Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,629
Rush: This is whatdestiny intended
from the moment it entered the star system.
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,841
Young: That ship is the best
chance we have of getting home.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,175
Are we done?
4
00:00:09,218 --> 00:00:10,677
We'll never be done.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,780
Wray: You shouldn't have
left him on the planet.
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,640
Youngzyou think
I don't know that?
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,034
Chloe: Everyone thinks
we're safe.
8
00:00:16,058 --> 00:00:18,018
They think that
they'll never find us again.
9
00:00:18,310 --> 00:00:20,437
Why did you take
one of our people prisoner?
10
00:00:21,939 --> 00:00:23,139
Chloe: We're not safe, are we?
11
00:00:23,232 --> 00:00:24,775
Telford: They're coming!
Who's coming?
12
00:00:25,067 --> 00:00:26,711
Lucian alliance, they're
coming to take destiny.
13
00:00:26,735 --> 00:00:28,838
Rush: There's only one way
this is gonna end if we wait.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,656
Young: I'm not surrendering
this ship.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,491
Caine: This planet
was created for us.
16
00:00:32,783 --> 00:00:34,868
We were led here for a reason.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,221
Some of the people have decided
18
00:00:36,245 --> 00:00:37,764
that they would like to
stay behind on the planet.
19
00:00:37,788 --> 00:00:41,250
Wray: Colonel telford admitted to
being a mole for the Lucian alliance.
20
00:00:41,542 --> 00:00:43,752
Young: We're going to have
to do this the hard way.
21
00:00:44,836 --> 00:00:47,589
Young: I'm going to save
every one of those hostages
22
00:00:47,881 --> 00:00:49,883
and I'm going to
retake this ship.
23
00:00:51,843 --> 00:00:53,428
Chloe: What happened?
You were shot.
24
00:00:53,720 --> 00:00:54,739
Rush: There's no countdown.
25
00:00:54,763 --> 00:00:56,803
We dropped out of ftl
because someone was gating in.
26
00:00:56,890 --> 00:00:57,930
Why haven't wejumped back?
27
00:00:58,016 --> 00:01:00,245
Telford: Thedestiny came
out of ftl within range of a pulsar.
28
00:01:00,269 --> 00:01:00,978
We don't have much time
before the shield fails.
29
00:01:01,270 --> 00:01:02,747
Rush: Look, someone's
going to have to go for a walk.
30
00:01:02,771 --> 00:01:05,566
It should buy us enough
time to restore ftl capability.
31
00:01:05,857 --> 00:01:07,961
Transfer control of the ship
and surrender yourselves.
32
00:01:07,985 --> 00:01:10,145
They'll herd all of the
prisoners into one compartment.
33
00:01:10,279 --> 00:01:11,839
I'll access one of
the gate room consoles
34
00:01:11,863 --> 00:01:14,616
and transfer control
of the ship back to rush.
35
00:01:15,409 --> 00:01:17,169
Calvos: Kiva and telford
have both been shot.
36
00:01:17,286 --> 00:01:20,047
Scott: The shield
is still up! We cannot get back inside!
37
00:01:20,289 --> 00:01:23,000
Rush: I need you to head back
towards the front of the ship.
38
00:01:23,292 --> 00:01:23,667
That's the way in.
39
00:01:23,959 --> 00:01:25,919
I'm getting a message.
I gotta go.
40
00:02:34,112 --> 00:02:36,281
Caine: Beautiful, isn't she?
41
00:02:39,242 --> 00:02:40,242
Caine?
42
00:02:40,285 --> 00:02:42,371
Ifsgoodto see you again, t.J.
43
00:02:43,288 --> 00:02:45,624
What... what is this?
44
00:02:46,249 --> 00:02:47,793
Where am I? How did I get here?
45
00:02:48,085 --> 00:02:51,338
I know it's
a lot to process right now.
46
00:02:51,630 --> 00:02:54,341
So, just take your time, okay?
47
00:02:54,633 --> 00:02:56,760
We left you on that planet,
and we left the galaxy.
48
00:02:57,052 --> 00:02:59,721
You can't be surprised that
aliens who built a solar system
49
00:03:00,013 --> 00:03:04,101
are capable of a little
intergalactic transport.
50
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
Are you saying
they brought me here?
51
00:03:06,395 --> 00:03:08,522
Well, you're here, right?
52
00:03:09,773 --> 00:03:12,359
So this is...
Your baby, of course.
53
00:03:12,651 --> 00:03:17,948
You don't have to worry
anymore, t.J. She's safe now.
54
00:03:57,946 --> 00:03:59,156
We're getting a message.
55
00:03:59,448 --> 00:04:00,615
It's Eli.
56
00:04:07,330 --> 00:04:08,623
They didn't make it.
57
00:04:16,256 --> 00:04:18,425
Therejust wasn't enough time.
58
00:04:19,426 --> 00:04:22,512
This is Scott! Come in, please!
59
00:04:26,975 --> 00:04:28,015
Lieutenant, where are you?
60
00:04:28,143 --> 00:04:29,561
Scott: Well,
we're still outside.
61
00:04:29,853 --> 00:04:32,564
I had a hunch we weren't going
to make it to the airlock in time.
62
00:04:32,856 --> 00:04:36,943
So, we made a beeline
for the underside of the ship.
63
00:04:37,235 --> 00:04:40,280
I'm guessing
the hull protected us.
64
00:04:42,491 --> 00:04:43,867
I guess it did.
65
00:04:44,159 --> 00:04:45,470
Well, the radiation
spike has passed.
66
00:04:45,494 --> 00:04:47,871
You should be safe to
make it to the airlock now.
67
00:04:48,163 --> 00:04:50,749
Roger that. We're on our way.
68
00:05:08,183 --> 00:05:11,102
Just another day in outer space.
69
00:05:13,939 --> 00:05:14,939
Varro: Dannic!
70
00:05:15,065 --> 00:05:17,234
The military personnel
are a liability.
71
00:05:17,526 --> 00:05:17,901
Kiva's still alive.
