Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,022 --> 00:01:32,069
(Ministry of Justice)
2
00:01:32,093 --> 00:01:35,209
- Gosh.
- What is all this?
3
00:01:35,233 --> 00:01:36,638
What did you do before
coming in here?
4
00:01:36,662 --> 00:01:38,609
- Me?
- Yes.
5
00:01:38,633 --> 00:01:41,032
Why would you ask
such a miserable question?
6
00:01:41,133 --> 00:01:43,079
- Shoot.
- What about you?
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,748
Are you married?
8
00:01:44,772 --> 00:01:46,079
No, I'm not.
9
00:01:46,103 --> 00:01:49,772
Did you have a bad dream, Chairman?
10
00:01:50,142 --> 00:01:52,713
It's uncomfortable sleeping here,
isn't it?
11
00:01:53,183 --> 00:01:54,959
How do you expect me to live
in a dump like this?
12
00:01:54,983 --> 00:01:57,552
This is so far from decent,
and why are there so many bugs?
13
00:01:59,282 --> 00:02:03,953
You know, there's a place they call
the penthouse of the prison.
14
00:02:04,493 --> 00:02:07,299
They remodeled it last year,
so it's way more spacious than here,
15
00:02:07,323 --> 00:02:08,409
and the bathrooms are clean.
16
00:02:08,433 --> 00:02:10,662
All the rich ones
have gathered there already.
17
00:02:10,733 --> 00:02:13,662
If you bribe the guard a little,
it should be enough.
18
00:02:14,972 --> 00:02:17,372
The prison penthouse?
19
00:02:17,733 --> 00:02:19,748
Kyu Jin can't do it.
20
00:02:19,772 --> 00:02:22,342
What did you say? You can't do it?
21
00:02:23,443 --> 00:02:26,682
I was an attorney
at a major law firm.
22
00:02:27,112 --> 00:02:29,853
When I was in Gangnam,
I was even an assemblyman.
23
00:02:30,612 --> 00:02:32,628
What use is any of that in prison?
24
00:02:32,652 --> 00:02:34,483
That's not how it works here.
25
00:02:34,992 --> 00:02:38,539
But yesterday, and the day before,
and the day before that,
26
00:02:38,563 --> 00:02:40,898
Kyu Jin did all the dishes.
27
00:02:40,922 --> 00:02:42,308
Why, you...
28
00:02:42,332 --> 00:02:45,133
Affair, unbridled love,
unparalleled achievement.
29
00:02:45,263 --> 00:02:47,908
I was an attorney who specialized
in doing dishes.
30
00:02:47,932 --> 00:02:50,778
I'll make sure every dish
is sparkling clean.
31
00:02:50,802 --> 00:02:52,043
Gosh.
32
00:02:57,612 --> 00:02:59,842
Who does the dishes in the bathroom?
33
00:03:01,453 --> 00:03:03,182
Honey.
34
00:03:08,453 --> 00:03:09,693
Sang A...
35
00:03:11,022 --> 00:03:12,193
Sang A.
36
00:03:13,862 --> 00:03:15,133
Gosh, Sang A.
37
00:03:16,163 --> 00:03:18,302
Sang A, Sang A!
38
00:03:21,533 --> 00:03:23,103
I miss you.
39
00:03:24,272 --> 00:03:25,372
Sang A...
40
00:03:27,203 --> 00:03:28,772
How is it on your side?
41
00:03:29,943 --> 00:03:30,973
How?
42
00:03:37,652 --> 00:03:39,182
My dear.
43
00:03:42,723 --> 00:03:45,199
Your neck looks a bit tense.
44
00:03:45,223 --> 00:03:47,563
Should I show you how skilled
my hands are?
45
00:03:47,793 --> 00:03:50,033
- Okay.
- Okay?
46
00:03:56,402 --> 00:03:58,943
That's so refreshing. That's great.
47
00:03:59,372 --> 00:04:02,019
Before I came in here,
48
00:04:02,043 --> 00:04:04,413
my nickname was Lumber and Brick.
49
00:04:04,573 --> 00:04:07,983
You need more than three hours
to break the brick in my shoulders.
50
00:04:08,253 --> 00:04:10,729
Wow, your hands really are skilled.
51
00:04:10,753 --> 00:04:13,859
You have to really get
your pressure points,
52
00:04:13,883 --> 00:04:16,122
and relieve the tension there.
53
00:04:16,293 --> 00:04:19,498
You must've suffered
from this slipped disc here.
54
00:04:19,522 --> 00:04:21,639
While I'm here,
55
00:04:21,663 --> 00:04:23,863
I'll make sure
you recover completely.
56
00:04:25,232 --> 00:04:28,703
I've met a great doctor in prison.
57
00:04:28,803 --> 00:04:30,772
Of course, I'm an expert.
58
00:04:31,503 --> 00:04:34,173
Hey, 4815, bring me the snacks.
59
00:04:35,912 --> 00:04:37,443
Now.
60
00:04:39,613 --> 00:04:40,912
That looks really tasty.
61
00:04:41,852 --> 00:04:43,132
(Matdongsan Peanut Crunch Snack)
62
00:04:46,482 --> 00:04:48,193
Here, some special praise.
63
00:04:49,423 --> 00:04:51,368
Gosh.
64
00:04:51,392 --> 00:04:55,462
I wasn't doing all that
just to get this from you,
65
00:04:55,563 --> 00:04:57,732
but I'll eat it gratefully.
66
00:05:04,873 --> 00:05:06,402
5450.
67
00:05:06,842 --> 00:05:08,188
Hang them up on this side.
68
00:05:08,212 --> 00:05:09,842
The light's better here.
69
00:05:10,342 --> 00:05:12,813
How do you adjust so well
to this place?
70
00:05:13,113 --> 00:05:16,553
After coming here,
I never got a good night's sleep.
71
00:05:16,683 --> 00:05:18,929
But you eat well, sleep well,
72
00:05:18,953 --> 00:05:20,429
and poop well too.
73
00:05:20,453 --> 00:05:22,493
Does prison life suit you?
74
00:05:23,022 --> 00:05:26,193
Have you done this before?
75
00:05:28,022 --> 00:05:30,662
Everywhere people live,
it's all the same.
76
00:05:33,303 --> 00:05:34,332
You want?
77
00:05:37,303 --> 00:05:40,472
Sang A, you have no social skills.
78
00:05:41,673 --> 00:05:46,113
After coming here,
I do feel I lived my life in vain.
79
00:05:47,412 --> 00:05:51,899
But have you seen
Cheon Seo Jin at all today?
80
00:05:51,923 --> 00:05:55,299
No. She said she had a meeting
with her lawyers in the morning.
81
00:05:55,323 --> 00:05:56,669
But why isn't she back yet?
82
00:05:56,693 --> 00:05:59,539
They cut off all our visits
the second they're over.
83
00:05:59,563 --> 00:06:01,508
Our visits are ordinary visits,
84
00:06:01,532 --> 00:06:04,938
and she's getting a special,
golden session with her lawyers.
85
00:06:04,962 --> 00:06:07,763
And that's exactly what rank is.
86
00:06:07,832 --> 00:06:10,948
Just because we're all wearing
the same clothes in here,
87
00:06:10,972 --> 00:06:12,902
it doesn't mean we're all living
the same lives.
88
00:06:13,073 --> 00:06:16,073
This place is just like Hera Palace.
89
00:06:16,542 --> 00:06:18,183
The one in the penthouse.
90
00:06:18,613 --> 00:06:19,888
The ones on the upper floors,
like me.
91
00:06:19,912 --> 00:06:21,683
And the ones on the lower floors,
like you.
92
00:06:22,852 --> 00:06:26,429
What? Why am I the lower one?
93
00:06:26,453 --> 00:06:29,823
I'm the wife of an Assemblyman.
94
00:06:33,722 --> 00:06:35,642
I heard your in-laws
want nothing to do with you.
95
00:06:36,232 --> 00:06:40,433
Just shake out the laundry
really well and hang it up,
96
00:06:40,962 --> 00:06:42,433
if you want to survive from here.
97
00:06:43,873 --> 00:06:45,272
(Lawyer Meeting Room)
98
00:06:49,313 --> 00:06:52,482
After the Cheong A Foundation
went over to your mother,
99
00:06:53,082 --> 00:06:56,529
I mean,
to the lady in Seongbuk-dong,
100
00:06:56,553 --> 00:06:58,899
Cheong A Group's stock prices
fell by half.
101
00:06:58,923 --> 00:07:00,929
The shareholders' discontent
is growing.
102
00:07:00,953 --> 00:07:02,529
There's even talk
of dismissing the director...
103
00:07:02,553 --> 00:07:05,263
pending the results of the appeal.
104
00:07:05,962 --> 00:07:08,768
That's why I'm telling you
to prepare well for the appeal.
105
00:07:08,792 --> 00:07:11,763
I'm telling you to find a way to get
me out on insufficient evidence.
106
00:07:12,863 --> 00:07:16,102
That way, I can also recover
my Cheong A Foundation.
107
00:07:16,373 --> 00:07:19,618
There's a rumor that
the lady in Seongbuk-dong...
108
00:07:19,642 --> 00:07:22,049
is selling off
the Cheong A Foundation.
109
00:07:22,073 --> 00:07:25,118
Apparently,
there's already a buyer too.
110
00:07:25,142 --> 00:07:26,212
What?
111
00:07:27,212 --> 00:07:28,429
That's absurd.
112
00:07:28,453 --> 00:07:30,789
How dare she do what she wants
with my foundation?
113
00:07:30,813 --> 00:07:32,383
Who's the buyer?
114
00:07:32,522 --> 00:07:33,883
That is...
115
00:07:35,623 --> 00:07:36,923
Is it...
116
00:07:39,592 --> 00:07:40,993
Shim Su Ryeon?
117
00:07:41,063 --> 00:07:43,462
(Provisions for the sale
of Cheong A Foundation)
118
00:07:44,792 --> 00:07:47,532
I had no idea you'd be selling
the foundation so quickly.
119
00:07:48,373 --> 00:07:50,979
I had no interest in it.
120
00:07:51,003 --> 00:07:52,979
It was my husband's obsession.
121
00:07:53,003 --> 00:07:55,719
But right now, the foundation
has been ruined...
122
00:07:55,743 --> 00:07:56,989
because of my sister.
123
00:07:57,013 --> 00:07:59,089
Why are you trying to buy it now?
124
00:07:59,113 --> 00:08:00,712
Why are you asking
something like that?
125
00:08:00,912 --> 00:08:03,453
You were curious about it too, Mom.
126
00:08:03,553 --> 00:08:05,258
To be honest,
an academic foundation...
127
00:08:05,282 --> 00:08:07,553
won't earn you any money either.
128
00:08:07,953 --> 00:08:10,193
Is it noblesse oblige?
129
00:08:10,553 --> 00:08:13,123
Oh, money laundering.
130
00:08:13,892 --> 00:08:15,933
So that's how you ran
the foundation up till now.
131
00:08:17,433 --> 00:08:20,732
And that's why it had done
such outrageously corrupt things.
132
00:08:22,472 --> 00:08:24,032
Check the terms.
133
00:08:24,803 --> 00:08:27,042
I'd like to finalize
the acquisition right away.
134
00:08:29,042 --> 00:08:31,642
I'll try to sign it
as soon as possible.
135
00:08:34,712 --> 00:08:36,813
I have good news, Mom.
136
00:08:37,753 --> 00:08:38,753
What is it?
137
00:08:39,053 --> 00:08:40,228
Mr. Ma says...
138
00:08:40,252 --> 00:08:41,358
with the principal's
recommendation letter,
139
00:08:41,382 --> 00:08:43,342
I'll get a free pass
to Seoul University of Music.
140
00:08:43,492 --> 00:08:45,762
I was worried,
but I don't have to anymore.
141
00:08:46,323 --> 00:08:47,492
Aren't you happy?
142
00:08:47,663 --> 00:08:49,992
I just have to stay healthy
until the performance test.
143
00:08:50,293 --> 00:08:51,362
Seok Kyung.
144
00:08:52,502 --> 00:08:55,303
You don't have to go
to Seoul University of Music.
145
00:08:56,203 --> 00:08:59,242
And you don't have to sing anymore
if you don't want to.
146
00:08:59,472 --> 00:09:02,712
Weren't you singing
against your will because of Dad?
147
00:09:03,972 --> 00:09:05,858
I didn't want to sing
while getting beat up.
