All language subtitles for That.70s.Show.S07E06.Rip.This.Joint.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,902 --> 00:00:07,658 Hi, honey. Welcome home from work. 2 00:00:07,690 --> 00:00:09,807 Oh, god, I love saying that. 3 00:00:09,841 --> 00:00:14,102 It's much better than saying, welcome home from loitering at the head shop. 4 00:00:14,442 --> 00:00:17,929 Oh, my god, Hyde. Five seconds have gone by, and you haven't ripped off your tie, 5 00:00:17,961 --> 00:00:21,362 or as you refer to it, "the yoke of oppression." 6 00:00:21,915 --> 00:00:23,349 Yeah, forgot I was wearin' it. 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,929 Would you look at that? 8 00:00:25,058 --> 00:00:28,249 The dancing bear has become accustomed to his cage. 9 00:00:29,329 --> 00:00:32,133 Why would you put a dancing bear in a cage? 10 00:00:32,995 --> 00:00:36,138 He's entertaining you, give him some room. 11 00:00:36,806 --> 00:00:41,386 No, Fez, what she's saying is that Hyde is becoming a money-grubbing corporate zombie. 12 00:00:41,443 --> 00:00:44,436 Did you hear that, Steven? We're gonna be rich! 13 00:00:44,895 --> 00:00:46,425 No, we're not, Jackie. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,847 I hate the man. I'm still dedicated to kicking his ass. 15 00:00:50,009 --> 00:00:54,264 I'm just doing it from the inside, where I get a pension and dental and stuff. 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,250 Oh, don't worry, honey. You're still a rebel. 17 00:00:57,282 --> 00:01:00,924 Give me two years, I'll have him speaking french and writing thank-you notes. 18 00:01:03,390 --> 00:01:05,906 Hyde's growin' up so fast. 19 00:01:06,454 --> 00:01:11,193 It seems like just yesterday, we were swipin' "playboys," trenchin'old man Shinsky's yard 20 00:01:11,225 --> 00:01:14,212 and cuttin' the brakes on fat Marvin's bike. 21 00:01:14,696 --> 00:01:17,361 I don't remember trenching old man Shinsky's yard. 22 00:01:17,409 --> 00:01:19,241 Oh, that's 'cause you didn't approve. 23 00:01:19,279 --> 00:01:24,500 I think your exact words were, "that guy's worked hard on his yard." 24 00:01:25,774 --> 00:01:27,015 What's wrong with me? 25 00:01:27,042 --> 00:01:31,909 Yeah, I don't want to wake up in 20 years and realize that I haven't harassed enough grouchy old men. 26 00:01:32,473 --> 00:01:36,792 And I don't want to wake up in 20 years and realize this was all a dream. 27 00:01:38,202 --> 00:01:39,926 Wouldn't that be weird, 28 00:01:41,232 --> 00:01:43,746 if none of this was real? 29 00:01:45,777 --> 00:01:48,243 Okay, now I'm starting to freak out a little. 30 00:01:48,925 --> 00:01:51,568 You know what? I want to trench a yard. 31 00:01:51,601 --> 00:01:54,421 Just not if it's one of those pranks that involves heights or 32 00:01:54,470 --> 00:01:56,951 touching bugs. I'm not--I-I... 33 00:01:57,322 --> 00:01:59,117 I won't touch a bug. 34 00:01:59,842 --> 00:02:05,273 No, you just park your car on someone's yard, and then you step on the gas, throw it in drive, and tear up the lawn. 35 00:02:05,306 --> 00:02:08,577 Then you go get fries and talk about how awesome it was. 36 00:02:09,077 --> 00:02:10,402 You know what, you guys? 37 00:02:10,450 --> 00:02:13,400 I'm gonna trench old man Shinsky's yard. In fact, I'm gonna trench that yard 38 00:02:13,432 --> 00:02:16,978 like no yard has been trenched in the history of yard trenching. 