Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:05,290
Rush: This is what destiny intended
from the moment it entered the star system.
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,426
Young: We are going to survive.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,720
We are going to make it home.
4
00:00:11,971 --> 00:00:14,265
I'm telling you, the ship
came here for a reason!
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,810
Rush: This ship is powered
by the stars themselves.
6
00:00:18,936 --> 00:00:21,230
Wray: He and young
are bumping heads, yes.
7
00:00:21,314 --> 00:00:23,608
Not sure which camp
is the better choice.
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,526
Young: We just pretend
nothing happened?
9
00:00:25,610 --> 00:00:28,404
We need to be ready
for the next encounter.
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,114
For the sake of the crew.
11
00:00:30,448 --> 00:00:31,908
For the sake of the crew.
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,577
I want to see the alien ship.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,704
Were you just trying
to distract me?
14
00:00:36,787 --> 00:00:39,165
So that I wouldn't notice
what rush was doing?
15
00:00:39,248 --> 00:00:41,918
Look, I knew it was coming,
but I didn't know when.
16
00:00:42,001 --> 00:00:45,213
Navigation, propulsion, and many
others have been locked out entirely
17
00:00:45,296 --> 00:00:48,549
by a master code, which we
have had no luck in breaking.
18
00:00:48,633 --> 00:00:52,011
Young: An ancient device like
this is pretty much a death sentence.
19
00:00:52,094 --> 00:00:56,098
I'm not stopping you, rush.
Go, sit, be my guest.
20
00:01:43,896 --> 00:01:45,731
Have you seen my glasses?
21
00:01:46,941 --> 00:01:48,359
Bread box.
22
00:01:53,531 --> 00:01:54,991
You're up early.
23
00:01:56,200 --> 00:01:57,743
I thought you'd sleep in.
24
00:01:57,827 --> 00:01:59,287
I've got things to do.
25
00:01:59,704 --> 00:02:01,539
4:00? What?
26
00:02:02,331 --> 00:02:04,041
Dr. Browning.
27
00:02:04,583 --> 00:02:06,002
Oh, yeah, that's today, right.
28
00:02:24,228 --> 00:02:27,440
Listen, I won't be
able to make it today.
29
00:02:28,232 --> 00:02:30,234
Nicholas...
Nothing to worry about.
30
00:03:02,683 --> 00:03:06,395
Okay, who can tell me the
significance of shor's algorithm?
31
00:03:07,480 --> 00:03:11,984
Boy: It's a quantum algorithm
used for integer factorization.
32
00:03:12,068 --> 00:03:15,071
It's important becauseitcan,
in theory, be used to
33
00:03:15,154 --> 00:03:19,158
"break" the widely used public-key
cryptography scheme known as rsa.
34
00:03:19,450 --> 00:03:24,163
Rsa is based on the
assumption that factoring large numbers
35
00:03:24,246 --> 00:03:26,874
is computationally infeasible.
36
00:03:26,957 --> 00:03:29,418
This assumption is valid
for classical computers.
37
00:03:29,502 --> 00:03:33,798
No classical algorithm is known
that can factor in polynomial time.
38
00:03:41,472 --> 00:03:42,973
Professor rush?
39
00:03:43,391 --> 00:03:45,476
Yeah. Very good.
40
00:03:46,936 --> 00:03:48,354
Constance: Nicholas!
41
00:03:50,106 --> 00:03:52,775
Nicholas?
What are you doing here?
42
00:03:52,858 --> 00:03:54,235
I'm sorry, constance, not now.
43
00:03:54,318 --> 00:03:56,463
I thought you were taking
Gloria to the oncologist today.
44
00:03:56,487 --> 00:03:57,613
She wanted to go by herself.
45
00:03:57,696 --> 00:03:58,757
That doesn't sound like her.
46
00:03:58,781 --> 00:03:59,925
Are you sure she
really meant it?
47
00:03:59,949 --> 00:04:01,742
Oh, yes, quite sure.
48
00:04:01,826 --> 00:04:03,887
Nick, what's wrong with you? I
thought you'd be worried sick.
49
00:04:03,911 --> 00:04:05,704
I am. Very concerned.
50
00:04:26,016 --> 00:04:27,101
Yes?
51
00:04:28,185 --> 00:04:29,520
It's back.
52
00:04:30,688 --> 00:04:31,897
I had a feeling.
53
00:04:31,981 --> 00:04:35,025
You did? You never said so.
54
00:04:40,531 --> 00:04:43,242
I can't go through
this again. I can't.
55
00:04:45,453 --> 00:04:48,497
Nick? Nick, are you there?
56
00:04:48,747 --> 00:04:49,790
Yes, yes.
57
00:04:52,710 --> 00:04:53,794
Are you coming home?
58
00:05:02,720 --> 00:05:03,929
Nick?
59
00:05:04,680 --> 00:05:06,265
Yes, soon, soon.
60
00:06:20,965 --> 00:06:25,928
Professor rush? Professor
rush. Hi, I'm Dr. Daniel Jackson.
61
00:06:26,262 --> 00:06:27,888
So you are. I'm sorry
to accost you here.
62
00:06:27,972 --> 00:06:30,283
I dropped by your office, they told
me you hadn't come in for the day.
63
00:06:30,307 --> 00:06:31,409
Do you know I really
don't have time for this?
64
00:06:31,433 --> 00:06:33,537
Actually, I think you're going to
want to hear what I have to say.
65
00:06:33,561 --> 00:06:35,038
Is there some place
more private we could talk?
66
00:06:35,062 --> 00:06:37,815
You're going to tell me
about the Stargate program.
67
00:06:38,482 --> 00:06:44,196
Your current dilemma. How to unlock
the Stargate's ninth and final chevron.
68
00:06:44,280 --> 00:06:47,866
Specifically, how much
energy will be required.
69
00:06:48,325 --> 00:06:50,828
How do you know that? Those
details are highly classified.
70
00:06:50,911 --> 00:06:56,000
The project hasn't even been
named yet, has it? How about "icarus"?
71
00:06:58,168 --> 00:07:00,004
I know because
it's already happened
72
00:07:01,505 --> 00:07:04,675
and you're just a
figment of my imagination.
73
00:07:04,758 --> 00:07:08,262
Reliving all of this
is just a necessary evil,
74
00:07:08,345 --> 00:07:11,599
an unfortunate side effect
to a process I can't control.
