All language subtitles for Stargate.Universe.S01E18.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,290 Rush: This is what destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,509 Young: We are going to survive. 3 00:00:08,593 --> 00:00:10,553 We are going to make it home. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,223 I'm telling you, the ship came here for a reason! 5 00:00:15,183 --> 00:00:17,602 Rush: Destiny is powered by the stars themselves. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,189 Wray: He and young are bumping heads, yes. 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,441 Not sure which camp is the better choice. 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,460 Young: We just pretend nothing happened? 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,653 We need to be ready for the next encounter. 10 00:00:28,487 --> 00:00:29,655 For the sake of the crew. 11 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 For the sake of the crew. 12 00:00:33,159 --> 00:00:34,970 Young on radio: What do we got, colonel, Lucian alliance? 13 00:00:34,994 --> 00:00:37,634 Carter: That would be my guess. They haven't introduced themselves. 14 00:00:38,414 --> 00:00:40,625 Any word on how they gained intel on our base? 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,627 No. What about casualties? 16 00:00:43,127 --> 00:00:45,087 Carter: Twelve. Eighty-plus Mia. 17 00:00:46,797 --> 00:00:47,798 I'm pregnant. 18 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 It's yours. 19 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 Ours. 20 00:00:51,636 --> 00:00:53,614 Look, I know that we've had our differences in the past. 21 00:00:53,638 --> 00:00:54,847 Yeah. It was my duty 22 00:00:54,931 --> 00:00:57,683 to express concern for how everyone else felt about you. 23 00:00:58,768 --> 00:00:59,968 I've never even met your wife. 24 00:01:00,353 --> 00:01:02,021 Telford, you connected with him. 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,648 This is a residual memory of his that 26 00:01:03,731 --> 00:01:05,650 somehow transferred to my subconscious? 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,461 I would think you'd be doing everything possible 28 00:01:07,485 --> 00:01:08,736 to get these people home, 29 00:01:08,819 --> 00:01:11,530 to get yourself home, back to your wife. 30 00:01:11,989 --> 00:01:13,629 And I know you're still sleeping with her. 31 00:01:14,742 --> 00:01:15,743 Everett! 32 00:02:08,254 --> 00:02:10,006 You're up late. Yeah. 33 00:02:11,173 --> 00:02:12,675 I just had a very interesting dream. 34 00:02:12,758 --> 00:02:14,552 Everyone thinks their dreams are interesting. 35 00:02:14,635 --> 00:02:16,012 Nobody else cares. 36 00:02:16,679 --> 00:02:18,889 Yeah, well, you're going to care about this one. 37 00:02:23,185 --> 00:02:25,730 I'm outside a warehouse, on earth. 38 00:02:28,107 --> 00:02:29,150 And there's birds. 39 00:02:29,233 --> 00:02:31,319 At least I can hear them. Seagulls, I think. 40 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 I'm at some kind of meeting. 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,658 There's four or five people there. 42 00:02:37,742 --> 00:02:39,035 Who? I don't know. 43 00:02:39,118 --> 00:02:40,918 I don't know, but I'm giving them information. 44 00:02:41,120 --> 00:02:43,164 Reports, files. 45 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 I'm talking about icarus. 46 00:02:45,750 --> 00:02:46,751 In detail. 47 00:02:48,044 --> 00:02:49,545 Well, who were they? 48 00:02:49,628 --> 00:02:50,755 I don't know, I... 49 00:02:51,756 --> 00:02:53,758 They had a Goa'uld cargo ship. 50 00:02:54,008 --> 00:02:55,301 The Lucian alliance on earth? 51 00:02:55,384 --> 00:02:56,385 I can only guess. 52 00:02:56,469 --> 00:02:57,549 You dreamt you were the spy 53 00:02:57,595 --> 00:02:59,323 who leaked everything about icarus to the Lucian alliance? 54 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 No, no, no, not me. It wasn't me. 55 00:03:01,223 --> 00:03:02,492 Rush, what the hell are you talking about? 56 00:03:02,516 --> 00:03:05,227 On the way back to the car, I see my reflection. 57 00:03:09,774 --> 00:03:11,400 It's colonel telford. 58 00:03:12,276 --> 00:03:14,278 I was colonel telford. 59 00:03:29,627 --> 00:03:31,712 Young: Rush switched with him two days ago. 60 00:03:32,088 --> 00:03:33,106 The only reason I am telling you 61 00:03:33,130 --> 00:03:34,441 is because you are the only person 62 00:03:34,465 --> 00:03:36,717 who's ever experienced this kind of bleed-through memory 63 00:03:36,801 --> 00:03:38,052 after using the stones. 64 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 It was just that once, sir. Certainly nothing like that. 65 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 Thanks, lieutenant. 66 00:03:50,523 --> 00:03:52,024 All right. Look, sir, 67 00:03:52,566 --> 00:03:55,820 I understand that you have your issues with colonel telford, 68 00:03:55,903 --> 00:03:56,963 but you cannot seriously... 69 00:03:56,987 --> 00:03:58,155 Sit down, lieutenant. 70 00:04:02,243 --> 00:04:05,830 Before he was assigned to icarus, telford spent the better part of a year 71 00:04:05,913 --> 00:04:07,873 undercover, infiltrating the alliance. 72 00:04:09,208 --> 00:04:11,794 You really think he would turn? 73 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Eight months into his assignment, 74 00:04:14,130 --> 00:04:15,315 there was an attack on a planet 75 00:04:15,339 --> 00:04:18,217 that we had a large team working on, p28 569. 76 00:04:18,300 --> 00:04:20,636 Thirty-seven people were killed. 77 00:04:20,719 --> 00:04:23,389 Now, we later found out that telford knew about the attack 78 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 and decided to do nothing. 79 00:04:26,392 --> 00:04:28,269 In order to protect his cover. 