All language subtitles for The Company of Strangers (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,000 --> 00:01:36,513 - I hope we can find this house. - So do I. 2 00:01:36,700 --> 00:01:38,311 Otherwise, we're... 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,811 Whatever we do, I hope we get there soon, 'cause I can't take it. 4 00:01:49,100 --> 00:01:51,913 This is where we heard the white-throated sparrow. 5 00:01:52,000 --> 00:01:55,014 I wonder if we we'll hear it again. 6 00:01:55,100 --> 00:01:57,011 I just heard it. 7 00:01:57,100 --> 00:01:58,511 Oh! 8 00:01:59,000 --> 00:02:01,713 It's over there in the woods. 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,413 Constance hadn't seen the house for more than 80 years 10 00:02:05,500 --> 00:02:09,573 it was where she'd spent the best summers of her childhood. 11 00:02:09,667 --> 00:02:11,578 She had persuaded us 12 00:02:11,667 --> 00:02:15,412 that it would take only a small detour to find it. 13 00:02:16,500 --> 00:02:20,212 The detour turned into something completely unexpected. 14 00:02:22,900 --> 00:02:25,899 ♪ Let me hear you whisper ♪ 15 00:02:25,900 --> 00:02:32,909 ♪ That you love me too ♪ 16 00:02:33,000 --> 00:02:40,578 ♪ Keep the love light shining ♪ 17 00:02:40,667 --> 00:02:48,313 ♪ In your eyes so blue ♪ 18 00:02:48,400 --> 00:02:54,316 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 19 00:02:54,400 --> 00:03:00,400 ♪ I'm in love with you ♪ 20 00:03:06,100 --> 00:03:11,015 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 21 00:03:11,100 --> 00:03:18,018 ♪ I'm in love with you ♪ 22 00:03:18,100 --> 00:03:23,015 ♪ Let me hear you whisper ♪ 23 00:03:23,100 --> 00:03:31,019 ♪ That you love me too ♪ 24 00:03:31,100 --> 00:03:36,015 ♪ Keep the lovelight shining ♪ 25 00:03:36,100 --> 00:03:43,018 ♪ In your eyes so blue ♪ 26 00:03:43,100 --> 00:03:48,015 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 27 00:03:48,100 --> 00:03:53,015 ♪ I'm in love with you ♪ 28 00:04:06,667 --> 00:04:08,912 Please, please , please. Please. 29 00:04:10,700 --> 00:04:11,778 Please! 30 00:04:24,800 --> 00:04:26,211 Pop the hood. 31 00:04:26,300 --> 00:04:28,612 Would you pop the hood. 32 00:04:28,800 --> 00:04:30,780 Somebody pop the hood! 33 00:04:32,400 --> 00:04:33,399 Aaaah! 34 00:04:33,400 --> 00:04:34,435 Drat! 35 00:04:37,567 --> 00:04:39,132 Doggit! 36 00:04:40,333 --> 00:04:42,412 Are you okay? 37 00:04:45,833 --> 00:04:47,532 What happened? 38 00:04:47,533 --> 00:04:49,412 She tripped. 39 00:05:07,500 --> 00:05:11,799 I don't believe I'm walking around in the woods with these old... 40 00:05:17,600 --> 00:05:20,514 This has got to be a sight for sore eyes. 41 00:05:21,600 --> 00:05:23,011 What you talking about up here. 42 00:05:23,100 --> 00:05:24,579 Wait for me! 43 00:05:31,600 --> 00:05:35,013 We'll go and find your dream house... hopefully. 44 00:05:35,100 --> 00:05:37,011 We are getting close... 45 00:05:37,100 --> 00:05:39,710 I can tell it's going to be dream house. 46 00:05:42,600 --> 00:05:44,804 There you are, Constance. 47 00:05:48,300 --> 00:05:50,299 No, that's not it. 48 00:05:50,367 --> 00:05:53,078 - We' re staying here no matter what. - We are? 49 00:05:53,167 --> 00:05:54,177 Yes, we are. 50 00:05:54,267 --> 00:05:58,078 - Can we get in? - We can get in, I'm quite sure we can get in there now. 51 00:06:03,367 --> 00:06:05,366 Can you see anything? 52 00:06:05,367 --> 00:06:06,744 No, it's empty. 53 00:06:06,833 --> 00:06:09,211 There's nothing in there. 54 00:06:09,300 --> 00:06:10,711 Looks fairly miserable, doesn't it? 55 00:06:10,800 --> 00:06:12,177 It does. 56 00:06:12,267 --> 00:06:13,507 Goodness me! 57 00:06:13,600 --> 00:06:15,511 Bit ghosty, isn't it? 58 00:06:15,600 --> 00:06:17,602 I can see a light over there. 59 00:06:17,700 --> 00:06:19,611 Is that a door? 60 00:06:19,700 --> 00:06:21,111 Could be. 61 00:06:21,200 --> 00:06:23,011 Is it a door? 62 00:06:23,200 --> 00:06:25,537 It looks like a door. Let's go around and have a look. 63 00:06:25,633 --> 00:06:27,939 The powerful Katrinka. 64 00:06:28,033 --> 00:06:29,171 Kick! 65 00:06:31,700 --> 00:06:34,180 Ah, okay, come on in. 66 00:06:40,200 --> 00:06:41,679 Thank you. 67 00:06:59,300 --> 00:07:01,379 Nothing. Empty. 68 00:07:02,767 --> 00:07:04,646 What a dump! 69 00:07:08,800 --> 00:07:11,212 What are you looking for? 70 00:07:11,300 --> 00:07:12,938 Tested the battery. 71 00:07:15,467 --> 00:07:18,066 Oh, what's that down here? 72 00:07:18,067 --> 00:07:20,243 That's the oil stick. 73 00:07:21,033 --> 00:07:23,580 I don't think you've got any oil. 74 00:07:23,604 --> 00:07:24,866 Have we? 75 00:07:25,067 --> 00:07:27,309 How much have we got? 76 00:07:27,400 --> 00:07:30,040 - Some. - What's some? Show me. 77 00:07:30,633 --> 00:07:31,643 There. 78 00:07:31,933 --> 00:07:33,844 That's all we have? 79 00:07:33,933 --> 00:07:37,306 How are we going to get out of here? Even if you can fix it. 80 00:07:37,600 --> 00:07:40,637 Oh, that's sort of enough. That's not the problem. 81 00:07:54,900 --> 00:07:57,399 I hope there's no skunks in here. 82 00:07:57,400 --> 00:07:59,812 No tramps. 83 00:07:59,900 --> 00:08:03,279 Nothing'd surprise me after the mess... 84 00:08:03,367 --> 00:08:05,313 There's a nice bucket. 85 00:08:05,400 --> 00:08:07,175 - Isn't it? - Yes. 86 00:08:07,267 --> 00:08:10,476 Might come in handy for something, eh? 87 00:08:10,567 --> 00:08:12,938 Can you get over there? 88 00:08:13,133 --> 00:08:15,474 - Oh, look what I found. - What've you found? 89 00:08:15,567 --> 00:08:17,012 A two mattress. 90 00:08:17,100 --> 00:08:19,307 That's good for two of us tonight. 91 00:08:19,400 --> 00:08:20,811 Maybe three. 92 00:08:20,900 --> 00:08:22,811 Oh, look at this. 93 00:08:22,900 --> 00:08:24,470 Isn't it beauti... 94 00:08:24,567 --> 00:08:27,878 Somebody's handiwork in the old days, eh? 95 00:08:27,967 --> 00:08:28,877 Cor. 96 00:08:28,967 --> 00:08:31,479 - Isn't that nice? - Yes. 97 00:08:31,767 --> 00:08:33,941 That's a good-looking jug. 98 00:08:33,965 --> 00:08:35,665 It's beautiful. 99 00:09:11,367 --> 00:09:15,166 This is more awkward than I thought it would be. 100 00:09:15,667 --> 00:09:17,078 It's hard work. 101 00:09:17,167 --> 00:09:19,078 Is it getting heavier? 102 00:09:19,167 --> 00:09:21,778 Who suggested doing this? 103 00:09:21,867 --> 00:09:23,878 Was it you, Winnie? 104 00:09:24,267 --> 00:09:26,780 We want something to lie on, don't we? 105 00:09:26,867 --> 00:09:29,079 - It was Winnie. - Pardon? 106 00:09:29,167 --> 00:09:31,480 We want something to lie on. 107 00:09:32,867 --> 00:09:34,778 You all right, Alice? 108 00:09:34,867 --> 00:09:36,878 - Yeah, I'm coming. - OK. 109 00:09:37,567 --> 00:09:39,877 Remember talking about tramps before? 110 00:09:40,167 --> 00:09:42,680 Did you happen to hear about the two ladies that went 111 00:09:42,767 --> 00:09:45,179 into the wood after a tramp? - No. 112 00:09:45,367 --> 00:09:47,078 But he got away. 113 00:09:48,267 --> 00:09:49,678 He got away. 114 00:09:50,167 --> 00:09:52,078 That was a bit of hard luck, wasn't it? 115 00:09:52,167 --> 00:09:53,578 For the tramp. 116 00:09:53,967 --> 00:09:56,538 - For the lady, you mean. - Yeah. 117 00:09:56,633 --> 00:09:57,543 Uh-huh. 118 00:09:57,633 --> 00:09:59,344 ...and for the tramp. 119 00:09:59,533 --> 00:10:00,443 Heavy? 120 00:10:00,533 --> 00:10:02,444 Well, it's just awkward, you know? 121 00:10:02,533 --> 00:10:03,443 Uh-huh. 122 00:10:04,633 --> 00:10:06,703 - You all right? - Oh. 123 00:10:20,100 --> 00:10:22,799 How long do you think it's going to take, now? 124 00:10:24,500 --> 00:10:27,276 You don't happen to have an emery board, do you? 125 00:10:27,700 --> 00:10:29,980 Um, let me see. 126 00:10:33,100 --> 00:10:34,799 Ah, you're lucky. 127 00:10:35,700 --> 00:10:37,311 - Don't lose it... - Thank you. 128 00:10:37,400 --> 00:10:39,546 It's the only one I have. 129 00:10:45,567 --> 00:10:48,032 Oh, flies are killing me. 130 00:10:48,033 --> 00:10:51,276 You don't love the country? 131 00:10:51,367 --> 00:10:52,812 Not really. 132 00:10:52,900 --> 00:10:54,971 I like the city. 133 00:10:55,067 --> 00:10:57,740 I grew up in the woods. 134 00:11:02,067 --> 00:11:04,766 So, where did you find this? 135 00:11:05,067 --> 00:11:06,978 Down in them sheds... 136 00:11:07,067 --> 00:11:09,638 where we were working. 137 00:11:09,733 --> 00:11:12,136 You know what that is? 138 00:11:12,333 --> 00:11:14,813 I think it's the goddess of love. 139 00:11:14,900 --> 00:11:16,811 What do you think? 140 00:11:16,900 --> 00:11:19,312 What do you think, Winnie? 141 00:11:19,400 --> 00:11:20,970 Have a guess. 142 00:11:21,067 --> 00:11:24,110 Well, you could take nails out with it... 143 00:11:24,600 --> 00:11:26,079 Much worse. 144 00:11:26,167 --> 00:11:29,169 Much worse? You all kind of kinky. Give me it. 145 00:11:34,433 --> 00:11:37,032 Look like a old athlete. 146 00:11:37,033 --> 00:11:38,613 You think it's funny. 147 00:11:38,700 --> 00:11:40,680 It looks funny to me. Don't you think? 148 00:11:40,767 --> 00:11:43,611 What you do with it isn't funny. 149 00:11:43,700 --> 00:11:46,642 - What you do with it isn't funny? - No. 150 00:11:47,533 --> 00:11:49,371 What you think? 151 00:11:51,400 --> 00:11:53,632 I know it's the goddess of something. 152 00:11:53,633 --> 00:11:55,044 What is it? 153 00:11:55,133 --> 00:11:57,135 It's a boot jack. 154 00:11:57,233 --> 00:11:58,143 A what? 155 00:11:58,233 --> 00:12:01,040 - A boot jack? - A boot jack, yes. 156 00:12:01,833 --> 00:12:04,746 A piece of 19th century pornography. 157 00:12:04,833 --> 00:12:07,335 - You know how she works? - How? 158 00:12:07,933 --> 00:12:12,109 Well, just imagine you're a man with muddy boots. 