,320
Hey, Commander.
43
00:03:07,353 --> 00:03:08,888
Now, before you ask any questions,
44
00:03:08,922 --> 00:03:10,890
I would like to show you the tactical situation
45
00:03:10,924 --> 00:03:12,258
for this demonstration.
46
00:03:14,694 --> 00:03:18,531
This is the attacking submarine, the ship we are on.
47
00:03:18,565 --> 00:03:21,000
This is the target,
48
00:03:21,034 --> 00:03:24,804
which is 3,000 yards on a northwest bearing from our ship.
49
00:03:24,837 --> 00:03:29,309
At the present time, we are T-minus one minute to attack.
50
00:03:29,342 --> 00:03:30,376
Commander?
51
00:03:30,410 --> 00:03:31,744
And the target submarine?
52
00:03:31,778 --> 00:03:33,513
It is unmanned.
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,882
By remote control, every effort will be made
54
00:03:35,915 --> 00:03:38,351
to have it avoid and dodge the torpedo.
55
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
I thought that nothing could dodge this torpedo.
56
00:03:40,753 --> 00:03:41,721
You were just telling us that.
57
00:03:41,754 --> 00:03:42,755
So I did.
58
00:03:42,789 --> 00:03:45,658
Is it possible for the torpedo's memory to fail,
59
00:03:45,692 --> 00:03:47,527
to make a mistake?
60
00:03:47,560 --> 00:03:49,529
Is there any chance of it turning back on us?
61
00:03:49,562 --> 00:03:49,996
A good question.
62
00:03:51,464 --> 00:03:54,934
If something went wrong, it could turn back on us,
63
00:03:54,968 --> 00:03:58,304
but I guarantee you 99% that it won't.
64
00:03:58,338 --> 00:04:00,039
What about the other 1%?
65
00:04:00,073 --> 00:04:01,441
That bothers me.
66
00:04:01,474 --> 00:04:03,509
Well, it would bother us all.
67
00:04:03,543 --> 00:04:04,477
(both chuckle)
68
00:04:04,510 --> 00:04:06,980
Gentlemen, we are now T-minus 30 seconds.
69
00:04:13,920 --> 00:04:14,988
Richard? Hm?
70
00:04:15,822 --> 00:04:16,823
That guy over there,
71
00:04:16,856 --> 00:04:19,325
isn't he Professor Howard of the Atomic Center?
72
00:04:19,359 --> 00:04:19,993
- [Richard] Yes.
73
00:04:20,026 --> 00:04:21,361
What's he doing here?
74
00:04:21,394 --> 00:04:24,497
I wonder if atomic disposal plans are here.
75
00:04:26,699 --> 00:04:27,066
Sir.
76
00:04:28,468 --> 00:04:29,602
Does this test have any kind of connection
77
00:04:29,636 --> 00:04:30,837
with atomic energy?
78
00:04:30,870 --> 00:04:34,007
Save your questions until after the demonstration, please.
79
00:04:34,040 --> 00:04:34,941
Now watch.
80
00:04:34,974 --> 00:04:35,942
We will be able to observe
81
00:04:35,975 --> 00:04:38,778
the entire demonstration through this monitor.
82
00:04:38,811 --> 00:04:39,646
Jenny.
83
00:04:39,679 --> 00:04:40,813
You're white as a sheet.
84
00:04:40,847 --> 00:04:41,814
What's wrong?
85
00:04:41,848 --> 00:04:43,750
I don't know, Bill.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,018
I'm shaky all over.
87
00:04:46,686 --> 00:04:48,121
It's all right, Ken.
88
00:04:48,154 --> 00:04:50,523
I just sort of have a premonition.
89
00:04:53,726 --> 00:04:55,061
T-minus 10 preset.
90
00:04:56,663 --> 00:04:58,998
All hands stand by for action.
91
00:04:59,032 --> 00:04:59,832
Fire one!
92
00:05:00,967 --> 00:05:05,972
(button clicks) (torpedoes whooshing)
93
00:05:10,643 --> 00:05:13,379
(devices whooshing) (devices beeping)
94
00:05:13,413 --> 00:05:16,883
What are those? Sonic decoys, sondes.
95
00:05:16,916 --> 00:05:19,485
They are released to try to confuse the torpedo.
96
00:05:20,820 --> 00:05:24,490
(torpedo whooshing)
97
00:05:24,524 --> 00:05:26,926
Well, look at that. (reporters chattering)
98
00:05:26,959 --> 00:05:30,096
(torpedoes whooshing)
99
00:05:37,770 --> 00:05:38,971
Look at that go. (reporters chattering)
100
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
I've never seen anything like this.
101
00:05:40,707 --> 00:05:44,043
(torpedoes whooshing)
102
00:05:44,077 --> 00:05:45,478
It's heading toward us!
103
00:05:45,511 --> 00:05:48,648
(torpedoes whooshing)
104
00:05:51,150 --> 00:05:53,920
(cannons firing)
105
00:05:58,591 --> 00:06:01,661
(explosions booming)
106
00:06:04,197 --> 00:06:05,431
(screams)
107
00:06:05,465 --> 00:06:08,101
(mysterious music)
108
00:06:08,134 --> 00:06:09,969
What the hell was that?
109
00:06:11,838 --> 00:06:13,106
What went across our screen?
110
00:06:13,139 --> 00:06:14,807
Hey.
111
00:06:14,841 --> 00:06:17,877
I'm sure I just saw someone abandon that submarine.
112
00:06:17,910 --> 00:06:19,011
No.
113
00:06:19,045 --> 00:06:21,814
The target sub is controlled by that man in that room.
114
00:06:21,848 --> 00:06:22,749
I already told you that.
115
00:06:22,782 --> 00:06:24,784
There are no men aboard. A Navy probe then?
116
00:06:24,817 --> 00:06:26,452
You see this demonstration? Gentlemen, please don't--
117
00:06:26,486 --> 00:06:27,386
What happened? That was was no problem?
118
00:06:27,420 --> 00:06:28,921
Gentlemen, please-- He was right there!
119
00:06:28,955 --> 00:06:30,056
There was a man! Gentlemen,
120
00:06:30,089 --> 00:06:31,157
please don't get excited.
121
00:06:31,190 --> 00:06:33,025
It's probably very easy to explain.
122
00:06:33,059 --> 00:06:34,660
It could've been just a drowned body.
123
00:06:34,694 --> 00:06:36,996
In that case, shouldn't it rise to the surface?
124
00:06:37,029 --> 00:06:39,766
(explosions booming)
125
00:06:39,799 --> 00:06:42,668
(people groaning)
126
00:06:45,605 --> 00:06:46,873
Turn on the lights.
127
00:06:46,906 --> 00:06:48,074
That concludes the test.
128
00:06:49,642 --> 00:06:50,510
Excuse me.
129
00:06:51,711 --> 00:06:52,879
- [Ken] Commander.
130
00:06:52,912 --> 00:06:54,680
Later, not now, please.
131
00:06:57,216 --> 00:06:59,619
(reporters chattering) Ken, what's the matter?
132
00:06:59,652 --> 00:07:03,790
Nothing.
133
00:07:05,725 --> 00:07:07,193
Exactly what I said to him.
134
00:07:07,226 --> 00:07:09,862
(group laughs)
135
00:07:09,896 --> 00:07:10,730
Shall we go?
136
00:07:11,864 --> 00:07:13,132
- [Richard] Well, what do we see here?
137
00:07:13,166 --> 00:07:15,168
A lady carrying things for a gentleman.
138
00:07:15,201 --> 00:07:16,502
(Ken laughs)
139
00:07:16,536 --> 00:07:17,637
Typically Japanese.
140
00:07:17,670 --> 00:07:19,238
Well, that's the way things are done in this country.
141
00:07:19,272 --> 00:07:20,540
See you later. Mm.
142
00:07:22,575 --> 00:07:23,843
- [Richard] Where are they going?
143
00:07:23,876 --> 00:07:25,244
Obviously, skin diving.
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,950
(gentle music)
145
00:07:43,996 --> 00:07:45,698
Ken.
146
00:07:45,731 --> 00:07:48,634
That man we saw, he still haunts me.
147
00:07:50,036 --> 00:07:53,940
Commander Brown said it could've been a drowned body.
148
00:07:53,973 --> 00:07:55,675
I've heard divers say that sometimes
149
00:07:55,708 --> 00:07:58,811
they'd come across bodies just standing and swaying
150
00:07:58,845 --> 00:08:00,046
in the bottom of the sea.
151
00:08:01,047 --> 00:08:02,014
Jenny. Yes?
152
00:08:02,949 --> 00:08:04,183
I thought just occurred to me.
153
00:08:04,217 --> 00:08:05,918
- [Jenny] What is it?
154
00:08:05,952 --> 00:08:07,787
The Atomic Waste Center is on the far side
155
00:08:07,820 --> 00:08:10,122
of those cliffs straight ahead,
156
00:08:10,156 --> 00:08:13,659
which is right near to where they had those tests yesterday.
157
00:08:13,693 --> 00:08:15,094
- [Jenny] What are you getting at?
158
00:08:15,127 --> 00:08:18,297
Beyond that island, they dump the atomic waste products.
159
00:08:18,331 --> 00:08:20,700
It might be connected with the demonstration.
160
00:08:25,805 --> 00:08:26,939
We can't get any closer.
161
00:08:28,007 --> 00:08:28,875
Let's go.
162
00:08:39,752 --> 00:08:42,688
(mysterious music)
163
00:09:54,160 --> 00:09:55,394
Crazy reporters.
164
00:09:56,295 --> 00:09:57,163
You know them?
165
00:09:58,297 --> 00:09:59,966
Always snooping around.
166
00:09:59,999 --> 00:10:01,701
I think I know why they're here.
167
00:10:02,902 --> 00:10:03,769
That thing in the water?
