All language subtitles for Si pudieras ver su corazón.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,790 --> 00:02:37,290 Three hundred and fifty euros a fine for driving on the runway 2 00:02:37,375 --> 00:02:39,915 and another because the lighthouse was broken. 3 00:02:40,915 --> 00:02:42,375 My niece dan a better. 4 00:02:42,415 --> 00:02:43,832 -What niece? Tony's. 5 00:02:43,915 --> 00:02:45,707 -Tony? - My first cousin. 6 00:02:47,875 --> 00:02:50,250 Look at that boy. I met his mother. 7 00:02:50,540 --> 00:02:53,500 We sell products of Avon together. 8 00:03:15,040 --> 00:03:17,415 How are you? Did you let it out? 9 00:03:20,165 --> 00:03:22,665 It's me, Sandi. Do not you remember me? 10 00:03:22,750 --> 00:03:24,332 Yes, I remember. 11 00:03:53,040 --> 00:03:54,750 These children are scumbags. 12 00:03:54,832 --> 00:03:56,500 Did you see the one there? 13 00:03:56,540 --> 00:03:58,457 I was pulling from here and he was pulling from there. 14 00:03:59,290 --> 00:04:01,750 Go, my dear. Go and see where Mom is. 15 00:04:02,290 --> 00:04:05,165 -Hi. - How are you, son? 16 00:04:05,415 --> 00:04:08,125 You as a third child for me, Daniel. 17 00:04:08,540 --> 00:04:10,915 I swear. I love you very much. 18 00:04:12,582 --> 00:04:14,000 Me too. 19 00:04:14,082 --> 00:04:15,957 Thank you. 20 00:04:25,458 --> 00:04:27,208 Such beautiful eyes. 21 00:04:29,290 --> 00:04:31,750 If you saw his heart ... 22 00:04:33,458 --> 00:04:36,791 But he does not want to. So, get out! 23 00:04:38,665 --> 00:04:40,625 Thank you anyway. 24 00:04:47,083 --> 00:04:49,000 "What?" -I know l . 25 00:04:49,083 --> 00:04:51,958 "You're stinking." -The smell of the party. 26 00:04:52,000 --> 00:04:54,290 Your smell is going to expel us. from the party. 27 00:04:54,500 --> 00:04:56,790 Nekki, get him out of here. 28 00:04:56,875 --> 00:04:59,458 -He's pitiful. Let's dance. 29 00:04:59,540 --> 00:05:01,832 Hey, have a little ... 30 00:05:01,915 --> 00:05:04,165 I'm not going to wash today. 31 00:05:04,250 --> 00:05:06,000 Today I'm going to dance! 32 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Daniel! 33 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 -Come on! -No. 34 00:05:27,165 --> 00:05:29,457 Daniel, come up here. 35 00:05:30,875 --> 00:05:34,208 -No, for what? -D for one more. 36 00:06:12,125 --> 00:06:16,540 Last departure of the terminal at 00:30. 37 00:06:16,640 --> 00:06:21,541 Last departure of the terminal at 00:30. 38 00:06:26,083 --> 00:06:28,041 MONITORED AREA 39 00:06:29,375 --> 00:06:33,125 Your attention, please. For your safety, stay tuned. 40 00:06:33,208 --> 00:06:36,666 Any suspicious behavior, notify an employee. 41 00:06:36,750 --> 00:06:39,790 We remind you that no smoking within the metr . 42 00:06:39,875 --> 00:06:41,665 Thank you for your attention. 43 00:07:33,790 --> 00:07:35,790 If I could go back in time ... 44 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 If you could erase everything ... 45 00:07:41,875 --> 00:07:43,833 Starting with me ... 46 00:07:45,958 --> 00:07:48,250 Starting with Costel's remembrance ... 47 00:08:27,790 --> 00:08:29,207 Come on, Costel. 48 00:08:30,875 --> 00:08:32,457 We have to go. 49 00:09:50,332 --> 00:09:52,250 Good Morning. Good Morning. 50 00:09:52,332 --> 00:09:53,665 Water agency. 51 00:09:53,750 --> 00:09:56,541 Good Morning. Water agency. 52 00:09:56,625 --> 00:09:58,957 I came to check the plumbing. 53 00:10:03,250 --> 00:10:05,791 Ol , guas Agency. 54 00:10:06,457 --> 00:10:08,665 I came to check the plumbing. 55 00:10:09,207 --> 00:10:11,040 At this time? 56 00:10:11,125 --> 00:10:12,541 because of lead. 57 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 This way. 58 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 - There. -Thank you. 59 00:10:37,416 --> 00:10:40,083 Children never live in the past. 60 00:10:41,125 --> 00:10:42,332 In their world, 61 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 wishes shape the future 62 00:10:44,291 --> 00:10:47,375 with reality and dream in perfect harmony. 