159 00:12:12,200 --> 00:12:15,272 You put one foot on her face, wham. 160 00:12:15,367 --> 00:12:18,708 He takes the other foot and he jams it between her legs... 161 00:12:19,200 --> 00:12:21,111 Oh, what a thrill... 162 00:12:21,200 --> 00:12:24,414 Cissy, what are we gonna do with you? 163 00:12:24,838 --> 00:12:26,899 Here you are, you found it. 164 00:12:27,300 --> 00:12:29,981 You found it, you keep it. 165 00:12:33,005 --> 00:12:35,005 Oh, what a thrill. 166 00:12:36,000 --> 00:12:38,899 What are we going to do with you. 167 00:12:39,500 --> 00:12:41,470 - Send me home. - OK. 168 00:12:41,767 --> 00:12:44,240 Wish we could, kid. 169 00:12:45,567 --> 00:12:47,732 - Does it hurt? - Yes. 170 00:12:47,900 --> 00:12:50,508 We're gonna try this one here. 171 00:12:50,700 --> 00:12:54,007 This is what they call it shiny leaf. 172 00:12:54,400 --> 00:12:57,011 - That's supposed to help. - It's cold. 173 00:12:57,100 --> 00:13:00,311 That's okay. It won't stay cold too long. 174 00:13:00,400 --> 00:13:04,178 That's why it's good because... the swelling will go down. 175 00:13:08,933 --> 00:13:11,738 - Who gave you this remedy? - My grandmother. 176 00:13:11,833 --> 00:13:13,678 - Your grandmother? - Yep. 177 00:13:15,567 --> 00:13:18,437 My grandmother always make her own medicine. 178 00:13:18,533 --> 00:13:20,444 Doesn't believe in doctor. 179 00:13:20,533 --> 00:13:22,310 - She doesn't? - No. 180 00:13:23,600 --> 00:13:25,832 How does it feel now? 181 00:13:25,856 --> 00:13:26,932 Cold. 182 00:13:26,933 --> 00:13:29,237 Well, that's alright, 183 00:13:29,561 --> 00:13:31,761 you're not gonna die. 184 00:13:34,300 --> 00:13:36,680 Up a little bit. 185 00:13:38,267 --> 00:13:39,299 Hurts? 186 00:13:40,000 --> 00:13:41,676 That's it. 187 00:13:44,600 --> 00:13:47,799 Now, remember, don't walk. 188 00:13:48,100 --> 00:13:51,641 Come on Cissy, love, let's see what you've got left from your picnic. 189 00:13:52,600 --> 00:13:54,511 There isn't much, Winnie. 190 00:13:54,600 --> 00:13:55,811 - No, eh? - No. 191 00:13:55,900 --> 00:13:58,313 I've nearly ate 'em all. 192 00:13:59,000 --> 00:14:00,411 What's that? 193 00:14:00,500 --> 00:14:02,111 Thar jellies. 194 00:14:03,367 --> 00:14:05,807 - Thar onions, look. - Oh! 195 00:14:05,900 --> 00:14:07,636 That's nice. 196 00:14:07,933 --> 00:14:09,444 Stink the place out! 197 00:14:09,468 --> 00:14:11,732 I thought I had a roll. It's gone. 198 00:14:11,756 --> 00:14:13,532 I must have eaten it. 199 00:14:13,533 --> 00:14:14,876 I guess you did. 200 00:14:14,967 --> 00:14:17,277 And an orange. 201 00:14:17,367 --> 00:14:20,407 Well, what's left of my sandwich... 202 00:14:25,200 --> 00:14:26,799 - An egg... - One egg. 203 00:14:26,800 --> 00:14:29,076 Cookies. 204 00:14:29,167 --> 00:14:31,272 And a mango. 205 00:14:31,367 --> 00:14:33,813 Tomatoes and cucumbers. 206 00:14:33,900 --> 00:14:35,311 And an apple. 207 00:14:35,400 --> 00:14:36,777 That's all I have. 208 00:14:36,867 --> 00:14:38,578 That's not so bad. 209 00:14:38,667 --> 00:14:41,871 How are we are going to manage with that? I wonder for how long. 210 00:14:41,967 --> 00:14:44,477 Have you got anything, Michelle? 211 00:14:45,667 --> 00:14:47,146 Not really. 212 00:14:48,967 --> 00:14:53,099 I thought I was going by the stop in, buy my lunch. 213 00:14:53,300 --> 00:14:55,102 Anyway, I got this. 214 00:14:55,867 --> 00:14:58,037 - Big deal. - Is that all? 215 00:14:58,133 --> 00:15:01,006 Well, look, hindsight is 20-20. 216 00:15:01,100 --> 00:15:03,512 Who's that? 217 00:15:03,600 --> 00:15:04,578 Catherine. 218 00:15:04,667 --> 00:15:06,711 Oh god, it's you. 219 00:15:07,100 --> 00:15:08,511 Hello, everybody. 220 00:15:08,600 --> 00:15:10,011 ...bringing...? 221 00:15:10,100 --> 00:15:11,511 Good news? 222 00:15:11,600 --> 00:15:13,170 No. 223 00:15:13,467 --> 00:15:14,777 Well... 224 00:15:15,267 --> 00:15:18,912 I found a lot of things that weren't wrong with it. 225 00:15:19,000 --> 00:15:20,911 Did you fix it? 226 00:15:21,000 --> 00:15:22,638 The whole truth. 227 00:15:22,733 --> 00:15:24,906 No. I'll have to go back tomorrow. 228 00:15:25,000 --> 00:15:27,507 So, we're going to be stuck here for another day? 229 00:15:27,531 --> 00:15:29,031 - Yeah? - Yeah. 230 00:15:57,500 --> 00:15:59,538 It's very nice. 231 00:16:03,800 --> 00:16:07,432 This is a beautiful bunch of flowers. 232 00:16:08,133 --> 00:16:10,204 Wonderful. 233 00:16:11,200 --> 00:16:13,906 I always have trouble with jugs. 234 00:16:14,000 --> 00:16:17,070 - Yes... why? - I don't know. 235 00:16:17,100 --> 00:16:20,013 This has a design on it. It looks like a... 236 00:16:20,100 --> 00:16:23,571 Yes, it has some kind of classical design. - Yes. 237 00:16:24,867 --> 00:16:27,844 Now here's a little dead bird. 238 00:16:29,733 --> 00:16:33,144 - What does it say? - Killed by a cat. 239 00:16:33,433 --> 00:16:38,445 - Did he kill it to eat it? - No, no, they leave it for me to paint. 240 00:16:39,000 --> 00:16:41,071 It's very nice of them. 241 00:16:41,167 --> 00:16:44,410 What do you do, you tell the cat: "go and kill me a bird..." 242 00:16:44,500 --> 00:16:45,911 You ordered them. 243 00:16:46,000 --> 00:16:47,035 Yeah. 244 00:16:47,133 --> 00:16:50,114 Look at that beautiful little creature here. 245 00:16:50,200 --> 00:16:51,611 That's a male. 246 00:16:51,700 --> 00:16:53,611 It's a common Yellow... 247 00:16:53,700 --> 00:16:54,735 Yellowthroat. 248 00:16:54,933 --> 00:16:56,411 Yellowthroat. 249 00:16:57,833 --> 00:16:59,432 Song sparrow. 250 00:16:59,433 --> 00:17:02,073 It'll never sing again. 251 00:17:02,567 --> 00:17:06,743 And it was the yellow, was just like, jewel-like. 252 00:17:06,833 --> 00:17:10,046 Death is around us everywhere. 253 00:17:10,133 --> 00:17:12,245 That's the way life is. 254 00:17:12,333 --> 00:17:14,903 And look, isn't this pretty? 255 00:17:16,333 --> 00:17:17,799 Beautiful. 256 00:17:18,300 --> 00:17:20,680 Very precious little book. 257 00:17:21,800 --> 00:17:23,799 Must be very satisfying. 258 00:17:23,800 --> 00:17:26,212 You know, I had a small talent that I didn't develop. 259 00:17:26,300 --> 00:17:29,239 I made pictures of my children when they were little 260 00:17:29,263 --> 00:17:31,663 that were very good, very good likeness. 261 00:17:31,667 --> 00:17:34,204 You see, I did go to the art school. 262 00:17:34,300 --> 00:17:37,713 I went to École des Beaux-Arts, briefly. 263 00:17:37,800 --> 00:17:39,212 And then, ah, 264 00:17:39,500 --> 00:17:43,175 I had a child and I stayed home, looked after my baby. 265 00:17:43,667 --> 00:17:46,747 Busy breeding and mating and breeding. 266 00:18:02,133 --> 00:18:04,899 You want it piled up in back? 267 00:18:04,900 --> 00:18:06,311 That's it. 268 00:18:06,400 --> 00:18:09,313 I think that will do, don't you? 269 00:18:09,400 --> 00:18:10,811 With this cover... 270 00:18:10,900 --> 00:18:12,311 How high? 271 00:18:12,700 --> 00:18:15,938 There we go, I think that will do. 272 00:18:44,600 --> 00:18:46,238 Very funny. 273 00:18:50,333 --> 00:18:52,532 - Yeah, that's okay. - It is? 274 00:18:52,533 --> 00:18:54,444 Yeah, are you okay? 275 00:18:54,733 --> 00:18:57,373 Well, I've got the mattress. 276 00:19:06,000 --> 00:19:09,199 Are you sure you can cut in seven pieces? 277 00:19:09,200 --> 00:19:11,746 I'm not sure at all... 278 00:19:22,100 --> 00:19:23,579 Here we go. 279 00:19:24,103 --> 00:19:25,303 Ah! 280 00:19:29,567 --> 00:19:32,899 Well, you could give me one right away, I'm hungry- 281 00:19:33,300 --> 00:19:34,911 Gee, thank you. 282 00:19:35,200 --> 00:19:37,646 This is it, for a while. 283 00:19:37,833 --> 00:19:40,211 That's all we gonna have? 284 00:19:40,300 --> 00:19:42,211 Well, for the moment. 285 00:19:42,300 --> 00:19:44,712 We can have an orange. 286 00:19:44,800 --> 00:19:47,542 Each a seventh of an orange. 287 00:19:47,833 --> 00:19:50,673 Well let's eat this then... 288 00:19:53,197 --> 00:19:54,597 Mmm. 289 00:19:55,200 --> 00:19:57,180 It's so good. 290 00:20:01,300 --> 00:20:03,412 Good, uh? 291 00:20:04,000 --> 00:20:05,278 Iawekon. 292 00:20:05,700 --> 00:20:06,999 Iawekon. 293 00:20:07,000 --> 00:20:08,670 Iawekon? Good . 294 00:20:08,767 --> 00:20:09,939 Hm... 295 00:20:15,600 --> 00:20:16,738 Apple? 296 00:20:18,900 --> 00:20:20,499 Sewahio wane. 297 00:20:20,500 --> 00:20:21,979 Hm... is it? 298 00:20:22,067 --> 00:20:24,479 It's longer than you think. 299 00:20:24,503 --> 00:20:28,003 A short word is long and long word is short. 300 00:21:27,400 --> 00:21:28,899 Alice. 301 00:21:29,300 --> 00:21:30,438 Alice... 302 00:21:30,633 --> 00:21:32,503 Are you awake? 303 00:21:34,133 --> 00:21:35,632 I'm awake. 304 00:21:35,633 --> 00:21:38,512 I can't sleep 'cause somebody's snoring. 305 00:21:38,600 --> 00:21:40,511 I think it's Mary. 306 00:21:40,600 --> 00:21:43,106 Hm-mm. Could be. 307 00:21:45,800 --> 00:21:48,613 Do you hear the frogs, their singing? 308 00:21:48,800 --> 00:21:50,279 They sound nice. 309 00:21:52,300 --> 00:21:54,699 Are you afraid of frogs? 310 00:21:54,700 --> 00:21:56,702 No, I like them. 311 00:21:56,800 --> 00:21:58,440 I am. 312 00:22:00,033 --> 00:22:02,946 I guess because when I was young, 313 00:22:03,033 --> 00:22:05,746 When I was a little girl... 314 00:22:06,033 --> 00:22:06,943 Hm-mm. 315 00:22:07,033 --> 00:22:09,604 We used to go frog hunting. 316 00:22:09,700 --> 00:22:10,610 Hm-mm. 317 00:22:10,700 --> 00:22:13,704 We'd catch them and then they'd cut their legs. 318 00:22:13,800 --> 00:22:16,610 We skinned them and then we cook. 319 00:22:16,700 --> 00:22:19,237 Did you kill them first? 320 00:22:19,333 --> 00:22:21,711 I chopped down their legs, so many frogs 321 00:22:21,800 --> 00:22:25,476 maybe that's why today I'm so damn afraid of them. 322 00:22:26,067 --> 00:22:28,877 Now if I see one on the road there, 323 00:22:28,967 --> 00:22:31,679 I'll never go past there. 