168
00:10:05,004 --> 00:10:07,974
The Navy does know, and is interested enough
169
00:10:08,007 --> 00:10:10,810
to order a top secret investigation
170
00:10:10,843 --> 00:10:13,713
and to increase in the security around this island.
171
00:10:19,118 --> 00:10:20,853
[Professor Howard] That's funny.
172
00:10:20,886 --> 00:10:21,754
What is it?
173
00:10:23,389 --> 00:10:24,924
Some very peculiar things
174
00:10:24,957 --> 00:10:26,926
have been going on around here lately.
175
00:10:26,959 --> 00:10:27,827
What?
176
00:10:28,928 --> 00:10:31,130
I'm not sure, but I think the Navy
177
00:10:31,163 --> 00:10:33,099
should be informed about them.
178
00:10:33,132 --> 00:10:35,167
What are you driving at?
179
00:10:35,201 --> 00:10:39,138
It appears someone came to the island during the night.
180
00:10:39,171 --> 00:10:41,207
At first, I thought this was from some diving gear.
181
00:10:41,240 --> 00:10:43,843
But it would never make an impression like this.
182
00:10:45,778 --> 00:10:46,879
What do you make of it?
183
00:10:47,847 --> 00:10:48,714
I'm not sure.
184
00:10:49,849 --> 00:10:53,152
Lots of youngsters insist on skin diving around here.
185
00:10:53,185 --> 00:10:55,488
I guess it's because it's forbidden.
186
00:10:55,521 --> 00:10:57,423
Professor? Yes?
187
00:10:57,456 --> 00:10:59,258
You're wanted in the laboratory.
188
00:10:59,291 --> 00:11:00,926
Thank you.
189
00:11:00,960 --> 00:11:05,431
Well, Commander, I leave it in your hands and the Navy's.
190
00:11:11,404 --> 00:11:14,206
(door thuds)
191
00:11:14,240 --> 00:11:17,176
(mysterious music)
192
00:13:54,233 --> 00:13:57,236
(suspenseful music)
193
00:14:06,178 --> 00:14:08,981
(dramatic music)
194
00:14:11,417 --> 00:14:14,286
(thrilling music)
195
00:14:25,397 --> 00:14:28,200
(water bubbling)
196
00:14:30,469 --> 00:14:33,339
(Jenny screaming)
197
00:14:37,643 --> 00:14:39,278
But it's ridiculous.
198
00:14:40,312 --> 00:14:42,481
The whole sea area has been combed.
199
00:14:42,514 --> 00:14:44,116
But I saw him, Commander.
200
00:14:44,149 --> 00:14:45,284
I saw him!
201
00:14:45,317 --> 00:14:46,652
- [Bill] Take it easy, Jenny.
202
00:14:46,685 --> 00:14:49,388
He was covered with scales all over.
203
00:14:49,421 --> 00:14:50,356
He chased me.
204
00:14:50,389 --> 00:14:53,158
It was horrible, just horrible.
205
00:14:53,192 --> 00:14:56,629
Mr. Abe, did you see this thing too?
206
00:14:56,662 --> 00:14:58,664
No, I didn't, but Jenny did.
207
00:14:59,732 --> 00:15:01,066
Weren't you under the water
208
00:15:01,100 --> 00:15:03,068
longer than you should've been?
209
00:15:03,102 --> 00:15:05,604
And what exactly do you mean by that?
210
00:15:05,638 --> 00:15:06,605
You mean it's just a wild,
211
00:15:06,639 --> 00:15:11,076
hysterical imagination of a woman, don't you?
212
00:15:11,110 --> 00:15:12,077
- [Commander Brown] I'm sorry.
213
00:15:12,111 --> 00:15:13,245
And I'm sorry to tell you
214
00:15:13,279 --> 00:15:15,714
that you're quite dead wrong, Commander.
215
00:15:15,748 --> 00:15:17,449
I can prove what I say.
216
00:15:17,483 --> 00:15:18,717
I took a picture of it.
217
00:15:18,751 --> 00:15:21,287
- [Commander Brown] And where's the camera?
218
00:15:21,320 --> 00:15:22,187
I lost it.
219
00:15:22,221 --> 00:15:23,322
You lost it?
220
00:15:23,355 --> 00:15:26,358
- [Jenny] I dropped it, but I saw it, I know I did.
221
00:15:26,392 --> 00:15:28,027
It's true.
222
00:15:28,060 --> 00:15:29,361
- [Commander Brown] It's impossible.
223
00:15:29,395 --> 00:15:32,364
Several weird things have been going on around here,
224
00:15:32,398 --> 00:15:35,367
so why are you so sure Jenny's all wrong?
225
00:15:35,401 --> 00:15:37,503
Have you ever been to a psychiatrist?
226
00:15:37,536 --> 00:15:40,105
I'm sorry, I didn't mean any offense.
227
00:15:42,508 --> 00:15:43,409
Excuse me.
228
00:15:44,677 --> 00:15:45,544
- [Ken] Brown!
229
00:15:50,582 --> 00:15:52,117
He's a nice guy, actually.
230
00:15:52,151 --> 00:15:53,719
He's just acting under orders.
231
00:16:05,464 --> 00:16:06,699
Well.
232
00:16:06,732 --> 00:16:09,635
Jenny, are you sure you took a picture of it?
233
00:16:09,668 --> 00:16:11,236
- [Jenny] I'm positive I did.
234
00:16:15,374 --> 00:16:16,508
I'm going back.
235
00:16:16,542 --> 00:16:18,177
I'll find your camera.
236
00:16:18,210 --> 00:16:19,211
Ken.
237
00:16:19,244 --> 00:16:21,747
Sure, nobody can call us liars.
238
00:16:21,780 --> 00:16:22,748
I'm coming too.
239
00:16:23,782 --> 00:16:28,787
(static buzzing) (static squealing)
240
00:16:35,260 --> 00:16:36,161
Mighty odd.
241
00:16:37,629 --> 00:16:38,597
What?
242
00:16:38,630 --> 00:16:43,469
If it is a man, where is his diving equipment?
243
00:16:43,502 --> 00:16:45,304
If it isn't a man, what is it?
244
00:16:45,337 --> 00:16:46,739
Beats the hell out of me.
245
00:16:49,274 --> 00:16:52,211
(mysterious music)
246
00:18:16,528 --> 00:18:19,398
(water splashing)
247
00:18:52,464 --> 00:18:55,467
(suspenseful music)
248
00:19:30,936 --> 00:19:32,437
- [Ken] Just jumpy, I guess.
249
00:19:36,542 --> 00:19:38,377
(gasps)
250
00:19:38,410 --> 00:19:40,312
(screams)
251
00:19:40,345 --> 00:19:42,748
(Jenny yelps)
252
00:19:44,850 --> 00:19:47,452
(Jenny gasps)
253
00:19:56,061 --> 00:19:58,664
(Jenny gasps)
254
00:20:01,867 --> 00:20:02,868
(Ken grunts)
255
00:20:02,901 --> 00:20:06,572
(Jenny grunts) (punch thuds)
256
00:20:06,605 --> 00:20:07,439
(Ken grunts)
257
00:20:07,472 --> 00:20:09,541
(screams)
258
00:20:09,575 --> 00:20:12,311
(both groaning)
259
00:20:29,561 --> 00:20:32,598
Already five hours since they were seen last.
260
00:20:32,631 --> 00:20:35,300
How long will their oxygen last?
261
00:20:35,334 --> 00:20:37,836
They must've run out of it long time ago.
262
00:20:37,869 --> 00:20:38,737
I see.
263
00:20:40,472 --> 00:20:41,974
Stop it, Dick.
264
00:20:42,007 --> 00:20:44,009
They're not dead yet. Tom.
265
00:20:44,042 --> 00:20:45,477
What's the matter? Tom!
266
00:20:46,578 --> 00:20:47,713
It's my fault.
267
00:20:48,880 --> 00:20:50,749
I think I goaded them into it.
268
00:20:52,384 --> 00:20:53,986
I'm going out there.
269
00:20:54,019 --> 00:20:55,887
- [Officer] Commander!
270
00:20:57,656 --> 00:20:59,992
Look, he's found something!
271
00:21:10,102 --> 00:21:12,838
(ominous music)
272
00:21:51,643 --> 00:21:53,378
Change the lights.
273
00:21:57,182 --> 00:21:58,050
Proceed.
274
00:22:04,489 --> 00:22:05,123
(dial clicking)
275
00:22:05,157 --> 00:22:07,693
(gentle hum)
276
00:22:10,462 --> 00:22:13,398
(high-pitched hum)
277
00:22:18,470 --> 00:22:21,673
(high-pitched buzzing)
278
00:23:04,950 --> 00:23:06,752
Excellent, excellent.
279
00:23:13,125 --> 00:23:16,128
(restraints clacking)
280
00:23:16,161 --> 00:23:18,563
(groaning)
281
00:23:31,610 --> 00:23:32,477
Jenny.
282
00:23:34,012 --> 00:23:34,846
Jenny.
283
00:23:34,880 --> 00:23:35,747
Jen...
284
00:23:38,683 --> 00:23:40,952
Welcome, Mr. Abe.
285
00:23:40,986 --> 00:23:41,887
Feeling all right?
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,225
You know who I am?
287
00:23:47,259 --> 00:23:50,695
Yes, we know who you are.
288
00:23:50,729 --> 00:23:52,631
We know all about you.
289
00:23:53,732 --> 00:23:54,566
Relax.
290
00:23:55,634 --> 00:23:57,669
You're going to be here for a while.
291
00:23:57,702 --> 00:23:59,070
Now just take it easy.
292
00:23:59,104 --> 00:24:00,539
You're our guests.
293
00:24:00,572 --> 00:24:01,706
- [Jenny] Ken.
294
00:24:03,008 --> 00:24:03,842
Ken.
