All language subtitles for Stargate.Universe.S01E17.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:05,590 Rush: This is what destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,509 Young: We are going to survive. 3 00:00:08,593 --> 00:00:10,553 We are going to make it home. 4 00:00:12,013 --> 00:00:14,765 I'm telling you, the ship came here for a reason! 5 00:00:15,391 --> 00:00:17,977 Rush: This ship is powered by the stars themselves. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,272 Wray: He and young are bumping heads, yes. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,608 Not sure which camp is the better choice. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,610 Young: We just pretend nothing happened? 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,820 We need to be ready for the next encounter. 10 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 For the sake of the crew. 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,866 For the sake of the crew. 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,534 Dad! No, wait! 13 00:00:33,618 --> 00:00:34,887 Rush: You know, the icarus project 14 00:00:34,911 --> 00:00:37,246 was something your father truly believed in. 15 00:00:37,330 --> 00:00:38,456 Chloe: A son? 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,333 What's his name? Matthew. 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,545 Rush: The few times I was conscious, they were probing my mind. 18 00:00:44,629 --> 00:00:47,173 That's something I'd rather not think about, really. 19 00:00:48,049 --> 00:00:50,468 James: There a reason your radio's off? 20 00:00:52,845 --> 00:00:55,556 What, you couldn't find a broom closet? 21 00:01:02,813 --> 00:01:04,815 I feel love 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,944 A filthy flavor 23 00:01:09,153 --> 00:01:11,948 One man's weakness 24 00:01:12,031 --> 00:01:15,576 ls another man's pleasure 25 00:01:15,660 --> 00:01:18,621 I've got no feeling 26 00:01:18,704 --> 00:01:20,539 [don't know how 27 00:01:21,749 --> 00:01:23,918 We make no sense out of this 28 00:01:24,001 --> 00:01:29,090 but I got to, somehow 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,677 So, what you want me to do? 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,096 What you want me to do? 31 00:01:35,179 --> 00:01:37,014 What are you doing? 32 00:01:38,474 --> 00:01:40,017 I should go. 33 00:01:40,977 --> 00:01:42,979 What? Why? 34 00:01:44,897 --> 00:01:46,857 I can't be doing this. 35 00:01:50,069 --> 00:01:51,362 Right. 36 00:01:51,696 --> 00:01:54,156 You say that now that you're done. 37 00:01:55,866 --> 00:01:58,536 You knew what you were getting into. 38 00:01:59,537 --> 00:02:01,956 You know what? No. Screw that. 39 00:02:02,039 --> 00:02:04,625 I am not going to let you kick me aside like you did before. 40 00:02:04,709 --> 00:02:06,544 Yeah, well, whatever. 41 00:02:11,132 --> 00:02:12,341 Move. 42 00:02:12,717 --> 00:02:14,927 Me or her. You can't have both. 43 00:02:15,011 --> 00:02:17,763 I never said I wanted both. Now, move. 44 00:02:17,847 --> 00:02:19,098 Me or her, Matt. 45 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Get out of my way. 46 00:03:18,949 --> 00:03:20,201 Oh, for... 47 00:03:22,953 --> 00:03:26,665 This is Dr. Volker. Anybody in the control interface room? 48 00:03:30,544 --> 00:03:32,630 How about anybody at all? 49 00:03:39,762 --> 00:03:41,138 Hello? 50 00:03:42,556 --> 00:03:43,849 Anybody? 51 00:03:47,103 --> 00:03:48,437 You okay? 52 00:03:48,979 --> 00:03:51,607 Yeah. The door control doesn't work. 53 00:03:54,819 --> 00:03:57,071 No, you don't have to... okay. 54 00:04:07,665 --> 00:04:09,208 Stupid ship. 55 00:04:38,362 --> 00:04:40,156 Where is everybody? 56 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 I don't know. The room was empty when I got here. 57 00:04:45,035 --> 00:04:46,871 Can I help you with something? 58 00:04:46,954 --> 00:04:47,955 What are you doing? 59 00:04:48,038 --> 00:04:50,416 Nothing you need to worry about. 60 00:04:50,499 --> 00:04:52,209 I like to worry. 61 00:04:55,296 --> 00:04:58,215 I was just updating some personnel files. 62 00:04:58,549 --> 00:05:00,259 In the gate room. 63 00:05:01,760 --> 00:05:06,807 Colonel young and Dr. Rush know all about it, in case you'd like to talk to them. 64 00:05:06,891 --> 00:05:08,559 I'll do that. 65 00:05:16,901 --> 00:05:18,235 Eli: Greer. 