72
00:05:18,193 --> 00:05:20,237
The medic's been injured.
She was shot.
73
00:05:20,529 --> 00:05:21,809
Dannic: She was
military as well.
74
00:05:21,947 --> 00:05:24,241
It was a mistake to trust her.
75
00:05:34,835 --> 00:05:36,711
You son of a... son of a...
76
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
I want him dead!
I want him dead.
77
00:05:38,713 --> 00:05:41,258
Dannic, listen to me!
Listen to me!
78
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
We need their cooperation.
79
00:05:42,968 --> 00:05:44,328
We can use
the communication stones
80
00:05:44,553 --> 00:05:46,221
to get a team
of doctors on board.
81
00:05:46,638 --> 00:05:47,638
We can't spare the men.
82
00:05:47,681 --> 00:05:48,783
Varro: We can use some of them.
83
00:05:48,807 --> 00:05:50,201
It doesn't matter
what they report back.
84
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
There's nothing anyone
on earth can do about this.
85
00:05:53,436 --> 00:05:57,232
All right. But if
kiva dies, they all die.
86
00:06:15,041 --> 00:06:17,586
Thank god. I thought
you two were fried for sure.
87
00:06:17,878 --> 00:06:18,587
Scott: No, we're fine.
88
00:06:18,879 --> 00:06:20,399
Greer: I'd say
we're anything but fine.
89
00:06:20,547 --> 00:06:22,257
Yeah? You'd rather
be back out there?
90
00:06:24,050 --> 00:06:25,594
Chloe: Eli?
91
00:06:25,886 --> 00:06:29,264
Chloe? Hey, what happened?
92
00:06:29,556 --> 00:06:30,556
She was shot in the leg.
93
00:06:30,599 --> 00:06:31,308
I'm okay, I'm okay.
94
00:06:31,600 --> 00:06:32,142
How are you even
walking right now?
95
00:06:32,434 --> 00:06:34,154
Ten minutes ago, you
were almost passed out.
96
00:06:34,436 --> 00:06:37,898
I don't know, the bleeding
stopped. I got my strength back.
97
00:06:38,189 --> 00:06:40,400
What? Chloe: Yeah.
98
00:06:45,655 --> 00:06:47,115
She's right.
The bleeding's stopped.
99
00:06:47,407 --> 00:06:49,993
Scott: Are you sure
you're okay? Yeah, I'm fine.
100
00:06:51,244 --> 00:06:53,288
Everybody's fine.
101
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Chloe: So?
102
00:06:57,334 --> 00:06:58,835
What do we do now?
103
00:07:08,511 --> 00:07:10,013
Who are you?
104
00:07:10,305 --> 00:07:13,767
Um... I'm Dr. Brightman.
105
00:07:14,059 --> 00:07:20,273
This is Dr. Ziegler,
Dr. Finch and Dr. Tyman.
106
00:07:22,317 --> 00:07:24,444
All right, follow me.
107
00:07:35,622 --> 00:07:38,124
What now?
108
00:07:39,209 --> 00:07:41,795
It looks like it's working.
109
00:07:42,545 --> 00:07:45,298
What are you talking about?
110
00:07:46,508 --> 00:07:47,509
The countdown clock?
111
00:07:47,801 --> 00:07:49,401
With all the shield
strength concentrated
112
00:07:49,427 --> 00:07:51,304
in the direction of the pulsar,
113
00:07:51,596 --> 00:07:55,392
the engines are protected
enough to generate an ftljump.
114
00:07:55,684 --> 00:07:56,393
Yea h, but that's
a good thing, right?
115
00:07:56,685 --> 00:07:59,312
I mean, this whole area
of space is a dead zone.
116
00:07:59,604 --> 00:08:03,274
Thesooner we get
out of here, the better.
117
00:08:13,159 --> 00:08:14,178
All right, we're close enough.
118
00:08:14,202 --> 00:08:14,786
You two meet up
with rush and Brody...
119
00:08:15,078 --> 00:08:16,681
Eli: Whoa... wait a minute.
Scott: They would've figured out
120
00:08:16,705 --> 00:08:19,207
who's missing by now. They
will be looking. So, be careful.
121
00:08:19,499 --> 00:08:19,874
Where are you going? Recon.
122
00:08:20,166 --> 00:08:22,168
We need to find out
what's happening. Scott...
123
00:08:22,460 --> 00:08:24,587
Eli, just go.
124
00:08:27,590 --> 00:08:30,677
Civilian: Yea h,
I need some help over here.
125
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Is he going to make it?
126
00:08:32,804 --> 00:08:35,306
Yeah, he'll be fine. The
bullet passed clean through.
127
00:08:35,598 --> 00:08:37,159
Let me know when he
wakes up. I want to talk to him.
128
00:08:37,183 --> 00:08:38,703
Listen, your commander
wasn't so lucky.
129
00:08:38,977 --> 00:08:42,439
Dr. Finch is working on her
right now, but it isn't looking good.
130
00:08:42,731 --> 00:08:44,651
We think the bullet may
have lodged in her liver.
131
00:08:44,733 --> 00:08:48,445
It would be in everyone's
best interest if she survived.
132
00:08:48,737 --> 00:08:50,030
Yeah, I get that.
133
00:08:51,614 --> 00:08:53,658
What about lieutenant Johansen?
134
00:08:53,950 --> 00:08:55,550
Well, we've managed
to stem the bleeding,
135
00:08:55,744 --> 00:08:57,662
but the baby's heart
rate is dangerously low.
136
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
We may have to
take it out prematurely.
137
00:09:00,999 --> 00:09:02,239
Right now, there's no guarantee
138
00:09:02,459 --> 00:09:04,544
that either one
of them will survive.
139
00:09:04,961 --> 00:09:06,546
Excuse me.
140
00:09:29,652 --> 00:09:32,405
Caine: How about some coffee?
141
00:09:32,989 --> 00:09:34,616
Sure.
142
00:09:37,118 --> 00:09:39,788
Where did all
this stuff come from?
143
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
There's no way you
could have made it all.