148
00:09:05,882 --> 00:09:07,889
I didn't mean I hated singing.
149
00:09:07,913 --> 00:09:09,889
I have to go
to Seoul University of Music...
150
00:09:09,913 --> 00:09:12,553
before studying abroad if I want
to become a top vocalist.
151
00:09:12,982 --> 00:09:15,899
I want you to enjoy
doing what you do...
152
00:09:15,923 --> 00:09:19,262
rather than just being famous.
153
00:09:20,663 --> 00:09:22,539
Don't worry about what others think.
154
00:09:22,563 --> 00:09:24,409
Do what makes you happy.
155
00:09:24,433 --> 00:09:26,962
Who succeeds by doing
only what makes them happy?
156
00:09:27,262 --> 00:09:28,502
Dad said...
157
00:09:28,732 --> 00:09:32,342
we must pay our dues somehow
if we don't want to live like pigs.
158
00:09:34,403 --> 00:09:36,419
I respect him in that sense.
159
00:09:36,443 --> 00:09:38,783
I never saw him sleep
for more than three hours a day.
160
00:09:39,313 --> 00:09:40,413
You came early.
161
00:09:41,082 --> 00:09:43,058
Hi. You're just on time.
162
00:09:43,082 --> 00:09:45,252
Hello. Have a seat.
163
00:09:46,683 --> 00:09:47,958
You called Ro Na too?
164
00:09:47,982 --> 00:09:49,468
The performance test is coming up.
165
00:09:49,492 --> 00:09:51,122
Let's all enjoy some good food.
166
00:09:54,563 --> 00:09:56,033
I've been seeing you often lately.
167
00:09:56,433 --> 00:09:57,893
Aren't you working today?
168
00:09:58,232 --> 00:10:00,993
It must be nice having time to kill
since you're not going to college.
169
00:10:01,362 --> 00:10:02,679
You're not going to college?
170
00:10:02,703 --> 00:10:03,903
Didn't you know?
171
00:10:04,173 --> 00:10:05,943
She's not taking the CSAT.
172
00:10:06,102 --> 00:10:08,818
She stopped practicing a while ago.
173
00:10:08,842 --> 00:10:11,212
Why? You even won the grand prize.
174
00:10:11,913 --> 00:10:14,082
When did you decide this?
175
00:10:14,413 --> 00:10:15,582
Why?
176
00:10:16,012 --> 00:10:17,653
Why are you getting so worked up?
177
00:10:18,053 --> 00:10:19,122
It's her life.
178
00:10:22,852 --> 00:10:25,693
Okay. Let's order
the main dishes first.
179
00:10:26,323 --> 00:10:27,663
What do you want, Ro Na?
180
00:10:37,033 --> 00:10:39,718
This is the money
you gave me last time.
181
00:10:39,742 --> 00:10:41,342
I can't accept it.
182
00:10:41,573 --> 00:10:43,443
Why not?
183
00:10:43,612 --> 00:10:46,188
I'm filling in for your mom
until she gets out.
184
00:10:46,212 --> 00:10:47,889
I'm making money.
185
00:10:47,913 --> 00:10:49,553
I can manage on my own.
186
00:10:50,582 --> 00:10:53,728
Ro Na. You're too talented...
187
00:10:53,752 --> 00:10:55,752
to give up on singing.
188
00:10:56,092 --> 00:10:58,399
If you get into the college
that you want,
189
00:10:58,423 --> 00:11:00,838
it'll be of great comfort
for your mom.
190
00:11:00,862 --> 00:11:02,592
I can't. I'm not that shameless.
191
00:11:03,063 --> 00:11:05,578
You know how I got into
Cheong A Arts High School.
192
00:11:05,602 --> 00:11:07,663
That was not your fault.
193
00:11:07,962 --> 00:11:09,972
Your mom is paying for her crime...
194
00:11:13,102 --> 00:11:15,413
Think about it some more
and then decide.
195
00:11:16,573 --> 00:11:19,382
I really want to see you...
196
00:11:19,783 --> 00:11:24,553
grow and develop into
a great vocalist.
197
00:11:29,323 --> 00:11:30,752
Your neck must be cold.
198
00:11:33,423 --> 00:11:37,232
You can't catch a cold
before the exam.
199
00:11:40,703 --> 00:11:41,703
Take it.
200
00:11:46,403 --> 00:11:48,303
Let's go. The food will get cold.
201
00:12:04,092 --> 00:12:08,832
(Establish Law and Order)
202
00:12:35,523 --> 00:12:39,592
(Caution - Slippery)
203
00:12:56,173 --> 00:12:59,842
Joo Dan Tae.
You don't deserve to live.
204
00:13:00,143 --> 00:13:03,153
I'll slit your throat
with my own two hands.
205
00:13:09,953 --> 00:13:12,823
It isn't common to get moved
to another room midway like this.
206
00:13:13,293 --> 00:13:14,622
You're a lucky man.
207
00:13:15,023 --> 00:13:17,862
It isn't luck. It's all about money.
208
00:13:19,602 --> 00:13:20,602
Right.
209
00:13:21,163 --> 00:13:23,533
Hey! Look over here! Over here!
210
00:13:25,673 --> 00:13:27,553
(As long as there is hope,
you can start again.)
211
00:13:29,242 --> 00:13:31,612
Hey you! Guards!
212
00:13:31,943 --> 00:13:35,183
Seriously! I know you hear me!
213
00:13:35,612 --> 00:13:38,283
I wish you luck, Joo Dan Tae.
214
00:13:50,232 --> 00:13:51,393
What is this?
215
00:14:00,502 --> 00:14:02,413
Why are you here?
216
00:14:02,712 --> 00:14:03,712
Hey, Lifer Joo.
217
00:14:05,342 --> 00:14:06,512
What?
218
00:14:09,612 --> 00:14:10,712
Who did that?
219
00:14:11,053 --> 00:14:13,523
You should introduce yourself
when you move into a new room.
220
00:14:13,722 --> 00:14:14,982
To our boss.
221
00:14:15,622 --> 00:14:16,923
Hi, newbie.
222
00:14:18,053 --> 00:14:20,823
Newbie? Have you lost your...
223
00:14:23,832 --> 00:14:25,478
This is my room.
224
00:14:25,502 --> 00:14:28,102
Do you know how much money I spent
to get in here?
225
00:14:28,832 --> 00:14:29,832
Quiet.
226
00:14:31,872 --> 00:14:34,872
I say everything
with this one finger.
227
00:14:34,972 --> 00:14:37,813
And I decide the rules of this room.
228
00:14:38,342 --> 00:14:39,342
What...
229
00:14:39,643 --> 00:14:42,852
I will assign everyone's spot
for today.
230
00:15:00,962 --> 00:15:02,872
Give me a break.
231
00:15:03,203 --> 00:15:05,703
Why am I next to the bathroom?
It stinks there!
232
00:15:19,752 --> 00:15:21,999
Why are you banning me
from seeing my lawyer?
233
00:15:22,023 --> 00:15:24,328
It's a right granted by law...
234
00:15:24,352 --> 00:15:27,369
Do you know what garbage
we're going through because of you?
235
00:15:27,393 --> 00:15:30,139
People are complaining that you are
being treated like royalty.
236
00:15:30,163 --> 00:15:32,332
There are thousands of
nasty online comments.
237
00:15:33,002 --> 00:15:35,602
You can only have regular visits
for the time being.
238
00:15:35,972 --> 00:15:39,149
It is the warden's orders,
so just accept it.
239
00:15:39,173 --> 00:15:40,818
You can't do that.
240
00:15:40,842 --> 00:15:43,149
My appeal is just around the corner.
You can't keep me from my lawyer.
241
00:15:43,173 --> 00:15:45,133
Are you telling me to rot in here
for seven years?
242
00:15:45,512 --> 00:15:47,088
We have rights in this country.
243
00:15:47,112 --> 00:15:49,588
I'm going to file a complaint.
Do you think I'll just take this?
244
00:15:49,612 --> 00:15:50,589
Hey!
245
00:15:50,613 --> 00:15:51,913
Why you...
246
00:15:52,653 --> 00:15:55,468
Hey! Bring me my lawyer! Bring him!
247
00:15:55,492 --> 00:15:57,823
You can't do this! Why you...
248
00:15:58,893 --> 00:16:00,769
Who would visit her?
249
00:16:00,793 --> 00:16:04,639
Her ex-husband, current husband,
everyone's in prison.
250
00:16:04,663 --> 00:16:06,163
And her daughter's in juvie.
251
00:16:06,862 --> 00:16:10,472
What? Ma Ri. Are you done?
252
00:16:11,002 --> 00:16:13,342
Since when did you talk down to me?
253
00:16:16,612 --> 00:16:19,443
What? Can't I talk down to you?
254
00:16:20,443 --> 00:16:21,982
Glare at me all you want.
255
00:16:22,712 --> 00:16:24,953
Look down, Ms. Cheon!
256
00:16:25,082 --> 00:16:26,323
Forget it.
257
00:16:26,852 --> 00:16:30,293
It's nice out, but I feel down.
258
00:16:30,622 --> 00:16:33,462
You. 3388. Sing me a song.
259
00:16:33,722 --> 00:16:35,323
I hear you sang before you came in.
260
00:16:35,962 --> 00:16:39,738
Why should I care
if you feel down or up?
261
00:16:39,762 --> 00:16:41,938
Sing to make you feel better?
262
00:16:41,962 --> 00:16:44,078
I'd rather have you
pull out my tongue.
263
00:16:44,102 --> 00:16:47,318
I'm Cheon Seo Jin,
the best soprano in Korea.
264
00:16:47,342 --> 00:16:49,318
I don't sing just anywhere.
265
00:16:49,342 --> 00:16:50,813
Oh my goodness.
266
00:16:50,972 --> 00:16:54,588
Why are you acting out?
Do you have a death wish?
267
00:16:54,612 --> 00:16:56,529
Just sing for her, Ms. Cheon!
268
00:16:56,553 --> 00:16:58,728
What if she gets angry?
269
00:16:58,752 --> 00:17:00,382
I won't. I refuse.
270
00:17:01,622 --> 00:17:03,568
How could someone like her know...
271
00:17:03,592 --> 00:17:05,639
what an aria is
or "Deutschlandlied"?
272
00:17:05,663 --> 00:17:07,369
What? You're the cell boss?
273
00:17:07,393 --> 00:17:10,539
How dare someone with nine priors
insult my singing?
274
00:17:10,563 --> 00:17:11,632
Hey, you.
275
00:17:12,732 --> 00:17:14,232
3388.
276
00:17:20,643 --> 00:17:21,843
I may look like this,
277
00:17:22,873 --> 00:17:25,583
but I studied vocal arts
at Ewha Womans University.
278
00:17:26,042 --> 00:17:29,629
Okay. 3952 and 5450.
279
00:17:29,653 --> 00:17:31,758
Every time you hear "Ah"
from my lips,
280
00:17:31,782 --> 00:17:34,653
you may hit 3388
as hard as you want.
281
00:17:34,722 --> 00:17:35,762
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
282
00:17:59,643 --> 00:18:02,453
(Silence)
283
00:18:02,712 --> 00:18:06,683
Sing with joy
284
00:18:06,722 --> 00:18:09,629
Bless us
285
00:18:09,653 --> 00:18:13,099
All the earth
286
00:18:13,123 --> 00:18:15,268
My heart
287
00:18:15,292 --> 00:18:19,038
- I will become a light and
- Oh, you are good.
288
00:18:19,062 --> 00:18:24,532
Shine over you
289
00:18:47,123 --> 00:18:48,262
Did you get some rest?
290
00:18:49,093 --> 00:18:51,232
It must've been hard
getting over the jet lag.
291
00:18:52,062 --> 00:18:54,333
I still don't know what's going on.
292
00:18:54,502 --> 00:18:57,032
Or why you had me brought here.
293
00:18:57,103 --> 00:18:59,579
It took me
quite a while to find you.
294
00:18:59,603 --> 00:19:01,978
I never imagined you'd be living...
295
00:19:02,002 --> 00:19:03,542
as Baek Jun Ki.
296
00:19:04,673 --> 00:19:06,413
I didn't do it.
297
00:19:06,883 --> 00:19:09,752
Someone trapped me
with that dirty name.
298
00:19:10,252 --> 00:19:11,782
- Here you go.
- Thanks.