63 00:10:54,625 --> 00:10:56,207 Daniel! 64 00:11:10,457 --> 00:11:12,207 See if he stole something. 65 00:11:13,375 --> 00:11:15,082 At what point did we arrive. 66 00:11:15,457 --> 00:11:16,750 . 67 00:11:19,666 --> 00:11:21,583 No, he did not get anything. 68 00:11:21,666 --> 00:11:23,291 It's all here. 69 00:11:24,457 --> 00:11:26,000 Are you hungry? 70 00:11:28,916 --> 00:11:31,458 We should have stayed for dinner. 71 00:11:32,332 --> 00:11:35,207 He should have been silent, your accent is horrible. 72 00:11:35,750 --> 00:11:37,207 I did not say anything. 73 00:11:37,291 --> 00:11:38,541 You said, " ". 74 00:11:38,625 --> 00:11:42,541 If you see that it's not a police officer, but a damn gypsy. 75 00:11:44,916 --> 00:11:46,416 Here. 76 00:12:47,957 --> 00:12:51,290 Michel. The key. 77 00:12:56,000 --> 00:12:58,166 You owe two weeks. 78 00:12:59,375 --> 00:13:01,041 Tomorrow. 79 00:13:07,500 --> 00:13:11,082 My job is to drive this hotel for Mr. There. 80 00:13:12,625 --> 00:13:14,291 You see? 81 00:13:14,750 --> 00:13:16,125 Do you want a beer? 82 00:13:21,625 --> 00:13:24,500 If you fix it privately, I'll take a week off. 83 00:13:27,541 --> 00:13:31,291 If you do not pay until next week, you will be expelled! 84 00:14:35,207 --> 00:14:37,332 There I got dressed a construction job. 85 00:14:37,416 --> 00:14:38,958 I could not afford the hotel. 86 00:14:39,707 --> 00:14:42,665 If you talk to him, He'll get you something. 87 00:14:54,291 --> 00:14:56,958 "Your wedding?" -No. 88 00:14:58,250 --> 00:15:01,750 Even married, in a couple, to each one by itself. 89 00:15:06,416 --> 00:15:07,875 How am I? 90 00:15:09,916 --> 00:15:13,000 I'll try to paint, now that I live here. 91 00:15:13,166 --> 00:15:16,791 Meanwhile, as the inks They're guys, I bought it. 92 00:15:18,750 --> 00:15:22,457 The seller said it belonged to a Japanese painter. 93 00:15:23,832 --> 00:15:25,790 I do not know if it's true. 94 00:15:26,457 --> 00:15:27,915 Goodbye. 95 00:16:01,625 --> 00:16:03,000 Son of a bitch! 96 00:16:03,082 --> 00:16:05,082 a job for the gypsies. 97 00:16:05,791 --> 00:16:07,291 What are you doing? 98 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 - Detergent. - It's dirty. 99 00:16:09,457 --> 00:16:11,332 Stop, this is filthy! 100 00:16:12,207 --> 00:16:13,707 Here. 101 00:16:14,582 --> 00:16:17,207 For your wedding. -For me? 102 00:16:21,832 --> 00:16:23,415 No, thank you. 103 00:16:25,416 --> 00:16:28,375 "Are there hopes for the dead?" 104 00:16:30,541 --> 00:16:35,541 "No password required to reach God. " 105 00:16:35,582 --> 00:16:37,207 That's very easy. 106 00:16:38,416 --> 00:16:40,291 I know the password. 107 00:16:41,750 --> 00:16:44,000 -Wants to know? -Clear. 108 00:16:44,125 --> 00:16:45,707 How much? 109 00:16:55,375 --> 00:16:56,707 Costel. 110 00:16:59,291 --> 00:17:00,958 Almost, almost. 111 00:17:01,875 --> 00:17:04,290 I'm tired of drawing hearts in cars. 112 00:17:06,249 --> 00:17:08,040 I can not work with you? 113 00:17:08,583 --> 00:17:09,916 To do what? 114 00:17:09,999 --> 00:17:11,915 To pay for the password. 115 00:17:13,333 --> 00:17:15,874 I'm serious. Can you talk to Pepe? 116 00:17:16,374 --> 00:17:17,458 Are you sure? 117 00:17:17,540 --> 00:17:19,749 I need money to get married. 118 00:17:19,833 --> 00:17:22,041 All right, I'll talk to Pepe. 119 00:17:33,790 --> 00:17:35,582 "Minded of the announcement?" -I took care. 120 00:17:35,665 --> 00:17:37,040 He's leaving. 121 00:17:49,125 --> 00:17:53,625 We wait until he leaves. 122 00:17:54,750 --> 00:17:56,040 and then we entered. 123 00:18:27,875 --> 00:18:30,083 Ma'am, are you alone? 124 00:18:30,125 --> 00:18:32,415 Yes? Yes? 125 00:18:48,708 --> 00:18:52,500 Good Morning. Good Morning. 