80 00:04:28,352 --> 00:04:29,770 That's what he said. 81 00:04:29,854 --> 00:04:31,689 Stargate command let him off the hook, 82 00:04:31,772 --> 00:04:33,649 and everything was swept under the carpet. 83 00:04:34,191 --> 00:04:35,191 But now... 84 00:04:35,234 --> 00:04:36,954 Sir, there's got to be more to it than that. 85 00:04:37,027 --> 00:04:39,572 We know that the Goa'uld had brainwashing technology, 86 00:04:39,655 --> 00:04:42,241 could make a man turn against his mother and be proud of it. 87 00:04:42,783 --> 00:04:45,870 It is possible that the alliance now has that capability. 88 00:04:46,328 --> 00:04:48,706 Well, if they do, sir, then we can't trust anyone. 89 00:04:52,293 --> 00:04:54,688 Eli: Colonel, hey. We were just going over some of the data we found... 90 00:04:54,712 --> 00:04:56,380 Take a break, Eli. 91 00:04:58,048 --> 00:04:59,675 Secrets, you two... 92 00:04:59,758 --> 00:05:00,759 Now, please, go. 93 00:05:03,888 --> 00:05:05,681 Okay. 94 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 So I talked to Scott. 95 00:05:10,060 --> 00:05:11,937 He doesn't remember anything like your dream. 96 00:05:12,354 --> 00:05:13,981 Well, we have to do something. 97 00:05:14,064 --> 00:05:15,274 Agreed. 98 00:05:15,733 --> 00:05:17,961 Telford's still on active rotation with the stones, yeah? 99 00:05:17,985 --> 00:05:19,737 Mmm-hmm. 100 00:05:19,820 --> 00:05:22,500 He's due to make a connection in a couple of days with Dr. Morrison. 101 00:05:23,949 --> 00:05:25,493 What if I take Morrison's place? 102 00:05:25,576 --> 00:05:26,577 And do what? 103 00:05:27,411 --> 00:05:28,891 Try to make contact with the alliance. 104 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 It's risky. 105 00:05:30,372 --> 00:05:33,626 It's a pretty good disguise, actually being inside someone else's body. 106 00:05:34,293 --> 00:05:35,878 I'll go. No, that would be a mistake. 107 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 Why's that? Because I had the dream. 108 00:05:38,297 --> 00:05:40,525 Look, there's still elements I'm trying to piece together. 109 00:05:40,549 --> 00:05:42,676 For example, there's a number, 3-1-4. 110 00:05:42,760 --> 00:05:45,429 Now, I know that's significant, but I don't know why. 111 00:05:45,721 --> 00:05:47,681 If I'm there, in telford's environment, then_. 112 00:05:47,765 --> 00:05:49,266 You're not trained for this. 113 00:05:50,017 --> 00:05:51,477 Well, who is? 114 00:05:52,394 --> 00:05:54,355 I'll just have to do my best. 115 00:05:54,438 --> 00:05:56,732 If Stargate command is this badly compromised, 116 00:05:56,815 --> 00:05:59,085 I can't tell anyone what you're up to, do you understand that? 117 00:05:59,109 --> 00:06:00,861 Yup. Once you are on earth, 118 00:06:00,945 --> 00:06:02,214 you are on youf own. I understand. 119 00:06:02,238 --> 00:06:03,906 No back-up... I get it, I get it. 120 00:06:03,989 --> 00:06:05,866 But someone has to stop this guy. 121 00:06:05,950 --> 00:06:07,409 He can't be allowed to continue. 122 00:06:07,493 --> 00:06:10,371 The alliance probably already know more about this ship than we do. 123 00:06:10,454 --> 00:06:11,454 Which isn't much. 124 00:06:11,497 --> 00:06:12,599 Well, I wouldn't underestimate them. 125 00:06:12,623 --> 00:06:13,874 I'm not. 126 00:06:17,419 --> 00:06:18,659 Wray: Colonel, I need a minute. 127 00:06:18,712 --> 00:06:20,130 That's about all I got right now. 128 00:06:20,214 --> 00:06:23,384 Did you bump Dr. Morrison from his spot on the communication stones? 129 00:06:23,467 --> 00:06:24,885 Yes. Without consulting me? 130 00:06:24,969 --> 00:06:26,178 Yes. Any particular reason? 131 00:06:26,262 --> 00:06:27,513 Yes. 132 00:06:27,638 --> 00:06:29,473 You care to enlighten me? 133 00:06:33,477 --> 00:06:35,646 With everything that we have been through, 134 00:06:35,729 --> 00:06:36,814 you really want to do this? 135 00:06:36,897 --> 00:06:39,376 Look, camile, I've got good reason not to tell you, or I would. 136 00:06:39,400 --> 00:06:41,026 You're going to have to trust me. 137 00:06:56,500 --> 00:06:58,002 Graham: Dr. Morrison? 138 00:07:01,922 --> 00:07:03,007 Yes. 139 00:07:03,090 --> 00:07:04,258 Welcome back. 140 00:07:04,341 --> 00:07:06,677 I'm staff sergeant Graham. I'll be your escort. 141 00:07:08,095 --> 00:07:09,305 Right. 142 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 I want to talk to colonel young, now. 143 00:07:27,323 --> 00:07:29,116 He is busy at the moment, sir, 144 00:07:29,199 --> 00:07:30,909 but he said he'd come and see you shortly. 145 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Why was I connected with Dr. Rush? 146 00:07:32,745 --> 00:07:34,163 That wasn't part of the schedule. 147 00:07:34,747 --> 00:07:36,587 Yes, sorry about that, sir. It was unavoidable. 148 00:07:39,043 --> 00:07:41,021 Dr. Rush had to consult with some people back on earth 149 00:07:41,045 --> 00:07:43,005 regarding some technical problems. 150 00:07:48,677 --> 00:07:50,346 You're a terrible liar, lieutenant. 151 00:07:50,429 --> 00:07:52,389 I'd like some fatigues. 152 00:07:53,599 --> 00:07:55,142 No problem. This way, sir. 153 00:08:17,998 --> 00:08:20,668 I need to speak to general O'Neill immediately. 154 00:08:20,751 --> 00:08:22,503 And you are? Colonel Everett young, 155 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 authentication 1-6-1-9-4-1-4. Tell him it's urgent. 156 00:08:25,714 --> 00:08:29,551 Everett, I'll have you know I'm missing a national security briefing for this. 157 00:08:29,635 --> 00:08:31,178 Sorry about that, sir. 158 00:08:31,261 --> 00:08:33,597 Well, if you'd ever been to a national security briefing, 159 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 you wouldn't say that. 160 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 What's up? 161 00:08:38,102 --> 00:08:39,228 It's Dr. Rush, sir. 162 00:08:39,311 --> 00:08:41,522 He's on earth right now in the body of colonel telford. 163 00:08:41,605 --> 00:08:43,125 Probably hasn't even left the building. 