75
00:07:11,682 --> 00:07:15,102
And it keeps getting in the
bloody way of what I need to do.
76
00:07:15,185 --> 00:07:19,064
You, the university,
the clouds in the sky,
77
00:07:19,148 --> 00:07:21,692
all just a dream,
a distant memory,
78
00:07:23,485 --> 00:07:25,821
and one I'd really
rather went away.
79
00:07:35,831 --> 00:07:37,833
Young: What the hell's going on?
80
00:07:43,422 --> 00:07:46,467
His pulse is strong. BP's
elevated, but not dramatically.
81
00:07:46,550 --> 00:07:48,135
He didn't want to
involve anyone else.
82
00:07:48,218 --> 00:07:51,055
I am in command of
this ship, and that means
83
00:07:51,138 --> 00:07:54,224
you don't do anything without
involving me. Do you understand?
84
00:07:55,684 --> 00:07:57,019
What is all this?
85
00:07:57,102 --> 00:07:59,104
We modified the interface.
86
00:07:59,188 --> 00:08:00,790
We were hoping it would
allow us to use the chair
87
00:08:00,814 --> 00:08:02,125
without causing
damage to the subject...
88
00:08:02,149 --> 00:08:03,233
And?
89
00:08:04,026 --> 00:08:05,736
Rushisthe first subject.
90
00:08:05,819 --> 00:08:06,987
Let's wake him up.
91
00:08:07,071 --> 00:08:08,155
I can't.
92
00:08:09,406 --> 00:08:11,384
Severing the connection
externally could be very dangerous.
93
00:08:11,408 --> 00:08:13,243
He has to do it himself.
94
00:08:14,244 --> 00:08:16,997
Look, with or without me,
rush still would've done it.
95
00:08:17,081 --> 00:08:19,166
Johansen: Even after what
happened to Franklin?
96
00:08:19,249 --> 00:08:21,835
Brody: This is the only way
to unlock control of the ship.
97
00:08:21,919 --> 00:08:23,647
The code has to be
in the databank somewhere.
98
00:08:23,671 --> 00:08:25,273
Young: Let's forget
about rush for a second.
99
00:08:25,297 --> 00:08:27,049
If he wants to kill
himself, so be it.
100
00:08:27,132 --> 00:08:28,818
How do you know this
modification you've made
101
00:08:28,842 --> 00:08:31,929
is not going to backfire, put
the whole ship in jeopardy?
102
00:08:32,304 --> 00:08:33,305
I don't.
103
00:08:33,389 --> 00:08:34,669
How does this
new interface work?
104
00:08:35,974 --> 00:08:39,395
We created a buffer to slow
down the transfer of information.
105
00:08:39,478 --> 00:08:41,271
We also limited the connection
106
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
to a narrow range of the
subject's subconscious.
107
00:08:44,274 --> 00:08:47,152
That should protect the
vast majority of his brain.
108
00:08:47,236 --> 00:08:50,698
In a worst case, we hope only the
memories that we targeted could be lost.
109
00:08:50,781 --> 00:08:53,534
And if it works, the data
stored in the ship's computer
110
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
should be made available
to rush through a dream.
111
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
A dream?
112
00:08:58,455 --> 00:08:59,540
A semi-lucid one.
113
00:08:59,623 --> 00:09:02,876
Sort of a stimulated recall
of the memories in question.
114
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
How does he wake up?
115
00:09:04,169 --> 00:09:05,421
There's a built-in trigger.
116
00:09:05,796 --> 00:09:07,715
It should appear to him
as a distinctive door.
117
00:09:07,798 --> 00:09:10,467
All he has to do is
open it and walk through.
118
00:09:11,635 --> 00:09:13,554
He seems stable for now.
119
00:09:13,721 --> 00:09:16,765
Okay, let's say this is working.
Do you have any feedback?
120
00:09:16,849 --> 00:09:18,769
Do you know what rush is
actually doing in there?
121
00:09:19,601 --> 00:09:22,187
Anything goes wrong,
I'm pulling the plug.
122
00:09:31,155 --> 00:09:33,157
Get on a plane. Go.
123
00:09:33,449 --> 00:09:34,908
I don't want to go alone.
124
00:09:34,992 --> 00:09:36,160
Constance: I'll go with you.
125
00:09:36,410 --> 00:09:40,706
Thank you. The truth is,
as much as I'd like to, I...
126
00:09:42,166 --> 00:09:44,251
I don't think
I have the strength.
127
00:09:55,304 --> 00:09:56,430
Nicholas?
128
00:09:58,682 --> 00:09:59,975
My god, Nick...
129
00:10:00,058 --> 00:10:03,854
Don't worry. I haven't lost
my mind, not yet, anyway,
130
00:10:03,937 --> 00:10:05,856
but as you can see,
I am rather busy.
131
00:10:05,939 --> 00:10:08,984
Ignoring it isn't
helping anyone.
132
00:10:09,067 --> 00:10:11,278
Burying yourself
in work this way...
133
00:10:11,361 --> 00:10:12,361
She needs you.
134
00:10:12,404 --> 00:10:13,673
You know, thank you
for your concern,
135
00:10:13,697 --> 00:10:16,950
but, you know, I really cannot deal
with any distractions at the moment...
136
00:10:17,034 --> 00:10:19,012
Is that what your dying
wife is to you, a distraction?
137
00:10:19,036 --> 00:10:20,454
No, no, no, of course not.
138
00:10:20,537 --> 00:10:24,291
She wants to go home one
last time. You should take her.
139
00:10:24,374 --> 00:10:25,751
Constance.
140
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
I know you mean well,
I really do.
141
00:10:31,590 --> 00:10:35,135
But I can't go
anywhere, not now.
142
00:10:55,948 --> 00:10:57,032
Hey.
143
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
Hey.
144
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
Are we okay?
145
00:11:03,413 --> 00:11:05,415
Sure. Why not?
146
00:11:06,375 --> 00:11:09,753
You chose to sit here by
yourself instead of with me.
147
00:11:10,754 --> 00:11:12,089
You looked busy.
148
00:11:17,261 --> 00:11:19,555
I need to know that
we're going to be okay.
149
00:11:22,099 --> 00:11:25,394
I know you think that I
betrayed you, and I'm sorry.
