All language subtitles for Stargate.Universe.S01E15.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:05,464 Rush: This is what destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,467 Young: We are going to survive. 3 00:00:08,551 --> 00:00:10,595 We are going to make it home. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,098 I'm telling you, the ship came here for a reason! 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,560 Rush: Destiny is powered by the stars themselves. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,189 Wray: He and young are bumping heads, yes. 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,316 Not sure which camp is the better choice. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,501 Young: We just pretend nothing happened? 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,403 We need to be ready for the next encounter. 10 00:00:28,487 --> 00:00:29,697 For the sake of the crew. 11 00:00:30,573 --> 00:00:31,782 For the sake of the crew. 12 00:00:33,618 --> 00:00:34,827 I'm not sick. 13 00:00:36,370 --> 00:00:37,955 What about the father? 14 00:00:38,748 --> 00:00:42,335 Rush: This is unlike any other kind of alien technology we've encountered before. 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,146 If they're indigenous to this part of the universe, 16 00:00:44,170 --> 00:00:45,410 they might be willing to trade. 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,549 Scott: You lost the kino? 18 00:00:48,633 --> 00:00:51,219 No, I took a wrong turn trying to steer it out. 19 00:00:51,302 --> 00:00:53,638 I just need to take a look and get my bearings. 20 00:00:57,934 --> 00:01:01,187 Eli: We haven't found any other sort of exit or access to ground level. 21 00:01:01,270 --> 00:01:02,331 We're not going to make it. 22 00:01:02,355 --> 00:01:03,731 Fire in the hole! 23 00:01:06,484 --> 00:01:08,402 Doesn't look like that had the desired effect. 24 00:01:08,486 --> 00:01:09,766 We just made things a lot worse. 25 00:01:11,656 --> 00:01:12,936 Scott: God be with you, colonel. 26 00:01:18,621 --> 00:01:19,621 Riley. 27 00:01:19,664 --> 00:01:20,998 I think Eli would want someone 28 00:01:21,082 --> 00:01:23,876 documenting the efforts to rescue the team that was left behind. 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,837 Well, given that Eli is one of the team that was left behind, 30 00:01:26,921 --> 00:01:28,547 I would have thought he'd want everyone 31 00:01:28,631 --> 00:01:31,092 doing anything possible to help rescue them. 32 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 Well, you didn't like my idea. 33 00:01:32,551 --> 00:01:34,821 Telling destiny to go back and pick them up isn't going to work. 34 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 How do you know? 35 00:01:35,930 --> 00:01:37,515 Because I've already tried it! 36 00:01:39,725 --> 00:01:41,477 I'm done. 37 00:01:43,479 --> 00:01:45,856 The Stargate aboard this ship is much more primitive 38 00:01:45,940 --> 00:01:48,317 than the later models found in the milky way. 39 00:01:48,401 --> 00:01:51,821 As you can see from this map, each time destiny stops, 40 00:01:51,904 --> 00:01:54,407 it's in range of only a small group of gates. 41 00:01:54,490 --> 00:01:56,867 That means the next time we drop out of ftl, 42 00:01:57,368 --> 00:01:59,328 the planet the team was stranded on 43 00:01:59,412 --> 00:02:01,706 will no longer be in range of destiny. 44 00:02:01,789 --> 00:02:04,000 However, Dr. Rush and Mr. Brody are working on... 45 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 That's weird. 46 00:02:08,713 --> 00:02:09,713 What happened? 47 00:02:09,755 --> 00:02:10,840 The battery must have died. 48 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 Brody: Okay. 49 00:02:12,383 --> 00:02:14,223 I just got this one fresh out of the dispenser. 50 00:02:18,055 --> 00:02:19,557 It wasn't me. 51 00:02:20,057 --> 00:02:23,227 I am not the sort of person who just jumps into bed with anyone. 52 00:02:23,311 --> 00:02:24,478 I had thought we... 53 00:02:28,566 --> 00:02:30,985 Colonel young asked you to check on me, didn't he? 54 00:02:31,068 --> 00:02:33,446 Yes, but he's asking me to keep tabs on everybody. 55 00:02:34,947 --> 00:02:36,490 He believes in you. 56 00:02:36,574 --> 00:02:38,075 Well, he doesn't have much choice. 57 00:02:38,534 --> 00:02:40,369 I'm also here because I'm your friend. 58 00:02:42,371 --> 00:02:44,081 I'm sorry, it's just that... 59 00:02:48,252 --> 00:02:49,295 Rush, come in. 60 00:02:49,420 --> 00:02:50,856 Yeah, we've got several systems down. 61 00:02:50,880 --> 00:02:53,507 It looks like destiny's activated some kind of power-saving mode. 62 00:02:53,591 --> 00:02:56,844 That's strange, because our reserves are still at almost maximum current capacity 63 00:02:56,927 --> 00:02:58,304 from the last recharge. 64 00:02:58,387 --> 00:02:59,430 Life support's fine. 65 00:02:59,513 --> 00:03:00,741 I should be able to work around it, 66 00:03:00,765 --> 00:03:02,565 get the lights back on in a couple of minutes. 