164 00:08:43,315 --> 00:08:44,900 We need to put a tail on him. So? 165 00:08:44,983 --> 00:08:46,110 Well, he's got an escort. 166 00:08:46,193 --> 00:08:48,362 He'll ditch the escort first chance he gets. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,757 I think we should let him do it, then follow him discreetly. 168 00:08:50,781 --> 00:08:52,408 He's about to try and make contact 169 00:08:52,491 --> 00:08:53,951 with the Lucian alliance. 170 00:09:02,292 --> 00:09:04,211 Oh, Chloe... 171 00:09:06,630 --> 00:09:07,673 Oh, my god. 172 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Man: What is it? 173 00:09:10,634 --> 00:09:12,428 Chloe, I didn't know you could sew. 174 00:09:12,511 --> 00:09:13,804 Oh, no, I can't. 175 00:09:14,388 --> 00:09:15,973 Not really. 176 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 I hope it doesn't fall apart. 177 00:09:17,641 --> 00:09:19,893 No, it's beautiful. 178 00:09:19,977 --> 00:09:21,478 Thank you. Chloe: You're welcome. 179 00:09:21,562 --> 00:09:22,604 Here, open this one. 180 00:09:26,650 --> 00:09:28,090 Hey, can we talk to you for a second? 181 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 Oh, my gosh. 182 00:09:33,699 --> 00:09:35,284 You made this yourself? 183 00:09:35,868 --> 00:09:37,508 If it's a girl, I can make something else. 184 00:09:37,703 --> 00:09:40,164 No, it's perfect. Thank you. 185 00:09:40,247 --> 00:09:41,248 You're welcome. 186 00:09:41,749 --> 00:09:43,629 What's going on? We're hoping you could tell us. 187 00:09:44,668 --> 00:09:45,753 About rush. 188 00:09:45,836 --> 00:09:47,755 Going back to earth on the stones unscheduled. 189 00:09:47,838 --> 00:09:50,883 Well, I'm sure there's a good reason. 190 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 Right, yeah, that's what we're afraid of. 191 00:09:52,760 --> 00:09:54,219 They didn't say anything to you? 192 00:09:54,803 --> 00:09:57,514 Young came in to talk to him the other day... 193 00:09:59,600 --> 00:10:00,976 They did kick me out. 194 00:10:01,059 --> 00:10:02,478 Yeah, we heard young went, too. 195 00:10:03,353 --> 00:10:04,353 He did? 196 00:10:04,396 --> 00:10:05,665 After rush. He's there right now. 197 00:10:05,689 --> 00:10:07,483 Something's definitely going on here. 198 00:10:20,454 --> 00:10:21,654 Telford: Congratulations, t.J. 199 00:10:22,331 --> 00:10:24,017 Camile, if I could have a moment of your time, please? 200 00:10:24,041 --> 00:10:25,042 Mmm-hmm. 201 00:10:25,959 --> 00:10:27,020 Telford: Were you aware of the change... 202 00:10:27,044 --> 00:10:28,295 Yeah, we could checkthose_. 203 00:10:28,378 --> 00:10:30,023 Control interface room probably has something... 204 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 Yeah, I could meet you guys at the... 205 00:10:32,382 --> 00:10:33,592 That'd be great. Sure. 206 00:10:34,885 --> 00:10:36,780 Johansen: And the wrapping paper. Where'd you get this? 207 00:10:36,804 --> 00:10:38,364 If I'm not mistaken, sir, I believe you've witnessed 208 00:10:38,388 --> 00:10:40,599 the effects of this brainwashing technology first hand. 209 00:10:43,143 --> 00:10:44,394 Yeah. 210 00:10:44,478 --> 00:10:46,814 Yeah, that's true. 211 00:10:46,897 --> 00:10:48,690 I recommend we keep the number of people 212 00:10:48,774 --> 00:10:50,984 we bring in on this to a minimum. 213 00:10:51,068 --> 00:10:53,570 Well, thank you, colonel, for stating the obvious. 214 00:10:55,447 --> 00:10:58,075 Truth is, you took a bit of a chance by telling me, didn't you? 215 00:10:58,158 --> 00:10:59,660 Well, I had to, sir. 216 00:10:59,743 --> 00:11:01,286 Rush was asking for a free pass, 217 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 an unscheduled, unauthorized visit to earth, 218 00:11:03,580 --> 00:11:05,934 exactly the sort of thing he might do if he was the mole himself. 219 00:11:05,958 --> 00:11:07,000 Well, if he's the mole, 220 00:11:07,084 --> 00:11:10,128 why would he be trying to frame telford at this point? 221 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 I can't answer that, sir. 222 00:11:11,338 --> 00:11:12,714 And if he's telling the truth? 223 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 Hopefully, he'll still be able to lead us to the alliance. 224 00:11:15,759 --> 00:11:17,302 And not lose his life. 225 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Yes, sir. 226 00:11:20,055 --> 00:11:22,307 Rush: I've quite a few personal things to attend to. 227 00:11:22,391 --> 00:11:23,391 I'll be a few minutes. 228 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Not to worry, sir. 229 00:11:24,518 --> 00:11:25,727 I came prepared. 230 00:13:23,428 --> 00:13:25,709 Telford: So, do you know what they're going to do to rush? 231 00:13:27,224 --> 00:13:29,224 Wray: They didn't let me know until after the fact. 232 00:13:32,062 --> 00:13:34,606 They're trying to keep me out of the loop. It's not... 233 00:13:37,567 --> 00:13:38,628 Where the hell have you been? 234 00:13:38,652 --> 00:13:40,112 It's nice to see you, too. 235 00:13:40,696 --> 00:13:43,240 Come with me. We have some things to discuss. 236 00:13:44,241 --> 00:13:45,283 Do we? 237 00:13:45,742 --> 00:13:46,785 Privately. 238 00:14:01,591 --> 00:14:04,511 We haven't seen you in a while, colonel. I hope everything is well. 239 00:14:05,262 --> 00:14:07,097 I've been on assignment. Of course. 240 00:14:10,851 --> 00:14:12,352 I'll give you some privacy. 241 00:14:42,257 --> 00:14:43,258 Man: Yes? 242 00:14:43,341 --> 00:14:45,177 Yeah, this is telford. 243 00:14:45,260 --> 00:14:47,387 I have some new information. We have to meet. 244 00:14:51,349 --> 00:14:52,934 Man: Stand by for instructions. 245 00:15:05,989 --> 00:15:07,032 Get in. 246 00:15:20,504 --> 00:15:22,380 You're allowing alcohol on board now? 247 00:15:22,464 --> 00:15:24,382 I doubt I could stop it if I wanted to. 248 00:15:24,841 --> 00:15:27,928 So I can report your command of this ship is solid as ever, then? 249 00:15:28,011 --> 00:15:30,514 I am doing my best to make it work. 250 00:15:36,061 --> 00:15:37,687 Why did I connect with rush? 251 00:15:37,813 --> 00:15:41,566 Oh, we'll get to that. I think we need to clear the air a little bit. 252 00:15:44,402 --> 00:15:45,445 Have another. 