144
00:09:42,082 --> 00:09:43,500
You got that right.
145
00:09:43,792 --> 00:09:47,837
We were still working on
lean—tos with dirt floors,
146
00:09:48,129 --> 00:09:49,923
and the winter was coming.
147
00:09:50,215 --> 00:09:52,509
Frankly, I was
getting a bit worried.
148
00:09:52,801 --> 00:09:56,471
And then one day, on
a scout, we found 'em.
149
00:09:56,763 --> 00:10:00,517
Halfa dozen just like this,
scattered over the valley.
150
00:10:00,809 --> 00:10:04,854
We did an aerial survey.
We would have seen them.
151
00:10:05,939 --> 00:10:07,232
I know.
152
00:10:07,524 --> 00:10:09,234
So, they just
appear out of nowhere
153
00:10:09,526 --> 00:10:10,766
and that's good enough for you?
154
00:10:10,819 --> 00:10:15,073
Well, I don't think we would have
survived the winter without them.
155
00:10:15,365 --> 00:10:18,076
And that's good enough for me.
156
00:10:21,371 --> 00:10:22,664
So, why did they bring me here?
157
00:10:22,956 --> 00:10:24,666
The ship was
under attack, right?
158
00:10:25,083 --> 00:10:26,334
How did you know that?
159
00:10:26,626 --> 00:10:27,626
You were wounded.
160
00:10:27,919 --> 00:10:30,880
A lot of people were wounded.
Why would I be singled out?
161
00:10:31,714 --> 00:10:35,677
They were scanning us the
minute we set foot on this planet.
162
00:10:35,969 --> 00:10:39,013
They knew everything
there is to know about us.
163
00:10:39,305 --> 00:10:41,015
They knew you were pregnant.
164
00:10:44,144 --> 00:10:45,186
What are you saying?
165
00:10:45,478 --> 00:10:46,838
You were bleeding out
on the table.
166
00:10:47,105 --> 00:10:50,900
This was the only way,
or your baby would have died.
167
00:10:58,783 --> 00:10:59,783
Report.
168
00:10:59,868 --> 00:11:00,577
The countdown clock
has started again.
169
00:11:00,869 --> 00:11:04,080
It's probably a result of the
adjustments made to the shield.
170
00:11:04,372 --> 00:11:05,582
How long till wejump?
171
00:11:05,874 --> 00:11:06,583
Just under 30 minutes.
172
00:11:06,875 --> 00:11:10,503
Varro, this is Dr. Brightman.
173
00:11:11,754 --> 00:11:13,047
Go ahead.
174
00:11:13,339 --> 00:11:16,551
I'm sorry to have to tell you
this, but we did all we could.
175
00:11:16,843 --> 00:11:18,136
It just wasn't enough.
176
00:11:18,428 --> 00:11:21,681
Your commander is dead.
177
00:11:39,741 --> 00:11:41,075
Down here, this way.
178
00:11:52,921 --> 00:11:54,464
We need weapons.
179
00:11:54,756 --> 00:11:58,176
There's something else
we need even more.
180
00:12:27,330 --> 00:12:27,997
You guys are back.
181
00:12:28,289 --> 00:12:32,585
You know, this ship is
really, really, really big.
182
00:12:32,877 --> 00:12:34,188
Brody: Whoa, what's that?
What happened?
183
00:12:34,212 --> 00:12:36,673
Oh, nothing we need to
worry about right now.
184
00:12:36,965 --> 00:12:40,385
What are we doing
to get the ship back?
185
00:12:41,010 --> 00:12:42,679
What? Brody: It's his idea.
186
00:12:42,971 --> 00:12:45,682
Colonel telford's efforts
to divert control
187
00:12:45,974 --> 00:12:47,767
were not entirely in vain.
188
00:12:48,059 --> 00:12:49,299
We still have a limited ability
189
00:12:49,394 --> 00:12:51,271
to manipulate
power distribution.
190
00:12:51,562 --> 00:12:53,648
So, I've begun a slow process
191
00:12:53,940 --> 00:12:56,693
of sequestering power
away from the shields.
192
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
The same shields
that are protecting us
193
00:12:59,404 --> 00:13:01,864
from the deadly
pulsar radiation?
194
00:13:02,156 --> 00:13:03,700
That's right.
Like I said, his idea.
195
00:13:03,992 --> 00:13:07,704
Rush: Well, if I don't do
it, the ship's going to jump.
196
00:13:07,996 --> 00:13:09,289
Good. Nqnoufli
197
00:13:09,580 --> 00:13:10,873
you don't understand.
198
00:13:11,207 --> 00:13:13,584
You see, that pulsar
levels the playing field.
199
00:13:13,876 --> 00:13:16,713
It's just as deadly
to them as it is to us.
200
00:13:17,005 --> 00:13:18,631
Once they realize
what's happening
201
00:13:18,923 --> 00:13:21,801
they'll have no option
but to deal.
202
00:13:22,343 --> 00:13:23,511
We need to kill them all.
203
00:13:23,803 --> 00:13:25,843
The original plan was to
keep some of the scientists
204
00:13:26,014 --> 00:13:27,533
and drop the rest
on a habitable planet.
205
00:13:27,557 --> 00:13:30,101
The original plan didn't
involve kiva being killed.
206
00:13:30,893 --> 00:13:33,062
I admit it may have been
optimistic to expect
207
00:13:33,354 --> 00:13:33,896
any of them to work with us,
208
00:13:34,188 --> 00:13:37,108
but going on a bloody rampage
now isn't going to solve anything.
209
00:13:37,400 --> 00:13:39,277
You got another idea?
210
00:13:40,903 --> 00:13:41,612
Tell them.
211
00:13:41,904 --> 00:13:44,741
We found one address we
can dial from this position.
212
00:13:45,033 --> 00:13:45,700
It's currently locked out,
213
00:13:45,992 --> 00:13:48,703
probably because it's at the
extreme range of the gate.
214
00:13:48,995 --> 00:13:50,747
Butlcan get around that.
215
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
Varro: We check it out.