299
00:19:13,022 --> 00:19:14,923
The man with the dirty name.
300
00:19:15,552 --> 00:19:16,992
Is it him?
301
00:19:17,653 --> 00:19:19,193
(Chairman Joo Dan Tae)
302
00:19:29,673 --> 00:19:30,778
Mr. Baek.
303
00:19:30,802 --> 00:19:32,903
That's right. Mr. Baek.
304
00:19:34,373 --> 00:19:36,843
What on earth did he do to you?
305
00:19:38,913 --> 00:19:40,683
He is a murderer.
306
00:19:41,512 --> 00:19:43,113
He killed both my parents...
307
00:19:43,453 --> 00:19:45,822
and ran off with my family's assets.
308
00:19:47,722 --> 00:19:51,353
Mr. Baek is alive and in Korea.
309
00:19:52,393 --> 00:19:53,663
Joo Dan Tae.
310
00:19:55,123 --> 00:19:56,593
He took your name.
311
00:19:58,163 --> 00:19:59,502
Why take my name?
312
00:20:05,403 --> 00:20:06,972
That evil jerk...
313
00:20:09,312 --> 00:20:10,613
No way...
314
00:20:12,282 --> 00:20:13,683
No way!
315
00:20:52,383 --> 00:20:55,792
Joo Dan Tae. Why did you
hurt Ro Na, you jerk?
316
00:21:04,193 --> 00:21:06,809
Chief, chief. Gosh, boss.
317
00:21:06,833 --> 00:21:09,232
- What's going on?
- You scumbag.
318
00:21:13,843 --> 00:21:16,018
Guard! Guard!
319
00:21:16,042 --> 00:21:19,159
There's a fight! Guard!
320
00:21:19,183 --> 00:21:22,143
On your knees! On your knees!
321
00:21:22,683 --> 00:21:25,153
Get off each other. Leave it!
322
00:21:27,522 --> 00:21:28,822
What are you doing?
323
00:21:29,353 --> 00:21:31,193
He tried to kill me.
324
00:21:31,552 --> 00:21:33,663
He tried to stab me
with a sharpened toothbrush!
325
00:21:34,593 --> 00:21:35,933
Is that true?
326
00:21:36,863 --> 00:21:37,962
Sir.
327
00:21:40,502 --> 00:21:41,962
That cannot be.
328
00:21:42,603 --> 00:21:44,673
There's no way
we have a sharpened toothbrush.
329
00:21:45,103 --> 00:21:47,419
Actually, this man...
330
00:21:47,443 --> 00:21:49,943
attacked that man
while he was asleep.
331
00:21:50,042 --> 00:21:51,688
What are you talking about?
332
00:21:51,712 --> 00:21:53,758
That's true. We saw it too.
333
00:21:53,782 --> 00:21:55,389
He's the worst!
334
00:21:55,413 --> 00:21:56,988
It's a lie. They're lying.
335
00:21:57,012 --> 00:21:59,728
He tried to stab me
with a toothbrush!
336
00:21:59,752 --> 00:22:01,859
I apologize for the ruckus
late at night.
337
00:22:01,883 --> 00:22:04,792
Sir. This has never happened before.
338
00:22:04,893 --> 00:22:06,423
Let them off this once.
339
00:22:06,962 --> 00:22:10,139
I will teach him a lesson.
340
00:22:10,163 --> 00:22:12,502
Take extra care to keep him in line.
341
00:22:12,903 --> 00:22:15,772
He was transferred here
for being a troublemaker.
342
00:22:17,333 --> 00:22:18,633
Darn you.
343
00:22:19,103 --> 00:22:22,103
You punk. How can you do this
after taking my money?
344
00:22:27,012 --> 00:22:28,383
I'm warning you.
345
00:22:28,512 --> 00:22:31,383
One more incident from you
and things will get really boring.
346
00:22:32,252 --> 00:22:35,052
Your sentence could be finalized
without a chance of an appeal.
347
00:22:35,583 --> 00:22:36,853
Is that what you want?
348
00:22:42,193 --> 00:22:43,492
We're done here.
349
00:22:52,002 --> 00:22:53,242
Boys.
350
00:23:00,212 --> 00:23:01,419
Die.
351
00:23:01,443 --> 00:23:03,183
Die. Die.
352
00:23:10,393 --> 00:23:12,923
Only fools get blood
on their own hands.
353
00:23:13,722 --> 00:23:15,262
You cannot leave a mark.
354
00:23:16,062 --> 00:23:19,532
It's not the right time to kill him.
Back down and wait.
355
00:23:30,812 --> 00:23:31,812
Yes.
356
00:23:34,113 --> 00:23:36,453
I understand. Well done.
357
00:23:36,752 --> 00:23:39,982
Don't slack off for a moment
and keep a close eye on him.
358
00:23:40,123 --> 00:23:43,653
No one knows what he will do.
359
00:23:45,022 --> 00:23:47,298
Yes, of course, sir.
360
00:23:47,322 --> 00:23:48,968
You have my loyalty.
361
00:23:48,992 --> 00:23:51,232
Yes, sir. I'm at your service.
362
00:23:52,462 --> 00:23:56,032
Oh, that's under control. Yes, sure.
363
00:23:57,933 --> 00:24:00,443
Come and wash my back for me.
364
00:24:00,802 --> 00:24:03,742
- This is really nice.
- This is lovely.
365
00:24:08,712 --> 00:24:11,512
- You need to get prettier.
- Come on.
366
00:24:12,083 --> 00:24:13,353
Rub harder.
367
00:24:13,522 --> 00:24:15,329
Oh, this feels good.
368
00:24:15,353 --> 00:24:17,093
I feel refreshed.
369
00:24:23,833 --> 00:24:25,508
What's he doing?
370
00:24:25,532 --> 00:24:27,478
Boss, what are you doing?
371
00:24:27,502 --> 00:24:30,633
Do something. He might die.
372
00:24:37,512 --> 00:24:40,012
Is he trying to kill him?
373
00:24:41,542 --> 00:24:43,453
What if he actually dies?
374
00:24:46,782 --> 00:24:49,893
- Go and help him.
- No way.
375
00:24:49,992 --> 00:24:51,752
He looks dead.
376
00:24:51,893 --> 00:24:54,099
- Will you stop it now?
- Stop it.
377
00:24:54,123 --> 00:24:56,609
- What's happening?
- Is he dead?
378
00:24:56,633 --> 00:24:58,339
- No, he passed out.
- Did he?
379
00:24:58,363 --> 00:25:00,703
- He fainted.
- He looks dead.
380
00:25:12,913 --> 00:25:14,183
What happened?
381
00:25:15,042 --> 00:25:17,252
Did you get into another fight?
382
00:25:17,353 --> 00:25:19,722
No. He collapsed on his own.
383
00:25:21,552 --> 00:25:22,968
He's sick now, is he?
384
00:25:22,992 --> 00:25:26,623
Why is he on the floor,
ruining everyone's shower time?
385
00:25:27,492 --> 00:25:28,522
Wake him up.
386
00:25:28,893 --> 00:25:30,262
I'll do it, sir.
387
00:25:35,703 --> 00:25:38,109
He wasn't dead.
388
00:25:38,133 --> 00:25:40,542
- He's alive.
- I was scared for a second.
389
00:25:41,242 --> 00:25:44,873
Chairman Joo. Get up!
390
00:25:45,512 --> 00:25:48,413
Oh, dear. Chairman Joo.
391
00:25:48,782 --> 00:25:50,988
Can you get him some help?
392
00:25:51,012 --> 00:25:52,853
He's suffering.
393
00:26:10,972 --> 00:26:13,972
Sir. Why do you look so dreadful?
394
00:26:14,373 --> 00:26:15,903
You don't look well at all.
395
00:26:15,972 --> 00:26:17,772
Cut out the nonsense and brief me.
396
00:26:18,272 --> 00:26:19,859
Who is that old fool?
397
00:26:19,883 --> 00:26:21,343
His name is Bang Chi Soon.
398
00:26:21,683 --> 00:26:23,288
He ends up here so often,
399
00:26:23,312 --> 00:26:24,958
he's friendly with all the guards,
400
00:26:24,982 --> 00:26:26,982
and he'll do anything for money.
401
00:26:28,423 --> 00:26:31,953
What's odd is, this time
he came here voluntarily.
402
00:26:32,693 --> 00:26:34,169
He wasn't charged with anything,
403
00:26:34,193 --> 00:26:35,593
and no trial date is set.
404
00:26:38,262 --> 00:26:41,232
I think he's targeting you.
405
00:26:42,462 --> 00:26:44,203
He's targeting me?
406
00:26:44,633 --> 00:26:47,542
It's also strange
how all your lawyers are resigning.
407
00:26:52,782 --> 00:26:54,542
It's his handiwork.
408
00:26:55,042 --> 00:26:56,782
Logan Lee, that scumbag.
409
00:26:58,353 --> 00:26:59,698
Get to my slush fund...
410
00:26:59,722 --> 00:27:01,798
and bribe the most capable guard.
411
00:27:01,822 --> 00:27:03,669
I don't care how much it costs.
412
00:27:03,693 --> 00:27:05,329
Get me out of that cell.
413
00:27:05,353 --> 00:27:08,123
If you don't, I might die.
414
00:27:14,603 --> 00:27:15,933
The jerk.
415
00:27:25,413 --> 00:27:28,312
(Nothing is too hard)
416
00:27:32,653 --> 00:27:35,123
Mr. Chairman. Take it easy.
417
00:27:38,252 --> 00:27:39,623
Here, have this.
418
00:27:43,262 --> 00:27:46,502
There's a fun article in the paper.
419
00:28:03,252 --> 00:28:06,798
(Logan Lee)
420
00:28:06,822 --> 00:28:08,198
(Out!)
421
00:28:08,222 --> 00:28:10,099
(D-day)
422
00:28:10,123 --> 00:28:12,153
(9)
423
00:28:23,873 --> 00:28:25,333
Let's go.
424
00:28:26,673 --> 00:28:29,403
(9 days later)
425
00:28:29,712 --> 00:28:33,859
- What a nice day.
- The weather's great.
426
00:28:33,883 --> 00:28:36,083
- Gosh, this is nice.
- Yes, it is.
427
00:28:39,140 --> 00:28:40,786
It's nice to be outside.
428
00:28:40,810 --> 00:28:42,286
This is great.
429
00:28:42,310 --> 00:28:44,685
- Nice.
- My gosh.
430
00:28:44,709 --> 00:28:48,279
(Establish Law and Order)
431
00:28:48,380 --> 00:28:50,495
Your wife cheated on you
with an upstairs neighbor,
432
00:28:50,519 --> 00:28:53,665
and you cheated on her
with your first love?
433
00:28:53,689 --> 00:28:55,995
Two-way adultery
could complicate things a little.
434
00:28:56,019 --> 00:28:59,735
- But you should file a suit first.
- File a suit?
435
00:28:59,759 --> 00:29:01,405
Don't worry about it.
436
00:29:01,429 --> 00:29:05,600
I used to be the best divorce lawyer
before I came in here.
437
00:29:07,269 --> 00:29:09,415
Then can I get a consultation
from you?
438
00:29:09,439 --> 00:29:11,715
- Me too.
- No, wait.
439
00:29:11,739 --> 00:29:14,556
My wife cheated on me!
440
00:29:14,580 --> 00:29:16,455
You guys, that's it for today.
441
00:29:16,479 --> 00:29:19,356
- My gosh, come on.
- Spare me some time!
442
00:29:19,380 --> 00:29:21,749
(Establish Law and Order)
443
00:29:24,820 --> 00:29:28,259
Traitor Ha, I'm so scared.
444
00:29:28,820 --> 00:29:30,066
I never even went to the army,
445
00:29:30,090 --> 00:29:33,259
but I'm slowly
getting used to this group life.
446
00:29:33,600 --> 00:29:35,060
It's giving me the creeps.
447
00:29:36,029 --> 00:29:39,029
By the way,
don't you miss Eun Byeol?
448
00:29:41,100 --> 00:29:42,199
Isn't your darn daughter...
449
00:29:43,509 --> 00:29:45,239
still locked up in juvie?
450
00:29:46,779 --> 00:29:48,810
I heard she never came to visit.
451
00:29:48,979 --> 00:29:51,310
Get lost, you darn scumbag.
452
00:29:52,709 --> 00:29:55,120
Listen, you punk.
453
00:29:55,479 --> 00:29:58,725
You're in no position
to be talking to us right now.