324 00:22:32,367 --> 00:22:36,240 Think their ghosts have come back to haunt you? 325 00:22:38,200 --> 00:22:40,266 Very funny... 326 00:22:40,267 --> 00:22:41,478 Hm-mm. 327 00:22:43,667 --> 00:22:46,872 Well, I'm going to try to sleep now. 328 00:22:52,033 --> 00:22:55,199 In a manner of fashion I frowned 329 00:22:55,200 --> 00:22:58,814 Till the world seemed to smile all around 330 00:22:59,000 --> 00:23:01,173 Till it wilted I wore it 331 00:23:01,267 --> 00:23:03,907 I'll always adore it 332 00:23:04,000 --> 00:23:07,213 My sweet little Alice blue gown 333 00:23:07,300 --> 00:23:11,014 I once had a gown it was almost new 334 00:23:11,300 --> 00:23:13,814 A sweet little... 335 00:23:17,567 --> 00:23:21,913 A sweet little gown of sweet Alice blue 336 00:23:22,000 --> 00:23:25,914 With pretty forget-me-nots placed here and there 337 00:23:26,000 --> 00:23:29,413 When I had it on I walked in the air 338 00:23:29,500 --> 00:23:31,605 and it wore 339 00:23:32,400 --> 00:23:34,505 Aaaah! 340 00:23:52,167 --> 00:23:59,167 Calm and tranquil lies the sheep fold 341 00:24:00,167 --> 00:24:05,037 when the Shepherds... da dum, da dum, da dum... 342 00:24:06,000 --> 00:24:13,600 Calm and tranquil lies the sheep fold, when the ... 343 00:24:14,024 --> 00:24:15,724 Shh... 344 00:24:15,748 --> 00:24:18,448 - Do you want to go to sleep? - Not really. 345 00:24:18,472 --> 00:24:21,472 - Shepherds. Do you not know that? - Shepherd Watch or something like that. 346 00:24:21,520 --> 00:24:23,920 Shepherd Watch. You do know it. 347 00:24:23,944 --> 00:24:26,944 Well I mean, it sounds like that's what the next word should be. 348 00:24:26,968 --> 00:24:28,768 Do you think? 349 00:24:28,992 --> 00:24:30,792 Sometimes. 350 00:24:34,616 --> 00:24:41,416 Our love! Is a real love! 351 00:24:42,140 --> 00:24:43,640 Whooo! 352 00:24:45,664 --> 00:24:46,864 Ooh. 353 00:24:56,833 --> 00:24:58,837 I got the hint. 354 00:25:05,000 --> 00:25:07,866 So what do you do? You got any kids? 355 00:25:08,467 --> 00:25:11,708 No, I'm not married... to anybody. 356 00:25:12,000 --> 00:25:14,144 Anybody? 357 00:25:14,433 --> 00:25:16,743 You sound so mysterious! Whooo-hoo. 358 00:25:16,834 --> 00:25:18,745 I don't mean to... 359 00:25:18,833 --> 00:25:21,211 I'm married to God. 360 00:25:21,300 --> 00:25:25,407 Ah... a nun! Ah... 361 00:25:25,500 --> 00:25:27,741 You a nun?! 362 00:25:27,834 --> 00:25:29,245 Oh, come on! 363 00:25:29,333 --> 00:25:32,871 See, that's why I didn't want to use the word. 364 00:25:32,967 --> 00:25:34,037 Shh... 365 00:25:34,134 --> 00:25:37,874 Shh... now you trying to quiet me down. 366 00:25:38,767 --> 00:25:41,407 Come on, what's it like being a nun? 367 00:25:42,100 --> 00:25:43,944 Heavenly... 368 00:25:45,867 --> 00:25:49,999 - Isn't that what you wanted me to say? - Not really. 369 00:25:51,400 --> 00:25:56,577 Well, if you really want an explanation of how you manage... 370 00:25:59,400 --> 00:26:03,815 First of all... you have to pray a lot. 371 00:26:03,900 --> 00:26:07,415 Second, you have to be called to it or it doesn't work. 372 00:26:07,900 --> 00:26:11,115 And, uh, you don't choose it, dear, 373 00:26:12,839 --> 00:26:14,439 you don't choose it. 374 00:26:14,500 --> 00:26:16,377 And those that choose it, don't last. 375 00:26:16,467 --> 00:26:18,913 And god doesn't come down, 376 00:26:19,000 --> 00:26:21,412 tap you on the shoulder and say: 377 00:26:21,500 --> 00:26:24,275 "Get you to a nunnery." It was Shakespeare. 378 00:26:24,867 --> 00:26:27,706 But when you're driven to it because you just... 379 00:26:27,800 --> 00:26:31,009 you have to have something deeper, and you have to have something richer 380 00:26:31,100 --> 00:26:33,637 and you have to have something more meaningfull and... 381 00:26:34,033 --> 00:26:36,310 What do you do for fun? 382 00:26:38,700 --> 00:26:41,233 Do I seem sad to you? 383 00:26:41,234 --> 00:26:43,480 You seem kind of... 384 00:26:48,667 --> 00:26:49,832 Pardon? 385 00:26:49,833 --> 00:26:52,409 Ah, I'm trying to find the right word. 386 00:26:54,434 --> 00:26:55,913 How'd you do that? 387 00:26:57,767 --> 00:26:59,266 Let yourself go! 388 00:26:59,267 --> 00:27:00,905 Catherine... 389 00:27:06,000 --> 00:27:07,138 Beth... 390 00:27:08,900 --> 00:27:11,272 It's okay, it's okay, 391 00:27:11,896 --> 00:27:13,296 it's okay. 392 00:27:43,400 --> 00:27:46,080 Catherine, are you awake? 393 00:27:47,300 --> 00:27:48,599 Yes. 394 00:27:48,700 --> 00:27:51,173 I can't go to sleep. 395 00:27:53,500 --> 00:27:55,912 I'm worried about... 396 00:27:56,100 --> 00:28:00,571 this thing... I brought you into and I'm sorry... 397 00:28:03,100 --> 00:28:05,699 Did you hear that noise in the wood? 398 00:28:06,600 --> 00:28:08,511 Can you hear? 399 00:28:08,600 --> 00:28:10,011 I can hear. 400 00:28:10,600 --> 00:28:16,913 It's probably just somebody who belongs there, like a bear. 401 00:28:21,100 --> 00:28:23,599 I bet everybody's furious with me. 402 00:28:23,600 --> 00:28:25,079 Nobody. 403 00:28:26,700 --> 00:28:29,178 I'm going to fix the bus. 404 00:28:30,600 --> 00:28:34,070 And you shouldn't feel bad. 405 00:28:37,600 --> 00:28:39,299 Sleep. 406 00:28:39,600 --> 00:28:41,373 I'll try to sleep. 407 00:28:44,800 --> 00:28:47,380 A big day ahead tomorrow. 408 00:28:54,800 --> 00:28:56,899 It'll be interesting. 409 00:28:56,900 --> 00:28:59,005 What did you say? I didn't hear. 410 00:28:59,300 --> 00:29:01,680 It'll be interesting. 411 00:29:02,600 --> 00:29:05,774 Well, I suppose. 412 00:29:07,833 --> 00:29:09,832 Let's go to sleep. 413 00:29:09,833 --> 00:29:12,671 Yes, let's go to sleep. 414 00:30:14,300 --> 00:30:16,741 Watch it there, kid. 415 00:30:32,800 --> 00:30:34,536 You all right, Winnie? 416 00:30:34,633 --> 00:30:40,481 This is possibly the worst night I've ever had. 417 00:31:21,500 --> 00:31:24,413 Mind you don't get splinters, Mary. 418 00:31:24,500 --> 00:31:26,179 I'm watching. 419 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 I think it's nice here. 420 00:31:47,000 --> 00:31:48,172 OK. 421 00:32:01,534 --> 00:32:03,499 Over there... 422 00:32:03,600 --> 00:32:07,514 - What can you see? - Can you hear that one that was singing? 423 00:32:07,600 --> 00:32:09,011 - No. - He's over there. 424 00:32:09,100 --> 00:32:10,977 Is he? 425 00:32:11,067 --> 00:32:12,137 Whereabouts? 426 00:32:12,233 --> 00:32:13,644 To the left? 427 00:32:13,733 --> 00:32:20,974 It's at the very top of one of those bare bushy things. 428 00:32:21,267 --> 00:32:22,405 Oh... 429 00:32:31,600 --> 00:32:33,099 Lost him! 430 00:32:33,100 --> 00:32:35,011 - Pardon? - I lost that one. 431 00:32:35,100 --> 00:32:40,072 Yes, and... and he was so plain, wasn't he? 432 00:32:41,600 --> 00:32:45,199 I'm saying he, it might be a she. 433 00:32:45,200 --> 00:32:48,710 - If it sings, it's a he. - Oh, is it really? 434 00:32:49,067 --> 00:32:51,910 There are very few female birds that sing, 435 00:32:52,000 --> 00:32:55,813 which is one of those sad things. - Oh, I didn't know that. 436 00:32:55,900 --> 00:32:58,813 But every now and then, there's a kind of a bird that 437 00:32:58,900 --> 00:33:01,613 they sing duets, the two of them. 438 00:33:01,700 --> 00:33:03,111 Oh, lovely... 439 00:33:03,600 --> 00:33:06,411 - Tropic. African, I think. - Yes. 440 00:33:17,900 --> 00:33:20,881 Do you live alone, Mary? 441 00:33:20,900 --> 00:33:23,899 No... Well, I do at the moment, yes, but 442 00:33:23,900 --> 00:33:27,814 I've spent a lot of my life living with... with other women. 443 00:33:27,900 --> 00:33:30,611 Do you? Not a man friend? 444 00:33:30,700 --> 00:33:33,911 - Never a man, never a man. - Oh, why not? 445 00:33:35,200 --> 00:33:38,199 Oh, you know, Cissy, I'm a lesbian. 446 00:33:38,200 --> 00:33:40,612 I don't really like to... 447 00:33:40,700 --> 00:33:43,146 Men don't interest me all that much. 448 00:33:43,234 --> 00:33:46,645 I've had my little experiments but it didn't work. 449 00:33:46,700 --> 00:33:48,811 It didn't work? Oh, dear... 450 00:33:48,900 --> 00:33:51,813 I get along better with women. 451 00:33:51,900 --> 00:33:54,580 Women... Oh, that's good. 452 00:33:56,400 --> 00:33:59,938 Oh, look, there's one, look at that big bird, there. 453 00:34:08,100 --> 00:34:16,076 ♪ A mighty fortress is our god ♪ 454 00:34:16,500 --> 00:34:20,500 ♪... 455 00:34:47,224 --> 00:34:51,224 ♪... 456 00:34:56,667 --> 00:34:59,899 Did it alter your life in any way? 457 00:34:59,900 --> 00:35:03,143 You know, you turning one to the other? 458 00:35:03,233 --> 00:35:05,008 I didn't exactly turn. 459 00:35:05,100 --> 00:35:08,013 I was always the same thing all along. 460 00:35:08,100 --> 00:35:11,081 - It was very hard in my generation. - Was it? 461 00:35:11,167 --> 00:35:13,579 We were the secret generation. 462 00:35:13,667 --> 00:35:16,446 You weren't ashamed of it, were you? 463 00:35:16,634 --> 00:35:18,045 Well, of course I... 464 00:35:18,134 --> 00:35:22,513 - You had to be, back then. - Yes, you had to hide it. 465 00:35:22,600 --> 00:35:26,609 It's hard not to be when everybody disapproves of you. 466 00:35:26,700 --> 00:35:28,702 Yes. Hid behind the closet door. 467 00:35:28,800 --> 00:35:30,405 That's right! 468 00:35:30,600 --> 00:35:33,012 And did you write about it? 469 00:35:33,100 --> 00:35:37,515 Oh, I did... but not until I was 60 years old. 470 00:35:37,600 --> 00:35:41,814 Then I started talking and now I can't stop. - Good idea. 471 00:35:41,900 --> 00:35:43,911 Why should you stop? 472 00:35:44,000 --> 00:35:45,417 Why should I? 473 00:35:45,441 --> 00:35:50,241 I think everybody's life is more or less interesting. 474 00:35:50,600 --> 00:35:52,011 It's a drama. 475 00:35:52,100 --> 00:35:53,511 It's a drama, yes. 476 00:35:53,600 --> 00:35:55,011 Yours is, isn't it? 477 00:35:55,100 --> 00:35:58,472 Well, parts of it... I've had a good life, really. 