67 00:03:02,933 --> 00:03:04,185 Maybe we shouldn't. 68 00:03:04,518 --> 00:03:06,354 What? Work around it. 69 00:03:06,437 --> 00:03:08,332 I mean, there's got to be a good reason this is happening. 70 00:03:08,356 --> 00:03:10,316 Riley: This whole ship is falling apart. 71 00:03:10,399 --> 00:03:13,652 Computers don't last forever. Maybe it's a malfunction. 72 00:03:13,944 --> 00:03:17,031 Well, we're not going to be able to do anything in the dark. 73 00:03:18,240 --> 00:03:20,284 Eli: We have two days of water, tops. 74 00:03:20,993 --> 00:03:22,370 Greer: We'll find more. 75 00:03:22,453 --> 00:03:25,289 Scott: Step one, we get out of these tunnels. 76 00:03:26,123 --> 00:03:27,625 Eli: We're off to a bad start. 77 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 Scott: We'll find food and water. 78 00:03:29,627 --> 00:03:30,687 Eli: Can't turn the ship around. 79 00:03:30,711 --> 00:03:32,588 Then we'll use the gates to catch up. 80 00:03:32,671 --> 00:03:35,883 In order to connect the dots between here and the destiny, 81 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 there have to be gates in range of each other 82 00:03:37,843 --> 00:03:41,472 between this planet and wherever destiny stops next. 83 00:03:41,889 --> 00:03:44,433 Plus, this remote only tells you 84 00:03:44,517 --> 00:03:46,394 which gates are in range of this planet, 85 00:03:46,477 --> 00:03:47,978 not where they are. 86 00:03:48,062 --> 00:03:50,142 There's no way to know which direction we'd be going. 87 00:03:50,773 --> 00:03:52,233 And in case that's not bad enough, 88 00:03:52,316 --> 00:03:54,819 we have no idea where destiny went. 89 00:03:54,902 --> 00:03:56,237 One step at a time. 90 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 Yeah, let's all try and keep a positive attitude. 91 00:04:05,663 --> 00:04:08,040 C4 blast could have destabilized the whole place. 92 00:04:08,124 --> 00:04:10,000 That's just great. We had to take the risk. 93 00:04:10,835 --> 00:04:12,169 We're seriously... Eli. 94 00:04:18,801 --> 00:04:20,678 All we can do right now is keep moving. 95 00:04:48,664 --> 00:04:50,040 Son of a... 96 00:04:55,212 --> 00:04:56,630 So, what do we know? 97 00:04:56,714 --> 00:04:57,882 Not much. 98 00:04:57,965 --> 00:05:00,593 Several nonessential systems automatically shut down. 99 00:05:00,676 --> 00:05:02,970 We still only have limited control. 100 00:05:03,053 --> 00:05:04,847 How about rescuing the team we left behind? 101 00:05:04,930 --> 00:05:07,409 As I said, colonel, we won't know if the planet they were left on 102 00:05:07,433 --> 00:05:10,311 is reachable until we've dropped out of ftl. 103 00:05:10,394 --> 00:05:11,687 Eli: This is crazy. 104 00:05:12,855 --> 00:05:15,274 You'd think some of these tunnels would lead somewhere. 105 00:05:15,357 --> 00:05:17,943 No wonder the people that built this place died out. 106 00:05:18,027 --> 00:05:20,154 They probably all got lost down here. 107 00:05:20,237 --> 00:05:22,740 Just wandered around thinking, 108 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 "if only we had thought to put in a few more exits." 109 00:05:25,659 --> 00:05:29,121 Or how about one of those maps you see in a shopping mall, with a big red dot? 110 00:05:29,914 --> 00:05:33,459 "You are here." How hard is that? 111 00:05:33,542 --> 00:05:35,669 I'd kill for a big red dot right now. 112 00:05:35,753 --> 00:05:37,046 Greer: I can't take this anymore. 113 00:05:37,129 --> 00:05:41,675 Scott: All right, let's stop, take a quick breather. Five minutes. 114 00:05:41,759 --> 00:05:42,843 Eli: Thank god. 115 00:05:52,686 --> 00:05:53,938 Still looking for that kino? 116 00:05:57,024 --> 00:05:58,609 So what are you doing? 117 00:05:59,527 --> 00:06:01,463 I've been thinking about using the gates, actually. 118 00:06:01,487 --> 00:06:02,488 And? 119 00:06:04,156 --> 00:06:07,493 I may have painted an overly bleak picture before. 120 00:06:08,702 --> 00:06:11,080 I'll admit, I was freaking out a bit. 121 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Scott: And now? 122 00:06:13,958 --> 00:06:18,045 Well, we do know that destiny is traveling down a path, 123 00:06:18,128 --> 00:06:22,383 basically a corridor of gates left behind by the ships 124 00:06:22,466 --> 00:06:24,051 that were sent in advance. 125 00:06:24,134 --> 00:06:28,472 It meanders somewhat, but generally, it heads in one direction. 126 00:06:28,556 --> 00:06:30,909 I mean, they wouldn't put gates on every planet in every galaxy. 127 00:06:30,933 --> 00:06:32,101 Obviously not. 128 00:06:32,184 --> 00:06:35,396 People don't realize how big a galaxy is. 129 00:06:35,479 --> 00:06:36,480 Anyway... 130 00:06:41,151 --> 00:06:45,906 Let's say the gates in range of the planet we're on 131 00:06:45,990 --> 00:06:48,158 are in this circle. 132 00:06:49,702 --> 00:06:54,665 This circle represents the gates in range of destiny 133 00:06:54,748 --> 00:06:56,417 the next time it drops out of ftl. 134 00:06:56,500 --> 00:06:58,019 Okay, so we need to get to that circle. 135 00:06:58,043 --> 00:06:59,253 Yeah, right. 