454
00:29:58,749 --> 00:30:00,390
Now get lost. Darn it.
455
00:30:00,590 --> 00:30:03,435
Do you enjoy
being the big guy's little dog?
456
00:30:03,459 --> 00:30:05,266
You acted as if you were
a righteous man.
457
00:30:05,290 --> 00:30:07,060
But you're nothing but his minion.
458
00:30:07,759 --> 00:30:11,205
By the way, I heard JohnBIO...
459
00:30:11,229 --> 00:30:12,570
belongs to Logan Lee.
460
00:30:15,269 --> 00:30:16,709
You're completely broke, aren't you?
461
00:30:20,140 --> 00:30:21,410
Do you have a death wish?
462
00:30:22,179 --> 00:30:23,810
Once I get out of here,
463
00:30:24,279 --> 00:30:26,949
the first thing I'll do is kill
Oh Yoon Hee and her daughter.
464
00:30:27,350 --> 00:30:30,296
I'll destroy everything
that's precious to you.
465
00:30:30,320 --> 00:30:32,120
You crazy jerk!
466
00:30:34,290 --> 00:30:35,660
Hey, Lifer!
467
00:30:35,989 --> 00:30:37,136
Do you think
it's okay to be violent...
468
00:30:37,160 --> 00:30:39,130
because you've already received
a life sentence?
469
00:30:40,759 --> 00:30:42,459
You darn punk!
470
00:30:55,939 --> 00:30:57,910
You scum. Come here.
471
00:31:01,719 --> 00:31:03,320
Get over here. Come here.
472
00:31:09,090 --> 00:31:10,330
Get him!
473
00:31:15,900 --> 00:31:16,900
Come here.
474
00:31:24,469 --> 00:31:26,340
Get him!
475
00:31:27,580 --> 00:31:28,779
Get off!
476
00:31:31,679 --> 00:31:33,019
Come here!
477
00:31:35,449 --> 00:31:38,419
You punk! Get off! Let go!
478
00:31:38,620 --> 00:31:39,636
Let go already!
479
00:31:39,660 --> 00:31:41,459
Oh, my gosh!
480
00:31:53,469 --> 00:31:55,346
You darn scum!
481
00:31:55,370 --> 00:31:56,715
- No, don't! It's dangerous!
- Get off me.
482
00:31:56,739 --> 00:31:59,145
- Get off me! Come here!
- No, stop it!
483
00:31:59,169 --> 00:32:01,185
- Come here! Get off!
- No!
484
00:32:01,209 --> 00:32:02,340
My gosh!
485
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
He's bleeding.
486
00:32:14,660 --> 00:32:16,160
- He's bleeding!
- What just happened?
487
00:32:31,810 --> 00:32:35,640
What... What in the world...
Who did this?
488
00:32:36,080 --> 00:32:38,455
Inmate 2528! Inmate 2528! Wake up!
489
00:32:38,479 --> 00:32:42,026
My gosh, what happened?
Who did this to him?
490
00:32:42,050 --> 00:32:44,749
Hurry up and call an ambulance!
491
00:32:45,419 --> 00:32:47,419
My gosh. Darn it.
492
00:32:59,213 --> 00:33:01,344
Assault at Seoul Detention Center.
493
00:33:01,443 --> 00:33:03,419
The victim is currently
being transported to the hospital.
494
00:33:03,443 --> 00:33:05,084
- Here.
- Oh, gosh.
495
00:33:06,213 --> 00:33:07,353
Put pressure on the wound.
496
00:33:09,224 --> 00:33:10,829
His vitals are dropping quickly.
497
00:33:10,853 --> 00:33:12,869
Hey, wake up.
498
00:33:12,893 --> 00:33:16,623
Give him some painkillers, at least.
499
00:33:20,794 --> 00:33:21,963
Hey.
500
00:33:25,673 --> 00:33:27,004
Here.
501
00:33:32,443 --> 00:33:34,943
Inmate 1521, discharged.
502
00:33:42,623 --> 00:33:45,724
(Korea Correctional Facilities)
503
00:34:00,673 --> 00:34:02,203
(My Princess)
504
00:34:04,074 --> 00:34:05,413
Dad!
505
00:34:05,613 --> 00:34:08,919
My princess, how have you been?
506
00:34:08,943 --> 00:34:10,344
I'm back in Korea.
507
00:34:10,584 --> 00:34:12,353
Are you really back in Korea?
508
00:34:12,883 --> 00:34:14,189
Come home quickly!
509
00:34:14,213 --> 00:34:17,953
My princess,
I'll be home soon. See you.
510
00:34:18,294 --> 00:34:19,294
Bye.
511
00:34:22,663 --> 00:34:23,923
Hello, sir.
512
00:34:24,264 --> 00:34:26,363
(Reformation, Order)
513
00:34:27,633 --> 00:34:30,733
Where's the punk now?
514
00:34:30,833 --> 00:34:33,204
- That punk?
- You don't know who I mean?
515
00:34:35,443 --> 00:34:39,043
I wouldn't feel better even if
I chewed his bones to mash.
516
00:34:44,144 --> 00:34:45,583
It's been a while, by the way.
517
00:34:46,354 --> 00:34:47,613
You look well.
518
00:34:49,724 --> 00:34:50,954
Where's the car?
519
00:34:53,954 --> 00:34:56,624
- What about a gift for my princess?
- It's in the back.
520
00:34:58,664 --> 00:35:01,809
It's so bulky.
Did you buy the whole store?
521
00:35:01,833 --> 00:35:05,003
Mr. Yoo! It's not that one.
522
00:35:05,173 --> 00:35:07,450
It's the bag next to it.
The blue one.
523
00:35:07,474 --> 00:35:08,620
Why are you so shocked?
524
00:35:08,644 --> 00:35:10,364
Are you hiding
a pile of gold bars in there?
525
00:35:11,414 --> 00:35:13,550
You got all the most popular things
from Dubai, right?
526
00:35:13,574 --> 00:35:16,184
Of course.
I brought new clothes for you too.
527
00:35:18,153 --> 00:35:19,883
(Shim Su Ryeon, tracking location)
528
00:35:25,224 --> 00:35:27,023
You punk.
529
00:35:27,054 --> 00:35:29,269
You want to kill me
the day I get out of jail?
530
00:35:29,293 --> 00:35:31,363
Why are you driving like this?
531
00:35:31,594 --> 00:35:34,233
I'm sorry.
I'm just a bit busy today.
532
00:35:34,934 --> 00:35:36,333
Gosh.
533
00:35:40,874 --> 00:35:43,403
I nearly died before I got to see
my daughter.
534
00:35:51,684 --> 00:35:54,359
I guess Korea has changed a lot.
535
00:35:54,383 --> 00:35:56,830
It sure has.
536
00:35:56,854 --> 00:35:59,135
We will soon be arriving
at Incheon International Airport.
537
00:35:59,293 --> 00:36:01,200
I'm excited
because it's been so long.
538
00:36:01,224 --> 00:36:03,399
Please fasten your seatbelts
as we prepare for the descent.
539
00:36:03,423 --> 00:36:05,793
I finally get to meet
my old friend again.
540
00:36:06,264 --> 00:36:07,939
Ladies and gentlemen, we are...
541
00:36:07,963 --> 00:36:08,963
I'm glad I lived...
542
00:36:10,833 --> 00:36:12,304
to meet him again.
543
00:36:14,943 --> 00:36:15,943
Mr. Baek.
544
00:36:16,443 --> 00:36:19,514
It isn't Mr. Baek anymore.
It's Joo Dan Tae.
545
00:36:20,374 --> 00:36:22,294
I've scheduled a visit with him
in the afternoon.
546
00:36:22,983 --> 00:36:24,784
We can go to the prison together...
547
00:36:24,914 --> 00:36:26,554
after I see Su Ryeon.
548
00:36:27,014 --> 00:36:29,554
Use this when you're in Seoul.
549
00:36:32,293 --> 00:36:33,354
That punk won't...
550
00:36:35,094 --> 00:36:36,693
remember what I look like, will he?
551
00:36:38,133 --> 00:36:39,133
Probably not.
552
00:36:41,733 --> 00:36:43,233
I'll get it all back.
553
00:36:45,434 --> 00:36:46,874
Everything he took from me.
554
00:36:57,813 --> 00:37:00,383
Did everything go well in the US?
555
00:37:01,213 --> 00:37:02,430
You seem at peace.
556
00:37:02,454 --> 00:37:04,899
Yes. Now that
everything's back to normal.
557
00:37:04,923 --> 00:37:06,023
Anything new here?
558
00:37:06,954 --> 00:37:08,499
I want to introduce you.
559
00:37:08,523 --> 00:37:10,640
You guys are going to be seeing
a lot of each other.
560
00:37:10,664 --> 00:37:12,994
He has a lot of information
on Mr. Baek.
561
00:37:13,494 --> 00:37:14,494
It's nice to meet you.
562
00:37:15,463 --> 00:37:17,339
Give me the car keys.
I'll drive myself.
563
00:37:17,363 --> 00:37:18,350
Here you go.
564
00:37:18,374 --> 00:37:20,109
All right.
I'll see you back at the hotel.
565
00:37:20,133 --> 00:37:21,333
I'll be running late.
566
00:37:34,824 --> 00:37:35,883
Hello?
567
00:37:36,284 --> 00:37:38,994
Su Ryeon, where are you?
I just got back.
568
00:37:39,523 --> 00:37:40,594
Already?
569
00:37:41,624 --> 00:37:44,563
I was getting impatient,
so I couldn't wait any longer.
570
00:37:45,094 --> 00:37:47,140
I'm back in the penthouse too.
571
00:37:47,164 --> 00:37:49,133
I'm busy organizing all the stuff.
572
00:37:50,333 --> 00:37:51,733
The kids must be excited.
573
00:37:53,173 --> 00:37:55,443
Well... I'd love to see you.
574
00:37:56,604 --> 00:37:57,874
Can we meet soon?
575
00:37:58,673 --> 00:38:00,713
I have something to tell you too.
576
00:38:02,383 --> 00:38:05,383
I'm going to my store soon.
Should we meet there?
577
00:38:06,054 --> 00:38:07,054
Sure, let's do that.
578
00:38:21,704 --> 00:38:23,003
I'll go in.
579
00:38:30,804 --> 00:38:33,773
Joo Dan Tae was hurt.
He may not make it.
580
00:38:33,943 --> 00:38:36,744
(Bank of Seoul)
581
00:39:02,003 --> 00:39:03,003
(Bank of Seoul, VVIP)
582
00:39:10,184 --> 00:39:11,583
Darn it.
583
00:39:11,784 --> 00:39:13,813
This way. Here.
584
00:39:19,023 --> 00:39:20,999
It nicked the aorta,
so it's very dangerous.
585
00:39:21,023 --> 00:39:22,423
He needs surgery right away.
586
00:39:22,963 --> 00:39:25,769
Let's put the handcuffs on
after he's been examined.
587
00:39:25,793 --> 00:39:27,109
No, we can't do that.
588
00:39:27,133 --> 00:39:28,580
He needs to be examined first.
589
00:39:28,604 --> 00:39:31,164
Call the prison and
get approval for surgery.
590
00:39:42,713 --> 00:39:44,613
Hello. We're at the hospital now.
591
00:39:45,253 --> 00:39:48,354
They say it's really bad
and he needs emergency surgery.
592
00:39:48,923 --> 00:39:51,153
Can we get an approval issued
right away?
593
00:39:52,153 --> 00:39:53,523
Yes, right now.
594
00:40:02,863 --> 00:40:04,633
(Daesung Hospital)
595
00:40:25,054 --> 00:40:26,054
(Painkiller)
596
00:40:50,943 --> 00:40:52,184
You did great, sir.
597
00:40:52,383 --> 00:40:54,890
I've paid off the doctor,
so don't worry.
598
00:40:54,914 --> 00:40:57,100
The staff will end their shifts
in one hour.
599
00:40:57,124 --> 00:40:58,370
Do you have the stuff?
600
00:40:58,394 --> 00:40:59,594
It's in the backseat.
601
00:41:05,863 --> 00:41:06,863
Let's go.
602
00:41:07,193 --> 00:41:08,463
We have exactly one hour.
603
00:41:09,133 --> 00:41:10,733
If I'm not back in one hour,
604
00:41:11,363 --> 00:41:12,704
We're dead.