478 00:35:58,567 --> 00:36:00,808 Is it true that you had a stroke? 479 00:36:00,900 --> 00:36:02,811 Oh, yes, I had a cerebral. 480 00:36:02,900 --> 00:36:04,743 You'd never know it. 481 00:36:04,834 --> 00:36:06,745 No, no, I know. 482 00:36:06,834 --> 00:36:08,313 You're living... 483 00:36:08,400 --> 00:36:11,313 - You're a miracle. - So they say. - What happened? 484 00:36:11,400 --> 00:36:16,315 Well, I was lay flat in the hospital for weeks and... 485 00:36:16,400 --> 00:36:19,313 Well, it seemed like a lifetime. 486 00:36:19,400 --> 00:36:21,812 And then one day I realized... 487 00:36:21,900 --> 00:36:25,313 I was counting the panes in the hospital. 488 00:36:25,400 --> 00:36:29,712 And I thought to myself: 'this won't do, I got to get up'. 489 00:36:29,800 --> 00:36:32,713 But you were paralysed, weren't you? 490 00:36:32,800 --> 00:36:38,478 I couldn't talk and I had problems with walking. 491 00:36:38,567 --> 00:36:40,979 But my husband helped me. 492 00:36:41,067 --> 00:36:42,478 He was lovely. 493 00:36:42,567 --> 00:36:46,811 You had to learn how to do everything all over again. 494 00:36:46,900 --> 00:36:49,312 I've never been able to knit since. 495 00:36:49,400 --> 00:36:53,143 You know knitting? I haven't been able to knit since. 496 00:36:53,234 --> 00:36:55,805 - But you can do everything else. - Oh, yes. 497 00:36:55,900 --> 00:36:59,981 - Garden... Garden, everything... 498 00:37:00,867 --> 00:37:05,316 And look after two babies: Alicia and Nicholas. 499 00:37:05,400 --> 00:37:06,811 So you do... your grandchildren. 500 00:37:06,900 --> 00:37:08,311 Oh, they're lovely. 501 00:37:08,400 --> 00:37:10,613 They're my life. 502 00:37:11,400 --> 00:37:13,880 And my son, of course. 503 00:37:21,800 --> 00:37:23,199 See any more? 504 00:37:23,200 --> 00:37:24,770 - No. - No? 505 00:37:24,933 --> 00:37:27,213 They've all gone home. 506 00:37:51,200 --> 00:37:57,274 ♪ One created love ♪ 507 00:37:57,898 --> 00:38:02,898 Hmmm... dah, dut, dut, dah, dut, dut, dah, dut.... 508 00:38:20,109 --> 00:38:23,709 ♪ ♪ ♪ ♪ 509 00:38:38,734 --> 00:38:43,734 I used to work in a cigarette factory when I was 14. 510 00:38:43,900 --> 00:38:45,937 And they had all these machines. 511 00:38:46,034 --> 00:38:48,947 I guess they're different now. Everything's computerized now. But then 512 00:38:49,033 --> 00:38:52,076 they had the cigarettes coming out all in one long stream. 513 00:38:52,167 --> 00:38:56,008 They went chop, chop, chop, chop. Then they go down and get into a packet 514 00:38:56,100 --> 00:38:59,948 and they used to slap them on racks and fill 'em up, fill 'em up. 515 00:39:00,134 --> 00:39:01,841 You gotta be fast. 516 00:39:01,934 --> 00:39:06,610 Oh, yeah, put your thing there, grab one, put it there. 517 00:39:06,700 --> 00:39:09,613 Grab a label, stick it on... 518 00:39:09,700 --> 00:39:12,471 like that and stick it down. And turn it upside down. 519 00:39:12,567 --> 00:39:15,880 I bet that's when you learned how to smoke. 520 00:39:16,367 --> 00:39:18,508 - No, we weren't allowed any cigarettes. - No? 521 00:39:18,600 --> 00:39:23,310 In fact, they used to search us as we came out to see if we'd pinched any. - Ohh. 522 00:39:23,400 --> 00:39:27,314 They'd take a batch of people coming out and they'd run their hands down you. Frisk you. 523 00:39:27,400 --> 00:39:32,816 Now the men were allowed so many a week but the women weren't. 524 00:39:32,900 --> 00:39:39,010 When my husband and I broke off, and I had my daughter. 525 00:39:39,100 --> 00:39:44,880 Well, I had to work to support her. So I went to work at distilleries 526 00:39:44,967 --> 00:39:46,503 where they... 527 00:39:46,600 --> 00:39:48,079 Get any free samples? 528 00:39:48,167 --> 00:39:49,415 No, sir! 529 00:39:49,739 --> 00:39:53,539 And that was a sleepy job. 530 00:39:53,600 --> 00:39:54,670 Sleepy? 531 00:39:54,767 --> 00:39:59,011 Oh my god. What my job was, they gave me two cheesecloth wet, 532 00:39:59,100 --> 00:40:03,014 and as the bottles come in on the conveyer 533 00:40:03,100 --> 00:40:08,316 I had to wipe them and put a little ribbon on and a label. 534 00:40:08,400 --> 00:40:11,813 And sometimes I'm half sleeping there. 535 00:40:12,267 --> 00:40:16,780 I didn't work there too long. I couldn't take it. 536 00:40:29,100 --> 00:40:31,099 There you are, Alice. 537 00:40:31,100 --> 00:40:32,511 What are those? 538 00:40:32,600 --> 00:40:38,050 This is for my blood pressure, and this is for my water. 539 00:40:38,133 --> 00:40:40,511 Oh, I got some like that. 540 00:40:40,600 --> 00:40:43,011 - The same kind? - Similar. 541 00:40:46,600 --> 00:40:48,279 That's soon gone. 542 00:40:49,600 --> 00:40:51,099 It went down. 543 00:40:51,100 --> 00:40:53,411 Now it's your turn, Mary. 544 00:40:53,467 --> 00:40:56,080 And what are you taking the tablets for? 545 00:40:56,167 --> 00:40:59,376 This is blood pressure, the other is aches and pains. 546 00:40:59,567 --> 00:41:00,978 Everything is covered. 547 00:41:01,067 --> 00:41:03,013 Where's your aches and pains? 548 00:41:03,100 --> 00:41:06,638 All over, Cissy. It's that night on the floor. 549 00:41:06,734 --> 00:41:11,581 Well, you will go out on the tiles, won't you? 550 00:41:12,205 --> 00:41:13,605 Ha ha. 551 00:41:16,900 --> 00:41:19,099 I'm supposed to take this one after breakfast 552 00:41:19,100 --> 00:41:22,533 but it doesn't look as though we're gonna have any breakfast. 553 00:41:22,534 --> 00:41:25,177 So I suppose I'd better take it now. 554 00:41:29,400 --> 00:41:31,710 Mmm, beautiful aren't they? 555 00:41:31,800 --> 00:41:33,802 Aren't they pretty colours? 556 00:41:33,900 --> 00:41:36,213 - I have a dress that colour blue. - Have you? 557 00:41:36,300 --> 00:41:39,513 Yeah. Everybody likes it. I like it too. 558 00:41:40,800 --> 00:41:43,313 What are you taking them for? 559 00:41:43,400 --> 00:41:45,703 Oh, I have a little heart trouble. 560 00:41:45,800 --> 00:41:47,509 It makes it all right. 561 00:41:47,600 --> 00:41:48,738 Good. 562 00:41:53,234 --> 00:41:54,713 Thank you. 563 00:44:22,134 --> 00:44:24,608 Constance! 564 00:44:27,600 --> 00:44:30,080 Constance! 565 00:45:13,800 --> 00:45:17,299 When I say "now", loudly, then do it. 566 00:45:17,400 --> 00:45:19,613 Did you hear me? 567 00:45:19,800 --> 00:45:21,780 When I say "now". 568 00:45:25,300 --> 00:45:27,112 There he is... 569 00:45:27,200 --> 00:45:28,338 Now! 570 00:45:31,800 --> 00:45:33,170 Missed. Got away again. 571 00:45:33,267 --> 00:45:34,546 Missed. 572 00:45:38,100 --> 00:45:39,511 Try another. 573 00:45:39,600 --> 00:45:41,080 Try another. 574 00:45:45,700 --> 00:45:49,515 This is the way bears stun salmon. Did you know that? 575 00:45:49,600 --> 00:45:52,146 No, I didn't. That's clever. 576 00:46:02,200 --> 00:46:05,010 One, two, three... Go! 577 00:46:08,067 --> 00:46:09,205 Missed. 578 00:46:14,200 --> 00:46:15,779 It didn't work. 579 00:46:46,400 --> 00:46:48,138 Lovely here. 580 00:46:51,300 --> 00:46:54,199 Reminds me of when I was a little girl. 581 00:46:54,200 --> 00:46:59,582 I used to do what we're doing right now, wading round the beach. Yes. 582 00:46:59,667 --> 00:47:01,112 Isn't it marvellous? 583 00:47:01,200 --> 00:47:04,181 Doesn't it make you feel great? 584 00:47:06,700 --> 00:47:09,241 I feel happy here, don't you? 585 00:47:10,700 --> 00:47:12,111 In a way. 586 00:47:12,200 --> 00:47:16,114 If our problems are solved, we still have problems. 587 00:47:16,200 --> 00:47:17,611 True. 588 00:47:17,700 --> 00:47:20,078 Well, it makes me feel happy. 589 00:47:20,167 --> 00:47:24,244 Even if it's only for a very short while. 590 00:47:36,434 --> 00:47:39,466 So, you only have one child? 591 00:47:39,567 --> 00:47:42,207 Yeah, I got a daughter and she's married. 592 00:47:42,300 --> 00:47:43,711 Any kids? 593 00:47:43,800 --> 00:47:46,713 She's got three growing up children. 594 00:47:46,800 --> 00:47:48,711 One is married, and... 595 00:47:48,800 --> 00:47:52,814 - Well, let's go on this side now. Let go. - Ok. 596 00:47:53,967 --> 00:47:57,208 This is way too strange. If my parents could see me now. 597 00:47:58,867 --> 00:48:01,739 So, would you be doing this if you were at home? 598 00:48:02,034 --> 00:48:06,244 Oh, no, heavens, not this. Maybe I'd be eating club sandwich right now. 599 00:48:06,334 --> 00:48:07,545 Club sandwich? 600 00:48:07,634 --> 00:48:10,513 Ok, put one in here, at the bottom. One. 601 00:48:10,800 --> 00:48:13,411 - One right here? - Yeah, the bottom. 602 00:48:13,800 --> 00:48:16,713 - I know my daughter's swimming right now. - Do you? 603 00:48:16,800 --> 00:48:19,838 Yeah, we got a big swimming pool in the back. 604 00:48:19,934 --> 00:48:22,911 When we get back, come and visit me. 605 00:48:23,000 --> 00:48:24,070 Really? 606 00:48:24,467 --> 00:48:27,073 Yeah, and bring your... and bring your bathing suit. 607 00:48:27,167 --> 00:48:29,204 Now, hold this. 608 00:48:29,300 --> 00:48:30,973 We put one more. 609 00:48:31,067 --> 00:48:32,478 This looks kind of funny. 610 00:48:32,567 --> 00:48:34,205 Well, it's all right. 611 00:48:34,300 --> 00:48:37,770 As long as the fish goes in there. 612 00:48:39,567 --> 00:48:41,209 Now... 613 00:48:42,033 --> 00:48:44,333 What do you think? 614 00:48:44,800 --> 00:48:47,281 You think it's going to work? 615 00:48:47,305 --> 00:48:49,705 What do you think? 616 00:48:50,300 --> 00:48:52,940 Well, we're got to try. 617 00:48:53,034 --> 00:48:54,775 Let's put it. 618 00:48:57,300 --> 00:49:00,213 - Ouch! - It hurts? 619 00:49:00,300 --> 00:49:02,211 Of course it hurts. 620 00:49:02,300 --> 00:49:03,779 Let me see. 621 00:49:06,300 --> 00:49:07,711 This way. 622 00:49:07,900 --> 00:49:10,312 Now we're gonna try put... 623 00:49:10,400 --> 00:49:13,270 Can you hold it like that? 624 00:49:16,400 --> 00:49:18,712 Now... in the middle... 