39 00:02:17,364 --> 00:02:18,734 Are you with me? 40 00:02:18,798 --> 00:02:20,524 - Whatever. - Yeah. 41 00:02:21,008 --> 00:02:24,457 I said, are you with me?! 42 00:02:24,505 --> 00:02:26,069 - Whatever. - Yeah. 43 00:02:26,149 --> 00:02:28,841 Yeah! That's what I like to hear. 44 00:02:31,278 --> 00:02:34,373 That 70's show - Saison 7 Episode 06 "Rip this joint" 45 00:02:34,420 --> 00:02:37,821 Traduction par Guzo Synchro par Kiff 46 00:02:37,854 --> 00:02:40,819 Merci � Raceman 47 00:02:40,860 --> 00:02:43,792 www.forom.com 48 00:02:43,889 --> 00:02:46,853 Pre�asoval / Retiming blsho 49 00:03:10,875 --> 00:03:12,534 What are those for? 50 00:03:12,729 --> 00:03:15,138 Oh, no. What did you do? 51 00:03:17,604 --> 00:03:21,928 Why did you have to wear something so revealing? It's just a friendly party, for Pete's sake. 52 00:03:21,976 --> 00:03:25,398 This party's not for Pete. It's for Kitty, dummy. 53 00:03:26,682 --> 00:03:28,778 They've been arguing all the time lately. 54 00:03:28,826 --> 00:03:32,855 Last night they did two hours on "I know you are, but what am I"? 55 00:03:33,242 --> 00:03:35,144 Did someone say party? 56 00:03:35,192 --> 00:03:38,818 There's no party. Right, Kitty? 57 00:03:39,801 --> 00:03:41,821 Yes, there is a party, Red. 58 00:03:41,869 --> 00:03:45,154 Didn't you wonder why I bought all that liquor? 59 00:03:45,866 --> 00:03:47,913 Honestly, no. 60 00:03:49,203 --> 00:03:52,251 Hey, thanks for inviting us to your party, Mrs. Forman. 61 00:03:52,300 --> 00:03:55,217 We can't stay, though, 'cause Eric's gonna trench... 62 00:03:56,361 --> 00:03:57,876 a coat. 63 00:03:59,133 --> 00:04:01,196 A trench coat. 64 00:04:02,421 --> 00:04:05,415 Kitty, how could you have a party without telling me? 65 00:04:05,447 --> 00:04:08,509 Maybe it's because every time she tells you, you go through five stages 66 00:04:08,541 --> 00:04:11,915 anger, fury, rage, super rage, and, finally, 67 00:04:11,963 --> 00:04:14,156 cursing god for bringing you into this world. 68 00:04:15,106 --> 00:04:16,691 I've been there. 69 00:04:17,819 --> 00:04:20,495 Why did you do it?! 70 00:04:21,800 --> 00:04:24,475 So what's the occasion, Kitty? 71 00:04:24,524 --> 00:04:27,055 According to "cosmo"'s latest quiz, 72 00:04:27,103 --> 00:04:30,971 I have medium to lowself-esteem. 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,207 So 74 00:04:32,454 --> 00:04:37,520 the article suggested that I should throw a party in celebration of me. 75 00:04:38,036 --> 00:04:39,663 I've done that. I've done that. 76 00:04:40,147 --> 00:04:41,458 - You've have, too? - Isn't it fun? 77 00:04:41,490 --> 00:04:42,860 - Yeah. - I know. 78 00:04:48,291 --> 00:04:52,380 Okay, guys, I've been thinking about this trenching thing, and it's a little boring. 79 00:04:52,413 --> 00:04:55,185 But I think I've figured out a way to Forman-ize it. 80 00:04:55,588 --> 00:04:58,022 You mean, make it more boring? 