253 00:15:45,529 --> 00:15:47,030 I'm on duty. You're on duty. 254 00:15:47,114 --> 00:15:49,032 Yes, and we're both a billion light years away 255 00:15:49,116 --> 00:15:50,784 from the nearest disciplinary hearing. 256 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 So, what, you're afraid of what you might say? 257 00:15:56,373 --> 00:15:58,792 I don't have anything to hide, from you or anyone else. 258 00:15:58,875 --> 00:15:59,876 Is that so? 259 00:16:01,628 --> 00:16:04,023 I could've brought you up on charges for assaulting a fellow officer. 260 00:16:04,047 --> 00:16:05,441 You should just thank me and let it go. 261 00:16:05,465 --> 00:16:06,883 Well, I think we both know that 262 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 you don't want the details of that little incident 263 00:16:09,010 --> 00:16:10,250 getting out any more than I do. 264 00:16:10,387 --> 00:16:12,889 You cheated on your wife, and she moved on. End of story. 265 00:16:12,973 --> 00:16:16,977 You took advantage to get back at me on a personal level. 266 00:16:19,980 --> 00:16:22,566 You were sleeping with an officer under your command! 267 00:16:23,441 --> 00:16:25,944 I mean, look at you, Everett. You're a disgrace. 268 00:16:26,736 --> 00:16:28,405 But I'm here, right? 269 00:16:29,698 --> 00:16:32,159 And that's what's killing you, isn't it? 270 00:16:33,243 --> 00:16:35,662 Because this was supposed to be your prize. 271 00:16:35,745 --> 00:16:38,248 Your reward for all that hard work. 272 00:16:38,707 --> 00:16:42,752 An entire year living with those criminals, thieves, murderers, 273 00:16:43,253 --> 00:16:47,132 pretending to be one of them, I mean, that's got to take its toll. 274 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 I'm not doing this again. 275 00:16:49,134 --> 00:16:53,346 The man I used to know would not let 37 people die to cover his own ass. 276 00:16:55,223 --> 00:16:56,349 What changed? 277 00:16:57,809 --> 00:16:59,394 What happened to you, David? 278 00:17:04,900 --> 00:17:06,109 Thanks for the drink. 279 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 Scofi_. 280 00:17:24,252 --> 00:17:25,295 What are we doing? 281 00:17:25,921 --> 00:17:27,464 We're waiting, what else? 282 00:17:45,815 --> 00:17:47,943 O'Neill: Daniel, come in. Do you read? 283 00:17:48,526 --> 00:17:50,070 Jack, what is it? 284 00:17:50,153 --> 00:17:52,864 Carter says they're using some kind ofjamming device. 285 00:17:53,448 --> 00:17:55,784 We can't get a lock on anyone in the area. 286 00:17:55,951 --> 00:17:57,077 What's your status? 287 00:17:57,160 --> 00:17:59,222 They've stopped. Looks like we're waiting on someone. 288 00:17:59,246 --> 00:18:01,164 Well, ground assault is standing by. 289 00:18:01,706 --> 00:18:03,083 They'll move when you call it. 290 00:18:07,003 --> 00:18:08,004 Hang on. 291 00:18:23,019 --> 00:18:24,312 Who are you? 292 00:18:25,146 --> 00:18:26,499 I'm sorry, I don't know what you mean. 293 00:18:26,523 --> 00:18:28,483 All right, who am I? 294 00:18:30,902 --> 00:18:33,905 Whoever you are, you must be using the ancient communication stones. 295 00:18:33,989 --> 00:18:35,049 I don't know what you're talking about. 296 00:18:35,073 --> 00:18:37,701 You failed to use the proper code when you called in. 297 00:18:37,784 --> 00:18:39,664 Colonel telford would never make such a mistake. 298 00:18:45,041 --> 00:18:47,168 His cover's blown. Move in. Move in now. 299 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 They have a ship. 300 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Black ops leader: Go! Go! 301 00:19:12,569 --> 00:19:14,863 Yeah. We're too late. 302 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Chloe: You okay? 303 00:19:29,669 --> 00:19:30,670 Yeah, 304 00:19:32,088 --> 00:19:33,089 I'm fine. 305 00:19:37,052 --> 00:19:40,472 What chance does this baby have of ever living a normal life? 306 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 What's normal anyway? 307 00:19:49,564 --> 00:19:51,816 I don't know, but I don't think it's this. 308 00:19:57,989 --> 00:20:03,286 Look, I know right now it seems impossible 309 00:20:03,370 --> 00:20:05,038 that we will ever make it back. 310 00:20:05,997 --> 00:20:08,708 But I also know that since we've been here, 311 00:20:08,792 --> 00:20:12,462 it seems like we're averaging about five impossible things a week, right? 312 00:20:14,672 --> 00:20:16,549 So why assume the worst? 313 00:20:18,385 --> 00:20:19,427 Look, at the very least, 314 00:20:19,511 --> 00:20:20,970 there are a lot of people here 315 00:20:21,054 --> 00:20:23,264 who are going to care about that baby. 316 00:20:25,392 --> 00:20:26,851 That's something. 317 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Yeah. 318 00:20:30,647 --> 00:20:32,732 We are all going to help you. 319 00:20:34,818 --> 00:20:36,027 Thanks, Chloe. 320 00:20:37,404 --> 00:20:38,488 Come here. 321 00:20:43,243 --> 00:20:45,412 According to our intelligence, her name is kiva. 322 00:20:45,495 --> 00:20:48,164 She's the daughter of a Lucian alliance warlord named massin, 323 00:20:48,706 --> 00:20:51,334 one of the higher-ups. Powerful and brutal. 324 00:20:51,418 --> 00:20:52,752 That intel come from telford? 325 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 Yeah, well, at least we know who the mole is, eh? 326 00:20:54,879 --> 00:20:56,023 There's an easy way to end this. 327 00:20:56,047 --> 00:20:57,507 We cut the connection on the stones. 328 00:20:57,590 --> 00:20:58,591 They get telford back, 329 00:20:58,675 --> 00:21:00,718 we're no closer to figuring out what they're up to. 330 00:21:00,802 --> 00:21:02,178 Dr. Rush's life is in danger. 331 00:21:02,262 --> 00:21:03,638 He volunteered. He knew the risks. 