605
00:41:13,633 --> 00:41:14,633
Let's go.
606
00:41:18,374 --> 00:41:21,813
(Hemostatic Powder)
607
00:41:23,844 --> 00:41:26,514
How dare you conspire with Su Ryeon
to frame me for murder?
608
00:41:26,813 --> 00:41:29,483
If you want to die so badly,
I grant you your wish.
609
00:41:35,124 --> 00:41:36,463
(Logan Lee)
610
00:41:39,164 --> 00:41:41,339
Hi. I'm here.
611
00:41:41,363 --> 00:41:43,063
Me too. I just arrived.
612
00:41:43,764 --> 00:41:44,963
I'm in the parking lot.
613
00:41:46,133 --> 00:41:48,649
Can you come out for a second?
614
00:41:48,673 --> 00:41:50,173
I'll be right there.
615
00:42:00,653 --> 00:42:03,224
Can I go have a smoke first?
616
00:42:03,753 --> 00:42:04,923
I'm a little nervous.
617
00:42:05,324 --> 00:42:06,494
Sure, go ahead.
618
00:42:28,543 --> 00:42:29,744
Goodness. My bad.
619
00:42:30,983 --> 00:42:32,983
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
620
00:42:53,704 --> 00:42:56,144
(Rice puffs 2 dollars a bag)
621
00:43:06,784 --> 00:43:09,253
(Rice puffs 2 dollars a bag)
622
00:43:20,833 --> 00:43:22,479
(Scan card)
623
00:43:22,503 --> 00:43:23,503
(Scanning)
624
00:43:24,804 --> 00:43:26,580
(Copy card)
625
00:43:26,604 --> 00:43:27,979
(Copying)
626
00:43:28,003 --> 00:43:29,003
(Copy complete)
627
00:44:05,344 --> 00:44:06,414
Joo Dan Tae?
628
00:45:16,744 --> 00:45:18,014
What happened?
629
00:45:36,704 --> 00:45:38,673
Goodbye, Logan.
630
00:45:41,604 --> 00:45:43,344
- We'll go now.
- My stomach.
631
00:45:48,074 --> 00:45:50,760
What happened? Oh my gosh.
632
00:45:50,784 --> 00:45:53,653
What's going on?
633
00:45:54,414 --> 00:45:55,483
My gosh.
634
00:46:02,863 --> 00:46:04,363
(Interrogation Room)
635
00:46:06,164 --> 00:46:08,934
I told you I didn't do it!
636
00:46:09,063 --> 00:46:10,939
If you didn't stab him, who did?
637
00:46:10,963 --> 00:46:12,709
Joo Dan Tae stabbed himself.
638
00:46:12,733 --> 00:46:14,304
It was all a show!
639
00:46:14,474 --> 00:46:17,620
He got the sharpened toothbrush
from his sleeve. I'm sure of it.
640
00:46:17,644 --> 00:46:18,649
Does that make sense?
641
00:46:18,673 --> 00:46:21,414
What psycho cuts his own aorta?
642
00:46:22,344 --> 00:46:25,330
Your prints were found
on the toothbrush.
643
00:46:25,354 --> 00:46:26,784
There are witnesses too.
644
00:46:27,113 --> 00:46:29,224
Witnesses? Who would...
645
00:46:29,684 --> 00:46:31,600
Your appeal hearing is tomorrow.
646
00:46:31,624 --> 00:46:33,554
Why didn't you wait
just one more day?
647
00:46:34,054 --> 00:46:36,094
Why would you go and do this?
648
00:46:36,264 --> 00:46:38,394
Your hearing tomorrow was canceled.
649
00:46:39,094 --> 00:46:41,133
Your probation's out the window too.
650
00:46:41,963 --> 00:46:44,879
- Take him to solitary.
- It really wasn't me!
651
00:46:44,903 --> 00:46:46,709
Why won't you believe me?
652
00:46:46,733 --> 00:46:49,503
Who's the witness?
Who saw me stabbing him?
653
00:46:52,914 --> 00:46:56,589
Lee Kyu Jin? Darn you. You punk!
654
00:46:56,613 --> 00:46:58,014
Are you the witness?
655
00:46:58,284 --> 00:46:59,454
Darn you.
656
00:47:00,213 --> 00:47:01,784
Too bad.
657
00:47:02,324 --> 00:47:04,983
I saw you stab him.
658
00:47:05,354 --> 00:47:07,430
However much you hate the guy,
659
00:47:07,454 --> 00:47:10,970
how could you do that to him
when you're here to turn a new leaf?
660
00:47:10,994 --> 00:47:14,209
You scumbag. You're in it
with Joo Dan Tae, aren't you?
661
00:47:14,233 --> 00:47:18,633
Must you do this
when Chairman Joo's at death's door?
662
00:47:21,204 --> 00:47:23,074
You piece of trash.
663
00:47:23,204 --> 00:47:25,220
You son of a witch!
664
00:47:25,244 --> 00:47:27,419
I will kill you, okay?
665
00:47:27,443 --> 00:47:29,490
I'll kill you, Lee Kyu Jin!
666
00:47:29,514 --> 00:47:31,059
You punk!
667
00:47:31,083 --> 00:47:33,830
- I'll get you one day!
- I'm sorry, Dr. Ha.
668
00:47:33,854 --> 00:47:37,724
Kyu Jin learned a little too much
about life in here.
669
00:47:46,934 --> 00:47:48,740
(Respect one another)
670
00:47:48,764 --> 00:47:49,764
My gosh.
671
00:47:50,704 --> 00:47:52,633
You'll get me out of here?
672
00:47:53,104 --> 00:47:56,173
You seem to be gravely mistaken.
673
00:47:57,173 --> 00:47:59,689
Hey. You got a life sentence.
674
00:47:59,713 --> 00:48:02,784
And I'll be released on bail soon.
675
00:48:03,813 --> 00:48:06,684
How, when everyone knows
your parents cut you off?
676
00:48:07,184 --> 00:48:09,454
Your mom blocked your number.
677
00:48:11,753 --> 00:48:13,324
You scumbag.
678
00:48:14,693 --> 00:48:16,264
Your bail.
679
00:48:17,863 --> 00:48:19,240
I'll pay for you.
680
00:48:19,264 --> 00:48:23,104
You idiot.
Do you still want to show off?
681
00:48:23,503 --> 00:48:25,604
Stop trying to be cunning.
682
00:48:28,604 --> 00:48:30,474
I'll get out of here soon.
683
00:48:31,503 --> 00:48:35,213
If you don't believe me,
see what happens tomorrow.
684
00:48:36,213 --> 00:48:39,660
I'm giving you a chance
to side with me.
685
00:48:39,684 --> 00:48:41,153
Especially just you.
686
00:48:42,054 --> 00:48:45,153
In return, get me
Ha Yoon Chul's toothbrush.
687
00:49:02,744 --> 00:49:05,280
Joo Dan Tae, you lunatic.
688
00:49:05,304 --> 00:49:07,574
He's a total crazy fool.
689
00:49:46,583 --> 00:49:48,059
Who are you people?
690
00:49:48,083 --> 00:49:50,753
You're having fun,
Mr. Chief Justice.
691
00:49:51,454 --> 00:49:54,793
When did your wife get so young?
692
00:49:58,494 --> 00:49:59,664
Joo Dan Tae?
693
00:50:01,193 --> 00:50:05,439
You took so much money from me,
694
00:50:05,463 --> 00:50:08,434
so why are you refusing my calls?
695
00:50:08,833 --> 00:50:11,050
Why do you think I came here...
696
00:50:11,074 --> 00:50:13,244
in my current condition?
697
00:50:13,644 --> 00:50:16,744
I feel so wronged,
I could die right now.
698
00:50:17,514 --> 00:50:19,784
What are you doing?
699
00:50:21,284 --> 00:50:22,923
I need you to get me out.
700
00:50:23,784 --> 00:50:25,459
With the information I gave you,
701
00:50:25,483 --> 00:50:28,300
you bought land in Yongsan
slated to be redeveloped,
702
00:50:28,324 --> 00:50:29,870
and news of Paju's
high-speed railway plan...
703
00:50:29,894 --> 00:50:31,600
made your alpine real estate
priceless.
704
00:50:31,624 --> 00:50:33,269
That got you
a 400m² Gangnam apartment...
705
00:50:33,293 --> 00:50:35,740
and a luxurious holiday home
like this.
706
00:50:35,764 --> 00:50:38,479
You should make yourself
equally worthwhile.
707
00:50:38,503 --> 00:50:40,374
Isn't that a fair rule?
708
00:50:41,204 --> 00:50:43,919
What you demand
will cripple legal order.
709
00:50:43,943 --> 00:50:46,113
Murderers aren't allowed
reduced sentences.
710
00:50:46,543 --> 00:50:48,990
I will call the police immediately.
711
00:50:49,014 --> 00:50:50,914
That fugitive Joo Dan Tae is here.
712
00:50:52,354 --> 00:50:54,189
Do whatever you want.
713
00:50:54,213 --> 00:50:57,724
I'm a lifer, so all I have to do
is return to prison.
714
00:50:57,854 --> 00:51:01,394
But it won't be that simple for you,
Mr. Chief Justice.
715
00:51:02,764 --> 00:51:04,923
There's talk you'll be made
Head of the Supreme Court,
716
00:51:05,164 --> 00:51:07,994
and your daughter's
getting married next week.
717
00:51:08,693 --> 00:51:12,133
What do you say?
Should I show up at the wedding...
718
00:51:12,503 --> 00:51:14,903
and cause a scene?
719
00:51:15,434 --> 00:51:16,543
Yes?
720
00:51:33,594 --> 00:51:34,994
Turn on the news.
721
00:51:35,023 --> 00:51:36,094
Yes, sir.
722
00:51:36,764 --> 00:51:38,039
This just in.
723
00:51:38,063 --> 00:51:40,570
A car just exploded...
724
00:51:40,594 --> 00:51:42,979
in the parking lot
of Cheonsoo District 27.
725
00:51:43,003 --> 00:51:44,439
According to police,
the victim is...
726
00:51:44,463 --> 00:51:47,080
a Korean-American businessman
and CEO of Logan Lee Corporation.
727
00:51:47,104 --> 00:51:50,273
He is thought to have died on site.
728
00:51:50,403 --> 00:51:52,550
Police sent the car
to the National Forensic Service...
729
00:51:52,574 --> 00:51:54,990
to investigate
the cause of the explosion.
730
00:51:55,014 --> 00:51:57,320
They're also questioning witnesses
and getting surveillance footage...
731
00:51:57,344 --> 00:51:59,753
to find out what happened.
732
00:52:02,213 --> 00:52:04,684
- He's gone.
- Go that way. You, that way.
733
00:52:05,753 --> 00:52:07,124
Darn it.
734
00:52:07,454 --> 00:52:09,240
What happened?
735
00:52:09,264 --> 00:52:11,669
I don't know.
He was here a while ago.
736
00:52:11,693 --> 00:52:14,910
This punk escaped.
737
00:52:14,934 --> 00:52:16,479
Block all the exits...
738
00:52:16,503 --> 00:52:18,939
and contact the stations and
have them set up roadblocks.
739
00:52:18,963 --> 00:52:20,273
Get to it.
740
00:52:21,074 --> 00:52:22,550
Darn you, fool.
741
00:52:22,574 --> 00:52:24,720
Sir! Come and see this.
742
00:52:24,744 --> 00:52:26,713
Why? What is it?
743
00:52:27,313 --> 00:52:28,874
- Let's go.
- This way.
744
00:52:34,684 --> 00:52:35,824
This fool...
745
00:52:36,824 --> 00:52:38,030
How long was he here for?
746
00:52:38,054 --> 00:52:40,269
I think he walked off in a delirium.
747
00:52:40,293 --> 00:52:42,023
I'm glad we found him.
748
00:52:42,594 --> 00:52:44,293
Get him out of here.
749
00:52:52,003 --> 00:52:54,050
He's not breathing.
750
00:52:54,074 --> 00:52:55,534
He had a heart attack.
751
00:52:56,273 --> 00:52:58,180
No. Save him!
752
00:52:58,204 --> 00:53:00,089
Take him to an OR now!
753
00:53:00,113 --> 00:53:02,344
Carry him on your back.
754
00:53:02,613 --> 00:53:03,914
It's this way.
755
00:53:07,454 --> 00:53:08,483
(Surgery in progress)
756
00:53:13,423 --> 00:53:14,824
Charge to 120 joules.