81 00:04:59,133 --> 00:05:00,444 No, I don't. 82 00:05:00,686 --> 00:05:02,701 I mean, I'm going to get out of the car, 83 00:05:02,733 --> 00:05:06,568 moon old man Shinsky and then trench the yard. 84 00:05:06,730 --> 00:05:11,554 That's right. You've all now been witness to the invention of the "moon 'n' trench." 85 00:05:12,166 --> 00:05:14,084 I don't know, Eric. It seems risky. 86 00:05:14,149 --> 00:05:18,151 I mean, you're not fast, you're uncoordinated, and you're easily tripped. 87 00:05:19,634 --> 00:05:22,486 I mean, if you get out of the car, you're a dead man. 88 00:05:22,711 --> 00:05:27,312 Not with me backin' him up as his first lieutenant. 89 00:05:27,522 --> 00:05:32,631 Oh, um, actually, you're not my first lieutenant. Donna's my first lieutenant. 90 00:05:33,323 --> 00:05:35,902 I went from fianc�e to first lieutenant? 91 00:05:36,144 --> 00:05:37,676 What a year. 92 00:05:39,270 --> 00:05:42,671 How could you pick a girl over me? 93 00:05:42,945 --> 00:05:47,248 Kelso, remember when we put eggs in sister Mary Catherine's mail slot, 94 00:05:47,296 --> 00:05:49,334 and you were the getaway driver? 95 00:05:49,657 --> 00:05:51,865 And when we needed to get away, 96 00:05:52,090 --> 00:05:54,411 you had left to get ice cream? 97 00:05:55,555 --> 00:05:59,414 I was the getaway driver, and I got away. 98 00:05:59,963 --> 00:06:04,556 Man, you've got Forman, Kelso, an old man and a naked butt. 99 00:06:05,201 --> 00:06:08,278 This could go the kind of wrong people write books about. 100 00:06:09,628 --> 00:06:11,273 I can't believe I'm not goin'. 101 00:06:11,321 --> 00:06:16,946 Oh, that's right. See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party. 102 00:06:17,864 --> 00:06:22,201 I'm Hyde. I'm goin' to a cocktail party. 103 00:06:22,572 --> 00:06:26,682 I'm Hyde. I'm going to a party with cocktails. 104 00:06:32,226 --> 00:06:34,063 What the hell are you guys doing? 105 00:06:34,208 --> 00:06:36,320 I don't know, but it's funny. 106 00:06:42,128 --> 00:06:43,143 Kitty, 107 00:06:43,369 --> 00:06:44,772 Who are all these people? 108 00:06:44,965 --> 00:06:46,561 Well, they're my friends. 109 00:06:46,641 --> 00:06:50,284 I never introduced you because I know you don't care. 110 00:06:50,936 --> 00:06:52,177 Thanks. 111 00:06:53,691 --> 00:06:55,400 Hey, W.B., Come on in. 112 00:06:55,449 --> 00:06:57,463 Hey, Steven. I thought I had the wrong night. 113 00:06:57,495 --> 00:07:00,192 You white folks throw a really quiet party. 114 00:07:00,547 --> 00:07:03,592 Yeah, wait till they bring out the onion dip. All hell breaks loose. 115 00:07:03,899 --> 00:07:05,623 I want you guys to meet my dad. 116 00:07:05,661 --> 00:07:09,240 This is William Barnett. He owns a chain of record stores. 117 00:07:09,367 --> 00:07:11,076 He's rich. 118 00:07:11,237 --> 00:07:15,127 Jackie, I don't know if I'd say-- ah, what the hell, yeah, I am. 119 00:07:15,175 --> 00:07:18,446 And, W.B., This is Bob, who's also done some work in retail, 120 00:07:18,479 --> 00:07:24,048 and Midge, who's also been to... some stores. 