332 00:21:04,889 --> 00:21:06,659 That cargo ship slipped past all of our sensors. 333 00:21:06,683 --> 00:21:07,976 We have no idea where it's going. 334 00:21:08,059 --> 00:21:09,727 Telford might, and he may know more. 335 00:21:10,437 --> 00:21:12,477 I'm just asking for the chance to get it out of him. 336 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 He still has rights, doesn't he? 337 00:21:16,526 --> 00:21:18,736 He didn't say how he was going to do it. 338 00:21:18,820 --> 00:21:20,620 With all due respect, sir, you and I both know 339 00:21:20,697 --> 00:21:23,497 the people who made the rules were not prepared for anything like this. 340 00:21:46,931 --> 00:21:47,932 Kiva: I'm sorry. 341 00:21:49,476 --> 00:21:50,894 I know that really hurts. 342 00:21:51,853 --> 00:21:53,563 Rush: Well, I suppose it was worth it. 343 00:21:54,230 --> 00:21:55,690 I had to make it look good. 344 00:21:57,901 --> 00:22:00,987 Of course, I didn't give them the code on purpose. 345 00:22:01,070 --> 00:22:02,489 I'm not a complete idiot. 346 00:22:02,572 --> 00:22:03,656 Kiva: On purpose? 347 00:22:03,740 --> 00:22:05,408 What are you talking about? 348 00:22:05,492 --> 00:22:07,494 They were getting suspicious. 349 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 Yes, I was beginning to have concerns about that myself. 350 00:22:10,497 --> 00:22:12,123 Well, that's why I had to come in. 351 00:22:12,999 --> 00:22:14,751 I wasn't sure whether I was being followed. 352 00:22:15,668 --> 00:22:19,255 I figured if they thought I was being taken by force, 353 00:22:20,131 --> 00:22:22,675 it might help us salvage something from this operation. 354 00:22:24,719 --> 00:22:26,054 Nice try. 355 00:22:27,263 --> 00:22:29,183 You almost managed to make that sound convincing. 356 00:22:30,517 --> 00:22:33,436 Well, it sounds convincing because it's true. 357 00:22:34,270 --> 00:22:36,523 If you really are colonel telford, 358 00:22:37,190 --> 00:22:39,108 you'll know my name. 359 00:22:45,740 --> 00:22:47,158 It's kiva. 360 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 Good. 361 00:22:49,786 --> 00:22:50,870 Next question. 362 00:22:51,955 --> 00:22:52,956 What's yours? 363 00:22:56,292 --> 00:22:57,293 A spy? 364 00:22:58,628 --> 00:23:00,380 A Lucian alliance spy? 365 00:23:02,173 --> 00:23:04,133 You are so desperate to get back at me 366 00:23:04,217 --> 00:23:06,219 that you would say or do anything, wouldn't you? 367 00:23:06,302 --> 00:23:07,345 We have proof. 368 00:23:07,428 --> 00:23:09,722 Oh, come on, Everett, this is all about me and Emily. 369 00:23:09,806 --> 00:23:11,683 Well, how do you think I found out about that? 370 00:23:13,393 --> 00:23:15,473 You switched bodies with Scott, do you remember that? 371 00:23:16,771 --> 00:23:17,814 Yeah. 372 00:23:18,064 --> 00:23:19,482 He's the one who told me. 373 00:23:19,649 --> 00:23:22,110 He saw it, in his mind, a vision. 374 00:23:22,193 --> 00:23:24,279 Call it residual memory, whatever you want. 375 00:23:24,571 --> 00:23:26,406 It seems that every time you use the stones, 376 00:23:26,489 --> 00:23:28,366 you leave a little something behind. 377 00:23:30,326 --> 00:23:32,704 Maybe... maybe that's guilt. 378 00:23:33,580 --> 00:23:37,000 Maybe, deep down inside, you want the truth to come out. 379 00:23:43,006 --> 00:23:44,507 You're insane. 380 00:23:44,591 --> 00:23:45,675 You've already confessed. 381 00:23:46,259 --> 00:23:48,011 You just won't admit it. 382 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 We'll let him sweat a while. 383 00:23:57,687 --> 00:23:59,105 Give me a shot, sir. 384 00:23:59,188 --> 00:24:00,315 Won't take long. 385 00:24:00,398 --> 00:24:03,026 Appreciate the enthusiasm, sergeant. Not yet. 386 00:24:16,998 --> 00:24:19,167 I'd really prefer not to have to do this. 387 00:24:22,712 --> 00:24:25,465 I wish I had time to convince you that I'm not what you think I am. 388 00:24:26,549 --> 00:24:27,589 Oh, yeah, and what's that? 389 00:24:28,635 --> 00:24:31,804 I'm a reasonable person just trying to do what's right for my people. 390 00:24:31,888 --> 00:24:33,681 You make a terrible first impression. 391 00:24:34,891 --> 00:24:36,976 We have brainwashing technologies. 392 00:24:38,394 --> 00:24:39,747 I could try those, but I'm not sure 393 00:24:39,771 --> 00:24:42,273 what they'd do to you under the circumstances, 394 00:24:42,982 --> 00:24:44,901 with your consciousness in somebody else's body. 395 00:24:46,069 --> 00:24:48,780 Unfortunately, I've learned one thing about torture over the years. 396 00:24:48,863 --> 00:24:50,823 It's effective. 397 00:24:53,868 --> 00:24:57,497 Barbaric, I know, and I hate lowering myself to this level, 398 00:24:58,915 --> 00:25:02,251 but I need to know who you are, 399 00:25:02,335 --> 00:25:05,254 and beyond that, whether or not you're any use to me. 400 00:25:22,939 --> 00:25:24,857 Has he been given any food or water? 401 00:25:25,274 --> 00:25:26,317 Open it. 402 00:25:26,401 --> 00:25:27,628 Sir, maybe I should go in there with you... 403 00:25:27,652 --> 00:25:29,779 No, no, that will not be necessary, lieutenant. 404 00:25:29,862 --> 00:25:32,115 This is on me, only me. Open it. 405 00:25:42,959 --> 00:25:44,544 You can't keep me in here forever. 406 00:25:44,627 --> 00:25:46,879 No one's pulling the plug on the stones, so... 407 00:25:46,963 --> 00:25:49,244 Why don't you just admit what you did, and we can move on? 408 00:25:49,424 --> 00:25:51,744 I want to talk to Scott. I have a right to face my accuser. 409 00:25:51,801 --> 00:25:53,636 Oh, this didn't come from Scott. 410 00:25:53,720 --> 00:25:56,597 You switched with rush, remember? 411 00:25:56,973 --> 00:25:57,973 Rush? 412 00:25:58,015 --> 00:25:59,851 This is coming from rush? 413 00:25:59,934 --> 00:26:01,561 At first, I didn't believe him, either. 414 00:26:02,103 --> 00:26:04,981 I figured I'd give him enough rope to hang himself, but guess what? 415 00:26:05,982 --> 00:26:07,066 That didn't happen. 