136 00:06:59,336 --> 00:07:04,216 Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles. 137 00:07:04,967 --> 00:07:06,247 Once we are in range of destiny, 138 00:07:06,302 --> 00:07:08,095 the address will show up on here. 139 00:07:11,015 --> 00:07:14,351 You see how easy it is to make a simple map? 140 00:07:15,352 --> 00:07:17,479 Okay, so how do we know we're going the right way? 141 00:07:19,273 --> 00:07:20,691 We don't, 142 00:07:20,774 --> 00:07:22,359 but if we do go the wrong way, 143 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 we'll either run out of addresses 144 00:07:24,069 --> 00:07:25,738 because we've hit the edge of the corridor 145 00:07:25,821 --> 00:07:27,698 or we'll run into planets we've been to before, 146 00:07:27,781 --> 00:07:30,701 or at least addresses I'll hopefully remember or recognize, 147 00:07:32,077 --> 00:07:33,746 but at least it's a 50-50 shot. 148 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 Good. 149 00:07:40,127 --> 00:07:41,521 All right, we should really get moving. 150 00:07:41,545 --> 00:07:42,814 Why? It hasn't been five minutes. 151 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Eli, seriously! 152 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Eli: Go, go, go, go, go, go, go. 153 00:07:57,728 --> 00:07:59,271 Are you seeing what I'm seeing? 154 00:08:00,481 --> 00:08:01,523 Yeah. 155 00:08:02,483 --> 00:08:03,984 Well, I suspected as much. 156 00:08:04,068 --> 00:08:05,819 Well, if it's true... 157 00:08:05,903 --> 00:08:07,029 I know. 158 00:08:07,446 --> 00:08:08,781 You're not going to tell young? 159 00:08:09,198 --> 00:08:10,824 Well, it's not certain. 160 00:08:13,827 --> 00:08:15,204 You have to tell him. 161 00:08:21,085 --> 00:08:22,670 She's upset. 162 00:08:22,753 --> 00:08:24,171 We all are. 163 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 But she's fine, though? 164 00:08:25,798 --> 00:08:28,509 I mean, I don't have to worry about putting her back out there? 165 00:08:30,469 --> 00:08:33,681 A few words of encouragement from you wouldn't hurt, though. 166 00:08:33,764 --> 00:08:35,533 She thinks you don't have any confidence in her, 167 00:08:35,557 --> 00:08:38,078 that you're only putting her out there because you don't have a choice. 168 00:08:38,102 --> 00:08:40,104 I don't. 169 00:08:40,854 --> 00:08:42,564 I know you think she's a good soldier. 170 00:08:42,648 --> 00:08:45,328 Is she aware that I know about her previous relationship with Scott? 171 00:08:47,986 --> 00:08:50,989 She's not over him, either, but that's not an issue. 172 00:08:51,990 --> 00:08:53,283 Thanks. 173 00:08:54,243 --> 00:08:55,411 Sir... 174 00:08:57,996 --> 00:09:01,333 There's something else I need to tell you. 175 00:09:02,292 --> 00:09:03,794 Well, that sounds serious. 176 00:09:05,462 --> 00:09:06,922 Rush: Colonel young, come in. 177 00:09:07,464 --> 00:09:08,465 Rush, go ahead. 178 00:09:09,466 --> 00:09:10,986 Yeah, you're going to want to see this. 179 00:09:12,010 --> 00:09:14,888 I'll be right there. So, you were going to say? 180 00:09:19,059 --> 00:09:22,312 It can wait. It's more of a longer conversation. 181 00:09:23,731 --> 00:09:24,773 Okay. 182 00:09:31,280 --> 00:09:34,092 Rush: When I was left behind on that planet with the crashed alien ship... 183 00:09:34,116 --> 00:09:35,242 I remember. 184 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 One of the things I saw there appeared to be a map of this galaxy, 185 00:09:39,663 --> 00:09:40,664 including the Stargates. 186 00:09:40,748 --> 00:09:42,458 And? Well, Mr. Brody and myself 187 00:09:42,541 --> 00:09:44,209 have been working on our own map, 188 00:09:44,293 --> 00:09:47,629 based on our own records of where destiny has been thus far. 189 00:09:47,713 --> 00:09:49,631 I thought destiny had a map of where it's been. 190 00:09:49,715 --> 00:09:51,651 Yeah, but we're trying to create a clearer picture 191 00:09:51,675 --> 00:09:52,819 of the entire galaxy we're in... 192 00:09:52,843 --> 00:09:54,678 Rush, just cut to the chase, will you? 193 00:09:54,762 --> 00:09:56,305 I was hoping to have some better news, 194 00:09:56,388 --> 00:10:01,643 but if I'm right, then we are at the very edge of this galaxy. 195 00:10:01,727 --> 00:10:04,730 Well, how is that bad news? We know that destiny travels between galaxies. 196 00:10:05,147 --> 00:10:10,360 Yeah, but the space between galaxies is huge. Vast, empty. 197 00:10:10,444 --> 00:10:12,547 You think that's why that power-saving protocol kicked in? 198 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 I don't know, it could be, but more importantly, there will be no more gates. 199 00:10:17,242 --> 00:10:19,912 No chance of dialing back to this system. 200 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 If we don't find them the next time we drop out of ftl, 201 00:10:27,211 --> 00:10:28,962 we won't have another chance. 202 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 Eli: Oh, my god. 203 00:10:42,935 --> 00:10:43,977 Scott: What? 204 00:10:44,061 --> 00:10:46,146 The kino. 205 00:10:46,230 --> 00:10:48,065 Look, look, an exit! 206 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 The kino found an exit. 207 00:10:51,193 --> 00:10:52,986 Scott: That's awesome. Where's the kino? 208 00:10:53,070 --> 00:10:55,030 Oh, I have no idea. Right. Exactly. 