66 00:05:19,361 --> 00:05:21,155 Have you seen Matt? 67 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 I have not. 68 00:05:30,748 --> 00:05:32,917 Young: Lieutenant James, come in. 69 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Lieutenant James, this is colonel young. Please respond. 70 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Yes, sir. 71 00:05:48,766 --> 00:05:51,894 You're late with the current ammunition count. 72 00:05:53,729 --> 00:05:56,106 Lieutenant, what are you doing? 73 00:06:00,945 --> 00:06:04,657 Nothing, sir. I'm fine. I am... 74 00:06:05,115 --> 00:06:08,953 I just lost track of time, but I'm on my way now. 75 00:06:09,912 --> 00:06:11,288 James out. 76 00:06:15,918 --> 00:06:18,837 So I heard that colonel young's calling off the search for Franklin. 77 00:06:18,921 --> 00:06:19,922 Yeah. 78 00:06:20,005 --> 00:06:24,009 It's not like anyone was really looking for him. The man just vanished. 79 00:06:24,093 --> 00:06:25,302 Weird. 80 00:06:31,767 --> 00:06:34,311 Dunning, come on. 81 00:06:47,032 --> 00:06:48,659 What the hell? 82 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 Scott: Dr. Volker? 83 00:07:11,181 --> 00:07:12,600 You okay? 84 00:07:14,893 --> 00:07:17,313 Something weird's going on here. 85 00:07:19,648 --> 00:07:21,233 What is it? 86 00:07:27,906 --> 00:07:31,201 You look tired. Maybe you should go lie down. 87 00:07:33,078 --> 00:07:35,372 Yeah. Maybe I will. 88 00:08:02,483 --> 00:08:03,817 Matthew? 89 00:08:15,287 --> 00:08:16,914 Nicholas. Hi. 90 00:08:19,083 --> 00:08:20,918 Something wrong? 91 00:08:21,001 --> 00:08:23,170 I need to talk to you about something that... 92 00:08:23,253 --> 00:08:24,672 Young: Just the two I need to see. 93 00:08:24,755 --> 00:08:26,090 Wray: Colonel. 94 00:08:26,799 --> 00:08:29,009 Am I interrupting something? 95 00:08:30,511 --> 00:08:32,054 Good. 96 00:08:32,137 --> 00:08:34,348 Wray: Iwasn't even in the gate room today. 97 00:08:34,431 --> 00:08:35,849 Rush: Hesmd itwasempw? 98 00:08:35,933 --> 00:08:37,559 Young: Only person in the room was wray, 99 00:08:37,643 --> 00:08:41,480 working at one of the consoles, updating the files. 100 00:08:41,563 --> 00:08:43,500 Said you told him that rush and I knew all about it. 101 00:08:43,524 --> 00:08:45,609 Rush: No, I don't know anything about this. 102 00:08:45,693 --> 00:08:49,029 And I don't know what to tell you, colonel, other than he's lying. 103 00:08:49,113 --> 00:08:50,823 He has no reason to lie. 104 00:08:50,906 --> 00:08:52,825 Please. 105 00:08:52,908 --> 00:08:56,537 Sergeant greer has had it in for us since the first day we came aboard this ship. 106 00:08:56,620 --> 00:09:00,666 Correction. Since the day the two of you led a mutiny to take it over. 107 00:09:00,749 --> 00:09:03,127 I can understand the suspicion. 108 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 I was not in the gate room. 109 00:09:14,138 --> 00:09:16,473 Hey! Are you all right? 110 00:09:16,849 --> 00:09:18,934 You didn't pass anyone in the corridorjust now? 111 00:09:20,602 --> 00:09:22,396 Oh, my god... 112 00:09:22,479 --> 00:09:23,689 Matt, what happened? 113 00:09:26,400 --> 00:09:28,253 Park: We need help in the work-out room! 114 00:09:28,277 --> 00:09:31,864 Anyone from military, as many as possible! Now! 115 00:09:31,947 --> 00:09:32,990 Dunning: Get it out! 116 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 Oh, my god. 117 00:09:36,493 --> 00:09:39,079 Get it out! Get it out! Get it out! 118 00:09:39,163 --> 00:09:40,164 Help! 119 00:09:40,247 --> 00:09:43,292 He thinks a snake is crawling under his skin. 120 00:09:53,385 --> 00:09:54,595 Young: A snake? 121 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 He said it was crawling around under his skin, but no one saw anything. 122 00:09:58,182 --> 00:10:00,058 He just flipped out. 123 00:10:00,142 --> 00:10:02,352 I can't find anything physically wrong with him 124 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 other than the wounds that he inflicted on himself. 125 00:10:04,813 --> 00:10:07,065 Have you noticed any unusual behavior from him lately? 126 00:10:07,149 --> 00:10:09,568 No, he's been his normal self. 127 00:10:11,862 --> 00:10:13,781 As far as I can tell. 128 00:10:13,864 --> 00:10:17,576 All right, well, let's... Let's keep him here, 129 00:10:17,659 --> 00:10:20,162 close eye on him, and let me know when the sedatives wear off. 130 00:10:20,245 --> 00:10:22,206 I want to talk to him. 131 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Eli: No warning or anything? 