295
00:24:03,875 --> 00:24:05,043
Jenny. (Jenny gasps)
296
00:24:05,076 --> 00:24:06,044
What's happened?
297
00:24:06,077 --> 00:24:07,546
Where are we?
298
00:24:07,579 --> 00:24:08,246
It's all right.
299
00:24:11,583 --> 00:24:13,084
No!
300
00:24:13,118 --> 00:24:15,854
(loud thudding)
301
00:24:25,163 --> 00:24:26,264
(screen whirs) (Jenny gasps)
302
00:24:26,298 --> 00:24:29,100
(dramatic music)
303
00:24:36,975 --> 00:24:39,778
(screams)
304
00:24:39,811 --> 00:24:41,246
(screen whirs)
305
00:24:41,279 --> 00:24:44,015
(screen clacks)
306
00:24:45,283 --> 00:24:48,086
(dramatic music)
307
00:24:55,293 --> 00:24:57,162
- [Bill] A tough job finding them in this weather.
308
00:24:57,195 --> 00:24:58,063
- [Man] Bill.
309
00:24:58,096 --> 00:24:58,964
Huh?
310
00:25:01,967 --> 00:25:03,935
Meet Mr. Nakamura, Ken's boss.
311
00:25:03,969 --> 00:25:05,103
Hi. How do you do?
312
00:25:05,136 --> 00:25:06,571
There's no news yet?
313
00:25:06,605 --> 00:25:07,205
No, not yet.
314
00:25:08,340 --> 00:25:10,242
Our friend Commander Brown's out there.
315
00:25:10,275 --> 00:25:11,576
In this weather?
316
00:25:11,610 --> 00:25:13,645
With a search party in a sub.
317
00:25:13,678 --> 00:25:15,046
We're in a real mess!
318
00:25:19,117 --> 00:25:24,089
(winds whistling) (rain pattering)
319
00:25:32,297 --> 00:25:35,066
I want you to take a look at this.
320
00:25:35,100 --> 00:25:36,268
Lower the screen.
321
00:25:36,301 --> 00:25:37,235
Lower the screen.
322
00:25:39,337 --> 00:25:40,205
Lights out.
323
00:25:45,143 --> 00:25:47,178
(mysterious music)
324
00:25:47,212 --> 00:25:47,979
(officers murmur)
325
00:25:48,013 --> 00:25:50,682
This is what I was talking about.
326
00:25:50,715 --> 00:25:53,351
The young lady we're searching for took this picture.
327
00:25:53,385 --> 00:25:54,853
Is that thing alive, Commander?
328
00:25:54,886 --> 00:25:56,321
We're going to find out.
329
00:25:56,354 --> 00:25:59,057
Whatever it is, we are going after it.
330
00:26:00,692 --> 00:26:02,994
Tom, the signal from the base.
331
00:26:03,028 --> 00:26:03,528
And? The order
332
00:26:03,562 --> 00:26:04,663
has been rescinded.
333
00:26:04,696 --> 00:26:08,233
Insufficient grounds for conducting underwater search.
334
00:26:08,266 --> 00:26:10,802
Make final sweep for bodies of missing persons,
335
00:26:10,835 --> 00:26:12,737
and return to base.
336
00:26:12,771 --> 00:26:14,205
Insufficient grounds?
337
00:26:15,307 --> 00:26:16,374
What about that?!
338
00:26:16,408 --> 00:26:18,209
Those are my orders!
339
00:26:18,243 --> 00:26:19,344
Let's have the light.
340
00:26:19,377 --> 00:26:20,879
Here, read it for yourself.
341
00:26:22,681 --> 00:26:24,115
The dive is canceled.
342
00:26:24,149 --> 00:26:25,317
Up periscope!
343
00:26:25,350 --> 00:26:26,918
(periscope whirs)
344
00:26:26,952 --> 00:26:28,053
Wait.
345
00:26:28,086 --> 00:26:29,321
I'm going down anyway!
346
00:26:29,354 --> 00:26:30,288
- [Captain] Over my dead body.
347
00:26:30,322 --> 00:26:32,757
We're turning back. Don't be so pigheaded!
348
00:26:32,791 --> 00:26:34,926
- [Captain] Don't forget, I'm in command here.
349
00:26:34,960 --> 00:26:36,194
Come on.
350
00:26:36,227 --> 00:26:38,229
You have enough evidence.
351
00:26:38,263 --> 00:26:40,231
Those two reporters have found something
352
00:26:40,265 --> 00:26:42,067
and something mighty peculiar,
353
00:26:42,100 --> 00:26:44,869
and I don't believe those two are dead!
354
00:26:44,903 --> 00:26:48,006
I'm convinced they are down there somewhere, alive!
355
00:26:48,039 --> 00:26:50,275
Then you better convince the admiral.
356
00:26:50,308 --> 00:26:51,843
I just take orders.
357
00:26:53,979 --> 00:26:55,413
Stand by with forward beams.
358
00:26:55,447 --> 00:26:56,982
Stand by with forward beams.
359
00:26:59,784 --> 00:27:00,952
- [Captain] Forward scanners.
360
00:27:00,986 --> 00:27:02,320
- [Officer] Forward scanners.
361
00:27:17,502 --> 00:27:21,272
(mysterious music)
362
00:27:21,306 --> 00:27:23,775
(door hums)
363
00:27:27,178 --> 00:27:28,046
Mr. Abe.
364
00:27:28,079 --> 00:27:28,913
(door hums)
365
00:27:28,947 --> 00:27:30,215
Miss Gleason.
366
00:27:30,248 --> 00:27:33,184
Permit me to introduce myself.
367
00:27:33,218 --> 00:27:35,420
I am Dr. Rufus Moore.
368
00:27:35,453 --> 00:27:37,822
My associate, Dr. Mueller.
369
00:27:40,759 --> 00:27:44,295
You are a very enterprising and aggressive young man.
370
00:27:44,329 --> 00:27:49,401
And you, my dear, a most courageous young woman.
371
00:27:49,434 --> 00:27:50,735
Start talking, Doctor.
372
00:27:51,436 --> 00:27:52,504
Tell us what you want.
373
00:27:52,537 --> 00:27:53,505
Where are we?
374
00:27:53,538 --> 00:27:55,807
(laughs)
375
00:27:58,076 --> 00:28:02,013
This is 3,000 feet under the surface of the ocean.
376
00:28:02,047 --> 00:28:03,915
You are a newspaper man,
377
00:28:03,948 --> 00:28:05,517
I'm sure you've read many articles
378
00:28:05,550 --> 00:28:08,086
about the civilization of the future,
379
00:28:08,119 --> 00:28:09,487
a world that will be united
380
00:28:09,521 --> 00:28:12,257
under one totalitarian government.
381
00:28:12,290 --> 00:28:15,794
It is my desire to create such a civilization
382
00:28:15,827 --> 00:28:19,831
by first creating the citizens who will inhabit it.
383
00:28:19,864 --> 00:28:22,934
Here, we have developed a scientific process
384
00:28:22,967 --> 00:28:25,370
that can change our human beings' body and mind
385
00:28:25,403 --> 00:28:27,939
into any form we choose.
386
00:28:27,972 --> 00:28:29,974
With this incredible formula,
387
00:28:30,008 --> 00:28:31,976
we can change man's physical structure
388
00:28:32,010 --> 00:28:34,813
to conform to any specific purpose.
389
00:28:36,347 --> 00:28:39,984
Are you saying all those weird things we saw are human?
390
00:28:40,018 --> 00:28:42,220
(laughs)
391
00:28:42,253 --> 00:28:45,390
Mr. Abe, listen to me.
392
00:28:46,291 --> 00:28:47,158
Yes?
393
00:28:48,393 --> 00:28:49,928
- [Rufus] You are not aware of this,
394
00:28:49,961 --> 00:28:51,930
but we thoroughly know your background
395
00:28:51,963 --> 00:28:53,832
as specialist in propaganda.
396
00:28:54,899 --> 00:28:58,136
Someday, when our goals are reached,
397
00:28:58,169 --> 00:29:01,039
we will have need of your services.
398
00:29:01,072 --> 00:29:03,975
Whatever you want done, I will not go along with it.
399
00:29:04,008 --> 00:29:07,112
- [Rufus] Before you make any hasty decisions,
400
00:29:07,145 --> 00:29:09,347
let me tell you why we need you,
401
00:29:09,380 --> 00:29:11,549
let me describe my work to you.
402
00:29:11,583 --> 00:29:13,017
You won't convince me.
403
00:29:13,051 --> 00:29:14,352
- [Rufus] Listen, Mr. Abe.
404
00:29:14,385 --> 00:29:15,553
I shall not!
405
00:29:15,587 --> 00:29:16,855
I see.
406
00:29:17,589 --> 00:29:19,090
I'll show you some of the things
407
00:29:19,124 --> 00:29:22,393
that are going on in my underwater base.
408
00:29:22,427 --> 00:29:24,362
You can give me your answer then.
409
00:29:28,266 --> 00:29:30,502
(door hums)
410
00:29:36,141 --> 00:29:38,409
(door hums)
411
00:29:41,980 --> 00:29:44,315
(door whirs)
412
00:29:51,089 --> 00:29:53,224
(door whirs)
413
00:29:53,258 --> 00:29:56,194
(mysterious music)
414
00:32:02,453 --> 00:32:05,456
(suspenseful music)
415
00:32:18,569 --> 00:32:21,172
(screams)
416
00:32:21,205 --> 00:32:24,075
(liquid bubbling)
417
00:32:48,166 --> 00:32:51,102
(mysterious music)
418
00:32:58,276 --> 00:33:01,079
(device beeping)
419
00:33:52,330 --> 00:33:54,332
(gasps)
420
00:34:33,738 --> 00:34:36,541
(device beeping)
421
00:34:38,176 --> 00:34:40,711
(heart beating)
422
00:35:15,680 --> 00:35:18,349
(soft buzzing)
423
00:35:40,605 --> 00:35:42,940
Now do you understand, Mr. Abe?