126 00:18:53,415 --> 00:18:57,625 Let's go back to Paris, then everything is for sale. 127 00:18:58,165 --> 00:19:00,500 The television, the refrigerator, 128 00:19:01,083 --> 00:19:03,750 the fire, the mirror. 129 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 Even some clothes of my wife. 130 00:19:08,958 --> 00:19:10,916 - What? -Not bad. 131 00:19:16,208 --> 00:19:18,375 I got married yesterday. 132 00:19:19,000 --> 00:19:20,833 Can you believe that? 133 00:19:26,790 --> 00:19:30,375 And you? Married 134 00:19:39,583 --> 00:19:41,041 -Good Morning. -Good Morning. 135 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 We saw your ad. 136 00:19:50,250 --> 00:19:51,583 Not a word to Lucho. 137 00:20:23,000 --> 00:20:26,583 It's freezing! 138 00:20:35,750 --> 00:20:39,290 "Did you leave your car here, Daniel?" - , the Ferrari. 139 00:20:39,375 --> 00:20:41,958 I left her here so as not to be stolen. 140 00:20:42,540 --> 00:20:44,332 He was not very smart. 141 00:20:45,750 --> 00:20:47,290 It works? 142 00:20:48,333 --> 00:20:51,125 - I'm crippled! -What a good smell. 143 00:20:51,208 --> 00:20:53,416 I can not feel my legs! 144 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 Faster, move! 145 00:20:57,125 --> 00:20:59,375 - You're lying! -No, it's true. 146 00:20:59,458 --> 00:21:01,375 Lift me up. 147 00:21:01,583 --> 00:21:03,416 Let's go. 148 00:21:09,040 --> 00:21:10,832 It's almost ready. 149 00:21:19,125 --> 00:21:20,833 What a good smell, huh? 150 00:21:20,915 --> 00:21:22,207 . 151 00:21:25,583 --> 00:21:27,333 -Mami? -Yes? 152 00:21:27,833 --> 00:21:29,791 Where are we and Maria going to live? 153 00:21:29,875 --> 00:21:34,040 On here. Where else? You will not find a better place. 154 00:21:34,790 --> 00:21:36,707 Why not in our own house? 155 00:21:37,250 --> 00:21:40,000 If you work with Daniel, I'll buy one. 156 00:21:40,833 --> 00:21:43,750 Do you think that I'm going to get rich? 157 00:21:43,833 --> 00:21:45,625 Son, listen to me. 158 00:21:45,708 --> 00:21:48,250 Arrange a house. You're right. 159 00:21:48,333 --> 00:21:50,875 Are you? And you're going to pay for it with what? 160 00:21:51,000 --> 00:21:52,833 Rent and pay. 161 00:21:53,665 --> 00:21:56,375 -Good night. -Oi, I fight. 162 00:21:56,500 --> 00:21:59,583 -Hi. -Sit down. 163 00:22:00,875 --> 00:22:02,583 What are you doing, Costel? 164 00:22:02,665 --> 00:22:05,000 -Your son is an idiot. -Lt's too hot. 165 00:22:05,833 --> 00:22:07,291 to be warm. 166 00:22:07,333 --> 00:22:10,875 Hang out with an idiot made him an idiot. 167 00:22:10,915 --> 00:22:13,957 Shut the fuck up, Lucho. At least we had fun. 168 00:22:14,040 --> 00:22:16,750 Did you hear that, Mom? They have fun. 169 00:22:16,833 --> 00:22:18,708 Did you get anything today? 170 00:22:18,790 --> 00:22:20,290 How much? 171 00:22:20,375 --> 00:22:22,290 Fifty cents? 172 00:22:22,375 --> 00:22:24,415 And you with that, Lucho? 173 00:22:24,500 --> 00:22:27,290 "His schemes stink of blood." -What did you say? 174 00:22:28,040 --> 00:22:29,790 That his schemes stink of blood. 175 00:22:29,875 --> 00:22:32,500 Repeat that! Smart guy. 176 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 Do my schemes stink of blood? Shut the fuck up, asshole! 177 00:22:35,665 --> 00:22:37,832 Shut your mouth! 178 00:22:38,375 --> 00:22:40,208 What are you doing? 179 00:22:41,040 --> 00:22:43,125 You know you will not wear it. 180 00:22:50,040 --> 00:22:52,125 I fight, you're crazy. 181 00:23:58,125 --> 00:23:59,750 Careful, Costel. 182 00:23:59,958 --> 00:24:02,000 I can climb without the p s! 183 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 Your shoes are not good for that. 184 00:24:13,165 --> 00:24:14,875 Did you hear me? 185 00:24:19,040 --> 00:24:20,582 Daniel! 186 00:24:21,165 --> 00:24:22,790 What? 187 00:24:23,208 --> 00:24:26,125 I think I can see the password from here! 188 00:26:06,333 --> 00:26:09,416 Good night. Good night. 189 00:26:09,500 --> 00:26:11,040 Water agency. 