209 00:10:56,114 --> 00:10:59,243 Come on, at least now we know that there is a way out of here. 210 00:10:59,952 --> 00:11:01,995 Left or right? What's it going to be? 211 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 We're traveling blind, so what difference does it make? 212 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 Scott: Left. I like left. 213 00:11:07,584 --> 00:11:09,920 No offense to what you like, man, but... 214 00:11:10,003 --> 00:11:13,006 No. He's right. We should go left. 215 00:11:15,884 --> 00:11:17,344 How do you know for sure? 216 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 Because that's what this map says. 217 00:11:23,058 --> 00:11:25,978 There's been a few of these along the way. 218 00:11:26,061 --> 00:11:28,730 I thought they were just decorative, at first. 219 00:11:29,731 --> 00:11:31,891 So far they've all been the same, except for one thing. 220 00:11:32,860 --> 00:11:35,487 This symbol seems to be in different places. 221 00:11:39,199 --> 00:11:40,242 You are here. 222 00:11:40,325 --> 00:11:42,995 There have been maps down here this whole time? 223 00:11:43,078 --> 00:11:44,788 That's awesome. Are you sure? 224 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 Well, this seems to be the fork we're standing at. 225 00:11:48,625 --> 00:11:51,169 Yeah, well, there's only one way to find out. 226 00:11:53,005 --> 00:11:54,214 What are you doing? 227 00:11:54,298 --> 00:11:56,425 Going to go look for another one. 228 00:11:59,386 --> 00:12:00,512 Greer! 229 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Greer! 230 00:12:13,066 --> 00:12:15,193 She's right. There's another map... 231 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 Greer! 232 00:12:27,372 --> 00:12:28,415 Johansen: Itried. 233 00:12:30,250 --> 00:12:32,002 I did, really! 234 00:12:32,085 --> 00:12:34,480 I was about to tell him, and then he got called away by rush. 235 00:12:34,504 --> 00:12:36,131 Well, you should have told him anyway. 236 00:12:37,090 --> 00:12:38,550 It just... it sounded important. 237 00:12:38,634 --> 00:12:40,010 So is this. 238 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 I know. 239 00:12:42,346 --> 00:12:43,847 He's going to find out soon enough. 240 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 I mean, you're starting to show. 241 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 I know. 242 00:12:48,602 --> 00:12:50,228 Are you afraid of what he's going to say? 243 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Or not say. I don't know. 244 00:12:55,567 --> 00:12:56,777 Go tell him right now. 245 00:12:57,778 --> 00:12:59,498 It just seems like there's always something. 246 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Matt! 247 00:13:06,370 --> 00:13:07,371 I'm fine. 248 00:13:08,246 --> 00:13:09,790 Eli: Oh, my god. Greer! 249 00:13:14,044 --> 00:13:15,963 Greer! 250 00:13:16,046 --> 00:13:18,340 Come in, greer! 251 00:13:19,216 --> 00:13:20,717 Ron, can you hear me? 252 00:13:20,801 --> 00:13:22,886 Maybe the signal can't penetrate the rocks. 253 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 We could hear James pretty clearly. 254 00:13:40,570 --> 00:13:41,822 Three hours. 255 00:13:41,905 --> 00:13:45,200 Besides dialing, checking for safe environment, 256 00:13:45,283 --> 00:13:47,744 roughly eight-to-10 minutes per planet. 257 00:13:47,828 --> 00:13:51,873 Factor in time to get back, we'll be able to see roughly 20 planets. 258 00:13:52,374 --> 00:13:53,959 At least we know the direction to go in. 259 00:13:55,252 --> 00:13:56,920 We'll find them, sir. 260 00:13:57,004 --> 00:13:58,088 Good luck. 261 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 Colonel, it's t.J., come in. 262 00:14:03,051 --> 00:14:04,511 Go ahead. 263 00:14:04,594 --> 00:14:05,679 Have they left? 264 00:14:05,762 --> 00:14:08,765 Yes. Unfortunately, it's a very short window. 265 00:14:09,349 --> 00:14:11,518 Do you have some time to talk in private? 266 00:14:11,601 --> 00:14:13,311 I'm just on my way to see Dr. Volker, 267 00:14:13,395 --> 00:14:14,635 talk about the charging plates, 268 00:14:14,688 --> 00:14:17,288 putting them back online. Nothing seems to be working around here. 269 00:14:18,025 --> 00:14:19,026 Can it wait? 270 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Scott: Greer! 271 00:14:27,242 --> 00:14:28,827 Come on, buddy! Greer! 272 00:14:31,121 --> 00:14:32,956 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 273 00:14:34,291 --> 00:14:37,586 Scott: All right. All right, stop, stop! 274 00:14:37,669 --> 00:14:39,129 Stop moving rocks. 