424
00:35:44,242 --> 00:35:47,345
What you see here is a water cyborg.
425
00:35:50,281 --> 00:35:51,782
Their lungs are now gills.
426
00:35:53,317 --> 00:35:56,821
The auditory system is completely transformed,
427
00:35:56,854 --> 00:36:00,224
and their minds, if you can call them minds,
428
00:36:00,258 --> 00:36:04,362
are memory banks with information fed into them,
429
00:36:04,395 --> 00:36:07,231
and controlled by us.
430
00:36:07,265 --> 00:36:09,667
(ominous hum)
431
00:36:13,738 --> 00:36:14,739
(screams)
432
00:36:14,772 --> 00:36:17,008
(Jenny whimpering)
433
00:36:17,041 --> 00:36:20,811
They respond to commands through special supersonic signals.
434
00:36:20,845 --> 00:36:21,712
Observe.
435
00:36:23,014 --> 00:36:23,881
(dial clicks)
436
00:36:23,915 --> 00:36:26,517
(ominous hum)
437
00:36:33,491 --> 00:36:36,294
(dramatic music)
438
00:36:38,496 --> 00:36:41,599
(punch thuds)
439
00:36:41,632 --> 00:36:44,569
(punches thudding)
440
00:37:11,429 --> 00:37:13,898
(Rufus laughs)
441
00:37:18,936 --> 00:37:21,539
(ominous hum)
442
00:37:25,776 --> 00:37:28,946
Their minds are only response mechanisms.
443
00:37:28,980 --> 00:37:30,948
They have no will of their own.
444
00:37:32,683 --> 00:37:34,318
That's horrible.
445
00:37:34,352 --> 00:37:36,387
What's the reason, why do you do all this?
446
00:37:36,420 --> 00:37:38,789
They are my underwater soldiers.
447
00:37:38,823 --> 00:37:41,325
They will protect what I have built.
448
00:37:53,070 --> 00:37:56,073
I've seen him somewhere, that doctor.
449
00:37:56,107 --> 00:37:58,042
You most likely have.
450
00:37:58,075 --> 00:38:00,678
That's Dr. Josef Heim
451
00:38:00,711 --> 00:38:04,582
who developed the theory of processed man.
452
00:38:04,615 --> 00:38:05,616
He is not, by any means,
453
00:38:05,650 --> 00:38:08,419
the only distinguished scientist we have here.
454
00:38:09,720 --> 00:38:11,489
Many other people have joined us here,
455
00:38:11,522 --> 00:38:13,090
some equally well-known.
456
00:38:14,392 --> 00:38:16,994
I offer you the opportunity as well,
457
00:38:17,028 --> 00:38:20,531
otherwise, let's just say the alternative
458
00:38:20,564 --> 00:38:21,966
won't be too pleasant.
459
00:38:37,081 --> 00:38:39,750
(soft tapping)
460
00:38:58,436 --> 00:39:00,871
(soft tapping)
461
00:39:16,120 --> 00:39:18,789
(soft tapping)
462
00:39:54,759 --> 00:39:56,560
Oh, dear God!
463
00:39:56,594 --> 00:39:58,729
(yelping)
464
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
(yelps)
465
00:40:08,606 --> 00:40:11,142
(soft cracking)
466
00:40:21,752 --> 00:40:24,188
(soft tapping)
467
00:40:31,862 --> 00:40:34,598
(button clicks)
468
00:40:51,849 --> 00:40:54,185
(gauge crackling)
469
00:40:54,218 --> 00:40:55,619
What the devil are they?
470
00:40:55,653 --> 00:40:57,054
Sir, the radioactivity in the immediate area
471
00:40:57,087 --> 00:40:58,155
is approaching the red mark.
472
00:40:58,189 --> 00:41:00,090
How deep are we? We're at 1,800, sir.
473
00:41:01,659 --> 00:41:02,626
- [Tom] Look!
474
00:41:02,660 --> 00:41:03,761
- [Captain] What is it?
475
00:41:03,794 --> 00:41:05,196
- [Tom] Atomic waste.
476
00:41:05,229 --> 00:41:06,831
It can't be.
477
00:41:06,864 --> 00:41:09,900
The dump area's miles from here, and 20,000 feet down.
478
00:41:09,934 --> 00:41:11,669
Radiation is over the safety limit.
479
00:41:11,702 --> 00:41:14,572
(gauge crackling)
480
00:41:16,073 --> 00:41:17,308
What's going on?
481
00:41:17,341 --> 00:41:20,311
Whatever it is, it's not for me.
482
00:41:20,344 --> 00:41:22,646
Let's get the hell outta here.
483
00:41:22,680 --> 00:41:23,581
Full reverse!
484
00:41:23,614 --> 00:41:24,281
Full reverse.
485
00:41:33,290 --> 00:41:36,260
No, Ken, you can't do it.
486
00:41:36,293 --> 00:41:38,629
Look, Jenny, there's no other way out.
487
00:41:38,662 --> 00:41:41,966
Let's do anything he wants, so at least we'll be alive.
488
00:41:41,999 --> 00:41:43,267
Ken, you can't do it.
489
00:41:43,300 --> 00:41:45,603
You don't know what you're saying.
490
00:41:45,636 --> 00:41:47,004
Listen, Jenny.
491
00:41:47,037 --> 00:41:48,339
No.
492
00:41:48,372 --> 00:41:51,041
(Jenny crying)
493
00:41:52,009 --> 00:41:53,744
Jenny, be quiet.
494
00:41:53,777 --> 00:41:54,645
Look.
495
00:41:57,982 --> 00:42:00,651
(gentle music)
496
00:42:01,385 --> 00:42:02,553
Marine snow.
497
00:42:03,888 --> 00:42:04,755
Marine snow?
498
00:42:10,094 --> 00:42:13,030
Jenny, you don't understand,
499
00:42:14,131 --> 00:42:16,800
we're in a bad situation, a risky one.
500
00:42:18,035 --> 00:42:20,704
You know, this could mean we'll never go back,
501
00:42:20,738 --> 00:42:22,006
and you must be very brave.
502
00:42:22,907 --> 00:42:24,308
Please do as I say.
503
00:42:24,341 --> 00:42:25,743
Do you understand?
504
00:42:25,776 --> 00:42:26,644
Ken.
505
00:42:27,845 --> 00:42:31,048
Now, listen, that snow means
506
00:42:31,081 --> 00:42:32,983
we're about 3,000 feet under the sea.
507
00:42:34,251 --> 00:42:35,953
No way at all for us to get out.
508
00:42:36,854 --> 00:42:38,122
What about our Aqua-Lungs?
509
00:42:38,155 --> 00:42:40,224
We can get out with them, can't we?
510
00:42:40,257 --> 00:42:41,358
Not a chance.
511
00:42:41,392 --> 00:42:43,661
The oxygen won't hold out.
512
00:42:43,694 --> 00:42:44,795
Oh, Ken.
513
00:42:44,828 --> 00:42:47,298
(Jenny crying)
514
00:42:58,909 --> 00:42:59,977
Wait.
515
00:43:00,010 --> 00:43:01,712
Jenny, there is a way out.
516
00:43:01,745 --> 00:43:02,813
What is it?
517
00:43:02,846 --> 00:43:03,681
They have badges.
518
00:43:03,714 --> 00:43:04,848
Maybe we can steal one.
519
00:43:06,717 --> 00:43:08,953
(door hums)
520
00:43:10,120 --> 00:43:12,122
(door hums) Dr. Moore is expecting you.
521
00:43:16,126 --> 00:43:17,628
Follow me, please.
522
00:43:24,969 --> 00:43:27,371
(door hums)
523
00:43:27,404 --> 00:43:29,873
(door hums)
524
00:43:32,042 --> 00:43:34,378
(door whirs)
525
00:43:36,280 --> 00:43:38,816
(door whirs)
526
00:44:09,947 --> 00:44:13,017
(footsteps clicking)
527
00:44:35,172 --> 00:44:38,108
(mysterious music)
528
00:45:19,516 --> 00:45:22,019
(door whirs)
529
00:45:37,434 --> 00:45:41,472
(high-pitched whooshes) (spears thudding)
530
00:45:41,505 --> 00:45:43,474
(Rufus laughs)
531
00:45:45,175 --> 00:45:49,379
- [Rufus] Well, my friends, is this your answer to my offer?
532
00:45:49,413 --> 00:45:51,982
Now I have a little surprise for you.
533
00:45:52,015 --> 00:45:54,485
(Rufus laughs)
534
00:45:56,353 --> 00:45:58,088
Go outside and look.
535
00:46:31,555 --> 00:46:32,556
Take a look!
536
00:46:33,524 --> 00:46:36,126
Go on, look, Mr. Abe.
537
00:46:37,294 --> 00:46:39,196
(Jenny gasps)
538
00:46:39,229 --> 00:46:40,097
Ken.
539
00:46:44,668 --> 00:46:47,471
(dramatic music)
540
00:46:50,040 --> 00:46:50,908
It's Howard.
541
00:46:56,914 --> 00:46:59,850
But who or what would want to kidnap the professor?
542
00:47:03,253 --> 00:47:07,090
Bob, maybe this will convince the admiral.
543
00:47:07,124 --> 00:47:10,227
It's about time the Navy got off its fat behind.
544
00:47:10,260 --> 00:47:12,930
I have a feeling this might get the Navy in danger.
545
00:47:12,963 --> 00:47:15,065
Whatever the game is, count me in.
546
00:47:16,500 --> 00:47:19,503
(airplane whirring)
547
00:47:22,206 --> 00:47:23,407
Mr. Nakamura!