132 00:10:25,209 --> 00:10:26,752 He just... just went nuts? 133 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Chloe: Yeah. 134 00:10:27,920 --> 00:10:31,465 Some kind of nervous breakdown. It was pretty scary. 135 00:10:32,382 --> 00:10:36,053 Tearing gashes in your own arms? That's... that's intense. 136 00:10:36,136 --> 00:10:37,679 Riley: The stress of life on this ship, 137 00:10:37,763 --> 00:10:40,891 day after day of not knowing what's ahead... 138 00:10:40,974 --> 00:10:43,977 It's a wonder more people aren't cracking up. 139 00:10:44,269 --> 00:10:47,064 I'm just glad he took it out on himself. 140 00:10:48,315 --> 00:10:51,235 And he didn't start shooting people. 141 00:10:56,657 --> 00:10:57,866 Hey, you all right? 142 00:11:01,745 --> 00:11:03,831 Hello? Earth to greer? 143 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 I'm fine. 144 00:11:16,301 --> 00:11:19,304 I always figured he'd be the first to snap. 145 00:11:31,608 --> 00:11:33,277 Sergeant greer? 146 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 If you want to accuse me of something, come forward. 147 00:11:38,323 --> 00:11:40,158 No need for spying. 148 00:11:42,953 --> 00:11:44,746 Brody: Who you talking to? 149 00:11:47,791 --> 00:11:49,626 Apparently no one. 150 00:12:10,314 --> 00:12:12,190 No. No. 151 00:12:12,733 --> 00:12:14,484 No! Help! 152 00:12:14,902 --> 00:12:18,030 Someone help me, please! Get me out of here! 153 00:12:18,322 --> 00:12:20,198 Get me out of here! 154 00:12:20,282 --> 00:12:22,492 Hey! Get me out of here! 155 00:12:43,597 --> 00:12:44,932 Well, where the hell is she? 156 00:12:45,015 --> 00:12:47,851 I don't know, sir. I tried to radio her. She's not responding. 157 00:12:47,935 --> 00:12:49,728 Oh, for god's sake. 158 00:12:50,354 --> 00:12:52,481 Lieutenant James, come in. 159 00:12:54,858 --> 00:12:58,487 Lieutenant James, this is colonel young. Please respond. 160 00:12:59,529 --> 00:13:00,864 James! 161 00:13:06,954 --> 00:13:08,538 I'm so sorry. 162 00:13:45,951 --> 00:13:47,828 You can't be real. 163 00:13:50,080 --> 00:13:51,915 Why did you leave me? 164 00:14:00,382 --> 00:14:02,092 Young: Lieutenant Scott. 165 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 Yeah, colonel, go ahead. 166 00:14:10,767 --> 00:14:13,020 Young: I need you in the infirmary. 167 00:14:23,780 --> 00:14:25,425 You're alive? Young: She thinks she killed you. 168 00:14:25,449 --> 00:14:27,200 How did you... You were in my room. 169 00:14:27,284 --> 00:14:29,369 You're hallucinating. Just like airman dunning. 170 00:14:29,453 --> 00:14:30,954 What the hell is going on here? 171 00:14:31,038 --> 00:14:32,164 Young: We don't know yet. 172 00:14:32,247 --> 00:14:34,600 Johansen: I can't find anything physically wrong with either one of them. 173 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 I'm seeing things, too. 174 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 Hallucinations. 175 00:14:40,672 --> 00:14:43,550 My son. I keep seeing him on the ship. 176 00:14:43,633 --> 00:14:46,344 I just... I just talked to him. 177 00:14:48,930 --> 00:14:50,724 Your away team. 178 00:14:50,807 --> 00:14:53,351 James and dunning went offworld with you to the last planet. 179 00:14:53,435 --> 00:14:55,353 Maybe they picked something up. 180 00:14:55,437 --> 00:14:57,606 We didn't ingest anything that... 181 00:14:57,689 --> 00:14:59,983 It could've been airborne, any number of possibilities. 182 00:15:00,067 --> 00:15:02,402 Corporal Barnes was on the away team, as well. 183 00:15:02,486 --> 00:15:04,154 So was Dr. Volker. 184 00:15:05,072 --> 00:15:08,075 Volker: Help! Oh, please, somebody help me! 185 00:15:08,158 --> 00:15:09,785 Colonel, we got him. 186 00:15:13,663 --> 00:15:15,540 Nothing? 187 00:15:15,624 --> 00:15:17,501 No weird things out of the corner ofyoureye? 188 00:15:17,584 --> 00:15:18,877 Young: Disorientation? 189 00:15:20,087 --> 00:15:21,963 Feeling pretty much the way I always do. 190 00:15:22,047 --> 00:15:24,883 Hungry, tired, but I'm not seeing things. 191 00:15:24,966 --> 00:15:28,095 Maybe she's immune to whatever it is the others picked up. 192 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 Maybe her symptoms are just taking longer to show up. 193 00:15:31,223 --> 00:15:32,265 Thanks. 194 00:15:32,349 --> 00:15:33,642 But physically, they're okay? 195 00:15:33,725 --> 00:15:35,435 So far as I can tell, yeah. 196 00:15:35,519 --> 00:15:38,438 He's doing fine, but I'm going to quarantine the entire away team. 197 00:15:38,522 --> 00:15:41,316 Hopefully isolate the hallucinations until they pass. 198 00:15:41,399 --> 00:15:43,443 What if they don't pass? What if it gets worse? 