150
00:11:25,519 --> 00:11:27,187
I never meant to hurt you.
151
00:11:28,313 --> 00:11:30,482
It will never happen again.
152
00:11:30,566 --> 00:11:32,609
Your friendship means
too much to me.
153
00:11:42,244 --> 00:11:43,996
Never a dull moment.
154
00:11:45,205 --> 00:11:47,124
Shall we see where we are now?
155
00:11:51,420 --> 00:11:53,297
What do we got? Take a look.
156
00:11:57,467 --> 00:11:58,760
Chloe: Are those buildings?
157
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
Were.
158
00:12:00,262 --> 00:12:01,722
They look like ruins.
159
00:12:01,805 --> 00:12:04,141
It's the first sign of civilization
on a planet out here.
160
00:12:04,224 --> 00:12:06,101
Human? No signs of any life.
161
00:12:06,184 --> 00:12:07,769
We should go check it out.
162
00:12:08,979 --> 00:12:10,272
Six hours on the clock.
163
00:12:10,355 --> 00:12:12,274
Vvhydontyou guysgearup? Yeah.
164
00:12:12,983 --> 00:12:14,943
I'd like to go. Me, too.
165
00:12:17,863 --> 00:12:21,199
Chloe has been studying
all of Dr. Jackson's work.
166
00:12:21,283 --> 00:12:22,492
Really? You have?
167
00:12:22,576 --> 00:12:23,577
I have.
168
00:12:23,660 --> 00:12:24,679
Say something archeological.
169
00:12:24,703 --> 00:12:26,622
Stratification. That's good.
170
00:12:26,705 --> 00:12:28,290
Pms, thank you.
171
00:12:28,373 --> 00:12:30,334
Didn't you say you took
ancient history?
172
00:12:30,417 --> 00:12:32,127
I did. At Harvard.
173
00:12:32,210 --> 00:12:34,647
Well, I don't see how that helps
us billions of light years from earth,
174
00:12:34,671 --> 00:12:35,671
but I get it.
175
00:12:35,714 --> 00:12:37,007
I'm pretty sure
we've established
176
00:12:37,090 --> 00:12:39,509
that this ship is no
safer than any planet.
177
00:12:39,593 --> 00:12:41,345
Kidnapped by aliens, right here.
178
00:12:41,428 --> 00:12:45,015
I don't have a problem with either
of you going. I never said I did.
179
00:12:46,058 --> 00:12:47,935
Just be careful.
180
00:12:48,352 --> 00:12:49,811
Yes, sir.
181
00:12:55,192 --> 00:12:59,988
Every code that's ever
been cracked, every cipher
182
00:13:00,072 --> 00:13:05,202
in the last two millennia has been
based on those that came before them.
183
00:13:05,452 --> 00:13:09,665
This code, however, is so old
there may be no known predecessor.
184
00:13:09,748 --> 00:13:11,458
You're talking about
a proto-encryption?
185
00:13:11,541 --> 00:13:12,793
Exactly. Right.
186
00:13:12,876 --> 00:13:16,046
Well, how do we attack it
with no basis, then?
187
00:13:18,757 --> 00:13:20,217
None of you?
188
00:13:22,135 --> 00:13:25,806
Nothing? None of you see
any pattern in this?
189
00:13:27,891 --> 00:13:31,311
So, what good are you lot,
then? Why are you here?
190
00:13:31,395 --> 00:13:33,331
There are symbols up there
I've never even seen before.
191
00:13:33,355 --> 00:13:37,067
Yes, you have! Yes, you have,
because I have, and you are all me!
192
00:13:43,740 --> 00:13:46,118
Get out!
All of you just get out!
193
00:13:55,085 --> 00:13:56,920
It's not their fault.
194
00:14:00,340 --> 00:14:01,466
Yeah, I know.
195
00:14:03,552 --> 00:14:05,846
I'm the one who can't solve it.
196
00:14:06,471 --> 00:14:09,099
Despite the fact
it's right in front of me.
197
00:14:09,516 --> 00:14:12,185
Have you given any thought
to what we talked about?
198
00:14:12,269 --> 00:14:13,729
Oh, yeah.
199
00:14:14,771 --> 00:14:16,314
I'm going to fail at that, too.
200
00:14:16,398 --> 00:14:17,399
I'm sorry?
201
00:14:17,482 --> 00:14:20,444
Solving the issues of
dialing the ninth chevron.
202
00:14:20,527 --> 00:14:23,739
I'll devote two and a half
years of my life to that.
203
00:14:23,822 --> 00:14:28,285
Meanwhile, my wife is going
to spend her dying days alone
204
00:14:28,368 --> 00:14:32,080
while I'm off, out, trying
to solve that little problem.
205
00:14:34,332 --> 00:14:37,794
And then some kid,
some big child
206
00:14:37,878 --> 00:14:43,467
with no meaningful education is
going to jump in at the last moment
207
00:14:43,633 --> 00:14:46,136
and solve it, just like that.
208
00:14:47,137 --> 00:14:48,930
No sense of ambition.
209
00:14:49,806 --> 00:14:52,517
He spends most of his time
playing ridiculous games,
210
00:14:52,601 --> 00:14:55,228
yet he's the genius
I'll never be.
211
00:14:58,440 --> 00:15:02,944
He's the one who should be
here now, seeing what I'm seeing.
212
00:15:03,862 --> 00:15:07,991
Look, obviously you're
not yourself right now.
213
00:15:08,992 --> 00:15:11,119
I do understand what it
is you're going through.
214
00:15:11,203 --> 00:15:12,496
Yeah, I know.
215
00:15:12,579 --> 00:15:16,083
I lost my wife and there was
nothing I could do to save her.
216
00:15:16,166 --> 00:15:18,585
It's a terrible,
helpless feeling.
217
00:15:23,882 --> 00:15:26,176
Yeah, my wife's not the answer.
218
00:15:27,010 --> 00:15:29,346
Data does come quicker
when I'm with her,
219
00:15:29,429 --> 00:15:32,849
but quicker's not going to
help me if I can't interpret it.
220
00:15:33,934 --> 00:15:36,269
There's patterns
I'm just not seeing.
221
00:15:36,353 --> 00:15:39,940
I'm just saying if you need
time, take it, be with her.
222
00:15:40,357 --> 00:15:41,459
That's more important right now.