625 00:49:18,800 --> 00:49:20,711 Don't cover it up. 626 00:49:20,900 --> 00:49:24,681 Okay, now look, also leave it like that... 627 00:49:25,400 --> 00:49:27,011 How is it? 628 00:49:27,400 --> 00:49:28,811 It's all right. 629 00:49:28,900 --> 00:49:33,371 I'm going to try to put some rocks in here. 630 00:50:01,900 --> 00:50:05,599 I mean, I'm just the way I was when I was a child. 631 00:50:05,600 --> 00:50:10,278 I remember my friends, they would never tell a dirty joke in front of me, because he's here. 632 00:50:10,367 --> 00:50:12,408 And I never knew why they did that. 633 00:50:12,432 --> 00:50:15,032 I envy all you people here because you're so vivacious. 634 00:50:15,200 --> 00:50:17,411 Able to say things so easily. 635 00:50:17,500 --> 00:50:19,411 - Well, why can't you? - I find I can't. 636 00:50:19,500 --> 00:50:20,911 I never could. 637 00:50:21,000 --> 00:50:22,911 Give yourself a chance, Beth... 638 00:50:23,000 --> 00:50:26,812 How much longer have I got? Time is not on my side anymore. 639 00:50:26,900 --> 00:50:28,902 Well then, take off your shoes... 640 00:50:29,000 --> 00:50:31,244 You've got all your buttons buttoned up... 641 00:50:31,434 --> 00:50:33,714 - I'll undo this little button. - ... let yourself go. 642 00:50:33,800 --> 00:50:37,213 - Shall I tell you why I keep this buttoned? - Why? 643 00:50:37,300 --> 00:50:40,747 - I don't want my wrinkled neck to show. - Oh, please! 644 00:50:40,834 --> 00:50:43,440 Look, you take something off, I'll take something off... 645 00:50:44,034 --> 00:50:48,010 Well, I took my jacket off, I thought I was being... 646 00:50:48,300 --> 00:50:50,211 This has got to go. 647 00:50:50,300 --> 00:50:52,211 - You mean this wig? - It has got to go. 648 00:50:52,300 --> 00:50:55,839 I've tried to go out without the damn thing... 649 00:50:55,933 --> 00:51:00,412 Why don't you let me tie it up in a scarf, like I have mine? 650 00:51:00,500 --> 00:51:02,611 - If I had as much hair as you have... - Don't worry about it. 651 00:51:02,700 --> 00:51:04,802 I wouldn't need anything, I wouldn't need a wig or a scarf. 652 00:51:04,900 --> 00:51:06,345 Come on... 653 00:51:09,300 --> 00:51:11,299 I don't think so... 654 00:51:11,300 --> 00:51:13,211 Why, Beth? 655 00:51:13,300 --> 00:51:16,213 Oh... I don't know. 656 00:51:16,300 --> 00:51:19,713 I may surprise you any minute, though. 657 00:51:19,800 --> 00:51:21,211 Shock me. 658 00:51:21,300 --> 00:51:23,211 Would it be a shock? 659 00:51:23,300 --> 00:51:25,280 Okay, I'll shock you. 660 00:51:26,800 --> 00:51:28,711 It looks beautiful. 661 00:51:28,800 --> 00:51:31,110 - No it doesn't, look at the bald spot... - Yes it does. 662 00:51:31,200 --> 00:51:32,611 So what? 663 00:51:32,700 --> 00:51:35,537 Look. I mean look, how old are you? 664 00:51:36,334 --> 00:51:38,711 I know that's personal too but I mean, what do you expect? 665 00:51:38,800 --> 00:51:41,212 you look good for your age. - You want me to tell you? 666 00:51:41,300 --> 00:51:42,811 - You look great. - I'm 80. 667 00:51:42,900 --> 00:51:47,715 You're 80 years... I hope I'll look like that when I get 80. I mean honestly. 668 00:51:47,800 --> 00:51:49,211 - You do? - I really do. 669 00:51:49,300 --> 00:51:51,680 You couldn't ask for more. 670 00:51:51,867 --> 00:51:53,972 - Let me see the scarf... - Don't try it. 671 00:51:54,067 --> 00:51:56,206 I haven't got any hair to do that with. 672 00:51:56,300 --> 00:51:57,643 All you do is tie it right here. 673 00:51:57,734 --> 00:51:59,145 It'll look worse. 674 00:51:59,234 --> 00:52:01,043 No it won't, try it. 675 00:52:01,134 --> 00:52:04,006 I'm not going to try it. 676 00:52:04,300 --> 00:52:05,979 I did enough. 677 00:52:07,300 --> 00:52:09,299 Don't get mad with me. 678 00:52:09,300 --> 00:52:12,470 I look like an old lady this way. 679 00:52:20,300 --> 00:52:22,471 Fantastic! 680 00:52:22,967 --> 00:52:24,378 Beth, you're too much. 681 00:52:24,467 --> 00:52:25,673 - No. - You're too much. 682 00:52:25,767 --> 00:52:29,715 You just don't seem like you've had a hard life. I just cannot visualise it. 683 00:52:29,800 --> 00:52:31,211 I started work... 684 00:52:31,300 --> 00:52:33,280 I left school when I was 14. 685 00:52:33,367 --> 00:52:38,214 I was earning more than my father was earning, because I was fast. 686 00:52:38,300 --> 00:52:43,211 I wanted to make money for my mother to have a little extra, you know, for food. 687 00:52:43,300 --> 00:52:45,013 So I never had a formal education. 688 00:52:45,037 --> 00:52:46,899 - Does that bother you? - Yes, it does. 689 00:52:46,900 --> 00:52:49,512 - Does it make you feel inferior? - Yes. 690 00:52:49,600 --> 00:52:51,113 It really does. 691 00:52:51,137 --> 00:52:52,599 But I can't help that. 692 00:52:52,600 --> 00:52:56,377 You could've went back to school if that really bothered you. 693 00:52:56,467 --> 00:53:00,211 - When? - Whenever... I didn't have the opportunity or the chance. 694 00:53:01,935 --> 00:53:04,435 I wanted to get married and have children. 695 00:53:04,600 --> 00:53:07,012 How many children do you have? 696 00:53:07,100 --> 00:53:08,511 Well, unfortunately... 697 00:53:08,600 --> 00:53:13,015 No, not unfortunately. I did have a son, but unfortunately, he died. 698 00:53:13,100 --> 00:53:16,013 And that's been the bane of my existence. 699 00:53:16,100 --> 00:53:19,013 I've never been happy since that. 700 00:53:19,200 --> 00:53:21,011 - How old was he? - He was 27. 701 00:53:21,100 --> 00:53:23,512 27... How did he die? 702 00:53:23,600 --> 00:53:25,511 He was very ill... 703 00:53:25,600 --> 00:53:28,513 I don't even want to talk about it. 704 00:53:28,600 --> 00:53:31,513 It's still too painful. 705 00:53:31,600 --> 00:53:38,575 And so I've done the best that I can with what I had left. 706 00:53:40,600 --> 00:53:42,680 And so it goes. 707 00:54:52,800 --> 00:54:54,780 This is the pits. 708 00:55:30,800 --> 00:55:32,599 Winnie! 709 00:55:32,600 --> 00:55:34,170 Yes, Mary? 710 00:55:34,467 --> 00:55:38,210 You see anything down there? 711 00:55:38,300 --> 00:55:40,307 A lot of water. 712 00:55:40,400 --> 00:55:42,079 What are you sketching? 713 00:55:42,367 --> 00:55:46,106 I'm drawing you catching a big fish. 714 00:55:46,600 --> 00:55:49,147 You might wait a long time. 715 00:55:50,334 --> 00:55:53,147 Show it to me when it's finished. 716 00:55:53,333 --> 00:55:54,812 Sure... 717 00:55:56,800 --> 00:55:59,280 If it ever is finished. 718 00:56:01,500 --> 00:56:04,799 They do say that if it's not quite finished, 719 00:56:04,800 --> 00:56:07,872 it leaves the rest to the imagination. It's very good. 720 00:56:09,434 --> 00:56:12,278 The art of leaving things out. 721 00:56:15,334 --> 00:56:19,373 Oh dear, I think I'm batting a sticky wicket here. 722 00:56:57,567 --> 00:57:00,799 Let's try the wet grass. 723 00:57:00,800 --> 00:57:03,371 Ok, see what's going to happen. 724 00:57:03,467 --> 00:57:05,608 Put it out that way, won't you? 725 00:57:05,700 --> 00:57:06,904 - No... - Smoke. 726 00:57:07,000 --> 00:57:10,411 - Shows you how much I know... - We want the smoke, huh? 727 00:57:14,800 --> 00:57:15,710 More? 728 00:57:15,800 --> 00:57:17,643 That's a nice sound. 729 00:57:18,234 --> 00:57:21,072 You have to wet the grass. 730 00:57:21,167 --> 00:57:23,943 What do you think we'll do with the blanket? 731 00:57:24,034 --> 00:57:27,505 - Use the whole thing or what? - Do we need to? Because we got... 732 00:57:27,600 --> 00:57:30,713 - Oh you want the fire like that... - Now's the time to use it, the smoke is... 733 00:57:30,800 --> 00:57:32,871 Ok, shall I hold a part of it? 734 00:57:32,967 --> 00:57:34,378 I guess, eh? 735 00:57:34,467 --> 00:57:37,880 - Doesn't it have to be wet, Alice? - I don't think so... 736 00:57:37,967 --> 00:57:39,878 look at that flame, eh? 737 00:57:39,967 --> 00:57:42,038 - It's all guesswork anyway. - Strange. 738 00:57:42,133 --> 00:57:43,544 I thought if you... 739 00:57:43,633 --> 00:57:45,203 Excuse me, Alice. 740 00:57:45,300 --> 00:57:47,211 - Hold it like that and just kind of... - No, no, tip it over. 741 00:57:47,300 --> 00:57:48,677 You hold it, Beth. 742 00:57:48,767 --> 00:57:51,304 You hold it one end, don't you bother, kid. 743 00:57:51,400 --> 00:57:54,210 Hold it like this. 744 00:57:54,300 --> 00:57:57,213 No, you got to put it up like this... 745 00:57:57,300 --> 00:57:59,109 - Just flip it over... - Up and down. 746 00:57:59,200 --> 00:58:01,840 That's a flip, isn't it? 747 00:58:01,934 --> 00:58:06,041 You cover it, then whip it off. 748 00:58:06,134 --> 00:58:07,977 No, no, no, no... 749 00:58:08,067 --> 00:58:10,707 Put it on top... put it down... 750 00:58:10,800 --> 00:58:14,213 I'll count three and... One, two, three... 751 00:58:14,300 --> 00:58:15,210 Slow. 752 00:58:15,300 --> 00:58:16,711 Oh, slow. 753 00:58:16,800 --> 00:58:18,211 Did it work? 754 00:58:18,300 --> 00:58:19,142 Not really. 755 00:58:19,233 --> 00:58:21,213 I thought it did do... 756 00:58:21,300 --> 00:58:23,011 Did it go up? Are you sure? 757 00:58:23,100 --> 00:58:24,711 It went down... 758 00:58:24,800 --> 00:58:28,213 It went down but it didn't come up. 759 00:58:28,300 --> 00:58:30,541 - Try again. - There's so much wind. 760 00:58:30,634 --> 00:58:32,136 One, two, three... 761 00:58:34,000 --> 00:58:35,499 How is it? 762 00:58:35,500 --> 00:58:36,410 Good. 763 00:58:36,500 --> 00:58:37,911 Are you sure? 764 00:58:38,000 --> 00:58:40,913 Did it go up? 765 00:58:41,000 --> 00:58:43,412 Not exactly... I'm afraid. 766 00:58:43,500 --> 00:58:45,377 Again or not? 767 00:59:48,000 --> 00:59:51,799 Constance seems like she's, uh... sleeping her life away. 768 00:59:52,867 --> 00:59:55,904 - Sleeps a lot, doesn't she? - Sure does. 769 01:00:02,300 --> 01:00:04,313 She seems so... 770 01:00:04,437 --> 01:00:05,999 unhappy. 