199 00:15:43,527 --> 00:15:45,367 I'm sure whatever it is, t.J.'Il figure it out. 200 00:15:45,445 --> 00:15:48,406 I mean, she's done pretty damn good so far. 201 00:15:48,490 --> 00:15:49,991 Is there anything I can do? 202 00:15:50,075 --> 00:15:51,576 No. No, I'll pass the word. 203 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 I'll let everyone know what's going on, 204 00:15:53,703 --> 00:15:55,080 but the situation's been contained, 205 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 so there's no need for anybody to get alarmed. 206 00:15:57,082 --> 00:15:58,142 As soon as I know anything... 207 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Johansen: Colonel young, come in. 208 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 Yeah, t.J. 209 00:16:02,838 --> 00:16:06,133 Can you come to the infirmary? I just discovered something. 210 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 You see? 211 00:16:07,759 --> 00:16:09,427 Johansen: So, it's difficult to see, 212 00:16:09,511 --> 00:16:11,555 which is why I missed it on my initial examination. 213 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 You see right there? 214 00:16:12,722 --> 00:16:14,242 Young: Hmm. Yeah, it looks like a tick. 215 00:16:14,307 --> 00:16:16,268 Johansen: Yeah, ijustchecked the others. 216 00:16:16,351 --> 00:16:19,479 They all have one, same spot, the top of the neck there. 217 00:16:19,563 --> 00:16:22,357 All except corporal Barnes. She's clear. 218 00:16:23,108 --> 00:16:24,901 Chloe: Welcome to our new galaxy. 219 00:16:24,985 --> 00:16:28,530 So, the ticks are causing the hallucinations? 220 00:16:28,613 --> 00:16:30,949 I don't know for sure, but I think so. 221 00:16:31,032 --> 00:16:35,829 Maybe they inject a venom, some sort of toxin that affects the brain's chemistry. 222 00:16:35,912 --> 00:16:37,581 Volker: Okay, I want out. 223 00:16:38,874 --> 00:16:41,293 Please, just get me out of here. I want out of here, t.J. 224 00:16:41,376 --> 00:16:43,670 Okay, okay, just relax, okay? 225 00:16:52,429 --> 00:16:54,014 Can you remove it? 226 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 They seem similar to earth ticks. 227 00:16:55,932 --> 00:16:58,602 I could try and remove it the same way. 228 00:16:59,227 --> 00:17:01,271 You up for going first? 229 00:17:08,778 --> 00:17:10,071 Johansen: Okay. 230 00:17:28,256 --> 00:17:29,382 Johansen: Lieutenant Scott? 231 00:17:29,466 --> 00:17:31,068 Chloe: What happened? Johansen: I don't know. 232 00:17:31,092 --> 00:17:33,470 He's crashing. Let's start cpr. 233 00:17:48,777 --> 00:17:50,445 He's breathing. 234 00:17:51,446 --> 00:17:52,906 He's back. 235 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Young: All right. Did we get it? We remove it? 236 00:18:01,998 --> 00:18:04,042 Johansen: It's dug in even deeper. 237 00:18:12,968 --> 00:18:15,762 His pulse is normal. BP's back in range. 238 00:18:17,347 --> 00:18:18,640 Young: Listen. 239 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 Is removing them impossible? 240 00:18:22,394 --> 00:18:24,104 It's just that when I tried to pull it off, 241 00:18:24,187 --> 00:18:25,939 it must have released more toxin. 242 00:18:26,022 --> 00:18:27,649 I just have to figure out another way. 243 00:18:27,732 --> 00:18:29,192 Young: Get to it. 244 00:19:09,441 --> 00:19:10,734 Chloe: Hello? 245 00:19:28,877 --> 00:19:30,587 Hello, sweetheart. 246 00:19:31,838 --> 00:19:33,798 It's all right. It's really me. 247 00:19:33,882 --> 00:19:37,635 No. No, you're... You're not real. 248 00:19:38,636 --> 00:19:39,679 Chloe. 249 00:19:39,763 --> 00:19:40,764 Oh, god. 250 00:19:40,847 --> 00:19:42,849 No, this isn't happening. 251 00:19:42,932 --> 00:19:45,393 Hey. Chloe. 252 00:19:46,936 --> 00:19:48,355 Look at me. 253 00:19:51,816 --> 00:19:54,027 Whether I'm real or not, 254 00:19:54,110 --> 00:19:57,614 aren't you at least happy to see your old man? 255 00:20:03,661 --> 00:20:06,039 I have missed you, sweetheart. 256 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 I missed you so much. 257 00:20:30,146 --> 00:20:31,499 Rush: So, where do you want to put them? 258 00:20:31,523 --> 00:20:34,275 Wray: If we do this, then we could... 259 00:20:34,359 --> 00:20:36,444 Rush: Just... okay. 260 00:20:44,994 --> 00:20:46,329 What's going on here? 261 00:20:46,413 --> 00:20:47,705 What do you mean? 262 00:20:47,789 --> 00:20:48,832 We're just talking. 