223
00:15:41,483 --> 00:15:44,027
That's more important
than anything.
224
00:15:45,195 --> 00:15:48,031
Yeah, thanks, you've
been really helpful.
225
00:15:52,869 --> 00:15:54,204
Your nose is bleeding.
226
00:16:06,675 --> 00:16:10,971
Wow. The kino really
couldn't do this place justice.
227
00:16:11,054 --> 00:16:12,389
It's pretty incredible.
228
00:16:12,472 --> 00:16:13,473
Awesome.
229
00:16:20,772 --> 00:16:25,402
Yeah, it doesn't look like anybody's
been here for a long, long time.
230
00:16:26,069 --> 00:16:29,447
Well, we have about six hours
to figure out what happened.
231
00:16:29,531 --> 00:16:30,949
Let's look around.
232
00:16:38,415 --> 00:16:39,666
Progress?
233
00:16:40,000 --> 00:16:42,252
His nose was bleeding.
It's stopped now.
234
00:16:42,335 --> 00:16:44,129
What does that mean?
235
00:16:44,212 --> 00:16:46,464
I don't know exactly,
but it can't be good for him,
236
00:16:46,548 --> 00:16:48,592
the way this thing
messes with the brain.
237
00:16:48,675 --> 00:16:50,468
His heart rate and BP
have been fluctuating.
238
00:16:50,552 --> 00:16:51,845
You said he was stable.
239
00:16:51,928 --> 00:16:54,723
I said, "for the moment."
That was over an hour ago.
240
00:16:56,600 --> 00:16:59,686
No way at all to tell
if he's having any success?
241
00:16:59,769 --> 00:17:02,731
No, all I'm able to monitor is the
rate the data's flowing into his mind,
242
00:17:02,814 --> 00:17:04,608
and that's been
fluctuating as well.
243
00:17:04,691 --> 00:17:07,131
What are the odds that yanking
him out of there will kill him?
244
00:17:11,281 --> 00:17:12,657
I wouldn't even hazard a guess.
245
00:17:21,124 --> 00:17:25,545
I've spent most of the last
20 years watching what I ate,
246
00:17:25,837 --> 00:17:28,548
denying myself the
things I most loved,
247
00:17:29,424 --> 00:17:30,800
and now,
248
00:17:32,552 --> 00:17:36,139
I could eat anything I want,
and nothing seems appealing.
249
00:17:37,140 --> 00:17:38,225
Yeah.
250
00:17:44,606 --> 00:17:46,483
Why are you here, Nick?
251
00:17:46,858 --> 00:17:48,652
Because this is what happened.
252
00:17:52,405 --> 00:17:54,574
You have work to do.
Go and do it.
253
00:17:54,658 --> 00:17:58,036
I am doing it. It doesn't
seem to matter where I am.
254
00:17:58,787 --> 00:18:02,290
You have the chance
to change so many things.
255
00:18:03,416 --> 00:18:07,170
The one thing you can't change
is what's happening to me.
256
00:18:11,091 --> 00:18:12,425
Don't let that hold you back.
257
00:18:29,192 --> 00:18:32,070
When the time comes,
I know you'll be there.
258
00:18:49,879 --> 00:18:51,923
Okay, every time I turn,
I see another wall.
259
00:18:52,007 --> 00:18:53,883
So what do you think that means?
260
00:18:53,967 --> 00:18:55,885
What do you got, buddy?
261
00:18:56,678 --> 00:19:01,308
Well, it's pretty cool. Looks like a
network of underground tunnels.
262
00:19:02,058 --> 00:19:03,101
We should check it out.
263
00:19:05,145 --> 00:19:06,825
Don't you want to know
who once lived here?
264
00:19:06,896 --> 00:19:08,481
How does that help us?
265
00:19:09,733 --> 00:19:11,985
Hey, so far destiny
has stopped on planets
266
00:19:12,068 --> 00:19:13,945
that had something
on them that we needed.
267
00:19:14,029 --> 00:19:15,715
I'm not saying it's always
going to be the case, but...
268
00:19:15,739 --> 00:19:17,324
Did you see
anything on the kino?
269
00:19:18,074 --> 00:19:19,492
No, but we...
270
00:19:19,576 --> 00:19:23,163
What could possibly be down
there that we would need?
271
00:19:23,455 --> 00:19:25,206
I don't know.
272
00:19:25,290 --> 00:19:27,834
How about a power source
capable of dialing back to earth?
273
00:19:27,917 --> 00:19:29,461
Come on... you never know.
274
00:19:29,544 --> 00:19:31,022
These people don't look like
they were that advanced.
275
00:19:31,046 --> 00:19:35,258
Actually, many advanced alien
civilizations found in the milky way
276
00:19:35,342 --> 00:19:37,844
and Pegasus galaxies
lived in what appeared to be
277
00:19:37,927 --> 00:19:41,931
primitive stone architecture that
concealed extremely powerful technology.
278
00:19:45,310 --> 00:19:48,730
I admit that was a big nerd
moment, but it's true, isn't it?
279
00:19:48,813 --> 00:19:51,566
All right, you got the
kino footage. Let's go.
280
00:19:51,649 --> 00:19:53,651
Yeah, that's the thing.
281
00:19:54,361 --> 00:19:57,238
We don't have the kino footage.
282
00:19:58,782 --> 00:19:59,824
What do you mean?
283
00:20:02,118 --> 00:20:03,387
It's a bit of
a maze down there...
284
00:20:03,411 --> 00:20:04,412
You lost it?
285
00:20:04,496 --> 00:20:07,248
No, I took a wrong turn
trying to steer it out.
286
00:20:07,332 --> 00:20:10,126
I just need to take a look
and get my bearings.
287
00:20:11,878 --> 00:20:13,588
The footage could be important.
288
00:20:16,633 --> 00:20:19,469
Mmm. Just... okay, okay.
289
00:20:20,804 --> 00:20:23,598
All right, I'm going to stay
up here and cover your backs.
290
00:20:23,681 --> 00:20:25,100
What, are you scared?
291
00:20:32,357 --> 00:20:33,983
That was a joke.
292
00:20:36,444 --> 00:20:40,490
I'm sorry, I must have mistakenly
thought we were on that level now.
293
00:20:41,032 --> 00:20:44,327
You know, friends who
can kid each other like that?