121 00:07:24,290 --> 00:07:26,160 It's true. 122 00:07:26,659 --> 00:07:30,963 Steven, you didn't tell me your father was so handsome. 123 00:07:31,349 --> 00:07:32,830 Hey, what about me? 124 00:07:32,879 --> 00:07:35,329 Well, you didn't tell me either. 125 00:07:36,457 --> 00:07:38,310 Okay, hello. Hello. 126 00:07:38,342 --> 00:07:41,791 Let's kick off Kitty fest with a little game. 127 00:07:42,107 --> 00:07:44,572 How about hide-and-go-to-sleep? 128 00:07:44,992 --> 00:07:46,796 When I blow this whistle... 129 00:07:47,748 --> 00:07:50,761 pair up with someone and tell an anecdote about me. 130 00:07:50,794 --> 00:07:52,605 When I blow it again... 131 00:07:53,459 --> 00:07:55,377 pair up with someone else, and 132 00:07:55,424 --> 00:08:01,545 the person who tells the cutest story will get a special mention in my christmas newsletter. 133 00:08:02,351 --> 00:08:04,284 That's a prize? 134 00:08:05,203 --> 00:08:08,345 Now since there are an odd number of people here, 135 00:08:08,394 --> 00:08:12,157 I'm afraid one unlucky person is going to get left out of the fun. 136 00:08:12,189 --> 00:08:15,041 I'll fall on that grenade. Good night, everybody. 137 00:08:21,827 --> 00:08:24,560 Okay, you guys, let's see if I have everything I need for the moon 'n' trench. 138 00:08:24,608 --> 00:08:27,687 Car, check. Lawn, check. 139 00:08:28,057 --> 00:08:30,346 Creamy white butt, check. 140 00:08:31,136 --> 00:08:32,957 Eric, wait. 141 00:08:33,699 --> 00:08:36,696 If you moon old man Shinsky, you're not gonna have time to pull up your pants. 142 00:08:36,729 --> 00:08:38,969 You can't run back to the car with them around your ankles. 143 00:08:39,017 --> 00:08:41,258 - You think I shouldn't do it? - No, hell, no. 144 00:08:41,402 --> 00:08:43,962 I think you should do it pantsless. 145 00:08:44,180 --> 00:08:47,985 Eric, he's right. I mean, you can barely run with your pants on. 146 00:08:48,530 --> 00:08:50,873 The pants come off. 147 00:08:50,921 --> 00:08:54,028 Oh, great. Everybody's on board when Eric wants to take his pants off, 148 00:08:54,083 --> 00:08:57,220 but when I do it, we have to leave the restaurant. 149 00:08:57,933 --> 00:08:59,818 It's go time. 150 00:09:04,572 --> 00:09:06,023 What's going on here? 151 00:09:06,088 --> 00:09:08,940 That's my butt! Whoo! 152 00:09:10,004 --> 00:09:11,487 Lock, Donna. 153 00:09:11,782 --> 00:09:13,926 Now for the trench. 154 00:09:21,588 --> 00:09:22,571 What-- 155 00:09:22,620 --> 00:09:24,360 What's goin' on? We're not movin'. 156 00:09:24,409 --> 00:09:27,100 Oh, man, you dropped your transmission. 157 00:09:27,149 --> 00:09:29,905 In english, Donna, in english. 158 00:09:30,001 --> 00:09:32,683 Your car no go. 159 00:09:32,747 --> 00:09:35,455 I'm calling the police! 160 00:09:35,875 --> 00:09:37,599 Wait, I am the police. 