771 01:00:06,000 --> 01:00:07,837 I guess she is. 772 01:00:07,934 --> 01:00:10,979 She says she was born to be happy... 773 01:00:11,167 --> 01:00:13,169 but became unhappy. 774 01:00:13,667 --> 01:00:16,977 I think she's afraid of dying. 775 01:00:17,567 --> 01:00:19,769 And so am I. 776 01:00:24,100 --> 01:00:25,436 Hm. 777 01:00:30,100 --> 01:00:33,715 Maybe she could be happy if she wanted to enough. 778 01:00:36,600 --> 01:00:39,581 I think all the desire's left. 779 01:00:44,600 --> 01:00:46,233 Ha... Ha! Ha! Ha! 780 01:00:46,257 --> 01:00:47,333 Do you hear that? 781 01:00:47,334 --> 01:00:48,344 What? 782 01:00:48,434 --> 01:00:50,107 The bus! The bus! 783 01:00:50,200 --> 01:00:52,646 We're goin'... we're getting out of here. 784 01:00:52,734 --> 01:00:54,611 I don't believe it! I don't believe it! 785 01:00:54,700 --> 01:00:57,112 She did it... 786 01:00:57,200 --> 01:00:58,611 Oh, rock-o! 787 01:00:58,700 --> 01:01:00,611 Ha! Ha! Ha! 788 01:01:00,700 --> 01:01:03,374 Constance, she did it! 789 01:01:03,467 --> 01:01:04,878 We're going home! 790 01:01:04,967 --> 01:01:07,047 Beth, she did it! 791 01:01:07,133 --> 01:01:09,412 We're going home! Yay! 792 01:01:12,100 --> 01:01:16,071 Winnie, Cissy, she saved the bus! 793 01:01:21,000 --> 01:01:23,599 Mesdames, your carriage awaits. 794 01:01:23,700 --> 01:01:27,011 Wait, wait, wait. Why don't you turn the bus around first? 795 01:01:27,100 --> 01:01:28,272 Ok. 796 01:01:28,467 --> 01:01:32,347 - What did you say? - I asked her to turn the bus around. 797 01:02:42,600 --> 01:02:44,980 So you're leaving at dawn? 798 01:02:51,200 --> 01:02:52,699 Yeah. 799 01:02:53,100 --> 01:02:56,240 I couldn't find my way tonight. 800 01:03:02,833 --> 01:03:06,246 I've got to find something to eat. 801 01:03:06,334 --> 01:03:07,913 Good luck. 802 01:03:25,600 --> 01:03:29,099 I'm going to die pretty soon anyway. 803 01:03:29,100 --> 01:03:34,145 So I'd rather die here than in a nursing home or a hospital. 804 01:03:40,600 --> 01:03:43,080 I'm not going to die. 805 01:03:44,900 --> 01:03:46,880 I'm going fishing. 806 01:05:46,600 --> 01:05:49,499 I feel... awful sometimes. 807 01:05:49,623 --> 01:05:52,923 - Is that the way you feel? - Yes. 808 01:05:53,000 --> 01:05:54,274 Why? 809 01:05:54,467 --> 01:05:59,109 Well, I've always got this fear of... 810 01:05:59,200 --> 01:06:02,211 losing everything and being destitute. 811 01:06:02,500 --> 01:06:05,413 And nobody wanting you. 812 01:06:05,500 --> 01:06:08,913 You know, the fear, I mean? 813 01:06:09,000 --> 01:06:10,604 Oh, you know... 814 01:06:14,000 --> 01:06:17,699 You know, it's very sad when you think about that. 815 01:06:18,200 --> 01:06:20,913 Especially when you're home alone and... 816 01:06:21,000 --> 01:06:22,411 Yes... and... 817 01:06:22,500 --> 01:06:25,140 Just thinking... Just thinking... 818 01:06:25,234 --> 01:06:30,450 Yes, you think to yourself: "What am I gonna do?" "What am I gonna do?" 819 01:06:33,500 --> 01:06:37,313 - Well, let's hope for the best. - Yes... Yes. 820 01:06:38,000 --> 01:06:42,215 I'm sure our children will take good care of us. 821 01:06:43,000 --> 01:06:46,914 Well, they've been very good up to now. 822 01:06:47,000 --> 01:06:50,516 The only thing that hurts me is my great-grandson. 823 01:06:50,700 --> 01:06:53,802 I would like to see when he grows up. 824 01:06:55,100 --> 01:06:57,710 We'll be in another world I think, Alice. 825 01:06:57,800 --> 01:06:59,911 And he's so smart now, you know? 826 01:07:00,000 --> 01:07:03,613 - Not quite two and he's so smart. - Is he? 827 01:07:04,567 --> 01:07:07,912 He comes to me and "do-da, do-da". Oh... 828 01:07:08,300 --> 01:07:10,981 that hurts me sometimes. 829 01:07:13,375 --> 01:07:14,775 But... 830 01:07:15,100 --> 01:07:17,213 what can we do? 831 01:07:17,500 --> 01:07:21,414 There's nothing we can do, Alice, nothing at all. 832 01:07:21,500 --> 01:07:24,003 Makes me sad to think that... 833 01:07:24,100 --> 01:07:26,910 something might happen to my boy. 834 01:07:27,000 --> 01:07:30,413 - You always got that in your mind? - Yes, yes. 835 01:07:30,500 --> 01:07:33,011 - How come? - I don't know. 836 01:07:33,200 --> 01:07:38,216 I just think he was on loan to me, you know? 837 01:07:38,500 --> 01:07:43,381 That's where it's bad, when you only have one child. - That's right. 838 01:07:43,467 --> 01:07:48,212 I think the families that have two, three, or more... 839 01:07:48,300 --> 01:07:50,906 See my son's got two. 840 01:07:51,000 --> 01:07:54,914 If anything happens to one, well he has got another. 841 01:07:55,000 --> 01:07:59,415 Yeah, well, don't feel bad, don't feel bad. 842 01:07:59,500 --> 01:08:02,413 I do... I feel awful... 843 01:08:02,500 --> 01:08:05,216 Ah, come on. Don't be sad. 844 01:08:05,240 --> 01:08:07,899 Cry if you feel like crying, you'll feel better. 845 01:08:08,000 --> 01:08:10,412 No, no, I mustn't cry. 846 01:08:10,900 --> 01:08:12,811 You mustn't cry. 847 01:08:12,900 --> 01:08:14,211 You okay? 848 01:08:14,300 --> 01:08:15,711 I'm okay, Alice. 849 01:08:15,900 --> 01:08:17,277 Are you okay? 850 01:08:17,367 --> 01:08:18,812 I'm okay now. 851 01:08:18,900 --> 01:08:20,311 Yes. 852 01:08:20,400 --> 01:08:24,246 I feel better now that it came out. 853 01:08:24,333 --> 01:08:28,076 Well, I guess we picked all the berries, huh? - Yeah. 854 01:08:28,167 --> 01:08:30,807 How much do you have? 855 01:08:31,100 --> 01:08:33,512 I've got about six, I think. 856 01:08:33,600 --> 01:08:35,912 It won't go very far. 857 01:08:35,967 --> 01:08:39,005 I think half is going in your mouth, too. 858 01:08:51,400 --> 01:08:54,599 - There's one! - Oh yeah, see if you can catch it! 859 01:08:56,700 --> 01:08:58,544 Ah, I got it! 860 01:08:58,934 --> 01:09:00,538 There it goes! 861 01:09:00,662 --> 01:09:02,033 There he is! 862 01:09:02,034 --> 01:09:04,241 - I think I'm treading on it. - Oh, there he goes. 863 01:09:04,833 --> 01:09:06,210 Got him! 864 01:09:06,300 --> 01:09:08,746 I've got him, I've got him, I've got him. 865 01:09:08,834 --> 01:09:10,245 Cover him up. 866 01:09:10,334 --> 01:09:12,245 Oh, aren't you wonderful! 867 01:09:12,434 --> 01:09:14,914 We're going to eat tonight! 868 01:09:16,334 --> 01:09:18,405 I mean that. 869 01:09:18,500 --> 01:09:19,911 Oh, my god. 870 01:09:20,000 --> 01:09:22,308 Hold on, they're spades? 871 01:09:22,800 --> 01:09:25,906 Supper for you. A rare delicacy. 872 01:09:26,000 --> 01:09:27,911 Let's go. 873 01:09:28,000 --> 01:09:31,748 And we caught them, you cook 'em. 874 01:09:37,500 --> 01:09:38,908 - Oh! - Don't look. 875 01:09:39,000 --> 01:09:41,099 It's alright, they can't get out. 876 01:09:41,100 --> 01:09:42,411 He jumped. 877 01:09:42,500 --> 01:09:44,343 Only half way. 878 01:09:44,433 --> 01:09:48,142 People pay big money to eat that in restaurants, you know. 879 01:09:48,234 --> 01:09:50,345 So there's nothing terribly shocking about it. 880 01:09:50,434 --> 01:09:55,013 The only trouble is we have to kill them, this is a bad thing. 881 01:09:55,100 --> 01:09:57,979 - Now who's going to do the killing? - Not me. 882 01:09:58,067 --> 01:10:00,809 Don't look at me, I'm not doing it, forget it. 883 01:10:00,900 --> 01:10:03,847 Somebody has to do it. We better draw lots. 884 01:10:03,934 --> 01:10:06,714 If yous want to eat, help yourself. 885 01:10:07,100 --> 01:10:09,974 - Oh, he's coming up! - I know. 886 01:10:10,067 --> 01:10:13,339 I think if we draw the card, the high card will... 887 01:10:13,363 --> 01:10:15,333 don't you think that's a good idea? 888 01:10:15,334 --> 01:10:18,005 - Ok, do you agree with that? - Yes. 889 01:10:18,500 --> 01:10:20,915 All right. Draw one. 890 01:10:23,500 --> 01:10:24,911 Those poor things. 891 01:10:25,000 --> 01:10:26,308 Cissy. 892 01:10:30,301 --> 01:10:33,014 Queen. Looks like me. 893 01:10:33,100 --> 01:10:35,912 - I've got a queen too. - They say the highest is the hearts. 894 01:10:36,001 --> 01:10:39,414 Oh, we both do it. You and I. 895 01:10:39,500 --> 01:10:40,945 All right. 896 01:10:49,600 --> 01:10:52,266 They're very good. Congratulations. 897 01:10:52,567 --> 01:10:56,610 - Tastes pretty good, huh? - Sure does. - Did you eat yours? 898 01:10:59,501 --> 01:11:02,014 Best food I've eaten in a week. 899 01:11:02,038 --> 01:11:04,438 Best I've eaten in a week. 900 01:11:04,500 --> 01:11:06,411 - Is it? - Yes, it certainly is. 901 01:11:06,501 --> 01:11:09,917 What was the last thing you cooked when you was home? 902 01:11:09,941 --> 01:11:11,941 - You don't like it. - No I don't. 903 01:11:12,000 --> 01:11:14,012 Back home in England? 904 01:11:14,700 --> 01:11:16,912 Something out of that garden? 905 01:11:17,001 --> 01:11:20,215 Just the idea of eating frogs legs, I can't... 906 01:11:20,700 --> 01:11:22,812 They're a delicacy. 907 01:11:23,300 --> 01:11:25,712 But I like frogs legs. 908 01:11:25,800 --> 01:11:27,711 I like frog legs. 909 01:11:27,800 --> 01:11:29,711 You do too, I can tell. 910 01:11:29,801 --> 01:11:32,013 I never thought I would like them, did you? 911 01:11:32,100 --> 01:11:33,511 I always liked them. 912 01:11:33,601 --> 01:11:36,414 Yeah, you've had them once before, didn't you? 913 01:11:38,400 --> 01:11:40,812 Do you like frogs legs? Want some? 914 01:11:40,900 --> 01:11:42,511 - No, thank you. - You sure? 915 01:11:42,600 --> 01:11:43,811 I'm sure. 916 01:11:43,900 --> 01:11:46,513 You better eat something to keep up that strength. 917 01:11:46,600 --> 01:11:49,699 - I don't want a frog leg. - Well, that's more for us. 918 01:12:00,000 --> 01:12:01,911 I smell castor oil. 919 01:12:02,000 --> 01:12:04,337 Is that what you're using? 920 01:12:04,434 --> 01:12:07,611 Did you have to take that when you were little? - Mm. 921 01:12:07,700 --> 01:12:10,314 Well, I don't think it's good for you inside. 