294
00:20:45,662 --> 00:20:47,497
Please don't kill me?
Come on, sergeant,
295
00:20:47,580 --> 00:20:49,624
you can take up the rear.
We won't go far.
296
00:20:50,417 --> 00:20:51,543
Yes, sir.
297
00:20:57,841 --> 00:21:01,511
What's his problem? I didn't
think anything scared him.
298
00:21:01,845 --> 00:21:03,513
He's a little claustrophobic.
299
00:21:35,753 --> 00:21:37,338
Okay. I need to sit down.
300
00:22:25,220 --> 00:22:29,641
Priest: God is our
refuge and strength,
301
00:22:30,266 --> 00:22:35,230
a very present help in trouble.
Therefore we shall not fear
302
00:22:36,147 --> 00:22:38,816
though the earth be removed,
303
00:22:38,900 --> 00:22:42,779
though the mountains be
carried into the midst of the sea,
304
00:22:42,862 --> 00:22:47,408
though its waters
roar and be troubled,
305
00:22:47,492 --> 00:22:51,037
though the mountains shake
at the swelling thereof.
306
00:22:52,205 --> 00:22:53,998
There is a river,
307
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
the streams whereof
make glad the city of god,
308
00:22:58,378 --> 00:22:59,605
the holy habitation
of the most high...
309
00:22:59,629 --> 00:23:01,005
I want you to practice, okay?
310
00:23:01,089 --> 00:23:02,090
Okay.
311
00:23:02,173 --> 00:23:04,968
God is in the midst of her.
312
00:23:05,510 --> 00:23:07,345
She will not be moved.
313
00:23:11,057 --> 00:23:15,395
God will help her
when the morning dawns.
314
00:23:15,478 --> 00:23:17,397
Girl: Thank you.
315
00:23:17,480 --> 00:23:18,982
Mrs. Rush, thank you.
316
00:24:01,316 --> 00:24:03,234
What was that? Probably wind.
317
00:24:04,277 --> 00:24:06,029
Anyone else think
we've seen enough?
318
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
Weren't you the one
hoping for dead bodies?
319
00:24:09,699 --> 00:24:12,368
Some evidence of human
skeletal remains, actually,
320
00:24:12,452 --> 00:24:17,749
and there don't seem to be
any. Well. Oh, god, get it off!
321
00:24:18,207 --> 00:24:20,835
Get it off! Get off!
322
00:24:21,919 --> 00:24:26,007
Okay, that's it.
I am out of here! God...
323
00:24:27,550 --> 00:24:29,302
Scott: Good idea. Let's go.
324
00:24:31,304 --> 00:24:32,555
Greer: Stop.
325
00:24:37,060 --> 00:24:38,061
Don't move.
326
00:24:38,144 --> 00:24:40,229
Oh, my god, what?
What? What is it?
327
00:24:43,232 --> 00:24:44,442
Run.
328
00:24:59,082 --> 00:25:00,291
I think you got it.
329
00:25:08,716 --> 00:25:12,178
Lieutenant Scott, this is
colonel young, do you read?
330
00:25:13,930 --> 00:25:15,890
Lieutenant Scott,
sergeant greer, come in.
331
00:25:16,641 --> 00:25:18,059
This is Scott, sir.
332
00:25:18,142 --> 00:25:20,353
I'm glad to hear
your voice, sir.
333
00:25:20,436 --> 00:25:23,398
We are in a bit of
a pickle down here.
334
00:25:23,481 --> 00:25:24,691
What's that?
335
00:25:24,774 --> 00:25:30,029
We are trapped in an underground
tunnel. We were exploring the ruins.
336
00:25:30,113 --> 00:25:34,826
Sergeant greer was forced to fire his
weapon. The tunnel collapsed on us.
337
00:25:35,618 --> 00:25:37,370
No one is hurt.
338
00:25:37,453 --> 00:25:39,872
Eli and Chloe are looking
for another way out,
339
00:25:39,956 --> 00:25:41,207
but if they can't find one,
340
00:25:41,290 --> 00:25:43,543
we're going to need help
getting out of here, sir.
341
00:25:43,626 --> 00:25:46,796
Why was sergeant greer
forced to use his weapon?
342
00:25:48,005 --> 00:25:51,217
There was a spider, sir.
It was approaching Chloe.
343
00:25:51,968 --> 00:25:53,219
A spider?
344
00:25:54,220 --> 00:25:55,972
It was a sizable spider, sir.
345
00:25:57,265 --> 00:26:00,643
I'll send a team. Young out.
346
00:26:01,686 --> 00:26:03,938
Less than two hours
before we jump into ftl.
347
00:26:07,316 --> 00:26:10,737
This is my fault. We shouldn't
have come down here.
348
00:26:15,074 --> 00:26:19,162
So, the good news is, we
haven't run into any more spiders.
349
00:26:20,079 --> 00:26:21,247
Did you find the kino?
350
00:26:21,330 --> 00:26:23,750
No, unfortunately, these
tunnels seem to go on forever.
351
00:26:23,833 --> 00:26:27,462
We haven't found any other sort
of exit or access to ground level.
352
00:26:27,545 --> 00:26:28,796
We heard wind howling.
353
00:26:28,880 --> 00:26:32,508
No, no, that's what
you said it was.
354
00:26:32,592 --> 00:26:35,136
Me, I'm already having
trouble breathing.
355
00:26:35,219 --> 00:26:36,259
No, there's air down here.
356
00:26:36,304 --> 00:26:37,430
My heart rate is very high.
357
00:26:37,513 --> 00:26:39,932
Slightly dizzy. Whoa...
358
00:26:40,266 --> 00:26:43,644
All right, calm down. There's got to be
more than one way in and out of here.
359
00:26:44,270 --> 00:26:47,064
I take it the digging
is not going well.
360
00:26:48,566 --> 00:26:49,859
We got c-4.
361
00:26:49,984 --> 00:26:52,904
That's not going to do
anything but make this worse.
362
00:26:52,987 --> 00:26:56,783
Colonel young just radioed through
the gate. They're sending a rescue team.
363
00:26:56,866 --> 00:26:59,869
Yeah. And what are
they going to do?
364
00:27:04,332 --> 00:27:07,376
Lieutenant Scott, it's
lieutenant James, do you read?