If it's viable, we send them.
216
00:13:54,042 --> 00:13:54,584
Everyone except the doctors.
217
00:13:54,876 --> 00:13:57,795
They're still working
on some of our men.
218
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
And lieutenant Johansen.
219
00:14:03,468 --> 00:14:05,148
She could prove to be
useful down the road,
220
00:14:05,261 --> 00:14:07,261
and moving her now would
be as good as killing her.
221
00:14:07,305 --> 00:14:09,807
What about rush and the
others that are still missing?
222
00:14:10,099 --> 00:14:12,852
Varro: Search parties
will find them.
223
00:14:21,903 --> 00:14:25,031
We got to tell the others. Yeah.
224
00:14:30,119 --> 00:14:32,372
You never did
answer my question.
225
00:14:32,663 --> 00:14:34,457
How do you know
what's happening on the ship?
226
00:14:34,749 --> 00:14:38,711
Caine: I just do. It's
kind of hard to explain.
227
00:14:39,003 --> 00:14:40,880
Aliens told you?
228
00:14:41,422 --> 00:14:43,925
Well, not face to face.
229
00:14:52,225 --> 00:14:52,809
Hey, come on in.
230
00:14:53,101 --> 00:14:55,770
Hi! Oh, it's getting
cold out there.
231
00:14:56,062 --> 00:14:57,230
Caine: Right.
232
00:14:58,398 --> 00:14:59,732
Dana, Peter?
233
00:15:00,024 --> 00:15:04,529
T.j. Oh, my god!
It's good to see you.
234
00:15:04,821 --> 00:15:07,115
How are you? Oh!
I'm fine. I'm fine.
235
00:15:07,407 --> 00:15:08,687
How are you? How are all of you?
236
00:15:08,741 --> 00:15:10,827
We're good, t.J.
We're good. We're surviving.
237
00:15:11,119 --> 00:15:14,455
The others will be along
soon. Word's getting around.
238
00:15:14,747 --> 00:15:16,916
We were hoping we
could see the baby.
239
00:15:17,625 --> 00:15:19,836
Sure. Yeah, she's...
She's sleeping...
240
00:15:20,128 --> 00:15:21,488
Don't worry,
we'll be really quiet.
241
00:15:21,712 --> 00:15:24,090
Johansen: Okay. Okay. Okay?
242
00:15:31,013 --> 00:15:36,102
It's big news around here.
You want to take a walk?
243
00:15:37,019 --> 00:15:38,646
It's getting kind
of dark, isn't it?
244
00:15:38,938 --> 00:15:41,691
It'll be fine. They can
look after the baby.
245
00:15:41,983 --> 00:15:44,110
There's something
I want to show you.
246
00:15:50,825 --> 00:15:52,452
Simeon: He's back.
247
00:15:56,998 --> 00:15:58,249
Simeon.
248
00:16:02,503 --> 00:16:04,297
Hurts, doesn't it?
249
00:16:10,052 --> 00:16:11,804
What happened?
250
00:16:12,096 --> 00:16:13,723
I was hoping you could tell me.
251
00:16:19,562 --> 00:16:21,564
Where's kiva? Dead.
252
00:16:22,106 --> 00:16:24,025
She was shot, just like you.
253
00:16:24,317 --> 00:16:27,153
But we're a little
unclear on the details.
254
00:16:32,325 --> 00:16:35,036
We were in the gate
room. We were attacked.
255
00:16:35,328 --> 00:16:35,995
They came out of nowhere.
256
00:16:36,287 --> 00:16:38,080
They? There's more than one?
257
00:16:39,832 --> 00:16:40,832
I'm not sure.
258
00:16:40,875 --> 00:16:42,960
Did you see them? No.
259
00:16:45,421 --> 00:16:47,006
Interesting.
260
00:16:47,548 --> 00:16:50,718
Because you weren't shot
from behind.
261
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
It was dark, it happened fast.
262
00:16:56,474 --> 00:16:59,060
I saw kiva get shot. I turned,
263
00:16:59,352 --> 00:17:01,020
everything went black.
264
00:17:05,858 --> 00:17:07,944
What's going on with the ship?
What's the situation?
265
00:17:08,236 --> 00:17:09,236
The ship is ours.
266
00:17:09,362 --> 00:17:12,949
The shields are repaired.
It's over.
267
00:17:14,617 --> 00:17:17,036
What about colonel young
and his crew?
268
00:17:18,079 --> 00:17:22,333
We won't have to worry
about them too much longer.
269
00:17:25,503 --> 00:17:27,964
We've found a planet with
a breathable atmosphere.
270
00:17:28,256 --> 00:17:30,841
We're putting you and
your people off the ship.
271
00:17:32,969 --> 00:17:34,449
There is no way
you've had enough time
272
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
to determine
long—term viability.
273
00:17:36,889 --> 00:17:38,209
There's not
a lot of options here.
274
00:17:38,432 --> 00:17:39,767
It's a death sentence.
275
00:17:40,059 --> 00:17:41,519
Not necessarily.
276
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
Varro: Now you're thinking
you've got nothing to lose.
277
00:17:49,443 --> 00:17:52,989
You couldjump me, take
my gun, kill the guard outside.
278
00:17:53,281 --> 00:17:55,199
But how far do you
really think you'd get?
279
00:17:55,491 --> 00:17:58,995
You'd be shot, and your people
would still be sent to the planet,
280
00:17:59,287 --> 00:18:00,663
only without their leader.
281
00:18:00,955 --> 00:18:04,625
For their sake, I
recommend you stay alive.
282
00:19:08,230 --> 00:19:10,066
Hey, sergeant, how you feeling?
283
00:19:10,358 --> 00:19:11,817
I'll be all right, sir.
284
00:19:12,109 --> 00:19:13,778
Nice place.
285
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
James: Looks like
a storm's coming.
286
00:19:21,994 --> 00:19:24,830
We need to find shelter, fast.
287
00:19:27,375 --> 00:19:30,002
Where the hell
are Scott and greer?