263 00:20:48,915 --> 00:20:50,208 About what? 264 00:20:51,167 --> 00:20:53,837 Is something bothering you, sergeant? 265 00:20:54,838 --> 00:20:57,090 I don't know. Should there be? 266 00:20:57,173 --> 00:20:59,092 If you've got something to say, 267 00:20:59,175 --> 00:21:01,636 why don't you just go ahead and say it? 268 00:21:03,346 --> 00:21:06,141 You're not taking over this ship again. 269 00:21:07,350 --> 00:21:08,893 We've no intentions of doing so. 270 00:21:08,977 --> 00:21:11,020 You're being paranoid. 271 00:21:13,606 --> 00:21:15,900 I know you're up to something. 272 00:21:15,984 --> 00:21:18,611 Rush: And you have proof of this, do you? 273 00:21:22,740 --> 00:21:24,701 Of course you don't. 274 00:21:26,953 --> 00:21:28,705 Are we done here? 275 00:21:45,346 --> 00:21:48,766 We haven't had any luck yet figuring out a way home. 276 00:21:49,976 --> 00:21:52,187 God knows if we ever will. 277 00:21:53,813 --> 00:21:56,524 We do have the communication stones. 278 00:21:56,608 --> 00:21:59,360 I was able to use them to go see mom. 279 00:21:59,819 --> 00:22:01,362 How is she? 280 00:22:02,280 --> 00:22:05,158 Strong. Fragile. 281 00:22:08,244 --> 00:22:10,538 Doing her best, considering. 282 00:22:11,247 --> 00:22:13,416 She's a fighter. Like you. 283 00:22:18,922 --> 00:22:21,508 Sometimes I see you in my dreams, 284 00:22:22,133 --> 00:22:24,427 but they always end the same. 285 00:22:29,766 --> 00:22:32,143 I'm trying to get through this, 286 00:22:34,437 --> 00:22:35,688 but it just gets so... 287 00:22:35,772 --> 00:22:38,608 Hey, one step at a time. 288 00:22:41,486 --> 00:22:43,279 Look at that view. 289 00:22:44,447 --> 00:22:47,200 God, I've never seen anything like it. 290 00:22:48,451 --> 00:22:49,970 I've always dreamed that you would live 291 00:22:49,994 --> 00:22:52,205 a life of adventure. Travel the world. 292 00:22:52,288 --> 00:22:55,208 I know. You told me frequently. 293 00:22:55,291 --> 00:22:57,252 Well, look at you now. 294 00:22:58,628 --> 00:23:03,967 Sailing through the universe, exploring galaxies and planets. 295 00:23:09,264 --> 00:23:11,683 You're living my dream, kiddo. 296 00:23:16,646 --> 00:23:18,439 Young: Hey, what do you got? 297 00:23:18,523 --> 00:23:21,276 The venom we extracted from the jungle planet creature. 298 00:23:21,359 --> 00:23:24,696 It worked as an anesthetic on rush during his surgery. 299 00:23:24,779 --> 00:23:27,282 I think that if I apply it topically to the tick... 300 00:23:27,365 --> 00:23:28,408 Young: Knock it out, 301 00:23:28,491 --> 00:23:29,593 mveyouthne to remove it. Yeah. 302 00:23:29,617 --> 00:23:31,244 You ng: That's great. 303 00:23:31,828 --> 00:23:33,580 Oh, he's coming to. 304 00:23:33,663 --> 00:23:35,123 What happened? 305 00:23:35,206 --> 00:23:37,059 You got a jolt when we tried to remove the tick. 306 00:23:37,083 --> 00:23:38,835 Relax, just relax. 307 00:23:39,836 --> 00:23:42,380 We're going to try to anesthetize it, 308 00:23:42,463 --> 00:23:46,175 and then I'll try and see if I can remove it safely, okay? 309 00:23:48,303 --> 00:23:50,888 Okay, let's just take a look here. 310 00:23:58,313 --> 00:24:00,940 It's gone. The tick. 311 00:24:01,983 --> 00:24:03,401 It just died off? 312 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 Johansen: I don't know. 313 00:24:12,327 --> 00:24:13,620 Theirs are both still attached. 314 00:24:13,703 --> 00:24:15,371 Volker, as well? 315 00:24:15,455 --> 00:24:17,373 Could it have jumped? 316 00:24:22,920 --> 00:24:24,881 Yeah, no, I remember. 317 00:24:26,674 --> 00:24:30,303 Gosh, that's so funny, I feel like that was forever ago. 318 00:24:33,473 --> 00:24:34,641 Hey. 319 00:24:37,352 --> 00:24:39,145 What are you doing? 320 00:24:44,150 --> 00:24:45,735 What's wrong? 321 00:24:47,528 --> 00:24:48,780 Chloe? 322 00:24:49,906 --> 00:24:50,907 I'm fine. 323 00:24:50,990 --> 00:24:53,368 Really? 'Cause you don't seem fine. 324 00:24:55,620 --> 00:24:57,330 My father's here. 325 00:24:58,122 --> 00:25:02,794 I mean, I... I know he's not here. I'm just... 326 00:25:02,877 --> 00:25:06,255 Just hallucinating? 327 00:25:09,384 --> 00:25:13,096 It's really strange. He's so 328 00:25:15,139 --> 00:25:16,265 real. 329 00:25:16,307 --> 00:25:18,267 You're seeing him right now? Yes. 330 00:25:18,351 --> 00:25:19,519 Where? 331 00:25:20,311 --> 00:25:21,938 Right beside me. 332 00:25:25,066 --> 00:25:26,150 Hello, Mr. Wallace. 