275 00:14:41,757 --> 00:14:43,050 We need to get out of here. 276 00:14:45,218 --> 00:14:46,887 Look, I saw those rocks coming down... 277 00:14:49,306 --> 00:14:51,200 I know he would want us to get out of here alive, 278 00:14:51,224 --> 00:14:53,518 especially if there was no hope for him. 279 00:14:53,602 --> 00:14:56,522 Are you just saying that because you think you need to get us out of here? 280 00:14:58,565 --> 00:14:59,566 Gear up. 281 00:14:59,900 --> 00:15:01,777 Give me a second here. Just go. 282 00:15:12,037 --> 00:15:13,789 Look, greer? 283 00:15:16,083 --> 00:15:17,501 I'm sorry, man. 284 00:15:25,634 --> 00:15:28,678 Go. Move, move, move, move, move. This thing's coming down. 285 00:15:34,392 --> 00:15:35,435 Woman: Please. Man: No. 286 00:15:35,519 --> 00:15:36,520 The boy has to eat. 287 00:15:36,603 --> 00:15:37,854 Look, don't you go near there. 288 00:15:39,689 --> 00:15:40,689 You got to let him out. 289 00:15:40,732 --> 00:15:41,858 I don't got to do nothing! 290 00:15:41,942 --> 00:15:43,401 Oh, come on. 291 00:15:46,446 --> 00:15:47,447 Mom? 292 00:15:48,532 --> 00:15:50,367 Man: The boy has to learn. 293 00:16:08,802 --> 00:16:10,053 Hello! 294 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 Hey, you guys, can anybody hear me? 295 00:16:15,642 --> 00:16:17,018 I'm here! 296 00:16:25,902 --> 00:16:27,571 Scofi, this is greer, come in. 297 00:16:29,656 --> 00:16:30,657 Come in. 298 00:16:35,453 --> 00:16:37,873 Eli: Hey, at least the tremors have stopped. 299 00:16:37,956 --> 00:16:40,917 Probably got far enough from the cave-in. 300 00:17:09,237 --> 00:17:10,488 I'll go. 301 00:18:00,914 --> 00:18:02,040 Done. 302 00:18:10,382 --> 00:18:11,383 Done. 303 00:18:32,862 --> 00:18:34,656 Woman: He wasn't always like this. 304 00:18:35,699 --> 00:18:37,075 You say that all the time. 305 00:18:38,201 --> 00:18:40,704 He was a good man, a good father. 306 00:18:41,538 --> 00:18:42,723 You were too young to remember. 307 00:18:42,747 --> 00:18:43,873 I hate him. 308 00:18:44,624 --> 00:18:45,792 It's not his fault. 309 00:18:45,875 --> 00:18:47,043 Don't care. 310 00:18:47,502 --> 00:18:48,670 You need to be strong. 311 00:18:48,753 --> 00:18:50,005 I know you got it in you. 312 00:18:50,797 --> 00:18:53,341 He needs us, both of us. 313 00:18:54,551 --> 00:18:56,261 Nobody else is going to take care of him. 314 00:18:57,595 --> 00:18:58,722 We need to go. 315 00:18:59,889 --> 00:19:00,932 Where? 316 00:19:01,016 --> 00:19:02,017 Far away. 317 00:19:02,100 --> 00:19:04,144 Both of us. We need to get out of here. 318 00:19:32,380 --> 00:19:33,715 Eli, hold up a second. 319 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 What? 320 00:19:57,739 --> 00:20:00,075 I'm saying maybe the thing to do is stay put. 321 00:20:00,158 --> 00:20:02,827 If it is possible to connect the dots between here and destiny, 322 00:20:02,911 --> 00:20:05,747 then colonel young is going to send a team back to look for us. 323 00:20:05,830 --> 00:20:07,850 Maybe we'd be better off waiting for them to find us. 324 00:20:07,874 --> 00:20:10,085 We don't know how long destiny is going to stop for. 325 00:20:10,710 --> 00:20:12,521 If it's a short window, there might not be enough time 326 00:20:12,545 --> 00:20:15,340 for them to get here, and then to gate back to destiny? 327 00:20:17,008 --> 00:20:18,301 We need to take the chance. 328 00:20:34,818 --> 00:20:36,069 Okay, dial it. 329 00:20:50,500 --> 00:20:51,835 It's hard to see. 330 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 Looks pretty foggy, 331 00:20:55,839 --> 00:20:57,173 but everything else is good. 332 00:20:58,842 --> 00:21:00,093 It's safe to go. 333 00:21:15,358 --> 00:21:16,359 Yeah. 334 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Get out. 335 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Get out. 336 00:21:47,432 --> 00:21:48,808 I don't have any money. 337 00:21:48,892 --> 00:21:50,977 Probably a good thing down here. 338 00:21:55,607 --> 00:21:57,327 Man on street: Just throw it out the window! 339 00:22:03,740 --> 00:22:05,825 Man: Come back, baby, I'm sorry. 340 00:22:12,874 --> 00:22:13,875 Matt? 341 00:22:35,271 --> 00:22:38,650 All right, it'll take a minute for the gate list to refresh. 342 00:22:38,733 --> 00:22:41,444 If destiny's in ftl, it won't show up, right? 343 00:22:42,111 --> 00:22:43,196 Right. 344 00:22:43,279 --> 00:22:45,758 So shouldn't we be spending a little more time on these planets, 345 00:22:45,782 --> 00:22:46,991 waiting to see if it does? 346 00:22:47,075 --> 00:22:51,496 What if it is out of ftl, but just one planet away from here? 347 00:22:51,579 --> 00:22:53,456 See, I knew this was a bad idea. 348 00:22:54,707 --> 00:22:56,852 Weren't you the one who said we should stop being so negative? 349 00:22:56,876 --> 00:22:59,712 Ten minutes. We give each planet... 350 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Scott: You hear that? 351 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Of course we heard it. 352 00:23:08,680 --> 00:23:10,515 Dial the gate. I'm dialing. 353 00:23:11,683 --> 00:23:13,643 Dial faster. I'm dialing, I'm dialing! 354 00:23:57,061 --> 00:23:58,438 Holy... 355 00:24:33,348 --> 00:24:34,682 Mom! Mom! 356 00:24:42,065 --> 00:24:45,610 Mom! Mom! Mom, we have to go! Mom, wake up! 357 00:25:06,756 --> 00:25:08,508 You should've let me burn. 358 00:25:20,895 --> 00:25:22,313 James: It's beautiful. 