416 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 What's that? 417 00:26:15,241 --> 00:26:16,468 Airman dunning brought it along 418 00:26:16,492 --> 00:26:19,328 with his personal effects. Do you recognize them? 419 00:26:19,829 --> 00:26:20,973 They were all stationed on icarus. 420 00:26:20,997 --> 00:26:22,081 The fire suppression team. 421 00:26:22,165 --> 00:26:25,752 They got trapped during the attack when a corridor collapsed. 422 00:26:25,835 --> 00:26:28,588 They all burned alive, every last one of them. 423 00:26:28,671 --> 00:26:30,840 No, no, no, no. No, no. 424 00:26:30,923 --> 00:26:33,509 You take a good look. 425 00:26:33,593 --> 00:26:34,761 Take a look. 426 00:26:34,844 --> 00:26:37,164 I want you to look at their faces, because you killed them. 427 00:26:37,305 --> 00:26:40,451 You killed them as if you'd doused them with gasoline and lit the match yourself, 428 00:26:40,475 --> 00:26:42,477 and they weren't the only ones. 429 00:26:42,560 --> 00:26:45,897 So we know that you are a traitor and a murderer. 430 00:26:46,773 --> 00:26:48,053 Now we know you're a coward, too. 431 00:26:59,243 --> 00:27:00,620 Scott: All right, that's enough! 432 00:27:01,078 --> 00:27:04,540 Stand down, sergeant! I said stand down! 433 00:27:05,666 --> 00:27:07,502 Young: Get out, both of you! Scott: Sir... 434 00:27:07,585 --> 00:27:08,836 Get out! 435 00:27:24,644 --> 00:27:25,645 Okay. 436 00:27:29,065 --> 00:27:30,191 Where were we? 437 00:27:37,615 --> 00:27:39,575 This will eventually kill you. 438 00:27:40,576 --> 00:27:42,036 You'll be killing telford, too. 439 00:27:42,119 --> 00:27:44,919 That might just work out for the best given that he's been compromised. 440 00:27:45,623 --> 00:27:48,918 I have a full rundown of the personnel aboard destiny 441 00:27:49,210 --> 00:27:52,064 and I doubt very much that civilians or the scientists would have endured this, 442 00:27:52,088 --> 00:27:53,506 so the question is 443 00:27:53,589 --> 00:27:56,509 whether or not colonel young would have put himself in this situation, 444 00:27:56,592 --> 00:28:00,054 or sent his first lieutenant, scofi? 445 00:28:00,721 --> 00:28:03,266 How do you know I'm someone aboard destiny? 446 00:28:04,100 --> 00:28:05,852 That's a fair question. 447 00:28:09,814 --> 00:28:11,566 You can make this stop. 448 00:28:15,069 --> 00:28:17,446 If I answer your question, 449 00:28:17,530 --> 00:28:19,699 you're going to kill me. 450 00:28:19,782 --> 00:28:21,367 Either way I'm dead. 451 00:28:21,450 --> 00:28:22,535 Kiva: I won't. 452 00:28:23,160 --> 00:28:24,704 You have my word. 453 00:28:25,371 --> 00:28:26,873 You have nothing to lose. 454 00:28:33,212 --> 00:28:34,505 Rush! 455 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 I'm Dr. Nicholas rush. 456 00:28:46,934 --> 00:28:49,162 I want this connection cut. I want to go back to my own body. 457 00:28:49,186 --> 00:28:51,272 No, you don't. You're damaged goods. You go back now, 458 00:28:51,355 --> 00:28:53,792 your friends at the alliance aren't going to be too happy with you. 459 00:28:53,816 --> 00:28:55,568 I don't have anyfnends in the alliance. 460 00:28:55,651 --> 00:28:57,111 Not anymore you don't. 461 00:28:57,236 --> 00:28:58,487 Your only hope is with us. 462 00:28:58,571 --> 00:29:00,781 You come clean now, I will do my best to help you. 463 00:29:00,865 --> 00:29:03,993 I am not a spy, Everett! How many times do I have to tell you? 464 00:29:12,209 --> 00:29:13,711 Recognize it? 465 00:29:19,425 --> 00:29:20,426 Should I? 466 00:29:21,594 --> 00:29:22,678 It's your work. 467 00:29:23,846 --> 00:29:26,557 To do with dialing the ninth chevron that leads to destiny. 468 00:29:31,479 --> 00:29:32,521 These readings... 469 00:29:32,605 --> 00:29:34,357 Similar naquadria deposits. 470 00:29:34,857 --> 00:29:36,734 We had some issues adapting the equations, 471 00:29:36,817 --> 00:29:38,778 but there should be enough power to get us there. 472 00:29:42,490 --> 00:29:44,533 You've found another icarus planet. 473 00:29:47,370 --> 00:29:50,247 Let's talk about the outpost. P28 569. 474 00:29:51,374 --> 00:29:54,210 We've been through this. I was cleared of any wrongdoing. 475 00:29:54,293 --> 00:29:55,813 Because they didn't have all the facts. 476 00:29:57,129 --> 00:30:00,049 I couldn't blow my cover. I didn't have a choice! 477 00:30:02,718 --> 00:30:05,680 Remember that little combat engineer, Sanchez? 478 00:30:05,972 --> 00:30:08,212 Remember her? She used to follow you around like a puppy. 479 00:30:09,183 --> 00:30:10,935 She was hit in the first blast. 480 00:30:11,560 --> 00:30:13,062 Right arm severed at the shoulder. 481 00:30:13,145 --> 00:30:16,190 She's screaming, yelling, begging me to help her. 482 00:30:16,857 --> 00:30:19,485 All I can do is watch her bleed to death in the dirt. 483 00:30:19,568 --> 00:30:20,987 It wasn't my fault. 484 00:30:21,070 --> 00:30:23,072 Now, we already know you did it, 485 00:30:23,906 --> 00:30:26,033 but it's possible you're not responsible. 486 00:30:29,078 --> 00:30:30,955 What are you talking about? Think about it. 487 00:30:31,497 --> 00:30:32,557 I want you to think about it. 488 00:30:32,581 --> 00:30:34,000 Vvhyisitthat the memory transfer 489 00:30:34,083 --> 00:30:35,793 happens only with you and only you 490 00:30:35,876 --> 00:30:37,503 and no one else when they use the stones? 491 00:30:38,212 --> 00:30:39,922 They messed with your head, David. 492 00:30:40,423 --> 00:30:42,863 They made you think that you were one of them, and you're not. 493 00:30:43,050 --> 00:30:44,176 That's not you. 494 00:30:44,260 --> 00:30:46,762 Now, we can help you, we can bring you back, 495 00:30:46,846 --> 00:30:49,765 but I need you to take the first step. 496 00:30:51,100 --> 00:30:53,561 You tell us where they're taking rush. 497 00:30:55,855 --> 00:30:56,856 David? 498 00:30:58,649 --> 00:30:59,900 Tell me. 499 00:31:13,622 --> 00:31:15,499 Kiva: We've replicated it as best we could. 