922 01:12:10,400 --> 01:12:13,813 But my therapist said it was excellent 923 01:12:13,901 --> 01:12:17,814 as a poultice for arthritis. 924 01:12:17,838 --> 01:12:20,299 My feet are arthritic. 925 01:12:20,400 --> 01:12:24,916 And if I'm going to walk out tomorrow I need all the help I can get. 926 01:12:25,900 --> 01:12:27,315 Catherine... 927 01:12:28,239 --> 01:12:31,239 obviously your feet are not in good shape. 928 01:12:31,300 --> 01:12:35,214 You've been working for hours on the bus 929 01:12:35,301 --> 01:12:39,273 And you're the only one who's volunteered to walk out. 930 01:12:39,367 --> 01:12:42,113 Do you thrive on ordeals? 931 01:12:42,637 --> 01:12:43,837 No. 932 01:12:44,601 --> 01:12:48,616 You don't have the habit of setting yourself tasks. 933 01:12:48,701 --> 01:12:51,414 The long habit from being a nun. 934 01:12:52,600 --> 01:12:55,313 Having tasks set for you. 935 01:12:55,500 --> 01:12:57,813 I know what you mean. 936 01:12:58,401 --> 01:12:59,911 Not really. 937 01:13:00,000 --> 01:13:01,613 You, uh... 938 01:13:03,000 --> 01:13:08,348 sometimes you do them because you want to live the life you want to live and... 939 01:13:08,434 --> 01:13:11,404 you don't let yourself get stopped by things. 940 01:13:11,600 --> 01:13:14,274 You can limp, you can sit down, 941 01:13:14,367 --> 01:13:16,005 you can, uh... 942 01:13:16,101 --> 01:13:20,709 Oh, I'll look for places along the road to paint. 943 01:13:20,801 --> 01:13:22,212 I'll pray. 944 01:13:22,301 --> 01:13:25,710 Um, I'll listen to my Walkman. 945 01:13:26,100 --> 01:13:27,579 You do pray? 946 01:13:28,667 --> 01:13:31,213 I mean, you might pray? 947 01:13:31,600 --> 01:13:34,513 - I will pray. - See, I wouldn't pray. 948 01:13:34,600 --> 01:13:36,307 Why not? 949 01:13:36,401 --> 01:13:39,314 Well, I might wish. I mean I might say: 950 01:13:39,401 --> 01:13:43,781 "Oh please, let my feet get me through this horrible thing". 951 01:13:43,867 --> 01:13:45,505 Oh, please who? 952 01:13:45,600 --> 01:13:48,541 - Please, my feet. - You'd pray to your feet-- 953 01:13:48,600 --> 01:13:52,214 Dear feet, get me through this horrible ordeal. 954 01:13:54,101 --> 01:13:56,012 Mine don't obey that but, uh... 955 01:13:56,100 --> 01:13:58,011 You have a secret... 956 01:13:58,100 --> 01:14:00,171 I'd like to know what your secret is. 957 01:14:00,267 --> 01:14:06,183 I'd never be able to walk 20, never 20 miles, ever. 958 01:14:07,067 --> 01:14:09,876 You could do it if you had to. 959 01:14:10,167 --> 01:14:14,841 I think you'll have to give me lessons in foot control. 960 01:14:44,375 --> 01:14:50,875 ♪ ♪... 961 01:14:57,800 --> 01:14:59,211 You like that? 962 01:14:59,300 --> 01:15:01,713 I like that very much. 963 01:15:02,301 --> 01:15:04,180 Wiggle, Wiggle! 964 01:15:18,104 --> 01:15:19,704 Hey, hey. 965 01:15:41,476 --> 01:15:47,876 ♪ ♪... 966 01:15:48,201 --> 01:15:51,799 I remember one time when I was young, 967 01:15:51,800 --> 01:15:57,216 me and my girlfriend, we were about maybe 16-17. 968 01:15:57,601 --> 01:16:01,515 You know that we used to cross the CPR bridge, 969 01:16:01,600 --> 01:16:05,100 the train bridge, to go to Lachine. 970 01:16:05,101 --> 01:16:07,980 And, uh, we used to go dancing there. 971 01:16:08,067 --> 01:16:09,412 Imagine that! 972 01:16:09,500 --> 01:16:12,813 - CPR bridge, and they're that wide. - I know. 973 01:16:12,900 --> 01:16:15,313 And you have to cross there. 974 01:16:15,400 --> 01:16:17,011 Did you go on the tracks, or...? 975 01:16:17,100 --> 01:16:21,111 And if the train's coming, there's only a little space there that you can sit there. 976 01:16:21,135 --> 01:16:24,399 And the railways wait for it to go by, till the train passed. 977 01:16:25,101 --> 01:16:27,206 The train would pass right here. 978 01:16:29,100 --> 01:16:32,899 Imagine when you're young, what you can do. 979 01:16:33,100 --> 01:16:35,613 Oh, we have a good time. 980 01:16:35,800 --> 01:16:38,312 - You get home at 1:30? - About 1:30. 981 01:16:38,401 --> 01:16:39,937 Close at 12. 982 01:16:40,134 --> 01:16:42,145 Lucky you. I wasn't so lucky. 983 01:16:42,234 --> 01:16:44,646 - Were you? - We'd get home at about 11. 984 01:16:44,734 --> 01:16:46,307 The dance would start about 7. 985 01:16:46,401 --> 01:16:50,506 They'd have two bands, one at each end of this huge ballroom in Liverpool. You remember? 986 01:16:50,600 --> 01:16:52,511 - The Palais de danse? - Yes. - Oh, god. 987 01:16:52,600 --> 01:16:55,012 And they never stopped. 988 01:16:55,100 --> 01:16:57,612 And you took these long strides. You know English ballroom dancing? 989 01:16:57,700 --> 01:17:00,106 - Oh, I know. - Good exercise. 990 01:17:00,500 --> 01:17:02,807 - Wish I could do it now. - Great times. 991 01:17:02,831 --> 01:17:04,299 I wish I could do it now. 992 01:17:04,300 --> 01:17:09,111 When you first fell in love, how did you feel? How was your feeling? 993 01:17:09,200 --> 01:17:11,647 Marvellous. Walking on air. 994 01:17:11,734 --> 01:17:14,511 Lovely feeling. I think I'm rather fickle you know. 995 01:17:14,601 --> 01:17:18,139 After about eight months, I can't stand them near me. 996 01:17:18,434 --> 01:17:21,841 I'm not the marrying kind, I don't think. 997 01:17:21,934 --> 01:17:24,847 How about you, first time you fell in love? 998 01:17:24,934 --> 01:17:28,575 Oh, it was like... heaven. 999 01:17:30,600 --> 01:17:32,913 I remember I used to dance with him, 1000 01:17:33,000 --> 01:17:37,416 I always thought I was alone on that dance floor with him. 1001 01:17:39,601 --> 01:17:42,514 - And I married the guy. - Oh, yeah. 1002 01:17:42,601 --> 01:17:45,013 - I was really in love. - Yeah. 1003 01:17:45,101 --> 01:17:49,015 It's not often you marry the one you first fall in love with... 1004 01:17:49,100 --> 01:17:53,213 But the funny thing is, you guys, as much as I loved him, 1005 01:17:53,237 --> 01:17:55,837 how much I hate him a the end. 1006 01:17:55,900 --> 01:17:57,311 Oh, that's sad. 1007 01:17:57,400 --> 01:18:00,006 Believe it or not, that's really true story. 1008 01:18:00,100 --> 01:18:01,636 That's a shame, eh? 1009 01:18:01,734 --> 01:18:06,715 But if you met a right guy today, would you fall in love with him now? 1010 01:18:07,201 --> 01:18:09,912 - I mean... - Right now? - Now, yes. 1011 01:18:10,101 --> 01:18:12,645 Do you think you...? 1012 01:18:13,034 --> 01:18:18,515 I suppose. Why not? Still got our, hopes, dreams... 1013 01:18:18,700 --> 01:18:20,111 You're still alive. 1014 01:18:20,200 --> 01:18:22,711 Ah, yes, definitely! 1015 01:18:23,200 --> 01:18:26,308 - It would be nice to meet someone... - I still like to be cuddled and kissed. 1016 01:18:26,400 --> 01:18:28,806 Why not, yes. 1017 01:18:28,901 --> 01:18:31,712 - I still have feelings. - Sure. 1018 01:18:31,900 --> 01:18:34,011 - I envy the youngsters, that. - Oh my god. 1019 01:18:34,100 --> 01:18:37,211 When I see a young fellow and girl-- 1020 01:18:37,300 --> 01:18:41,606 I was watching one Saturday at the dance. 1021 01:18:41,901 --> 01:18:44,614 Were they in love! 1022 01:18:44,701 --> 01:18:47,614 Really in love, or just dancing? 1023 01:18:47,701 --> 01:18:51,808 I was watching, I wish I was 16, I think I'll do the same thing. 1024 01:18:51,901 --> 01:18:55,576 - It was so nice to watch them. - Yeah. 1025 01:18:55,667 --> 01:18:58,514 I was picturing myself at her place... 1026 01:18:58,601 --> 01:19:01,411 At her age. With a good-looking guy? 1027 01:19:01,600 --> 01:19:03,102 Oh, well, yeah. 1028 01:19:03,200 --> 01:19:07,114 The way they were looking at each other, 1029 01:19:07,200 --> 01:19:10,113 they could just eat each other. 1030 01:19:10,200 --> 01:19:15,715 I think you'd like some love today, the way you're talking. Am I right? 1031 01:19:16,200 --> 01:19:19,579 Ah, maybe if I get a right guy, yeah. 1032 01:19:19,667 --> 01:19:21,112 Of course. 1033 01:19:21,200 --> 01:19:23,009 How about you, Beth, you would too. 1034 01:19:23,101 --> 01:19:25,103 But then again, uh... 1035 01:19:25,201 --> 01:19:28,648 You don't lose interest just 'cause you're getting older. 1036 01:19:28,734 --> 01:19:33,779 Just talking about it makes me feel that I still could. 1037 01:19:33,967 --> 01:19:38,011 Well, I guess we could dream, huh? 1038 01:20:07,700 --> 01:20:11,700 Constance, there's the white throated sparrow. 1039 01:20:11,701 --> 01:20:12,811 Where? 1040 01:20:12,900 --> 01:20:15,509 In there. In the woods. 1041 01:20:22,201 --> 01:20:23,612 There it is. 1042 01:20:23,701 --> 01:20:25,713 I can't hear. 1043 01:20:26,201 --> 01:20:28,246 I can't hear it. 1044 01:20:29,434 --> 01:20:32,114 Is it still singing? Did it sing again? 1045 01:20:32,201 --> 01:20:35,614 Once. It doesn't sing very much, you know. 1046 01:20:35,700 --> 01:20:38,180 It sings its song and... 1047 01:20:41,200 --> 01:20:44,113 - It's not like... - It's singing. 1048 01:20:44,200 --> 01:20:46,078 You hear it? Yes. 1049 01:20:51,201 --> 01:20:56,201 I think I heard a faint sound, but I'm not sure. 1050 01:20:56,701 --> 01:21:00,114 I'd give anything to hear it again. 1051 01:21:00,200 --> 01:21:01,679 Wonderful bird. 1052 01:21:03,400 --> 01:21:05,380 Can you imitate it? 1053 01:21:13,700 --> 01:21:15,611 It goes like that. 1054 01:21:15,701 --> 01:21:17,112 Three sounds. 1055 01:21:17,201 --> 01:21:20,410 I wish it would start again. 1056 01:22:00,701 --> 01:22:05,501 [Distant voice]: Is anybody there? 1057 01:22:06,701 --> 01:22:09,705 We're alive! 1058 01:22:09,800 --> 01:22:13,412 We're alive. 1059 01:22:14,201 --> 01:22:22,182 Is anyone there, we're all alive. 1060 01:22:22,467 --> 01:22:26,776 We're all alive! 1061 01:22:28,701 --> 01:22:30,366 Hello, 1062 01:22:30,367 --> 01:22:32,108 Mary! 1063 01:22:32,200 --> 01:22:36,416 Hello, Alice! 1064 01:22:37,700 --> 01:22:41,013 Hello, Winnie! 1065 01:22:41,200 --> 01:22:44,181 Hello, Cissy! 