359 00:25:23,439 --> 00:25:25,942 Not that I'd want to be stuck here for a long time, 360 00:25:26,025 --> 00:25:27,465 but it is an incredible sight to see. 361 00:25:29,195 --> 00:25:30,321 Yes. 362 00:25:30,405 --> 00:25:31,864 This is our 10th planet. 363 00:25:31,948 --> 00:25:33,467 We have less than an hour and a half left. 364 00:25:33,491 --> 00:25:36,119 This is a lot more complicated than I'd anticipated. 365 00:25:37,120 --> 00:25:39,098 Who would have guessed that destiny had skipped over 366 00:25:39,122 --> 00:25:40,182 so many planets with gates on them? 367 00:25:40,206 --> 00:25:41,958 Getting back should be much quicker, though. 368 00:25:42,959 --> 00:25:43,959 Yes. 369 00:25:44,001 --> 00:25:45,437 Well, we have extra kinos and a remote. 370 00:25:45,461 --> 00:25:47,797 Maybe it's time we split up, cover more planets. 371 00:25:47,880 --> 00:25:48,881 Agreed. 372 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 We're going to find them. 373 00:25:51,759 --> 00:25:52,927 We just need a bit of luck. 374 00:25:53,010 --> 00:25:54,971 I'm afraid I don't believe in that. 375 00:25:56,514 --> 00:25:58,766 So, you'll take one team and I'll take the other? 376 00:26:09,610 --> 00:26:10,778 Man: The fires... 377 00:26:10,862 --> 00:26:12,697 The fires were everywhere. 378 00:26:12,780 --> 00:26:14,574 That oil burned hot. 379 00:26:14,657 --> 00:26:17,076 Got so we forgot what a clean breath of air felt like. 380 00:26:17,160 --> 00:26:19,495 Emphysema, asthma, bronchitis. 381 00:26:19,579 --> 00:26:22,749 They said none of the guys sent in to put out the fire showed any ill-effects. 382 00:26:22,832 --> 00:26:25,835 Come on, you buy that? How can that be true? 383 00:26:25,918 --> 00:26:27,128 Those fires were everywhere... 384 00:26:27,211 --> 00:26:29,422 The man's a living hell. 385 00:26:30,757 --> 00:26:34,844 Sent by the devil himself to torture me for all eternity. 386 00:26:35,178 --> 00:26:37,638 Just a little skin reaction, they said. 387 00:26:37,722 --> 00:26:39,474 Just a little itchy on the arm. 388 00:26:39,557 --> 00:26:40,558 The fda approved it 389 00:26:40,641 --> 00:26:43,603 even though it'd never been through any serious, large-scale trials. 390 00:26:44,187 --> 00:26:46,105 There were no side-effects. 391 00:26:46,189 --> 00:26:49,400 They said it was the war, not the vaccine. 392 00:26:49,484 --> 00:26:51,486 Between 1998 and 2000, 393 00:26:51,569 --> 00:26:55,114 20,000 soldiers had to be hospitalized after receiving the vaccine, 394 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 even though they had never been deployed overseas. 395 00:26:57,533 --> 00:27:00,369 The Pentagon failed to report that to congress! 396 00:27:01,037 --> 00:27:03,122 Wasn't as bad as the sand fleas, though. 397 00:27:03,206 --> 00:27:05,166 They got under your skin, and how. 398 00:27:05,249 --> 00:27:08,461 Carried all kinds of diseases. Diseases you can't even say. 399 00:27:09,212 --> 00:27:12,298 Tank busters. Uranium depleted. I loaded those munitions. 400 00:27:12,715 --> 00:27:15,051 Nothing dangerous coming off those. What do you think? 401 00:27:15,134 --> 00:27:18,679 18,000 times in two years those alarms went off. 402 00:27:18,763 --> 00:27:21,307 It's not the mustard gas, never the mustard gas! 403 00:27:21,390 --> 00:27:24,477 It was cigarettes. Deodorant! Can you believe that? 404 00:27:24,560 --> 00:27:26,437 Chronic fatigue, loss of muscle control, 405 00:27:26,521 --> 00:27:28,356 headaches, dizziness, memory loss, 406 00:27:28,439 --> 00:27:30,525 shortness of breath, brain cancer... 407 00:27:30,608 --> 00:27:31,651 I'm going to kill him. 408 00:27:31,734 --> 00:27:32,860 Put him out of his misery. 409 00:27:32,944 --> 00:27:35,988 It was the war. It was the war! 410 00:27:36,072 --> 00:27:38,533 It wasn't the fires. They were everywhere. 411 00:27:38,616 --> 00:27:41,494 Big, black, billowing smoke. The war is why he can't breathe. 412 00:27:59,095 --> 00:28:01,764 Hey, t.J. Listen, I'm sorry. 413 00:28:01,848 --> 00:28:02,908 One thing turned into another, 414 00:28:02,932 --> 00:28:04,576 and the next thing you knew, a five-minute update is... 415 00:28:04,600 --> 00:28:05,935 I'm pregnant. 416 00:28:15,695 --> 00:28:17,071 You're pregnant? 417 00:28:28,791 --> 00:28:30,459 How far along are you? 418 00:28:34,213 --> 00:28:37,133 About 22 weeks. 419 00:28:37,216 --> 00:28:38,885 It's yours. 420 00:28:38,968 --> 00:28:39,969 Ours. 421 00:28:43,639 --> 00:28:48,352 A baby. On this ship. 422 00:28:52,940 --> 00:28:54,233 I'm keeping it. 423 00:28:55,943 --> 00:28:58,321 No, I didn't say you shouldn't. 424 00:29:01,824 --> 00:29:03,618 What are you saying? 425 00:29:19,508 --> 00:29:21,135 We're going to make this work. 426 00:29:21,218 --> 00:29:23,538 That's what we're going to do, we're going to make it work. 427 00:29:24,847 --> 00:29:25,848 Okay? 428 00:29:48,412 --> 00:29:49,622 Eli: This is a problem. 429 00:29:49,705 --> 00:29:50,998 What? 430 00:29:51,082 --> 00:29:54,835 The kino says the atmosphere on the planet we just sent it to is toxic. 