333 00:25:26,234 --> 00:25:27,860 He can't hear you. 334 00:25:30,113 --> 00:25:35,702 Okay. Chloe, we've got to get you to the infirmary, 335 00:25:35,785 --> 00:25:37,453 just have t.J. Take a look... 336 00:25:37,537 --> 00:25:41,082 No, I already know what's wrong. There's a tick on me. 337 00:25:41,165 --> 00:25:43,102 Matt and his team picked them up on the last planet. 338 00:25:43,126 --> 00:25:44,395 One must have jumped to me somehow... 339 00:25:44,419 --> 00:25:46,170 Wait a minute. What? 340 00:25:46,254 --> 00:25:48,548 An alien tick? Are you kidding me? 341 00:25:48,631 --> 00:25:51,634 T.j. Thinks it might inject some kind of toxin that causes people to... 342 00:25:51,718 --> 00:25:52,878 Look, we have to go. Chloe... 343 00:25:52,927 --> 00:25:53,928 No! No, wait! 344 00:25:54,011 --> 00:25:55,972 It doesn't hurt. That's not the point... 345 00:25:56,055 --> 00:25:57,390 And he's not hurting me either. 346 00:25:57,473 --> 00:26:00,518 He? You mean your imaginary father? 347 00:26:00,601 --> 00:26:03,896 I'm not crazy. I know what's going on. 348 00:26:03,980 --> 00:26:06,858 I know that he's not real, but I can't... 349 00:26:12,780 --> 00:26:15,491 I'm not ready to lose him again, okay? 350 00:26:20,121 --> 00:26:22,248 You can't let that thing stay on you. 351 00:26:22,331 --> 00:26:24,792 I know, okay? I know. 352 00:26:25,835 --> 00:26:30,298 Just humor me, all right? Give me some time. 353 00:26:31,090 --> 00:26:34,552 I'll go see t.J. Soon, I promise, 354 00:26:35,303 --> 00:26:39,682 but for now, just don't tell anyone, okay? 355 00:26:40,808 --> 00:26:42,310 Please, Eli. 356 00:26:56,783 --> 00:26:58,826 Okay, sergeant, I've... 357 00:27:27,230 --> 00:27:28,898 Help! Help! 358 00:27:41,494 --> 00:27:44,705 I don't see anything. You're clear, too. 359 00:27:44,789 --> 00:27:45,873 What happened to it? 360 00:27:45,957 --> 00:27:47,434 Listen, I want you to go back to your quarters, 361 00:27:47,458 --> 00:27:48,538 and stay there until... no. 362 00:27:48,584 --> 00:27:49,812 Just a precaution. Make sure nothing... 363 00:27:49,836 --> 00:27:51,480 I need to be here. Cole can take over for you. 364 00:27:51,504 --> 00:27:53,673 No, colonel, please, I'm fine. 365 00:27:53,756 --> 00:27:55,356 Look, we'll check ourselves periodically, 366 00:27:55,424 --> 00:27:58,719 and if I start having any hallucinations, then... 367 00:28:00,513 --> 00:28:02,890 Chloe. She was in here earlier. 368 00:28:03,933 --> 00:28:05,685 I'll go find her. 369 00:28:58,112 --> 00:28:59,405 Ready? 370 00:29:19,926 --> 00:29:21,135 Okay? 371 00:29:30,353 --> 00:29:31,687 Colonel young, come in. 372 00:29:34,148 --> 00:29:35,274 Colonel young, do you read? 373 00:29:57,380 --> 00:29:58,547 Eli. 374 00:29:59,757 --> 00:30:01,509 Hey. Are you okay? I heard you... 375 00:30:01,592 --> 00:30:03,928 I'm fine. Have you seen Chloe? 376 00:30:10,393 --> 00:30:11,560 Yeah. 377 00:30:21,404 --> 00:30:22,488 Hey. Matt. 378 00:30:22,571 --> 00:30:24,049 I need you to come with me to the infirmary. 379 00:30:24,073 --> 00:30:28,452 There's a chance that the tick that was on me jumped to you. 380 00:30:30,037 --> 00:30:32,415 Have you been seeing any weird things? 381 00:30:33,916 --> 00:30:35,751 I'm fine... Chloe. 382 00:30:38,713 --> 00:30:39,755 She's seeing her dad. 383 00:30:39,839 --> 00:30:40,840 Chloe: Eli! 384 00:30:40,923 --> 00:30:42,341 We need to get you to the infirmary. 385 00:30:42,425 --> 00:30:44,403 No, just wait a minute. I just need a little more time... 386 00:30:44,427 --> 00:30:46,679 We can't risk letting that thing stay on you. 387 00:30:46,762 --> 00:30:48,389 Don't leave me. Chloe! 388 00:30:48,472 --> 00:30:49,557 No. Wait! I'm not... 389 00:30:49,640 --> 00:30:50,742 Scott: Come on, Chloe. Chloe? 390 00:30:50,766 --> 00:30:52,393 Come on. Come on. Come on. No. No. 391 00:30:52,476 --> 00:30:53,676 Scott: Come on. It'll be okay. 392 00:31:16,208 --> 00:31:19,045 Can I help you with something, sergeant? 393 00:31:20,463 --> 00:31:23,841 You can start by wiping that smile off your face. 394 00:31:23,924 --> 00:31:25,384 What smile? 395 00:31:26,343 --> 00:31:30,389 I'd appreciate you not telling lies about me to colonel young. 396 00:31:34,518 --> 00:31:35,561 Lies? 397 00:31:35,644 --> 00:31:38,314 Telling him that I was in the gate room, messing with the consoles. 398 00:31:38,397 --> 00:31:42,359 I don't know what kind of game you're playing, sergeant, but... 399 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 What are you doing? 