288
00:19:30,294 --> 00:19:31,712
They should have
been back by now.
289
00:19:32,004 --> 00:19:33,084
You have to calm down, Eli.
290
00:19:33,172 --> 00:19:36,425
Splitting up never works.
Everyone knows this.
291
00:19:44,433 --> 00:19:46,060
It's got to be them.
292
00:19:54,819 --> 00:19:56,445
No. No, not them.
293
00:19:56,737 --> 00:19:59,115
Back away from the consoles.
294
00:19:59,407 --> 00:20:00,700
Dannic, come in.
295
00:20:01,951 --> 00:20:02,660
Go ahead.
296
00:20:02,952 --> 00:20:04,872
Varro:
We got rush and three others.
297
00:20:04,912 --> 00:20:05,912
Well done.
298
00:20:08,457 --> 00:20:11,168
What happened? I'm not sure.
299
00:20:11,711 --> 00:20:15,214
The countdown stopped.
Dannic: Well, start it again.
300
00:20:15,798 --> 00:20:18,134
I can't.
301
00:20:18,426 --> 00:20:18,968
Stand by.
302
00:20:19,260 --> 00:20:21,595
The radiation must be
affecting the engines again.
303
00:20:22,596 --> 00:20:24,140
You said the shield would
prevent that.
304
00:20:24,432 --> 00:20:27,101
It should.
I don't understand it.
305
00:20:27,768 --> 00:20:30,104
Then what good are you?
306
00:20:30,396 --> 00:20:34,233
Dannic! Dannic!
307
00:20:38,821 --> 00:20:42,950
Bring rush to the gate room.
I have some questions for him.
308
00:20:43,242 --> 00:20:46,662
What about the others?
Dannic: Kill them.
309
00:20:51,208 --> 00:20:53,252
You don't want to kill anyone.
310
00:21:07,308 --> 00:21:10,269
Scott: You okay? Everybody okay?
311
00:21:11,979 --> 00:21:13,189
Dannic, this is rush.
312
00:21:13,481 --> 00:21:17,443
I'm sorry to say your men were
unable to carry out their orders.
313
00:21:17,735 --> 00:21:20,335
Anyway, by now you'll have noticed
that the countdown has stopped.
314
00:21:20,613 --> 00:21:22,466
That's because I've been
draining power from the shields,
315
00:21:22,490 --> 00:21:27,453
and I will continue to do so until
your men lay down their weapons.
316
00:21:27,745 --> 00:21:30,498
You and your people
would die with the rest of us.
317
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
We're willing to die to prevent
you taking over this ship.
318
00:21:34,084 --> 00:21:36,295
Can you say the same?
319
00:21:45,596 --> 00:21:47,306
Find them.
320
00:21:49,141 --> 00:21:51,310
Dannic, listen to me.
321
00:21:51,727 --> 00:21:54,230
Varro: Don't do this.
Dannic: This is your fault.
322
00:21:54,522 --> 00:21:56,282
If you had listened
to me from the beginning,
323
00:21:56,524 --> 00:21:58,067
we wouldn't be in this position.
324
00:21:58,359 --> 00:22:00,236
Take his weapon.
325
00:22:01,320 --> 00:22:05,866
There can only be one
commander, and kiva's dead.
326
00:22:06,909 --> 00:22:08,702
Any objections?
327
00:22:14,458 --> 00:22:16,293
Eli: What do we know
about the planet?
328
00:22:16,585 --> 00:22:16,961
Not much.
329
00:22:17,253 --> 00:22:20,548
Presumably, it has breathable
atmosphere, other than that...
330
00:22:20,840 --> 00:22:22,560
Chloe: We have to do
something. Greer: Amen.
331
00:22:22,800 --> 00:22:24,385
Rush: No, no, this is perfect.
332
00:22:25,427 --> 00:22:26,787
It couldn't
have worked out better.
333
00:22:26,929 --> 00:22:28,369
They're gonna be
stranded down there.
334
00:22:28,430 --> 00:22:29,430
Nqnq the ship won'tjump.
335
00:22:29,598 --> 00:22:30,617
We can pick them back up later.
336
00:22:30,641 --> 00:22:33,519
Plus, the planet is
out of range of the pulsar.
337
00:22:34,019 --> 00:22:36,814
Believe me, they're better off.
338
00:22:37,273 --> 00:22:39,149
What does that say
for the rest of us?
339
00:22:39,441 --> 00:22:40,544
We've done some calculations.
340
00:22:40,568 --> 00:22:42,849
Certain areas of the ship are
better protected than others
341
00:22:43,070 --> 00:22:44,905
because of their
location within the hull.
342
00:22:45,197 --> 00:22:46,282
Hydroponics, for one.
343
00:22:46,574 --> 00:22:47,801
We go there, seal ourselves in,
344
00:22:47,825 --> 00:22:48,885
we might be
able to outlast them.
345
00:22:48,909 --> 00:22:50,828
Eli: What about the damage
to the ship itself?
346
00:22:51,120 --> 00:22:53,414
Without the shields,
the next pulsar blast...
347
00:22:53,706 --> 00:22:55,291
Damage will be minimal.
348
00:22:55,583 --> 00:22:57,251
Organic matter
will suffer the most.
349
00:22:57,543 --> 00:23:00,004
Wait a minute, not everyone's
been sent off the ship.
350
00:23:00,296 --> 00:23:01,576
He mentioned
something about t.J.
351
00:23:01,839 --> 00:23:04,967
It sounded like she'd been injured
and something about doctors?
352
00:23:05,259 --> 00:23:06,319
They might have
used some of our people
353
00:23:06,343 --> 00:23:08,804
to get extra medical personnel
on board with the stones.
354
00:23:09,096 --> 00:23:11,015
Well, we can't just
leave them out there.
355
00:23:11,307 --> 00:23:13,809
Not if we're going to
go through with this.
356
00:23:14,101 --> 00:23:15,853
All right, greer and I will
go get them.
357
00:23:16,145 --> 00:23:19,732
Give us 15 minutes to
meet you back in hydroponics.