548
00:47:23,440 --> 00:47:25,075
Professor Howard's been kidnapped.
549
00:47:25,108 --> 00:47:27,110
What? Are you sure?
550
00:47:27,144 --> 00:47:28,011
It's pretty certain.
551
00:47:28,045 --> 00:47:30,347
Get inside, you can tell me what happened.
552
00:47:54,104 --> 00:47:54,805
Look! There!
553
00:47:54,838 --> 00:47:56,406
They've begun the search again.
554
00:47:57,374 --> 00:47:58,609
Turn back. Okay.
555
00:48:11,088 --> 00:48:11,989
Is it clear?
556
00:48:12,022 --> 00:48:14,157
Don't leave any reef or rock unchecked.
557
00:48:14,191 --> 00:48:15,626
- [Officer] Aye aye, sir.
558
00:48:15,659 --> 00:48:17,361
Use your ultrasonics to check if you get
559
00:48:17,394 --> 00:48:18,662
any unusual responses.
560
00:48:20,530 --> 00:48:22,366
Full dive at point D!
561
00:48:22,399 --> 00:48:25,269
(submarine whirs)
562
00:48:35,579 --> 00:48:39,149
(computer beeping)
563
00:48:39,182 --> 00:48:40,717
They're heading for our reef.
564
00:48:40,751 --> 00:48:42,419
Relax, Professor.
565
00:48:45,188 --> 00:48:46,456
They're both ready, Doctor.
566
00:48:51,395 --> 00:48:54,164
Let me know when the sub comes into rocket range.
567
00:48:54,197 --> 00:48:55,065
Yes, Doctor.
568
00:48:56,400 --> 00:48:59,169
We'll give them a bang up welcome, won't we?
569
00:49:09,413 --> 00:49:11,748
(door whirs)
570
00:49:12,716 --> 00:49:15,252
(door whirs)
571
00:49:45,482 --> 00:49:48,418
(restraints clack)
572
00:49:50,120 --> 00:49:51,788
(gasps)
573
00:49:51,822 --> 00:49:52,689
You.
574
00:49:54,624 --> 00:49:56,460
Professor Howard,
575
00:49:56,493 --> 00:50:00,597
we meet under unusual circumstances, don't we?
576
00:50:00,630 --> 00:50:03,767
Josef Heim, the one who discovered
577
00:50:03,800 --> 00:50:05,635
the theory of processed man.
578
00:50:06,536 --> 00:50:08,205
I don't believe it.
579
00:50:09,206 --> 00:50:10,640
Mixed up in this?
580
00:50:11,675 --> 00:50:12,809
Whatever it is.
581
00:50:12,843 --> 00:50:14,244
(chuckles)
582
00:50:14,277 --> 00:50:17,414
Yes, and I'll tell you what it is, Professor.
583
00:50:18,815 --> 00:50:21,752
It's a world that makes sense!
584
00:50:21,785 --> 00:50:25,422
We're a hundred years ahead of you!
585
00:50:25,455 --> 00:50:30,660
What you throw away is merely waste we convert to power,
586
00:50:30,694 --> 00:50:33,663
power that can shatter the entire Earth to bits,
587
00:50:33,697 --> 00:50:38,435
power that is so colossal it staggers the imagination,
588
00:50:38,468 --> 00:50:43,306
things we plan, and our plans have a place for you.
589
00:50:43,340 --> 00:50:45,142
Howard, you won't!
590
00:50:45,175 --> 00:50:49,613
Don't worry, Dr. Abe, I'll never do what they want.
591
00:50:49,646 --> 00:50:51,481
You heard me.
592
00:50:51,515 --> 00:50:53,750
The choice is yours,
593
00:50:53,784 --> 00:50:57,554
but there is no time for protracted deliberation.
594
00:50:57,587 --> 00:51:01,825
You must decide quickly, very, very quickly.
595
00:51:03,860 --> 00:51:06,696
And you will decide when I show you.
596
00:51:06,730 --> 00:51:08,265
You will decide.
597
00:51:11,301 --> 00:51:12,736
No!
598
00:51:12,769 --> 00:51:14,304
No! No, you can't!
599
00:51:14,337 --> 00:51:16,406
No, no, no! No, Jenny!
600
00:51:17,441 --> 00:51:18,308
No!
601
00:51:19,342 --> 00:51:20,377
No!
602
00:51:20,410 --> 00:51:21,578
Ken!
603
00:51:21,611 --> 00:51:23,313
No! (Ken grunting)
604
00:51:23,346 --> 00:51:24,648
Let me go!
605
00:51:24,681 --> 00:51:25,482
Just let her alone!
606
00:51:25,515 --> 00:51:26,516
I'll go instead!
607
00:51:26,550 --> 00:51:28,919
I will make my own choice.
608
00:51:28,952 --> 00:51:30,220
You scum.
609
00:51:30,253 --> 00:51:32,289
No! (Ken groans)
610
00:51:32,322 --> 00:51:33,490
(Ken grunting)
611
00:51:33,523 --> 00:51:34,357
Ken!
612
00:51:34,391 --> 00:51:35,625
Ken!
613
00:51:35,659 --> 00:51:36,526
Oh, Ken!
614
00:51:37,494 --> 00:51:38,929
Ken!
615
00:51:38,962 --> 00:51:39,796
(Ken grunts)
616
00:51:39,830 --> 00:51:41,398
No.
617
00:51:41,431 --> 00:51:42,566
No!
618
00:51:42,599 --> 00:51:43,834
No!
619
00:51:43,867 --> 00:51:49,439
(Jenny groaning) (door hums)
620
00:51:49,473 --> 00:51:50,707
Jenny.
621
00:51:50,740 --> 00:51:51,608
Jenny!
622
00:51:53,543 --> 00:51:55,378
(Ken grunting)
623
00:51:55,412 --> 00:51:57,881
(Ken groaning)
624
00:51:59,449 --> 00:52:01,718
Stop, I order you!
625
00:52:01,751 --> 00:52:02,652
Stop this.
626
00:52:05,489 --> 00:52:07,757
(door hums)
627
00:52:13,296 --> 00:52:15,699
(soft hissing) (gentle music)
628
00:52:15,732 --> 00:52:18,301
Take a good look, Professor.
629
00:52:18,335 --> 00:52:21,505
The skin tissues are the first to change,
630
00:52:21,538 --> 00:52:23,673
altered for a new environment.
631
00:52:25,275 --> 00:52:26,776
Another interesting aspect
632
00:52:26,810 --> 00:52:29,746
is the total elimination of sexual distinction.
633
00:52:53,270 --> 00:52:56,740
(satellite dish squealing)
634
00:52:59,876 --> 00:53:02,712
(device beeping)
635
00:53:02,746 --> 00:53:03,380
Yes!
636
00:53:03,413 --> 00:53:04,948
There is something in there.
637
00:53:04,981 --> 00:53:05,982
Give me range two.
638
00:53:06,016 --> 00:53:07,350
- [Officer] Aye aye, sir.
639
00:53:08,985 --> 00:53:10,387
(device beeping)
640
00:53:10,420 --> 00:53:12,923
Dr. Moore, sonar impulses.
641
00:53:12,956 --> 00:53:14,724
They're searching out our base.
642
00:53:14,758 --> 00:53:16,426
We're getting stronger output.
643
00:53:16,459 --> 00:53:17,961
Stop all outgoing signals.
644
00:53:17,994 --> 00:53:18,662
- [Officer] Yes, sir.
645
00:53:18,695 --> 00:53:20,497
Stop all cyborg control signals.
646
00:53:20,530 --> 00:53:21,565
- [Officer] Yes, sir.
647
00:53:22,632 --> 00:53:23,567
(dial clicks)
648
00:53:23,600 --> 00:53:24,801
- [Rufus] Your attention.
649
00:53:26,369 --> 00:53:27,871
Stop all signals.
650
00:53:28,972 --> 00:53:32,943
We repeat, stop all signals.
651
00:53:32,976 --> 00:53:35,378
Stop all signals.
652
00:53:35,412 --> 00:53:38,315
(mysterious music)
653
00:53:53,797 --> 00:53:56,466
(gentle music)
654
00:53:58,068 --> 00:53:59,402
- [Jenny] Ken.
655
00:54:00,904 --> 00:54:01,805
Where are we?
656
00:54:03,440 --> 00:54:04,307
Ken?
657
00:54:06,643 --> 00:54:08,345
- [Ken] I'm here, Jenny.
658
00:54:09,446 --> 00:54:11,481
- [Jenny] I can't see you.
659
00:54:12,949 --> 00:54:14,017
Where are we?
660
00:54:14,985 --> 00:54:17,354
- [Ken] I don't know.
661
00:54:17,387 --> 00:54:18,788
I feel so drugged.
662
00:54:20,857 --> 00:54:23,960
I feel so heavy all over, Jenny.
663
00:54:26,830 --> 00:54:29,366
- [Jenny] It's so quiet here.
664
00:54:30,667 --> 00:54:32,469
- [Ken] Jenny, give me your hand.
665
00:54:34,704 --> 00:54:37,574
Your hand, Jenny.
666
00:54:37,607 --> 00:54:38,475
(Jenny gasps)
667
00:54:38,508 --> 00:54:39,676
(screams)
668
00:54:39,709 --> 00:54:42,646
(Jenny whimpering)
669
00:54:44,748 --> 00:54:45,815
Ken!
670
00:54:45,849 --> 00:54:47,984
(yelping)
671
00:54:54,124 --> 00:54:57,694
(screams) Jenny.
672
00:54:57,727 --> 00:55:00,830
(Jenny screaming)
673
00:55:00,864 --> 00:55:01,731
Jenny!