365
00:27:08,878 --> 00:27:11,380
James, we hear you.
Where are you?
366
00:27:11,881 --> 00:27:13,716
We just found
the tunnel entrance.
367
00:27:13,800 --> 00:27:15,051
Is everyone okay down there?
368
00:27:15,176 --> 00:27:18,554
Yeah, we're fine.
Look, how bad is it?
369
00:27:21,098 --> 00:27:24,310
I'm not going to lie to you.
It does not look good.
370
00:27:25,061 --> 00:27:27,271
But we're going to get
you out of there.
371
00:27:27,355 --> 00:27:29,315
Okay, let's get to work!
372
00:27:33,319 --> 00:27:35,863
Been to ancient worlds
373
00:27:37,240 --> 00:27:40,201
I've scoured the whole universe
374
00:27:41,744 --> 00:27:44,080
caught the first train home
375
00:27:45,915 --> 00:27:48,417
to be at her side
376
00:27:49,919 --> 00:27:52,505
no matter where I roam
377
00:27:54,257 --> 00:27:57,468
I will return to my English Rose
378
00:27:57,718 --> 00:28:03,099
for no bonds can ever
keep me from she
379
00:28:05,101 --> 00:28:08,521
Dr. Rush? I'm sorry.
380
00:28:08,604 --> 00:28:12,233
I rang the bell several
times. The door was open.
381
00:28:12,316 --> 00:28:13,401
Yes.
382
00:28:14,277 --> 00:28:17,446
Your nose is bleeding again.
383
00:28:19,115 --> 00:28:20,199
I've got some great news.
384
00:28:20,283 --> 00:28:22,261
Our source inside the Lucian
alliance has come through.
385
00:28:22,285 --> 00:28:25,705
We've got the location of a planet that
just might suit our power requirements.
386
00:28:25,788 --> 00:28:27,665
Well, that's terrific.
387
00:28:29,125 --> 00:28:31,586
I thought you'd be more excited.
388
00:28:31,669 --> 00:28:33,337
I mean, it's going
to take some doing.
389
00:28:33,421 --> 00:28:35,148
There's a mining outpost
being run by a small...
390
00:28:35,172 --> 00:28:39,302
Dr. Jackson, do you understand
anything on that board?
391
00:28:43,264 --> 00:28:45,892
No, not really. Why? Should I?
392
00:28:45,975 --> 00:28:48,644
No. I don't either.
393
00:28:49,812 --> 00:28:53,566
I didn't expect it to just present
itself. I mean, why should it?
394
00:28:54,150 --> 00:28:56,903
It's a code.
It's meant to be hidden.
395
00:28:57,653 --> 00:28:58,654
A code for what?
396
00:29:00,740 --> 00:29:01,782
Destiny.
397
00:29:03,868 --> 00:29:07,663
This is all information
stored in her memory banks.
398
00:29:07,747 --> 00:29:10,541
At least, I suspect,
a small fraction of it.
399
00:29:11,459 --> 00:29:13,544
All completely meaningless to me
400
00:29:13,628 --> 00:29:15,922
in this form, without context.
401
00:29:16,005 --> 00:29:17,840
And, unfortunately,
402
00:29:17,924 --> 00:29:21,427
I don't think staying here any longer
is going to make it much clearer.
403
00:29:22,470 --> 00:29:23,470
Are you going somewhere?
404
00:29:23,512 --> 00:29:24,805
Yup, I'm done.
405
00:29:25,348 --> 00:29:26,724
How's your wife doing?
406
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
She's dying.
407
00:29:38,486 --> 00:29:40,071
Today, actually.
408
00:29:40,529 --> 00:29:42,198
I really am sorry.
409
00:29:43,532 --> 00:29:45,034
Yeah, so am I.
410
00:29:47,536 --> 00:29:49,205
Shouldn't you be with her?
411
00:29:52,375 --> 00:29:54,085
You keep saying that.
412
00:29:54,168 --> 00:29:55,628
Yeah, well, it's true, isn't it?
413
00:29:59,340 --> 00:30:00,841
What's the date today?
414
00:30:00,925 --> 00:30:02,485
You say your wife
is going to die today,
415
00:30:02,551 --> 00:30:03,570
but you don't remember
what day it is?
416
00:30:03,594 --> 00:30:05,721
No, please, please,
just tell me.
417
00:30:05,805 --> 00:30:06,806
April 6th.
418
00:30:09,100 --> 00:30:10,184
April 6th.
419
00:30:14,355 --> 00:30:15,773
She's taken a turn
for the worse.
420
00:30:15,856 --> 00:30:17,501
The doctors say the
situation's very grave.
421
00:30:17,525 --> 00:30:21,570
They don't think she's going to
make it through the day. Thank you.
422
00:30:32,081 --> 00:30:33,374
April 6th.
423
00:30:33,833 --> 00:30:34,834
What does that mean?
424
00:30:34,917 --> 00:30:35,918
I don't know,
425
00:30:36,252 --> 00:30:39,213
but Gloria didn't die
on April 6th.
426
00:30:45,094 --> 00:30:47,906
Well, it's not the ultimate answer
to life, the universe and everything.
427
00:30:47,930 --> 00:30:49,432
That's 42.
428
00:30:50,683 --> 00:30:52,018
Hitchhiker's guide
to the galaxy.
429
00:30:52,101 --> 00:30:54,812
Yes, thank you,
you've been very helpful.
430
00:31:06,115 --> 00:31:10,244
The address of this house
is number 4, not 46.
431
00:31:12,079 --> 00:31:13,789
Why does it say 46 on the door?
432
00:31:14,957 --> 00:31:17,877
Well, 46 divided by two is 23.
433
00:31:17,960 --> 00:31:21,005
I'm sure you've heard
of the 23 enigma.
434
00:31:21,464 --> 00:31:23,883
Yeah, it refers to some
ridiculous notion
435
00:31:23,966 --> 00:31:26,278
that everything and anything
is connected to the number 23.
436
00:31:26,302 --> 00:31:27,362
Most rational people acknowledge
437
00:31:27,386 --> 00:31:28,554
the enigma is merely evidence
438
00:31:28,637 --> 00:31:32,183
of the mind's power to
perceive truth in almost anything.
439
00:31:32,266 --> 00:31:35,895
Yeah, if you look for it,
you're going to find it.