757
00:53:15,193 --> 00:53:17,124
- 120 joules.
- Clear.
758
00:53:19,494 --> 00:53:21,439
- Charge to 150 joules.
- 150 joules.
759
00:53:21,463 --> 00:53:22,563
Clear!
760
00:53:24,534 --> 00:53:26,479
- Charge to 200 joules.
- 200 joules.
761
00:53:26,503 --> 00:53:27,604
Clear!
762
00:53:32,744 --> 00:53:34,043
(Police Line Do Not Cross)
763
00:53:34,313 --> 00:53:37,483
(Rest in peace in a better place.)
764
00:53:46,174 --> 00:53:49,014
(Rest in peace, Logan.)
765
00:53:55,123 --> 00:53:56,829
(My condolences. Rest in peace.)
766
00:53:56,853 --> 00:53:58,793
(We hope you rest in peace.)
767
00:54:00,501 --> 00:54:02,360
It was you, Joo Dan Tae.
768
00:54:03,401 --> 00:54:05,101
You did it, didn't you?
769
00:54:06,240 --> 00:54:08,171
You're the only one who'd do this.
770
00:54:09,041 --> 00:54:10,340
Only you.
771
00:54:31,133 --> 00:54:35,302
People only come to their senses
after a beating.
772
00:54:35,762 --> 00:54:37,508
If you just keep to the hierarchies,
773
00:54:37,532 --> 00:54:40,773
there's no place more humane
than this one.
774
00:54:44,642 --> 00:54:46,372
Here, have some.
775
00:54:48,613 --> 00:54:52,282
Thank you.
I love soy sauce braised beef.
776
00:54:55,852 --> 00:54:57,793
What was that just now?
777
00:54:57,892 --> 00:54:59,468
I have to eat to live.
778
00:54:59,492 --> 00:55:01,122
If I die, no one will know.
779
00:55:02,722 --> 00:55:04,968
What are you looking at?
What do you want me to do?
780
00:55:04,992 --> 00:55:06,569
You're not eating?
781
00:55:06,593 --> 00:55:09,032
Then give me all your food.
I'm starving anyway.
782
00:55:10,302 --> 00:55:11,448
Hey.
783
00:55:11,472 --> 00:55:12,633
Gosh.
784
00:55:13,173 --> 00:55:15,943
I was saving that.
785
00:55:16,242 --> 00:55:19,773
How dare you steal that from me?
786
00:55:22,742 --> 00:55:24,952
How dare you throw my food
on the floor?
787
00:55:25,653 --> 00:55:28,399
- Ko Sang A.
- You started it.
788
00:55:28,423 --> 00:55:31,368
- You did it first.
- How dare you touch my food.
789
00:55:31,392 --> 00:55:33,352
Who do you think you are?
790
00:55:35,363 --> 00:55:37,832
How dare you do that to me?
791
00:55:39,233 --> 00:55:41,339
I'll kill you.
792
00:55:41,363 --> 00:55:43,078
Why, you...
793
00:55:43,102 --> 00:55:45,832
Who needs more side dishes?
794
00:55:46,372 --> 00:55:51,618
- Me!
- Me!
795
00:55:51,642 --> 00:55:53,348
- Here!
- Me!
796
00:55:53,372 --> 00:55:55,459
- Please!
- Me! Cheon Seo Jin!
797
00:55:55,483 --> 00:55:57,813
What are you waiting for?
798
00:55:57,912 --> 00:55:59,352
What is this?
799
00:55:59,383 --> 00:56:01,523
What? Oh Yoon Hee?
800
00:56:02,523 --> 00:56:05,852
How come
you are the meal distributor?
801
00:56:05,923 --> 00:56:09,238
Why? Is that a good position?
802
00:56:09,262 --> 00:56:12,138
They're highly esteemed positions
in prison.
803
00:56:12,162 --> 00:56:15,808
You have to get on her good side
if you want an extra egg.
804
00:56:15,832 --> 00:56:19,173
But how did she manage
to get that job so easily?
805
00:56:19,372 --> 00:56:21,003
Who's supporting her?
806
00:56:21,802 --> 00:56:24,773
What skills did you use?
807
00:56:25,213 --> 00:56:28,718
So does that mean that Yoon Hee
has more power...
808
00:56:28,742 --> 00:56:30,483
than Jenny's mom?
809
00:56:32,682 --> 00:56:35,959
Yoon Hee, you know a bond of hatred
is still a bond, right?
810
00:56:35,983 --> 00:56:38,399
I'm okay with everything,
811
00:56:38,423 --> 00:56:41,439
but if I don't have any meat,
I can't even stand up for a second.
812
00:56:41,463 --> 00:56:42,693
Me too.
813
00:56:46,662 --> 00:56:47,903
Here.
814
00:56:50,532 --> 00:56:52,202
Awesome.
815
00:56:53,372 --> 00:56:55,343
If you have something to request,
say it.
816
00:56:55,702 --> 00:56:57,289
Do you need anything?
817
00:56:57,313 --> 00:56:58,642
My gosh.
818
00:56:59,673 --> 00:57:00,782
Laver.
819
00:57:01,483 --> 00:57:02,582
What?
820
00:57:04,052 --> 00:57:06,813
Did you not hear me?
I want a lot of laver.
821
00:57:08,052 --> 00:57:11,368
Don't you have a lot of money?
Buy it yourself.
822
00:57:11,392 --> 00:57:13,169
Why did you even ask me
if you weren't going to give me any?
823
00:57:13,193 --> 00:57:15,169
Who do you think put me here,
and made me this way?
824
00:57:15,193 --> 00:57:17,633
Are you saying I'm the one
who did this to you?
825
00:57:18,693 --> 00:57:20,963
You still haven't
come to your senses, have you?
826
00:57:21,802 --> 00:57:24,773
You got 7 years, and I got 3.
827
00:57:25,173 --> 00:57:27,419
I'll get out of here before you.
828
00:57:27,443 --> 00:57:29,919
Sure, congratulations.
829
00:57:29,943 --> 00:57:32,273
How dare a murderer talk back to me?
830
00:57:34,713 --> 00:57:36,242
Logan is dead.
831
00:57:37,552 --> 00:57:40,313
Logan died? When?
832
00:57:40,512 --> 00:57:41,899
Did you kill him?
833
00:57:41,923 --> 00:57:44,293
What are you talking about?
I have nothing to do with it!
834
00:57:44,653 --> 00:57:46,992
Know that I'm watching you.
835
00:57:47,153 --> 00:57:50,733
If you try anything,
I'll kill you myself.
836
00:57:56,802 --> 00:57:57,932
(Seoul Detention Center)
837
00:58:04,713 --> 00:58:06,412
What did you just say?
838
00:58:06,472 --> 00:58:09,359
There's a witness who says
the person who killed Na Ae Gyo...
839
00:58:09,383 --> 00:58:11,828
wasn't Joo Dan Tae, but Logan.
840
00:58:11,852 --> 00:58:13,313
A witness?
841
00:58:14,153 --> 00:58:17,923
We discovered that Logan
bribed a crematorium owner.
842
00:58:19,122 --> 00:58:20,299
The murderer's height, silhouette,
843
00:58:20,323 --> 00:58:23,138
and stride captured by CCTV...
844
00:58:23,162 --> 00:58:25,769
were also found to match...
845
00:58:25,793 --> 00:58:27,269
those of Logan.
846
00:58:27,293 --> 00:58:29,202
But Logan is the one who died.
847
00:58:29,463 --> 00:58:31,408
Someone murdered him.
848
00:58:31,432 --> 00:58:34,003
Don't you think you should change
the aim of your investigation?
849
00:58:34,673 --> 00:58:37,019
You need to find the person
who was traveling with Logan first.
850
00:58:37,043 --> 00:58:38,642
Right before the explosion,
851
00:58:38,742 --> 00:58:41,519
he got out of the car
and his whereabouts are unknown.
852
00:58:41,543 --> 00:58:43,558
He has no relatives in Korea,
853
00:58:43,582 --> 00:58:45,428
and we have no record
of him using his credit card.
854
00:58:45,452 --> 00:58:46,912
Joo Dan Tae.
855
00:58:47,923 --> 00:58:49,883
Did you check on him?
856
00:58:50,383 --> 00:58:52,299
I heard he was hurt
and being taken to the hospital.
857
00:58:52,323 --> 00:58:54,468
At the time of the explosion,
Joo Dan Tae had been stabbed...
858
00:58:54,492 --> 00:58:56,069
by a sharpened toothbrush,
which put his life in danger.
859
00:58:56,093 --> 00:58:58,508
He might've been acting
to create an alibi.
860
00:58:58,532 --> 00:59:00,778
He even suffered cardiac arrest.
861
00:59:00,802 --> 00:59:03,662
It makes no sense
to suspect him of this.
862
00:59:03,832 --> 00:59:05,832
I'm sure he ordered someone
to carry this out.
863
00:59:06,372 --> 00:59:07,819
It's definitely him.
864
00:59:07,843 --> 00:59:11,073
- No one else could do...
- How much do you know about Logan?
865
00:59:11,412 --> 00:59:13,789
You know that after getting
her bone marrow,
866
00:59:13,813 --> 00:59:15,383
he dissolved his adoption
of Min Seol A.
867
00:59:15,912 --> 00:59:17,282
Are you aware of this?
868
00:59:18,052 --> 00:59:20,428
- But that's...
- According to others,
869
00:59:20,452 --> 00:59:23,952
Logan has been stalking you
for a very long time.
870
00:59:24,153 --> 00:59:25,399
Is that true?
871
00:59:25,423 --> 00:59:27,698
What are you talking about?
872
00:59:27,722 --> 00:59:29,039
Stalking?
873
00:59:29,063 --> 00:59:30,762
Then were you lovers?
874
00:59:32,832 --> 00:59:36,463
With a man who transplanted your
dead daughter's marrow illegally?
875
00:59:36,563 --> 00:59:38,603
To hold a special affection
for someone like that...
876
00:59:38,802 --> 00:59:42,343
It can't be true, can it?
He is the stepbrother of your...
877
00:59:43,273 --> 00:59:45,943
I won't sit here listening
to you badmouth him any longer.
878
00:59:46,213 --> 00:59:47,488
The one thing that's clear...
879
00:59:47,512 --> 00:59:51,113
is that Logan would never
hurt anyone.
880
00:59:51,813 --> 00:59:53,813
I guarantee it.
881
00:59:55,352 --> 00:59:57,968
The victim of the car explosion
occurring in the heart of Seoul...
882
00:59:57,992 --> 01:00:00,769
was a Korean-American
businessman, Logan Lee.
883
01:00:00,793 --> 01:00:04,468
We were shocked to learn that he is
the suspect in Na Ae Gyo's murder.
884
01:00:04,492 --> 01:00:07,269
As a result, the CEO
of J King Holdings,
885
01:00:07,293 --> 01:00:11,149
Mr. Joo, who was arrested
for murdering his former wife...
886
01:00:11,173 --> 01:00:13,749
was revealed to have been framed
and a reinvestigation has opened.
887
01:00:13,773 --> 01:00:15,778
The person to take charge
of the new case...
888
01:00:15,802 --> 01:00:19,319
will work towards a just future
while investigating this case.
889
01:00:19,343 --> 01:00:22,242
During the investigation
of Na Ae Gyo's murder, Mr. Joo...
890
01:00:23,213 --> 01:00:24,782
Hello.
891
01:00:25,412 --> 01:00:28,799
This is a junior colleague
of Chief Justice Jung.
892
01:00:28,823 --> 01:00:32,052
The second trial has been
taken on by our law firm.
893
01:00:32,452 --> 01:00:34,069
I'm in your hands.
894
01:00:34,093 --> 01:00:36,339
When can I get out of here?
895
01:00:36,363 --> 01:00:38,738
To hold someone who's innocent,
896
01:00:38,762 --> 01:00:40,569
what a state this country is in.
897
01:00:40,593 --> 01:00:44,039
The Supreme Court justice
is paying much attention to this.
898
01:00:44,063 --> 01:00:46,308
How much attention?
899
01:00:46,332 --> 01:00:48,142
Could I get a briefing?
900
01:00:50,503 --> 01:00:52,488
The imprisonment of Shim Su Ryeon...
901
01:00:52,512 --> 01:00:55,713
will be framed as the sole act
of Cheon Seo Jin.