161 00:09:37,631 --> 00:09:39,904 They can't catch me here. We gotta go. 162 00:09:39,935 --> 00:09:41,697 I gotta stay with the car. 163 00:09:42,229 --> 00:09:43,921 We don't. 164 00:09:45,856 --> 00:09:47,983 Oh, man. Donna, what are we gonna do? 165 00:09:50,457 --> 00:09:52,407 I love you, Eric. 166 00:09:52,472 --> 00:09:54,341 No, don't leave me. 167 00:09:54,390 --> 00:09:56,758 Oh, Kelso. Buddy, thanks. I knew you'd come back. 168 00:09:56,791 --> 00:10:00,654 Oh, I'm not really back. Since you didn't make me first lieutenant, I'm just here to say, 169 00:10:00,686 --> 00:10:02,862 I got his pants! 170 00:10:07,858 --> 00:10:11,876 You are right, Phyllis, I am a talented mimic. 171 00:10:12,666 --> 00:10:15,842 "Hi, I'm Johnny Carson, and I'm on TV." 172 00:10:16,888 --> 00:10:19,779 Uh-oh, time to switch. 173 00:10:22,487 --> 00:10:25,775 Well, it's you and me. This should be fun. 174 00:10:27,202 --> 00:10:29,184 So, hum... 175 00:10:31,941 --> 00:10:34,229 you take out the trash. 176 00:10:35,728 --> 00:10:36,614 No. 177 00:10:36,657 --> 00:10:38,462 I gotta do that, then. 178 00:10:38,672 --> 00:10:42,475 Oh, this is terrible. Have we run out of things to talk about? 179 00:10:42,540 --> 00:10:44,528 Oh, no, no. 180 00:10:44,577 --> 00:10:46,237 Let me see... 181 00:10:46,768 --> 00:10:49,331 I saw a squirrel in the yard today. 182 00:10:49,879 --> 00:10:53,457 I love that squirrel. I've been feeding him peanuts 183 00:10:54,069 --> 00:10:58,368 Well, that explains why he took the poison right out of my hand. 184 00:11:02,542 --> 00:11:05,972 Jackie, I don't know what's going on with me. I just got paired up with this book keeping guy 185 00:11:06,005 --> 00:11:08,437 who told me a story about accounts receivable. 186 00:11:08,545 --> 00:11:10,466 Not only did I know what he was talking about, 187 00:11:10,514 --> 00:11:13,010 I suggested he make a flowchart. 188 00:11:15,154 --> 00:11:18,291 Oh, my god, you are so sexy right now. 189 00:11:19,787 --> 00:11:21,964 Say "flowchart" again. 190 00:11:27,181 --> 00:11:28,530 Kitty, Kitty, 191 00:11:28,561 --> 00:11:32,195 that was the third whistle, and midge and W.B. Still haven't switched. 192 00:11:32,242 --> 00:11:35,523 Look at her laughing at him. He's not even funny. 193 00:11:35,635 --> 00:11:38,157 I haven't once heard him say, "knock knock." 194 00:11:38,413 --> 00:11:41,294 Okay, wait, I have a good one. "Knock knock." 195 00:11:42,334 --> 00:11:43,758 Damn it. 196 00:11:44,463 --> 00:11:47,565 I'm not gonna stand for you throwing yourself at every guy you meet. Midge, 197 00:11:47,613 --> 00:11:48,813 We're goin' home. 198 00:11:48,846 --> 00:11:51,582 Until you're ready to trust me, I'm not goin' anywhere. 199 00:11:51,613 --> 00:11:54,389 In fact, I'm leaving. 200 00:11:56,085 --> 00:11:57,126 Where are you going? 201 00:11:57,178 --> 00:11:58,859 To lock myself in your bathroom. 202 00:11:58,891 --> 00:12:00,507 What's wrong with your bathroom? 203 00:12:00,555 --> 00:12:05,516 I can't go there. There's too many painful memories of sexy showers with Bob. 204 00:12:06,772 --> 00:12:09,892 See, I told you people do that. 205 00:12:20,560 --> 00:12:21,696 Look, 206 00:12:21,840 --> 00:12:23,712 man, please don't call my dad. 207 00:12:23,777 --> 00:12:28,755 If he hears about this, he's gonna kill me. And I don't mean figuratively. He will literally kill mewith his bare hands. 