431 00:29:55,378 --> 00:29:56,587 We can't go through. 432 00:29:56,671 --> 00:29:58,297 Which means we can't get that kino back. 433 00:29:58,381 --> 00:30:01,092 And we won't know if the next address we try is safe. 434 00:30:01,717 --> 00:30:02,718 Dial another one. 435 00:30:02,802 --> 00:30:03,844 But I just said that... 436 00:30:03,928 --> 00:30:05,888 I know, I know, but we can't stay here, can we? 437 00:30:05,972 --> 00:30:06,973 No, no, but I... 438 00:30:07,056 --> 00:30:08,075 You stay, I'll go, I'll go. 439 00:30:08,099 --> 00:30:09,159 I'll radio back if it's safe. 440 00:30:09,183 --> 00:30:10,184 Chloe: Matt, no. 441 00:30:10,267 --> 00:30:14,063 Look, we stay here, we're as good as dead anyway. Dial another one. 442 00:30:18,526 --> 00:30:19,902 They left you. 443 00:30:20,736 --> 00:30:21,736 Abandoned you. 444 00:30:21,779 --> 00:30:24,657 They did what they had to do. 445 00:30:27,368 --> 00:30:28,368 They thought I was dead. 446 00:30:28,411 --> 00:30:30,413 Nobody's going to save you. 447 00:30:32,456 --> 00:30:33,874 Nobody cares. 448 00:30:35,042 --> 00:30:37,044 In the end, all there is 449 00:30:38,212 --> 00:30:39,463 is you. 450 00:30:41,757 --> 00:30:43,092 You alone. 451 00:30:51,809 --> 00:30:54,437 Doctor says there's an infection in his brain. 452 00:30:55,438 --> 00:30:57,198 They say there's nothing they can do for him. 453 00:31:00,609 --> 00:31:02,278 I enlisted. 454 00:31:03,529 --> 00:31:05,239 What'd you go and do that for? 455 00:31:06,949 --> 00:31:08,451 I didn't get the scholarship. 456 00:31:08,534 --> 00:31:09,869 But you worked so hard. 457 00:31:09,952 --> 00:31:11,579 Wasn't fast enough. 458 00:31:13,956 --> 00:31:15,708 You always said it wasn't his fault. 459 00:31:17,918 --> 00:31:20,087 His choice wasn't wrong. 460 00:31:20,171 --> 00:31:22,506 He just wanted to be somebody. 461 00:31:22,590 --> 00:31:24,884 I want to be somebody. 462 00:31:26,552 --> 00:31:29,221 You don't have anything to prove to anyone. 463 00:31:29,305 --> 00:31:31,265 You didn't let him change you. 464 00:31:32,141 --> 00:31:33,976 Nothing can hurt the spirit god gave you... 465 00:31:34,060 --> 00:31:35,728 I have to use it. 466 00:31:37,021 --> 00:31:38,314 Don't I? 467 00:31:40,357 --> 00:31:42,068 To make a difference. 468 00:31:46,197 --> 00:31:48,324 You can still change your mind. 469 00:31:51,035 --> 00:31:52,411 I'm not going to. 470 00:32:22,983 --> 00:32:25,694 All right, I'm okay. It's cold and dark, 471 00:32:27,196 --> 00:32:29,907 but I can breathe, and there's no crazy dinosaurs, 472 00:32:30,699 --> 00:32:32,701 at least not yet. Come on through. 473 00:32:39,875 --> 00:32:41,001 Whoa! 474 00:32:50,553 --> 00:32:51,846 It's kind of pretty. 475 00:32:54,765 --> 00:32:57,685 Sometimes we would spend Christmas at a cabin in Vermont. 476 00:32:58,102 --> 00:32:59,562 Amazing 477 00:33:00,521 --> 00:33:02,439 that a planet on the other side of the universe 478 00:33:02,523 --> 00:33:03,858 can remind you of Vermont. 479 00:33:09,113 --> 00:33:12,408 Okay, here we go, the next set of addresses. 480 00:33:14,410 --> 00:33:15,536 Oh, god. 481 00:33:16,495 --> 00:33:17,496 What? 482 00:33:18,414 --> 00:33:19,999 I recognize this one. 483 00:33:20,082 --> 00:33:21,500 One we've been to before? 484 00:33:21,584 --> 00:33:23,002 Not recently. 485 00:33:23,627 --> 00:33:24,753 That's not good. 486 00:33:24,837 --> 00:33:27,173 It's the one with the downed alien ship that... 487 00:33:27,256 --> 00:33:30,509 The planet rush was stranded on. 488 00:33:32,595 --> 00:33:34,138 We've been heading the wrong way. 489 00:33:41,270 --> 00:33:42,938 Okay, so what now? 490 00:33:44,190 --> 00:33:45,399 Can we retrace our steps? 491 00:33:45,482 --> 00:33:46,692 Wait. 492 00:33:50,029 --> 00:33:51,572 We should go to this planet. 493 00:33:52,740 --> 00:33:54,617 Look, even if we retrace our steps 494 00:33:54,700 --> 00:33:57,786 and try this all again with different choices, 495 00:33:57,870 --> 00:33:59,079 we're traveling blind. 496 00:34:00,497 --> 00:34:01,832 Rush said he was able to boot up 497 00:34:01,916 --> 00:34:03,209 the computer on that alien ship. 498 00:34:03,292 --> 00:34:04,769 Yeah, and that's what brought the aliens. 499 00:34:04,793 --> 00:34:07,087 Yes, but in the small time that he was there, 500 00:34:07,171 --> 00:34:11,091 he was able to glean some information about the shape of this galaxy 501 00:34:11,175 --> 00:34:12,927 and where the Stargates are. 502 00:34:14,803 --> 00:34:16,096 If I can do the same, 503 00:34:18,098 --> 00:34:19,808 we won't have to stumble around. 504 00:34:21,143 --> 00:34:22,603 We'd have a map. 505 00:34:22,686 --> 00:34:24,730 Okay, but what about the aliens? 506 00:34:24,980 --> 00:34:27,816 Believe me, you do not want to end up a prisoner on one of those ships. 507 00:34:27,900 --> 00:34:30,986 Eli: I realize we might not have much time. 508 00:34:31,237 --> 00:34:33,322 We'll have to get in and out quickly. 509 00:34:33,739 --> 00:34:35,491 If they're not there now. 510 00:35:07,690 --> 00:35:09,108 Lieutenant. 