674
00:55:02,766 --> 00:55:04,801
(crying)
675
00:55:16,446 --> 00:55:19,916
(satellite dish squealing)
676
00:55:26,456 --> 00:55:28,058
(device beeping)
677
00:55:28,091 --> 00:55:30,093
Sir, readings show an object of different density
678
00:55:30,126 --> 00:55:32,729
about 200 yards dead ahead in the reef.
679
00:55:32,762 --> 00:55:33,930
Different density than the reef?
680
00:55:33,963 --> 00:55:34,998
Yes, sir.
681
00:55:35,031 --> 00:55:35,665
Double your output.
682
00:55:35,699 --> 00:55:37,901
Aye aye, sir. (soft hum)
683
00:55:37,934 --> 00:55:41,604
(satellite dish squealing)
684
00:55:42,872 --> 00:55:44,641
(device beeping)
685
00:55:44,674 --> 00:55:45,675
Get the missiles ready.
686
00:55:47,010 --> 00:55:49,612
- [Officer] But, sir, they'll locate our position.
687
00:55:49,646 --> 00:55:51,781
We'll finish them off before they have a chance
688
00:55:51,815 --> 00:55:53,383
to do anything about it.
689
00:55:55,585 --> 00:55:56,486
(button clicks)
690
00:55:56,519 --> 00:55:59,489
(missile roaring)
691
00:55:59,522 --> 00:56:01,925
(sonar beeping)
692
00:56:01,958 --> 00:56:03,159
Captain, object moving towards us
693
00:56:03,193 --> 00:56:04,594
rapidly off the port bow.
694
00:56:04,627 --> 00:56:05,729
Hit her hard to starboard!
695
00:56:05,762 --> 00:56:06,696
Hard to starboard.
696
00:56:06,730 --> 00:56:07,697
Aye aye, sir.
697
00:56:07,731 --> 00:56:09,099
Let me have it on scanners.
698
00:56:09,132 --> 00:56:09,999
Scanners.
699
00:56:11,234 --> 00:56:12,869
(missile roaring) That moves like a missile!
700
00:56:12,902 --> 00:56:14,938
- [Tom] Damn it, it is a missile!
701
00:56:14,971 --> 00:56:16,439
Stand by number one tube.
702
00:56:16,473 --> 00:56:17,674
Set telemetry.
703
00:56:17,707 --> 00:56:18,541
Set telemetry.
704
00:56:18,575 --> 00:56:20,210
(missile roaring)
705
00:56:20,243 --> 00:56:23,847
Fire! (torpedoes whooshing)
706
00:56:27,150 --> 00:56:28,151
Stand by rocket batteries.
707
00:56:28,184 --> 00:56:29,753
Stand by rocket batteries.
708
00:56:30,620 --> 00:56:32,856
(panel whirs)
709
00:56:32,889 --> 00:56:34,958
(missile roaring)
710
00:56:36,626 --> 00:56:39,562
Sir, they're countering our missile with a homing torpedo.
711
00:56:41,498 --> 00:56:43,166
Let's lure it to the surface.
712
00:56:46,703 --> 00:56:49,572
(missile roaring)
713
00:56:55,645 --> 00:56:57,580
(airplane whirring)
714
00:56:57,614 --> 00:56:58,515
Bill!
715
00:56:58,548 --> 00:56:59,215
Look!
716
00:56:59,249 --> 00:57:00,784
That's a missile!
717
00:57:01,751 --> 00:57:03,119
Fire!
718
00:57:03,153 --> 00:57:05,889
(missile roars)
719
00:57:08,792 --> 00:57:10,593
It's headed right down our throats.
720
00:57:11,861 --> 00:57:14,864
(airplane whirring)
721
00:57:19,903 --> 00:57:22,972
(explosions booming)
722
00:57:24,107 --> 00:57:25,108
Dr. Moore.
723
00:57:26,109 --> 00:57:27,277
You still haven't realized
724
00:57:27,310 --> 00:57:29,179
you have a great deal to answer for.
725
00:57:29,212 --> 00:57:29,913
(chuckles)
726
00:57:29,946 --> 00:57:32,515
Well, here's how I'll answer you.
727
00:57:33,917 --> 00:57:35,518
Let the cyborgs resume work.
728
00:57:35,552 --> 00:57:36,719
Right.
729
00:57:36,753 --> 00:57:37,453
(dial clicks)
730
00:57:37,487 --> 00:57:43,560
(ominous hum) (gentle music)
731
00:57:43,593 --> 00:57:46,062
(soft hissing)
732
00:57:47,697 --> 00:57:50,567
(liquid bubbling)
733
00:57:56,306 --> 00:57:58,708
You're next, both of you.
734
00:58:04,881 --> 00:58:07,584
Professor Howard, I'm afraid the submarine
735
00:58:07,617 --> 00:58:10,119
searching for you out there is doomed.
736
00:58:10,153 --> 00:58:12,322
Each of these controls four missiles
737
00:58:12,355 --> 00:58:14,924
which can blow it to bits.
738
00:58:14,958 --> 00:58:16,826
Stop him. Stop!
739
00:58:16,860 --> 00:58:18,261
(Professor Howard groans)
740
00:58:18,294 --> 00:58:21,231
(chuckles)
741
00:58:21,264 --> 00:58:22,632
Stop!
742
00:58:22,665 --> 00:58:23,766
(button clacks) Stop!
743
00:58:23,800 --> 00:58:24,834
(button clacks)
744
00:58:24,868 --> 00:58:26,135
Stop!
745
00:58:26,169 --> 00:58:27,804
(buttons clacking)
746
00:58:27,837 --> 00:58:29,072
(missiles roar)
747
00:58:29,105 --> 00:58:30,206
(sonar beeping)
748
00:58:30,240 --> 00:58:32,909
Four missiles, sir, they're coming at us, in pairs.
749
00:58:32,942 --> 00:58:34,811
(missiles roaring)
750
00:58:34,844 --> 00:58:36,679
Stand by homing torpedoes!
751
00:58:36,713 --> 00:58:37,947
Sir, we can't make it.
752
00:58:37,981 --> 00:58:40,850
(missile roaring)
753
00:58:43,019 --> 00:58:44,320
Dive! Aye aye, sir.
754
00:58:44,354 --> 00:58:49,559
Dive! (missiles roaring)
755
00:59:01,704 --> 00:59:03,172
(sonar beeping)
756
00:59:03,206 --> 00:59:04,741
They're coming at us again, sir.
757
00:59:04,774 --> 00:59:08,144
(missiles roaring)
758
00:59:08,177 --> 00:59:09,712
Full speed reverse!
759
00:59:09,746 --> 00:59:10,647
Aye aye, sir.
760
00:59:13,216 --> 00:59:16,286
(missiles whooshing)
761
00:59:19,222 --> 00:59:20,089
Close.
762
00:59:22,392 --> 00:59:25,662
(explosions booming)
763
00:59:39,976 --> 00:59:42,845
(gentle rumbling)
764
00:59:45,715 --> 00:59:46,416
(steam hissing) Emergency stations!
765
00:59:46,449 --> 00:59:47,417
Emergency stations!
766
00:59:47,450 --> 00:59:48,184
Check the reactor and torpedo compartments!
767
00:59:48,217 --> 00:59:49,185
Aye aye, sir! (alarm buzzing)
768
00:59:49,218 --> 00:59:50,186
- [Officer] Number four compartment secured.
769
00:59:50,219 --> 00:59:52,388
- [Officer] Number four compartment secured.
770
00:59:52,422 --> 00:59:53,389
- [Officer] Number five compartment secured.
771
00:59:53,423 --> 00:59:54,357
- [Officer] Number five compartment secured.
772
00:59:54,390 --> 00:59:55,325
- [Officer] Number six compartment secured.
773
00:59:55,358 --> 00:59:57,193
- [Officer] Number six compartment secured.
774
00:59:57,226 --> 00:59:58,194
(gauge crackling)
775
00:59:58,227 --> 01:00:00,063
- [Officer] Strong radioactive reaction, sir.
776
01:00:00,096 --> 01:00:01,764
What? We must clear the area.
777
01:00:01,798 --> 01:00:02,665
- [Tom] Right!
778
01:00:04,033 --> 01:00:05,401
- [Bob] Full speed reverse!
779
01:00:05,435 --> 01:00:06,736
Full speed reverse!
780
01:00:06,769 --> 01:00:08,071
- [Officer] Full speed reverse.
781
01:00:09,138 --> 01:00:10,306
Wait, Bob!
782
01:00:10,340 --> 01:00:11,207
Look!
783
01:00:11,240 --> 01:00:13,676
That's where the missiles are coming from!
784
01:00:24,187 --> 01:00:29,158
(punches thudding) (both grunting)
785
01:01:01,457 --> 01:01:02,425
Prepare the X-4 for firing.
786
01:01:02,458 --> 01:01:04,127
Prepare the X-4 for firing.
787
01:01:04,160 --> 01:01:05,228
Ready to fire.
788
01:01:05,261 --> 01:01:08,431
- [Tom] Not the X-4, you'll blow up the whole ocean!
789
01:01:08,464 --> 01:01:10,166
The Sea will be safer, we might save those three people!
790
01:01:10,199 --> 01:01:11,067
Stop it!
791
01:01:11,100 --> 01:01:13,836
I'm in command here! You can't stop me!
792
01:01:13,870 --> 01:01:14,737
Now fire!
793
01:01:16,806 --> 01:01:19,108
(dramatic music)
794
01:01:19,142 --> 01:01:22,011
(missile roaring)
795
01:01:38,394 --> 01:01:41,431
(explosions booming)
796
01:01:58,047 --> 01:02:01,050
(officer screams) (electricity crackling)
797
01:02:01,084 --> 01:02:04,020
(explosion booms) (alarm buzzing)
798
01:02:04,053 --> 01:02:06,456
(ominous hum)
799
01:02:17,467 --> 01:02:19,102
(officer groans)
800
01:02:19,135 --> 01:02:22,338
(guns firing)
801
01:02:22,371 --> 01:02:25,174
(gasps)
802
01:02:25,208 --> 01:02:30,213
(gun fires) (glass crashes)
803
01:02:31,180 --> 01:02:33,416
(gun fires)
804
01:02:35,551 --> 01:02:38,121
(officer groaning)
805
01:02:38,154 --> 01:02:38,988
What has happened?!