208 00:12:28,899 --> 00:12:30,707 He will kill me like he has killed 209 00:12:30,740 --> 00:12:32,804 oh-so-many squirrels. 210 00:12:33,396 --> 00:12:35,332 Settle down. You're 18. 211 00:12:35,365 --> 00:12:36,852 I'm not gonna call your dad. 212 00:12:42,011 --> 00:12:43,995 I want my daddy. 213 00:12:53,954 --> 00:12:54,785 Donna. 214 00:12:54,818 --> 00:12:58,128 - They said I could visit you for ten minutes. - It's good to see a friendly face. 215 00:12:58,210 --> 00:13:00,418 Jail's no place for me, Donna. 216 00:13:01,594 --> 00:13:03,402 I'm too pretty. 217 00:13:04,719 --> 00:13:06,639 Eric, you're gonna be fine. 218 00:13:06,686 --> 00:13:08,927 Plus, I brought something that you really need. 219 00:13:08,991 --> 00:13:11,423 - Tell me it's pants. - Ooh, 220 00:13:12,863 --> 00:13:15,813 Crap. I knew I forgot something. 221 00:13:16,548 --> 00:13:17,877 But... 222 00:13:18,068 --> 00:13:20,004 how do "milk duds" sound? 223 00:13:20,117 --> 00:13:23,045 Kinda like they won't cover the lower half of my body. 224 00:13:24,312 --> 00:13:25,961 All right, 225 00:13:25,992 --> 00:13:27,577 visiting hours are over. 226 00:13:27,624 --> 00:13:30,217 Fine. He's cranky anyway. 227 00:13:32,346 --> 00:13:34,573 All right, Kelso, awesome, get me out of here. 228 00:13:34,620 --> 00:13:36,637 Shut up, punk. 229 00:13:38,957 --> 00:13:40,989 You know, around here we have a saying. 230 00:13:41,022 --> 00:13:44,258 Is it, "Everyone down. Kelso's got a gun"? 231 00:13:46,178 --> 00:13:47,491 No. 232 00:13:48,066 --> 00:13:51,363 It's "Kelso gets to be first lieutenant." 233 00:13:52,408 --> 00:13:54,952 But now, sir, you are a criminal, 234 00:13:54,984 --> 00:14:00,266 and you will be prosecuted to the fullest extent of my imagination. 235 00:14:04,730 --> 00:14:07,682 Midge? Please come out so you can talk to Bob. 236 00:14:07,730 --> 00:14:09,682 I can't do that, Kitty. 237 00:14:09,730 --> 00:14:12,275 You mean you don't know how? 238 00:14:15,747 --> 00:14:19,911 The lock is on the doorknob. 239 00:14:22,088 --> 00:14:25,272 No, I mean I'm not coming out, 240 00:14:25,464 --> 00:14:28,414 but thank you, I see it now. 241 00:14:29,374 --> 00:14:32,365 - I want to go to sleep. - Me too. 242 00:14:32,414 --> 00:14:37,187 Well, I wanted one night that was just about me, and now everything's about Midge. 243 00:14:37,219 --> 00:14:40,307 It's not enough that she's got legs up to here, and the 244 00:14:40,355 --> 00:14:43,523 you-know-what's out to you-know-where. 245 00:14:43,571 --> 00:14:46,424 Now she's gotta upstage me on my big night. Well, 246 00:14:46,472 --> 00:14:49,593 you just get over yourself, lady. 247 00:14:50,888 --> 00:14:53,385 You know, I never thought I'd be saying this. 248 00:14:53,433 --> 00:14:56,334 But how's about you and me get a motel room? 249 00:14:57,854 --> 00:14:59,598 I'd like that. 250 00:15:05,471 --> 00:15:08,724 okay, I'm starting to shake off this whole flowchart thing. 251 00:15:09,205 --> 00:15:11,413 I can't remember what a flowchart is. 252 00:15:12,053 --> 00:15:14,293 Can't even remember what I just said. 253 00:15:15,638 --> 00:15:16,854 Hey, 254 00:15:17,445 --> 00:15:19,717 which one of you jerks put this tie on me? 255 00:15:20,069 --> 00:15:22,998 Steven, focus. You're a businessman. 