190 00:26:11,165 --> 00:26:13,082 I came to check the plumbing. 191 00:26:14,665 --> 00:26:16,832 I came to check the plumbing. 192 00:26:46,290 --> 00:26:47,832 Nekki! 193 00:26:48,375 --> 00:26:50,540 I saw you! Where are you going? 194 00:26:51,165 --> 00:26:54,665 Where are you going? I will catch you. 195 00:26:55,958 --> 00:26:58,625 Give me the little bombs! 196 00:26:59,583 --> 00:27:02,416 Leaves! Get out of my way! 197 00:27:02,500 --> 00:27:04,125 Get out! 198 00:27:04,250 --> 00:27:07,665 Stop it, Dad, you're hot. Let's go. 199 00:27:09,583 --> 00:27:12,083 I'll stick all the tires! 200 00:27:12,165 --> 00:27:14,457 Stop it, Daddy. Come here. 201 00:27:14,540 --> 00:27:16,290 Slut 202 00:27:16,375 --> 00:27:20,125 Leaves! You go, before I kill you! 203 00:27:20,415 --> 00:27:22,040 Heard? 204 00:27:22,125 --> 00:27:24,790 You slut! And do not come back. 205 00:27:39,458 --> 00:27:41,541 I'm pregnant. 206 00:27:51,458 --> 00:27:53,125 normal. 207 00:27:54,875 --> 00:27:56,790 It happens. 208 00:27:58,958 --> 00:28:02,375 You and Costel had fun ... 209 00:28:03,625 --> 00:28:05,790 And it happens. 210 00:28:16,500 --> 00:28:18,290 Costel you know? 211 00:28:19,583 --> 00:28:22,625 "I have not told him yet. -Should. 212 00:28:26,083 --> 00:28:28,666 He will go crazy with joy. 213 00:28:54,333 --> 00:28:56,166 D Maria. 214 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 Do it as usual. 215 00:29:05,540 --> 00:29:07,165 Turn the car on. 216 00:30:10,333 --> 00:30:12,125 Leave me alone. 217 00:30:13,000 --> 00:30:14,540 It's hurting me! 218 00:30:14,750 --> 00:30:17,415 -Do you want a beer? -That's it! 219 00:30:17,500 --> 00:30:19,165 Have a beer! 220 00:30:26,540 --> 00:30:28,165 Who's there? 221 00:30:29,958 --> 00:30:31,083 It's me. 222 00:30:39,915 --> 00:30:41,957 Been a long time? 223 00:30:44,875 --> 00:30:48,458 Vingan a, vingan a, vingan a. 224 00:30:56,000 --> 00:30:57,958 Do you like to pee? 225 00:30:58,415 --> 00:31:01,125 Stop peeing, his unclean dog! 226 00:31:01,208 --> 00:31:04,375 -Stop! "Pity, Michel. 227 00:31:06,083 --> 00:31:07,666 Pity 228 00:31:20,165 --> 00:31:22,415 From now on, Michel does not exist anymore. 229 00:31:24,458 --> 00:31:26,500 My name is Umberto. 230 00:31:43,500 --> 00:31:45,290 Do you have a cigarette? 231 00:32:04,000 --> 00:32:05,540 Earlier today, 232 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Michel read it for me a story about Umberto, 233 00:32:13,125 --> 00:32:15,790 a chief of the Mob. 234 00:34:19,958 --> 00:34:21,749 Where are you living now? 235 00:34:22,958 --> 00:34:25,041 -In a hotel. -In a hotel? 236 00:34:25,623 --> 00:34:28,707 Yes. Five stars. 237 00:34:29,958 --> 00:34:31,916 Not bad. 238 00:34:37,166 --> 00:34:38,958 Are you coming back? 239 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 I think so. 240 00:34:44,873 --> 00:34:46,707 Do you have to pay a lot? 241 00:34:50,083 --> 00:34:52,374 Yes I have. 242 00:35:17,958 --> 00:35:19,541 You look good, sir. There. 243 00:35:19,625 --> 00:35:22,458 Normal, I was fourth. 244 00:35:23,125 --> 00:35:27,458 I got a 30kg fish. Do you believe that? 30kg! 245 00:35:27,750 --> 00:35:28,791 Very well. 246 00:35:29,125 --> 00:35:32,291 "Very well"? wonderful! 247 00:35:32,375 --> 00:35:34,125 Next time, third place. 248 00:35:34,416 --> 00:35:36,208 , you're right. 249 00:35:36,416 --> 00:35:38,250 When he slipped ... 250 00:35:40,083 --> 00:35:43,083 If I take that, I'll put it on my wall. 251 00:35:43,166 --> 00:35:44,791 I swear to God. 252 00:35:44,875 --> 00:35:47,541 Of course, my friend, of course ... 253 00:35:49,000 --> 00:35:51,583 Rest, we'll see each other. 254 00:36:11,791 --> 00:36:14,500 Get out, Umberto. 255 00:36:23,500 --> 00:36:26,708 He's an idiot, but loyal as a dog. 256 00:36:27,541 --> 00:36:30,333 And I like him to be French. 