806
01:02:39,021 --> 01:02:41,390
The cyborgs have got out of control.
807
01:02:41,424 --> 01:02:42,892
(loud rumble)
808
01:02:42,925 --> 01:02:43,926
Dr. Moore!
809
01:02:44,627 --> 01:02:46,162
Missile outputs have blown,
810
01:02:46,195 --> 01:02:48,231
and there are other breaks all over.
811
01:02:48,264 --> 01:02:50,500
Get your damage controls working.
812
01:02:50,533 --> 01:02:52,368
Watch out for the cyborgs.
813
01:02:52,401 --> 01:02:53,402
Lock them out!
814
01:02:53,436 --> 01:02:54,570
Hurry, get him!
815
01:02:54,604 --> 01:02:56,205
Get him, get him! (guns firing)
816
01:02:56,239 --> 01:02:57,073
Shoot!
817
01:02:57,106 --> 01:02:58,274
Shoot!
818
01:02:58,307 --> 01:02:59,175
Stop him!
819
01:02:59,208 --> 01:03:00,176
Stop him!
820
01:03:00,209 --> 01:03:01,277
Stop him!
821
01:03:01,310 --> 01:03:02,178
Stop him!
822
01:03:03,179 --> 01:03:04,046
Kill him!
823
01:03:06,282 --> 01:03:07,150
Kill him!
824
01:03:10,186 --> 01:03:12,588
(guns firing)
825
01:03:14,590 --> 01:03:15,958
(spearguns firing)
826
01:03:15,992 --> 01:03:18,995
(spears thudding) (officers groaning)
827
01:03:19,028 --> 01:03:19,862
(officer yelping)
828
01:03:19,896 --> 01:03:22,832
(officer grunting)
829
01:03:25,134 --> 01:03:28,004
(officer screams)
830
01:03:30,173 --> 01:03:33,442
(Dr. Mueller screaming)
831
01:03:35,111 --> 01:03:36,345
(officer grunts)
832
01:03:36,379 --> 01:03:39,048
(gun firing)
833
01:03:39,081 --> 01:03:40,416
(Dr. Mueller screams)
834
01:03:40,449 --> 01:03:42,185
(screams)
835
01:03:42,218 --> 01:03:44,253
We have to stop them somehow.
836
01:03:44,287 --> 01:03:47,089
(doors whir)
837
01:03:47,123 --> 01:03:51,427
(doors whir) (both gasp)
838
01:03:51,460 --> 01:03:52,962
(both gasp)
839
01:03:52,995 --> 01:03:53,663
Oh, no!
840
01:03:53,696 --> 01:03:54,664
No!
841
01:03:54,697 --> 01:03:57,900
(officer screaming)
842
01:03:59,335 --> 01:04:00,469
(gasps)
843
01:04:00,503 --> 01:04:01,604
No. (speargun fires)
844
01:04:01,637 --> 01:04:02,471
(spear thuds) (screams)
845
01:04:02,505 --> 01:04:04,073
(door whirs) Stop them.
846
01:04:04,106 --> 01:04:05,308
Stop them!
847
01:04:05,341 --> 01:04:08,110
Dr. Heim, gas is leaking from the gas chambers.
848
01:04:08,144 --> 01:04:09,212
- [Josef] Hm.
849
01:04:10,346 --> 01:04:13,082
(soft rumbling)
850
01:04:16,219 --> 01:04:19,288
(explosions booming)
851
01:04:29,966 --> 01:04:31,667
Wow, you hit the jackpot.
852
01:04:31,701 --> 01:04:33,336
And I'm going in!
853
01:04:38,574 --> 01:04:41,644
(explosions booming)
854
01:04:51,254 --> 01:04:53,089
(gun fires) (yelps)
855
01:04:53,122 --> 01:04:55,358
(dramatic music)
856
01:04:55,391 --> 01:04:57,660
(gun fires)
857
01:04:59,095 --> 01:04:59,962
No.
858
01:05:01,530 --> 01:05:02,398
No.
859
01:05:04,300 --> 01:05:05,167
No.
860
01:05:06,035 --> 01:05:06,702
No! No!
861
01:05:08,371 --> 01:05:09,238
No.
862
01:05:10,406 --> 01:05:11,507
(gun fires) (groans)
863
01:05:11,540 --> 01:05:14,210
(gun clicking)
864
01:05:15,645 --> 01:05:18,180
(gun firing)
865
01:05:19,248 --> 01:05:20,516
(Josef groaning)
866
01:05:20,549 --> 01:05:23,286
(soft cracking)
867
01:05:43,372 --> 01:05:46,442
(explosions booming)
868
01:05:55,084 --> 01:05:56,085
No one leaves!
869
01:05:56,118 --> 01:05:57,253
We must evacuate.
870
01:05:57,286 --> 01:05:58,187
We can't survive here.
871
01:05:58,220 --> 01:05:59,188
No one leaves!
872
01:05:59,221 --> 01:06:00,690
Get back to your posts!
873
01:06:00,723 --> 01:06:03,392
(door whirs)
874
01:06:03,426 --> 01:06:05,995
(guns firing)
875
01:06:28,451 --> 01:06:29,285
Surround them!
876
01:06:29,318 --> 01:06:30,186
Kill them!
877
01:06:33,489 --> 01:06:34,357
Kill them!
878
01:06:39,829 --> 01:06:41,330
(glass crashes)
879
01:06:41,364 --> 01:06:43,766
(guns firing)
880
01:06:58,748 --> 01:06:59,615
Professor.
881
01:07:01,550 --> 01:07:02,651
Here.
882
01:07:02,685 --> 01:07:03,552
We're here.
883
01:07:08,224 --> 01:07:13,629
(switch clicks) (restraints clacking)
884
01:07:13,662 --> 01:07:15,097
(door hums)
885
01:07:15,131 --> 01:07:16,232
Professor. Dr. Abe.
886
01:07:18,134 --> 01:07:18,801
Jenny!
887
01:07:19,902 --> 01:07:21,203
(Jenny crying) Jenny.
888
01:07:22,238 --> 01:07:24,807
Come on, it's now or never!
889
01:07:24,840 --> 01:07:26,275
Jenny, let's go.
890
01:07:26,308 --> 01:07:27,610
Ken, I don't want to go back.
891
01:07:27,643 --> 01:07:28,511
Why not?
892
01:07:29,812 --> 01:07:31,347
I'd rather die!
893
01:07:31,380 --> 01:07:32,882
(guns firing)
894
01:07:32,915 --> 01:07:34,583
[Professor Howard] Come on, let's go!
895
01:07:34,617 --> 01:07:36,552
- [Ken] The badge, Professor.
896
01:07:36,585 --> 01:07:39,121
(doors whir)
897
01:07:40,423 --> 01:07:41,257
(doors whir)
898
01:07:41,290 --> 01:07:46,796
[Professor Howard] This way, hurry up.
899
01:07:46,829 --> 01:07:48,431
- [Ken] Professor.
900
01:07:53,669 --> 01:07:57,139
Killed by a cyborg he himself created.
901
01:07:58,741 --> 01:08:01,477
(loud rumbling)
902
01:08:04,246 --> 01:08:04,947
- [Ken] Get back.
903
01:08:04,980 --> 01:08:10,152
(speargun fires) (spear thuds)
904
01:08:10,186 --> 01:08:12,855
(spear thuds)
905
01:08:12,888 --> 01:08:14,657
(Ken groans)
906
01:08:14,690 --> 01:08:17,226
(gun firing)
907
01:08:18,661 --> 01:08:20,896
(Ken grunting)
908
01:08:20,930 --> 01:08:24,667
(kick thuds) (punch thuds)
909
01:08:24,700 --> 01:08:27,369
(Ken grunting)
910
01:08:39,248 --> 01:08:42,518
(electricity crackling)
911
01:08:53,262 --> 01:08:55,264
(loud rumbling)
912
01:08:55,297 --> 01:08:58,334
(explosions booming)
913
01:08:59,802 --> 01:09:00,436
Suicide!
914
01:09:00,469 --> 01:09:02,905
You just can't go out there.
915
01:09:02,938 --> 01:09:04,406
Who's to stop me?
916
01:09:04,440 --> 01:09:05,975
I'm ordering you!
917
01:09:06,008 --> 01:09:09,345
There are three people out there who just might need help!
918
01:09:09,378 --> 01:09:10,646
Still ordering?!
919
01:09:29,365 --> 01:09:31,000
(all panting)
920
01:09:31,033 --> 01:09:31,867
(all gasp)
921
01:09:31,901 --> 01:09:33,869
(dramatic music)
922
01:09:33,903 --> 01:09:35,437
Jenny. Over there, move!
923
01:09:37,306 --> 01:09:39,642
(gun firing)
924
01:09:42,411 --> 01:09:44,813
(guns firing)
925
01:09:49,518 --> 01:09:51,987
(Ken grunting)
926
01:09:53,789 --> 01:09:55,524
(punches thudding)
927
01:09:55,558 --> 01:09:57,026
Oh, no! No, stop it!
928
01:09:57,059 --> 01:09:58,327
- [Jenny] No!
929
01:09:58,360 --> 01:10:00,796
(Ken grunting)
930
01:10:07,636 --> 01:10:09,905
(gun fires)
931
01:10:15,844 --> 01:10:18,380
(gun firing)
932
01:10:25,354 --> 01:10:26,922
(door whirs)
933
01:10:26,956 --> 01:10:29,658
(soft cracking)
934
01:10:39,902 --> 01:10:40,836
- [Ken] It's all right.