1066 01:23:00,701 --> 01:23:02,612 Mary... 1067 01:23:02,700 --> 01:23:03,872 Yes? 1068 01:23:03,967 --> 01:23:06,607 It's so quiet, isn't it? 1069 01:23:06,700 --> 01:23:09,271 So quiet... 1070 01:23:09,367 --> 01:23:11,779 Oh, are you frightened? 1071 01:23:11,867 --> 01:23:13,574 No. 1072 01:23:13,667 --> 01:23:17,615 When was the time, you were most frightened 1073 01:23:17,700 --> 01:23:20,112 in your whole life? 1074 01:23:20,200 --> 01:23:21,679 During the war, I think. 1075 01:23:21,767 --> 01:23:24,179 It must have been terrible. 1076 01:23:24,267 --> 01:23:25,678 Oh, yes, it was. 1077 01:23:25,767 --> 01:23:28,646 You were in an underground shelter? 1078 01:23:28,734 --> 01:23:30,145 Yes, yes. 1079 01:23:30,234 --> 01:23:34,614 What was it like when the V-2s came over? 1080 01:23:34,700 --> 01:23:37,613 Well, it was a peculiar sound, really. 1081 01:23:37,700 --> 01:23:40,613 It was a bump, bump, bump... 1082 01:23:40,700 --> 01:23:42,611 Like a throbbing sound. 1083 01:23:42,701 --> 01:23:45,916 As though something was coming along in the air. 1084 01:23:45,940 --> 01:23:47,940 You know, like that. 1085 01:23:49,200 --> 01:23:50,611 - And then? - And then... 1086 01:23:50,700 --> 01:23:54,113 And then it would stop, and god help you. 1087 01:23:54,201 --> 01:23:57,014 You just kept your fingers crossed 1088 01:23:57,101 --> 01:24:01,811 that it was somewhere else, away from you. 1089 01:24:02,000 --> 01:24:05,849 It was just like firework night. 1090 01:24:08,701 --> 01:24:13,116 - We don't want any more of that, do we? - Never. 1091 01:24:13,201 --> 01:24:14,479 No. 1092 01:24:24,701 --> 01:24:27,381 Whole streets disappeared. 1093 01:25:16,700 --> 01:25:18,199 I'm off. 1094 01:25:18,200 --> 01:25:21,213 Well, my dear... 1095 01:25:21,701 --> 01:25:23,777 Good luck. 1096 01:25:26,700 --> 01:25:28,479 I'll need luck. 1097 01:25:31,200 --> 01:25:33,200 Now you take care. 1098 01:25:33,201 --> 01:25:36,012 - Good-bye. - Don't overdo it. 1099 01:25:36,201 --> 01:25:38,147 Au revoir. 1100 01:25:55,334 --> 01:25:58,611 Okay, girls, let's go for a walk. 1101 01:25:58,700 --> 01:26:00,511 Oh, don't go too far! 1102 01:26:00,601 --> 01:26:02,512 There's frogs over there, Alice. 1103 01:26:02,700 --> 01:26:04,611 The water is beautiful. 1104 01:26:04,700 --> 01:26:07,112 Ah, there's frogs all round! 1105 01:26:07,200 --> 01:26:09,202 Never mind the frogs! 1106 01:26:09,301 --> 01:26:12,714 Come on! Come and get me! 1107 01:26:12,800 --> 01:26:14,711 Come and get me! 1108 01:26:14,801 --> 01:26:16,581 Come on! 1109 01:26:16,867 --> 01:26:18,437 Not afraid, huh? 1110 01:26:18,534 --> 01:26:20,172 What about you? 1111 01:26:21,734 --> 01:26:24,314 You're looking for trouble, huh? 1112 01:26:30,200 --> 01:26:33,499 - You're coming back tomorrow. - Ah, this is nice... 1113 01:26:33,700 --> 01:26:36,012 - Come on. - No! 1114 01:26:36,467 --> 01:26:38,447 You bunch of chickens! 1115 01:26:38,471 --> 01:26:39,871 No! 1116 01:26:42,700 --> 01:26:45,613 Breathe... Stretch... 1117 01:26:45,701 --> 01:26:47,806 Breathe... 1118 01:26:47,901 --> 01:26:52,611 Stretch, down... 1119 01:26:52,700 --> 01:26:55,681 Stretch, down... 1120 01:27:01,701 --> 01:27:04,414 Isn't it peaceful here? 1121 01:27:04,701 --> 01:27:07,113 Where did you learn how to do this this, Win? 1122 01:27:07,200 --> 01:27:10,314 I was a belly dancer in my youth. 1123 01:27:10,500 --> 01:27:13,170 I got the tummy to show it. 1124 01:27:17,200 --> 01:27:20,181 Graceful... Very graceful. 1125 01:27:28,401 --> 01:27:31,133 Where did you learn this one? 1126 01:27:31,134 --> 01:27:34,172 Go, go, Cissy, get it moving! 1127 01:27:57,300 --> 01:28:01,700 Nice and slow but if you don't like to do it, don't do it. 1128 01:28:01,700 --> 01:28:03,911 - I like to do it. - I like it. 1129 01:28:04,200 --> 01:28:08,071 Get the knees going, get the knees going. 1130 01:28:12,700 --> 01:28:14,509 Stretch! 1131 01:28:31,667 --> 01:28:33,169 Aaah! 1132 01:28:37,701 --> 01:28:39,699 We've got some food! We've got some food! 1133 01:28:39,700 --> 01:28:42,480 Look what we've got: fish! 1134 01:28:43,701 --> 01:28:46,682 Now we're gonna eat! 1135 01:28:46,767 --> 01:28:48,678 Oooahg! 1136 01:28:48,767 --> 01:28:50,610 It's almost like chitlins... 1137 01:28:50,700 --> 01:28:54,614 Ahh... I don't want to touch them. 1138 01:28:54,700 --> 01:28:56,976 It's not gonna bite you. 1139 01:28:57,067 --> 01:29:01,607 This is the most wanted mushroom in the world. 1140 01:29:01,700 --> 01:29:07,048 People exclaim with joy when they see these. 1141 01:29:07,134 --> 01:29:11,605 You don't look very... you don't look as though you're dying to eat one. 1142 01:29:11,700 --> 01:29:14,810 No, no, I'm not very enthusiastic about those. 1143 01:29:16,700 --> 01:29:19,110 Sometimes you peel these. 1144 01:30:47,201 --> 01:30:50,066 I'll take it, I'll take it, I'll take it. 1145 01:30:50,067 --> 01:30:52,513 Would you like a king? 1146 01:30:52,601 --> 01:30:56,481 As soon as I throw this down... 1147 01:30:56,567 --> 01:30:58,274 Come on, girls. 1148 01:30:58,367 --> 01:31:01,871 Don't rush me, don't rush me! Don't... I don't want it. 1149 01:31:01,967 --> 01:31:05,107 Because you got two of the same there. 1150 01:31:05,200 --> 01:31:07,612 ♪ Da Da Da Dah ♪ 1151 01:31:07,701 --> 01:31:12,207 ♪ La Laah Lah ♪ 1152 01:31:14,967 --> 01:31:21,316 ♪ It's a sin to tell a lie ♪ 1153 01:31:21,401 --> 01:31:22,607 Who's turn is it? 1154 01:31:22,700 --> 01:31:24,907 ♪ Millions ♪ 1155 01:31:25,001 --> 01:31:27,709 ♪ of hearts have been ♪ 1156 01:31:27,801 --> 01:31:30,111 ♪ broken ♪ 1157 01:31:30,200 --> 01:31:31,611 I know why. 1158 01:31:31,700 --> 01:31:34,738 ♪ Just because these words ♪ 1159 01:31:34,834 --> 01:31:38,873 ♪ were spoken ♪ 1160 01:31:38,967 --> 01:31:43,006 ♪ I love you, yes I do ♪ - I love ya, I love ya, I love ya. 1161 01:31:43,101 --> 01:31:47,743 ♪ I love you ♪ 1162 01:31:47,834 --> 01:31:54,713 ♪ If you break my heart, I'll die ♪ 1163 01:31:55,267 --> 01:31:56,746 I'll die! 1164 01:31:57,467 --> 01:31:59,105 You're knocking, Constance? 1165 01:31:59,200 --> 01:32:00,611 - Knocking. - Oh, yes. 1166 01:32:00,700 --> 01:32:04,003 - Oh, I've got one more chance. - Yeah, we all got one more chance. 1167 01:32:04,701 --> 01:32:06,780 - So be sure... - Oh boy! 1168 01:32:09,200 --> 01:32:11,111 ♪ It's true ♪ 1169 01:32:11,200 --> 01:32:14,613 ♪ when you say I love you ♪ 1170 01:32:14,701 --> 01:32:16,112 That's disgusting! 1171 01:32:16,201 --> 01:32:17,908 ♪ It's a sin ♪ 1172 01:32:18,000 --> 01:32:19,411 ♪ to tell ♪ 1173 01:32:19,500 --> 01:32:21,104 Ohh... 1174 01:32:21,200 --> 01:32:23,615 ♪ A Lie ♪ 1175 01:32:24,139 --> 01:32:27,539 - Boy, I'm 31 or something... - Aaah... 1176 01:32:29,201 --> 01:32:32,011 - Rock-o! - Something nice, kid. 1177 01:32:32,800 --> 01:32:35,111 - 30! - Pay girls, pay girls! 1178 01:32:35,200 --> 01:32:38,037 You don't have to pay if you have the same of uh... 1179 01:32:38,434 --> 01:32:41,510 Well, see how smart you were? You going to win. 1180 01:32:41,634 --> 01:32:43,079 What have you got, Constance? 1181 01:32:43,167 --> 01:32:45,172 King, jack, jack. 1182 01:32:45,267 --> 01:32:47,278 - You knocked on that? - I got 29. 1183 01:32:47,367 --> 01:32:50,307 But she's knocking, she's got nothing, she's got 11. 1184 01:32:50,401 --> 01:32:53,605 Constance, you've got to have three jacks. 1185 01:32:53,701 --> 01:32:55,112 I've got nothing. 1186 01:32:55,201 --> 01:32:56,814 She laughs, she laughs... 1187 01:32:56,938 --> 01:33:01,000 - I don't believe it. - If you had 3 jacks it would be 30, you see. 1188 01:33:21,667 --> 01:33:23,078 Beautiful sky, uh? 1189 01:33:23,167 --> 01:33:24,612 Yes. 1190 01:33:24,701 --> 01:33:27,614 Look at the stars. 1191 01:33:27,700 --> 01:33:30,112 There's millions of them. 1192 01:33:30,201 --> 01:33:31,737 Isn't there? 1193 01:33:31,834 --> 01:33:37,182 What do you think when you die, do you think there's heaven, or...? 1194 01:33:37,267 --> 01:33:39,611 Yes, I believe in it. 1195 01:33:39,700 --> 01:33:41,304 Yes, I do. 1196 01:33:41,400 --> 01:33:45,109 - Sometimes I think when you die, that's it. - Do you? 1197 01:33:45,200 --> 01:33:48,113 There's no heaven, there's no hell. 1198 01:33:48,200 --> 01:33:49,611 No, nothing at all? 1199 01:33:49,700 --> 01:33:52,681 You're burried and it's all over. - Oh, no. 1200 01:33:52,767 --> 01:33:54,610 Oh, I think there is. 1201 01:33:54,701 --> 01:33:57,375 I think there's something further on. 1202 01:33:57,467 --> 01:34:01,506 I like to think my husband's up there. 1203 01:34:01,601 --> 01:34:03,603 Watching me. 1204 01:34:03,701 --> 01:34:05,112 Laughing- 1205 01:34:05,201 --> 01:34:09,081 What a fool. What a fool I am. 1206 01:34:09,167 --> 01:34:12,671 Well, they say they're always watching us. 1207 01:34:12,767 --> 01:34:14,178 Yes. 1208 01:34:17,700 --> 01:34:19,709 Yeah, maybe. 1209 01:34:22,200 --> 01:34:24,200 What a beautiful moon. 1210 01:34:24,201 --> 01:34:27,182 Yes. And a beautiful night. 1211 01:34:29,701 --> 01:34:32,614 And all's well with the world. 1212 01:34:32,701 --> 01:34:34,112 We hope... 1213 01:34:34,201 --> 01:34:35,279 Mmm hmm... 1214 01:36:26,700 --> 01:36:29,112 It's Catherine. 1215 01:36:29,267 --> 01:36:33,181 Mary, Cissy, I'm here. 1216 01:36:33,200 --> 01:36:34,838 I made it! 1217 01:36:46,200 --> 01:36:48,279 Goodbye, house. 1218 01:36:57,700 --> 01:37:02,400 Alice, how do you say goodbye in mohawk? 1219 01:37:03,700 --> 01:37:05,839 Ó:nen ki' wáhi. 1220 01:37:07,534 --> 01:37:10,105 Ó:nen ki' wáhi. 1221 01:37:10,201 --> 01:37:11,680 Ó:nen ki' wáhi. 1222 01:37:13,200 --> 01:37:14,679 Ó:nen ki' wáhi. 1223 01:37:16,200 --> 01:37:18,271 Ó:nen ki' wáhi. 1224 01:37:19,801 --> 01:37:21,280 Ó:nen ki' wáhi. 1225 01:37:28,200 --> 01:37:30,439 Well, let's get going.87272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.