257 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 I want to work. 258 00:36:38,541 --> 00:36:40,500 I need money. 259 00:36:46,916 --> 00:36:50,083 Here, if you do not pay, you leave. the rule. 260 00:36:51,458 --> 00:36:53,333 I have bills to pay. 261 00:36:54,208 --> 00:36:56,041 The door is always open. 262 00:37:12,958 --> 00:37:16,125 A loser who works in the fish market. 263 00:37:18,041 --> 00:37:21,750 He owes me 2,000. Take the money, and I'll give you 25%. 264 00:37:36,166 --> 00:37:37,833 Four hundred euros. 265 00:38:12,791 --> 00:38:14,791 Sit down. 266 00:38:23,708 --> 00:38:25,250 For Mr. There, 267 00:38:25,333 --> 00:38:30,375 a good customer a customer which pays without confusion. 268 00:38:32,208 --> 00:38:33,833 No restorers. 269 00:38:33,916 --> 00:38:36,041 He says which are lazy thieves. 270 00:38:36,125 --> 00:38:37,750 If I were the boss, 271 00:38:38,500 --> 00:38:39,958 I'd hire them all. 272 00:38:41,208 --> 00:38:42,958 Except the Arabs. 273 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 And Mr. There? 274 00:38:46,750 --> 00:38:49,458 When you have money, it ceases to be Arabic. 275 00:38:51,500 --> 00:38:54,083 When he has been in prison for six years, 276 00:38:55,166 --> 00:38:57,541 I took the metro and went home. 277 00:38:58,958 --> 00:39:01,000 My wife was in the bedroom. 278 00:39:03,166 --> 00:39:05,250 with a damn Arab. 279 00:39:06,416 --> 00:39:08,375 With a beard and everything. 280 00:39:09,291 --> 00:39:10,958 Do you know what she told me? 281 00:39:11,750 --> 00:39:14,583 "He travels with me and treats me well." 282 00:39:16,208 --> 00:39:18,083 She should have told me. 283 00:39:18,166 --> 00:39:20,083 I would take her to Roubaix 284 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 to meet my parents. 285 00:39:26,833 --> 00:39:30,541 But Roubaix was not exotic enough for her. 286 00:39:31,791 --> 00:39:33,750 Extica ... 287 00:39:36,583 --> 00:39:39,500 I wonder if she could be raped without risk ... 288 00:39:43,875 --> 00:39:45,916 What do you think? 289 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 Do you think I'm crazy? 290 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 Think. 291 00:40:33,333 --> 00:40:35,500 That does not solve anything. 292 00:40:35,541 --> 00:40:36,875 Nothing at all. 293 00:40:36,916 --> 00:40:38,375 Nothing at all. 294 00:40:38,458 --> 00:40:40,041 Anything! 295 00:40:44,666 --> 00:40:46,541 How old is? 296 00:40:47,125 --> 00:40:50,458 I? 70 years. 297 00:40:53,000 --> 00:40:54,791 What were you doing before? 298 00:40:54,875 --> 00:40:56,666 Before what? 299 00:40:57,333 --> 00:41:01,625 In Hungary, I was a hairdresser. 300 00:41:03,375 --> 00:41:05,000 Was he well? 301 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Like a gypsy. 302 00:41:11,208 --> 00:41:14,458 But I had a house, a wife... 303 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 He even had a car. 304 00:41:19,000 --> 00:41:21,708 But the fall of Communism He took everything from me. 305 00:41:26,000 --> 00:41:27,583 Do you believe in God? 306 00:41:28,666 --> 00:41:31,833 Clear. In our Lord. 307 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 So, you're going to Para so? 308 00:41:37,083 --> 00:41:39,000 Hope so. 309 00:41:39,375 --> 00:41:41,375 And are you going to pee over there too? 310 00:41:43,958 --> 00:41:48,291 I do not think I can handle it. 311 00:41:55,416 --> 00:41:57,708 You're going to pee on us. 312 00:43:22,416 --> 00:43:25,375 Very well. Mr. There she will be happy. 313 00:43:31,416 --> 00:43:33,375 like raspberry syrup. 314 00:43:40,000 --> 00:43:41,500 Do you want to be my assistant? 315 00:43:42,916 --> 00:43:45,416 I'd have the refrigerator key. 316 00:43:48,666 --> 00:43:50,125 No. 317 00:43:51,000 --> 00:43:53,208 Like I said, you're different. 318 00:43:59,250 --> 00:44:00,750 Friends. 319 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 Friends. 