256 00:15:23,046 --> 00:15:25,286 You love work and money 257 00:15:25,334 --> 00:15:26,907 and me. 258 00:15:26,987 --> 00:15:28,571 Hold on to that. 259 00:15:28,619 --> 00:15:32,491 Oh, you know what? You're gonna forget. I'll write it down. 260 00:15:32,769 --> 00:15:34,721 Oh, you guys missed a glorious trenching. 261 00:15:34,769 --> 00:15:36,964 Eric's tiny butt gleaming in the moonlight, 262 00:15:37,009 --> 00:15:38,802 shining brighter than the brightest star. 263 00:15:38,849 --> 00:15:41,170 It was like a Disney movie. 264 00:15:41,586 --> 00:15:42,807 Yeah, 265 00:15:42,919 --> 00:15:44,919 Eric's rear end is white. 266 00:15:45,095 --> 00:15:48,007 I can't even tell if he's wearing underwear. 267 00:15:48,439 --> 00:15:50,520 Tonight, in that jail cell, 268 00:15:50,584 --> 00:15:53,553 he's gonna glow like a little lightning bug. 269 00:15:54,080 --> 00:15:57,233 Forman's in jail, and I spent my entire night at a cocktail party? 270 00:15:57,521 --> 00:16:00,513 I gotta go break some laws or I'm never gonna forgive myself. 271 00:16:01,138 --> 00:16:02,143 Hey, 272 00:16:02,192 --> 00:16:04,304 which one of you jerks put this tie on me? 273 00:16:09,057 --> 00:16:11,399 I know what you're thinkin', punk. 274 00:16:12,982 --> 00:16:15,399 Is that gun real or fake? 275 00:16:15,831 --> 00:16:18,247 Well, the gun is green. 276 00:16:18,708 --> 00:16:21,460 But it's also plastic, so... 277 00:16:21,588 --> 00:16:23,541 it's anyone's guess. 278 00:16:24,325 --> 00:16:25,797 Well... 279 00:16:26,213 --> 00:16:29,669 then you have to ask yourself one question, punk-- 280 00:16:29,701 --> 00:16:33,205 do I like being squirted with grape juice? 281 00:16:33,365 --> 00:16:35,701 - Well, do you? Yeah? - Okay, quit it. 282 00:16:36,934 --> 00:16:39,270 - You're gonna be all sticky. - Thank you. 283 00:16:39,947 --> 00:16:41,467 Okay, Mr. Shinsky, 284 00:16:41,516 --> 00:16:44,099 Once you've identified the culprit, you can file a formal complaint. 285 00:16:44,132 --> 00:16:48,148 Oh, that's him. I'd recognize that creamy-assed moron anywhere. 286 00:16:48,967 --> 00:16:51,144 Oh, yeah, he was there, too. 287 00:16:51,192 --> 00:16:52,904 What, me? No, 288 00:16:52,952 --> 00:16:54,808 no, no, no. 289 00:16:54,888 --> 00:16:56,840 I was undercover, 290 00:16:56,872 --> 00:17:01,169 infiltrating the underworld trenching world. 291 00:17:01,201 --> 00:17:05,953 And it goes a lot deeper than you might think. The whole middle school might be involved. 292 00:17:06,002 --> 00:17:07,746 Okay. 293 00:17:10,087 --> 00:17:11,863 In you go, Kelso. 294 00:17:12,631 --> 00:17:14,054 Aw, no, you're putting me in jail? 295 00:17:14,103 --> 00:17:16,695 Maybe a few hours in the can will give you a new respect for the law. 296 00:17:16,727 --> 00:17:19,425 But that's the thing, it won't. 297 00:17:26,428 --> 00:17:29,998 I hope Midge isn't going through my medicine cabinet. 298 00:17:30,638 --> 00:17:34,500 I've got some pills in there, and they are not for amateurs. 