500 00:31:16,500 --> 00:31:17,501 Olan! 501 00:31:20,296 --> 00:31:22,256 Meet Dr. Rush. 502 00:31:23,466 --> 00:31:24,508 Doctor. 503 00:31:24,592 --> 00:31:27,219 Olan is one of our lead scientists working on the project. 504 00:31:27,303 --> 00:31:29,055 Olan: Your work is impressive. 505 00:31:29,138 --> 00:31:31,140 It was nothing, really. 506 00:31:31,223 --> 00:31:32,951 When I found out that you were on your way... 507 00:31:32,975 --> 00:31:37,730 Yes, we're all very excited to have Dr. Rush's full cooperation. 508 00:31:37,813 --> 00:31:40,149 Maybe now we'll actually make a connection. 509 00:31:46,072 --> 00:31:50,326 As you can see, we've procured some familiar technology. 510 00:31:50,409 --> 00:31:53,370 It was necessary to implement your methods. 511 00:31:53,829 --> 00:31:55,331 I trust it will suffice? 512 00:31:55,873 --> 00:31:57,166 I'll leave you to your work. 513 00:32:00,961 --> 00:32:04,215 The figures for these naquadria deposits are correct, yes? 514 00:32:04,298 --> 00:32:05,298 Of course. 515 00:32:05,341 --> 00:32:06,777 Because if they're out even by a fraction... 516 00:32:06,801 --> 00:32:08,969 We spent months doing a detailed orbital survey. 517 00:32:09,053 --> 00:32:11,347 We mapped every deposit down to the last vein. 518 00:32:15,101 --> 00:32:16,727 All right, then, I'm done. 519 00:32:17,520 --> 00:32:18,729 Really? 520 00:32:18,813 --> 00:32:21,732 It's not that difficult when you know what you're doing. 521 00:32:21,941 --> 00:32:23,859 But... I'm kidding. 522 00:32:24,401 --> 00:32:26,487 This is probably going to take some time. 523 00:32:28,614 --> 00:32:29,782 Of course. 524 00:32:30,282 --> 00:32:32,535 Quite possibly the rest of my life. 525 00:32:40,459 --> 00:32:41,627 Huh. 526 00:32:43,129 --> 00:32:45,756 Lieutenant, there's a lot of talk around the ship 527 00:32:45,840 --> 00:32:47,383 about what's going on in that room. 528 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 This is a military matter, ma'am. 529 00:32:49,426 --> 00:32:50,970 Itdoesnt concern you. 530 00:32:51,053 --> 00:32:52,823 That's exactly the kind of talk that forced us 531 00:32:52,847 --> 00:32:56,475 to try and take control of this ship once before, sergeant. 532 00:33:02,898 --> 00:33:04,525 Camile... 533 00:33:04,608 --> 00:33:06,152 Do you want the rumors to spread, 534 00:33:06,235 --> 00:33:07,712 or do you want to do something about it? 535 00:33:07,736 --> 00:33:09,881 It'll be over soon enough, that is all you need to know. 536 00:33:09,905 --> 00:33:12,074 See, that's the wrong answer. 537 00:33:12,700 --> 00:33:14,201 Come on, lieutenant. 538 00:33:14,285 --> 00:33:17,663 Something tells me that you do not want this on your conscience. 539 00:33:18,539 --> 00:33:19,999 Better be careful. 540 00:33:20,082 --> 00:33:22,668 Whatever it is, we all have to live with it. 541 00:33:30,926 --> 00:33:32,887 I need to communicate with Stargate command. 542 00:33:32,970 --> 00:33:34,722 Do we let him out... Nobody in or out. 543 00:33:34,805 --> 00:33:36,015 That is an order. 544 00:33:36,098 --> 00:33:38,809 I want to talk to him. Colonel! 545 00:33:49,111 --> 00:33:50,154 Progress? 546 00:33:50,404 --> 00:33:51,404 None yet. 547 00:33:51,447 --> 00:33:52,489 You must be joking. 548 00:33:52,573 --> 00:33:53,657 You're stalling. 549 00:33:53,741 --> 00:33:56,052 Well, if you want to blow yourselves up, you go right ahead. 550 00:33:56,076 --> 00:33:57,536 You along with us. 551 00:33:57,620 --> 00:34:00,497 This is going to take time, and I don't just mean a few hours. 552 00:34:00,873 --> 00:34:02,917 But olan said we've been close for months now. 553 00:34:03,584 --> 00:34:04,811 I assumed that with your help, we'd be able to... 554 00:34:04,835 --> 00:34:09,131 Look, with all due respect to olan here, his work is shoddy at best. 555 00:34:09,965 --> 00:34:12,468 I'm sorry, you're just going to have to trust me on this one. 556 00:34:13,010 --> 00:34:14,070 The whole thing's a bloody mess. 557 00:34:14,094 --> 00:34:15,679 I may have to start from scratch. 558 00:34:33,697 --> 00:34:35,741 You call yourself reasonable? 559 00:34:35,824 --> 00:34:36,951 I am. 560 00:34:37,034 --> 00:34:38,494 You said he was incompetent. 561 00:34:40,120 --> 00:34:41,372 I was stalling. 562 00:34:42,039 --> 00:34:43,415 You were right. 563 00:34:43,499 --> 00:34:46,168 I shouldn't have to demonstrate how important this is to me, 564 00:34:46,961 --> 00:34:49,004 to all of us, Dr. Rush. 565 00:34:51,131 --> 00:34:52,800 No more chances. 566 00:34:56,720 --> 00:34:57,880 Volker: Now what's happening? 567 00:34:59,306 --> 00:35:00,516 We're not sure. 568 00:35:00,599 --> 00:35:02,851 Young's been back and forth on the stones all day. 569 00:35:04,520 --> 00:35:06,939 Eli: Looks like this time he brought someone back with him. 570 00:35:07,940 --> 00:35:09,275 Who is it? 571 00:35:11,151 --> 00:35:13,237 Welcome to the destiny, general. 572 00:35:19,326 --> 00:35:20,661 Hello. Sir. 573 00:35:24,331 --> 00:35:26,125 Corporal? Sorry about that, sir. 574 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 This way. 575 00:35:33,966 --> 00:35:34,967 Sir. 576 00:35:50,024 --> 00:35:51,358 Who's this? 577 00:35:52,818 --> 00:35:54,278 General O'Neill. 578 00:35:57,072 --> 00:35:58,449 It's really him. 579 00:36:02,578 --> 00:36:03,996 Okay. Let's say it's true. 580 00:36:05,456 --> 00:36:06,975 General, I'm being held without charge. 581 00:36:06,999 --> 00:36:09,102 I've been denied counsel, and one of his men attacked me. 582 00:36:09,126 --> 00:36:10,502 Young: David, he knows. 583 00:36:10,753 --> 00:36:12,087 He authorized it. 584 00:36:12,254 --> 00:36:15,090 Well, maybe not that last part there. 585 00:36:17,593 --> 00:36:19,470 This is what I've been trying to tell you. 586 00:36:21,597 --> 00:36:23,265 O'Neill: Time to come clean, son. 587 00:36:27,144 --> 00:36:29,438 Young: We need to know where they've taken rush. 588 00:36:30,105 --> 00:36:32,083 Telford: You checked out that gate address I gave you? 589 00:36:32,107 --> 00:36:34,234 Oh, yeah. Dead end. 590 00:36:39,948 --> 00:36:42,117 You didn't think I'd give you anything real, did you? 591 00:36:45,079 --> 00:36:46,830 You should see yourface. 