320 00:44:10,125 --> 00:44:11,916 I am as I am. 321 00:44:12,000 --> 00:44:13,708 I do not expect anything from life. 322 00:44:15,583 --> 00:44:18,183 For the first time in life, I belong somewhere. 323 00:44:20,750 --> 00:44:22,666 I do what mr. Ali asks, 324 00:44:22,750 --> 00:44:24,750 so as not to ruin everything again. 325 00:44:25,083 --> 00:44:27,333 What I do here is between you and me. 326 00:44:27,666 --> 00:44:29,041 Understood? 327 00:44:31,666 --> 00:44:33,666 Mafia? 328 00:44:39,416 --> 00:44:41,416 Mafia. 329 00:44:47,875 --> 00:44:50,208 Are not you going to have your beer, Mfia? 330 00:45:45,250 --> 00:45:47,041 My God. 331 00:45:50,125 --> 00:45:51,750 Forgive me. 332 00:45:52,458 --> 00:45:54,416 Do not leave me. 333 00:46:33,458 --> 00:46:34,958 This is your room. 334 00:46:44,083 --> 00:46:46,041 You'll be fine here. 335 00:46:56,000 --> 00:46:57,708 Do not lose it. 336 00:47:14,791 --> 00:47:16,208 So, Mafia, 337 00:47:19,875 --> 00:47:22,541 Did you like the new acquisition? 338 00:47:27,166 --> 00:47:28,500 Mafia? 339 00:47:29,583 --> 00:47:31,291 Mafia? 340 00:47:55,083 --> 00:47:57,000 All from Mafia. 341 00:48:33,666 --> 00:48:35,458 What's your name? 342 00:48:38,583 --> 00:48:40,791 Francine. 343 00:48:50,875 --> 00:48:52,458 I won 40 euros. 344 00:48:53,541 --> 00:48:55,541 Should apply on the stock exchange. 345 00:49:00,208 --> 00:49:03,000 Give me some money. "Why?" 346 00:49:03,666 --> 00:49:06,791 - A loan. -No, I paid. 347 00:49:06,916 --> 00:49:09,041 I'm out of money, Michel. 348 00:49:13,416 --> 00:49:15,375 Still do not understand? 349 00:49:15,458 --> 00:49:17,458 Michel died! Are you okay? 350 00:49:17,541 --> 00:49:20,875 My name is Umberto! Repeat! Repeat! 351 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 Umberto. 352 00:49:43,708 --> 00:49:45,583 Fucking vulture. 353 00:49:45,958 --> 00:49:48,750 -Cafe of the morning. - You bastard! 354 00:49:58,208 --> 00:49:59,375 I do not want it. 355 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 - No more cereal? - We're not in the US. 356 00:50:03,125 --> 00:50:05,500 There is no cereal in the US. 357 00:50:05,583 --> 00:50:09,833 Buy some cigarettes and a pizza with nothing on top. 358 00:50:09,916 --> 00:50:13,041 Hey, buy your pizzas. 359 00:50:14,083 --> 00:50:15,625 What an idea... 360 00:50:15,708 --> 00:50:18,500 I need large colas 361 00:50:18,583 --> 00:50:20,416 to govern this country. 362 00:50:20,500 --> 00:50:23,458 And I have what I need on my knees 363 00:50:26,208 --> 00:50:28,333 It's been a long time who lowered his legs. 364 00:50:28,416 --> 00:50:30,833 Stop it, you pervert. 365 00:51:21,625 --> 00:51:23,250 Want to play? 366 00:51:43,708 --> 00:51:45,833 Why are you looking at me like that? 367 00:52:03,625 --> 00:52:05,625 You look like him. 368 00:52:09,375 --> 00:52:10,916 Who? 369 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 My son. 370 00:52:17,666 --> 00:52:19,916 Before, I liked to look at it, 371 00:52:23,375 --> 00:52:25,375 hear it. 372 00:52:33,291 --> 00:52:35,333 But now, it's different. 373 00:52:39,791 --> 00:52:42,208 I do not care if you do not see him. 374 00:53:56,625 --> 00:53:58,958 Thank you my angel. 375 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 Carry on, my angel. 376 00:55:28,625 --> 00:55:30,000 On the fly. 377 00:55:30,083 --> 00:55:32,208 You're good with the darts, Louis. 378 00:55:34,875 --> 00:55:36,666 Your turn, comrade. 379 00:55:36,791 --> 00:55:39,416 Without fear, your hand will not shake. 380 00:55:41,125 --> 00:55:42,375 Good! 381 00:55:43,333 --> 00:55:44,916 Very well! 382 00:55:45,625 --> 00:55:47,333 Good job. 383 00:55:47,416 --> 00:55:50,208 Saw? If it is strong, You can not go wrong. 384 00:55:51,416 --> 00:55:54,166 I always hit the mark. 385 00:56:49,833 --> 00:56:51,625 Do you want ... 386 00:56:51,708 --> 00:56:53,250 Are you hungry? 