440
00:31:44,653 --> 00:31:46,280
So, what is this?
441
00:31:48,532 --> 00:31:50,826
Is this my mind playing tricks?
442
00:31:51,285 --> 00:31:53,996
Am I seeing something
that's not there?
443
00:31:55,748 --> 00:31:59,919
Convincing myself this is
somehow significant? Significant...
444
00:32:01,378 --> 00:32:02,838
Jackson: Dr. Rush?
445
00:32:07,760 --> 00:32:10,012
Lieutenant James, this is
colonel young, come in.
446
00:32:14,517 --> 00:32:16,977
I wish I had better
news for you, sir.
447
00:32:17,061 --> 00:32:21,524
We're doing the best we can,
but things are pretty slow-moving.
448
00:32:21,774 --> 00:32:23,109
Young: You're running
out of time.
449
00:32:23,192 --> 00:32:24,777
James: Yes, sir, we know.
450
00:32:24,860 --> 00:32:27,613
Okay, can I panic now?
451
00:32:28,864 --> 00:32:30,449
We've got less
than half an hour.
452
00:32:30,533 --> 00:32:32,701
We're not going to make it.
453
00:32:34,120 --> 00:32:36,705
Seriously,
what are we going to do?
454
00:32:41,544 --> 00:32:43,963
Sir, hejust suffered
some sort of cardiac event.
455
00:32:44,046 --> 00:32:48,134
He seems somewhat stabilized, but I don't
know how much more of this he can take.
456
00:32:48,217 --> 00:32:50,761
Leaving him in there
is going to kill him?
457
00:32:50,845 --> 00:32:54,431
I think so, sir.
It's just a matter of time.
458
00:32:54,515 --> 00:32:56,475
And you said pulling
him out could kill him, too.
459
00:32:56,559 --> 00:33:00,312
I know I advised against it, but maybe
it's better to opt for risk over certainty.
460
00:33:00,396 --> 00:33:02,457
Unfortunately, things are
not going well on the planet.
461
00:33:02,481 --> 00:33:04,417
Looks like we're not going to
have enough time to dig them out.
462
00:33:04,441 --> 00:33:06,944
However, if rush can
find the master code,
463
00:33:07,027 --> 00:33:10,614
we may be able to stall
destiny'sjump into ftl.
464
00:33:10,739 --> 00:33:12,700
We risk sacrificing rush.
465
00:33:12,783 --> 00:33:15,220
According to you, he's choosing
to stay connected to that chair.
466
00:33:15,244 --> 00:33:17,997
He may not be aware
of the danger that he's in.
467
00:33:18,080 --> 00:33:20,457
If wejump to ftl,
Eli, Scott, greer,
468
00:33:20,541 --> 00:33:22,418
and Chloe are going
to be left behind,
469
00:33:22,877 --> 00:33:25,838
so right now, looks like
their best chance is rush.
470
00:33:36,098 --> 00:33:37,141
Hey.
471
00:33:37,725 --> 00:33:40,144
We couldn't find
any other access.
472
00:33:42,104 --> 00:33:43,480
Maybe it's time we made one.
473
00:33:46,275 --> 00:33:48,211
James:
Lieutenant, we're running out of time.
474
00:33:48,235 --> 00:33:49,403
Yeah, we know.
475
00:33:49,486 --> 00:33:53,574
We're going to use 0-4 to try and
blow a hole in the top of the tunnel.
476
00:33:53,657 --> 00:33:56,177
How far back do you estimate
you are from the collapsed opening?
477
00:33:57,244 --> 00:33:59,121
Not far. About 10 meters.
478
00:33:59,371 --> 00:34:01,874
Move as far back as you can,
and let me know when you're clear.
479
00:34:01,957 --> 00:34:04,960
Copy that. Let's go, guys.
480
00:34:11,091 --> 00:34:12,801
Good? We'll see.
481
00:34:14,803 --> 00:34:16,388
We're ready up here.
482
00:34:16,472 --> 00:34:18,140
Hopefully,
we're clear down here.
483
00:34:21,977 --> 00:34:23,354
Fire in the hole!
484
00:34:37,576 --> 00:34:39,328
James: Lieutenant, do you read?
485
00:34:39,495 --> 00:34:40,996
Yeah, we're still here.
486
00:34:41,205 --> 00:34:43,165
Doesn't look like that
had the desired effect.
487
00:34:43,666 --> 00:34:47,169
No, sir. We just made
things a lot worse.
488
00:34:50,589 --> 00:34:51,590
I'm sorry.
489
00:34:51,674 --> 00:34:53,092
No, it's not your fault, lt.
490
00:34:53,175 --> 00:34:57,346
You did the best you could. No,
get your team back to the ship.
491
00:34:59,098 --> 00:35:00,224
Sir, we still have time...
492
00:35:00,307 --> 00:35:01,350
Not much.
493
00:35:02,142 --> 00:35:04,478
That was an order,
lieutenant. Go.
494
00:35:46,103 --> 00:35:47,604
You're not here for me.
495
00:35:49,648 --> 00:35:51,734
I've already been through this.
496
00:35:52,443 --> 00:35:55,446
No, you haven't. Not really.
497
00:35:56,488 --> 00:35:57,865
I was here.
498
00:35:59,450 --> 00:36:01,744
You can't lie to yourself.
499
00:36:03,620 --> 00:36:07,916
You chose this memory because
it's one you'd rather just forget.
500
00:36:14,465 --> 00:36:17,760
What you need is here now.
That's why you're here.
501
00:36:19,261 --> 00:36:20,637
It's not for me.
502
00:36:22,097 --> 00:36:24,099
You just want your answer.
503
00:36:26,727 --> 00:36:28,562
I need an answer.
504
00:36:30,272 --> 00:36:32,066
You're dying.
505
00:36:34,276 --> 00:36:35,276
I know.
506
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
You'd rather die than fail?
507
00:36:39,490 --> 00:36:41,992
What have you become, Nicholas?
508
00:36:44,703 --> 00:36:46,330
The things you've done,
509
00:36:48,082 --> 00:36:50,626
that's not who you are.
It's not you.
510
00:36:51,877 --> 00:36:54,046
I always had it in me
511
00:36:57,049 --> 00:36:59,676
to make the hard decisions.
512
00:37:01,595 --> 00:37:03,222
I have reasons.