358
00:23:20,149 --> 00:23:23,402
After that, seal the door.
359
00:23:32,661 --> 00:23:33,329
James: Colonel!
360
00:23:33,621 --> 00:23:38,250
We found a system of small caves
just over that Ridge about two klicks!
361
00:23:38,542 --> 00:23:42,713
Should be enough to shelter
everyone if we break into smaller groups!
362
00:23:43,714 --> 00:23:46,342
Man: Whoa, did you see
that! Look at that! Look at that!
363
00:23:46,634 --> 00:23:48,385
That's good enough!
364
00:23:51,305 --> 00:23:53,432
Guys, guys, back up.
365
00:24:09,114 --> 00:24:13,452
Dannic's taken control.
These men were loyal to me.
366
00:24:13,953 --> 00:24:15,704
All right, people, listen up!
367
00:24:15,996 --> 00:24:20,876
We're going to move out,
but stay together. Let's go!
368
00:24:24,546 --> 00:24:26,423
Colonel!
I've nothing to say to you.
369
00:24:26,715 --> 00:24:29,802
We're here because
I stood up for you!
370
00:24:30,094 --> 00:24:32,846
He would have killed you all!
371
00:24:48,570 --> 00:24:50,781
Wait, camile? What
are you doing here?
372
00:24:51,991 --> 00:24:54,994
They used some of us to
connect with a team of doctors.
373
00:24:55,285 --> 00:24:57,413
Me, volker, kemp, and rieder.
374
00:24:57,705 --> 00:24:59,957
All right, where are the
others? Wray: I don't know.
375
00:25:00,249 --> 00:25:03,377
Um, there were
more injured, and...
376
00:25:03,669 --> 00:25:05,421
Anyway, they severed
the connection...
377
00:25:05,713 --> 00:25:07,423
Lieutenant...
378
00:25:15,305 --> 00:25:16,640
Wait, what happened?
379
00:25:17,141 --> 00:25:20,602
She was shot.
She's going to make it.
380
00:25:21,603 --> 00:25:23,772
What about the baby?
381
00:25:28,610 --> 00:25:31,530
Camile, what about the baby?
382
00:25:43,542 --> 00:25:44,542
Where are you taking me?
383
00:25:44,710 --> 00:25:48,005
It's just over here.
You'll get a better view.
384
00:25:53,510 --> 00:25:56,472
Oh, my god. That's beautiful.
385
00:25:56,764 --> 00:25:57,764
Yeah.
386
00:25:59,892 --> 00:26:00,892
That wasn't here.
387
00:26:01,060 --> 00:26:04,480
No, it showed up last night
just before you did.
388
00:26:04,772 --> 00:26:06,607
Any idea what it means?
389
00:26:07,983 --> 00:26:09,401
Not a clue.
390
00:26:11,487 --> 00:26:13,655
Listen, I wanted to thank you.
391
00:26:14,031 --> 00:26:14,448
What for?
392
00:26:14,740 --> 00:26:17,785
Well, if you hadn't decided
to go back with colonel young,
393
00:26:18,077 --> 00:26:19,661
he would have taken all of us.
394
00:26:19,953 --> 00:26:23,040
I know what
a sacrifice that was.
395
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
And the aliens knew.
396
00:26:24,792 --> 00:26:25,810
I think that's why
they were willing
397
00:26:25,834 --> 00:26:27,878
to bring your daughter here.
398
00:26:29,505 --> 00:26:30,839
But, um...
399
00:26:32,007 --> 00:26:33,342
But what?
400
00:26:33,634 --> 00:26:36,178
Well, you made your choice.
401
00:26:36,887 --> 00:26:38,639
What are you talking about?
402
00:26:39,223 --> 00:26:40,599
The baby can stay.
403
00:26:41,266 --> 00:26:43,644
We'll take care of her,
I promise you,
404
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
but you have to go back.
405
00:26:45,813 --> 00:26:46,813
No.
406
00:26:46,980 --> 00:26:48,357
I'm sorry.
407
00:26:49,149 --> 00:26:50,442
No, no, no!
408
00:26:50,734 --> 00:26:51,734
T.j.!
409
00:26:52,694 --> 00:26:54,571
Let's get her out of here.
410
00:26:54,863 --> 00:26:56,532
Soldier: This way!
411
00:26:56,824 --> 00:26:58,575
We've got company.
412
00:26:58,867 --> 00:27:00,202
Take cover.
413
00:27:19,972 --> 00:27:22,307
Elklsthat really necessary?
414
00:27:22,599 --> 00:27:24,911
Well, they're gonna figure out
where we are sooner or later.
415
00:27:24,935 --> 00:27:25,561
Even if they can't get in,
416
00:27:25,853 --> 00:27:27,646
they can still vent
the atmosphere.
417
00:27:28,063 --> 00:27:29,983
And don't worry, the
plants are producing oxygen.
418
00:27:30,232 --> 00:27:31,650
We'll have
enough breathable air.
419
00:27:31,942 --> 00:27:33,569
For a while, anyway.
That's 15 minutes.
420
00:27:33,861 --> 00:27:35,863
Chloe: No, you have
to give them more time.
421
00:27:37,322 --> 00:27:39,801
Rush: The longer we wait, the
greater the chance of being discovered.
422
00:27:39,825 --> 00:27:43,287
Eli! We can give them
a few more minutes.
423
00:27:43,579 --> 00:27:44,580
This is our only chance.
424
00:27:44,872 --> 00:27:47,583
If we fail and they take the
ship, we're as good as dead.
425
00:27:47,875 --> 00:27:50,169
Mr. Brody, seal the door.
426
00:28:03,182 --> 00:28:05,225
The next pulsar blast
will be deadly
427
00:28:05,517 --> 00:28:06,810
to anybody outside this room.
428
00:28:07,102 --> 00:28:09,104
Thatsthe whole point, isn't it?
429
00:28:12,149 --> 00:28:13,525
Damn it!
430
00:28:13,817 --> 00:28:15,777
Sergeant! I'm moving!