387 00:56:54,458 --> 00:56:56,333 -Yes. -Yes. 388 00:56:57,875 --> 00:56:59,166 Are you from here? 389 00:57:00,041 --> 00:57:01,541 Yes. 390 00:57:01,625 --> 00:57:03,500 Are you married? 391 00:57:05,333 --> 00:57:07,000 Yes. 392 00:57:09,458 --> 00:57:11,833 Come on, I'll prepare something. 393 00:57:15,541 --> 00:57:18,583 I'm Joe, but everyone They call me Fil Mignon. 394 00:57:21,000 --> 00:57:23,041 Better than "Beef Mo da." 395 00:57:24,416 --> 00:57:25,958 I came to c 396 00:57:26,500 --> 00:57:28,708 There are 30 years of boat. 397 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 I already did everything. 398 00:57:31,000 --> 00:57:34,583 All sorts of things. I was a carpenter, 399 00:57:35,000 --> 00:57:38,250 upholsterer, legionnary, gar om, 400 00:57:39,000 --> 00:57:41,250 taxi driver, even baker. 401 00:57:41,333 --> 00:57:44,458 I liked the bakery, and the baker ... 402 00:57:46,958 --> 00:57:50,541 -On here. Make yourself comfortable. -Thank you. 403 00:57:52,666 --> 00:57:53,625 Fil Mignon. 404 00:58:05,750 --> 00:58:08,791 Were you happy before, my angel? 405 00:58:11,208 --> 00:58:12,583 It was. 406 00:58:17,833 --> 00:58:19,583 Me too. 407 00:59:48,666 --> 00:59:50,000 Here. 408 00:59:51,333 --> 00:59:53,041 To help Mary. 409 00:59:58,875 --> 01:00:00,750 I'm leaving, Pepe. 410 01:00:02,208 --> 01:00:03,875 I'll save myself. 411 01:00:08,166 --> 01:00:09,791 You're horrible. 412 01:00:12,000 --> 01:00:13,458 Do not say that. 413 01:00:14,583 --> 01:00:16,750 I'll think that part of conspiracy 414 01:00:16,751 --> 01:00:18,751 to ruin my life. 415 01:00:20,916 --> 01:00:22,541 Conspiracy? 416 01:00:24,000 --> 01:00:25,666 The conspiracy ... 417 01:00:26,958 --> 01:00:28,958 Know. 418 01:00:29,041 --> 01:00:32,833 The conspiracy of sluts and queers. 419 01:00:39,208 --> 01:00:42,000 Wherever you go, they'll be there. 420 01:00:58,416 --> 01:01:00,208 Do you love me, my son? 421 01:01:00,291 --> 01:01:01,583 Clear. 422 01:01:02,541 --> 01:01:04,458 Thank you, my son. 423 01:01:06,333 --> 01:01:07,833 Thank you. 424 01:01:13,625 --> 01:01:15,416 What did he say? 425 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 "I'm leaving". 426 01:01:20,291 --> 01:01:23,041 No way, it's impossible. 427 01:01:23,125 --> 01:01:26,375 That girl is sick. The state gave it to me. 428 01:01:26,458 --> 01:01:29,233 You know how much I get paid for more. to stay with her? 429 01:01:29,234 --> 01:01:30,833 750 euros 430 01:01:30,916 --> 01:01:34,416 I am responsible for her. 431 01:01:45,916 --> 01:01:48,125 You do not talk much. 432 01:01:53,666 --> 01:01:56,791 It's too late for me to start over. 433 01:01:56,916 --> 01:01:58,583 But you can. 434 01:02:02,625 --> 01:02:04,416 Look at you. 435 01:02:14,875 --> 01:02:16,750 Let's get out of here. 436 01:02:18,458 --> 01:02:20,916 And let's take my little boy? 437 01:02:23,500 --> 01:02:24,958 Yes. 438 01:03:14,041 --> 01:03:15,500 Daniel! 439 01:03:18,375 --> 01:03:19,916 Come on. This way. 440 01:03:20,000 --> 01:03:21,833 "Why?" - Come on! 441 01:03:36,416 --> 01:03:39,541 Maria has nothing, The baby does not have a father. 442 01:03:39,625 --> 01:03:41,208 And you want to leave. 443 01:03:41,291 --> 01:03:43,750 -I gave Pepe the money. "That was not enough. 444 01:03:43,833 --> 01:03:47,083 It's your fault, I said. to leave my brother alone. 445 01:03:47,666 --> 01:03:50,083 -Take off the coat. -No way. 446 01:03:50,166 --> 01:03:51,583 I ordered the coat off! 447 01:03:51,958 --> 01:03:53,583 Take off the coat! 448 01:04:01,000 --> 01:04:02,958 You're not going anywhere! 449 01:04:03,375 --> 01:04:05,333 You will pay even to die. 450 01:04:05,375 --> 01:04:07,041 You're already dead! 451 01:04:36,666 --> 01:04:39,625 Stop, enough. 452 01:04:51,791 --> 01:04:54,458 Looks like you're good with money. 453 01:04:54,541 --> 01:04:55,666 How nice. 454 01:04:55,750 --> 01:04:58,541 I want double in three days. 455 01:05:04,958 --> 01:05:09,166 And then, perhaps, can return to the camp. 456 01:05:36,666 --> 01:05:38,208 Lucho was right. 