902
01:00:55,983 --> 01:00:58,729
In the Ro Na incident, we'll say
the victim hurt her head,
903
01:00:58,753 --> 01:01:02,153
and her testimony is inconsistent
and therefore problematic.
904
01:01:02,282 --> 01:01:04,193
And one more thing.
905
01:01:04,552 --> 01:01:08,023
Let's say Ha Yoon Chul was the one
masterminding Seol A's desecration.
906
01:01:08,193 --> 01:01:10,098
I tried to reveal the truth...
907
01:01:10,122 --> 01:01:13,293
and ended up suffering this mishap.
908
01:01:21,443 --> 01:01:22,802
Bandages for the patient.
909
01:01:54,032 --> 01:01:55,472
Oh, no.
910
01:01:56,702 --> 01:01:58,573
The IV isn't in my arm.
911
01:01:59,943 --> 01:02:02,959
Trash like you shouldn't be allowed
back in the world a second time.
912
01:02:02,983 --> 01:02:04,552
Die, Joo Dan Tae.
913
01:02:08,923 --> 01:02:11,552
What an honor for you
to come visit me personally.
914
01:02:11,852 --> 01:02:13,799
I missed you, Shim Su Ryeon.
915
01:02:13,823 --> 01:02:16,169
It makes me sad to see
you've become more beautiful.
916
01:02:16,193 --> 01:02:17,738
You're crazy.
917
01:02:17,762 --> 01:02:19,939
It's you, isn't it?
The one who killed Logan?
918
01:02:19,963 --> 01:02:22,363
What are you talking about?
919
01:02:23,602 --> 01:02:24,932
Don't you see this?
920
01:02:25,432 --> 01:02:28,642
Aren't you being too harsh
to a former husband who nearly died?
921
01:02:29,073 --> 01:02:31,412
I'll kill you, Joo Dan Tae.
922
01:02:33,472 --> 01:02:37,543
Were you in love
with that punk, for real?
923
01:02:37,713 --> 01:02:40,552
This is tearing my heart apart.
924
01:02:45,293 --> 01:02:47,528
If you can kill me, try.
925
01:02:47,552 --> 01:02:51,492
Until you do, those around you
will die off, one by one.
926
01:02:51,593 --> 01:02:54,069
Just like Min Seol A and Logan.
927
01:02:54,093 --> 01:02:56,738
Oh, and there was
Min Seol A's father too.
928
01:02:56,762 --> 01:02:59,808
Everyone you love will all die.
929
01:02:59,832 --> 01:03:03,448
So please, don't do anything,
Shim Su Ryeon.
930
01:03:03,472 --> 01:03:05,843
Shut it.
931
01:03:06,512 --> 01:03:09,713
Save your rage
if you want to face me again.
932
01:03:18,523 --> 01:03:20,823
I'll face you as much as you want.
933
01:03:20,963 --> 01:03:23,693
I don't rely on the judgment
of the law anymore.
934
01:03:25,293 --> 01:03:28,678
I'll use your own methods,
your inhumane methods,
935
01:03:28,702 --> 01:03:31,102
to end your life.
936
01:03:33,003 --> 01:03:34,372
What are you doing?
937
01:03:35,602 --> 01:03:37,118
I'm going to kill that man.
938
01:03:37,142 --> 01:03:39,142
That psychopath.
939
01:03:39,343 --> 01:03:41,883
Just let me kill him.
940
01:03:42,282 --> 01:03:44,388
Let me kill him with my own hands.
941
01:03:44,412 --> 01:03:46,758
Hey.
942
01:03:46,782 --> 01:03:49,158
- Stop it.
- I need to kill that scumbag.
943
01:03:49,182 --> 01:03:51,868
Let me go.
944
01:03:51,892 --> 01:03:55,363
Let me go. Let go!
945
01:05:18,512 --> 01:05:21,242
(Safety first)
946
01:05:38,463 --> 01:05:40,769
Will you please let us sleep?
947
01:05:40,793 --> 01:05:42,078
- Let me sleep!
- Shut it!
948
01:05:42,102 --> 01:05:44,678
- My gosh.
- She's so annoying.
949
01:05:44,702 --> 01:05:46,709
Has she lost it?
950
01:05:46,733 --> 01:05:48,372
She's unbelievable.
951
01:05:48,742 --> 01:05:51,943
- Let us sleep already!
- I want to kill that witch.
952
01:05:52,613 --> 01:05:54,742
My gosh, I can't stand this.
953
01:05:54,943 --> 01:05:56,988
- My gosh.
- My goodness.
954
01:05:57,012 --> 01:05:58,713
Let me sleep already.
955
01:06:00,753 --> 01:06:03,023
- Can we please sleep?
- This is driving me crazy.
956
01:06:03,222 --> 01:06:05,828
- What's wrong with her?
- My gosh.
957
01:06:05,852 --> 01:06:08,198
What's wrong with her?
I'm sick of listening to you.
958
01:06:08,222 --> 01:06:09,793
She must've lost it.
959
01:06:11,147 --> 01:06:14,893
You're so darn loud. I can't sleep.
960
01:06:14,917 --> 01:06:16,424
It's been days already.
961
01:06:16,448 --> 01:06:21,627
Thank you for inviting me
to perform in New York, everyone.
962
01:06:21,788 --> 01:06:23,627
The next song is...
963
01:06:25,797 --> 01:06:28,744
- Shut your mouth, you lunatic.
- I'm so honored.
964
01:06:28,768 --> 01:06:29,804
Eun Byeol!
965
01:06:29,828 --> 01:06:31,813
I told you to focus on the diaphragm
and project your voice forward.
966
01:06:31,837 --> 01:06:32,943
Practice makes perfect.
967
01:06:32,967 --> 01:06:35,643
I want you to sing until you sleep
and then sing again in your dreams.
968
01:06:35,667 --> 01:06:39,983
Let me sleep so I can dream.
969
01:06:40,007 --> 01:06:44,523
What's the matter with you?
What made you go so crazy?
970
01:06:44,547 --> 01:06:49,724
Why did you have to mess with
this lunatic, Cheon Seo Jin?
971
01:06:49,748 --> 01:06:51,958
That's not good enough
to make you the best!
972
01:06:52,087 --> 01:06:54,757
Try it again. I said, try it again!
973
01:06:55,228 --> 01:06:56,857
Stand up straight!
974
01:06:57,228 --> 01:06:59,928
Hey! I'm not your darn daughter!
975
01:07:00,897 --> 01:07:04,643
Yoon Hee, you're still so vulgar.
976
01:07:04,667 --> 01:07:06,174
Cheong A Foundation
belongs to Seo Young.
977
01:07:06,198 --> 01:07:07,713
It belongs to Seo Young.
978
01:07:07,737 --> 01:07:09,244
No! No, it can't be...
979
01:07:09,268 --> 01:07:12,253
No! It belongs to Seo Young?
980
01:07:12,277 --> 01:07:13,908
No!
981
01:07:18,147 --> 01:07:20,623
Eun Byeol!
982
01:07:20,647 --> 01:07:22,118
Who are you? Who's there?
983
01:07:22,388 --> 01:07:24,293
Eun Byeol! Your mom is right here!
984
01:07:24,317 --> 01:07:28,058
Eun Byeol, focus on the diaphragm
and project your voice forward.
985
01:07:35,768 --> 01:07:36,768
What's wrong with her?
986
01:07:38,638 --> 01:07:40,143
- My gosh.
- Is she choking?
987
01:07:40,167 --> 01:07:41,607
- What's going on?
- What's with her?
988
01:07:41,937 --> 01:07:44,107
- I think she's having a seizure.
- My gosh.
989
01:07:44,808 --> 01:07:45,978
What's happening?
990
01:07:46,038 --> 01:07:48,007
- Hey.
- Shouldn't we do something?
991
01:07:48,208 --> 01:07:50,547
- Seo Jin!
- Hey, 3388.
992
01:07:50,748 --> 01:07:53,393
Ring the bell. Call the guard.
Call the guard!
993
01:07:53,417 --> 01:07:55,623
- Guard!
- Guard!
994
01:07:55,647 --> 01:07:57,618
- Guard!
- Over here!
995
01:07:58,518 --> 01:08:00,864
- My gosh.
- What's wrong with her?
996
01:08:00,888 --> 01:08:02,527
- Hurry.
- Please take a look.
997
01:08:03,831 --> 01:08:05,776
Inmate 3388! Inmate 3388!
998
01:08:05,800 --> 01:08:07,371
Call a doctor!
999
01:08:09,271 --> 01:08:10,440
Hurry!
1000
01:08:15,980 --> 01:08:17,050
Give me the syringe.
1001
01:08:34,230 --> 01:08:35,247
(We are Cheong A students...)
1002
01:08:35,271 --> 01:08:36,706
(who make the world beautiful
through art.)
1003
01:08:36,730 --> 01:08:38,541
(62 days to CSAT,
37 days to performance test)
1004
01:08:42,640 --> 01:08:43,987
Seok Kyung,
you must feel reassured...
1005
01:08:44,011 --> 01:08:46,041
since you got
a principal's recommendation letter.
1006
01:08:46,381 --> 01:08:47,987
Are you only going to apply for SNU?
1007
01:08:48,011 --> 01:08:50,027
What about other schools?
Didn't you even apply?
1008
01:08:50,051 --> 01:08:51,656
I won't be going to
any of the other schools anyway.
1009
01:08:51,680 --> 01:08:54,080
If I get accepted everywhere,
it'll only be bad for you guys.
1010
01:08:54,280 --> 01:08:55,397
I just need to get into SNU.
1011
01:08:55,421 --> 01:08:57,666
I can't believe you're going to SNU
with such a low GPA score.
1012
01:08:57,690 --> 01:08:58,996
You're so lucky.
1013
01:08:59,020 --> 01:09:01,580
You don't even have any competitors
now that Eun Byeol's lost it.
1014
01:09:02,060 --> 01:09:03,937
The grand prize winner is back now,
1015
01:09:03,961 --> 01:09:06,777
so shouldn't you give her
the free pass to SNU back?
1016
01:09:06,801 --> 01:09:09,701
She's right. Ro Na was supposed
to get the recommendation.
1017
01:09:10,831 --> 01:09:12,570
That's not for me to decide.
1018
01:09:13,640 --> 01:09:16,070
I only followed the school rules.
1019
01:09:16,341 --> 01:09:18,786
Ro Na turned down
the recommendation letter.
1020
01:09:18,810 --> 01:09:21,326
What's the use anyway?
She's not even going to university.
1021
01:09:21,350 --> 01:09:22,350
She's right.
1022
01:09:23,610 --> 01:09:25,121
I turned it down.
1023
01:09:32,661 --> 01:09:33,696
(We are Cheong A students...)
1024
01:09:33,720 --> 01:09:34,767
(who make the world beautiful
through art.)
1025
01:09:34,791 --> 01:09:38,237
(Cheong A Arts High School)
1026
01:09:38,261 --> 01:09:39,421
(Summarized notes for finals)
1027
01:09:40,060 --> 01:09:41,647
It's not too late.
1028
01:09:41,671 --> 01:09:43,270
You should still take the test.
1029
01:09:45,070 --> 01:09:46,301
They're my notes.
1030
01:09:48,911 --> 01:09:50,770
(SNU Final)
1031
01:09:57,480 --> 01:09:58,551
(Restricted number)
1032
01:10:00,650 --> 01:10:01,751
Hello?
1033
01:10:03,621 --> 01:10:05,390
Hello? Why aren't you speaking?
1034
01:10:08,161 --> 01:10:09,807
Are you getting ready
to get into SNU?
1035
01:10:09,831 --> 01:10:12,261
What? Who are you...
1036
01:10:13,501 --> 01:10:15,331
Have you forgotten my voice already?
1037
01:10:16,501 --> 01:10:17,770
How have you been, my daughter?
1038
01:10:34,381 --> 01:10:36,921
Inmate 3388. Sit down.
1039
01:10:56,570 --> 01:10:58,456
This needs to be chilled.
1040
01:10:58,480 --> 01:11:00,211
The wine doesn't taste so good.
1041
01:11:00,511 --> 01:11:03,011
Bring me some cheese.
My mouth feels dry.
1042
01:11:04,180 --> 01:11:07,921
Are you listening to me,
Inmate 3388?
1043
01:11:08,121 --> 01:11:11,320
Please don't bother me
when I'm eating.