299 00:17:38,393 --> 00:17:39,772 What's going on? 300 00:17:39,820 --> 00:17:43,025 Your loony mother has locked herself in my bathroom. 301 00:17:43,826 --> 00:17:45,188 I'll handle this. 302 00:17:47,216 --> 00:17:48,401 Mom, 303 00:17:48,450 --> 00:17:51,382 the lock is on the doorknob. 304 00:17:54,090 --> 00:17:57,920 That's it, Midge. Come out now or I'm kickin' down the door. 305 00:17:57,966 --> 00:18:01,636 If you kick down that door, you're gonna have to put it back up. 306 00:18:02,229 --> 00:18:05,097 You take the fun out of everything, Red. 307 00:18:05,930 --> 00:18:10,414 Mom, if you won't come out, will you at least let dad come in there? 308 00:18:15,566 --> 00:18:18,995 How could you think I was flirting with another man? 309 00:18:19,123 --> 00:18:22,143 maybe I overreacted. You're a beautiful woman. 310 00:18:22,191 --> 00:18:24,786 So are you, Bob. 311 00:18:32,251 --> 00:18:34,415 What the hell are they doing in there? 312 00:18:43,732 --> 00:18:44,855 All right, 313 00:18:44,886 --> 00:18:51,239 I'm sorry about tonight. You just really hurt my feelings when you didn't make me first lieutenant on the Shinsky job. 314 00:18:51,639 --> 00:18:53,498 I'm sorry, too. 315 00:18:53,786 --> 00:18:59,147 I guess I never realized how seriously you take imaginary ranks assigned by your friends. 316 00:19:01,871 --> 00:19:03,778 Well, now you know. 317 00:19:11,315 --> 00:19:12,532 Well, 318 00:19:12,581 --> 00:19:14,558 after a long night of hashing things out, 319 00:19:14,591 --> 00:19:16,978 we all decided that my parents are better off apart, 320 00:19:17,026 --> 00:19:19,414 so we took my mom to the airport this morning. 321 00:19:19,671 --> 00:19:21,689 She headed back to California? 322 00:19:21,850 --> 00:19:23,633 I hope so. 323 00:19:24,888 --> 00:19:27,308 I taped the ticket to her purse. 324 00:19:36,162 --> 00:19:39,113 You're coming home in your underwear again? 325 00:19:41,468 --> 00:19:44,417 I'm gonna paint some damn pants on you. 326 00:19:45,026 --> 00:19:47,590 Okay, but in my defense, 327 00:19:47,638 --> 00:19:50,897 this time I took off my pants by choice. 328 00:19:52,515 --> 00:19:54,647 I don't know where we went wrong with you. 329 00:19:55,047 --> 00:19:59,424 We take you to church, we try to raise you to be a decent human being, 330 00:19:59,456 --> 00:20:03,318 and yet you turn out to be a bottomless deviant. 331 00:20:05,401 --> 00:20:08,253 Okay, Red, the shower's running. 332 00:20:12,537 --> 00:20:14,652 You promised. 333 00:20:18,497 --> 00:20:22,129 Stick my eggs in the oven. I'll be back in five minutes. 334 00:20:27,324 --> 00:20:30,369 Freeze, punk, freeze! 335 00:20:35,296 --> 00:20:36,514 Hi. 336 00:20:37,828 --> 00:20:38,997 What are you in for? 337 00:20:39,030 --> 00:20:43,047 Let's just say old man Shinsky's yard has been professionally trenched. 338 00:20:43,976 --> 00:20:47,069 Did the rose bushes, too. It's sort of my calling card. 339 00:20:48,816 --> 00:20:49,793 Ah.... 340 00:20:50,507 --> 00:20:52,303 This feels good. 341 00:20:53,520 --> 00:20:55,475 This feels right. 26831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.