457 01:05:39,791 --> 01:05:41,625 I was already dead. 458 01:05:42,250 --> 01:05:44,583 And my title was Ali's hotel. 459 01:05:45,000 --> 01:05:47,708 The Refuge for Those with ruined life. 460 01:05:48,708 --> 01:05:50,500 Almost all crazy. 461 01:05:51,291 --> 01:05:52,875 And so are the old men. 462 01:05:52,958 --> 01:05:54,208 The problems. 463 01:05:54,750 --> 01:05:56,083 The lost. 464 01:05:56,958 --> 01:06:01,458 People with empty stares, to whom I belonged now. 465 01:10:36,125 --> 01:10:37,666 "He?" - . 466 01:10:40,707 --> 01:10:42,125 Raise. 467 01:10:42,625 --> 01:10:44,000 No, no, no. 468 01:10:45,332 --> 01:10:48,332 The girl is done to leave the hospital. 469 01:10:48,416 --> 01:10:51,083 "She's in my care." - Mothers in the car. 470 01:10:57,375 --> 01:10:59,375 What's this? 471 01:11:45,791 --> 01:11:48,208 Do you speak French? 472 01:11:49,375 --> 01:11:50,750 Yes. 473 01:11:55,750 --> 01:11:57,500 So, what's the story? 474 01:11:58,707 --> 01:12:00,875 Did you run off with the girl? 475 01:12:01,582 --> 01:12:03,290 Yes. Francine. 476 01:12:07,707 --> 01:12:09,375 You know this man? 477 01:12:09,957 --> 01:12:11,125 Yes. 478 01:12:11,957 --> 01:12:14,125 He says it was kidnapping. 479 01:12:15,666 --> 01:12:17,291 Lie 480 01:12:18,291 --> 01:12:20,000 We love each other. 481 01:12:21,500 --> 01:12:24,041 Do you love each other? 482 01:12:25,000 --> 01:12:26,500 Yes. 483 01:12:29,082 --> 01:12:31,415 There is still a great love, 484 01:12:32,791 --> 01:12:34,750 but something. 485 01:12:36,250 --> 01:12:38,707 It's the beginning of something. 486 01:12:42,500 --> 01:12:46,332 She just left the hospital. He's taking pills. 487 01:12:47,791 --> 01:12:52,125 And you drink, do you use drugs? 488 01:12:52,207 --> 01:12:54,457 Sometimes to sleep. 489 01:12:55,250 --> 01:12:58,750 Are you insensitive? Hallucinations? 490 01:12:58,832 --> 01:13:01,290 Before, yes. 491 01:13:01,375 --> 01:13:03,916 - Is not there any more? -No. 492 01:13:04,750 --> 01:13:06,416 Since when? 493 01:13:09,625 --> 01:13:11,750 From Francine. 494 01:13:47,332 --> 01:13:48,582 -Mfia? -Yes. 495 01:13:48,666 --> 01:13:50,125 Are you leaving? 496 01:13:50,166 --> 01:13:51,916 Easy, Mfia. 497 01:13:52,750 --> 01:13:54,916 Do not get mad at the girl. 498 01:13:55,000 --> 01:13:56,582 They came to get it. 499 01:14:02,707 --> 01:14:04,790 She destroyed the room. 500 01:14:11,125 --> 01:14:13,957 -Mfia ... "What did you do to her?" 501 01:14:42,207 --> 01:14:44,457 What happened to Francine? 502 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 Miafia, I did not do anything. 503 01:14:47,416 --> 01:14:48,916 I swear. 504 01:14:50,832 --> 01:14:52,875 An ambulance came to pick her up. 505 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 You owe me money. 506 01:16:30,625 --> 01:16:32,457 -Cad ? -I do not have it. 507 01:16:32,541 --> 01:16:35,708 -I said three days. "Tomorrow." 508 01:16:35,791 --> 01:16:38,041 What? Look at you. 509 01:16:38,166 --> 01:16:39,791 You're a loser. 510 01:16:40,707 --> 01:16:43,790 If you let him go, I know I'll never see him again. 511 01:16:44,250 --> 01:16:45,750 You son of a bitch! 512 01:16:45,791 --> 01:16:48,500 I'll go after you. and I will dig up your bones. 513 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 Where are you going? You owe a life. 514 01:16:51,832 --> 01:16:53,582 You owe me a life. 515 01:16:53,666 --> 01:16:55,333 Where are you going? 516 01:17:21,541 --> 01:17:23,708 I enjoyed it. 517 01:17:23,791 --> 01:17:25,666 It was like this. 518 01:17:26,625 --> 01:17:28,375 I liked it a lot 519 01:17:37,582 --> 01:17:39,125 Daniel? 520 01:17:42,916 --> 01:17:44,916 What do you want? 521 01:17:46,750 --> 01:17:48,207 What's it? 522 01:18:07,082 --> 01:18:09,000 "Did you hear a noise?" -No. 31094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.