431
00:28:18,280 --> 00:28:20,699
Rush, this is Scott,
come in, please.
432
00:28:22,201 --> 00:28:23,619
Scott, this is Eli.
433
00:28:23,911 --> 00:28:24,620
Where are you?
434
00:28:24,912 --> 00:28:27,331
Scott: We are cut off. We
can't shoot our way through.
435
00:28:27,623 --> 00:28:30,334
Eli: Well, we haven't sealed
the door yet. There's still time.
436
00:28:30,626 --> 00:28:31,895
We'll dial up the shields
until you get back.
437
00:28:31,919 --> 00:28:34,147
Scott: That's giving them more
time to find you.
438
00:28:34,171 --> 00:28:36,506
Our only chance is
to stick with the plan.
439
00:28:36,798 --> 00:28:38,175
Seal the door.
440
00:28:41,011 --> 00:28:42,512
Do it.
441
00:28:53,148 --> 00:28:54,358
T.j.?
442
00:28:54,650 --> 00:28:55,770
What have you done with her?
443
00:28:55,943 --> 00:28:57,694
Dana: We haven't done anything.
444
00:29:20,842 --> 00:29:23,512
I'm not leaving without her.
445
00:29:26,306 --> 00:29:28,183
It's not up to us.
446
00:29:28,475 --> 00:29:30,686
They can send you back
whenever they want,
447
00:29:30,978 --> 00:29:32,498
and there's nothing
we can do about it.
448
00:29:32,729 --> 00:29:34,314
I'm so sorry.
449
00:29:34,856 --> 00:29:37,192
At least this way you'll know...
450
00:29:37,484 --> 00:29:43,365
You'll always know that
she's being taken care of.
451
00:30:08,390 --> 00:30:10,517
Everyone still alive in here?
452
00:30:10,809 --> 00:30:11,935
For now.
453
00:30:12,227 --> 00:30:14,027
Young: There's no sign
the storm's letting up.
454
00:30:14,104 --> 00:30:15,731
So, uh, get comfortable.
455
00:30:16,023 --> 00:30:17,143
How much longer can it last?
456
00:30:17,399 --> 00:30:18,900
I don't know, you tell me.
457
00:30:19,192 --> 00:30:20,632
You're the one
who picked this place.
458
00:30:20,736 --> 00:30:22,005
It could go on for
days, for all we know.
459
00:30:22,029 --> 00:30:24,740
It was this or the barrel
of a gun, and you know it.
460
00:30:25,949 --> 00:30:27,826
Young: James!
461
00:30:28,827 --> 00:30:31,955
Hey, James! James!
462
00:30:32,247 --> 00:30:34,041
Easy, easy.
463
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
I got you. Easy.
464
00:30:35,542 --> 00:30:36,752
That really hurt.
465
00:30:37,044 --> 00:30:38,128
I'll bet.
466
00:30:38,420 --> 00:30:40,714
Don't move.
You're going to be okay.
467
00:30:46,803 --> 00:30:48,123
Have you restored
the shields yet?
468
00:30:48,347 --> 00:30:50,766
Rush is still bleeding
power from the system.
469
00:30:51,058 --> 00:30:52,851
We can't stop him.
470
00:30:53,935 --> 00:30:55,015
It's worse than we thought.
471
00:30:55,103 --> 00:30:56,772
The next radiation
spike from the pulsar
472
00:30:57,064 --> 00:30:59,274
will collapse
the shields completely.
473
00:30:59,566 --> 00:31:00,859
Now they know.
474
00:31:01,151 --> 00:31:03,403
They've no choice
but to surrender.
475
00:31:07,949 --> 00:31:08,325
They found us.
476
00:31:08,617 --> 00:31:10,720
Soldier: Dannic,
we've found a door we can't open.
477
00:31:10,744 --> 00:31:12,824
Hydroponics. It appears
to be sealed from the inside.
478
00:31:13,038 --> 00:31:17,542
We've got them. Get some
explosives. We'll blow the door.
479
00:31:17,834 --> 00:31:19,419
You can't do that.
480
00:31:19,711 --> 00:31:21,272
Any blast big enough to
get you through the door
481
00:31:21,296 --> 00:31:22,798
will kill the people
on the inside.
482
00:31:23,090 --> 00:31:24,490
We need rush to
restore the shields.
483
00:31:24,758 --> 00:31:26,152
Ginn: There isn't
enough time anyway.
484
00:31:26,176 --> 00:31:29,805
The next pulsar wave is
in less than five minutes.
485
00:31:30,097 --> 00:31:31,681
Dannic, this is rush.
486
00:31:31,973 --> 00:31:33,600
By now you know the situation.
487
00:31:33,892 --> 00:31:36,061
You have no choice.
Lay down your weapons
488
00:31:36,353 --> 00:31:40,107
and order your people to
assemble in the observation deck.
489
00:31:40,399 --> 00:31:41,817
Once I receive
visual confirmation
490
00:31:42,109 --> 00:31:45,195
of your compliance,
I'll dial up the shields.
491
00:31:48,865 --> 00:31:51,034
I still say you're bluffing.
492
00:31:51,326 --> 00:31:52,786
Rush: Our position
is well protected.
493
00:31:53,078 --> 00:31:56,498
Even without the shields,
we'll survive the next wave.
494
00:31:56,915 --> 00:31:57,541
You won't.
495
00:31:57,833 --> 00:32:00,919
Either way,
we take the ship back.
496
00:32:04,005 --> 00:32:06,800
I don't know. It's possible.
497
00:32:07,092 --> 00:32:09,845
The man is a coward.
He wouldn't sacrifice himself.
498
00:32:10,137 --> 00:32:12,180
He's telling the truth.
499
00:32:13,723 --> 00:32:15,851
You still have people out here.
500
00:32:16,143 --> 00:32:17,853
You'd be killing them, too.
501
00:32:23,233 --> 00:32:25,610
A necessary sacrifice.
502
00:32:30,282 --> 00:32:31,282
He won't do it.
503
00:32:31,491 --> 00:32:31,908
Dannk! Enough.