1044
01:11:13,390 --> 01:11:17,030
Why don't we talk about
your daughter today?
1045
01:11:17,860 --> 01:11:20,701
What kind of person was she?
1046
01:11:22,001 --> 01:11:24,671
"Daughter"? My daughter?
1047
01:11:25,940 --> 01:11:27,140
My Eun Byeol?
1048
01:11:28,041 --> 01:11:32,487
Eun Byeol is the most adorable kid
in the entire world.
1049
01:11:32,511 --> 01:11:34,680
She's a fool for her mother.
1050
01:11:34,881 --> 01:11:36,187
She came to visit me today...
1051
01:11:36,211 --> 01:11:39,720
and told me everything
that happened at school.
1052
01:11:39,820 --> 01:11:42,190
She's such a lovely kid.
1053
01:11:43,991 --> 01:11:47,421
I'd love to introduce her to you.
1054
01:11:50,430 --> 01:11:52,307
She keeps hurting herself even more.
1055
01:11:52,331 --> 01:11:55,001
This was her third attempt
to commit suicide.
1056
01:11:57,171 --> 01:11:59,970
How dare you! I'm not crazy!
1057
01:12:00,241 --> 01:12:02,641
I'm Cheon Seo Jin, the director
of Cheong A Arts High School!
1058
01:12:04,440 --> 01:12:05,756
Who do you think you are?
1059
01:12:05,780 --> 01:12:07,487
Who do you think you are?
1060
01:12:07,511 --> 01:12:09,180
What do you think you're doing?
1061
01:12:11,211 --> 01:12:12,720
I'm sorry.
1062
01:12:13,551 --> 01:12:16,520
I'm so sorry. Oh, gosh.
1063
01:12:20,690 --> 01:12:21,791
I'm scared.
1064
01:12:25,900 --> 01:12:28,131
I'm scared.
1065
01:12:46,820 --> 01:12:49,720
Ms. Shim, it's time for you
to wake up.
1066
01:12:49,921 --> 01:12:53,121
1, 2, 3.
1067
01:13:03,970 --> 01:13:05,541
I stopped there again.
1068
01:13:07,070 --> 01:13:08,511
I heard a strange metallic sound.
1069
01:13:09,070 --> 01:13:11,640
Can you describe
what kind of sound it was?
1070
01:13:11,881 --> 01:13:13,041
I don't know.
1071
01:13:14,310 --> 01:13:16,211
Gosh, I really can't remember.
1072
01:13:19,780 --> 01:13:22,251
It was a creepy sound
that I really didn't like.
1073
01:13:22,921 --> 01:13:24,720
It was a very shocking accident,
1074
01:13:24,961 --> 01:13:27,361
so it'll be difficult for you
to remember everything at once.
1075
01:13:28,230 --> 01:13:29,461
I'm sure...
1076
01:13:30,730 --> 01:13:32,600
someone was there.
1077
01:13:35,400 --> 01:13:37,030
The answer lies in that sound.
1078
01:13:39,070 --> 01:13:42,770
Mr. Hong, who was the guy
that came in with Logan?
1079
01:13:43,011 --> 01:13:45,011
Why did Logan want me to meet him?
1080
01:13:45,411 --> 01:13:48,211
Is he someone dangerous
seeing he hasn't shown up yet?
1081
01:13:49,780 --> 01:13:53,350
What if he did something to Logan?
1082
01:13:53,680 --> 01:13:56,051
He's someone
who knows Mr. Baek very well.
1083
01:13:56,850 --> 01:13:57,991
"Mr. Baek?"
1084
01:13:58,121 --> 01:14:01,530
He will tell you everything
about Joo Dan Tae's past.
1085
01:14:01,631 --> 01:14:03,131
I need to find him.
1086
01:14:03,390 --> 01:14:05,801
I'm sure he knows something
about Logan's death.
1087
01:14:06,560 --> 01:14:07,900
He might've...
1088
01:14:08,801 --> 01:14:11,301
seen Joo Dan Tae that day
at the scene.
1089
01:14:55,511 --> 01:14:56,751
Logan?
1090
01:15:10,890 --> 01:15:12,131
Logan...
1091
01:15:20,501 --> 01:15:22,371
I'm back, Su Ryeon.
1092
01:15:23,041 --> 01:15:25,241
It's really nice
to see you here again.
1093
01:15:27,680 --> 01:15:29,411
You crazy jerk.
1094
01:15:29,680 --> 01:15:32,280
Get out of here right now.
How dare you come in here!
1095
01:15:34,180 --> 01:15:36,820
What's going on? How is he here?
1096
01:15:38,091 --> 01:15:39,467
How did he get out?
1097
01:15:39,491 --> 01:15:41,906
I missed you guys so much,
1098
01:15:41,930 --> 01:15:43,961
so I pulled some strings.
1099
01:15:44,131 --> 01:15:47,661
Gosh, Ro Na. I love your hair.
1100
01:15:48,671 --> 01:15:50,206
I told you to get out.
1101
01:15:50,230 --> 01:15:53,541
You lost your custody of the kids
and received a restraining order.
1102
01:15:53,600 --> 01:15:55,040
Do you want the cops
to drag you out?
1103
01:15:56,011 --> 01:15:57,610
There's no need to cause a fuss.
1104
01:15:57,671 --> 01:16:00,381
I only dropped by to say hello
to the kids.
1105
01:16:00,980 --> 01:16:04,451
It's nice to see the family
all together again.
1106
01:16:04,551 --> 01:16:07,180
Don't you guys miss
having me around at home?
1107
01:16:08,180 --> 01:16:09,991
Stay away from the kids.
1108
01:16:11,520 --> 01:16:14,690
You're the one who needs to leave.
1109
01:16:14,791 --> 01:16:17,360
This penthouse was mine
to begin with.
1110
01:16:18,230 --> 01:16:19,836
I'm going to take it all back.
1111
01:16:19,860 --> 01:16:22,470
The penthouse and my kids.
1112
01:16:23,201 --> 01:16:24,871
Get lost right now.
1113
01:16:29,241 --> 01:16:30,470
Sure.
1114
01:16:59,770 --> 01:17:02,970
I'll make sure
he never shows up again. I'm sorry.
1115
01:17:04,310 --> 01:17:06,381
Did you not know he was out?
1116
01:17:06,640 --> 01:17:09,350
I talked to him over the phone once.
He called me so many times.
1117
01:17:09,951 --> 01:17:11,980
Why did you even pick up?
1118
01:17:12,150 --> 01:17:13,927
We don't have a dad anymore.
1119
01:17:13,951 --> 01:17:17,091
You can't just make him disappear
by thinking he doesn't exist.
1120
01:17:18,520 --> 01:17:20,397
Dad got acquitted.
1121
01:17:20,421 --> 01:17:22,836
He didn't kill
our biological mother.
1122
01:17:22,860 --> 01:17:24,437
Even the cops said it was Logan.
1123
01:17:24,461 --> 01:17:26,501
Are you really that dumb enough
to believe that?
1124
01:17:32,301 --> 01:17:33,600
I should go.
1125
01:17:35,841 --> 01:17:37,970
Ro Na, wait for me.
1126
01:17:39,680 --> 01:17:42,751
Why is he acting like an idiot
for Ro Na?
1127
01:17:45,320 --> 01:17:47,020
He's so annoying.
1128
01:17:58,661 --> 01:18:00,206
(Bae Ro Na)
1129
01:18:00,230 --> 01:18:04,030
(Joo Seok Hoon)
1130
01:18:06,671 --> 01:18:08,640
They're planning to go
to the States together?
1131
01:18:10,411 --> 01:18:11,911
Is that what they've been planning?
1132
01:18:31,261 --> 01:18:32,831
Joo Dan Tae.
1133
01:18:36,400 --> 01:18:37,831
Joo Dan Tae.
1134
01:18:39,671 --> 01:18:41,140
Mr. Baek?
1135
01:18:47,411 --> 01:18:48,626
Here's my verdict.
1136
01:18:48,650 --> 01:18:49,687
(One month later)
1137
01:18:49,711 --> 01:18:51,756
The defendant, Cheon Seo Jin,
has consistently claimed...
1138
01:18:51,780 --> 01:18:54,480
that she had nothing to do
with Na Ae Gyo's murder.
1139
01:18:54,581 --> 01:18:56,820
Now that the real culprit
has been discovered,
1140
01:18:56,850 --> 01:18:59,121
I overrule the original sentence
and find her innocent.
1141
01:18:59,491 --> 01:19:00,996
Also, the confinement
of Shim Su Ryeon...
1142
01:19:01,020 --> 01:19:02,506
and the murder of Min Seol A...
1143
01:19:02,530 --> 01:19:04,206
were both very severe crimes...
1144
01:19:04,230 --> 01:19:06,336
and unacceptable as someone
working in the educational industry.
1145
01:19:06,360 --> 01:19:08,206
However, considering the fact
that she compensated the victims...
1146
01:19:08,230 --> 01:19:10,706
and is in urgent need
of psychological treatment,
1147
01:19:10,730 --> 01:19:13,450
I sentence her to 2 years in prison
followed by 4 years of probation.
1148
01:19:24,310 --> 01:19:27,150
(Seoul High Court)
1149
01:19:53,911 --> 01:19:55,456
Who are you? What are you doing?
1150
01:19:55,480 --> 01:19:57,551
Who are you? Let go of me.
Who is this?
1151
01:19:58,180 --> 01:19:59,320
Who are you?
1152
01:20:00,520 --> 01:20:01,551
Get off.
1153
01:20:02,291 --> 01:20:04,220
Who are you? Oh Yoon Hee?
1154
01:20:35,390 --> 01:20:37,451
Let me go! Where am I?
1155
01:20:37,591 --> 01:20:40,897
Let go of me! Oh Yoon Hee?
Shim Su Ryeon?
1156
01:20:40,921 --> 01:20:42,060
Get off me!
1157
01:20:42,530 --> 01:20:44,767
Where am I? What's going on?
1158
01:20:44,791 --> 01:20:46,501
Get off me! Let me go!
1159
01:21:01,511 --> 01:21:04,650
Shim Su Ryeon. Oh Yoon Hee.
1160
01:21:04,850 --> 01:21:08,020
What's going on?
What are you doing here?
1161
01:21:08,720 --> 01:21:10,850
How did you manage to get out?
1162
01:21:11,820 --> 01:21:14,637
I guess you did a pretty good job
of acting like a psycho.
1163
01:21:14,661 --> 01:21:17,491
Or did Joo Dan Tae help you?
1164
01:21:18,161 --> 01:21:20,701
Did you help him kill Logan?
1165
01:21:27,371 --> 01:21:30,440
You killed Logan, didn't you?
1166
01:21:30,671 --> 01:21:33,057
What are you talking about?
It wasn't me!
1167
01:21:33,081 --> 01:21:36,310
You killed him.
Do you think I don't know that?
1168
01:21:43,291 --> 01:21:44,520
Why are you doing this?
1169
01:21:47,621 --> 01:21:49,030
Why are you doing this to me?
1170
01:22:38,541 --> 01:22:41,241
(The Penthouse 3)
1171
01:22:41,541 --> 01:22:44,286
Did you kill my birth mother?
Because of Mom?
1172
01:22:44,310 --> 01:22:45,397
That's enough, Joo Seok Kyung!
1173
01:22:45,421 --> 01:22:47,027
Now tell me why you're here.
1174
01:22:47,051 --> 01:22:48,727
I really want to get into
Seoul National University.
1175
01:22:48,751 --> 01:22:50,527
Take care of that little rat for me.
1176
01:22:50,551 --> 01:22:52,397
Do you have a death wish?
Know when to stop.
1177
01:22:52,421 --> 01:22:54,036
It's simple. We'll use each other.
1178
01:22:54,060 --> 01:22:55,637
Until we have money in our hands.
1179
01:22:55,661 --> 01:22:58,406
I'm determined
to kneel before you from now on.
1180
01:22:58,430 --> 01:23:00,536
Who's the guy
who came in with Logan?
1181
01:23:00,560 --> 01:23:01,977
He was with someone?
1182
01:23:02,001 --> 01:23:03,446
We must find him first.
1183
01:23:03,470 --> 01:23:05,847
Oh Yoon Hee killed Logan?
1184
01:23:05,871 --> 01:23:08,317
It's only hard
the first time around.
1185
01:23:08,341 --> 01:23:10,371
- Su Ryeon Shim.
- Who are you?
84250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.