511 00:35:37,845 --> 00:35:39,638 I hope this is a good idea. 512 00:35:48,063 --> 00:35:49,523 All right, come on. 513 00:36:00,659 --> 00:36:02,036 Scott: Hey, Eli? 514 00:36:02,369 --> 00:36:03,620 How about this? 515 00:36:18,635 --> 00:36:20,095 Guess we're in the right place. 516 00:36:20,179 --> 00:36:23,223 Scott: Well, I didn't see any other alien spaceships, did you? 517 00:36:23,307 --> 00:36:24,367 Come on, the clock is ticking. 518 00:36:24,391 --> 00:36:25,434 I know, I know. 519 00:36:35,611 --> 00:36:36,779 Fifteen minutes. 520 00:36:38,113 --> 00:36:39,365 Where'd you get that number? 521 00:36:39,448 --> 00:36:40,949 I like it. 522 00:36:41,033 --> 00:36:43,243 This is an alien spaceship. 523 00:36:44,036 --> 00:36:46,872 Right, exactly. Fifteen minutes, that is it. End of discussion. 524 00:36:57,633 --> 00:36:59,009 Nice work, lieutenant. 525 00:36:59,802 --> 00:37:01,512 Thank you, sir. 526 00:37:01,595 --> 00:37:02,888 Any word from rush? 527 00:37:02,971 --> 00:37:04,139 Not yet. 528 00:37:05,099 --> 00:37:07,101 I'm glad you made it back. 529 00:37:07,184 --> 00:37:08,769 Yes, sir. 530 00:37:10,646 --> 00:37:11,772 Sergeant? 531 00:37:13,315 --> 00:37:15,192 They thought I was dead. 532 00:37:15,526 --> 00:37:17,820 I don't think they would have left me otherwise. 533 00:37:18,237 --> 00:37:20,656 I just hope that choice doesn't mean we've lost them. 534 00:37:30,749 --> 00:37:32,626 None of this makes any sense. 535 00:37:34,753 --> 00:37:36,272 Scott: Okay, time's up. We need to walk away. 536 00:37:36,296 --> 00:37:37,756 Not yet. 537 00:37:37,840 --> 00:37:38,841 Wait. 538 00:37:38,924 --> 00:37:39,925 You just said 539 00:37:40,008 --> 00:37:41,027 none of this makes any sense, Eli. 540 00:37:41,051 --> 00:37:42,052 I know. I know. 541 00:37:42,970 --> 00:37:43,971 Go back. 542 00:37:45,848 --> 00:37:46,849 What do you mean? 543 00:37:46,932 --> 00:37:47,975 The screens, go back. 544 00:37:53,480 --> 00:37:54,690 Chloe: There! 545 00:37:54,773 --> 00:37:55,816 Select that. 546 00:38:03,157 --> 00:38:04,324 Eli: There it is. 547 00:38:05,367 --> 00:38:06,743 How did you know that? 548 00:38:06,827 --> 00:38:08,036 I don't know. 549 00:38:08,912 --> 00:38:10,497 Can you read this? 550 00:38:10,581 --> 00:38:12,040 No, I just... 551 00:38:12,708 --> 00:38:14,168 Know what it means? 552 00:38:14,793 --> 00:38:16,993 Look, can you use this to get us back to destiny or not? 553 00:38:18,714 --> 00:38:20,507 Yes? 554 00:38:20,591 --> 00:38:22,759 Yes. I think so. 555 00:38:25,679 --> 00:38:27,055 We have to hurry, though. 556 00:38:27,139 --> 00:38:28,140 Scott: Why? 557 00:38:29,349 --> 00:38:32,644 If I'm reading this right, then destiny is about to leave the galaxy. 558 00:38:32,728 --> 00:38:34,488 If we don't get back on board before it does, 559 00:38:35,397 --> 00:38:37,316 we're going to be stranded for good. 560 00:38:37,399 --> 00:38:38,400 Game over. 561 00:38:47,659 --> 00:38:48,911 Five minutes. 562 00:38:56,793 --> 00:38:58,378 Okay... 563 00:38:58,462 --> 00:39:00,130 Seriously, there was no quicker way? 564 00:39:02,549 --> 00:39:05,260 If I'm right, this planet should be just... 565 00:39:05,344 --> 00:39:06,970 There it is! Destiny! 566 00:39:07,095 --> 00:39:08,764 Okay. Dial, dial, dial, dial! 567 00:39:16,104 --> 00:39:17,439 Down to the wire. 568 00:39:18,065 --> 00:39:19,733 Riley: Incoming wormhole. 569 00:39:44,049 --> 00:39:45,968 You cut it close. Greer. 570 00:39:46,051 --> 00:39:48,136 And the others are not with him. 571 00:39:53,809 --> 00:39:55,435 What happened? I don't know. 572 00:39:56,478 --> 00:39:57,479 It didn't connect. 573 00:39:57,563 --> 00:39:58,730 Chloe: Why not? I don't know! 574 00:40:00,649 --> 00:40:01,733 So, where are they? 575 00:40:01,817 --> 00:40:02,985 Dial it again. 576 00:40:04,027 --> 00:40:05,654 Dial it again! Yeah. Yeah, yeah, okay. 577 00:40:37,060 --> 00:40:38,687 What happened? I said I don't... 578 00:40:40,981 --> 00:40:42,274 Oh, god. 579 00:40:42,774 --> 00:40:43,775 Chloe: What? 580 00:40:44,234 --> 00:40:45,444 The address just disappeared. 581 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 How can it be there one second and then gone the next? 582 00:40:50,824 --> 00:40:52,075 Theyjumped. 583 00:40:54,453 --> 00:40:55,787 We missed it. 584 00:40:57,706 --> 00:40:59,374 We must have just 585 00:40:59,875 --> 00:41:01,293 missed it. 586 00:41:09,301 --> 00:41:10,427 That's it. 587 00:41:13,055 --> 00:41:14,056 We're done. 588 00:41:27,903 --> 00:41:29,154 I'm trying to carry on for Eli. 589 00:41:29,237 --> 00:41:30,465 Don't you think he'd want me to? 590 00:41:30,489 --> 00:41:32,074 I mean, I think it's important. 591 00:41:33,116 --> 00:41:35,160 Look, I know you've been through a lot. 592 00:41:35,243 --> 00:41:36,703 I only need a minute or two. 593 00:41:37,913 --> 00:41:39,706 What happened on the planet? 594 00:41:41,249 --> 00:41:43,369 People are going to want to hear your story, you know. 595 00:41:48,965 --> 00:41:50,133 Maybe another time. 596 00:43:33,695 --> 00:43:34,696 English - us - psdh 40523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.