504
00:32:32,200 --> 00:32:34,494
You don't have a choice...
I said enough!
505
00:32:37,914 --> 00:32:40,667
We're not giving up this ship.
506
00:32:44,129 --> 00:32:45,881
He's not bluffing.
507
00:32:46,173 --> 00:32:47,173
Just wait.
508
00:32:47,340 --> 00:32:48,740
He doesn't even know
we're watching.
509
00:32:48,967 --> 00:32:50,469
This isn't an act.
510
00:32:54,014 --> 00:32:57,684
You can't do this.
You'll kill us all.
511
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
We were prepared to die
512
00:33:00,187 --> 00:33:02,939
the moment we stepped
through that gate.
513
00:33:04,065 --> 00:33:05,901
You're insane.
514
00:33:08,820 --> 00:33:10,322
Did you...
Did you just see that?
515
00:33:10,614 --> 00:33:14,910
This guy is nuts. You can't
reason with someone like that.
516
00:33:20,081 --> 00:33:25,420
So, what about the others? What
about Scott and greer and t.J.?
517
00:33:34,679 --> 00:33:36,223
I'm sorry.
518
00:33:52,113 --> 00:33:53,949
Listen to me.
519
00:33:54,908 --> 00:33:57,160
You know why we came here.
520
00:33:58,411 --> 00:34:00,997
You know what this ship means.
521
00:34:01,289 --> 00:34:03,708
Are you really
prepared to let it go,
522
00:34:04,000 --> 00:34:05,961
just when it's in our grasp?
523
00:34:06,253 --> 00:34:08,046
You mean your grasp.
524
00:34:08,547 --> 00:34:10,090
Don't listen to him. He's crazy.
525
00:34:10,382 --> 00:34:11,091
He will kill all of us.
526
00:34:11,383 --> 00:34:15,554
No. Just anyone who
tries to get in my way.
527
00:34:28,149 --> 00:34:32,070
Telford was right. He was crazy.
528
00:34:40,161 --> 00:34:41,161
Rush?
529
00:34:41,413 --> 00:34:45,333
Dannic is dead. We'll
comply with your demands.
530
00:35:05,186 --> 00:35:06,479
Carmen.
531
00:35:08,189 --> 00:35:10,150
That's her name.
532
00:35:10,859 --> 00:35:13,111
After her grandmother.
533
00:35:16,823 --> 00:35:19,034
I know it's not perfect here,
534
00:35:19,326 --> 00:35:23,038
but you said yourself,
it's better than that ship.
535
00:35:23,330 --> 00:35:27,125
I still think there's a chance they're
going to help us get back home.
536
00:35:29,419 --> 00:35:33,423
If they could do that, then why
haven't they done it already?
537
00:35:33,715 --> 00:35:35,383
I don't know.
538
00:35:35,675 --> 00:35:39,012
Look, t.J., I have to warn you.
539
00:35:39,304 --> 00:35:42,974
No one on the ship
is going to understand.
540
00:35:43,266 --> 00:35:45,060
I barely understand myself.
541
00:35:45,352 --> 00:35:49,773
No, I...
I mean they won't believe,
542
00:35:50,106 --> 00:35:53,109
because what
they've seen is different.
543
00:35:55,070 --> 00:35:57,739
What are you talking about?
544
00:35:58,531 --> 00:36:04,037
I have learned
one thing in all of this,
545
00:36:04,412 --> 00:36:08,500
and it's that out here
on the edge of the universe,
546
00:36:08,792 --> 00:36:13,546
who you are and what
you believe is everything.
547
00:36:13,838 --> 00:36:16,049
So, it's up to you to decide
548
00:36:16,341 --> 00:36:19,302
if this is a blessing
or a curse.
549
00:36:25,517 --> 00:36:27,185
Goodbye, t.J.
550
00:36:40,281 --> 00:36:43,535
Camile? Ah, it's okay.
551
00:36:43,827 --> 00:36:46,204
Just take it easy.
552
00:36:50,291 --> 00:36:51,960
How long was I gone?
553
00:36:53,128 --> 00:36:54,129
What do you mean?
554
00:36:54,421 --> 00:36:56,381
How long was I off the ship?
555
00:36:57,799 --> 00:37:02,762
You were here the whole time,
and the doctors worked on you.
556
00:37:04,723 --> 00:37:08,059
They did the best
they could, but...
557
00:37:10,311 --> 00:37:12,230
I'm so sorry.
558
00:37:25,326 --> 00:37:27,203
Welcome back.
559
00:37:27,829 --> 00:37:30,248
You take care, all right?
560
00:37:32,542 --> 00:37:35,211
That way! That way.
561
00:37:40,133 --> 00:37:41,176
Welcome back, sir.
562
00:37:41,468 --> 00:37:43,261
Well done, sergeant.
563
00:37:43,762 --> 00:37:44,345
Well done, lieutenant.
564
00:37:44,637 --> 00:37:48,725
It wasn't really us, sir.
Mostly it was rush.
565
00:37:51,227 --> 00:37:53,021
So, what about them?
566
00:37:53,480 --> 00:37:56,149
Young: Well, let's
put them with the others.
567
00:37:56,608 --> 00:37:58,193
Excuse me.
568
00:37:58,485 --> 00:38:00,695
Sir... sir?
569
00:38:04,365 --> 00:38:06,534
There's something else.
570
00:40:21,502 --> 00:40:22,502
That was a quickjump.
571
00:40:22,670 --> 00:40:24,310
This is where we were
supposed to come out
572
00:40:24,422 --> 00:40:26,090
before the Lucian
alliance dialed in.
573
00:40:26,382 --> 00:40:29,093
Is there any deadly radiation?
574
00:40:32,639 --> 00:40:34,557
Brody? Hold on.
575
00:40:45,234 --> 00:40:46,736
We're good.
576
00:41:07,006 --> 00:41:10,677
T.j.! You should
not be getting up...
577
00:41:10,969 --> 00:41:15,598
I'm fine. I just need
to clear my head right now.
40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.