400 00:31:49,158 --> 00:31:50,659 There it is. 401 00:31:51,494 --> 00:31:54,246 I don't know why you have to remove it. 402 00:31:54,663 --> 00:31:56,415 It's not hurting me. 403 00:31:56,707 --> 00:31:57,833 You don't know that. 404 00:31:58,626 --> 00:32:01,212 It's making you hallucinate. Who knows what else it's doing? 405 00:32:01,295 --> 00:32:02,564 It's too dangerous to leave in place. 406 00:32:02,588 --> 00:32:06,675 Guys, this discussion needs to end now. Let's... let's remove it. 407 00:32:10,846 --> 00:32:13,933 Tell your mother that I love her. I miss her. 408 00:32:16,018 --> 00:32:17,728 I love you, daddy. 409 00:32:20,106 --> 00:32:22,108 Armstrong: I love you, too, sweetheart. 410 00:32:22,191 --> 00:32:25,027 You're living our dream. Remember that. 411 00:32:51,137 --> 00:32:52,737 Greer: Colonel young, come in. 412 00:32:54,390 --> 00:32:55,391 Go ahead, sergeant. 413 00:32:55,474 --> 00:32:57,768 Colonel young, we have a problem. 414 00:32:57,852 --> 00:33:00,271 The civilians are trying to take over the ship again. 415 00:33:00,354 --> 00:33:01,355 What? 416 00:33:01,438 --> 00:33:02,857 I'm pursuing rush. 417 00:33:02,940 --> 00:33:06,318 He and wray are actively trying to seize control of the ship. 418 00:33:06,402 --> 00:33:08,380 Now, I don't know who else is working with them, sir, 419 00:33:08,404 --> 00:33:11,073 but we need to mobilize now. 420 00:33:11,157 --> 00:33:12,551 Sergeant, I need you to listen to me. 421 00:33:12,575 --> 00:33:14,493 Do not do anything. I will talk to them. 422 00:33:14,577 --> 00:33:16,036 Permission to use deadly force. 423 00:33:16,120 --> 00:33:17,389 What? No. Did you hear what I said? 424 00:33:17,413 --> 00:33:20,166 I need you to stand down. Do not do anything. 425 00:33:20,916 --> 00:33:22,251 Young: Permission granted. 426 00:33:22,334 --> 00:33:24,670 Use whatever force necessary to stop them. 427 00:33:24,753 --> 00:33:26,172 Copy that. 428 00:33:27,006 --> 00:33:30,342 Sergeant, we don't know if these channels have been compromised. 429 00:33:30,426 --> 00:33:32,219 Go to radio silence. 430 00:33:32,970 --> 00:33:34,388 Yes, sir. 431 00:33:39,935 --> 00:33:42,771 Greer, acknowledge. I said stand down. 432 00:33:43,731 --> 00:33:46,025 You think he might be hallucinating, too? 433 00:33:46,108 --> 00:33:48,694 How? All the ticks have been accounted for. 434 00:33:48,777 --> 00:33:53,157 Unless there was more than one tick on each of you when you guys got back. 435 00:33:53,240 --> 00:33:54,825 Go find greer. Yes, sir. 436 00:33:54,909 --> 00:33:57,203 Young: We need to examine everyone on this ship. 437 00:33:57,286 --> 00:33:58,621 Quarantine anyone who's clear. 438 00:33:58,704 --> 00:34:00,164 Yes, sir. 439 00:34:05,377 --> 00:34:07,046 Sergeant greer. 440 00:34:50,381 --> 00:34:52,758 I know you're in here, rush. 441 00:34:57,346 --> 00:34:58,931 Show yourself! 442 00:35:46,103 --> 00:35:47,229 Wray: No! 443 00:35:47,896 --> 00:35:50,524 What are you doing? Open that door! 444 00:35:52,735 --> 00:35:55,404 You're not taking over the ship again. 445 00:35:56,822 --> 00:35:58,049 Scott: Colonel young, come in. 446 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 Go ahead, Scott. 447 00:35:59,700 --> 00:36:03,662 No sign of greer. Still not responding to any radio calls. 448 00:36:03,746 --> 00:36:04,830 Well, keep at it. 449 00:36:04,913 --> 00:36:07,833 Sir, rush and wray are also unaccounted for. 450 00:36:07,916 --> 00:36:11,295 No one knows where they are. Rush isn't responding to his radio, either. 451 00:36:12,254 --> 00:36:15,424 All right. I'll put a few more details together. 452 00:36:16,383 --> 00:36:18,135 Excuse me. 453 00:36:20,512 --> 00:36:24,016 So, listen, I got to go help look for greer. You going to be okay? 454 00:36:24,099 --> 00:36:25,351 Yeah, fine. 455 00:36:25,434 --> 00:36:26,634 But if you feel any different, 456 00:36:26,685 --> 00:36:28,079 you see anything out of the usual... 457 00:36:28,103 --> 00:36:32,232 No, believe me, I'm as concerned about this as you are. 458 00:36:32,316 --> 00:36:34,109 Okay. Fine, but keep me posted. 459 00:36:34,193 --> 00:36:35,194 Yeah. 460 00:36:35,277 --> 00:36:36,528 Thanks. 461 00:36:37,654 --> 00:36:39,823 Eli: More than one tick attached to you would explain 462 00:36:39,907 --> 00:36:41,450 why some of the hallucinations 463 00:36:41,533 --> 00:36:45,204 were more intense than others. 464 00:36:45,704 --> 00:36:48,916 The toxins, maybe they target the iimbic system. 465 00:36:49,458 --> 00:36:53,045 It's the area of the brain that's responsible for emotion. 466 00:36:53,128 --> 00:36:55,964 So, fear, anger, remorse... 