513
00:37:06,308 --> 00:37:07,393
Good reasons.
514
00:37:07,476 --> 00:37:08,894
To hurt people?
515
00:37:10,145 --> 00:37:11,647
Are you sure?
516
00:37:14,650 --> 00:37:17,277
You tell yourself
my death gave you courage.
517
00:37:19,738 --> 00:37:21,990
In truth, it made you callous.
518
00:37:23,784 --> 00:37:25,869
You're not the man I loved.
519
00:37:27,830 --> 00:37:29,456
He died with you.
520
00:37:30,666 --> 00:37:34,086
I was never your
conscience, Nicholas.
521
00:37:34,169 --> 00:37:35,546
You still have one of your own.
522
00:37:35,629 --> 00:37:37,840
You just need to listen to it.
523
00:37:40,259 --> 00:37:45,180
Some people live their whole
lives and never find what we had.
524
00:37:47,474 --> 00:37:52,438
Don't let what happened to me
change you this way. It's nobody's fault.
525
00:37:57,359 --> 00:37:58,610
I know...
526
00:38:00,863 --> 00:38:02,239
I know that.
527
00:38:03,240 --> 00:38:05,033
It's one stupid gene.
528
00:38:05,659 --> 00:38:08,495
Passed on to me by my mother,
529
00:38:09,538 --> 00:38:15,919
incapable of performing its one
simple function, to repair damaged DNA.
530
00:38:19,006 --> 00:38:20,924
That's it, isn't it?
That's why you're here.
531
00:38:23,635 --> 00:38:24,970
Rush: Of course.
532
00:38:37,316 --> 00:38:39,318
I know how much you loved me.
533
00:38:43,155 --> 00:38:45,240
Stop taking it out
on everyone else.
534
00:38:47,034 --> 00:38:50,412
I haven't forgotten you, Gloria,
535
00:38:52,080 --> 00:38:53,749
and I never will.
536
00:39:03,467 --> 00:39:04,843
Dr. Rush?
537
00:39:06,094 --> 00:39:07,179
Young: Now, listen to me.
538
00:39:07,262 --> 00:39:10,390
We got five minutes to stop
this ship from jumping into ftl.
539
00:39:10,474 --> 00:39:11,475
What?
540
00:39:11,558 --> 00:39:12,918
People's lives
are depending on it.
541
00:39:12,976 --> 00:39:15,646
I can't... I can't do that.
542
00:39:16,104 --> 00:39:20,025
I can't do that. I can't
do anything about that.
543
00:39:24,488 --> 00:39:25,906
Lieutenant Scott,
can you hear me?
544
00:39:27,282 --> 00:39:28,283
Yes, sir.
545
00:39:29,034 --> 00:39:30,410
We can't stop it.
546
00:39:38,460 --> 00:39:40,295
Understood, sir.
547
00:39:42,464 --> 00:39:44,550
God be with you, colonel.
548
00:39:44,883 --> 00:39:46,260
All of you.
549
00:39:48,303 --> 00:39:51,056
It's not over, son.
Don't give up.
550
00:40:24,840 --> 00:40:26,466
Theyjustjumped.
551
00:40:37,769 --> 00:40:40,355
What are you doing
out of the infirmary?
552
00:40:40,439 --> 00:40:41,648
I got work to do, colonel.
553
00:40:41,732 --> 00:40:43,167
Young: How about
solving the access code
554
00:40:43,191 --> 00:40:45,694
that's going to allow us
to turn this ship around?
555
00:40:46,403 --> 00:40:48,322
Well, funnily enough...
556
00:40:48,780 --> 00:40:50,282
I thought you
didn't find anything.
557
00:40:50,365 --> 00:40:51,867
Rush: I didn't say that.
558
00:40:51,950 --> 00:40:54,786
I said I couldn't stop
the ship then and there.
559
00:40:54,870 --> 00:40:56,705
And even though it
nearly killed me,
560
00:40:56,788 --> 00:41:01,209
I managed to find a clue which may give
us control of this ship once and for all.
561
00:41:01,877 --> 00:41:02,877
A clue?
562
00:41:02,919 --> 00:41:03,920
Brody: 46.
563
00:41:04,963 --> 00:41:06,882
Well, that seems
a little too simple.
564
00:41:06,965 --> 00:41:10,427
It's the number of chromosomes
in human DNA. Genetic code.
565
00:41:10,510 --> 00:41:11,928
This helps us how?
566
00:41:12,012 --> 00:41:14,324
Well, we know in other cases
with their later technologies,
567
00:41:14,348 --> 00:41:17,976
that the ancients used
sensors that restricted access
568
00:41:18,060 --> 00:41:20,312
by detecting specific
genetic markers.
569
00:41:20,395 --> 00:41:24,107
The access code to the destiny is not
like that. It's definitely numerological.
570
00:41:24,191 --> 00:41:26,961
The problem we've had cracking it is
that we had no basis, nowhere to start.
571
00:41:26,985 --> 00:41:29,446
We were just taking
wild shots in the dark.
572
00:41:29,529 --> 00:41:30,529
And now?
573
00:41:30,572 --> 00:41:31,823
Now we know where to start.
574
00:41:31,907 --> 00:41:35,202
They used their own genetic
code, likely a specific one.
575
00:41:35,285 --> 00:41:37,204
More evolved
than ours, no doubt,
576
00:41:37,287 --> 00:41:39,487
but all we have to do now
is run through the variations.
577
00:41:39,539 --> 00:41:41,779
We're still talking about
billions of possibilities here.
578
00:41:41,833 --> 00:41:45,337
I've written a program which is
going to go through the permutations.
579
00:41:47,631 --> 00:41:49,132
So how long is
this going to take?
580
00:41:49,216 --> 00:41:50,467
Several days.
581
00:41:50,550 --> 00:41:51,550
Really?
582
00:41:51,593 --> 00:41:52,636
Or several years...
583
00:41:52,719 --> 00:41:54,614
You know, I was trying to be
a little bit more optimistic.
584
00:41:54,638 --> 00:41:56,556
That's a little
different for you.
585
00:42:00,268 --> 00:42:04,189
Rush, all this, this was
worth risking your life for?
586
00:42:06,608 --> 00:42:08,026
We'll see.
587
00:43:30,025 --> 00:43:31,026
English - us - psdh
42443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.