935
01:10:40,869 --> 01:10:41,937
(alarm buzzing) Look.
936
01:10:43,038 --> 01:10:44,873
It's the atomic pile.
937
01:10:44,907 --> 01:10:45,774
It stopped.
938
01:10:48,777 --> 01:10:51,614
(device clacking)
939
01:10:51,647 --> 01:10:53,716
(timer clicking) The whole place will explode
940
01:10:53,749 --> 01:10:55,551
when this figure reaches zero.
941
01:11:08,764 --> 01:11:10,399
(gasps)
942
01:11:10,432 --> 01:11:12,368
(guns firing)
943
01:11:12,401 --> 01:11:13,869
Moore's out there.
944
01:11:13,902 --> 01:11:15,304
They're trying to escape?
945
01:11:17,439 --> 01:11:19,842
(guns firing)
946
01:11:39,528 --> 01:11:41,530
(gun clacks)
947
01:11:41,563 --> 01:11:42,831
Don't go out there!
948
01:11:42,865 --> 01:11:43,866
They'll kill you.
949
01:11:43,899 --> 01:11:44,767
Ken.
950
01:11:48,570 --> 01:11:52,408
Dr. Moore, is this the world of the future you dreamed of?
951
01:11:52,441 --> 01:11:54,777
What happened to that new university that you wanted?
952
01:11:54,810 --> 01:11:56,078
Shut up!
953
01:11:56,111 --> 01:11:59,815
Dr. Moore, you're a traitor, as low as they come.
954
01:11:59,848 --> 01:12:02,117
If you try to escape, I'll blast you with this.
955
01:12:06,522 --> 01:12:07,790
(glass crashes)
956
01:12:07,823 --> 01:12:10,459
(door whirs)
957
01:12:10,492 --> 01:12:12,161
It's time for me to leave.
958
01:12:12,194 --> 01:12:13,929
I bid you farewell.
959
01:12:16,131 --> 01:12:18,801
(timer clicks)
960
01:12:18,834 --> 01:12:21,003
(tense music)
961
01:12:21,036 --> 01:12:22,504
No, you don't!
962
01:12:35,584 --> 01:12:36,719
(grunts)
963
01:12:36,752 --> 01:12:39,555
(chuckles)
964
01:12:39,588 --> 01:12:41,156
(loud rumbling)
965
01:12:41,190 --> 01:12:41,824
(gun fires)
966
01:12:41,857 --> 01:12:43,892
(kick thuds) (gun fires)
967
01:12:43,926 --> 01:12:46,462
(gun firing)
968
01:12:47,696 --> 01:12:53,001
(gun fires) (Ken groans)
969
01:12:53,035 --> 01:12:55,671
(gun clicking)
970
01:12:56,605 --> 01:12:58,440
(kick thuds)
971
01:12:58,474 --> 01:12:59,541
(punch thuds)
972
01:12:59,575 --> 01:13:02,111
(both grunting)
973
01:13:13,088 --> 01:13:16,024
(punches thudding)
974
01:13:17,593 --> 01:13:20,129
(both grunting)
975
01:13:43,752 --> 01:13:45,487
(punch thuds)
976
01:13:45,521 --> 01:13:47,790
(gun fires)
977
01:13:55,597 --> 01:13:56,532
You did it.
978
01:14:11,180 --> 01:14:13,081
(timer clicks) Let's go!
979
01:14:13,115 --> 01:14:13,982
Come on!
980
01:14:22,157 --> 01:14:24,660
(doors whir)
981
01:14:29,565 --> 01:14:30,833
(doors whir)
982
01:14:30,866 --> 01:14:31,834
(gasps)
983
01:14:31,867 --> 01:14:33,902
(dramatic music)
984
01:14:33,936 --> 01:14:36,271
(gun firing)
985
01:14:38,173 --> 01:14:39,842
(doors whir)
986
01:14:39,875 --> 01:14:41,109
Jenny!
987
01:14:41,143 --> 01:14:44,746
Ken. Jenny, I'll get you out!
988
01:14:44,780 --> 01:14:45,914
(door whirs)
989
01:14:45,948 --> 01:14:46,849
(door clacks)
990
01:14:46,882 --> 01:14:49,017
(explosion booms)
991
01:14:49,051 --> 01:14:51,854
(Jenny grunting)
992
01:14:52,788 --> 01:14:55,023
- [Jenny] Ken, Ken!
993
01:14:55,057 --> 01:14:56,124
(loud thudding) Jenny.
994
01:14:56,158 --> 01:14:57,926
(loud thudding) Jenny!
995
01:14:57,960 --> 01:14:58,594
(timer clicks)
996
01:14:58,627 --> 01:15:03,065
(loud thudding) Ken, Ken!
997
01:15:03,098 --> 01:15:05,901
(Jenny grunting)
998
01:15:09,638 --> 01:15:10,672
(doors whir) Ken!
999
01:15:10,706 --> 01:15:13,242
(both grunting)
1000
01:15:25,254 --> 01:15:27,856
(punch thuds)
1001
01:15:30,158 --> 01:15:31,093
(timer clicks) (doors whir)
1002
01:15:31,126 --> 01:15:32,594
Ken, over there!
1003
01:15:34,029 --> 01:15:36,832
(timer clicking)
1004
01:15:38,300 --> 01:15:41,270
(loud roar)
1005
01:15:41,303 --> 01:15:44,573
(explosions booming)
1006
01:15:53,849 --> 01:15:54,716
Ken!
1007
01:15:56,218 --> 01:15:57,085
Jenny!
1008
01:16:12,968 --> 01:16:15,837
(explosion booms)
1009
01:16:38,927 --> 01:16:40,028
There they are. Hey, over there.
1010
01:16:40,062 --> 01:16:41,196
Come on, let's get to them, hurry.
1011
01:16:41,229 --> 01:16:43,265
Hurry. Hope they've got some news.
1012
01:16:43,298 --> 01:16:44,066
Hey, Bill, what's the news?
1013
01:16:44,099 --> 01:16:45,667
Any story of the missing reporters?
1014
01:16:45,701 --> 01:16:46,535
I don't know, I don't know!
1015
01:16:46,568 --> 01:16:48,837
What do you mean? We saw an explosion!
1016
01:16:48,870 --> 01:16:49,972
It was terrible!
1017
01:16:50,005 --> 01:16:50,872
Bill!
1018
01:16:50,906 --> 01:16:52,708
There's a call in there from the sub.
1019
01:16:52,741 --> 01:16:53,408
Huh?
1020
01:16:54,943 --> 01:16:55,811
Wait, Bill.
1021
01:16:56,745 --> 01:16:57,813
Jenny's coming around.
1022
01:16:58,747 --> 01:16:59,715
(chuckles)
1023
01:16:59,748 --> 01:17:03,752
Yes, I suppose someone's explained what happened.
1024
01:17:03,785 --> 01:17:04,820
(chuckles)
1025
01:17:04,853 --> 01:17:05,887
They're all right.
1026
01:17:05,921 --> 01:17:09,191
Jenny, Bill's on the line, wants to talk to you.
1027
01:17:09,224 --> 01:17:10,092
- [Jenny] No!
1028
01:17:10,125 --> 01:17:11,693
No, don't look at me!
1029
01:17:11,727 --> 01:17:15,130
I don't want anyone to look at me!
1030
01:17:15,163 --> 01:17:17,065
I don't want to talk to anyone!
1031
01:17:17,099 --> 01:17:18,233
- [Ken] Jenny, Jenny.
1032
01:17:27,142 --> 01:17:29,144
(gasps)
1033
01:17:33,415 --> 01:17:34,416
Oh, Ken.
1034
01:17:36,118 --> 01:17:40,822
Jenny, you're beautiful, as pretty as always.
1035
01:17:40,856 --> 01:17:43,058
(chuckles)
1036
01:17:44,126 --> 01:17:45,494
Professor Howard.
1037
01:17:45,527 --> 01:17:46,461
[Professor Howard] Yes?
1038
01:17:47,896 --> 01:17:49,097
Yes.
1039
01:17:49,131 --> 01:17:51,233
He knew the treatment to cure you.
1040
01:17:51,266 --> 01:17:52,934
Oh, thank you, Professor.
1041
01:17:52,968 --> 01:17:54,302
Thank you.
1042
01:17:54,336 --> 01:17:55,737
You'll be all right now.
1043
01:17:56,438 --> 01:17:58,306
Come on, Bill's waiting.
1044
01:17:58,340 --> 01:17:59,207
Oh.
1045
01:18:00,475 --> 01:18:01,943
Bill!
1046
01:18:01,977 --> 01:18:05,280
I have a fabulous story to write, a great story!
1047
01:18:07,215 --> 01:18:09,084
I can't wait to tell you all about it.
1048
01:18:10,185 --> 01:18:13,255
Yes, yes, everything's all right now.
1049
01:18:13,288 --> 01:18:14,389
(laughs)
1050
01:18:14,423 --> 01:18:16,224
Yes, I'm fine.
1051
01:18:16,258 --> 01:18:18,326
(laughs)
1052
01:18:20,562 --> 01:18:23,298
(elegant music)
1053
01:18:33,041 --> 01:18:35,777
(ominous music)
1054
01:18:39,848 --> 01:18:42,284
(elegant music)
1055
01:18:42,317 --> 01:18:43,985
Hi, Jenny, Ken!
1056
01:18:44,019 --> 01:18:45,487
Hi!
1057
01:18:45,520 --> 01:18:47,089
Hi!
1058
01:18:47,122 --> 01:18:48,056
Have a nice time!
1059
01:18:49,858 --> 01:18:52,194
(both laugh)
1060
01:18:58,166 --> 01:19:01,103
(triumphant music)
66783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.