467 00:36:56,757 --> 00:36:58,884 Matt's guilt over his son. 468 00:37:00,010 --> 00:37:01,553 Claustrophobia. 469 00:37:01,637 --> 00:37:02,971 My dad. 470 00:37:05,349 --> 00:37:07,810 Let me guess, issue with snakes? 471 00:37:10,104 --> 00:37:11,397 And you? 472 00:37:16,735 --> 00:37:21,031 Listen to me. I can't stop the bleeding. 473 00:37:21,115 --> 00:37:24,284 You have to open that door. If I don't get medical attention... 474 00:37:24,368 --> 00:37:25,953 Yes, colonel. 475 00:37:27,204 --> 00:37:30,749 No, sir, I do not know who else is involved in the mutiny. 476 00:37:30,833 --> 00:37:33,127 She's refusing to cooperate. 477 00:37:33,210 --> 00:37:36,004 You're not talking to anyone. 478 00:37:36,088 --> 00:37:38,298 Your radio is off! What is the matter with you? 479 00:37:38,382 --> 00:37:41,218 Yes, I will continue the interrogation, 480 00:37:41,301 --> 00:37:46,098 but at some point, sir, we are just better off ending this once and for all. 481 00:37:46,932 --> 00:37:49,393 Sergeant. Sergeant, listen to me. 482 00:37:50,686 --> 00:37:52,271 Sergeant greer! 483 00:37:53,021 --> 00:37:55,566 We are not taking over the ship! 484 00:37:56,024 --> 00:37:57,734 What do you got? 485 00:37:58,444 --> 00:38:02,531 Can't get the door open. Must have been disabled from the inside. 486 00:38:02,823 --> 00:38:04,700 I heard wray's voice. 487 00:38:07,369 --> 00:38:08,829 Camile? It's lieutenant Scott! 488 00:38:08,912 --> 00:38:10,372 Scott, help! 489 00:38:10,747 --> 00:38:12,667 I'm wounded! Sergeant greer has got us hostage... 490 00:38:12,708 --> 00:38:13,959 Shut_ 491 00:38:15,377 --> 00:38:16,879 Quiet, now. 492 00:38:17,838 --> 00:38:21,341 Sergeant greer, it's lieutenant Scott! Stand down! 493 00:38:23,218 --> 00:38:25,304 Colonel young. This is Scott, come in. 494 00:38:25,387 --> 00:38:26,430 Young: Yeah. 495 00:38:26,513 --> 00:38:30,726 We found him. He has looked himself and wray in one of the storage rooms. 496 00:38:30,809 --> 00:38:32,352 I think he's holding her hostage. 497 00:38:42,571 --> 00:38:43,989 That's it. 498 00:38:52,539 --> 00:38:54,249 I'm done with you. 499 00:38:55,584 --> 00:38:56,877 Please. 500 00:38:57,461 --> 00:39:00,255 Sergeant, don't. 501 00:39:06,428 --> 00:39:07,679 Do it. 502 00:39:13,352 --> 00:39:16,313 I said do it. 503 00:39:42,798 --> 00:39:44,383 Colonel young. 504 00:40:00,482 --> 00:40:02,317 Colonel, we got them. 505 00:40:02,943 --> 00:40:06,196 Send t.J. We have wounded in here. 506 00:40:14,580 --> 00:40:15,581 How you doing? 507 00:40:15,664 --> 00:40:16,665 Okay. 508 00:40:16,748 --> 00:40:18,977 Johansen: I was able to stop the bleeding and stitch the wound, 509 00:40:19,001 --> 00:40:23,046 so we'll keep an eye out for infection, but she should be okay. 510 00:40:24,840 --> 00:40:26,633 The rest of the crew? I checked everyone. 511 00:40:26,717 --> 00:40:28,885 It looks like we got them all, so... 512 00:40:28,969 --> 00:40:32,598 Hopefully things will get back to normal around here. 513 00:40:32,681 --> 00:40:34,433 Whatever that is. 514 00:40:38,270 --> 00:40:41,231 Am I gonna be all right? 515 00:40:42,691 --> 00:40:45,986 No, I'm not gonna be all right 516 00:40:47,195 --> 00:40:49,698 nothing is all right now 517 00:40:53,744 --> 00:40:57,372 am I gonna see the sun come up? 518 00:40:58,582 --> 00:41:00,375 Or am I going down? 519 00:41:01,460 --> 00:41:03,754 'Cause every day I'm here 520 00:41:03,837 --> 00:41:07,507 all I feel is sheer agony 521 00:41:11,261 --> 00:41:14,097 friends telling me 522 00:41:14,181 --> 00:41:19,895 that maybe I need some psychiatric help 523 00:41:24,441 --> 00:41:29,321 yeah, they're always so quick to tell you 524 00:41:29,404 --> 00:41:32,324 just how to get on with it 525 00:41:32,407 --> 00:41:34,451 but I look into the mirror 526 00:41:34,534 --> 00:41:39,414 and all I see is ancient fear and agony 527 00:41:49,257 --> 00:41:50,884 What do we got? 528 00:41:52,427 --> 00:41:54,721 Well, the atmosphere is good. 529 00:41:56,264 --> 00:41:58,433 Ten hours on the countdown. 530 00:42:01,645 --> 00:42:03,605 Shall we send a team? 531 00:42:05,482 --> 00:42:06,650 Yeah. 532 00:42:07,818 --> 00:42:09,861 Our luck's got to change at some point. 533 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Just remember the bug spray. 534 00:42:15,450 --> 00:42:16,993 Scott, this is young. 535 00:42:17,077 --> 00:42:19,955 Get a team ready. You're going offworld. 536 00:43:33,862 --> 00:43:34,863 English - us - psdh 35969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.