592 00:36:47,456 --> 00:36:49,625 You look so surprised. 593 00:36:50,042 --> 00:36:51,710 Actually, I'm disappointed. 594 00:36:51,794 --> 00:36:53,855 You may not believe this, but I was actually holding out hope 595 00:36:53,879 --> 00:36:56,965 that it might not be true, that there was some other explanation. 596 00:36:57,674 --> 00:36:58,884 It doesn't matter. 597 00:36:58,967 --> 00:37:00,677 You can't stop it. 598 00:37:00,969 --> 00:37:02,971 Stop what? 599 00:37:12,856 --> 00:37:13,899 Here you go. 600 00:37:22,950 --> 00:37:24,243 I wouldn't say it was good. 601 00:37:28,455 --> 00:37:29,748 What's it like? 602 00:37:31,083 --> 00:37:32,185 I mean, we've heard descriptions, 603 00:37:32,209 --> 00:37:33,752 but what's it like being there? 604 00:37:33,836 --> 00:37:34,878 On destiny? 605 00:37:35,504 --> 00:37:37,423 You've flown around in spaceships before. 606 00:37:37,506 --> 00:37:38,924 Not an ancient ship. 607 00:37:39,007 --> 00:37:41,176 Not that far out into the unknown universe. 608 00:37:42,803 --> 00:37:45,097 Well, it's a rust bucket, what can I tell you? 609 00:37:46,682 --> 00:37:48,183 I can't wait to see it for myself. 610 00:37:52,062 --> 00:37:54,148 What if I can't do it? 611 00:37:55,149 --> 00:37:56,859 What if we just fail to make a connection? 612 00:37:58,193 --> 00:38:00,737 Kiva promised she wouldn't kill you. Her word is good. 613 00:38:03,866 --> 00:38:05,325 I'll have to kill you myself. 614 00:38:17,838 --> 00:38:19,256 You think I was brainwashed? 615 00:38:20,132 --> 00:38:21,383 I came to my senses. 616 00:38:22,718 --> 00:38:24,386 We freed billions of people 617 00:38:24,470 --> 00:38:27,890 from thousands of years of slavery all over our galaxy, 618 00:38:28,056 --> 00:38:29,534 and then we patted ourselves on the back 619 00:38:29,558 --> 00:38:31,602 and left them with little or no means for survival. 620 00:38:31,685 --> 00:38:33,525 What the hell did we think was going to happen? 621 00:38:33,562 --> 00:38:34,706 Young: This isn't you, David. 622 00:38:34,730 --> 00:38:36,273 Wake up, Everett! 623 00:38:37,483 --> 00:38:39,943 You think the Lucian alliance are just a bunch of criminals? 624 00:38:40,736 --> 00:38:42,571 Who made us judge and jury? 625 00:38:43,363 --> 00:38:46,283 People will do what they have to do to survive. 626 00:38:46,366 --> 00:38:47,993 You should know that by now. 627 00:38:51,288 --> 00:38:52,748 We take whatever we want. 628 00:38:54,082 --> 00:38:58,086 We do whatever is good for us regardless of the impact on other planets! 629 00:38:58,587 --> 00:39:00,464 What makes us so special? 630 00:39:01,089 --> 00:39:03,300 I know what makes me special. 631 00:39:09,139 --> 00:39:10,766 This is not our ship. 632 00:39:11,600 --> 00:39:13,185 It wasn't intended for us. 633 00:39:13,268 --> 00:39:15,562 Where are they taking rush? 634 00:39:15,646 --> 00:39:18,357 It was supposed to be for the benefit of all mankind. 635 00:39:18,440 --> 00:39:21,276 Wow. He's more far gone than I thought, general. 636 00:39:22,903 --> 00:39:24,112 Yeah, I've heard enough. 637 00:39:24,821 --> 00:39:26,661 Should probably take it to the next level, sir. 638 00:39:28,158 --> 00:39:29,952 Go ahead and do what you need to do. 639 00:39:33,372 --> 00:39:34,873 Communications room, this is young. 640 00:39:34,957 --> 00:39:36,625 Please cut the general's connection. 641 00:39:36,708 --> 00:39:37,751 Yes, sir. 642 00:39:45,801 --> 00:39:47,302 Sir. Dismissed, corporal. 643 00:39:58,981 --> 00:40:01,942 Wray: Okay, this has gone on long enough. 644 00:40:02,025 --> 00:40:03,086 You have to cut the connection. 645 00:40:03,110 --> 00:40:04,236 I can't do that. 646 00:40:04,319 --> 00:40:06,113 Dr. Rush's life is in danger. 647 00:40:06,196 --> 00:40:09,533 That's more important than getting any intel on the Lucian alliance! 648 00:40:11,785 --> 00:40:14,663 I just thought maybe we'd be better off if she knew, sir. 649 00:40:15,914 --> 00:40:17,040 Control room, this is young. 650 00:40:17,833 --> 00:40:19,084 This is Brody. 651 00:40:19,167 --> 00:40:21,807 Young: Can you bring up the life support controls for this section? 652 00:40:26,758 --> 00:40:27,759 Brody: / got it. 653 00:40:27,843 --> 00:40:30,887 Begin venting the atmosphere in colonel telford's quarters now. 654 00:40:31,013 --> 00:40:32,014 What? Scott: Sir? 655 00:40:36,059 --> 00:40:37,519 Say again? 656 00:40:37,603 --> 00:40:40,188 Begin venting colonel telford's quarters now. 657 00:40:40,272 --> 00:40:41,332 What the hell are you doing? 658 00:40:41,356 --> 00:40:42,774 Camile, stay out of this. 659 00:40:43,692 --> 00:40:45,444 He can't do this! 660 00:40:45,611 --> 00:40:47,070 Lieutenant! 661 00:40:48,280 --> 00:40:49,781 David! 662 00:40:50,032 --> 00:40:51,533 David, can you hear me? 663 00:40:54,202 --> 00:40:55,454 It's got to be a bluff. 664 00:40:55,579 --> 00:40:56,955 To scare him. 665 00:40:59,708 --> 00:41:01,585 Whoa! Whoa! Whoa! 666 00:41:03,337 --> 00:41:04,338 Eli: Look, you can't... 667 00:41:13,430 --> 00:41:16,933 David, I'm venting the atmosphere in your room! 668 00:41:17,559 --> 00:41:21,063 You've got five minutes before you die of suffocation. 669 00:41:28,028 --> 00:41:32,366 Your only hope is to tell me the location of the alliance base. 670 00:41:32,449 --> 00:41:33,909 Telford: You're bluffing! 671 00:41:34,034 --> 00:41:35,202 Kill me, and you kill rush! 672 00:41:35,285 --> 00:41:38,914 I know, but right now, I'm thinking of the greater good. 673 00:41:40,791 --> 00:41:43,293 So what's it going to be? 674 00:42:04,564 --> 00:42:05,816 Young! 675 00:42:06,191 --> 00:42:07,609 Open this damn door! 676 00:42:11,613 --> 00:42:13,213 We both know you're not going to kill me. 677 00:43:32,944 --> 00:43:33,945 English - us - psdh 47677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.