All language subtitles for Plane.2023.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an7}Improved by Sailor420 2 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an9}Hope you enjoy the sub-show 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,536 - This is gonna be rough. - Yep. 4 00:01:29,857 --> 00:01:32,627 - Hi, Dad. - Hey, Daniela. 5 00:01:32,660 --> 00:01:35,563 I'm rushing to security. Is everything okay? 6 00:01:35,597 --> 00:01:37,431 Yeah, we're fine. Just checking in. 7 00:01:37,464 --> 00:01:38,866 - Sorry. - Are you gonna make it? 8 00:01:38,900 --> 00:01:41,234 Yeah, I think med-checks should go quickly. 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,638 I meant make it here before midnight. 10 00:01:43,671 --> 00:01:44,872 You're still in Singapore. 11 00:01:44,906 --> 00:01:47,775 Well, Hawaii is 18 hours behind. 12 00:01:47,809 --> 00:01:50,812 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 13 00:01:50,845 --> 00:01:53,413 So, I'll be there with plenty of time to spare. 14 00:01:53,447 --> 00:01:55,883 New Year's Eve. One delay... 15 00:01:55,917 --> 00:01:58,118 Hey, hey. There won't be any delays. 16 00:01:58,620 --> 00:01:59,854 Hold on. 17 00:01:59,887 --> 00:02:01,756 Hey, sorry. I'm running late this morning. 18 00:02:01,789 --> 00:02:02,924 I just need to scan your badge, 19 00:02:02,957 --> 00:02:04,257 and we'll get you through quickly. 20 00:02:04,291 --> 00:02:05,727 Thank you. 21 00:02:05,760 --> 00:02:08,295 Now, tell your Aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 22 00:02:08,328 --> 00:02:10,497 neeps, and tatties waiting for me, all right? 23 00:02:10,531 --> 00:02:12,499 - Okay. - I'll see you soon. 24 00:02:13,635 --> 00:02:15,202 Hey, Dad. 25 00:02:15,235 --> 00:02:16,904 I'm really glad that we're doing this. 26 00:02:16,938 --> 00:02:19,941 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 27 00:02:19,974 --> 00:02:22,877 Don't apologize. I know you have a busy life at school. 28 00:02:22,910 --> 00:02:24,545 Yeah, thanks to you. 29 00:02:24,579 --> 00:02:27,180 That's my job, sweetheart. 30 00:02:27,214 --> 00:02:28,716 I wouldn't have it any other way. 31 00:02:29,884 --> 00:02:32,219 Well, almost. 32 00:02:42,664 --> 00:02:44,866 - Captain Torrance? - Yeah, sorry I'm late. 33 00:02:44,899 --> 00:02:47,434 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 34 00:02:47,467 --> 00:02:50,705 - Good. - Oh. Samuel Dele. 35 00:02:50,738 --> 00:02:53,240 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 36 00:02:53,273 --> 00:02:56,243 - Happy New Year. - And to you. 37 00:02:56,276 --> 00:02:58,579 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 38 00:02:58,613 --> 00:03:00,648 Did my training at the Civil Aviation Department. 39 00:03:00,682 --> 00:03:03,350 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 40 00:03:04,552 --> 00:03:07,588 And you, sir? English, I'm guessing? 41 00:03:07,622 --> 00:03:10,725 Hell, no. I wouldn't lower myself. 42 00:03:10,758 --> 00:03:14,227 - Nope. I'm Scottish. - Oh. 43 00:03:14,261 --> 00:03:18,566 Although I did fly RAF Transport years ago. 44 00:03:18,599 --> 00:03:22,402 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 45 00:03:22,436 --> 00:03:24,572 I didn't mind, though, because for me, 46 00:03:24,605 --> 00:03:26,908 the heavies were an easy path into the airlines. 47 00:03:28,743 --> 00:03:32,013 Well, it looks like they're pushing us through weather. 48 00:03:32,046 --> 00:03:33,280 Of course they are. 49 00:03:34,749 --> 00:03:37,685 Gentlemen, let's see. 50 00:03:37,719 --> 00:03:39,854 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 51 00:03:39,887 --> 00:03:41,789 Everything cleared. Any questions? 52 00:03:41,823 --> 00:03:44,525 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 53 00:03:44,559 --> 00:03:46,460 It's converging here over the South China Sea. 54 00:03:46,493 --> 00:03:47,829 We're aware of it. By the time you get there, 55 00:03:47,862 --> 00:03:50,865 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,433 We can push out east, come north over Luzon? 57 00:03:55,036 --> 00:03:56,971 That adds an hour and 18K in fuel. 58 00:03:57,004 --> 00:03:59,272 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 59 00:03:59,306 --> 00:04:00,942 Take it to 37. You'll clear that weather. 60 00:04:00,975 --> 00:04:02,442 Good flight. Happy New Year. 61 00:04:03,044 --> 00:04:04,377 Happy New Year. 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,982 Do our iPads control the weather like his does? 63 00:04:10,317 --> 00:04:11,351 There you go. 64 00:04:12,854 --> 00:04:13,821 Hello, gentlemen. 65 00:04:13,855 --> 00:04:15,790 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 66 00:04:15,823 --> 00:04:17,759 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 67 00:04:17,792 --> 00:04:19,761 Um, Captain, you're needed in the Jetway. 68 00:04:22,395 --> 00:04:23,931 - Okay. - See you soon, Cap. 69 00:04:30,037 --> 00:04:32,807 Captain Torrance, Flight Commander. How can I help you? 70 00:04:32,840 --> 00:04:34,776 Fugitive extradition to Toronto. 71 00:04:34,809 --> 00:04:36,144 We'll be with you as far as Tokyo. 72 00:04:36,177 --> 00:04:38,746 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 73 00:04:40,748 --> 00:04:42,517 Well, is he dangerous? What did he do? 74 00:04:42,550 --> 00:04:43,751 Homicide. 15 years ago. 75 00:04:46,419 --> 00:04:47,755 Wasn't expecting that. 76 00:04:47,789 --> 00:04:49,824 We found him in Bali under an alias. 77 00:04:49,857 --> 00:04:51,291 And he's been around, I'll say that. 78 00:04:51,324 --> 00:04:55,029 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 79 00:04:55,062 --> 00:04:56,931 I don't wanna scare the rest of the passengers. 80 00:04:56,964 --> 00:04:58,666 I'm afraid you're stuck with us, Captain. 81 00:05:02,036 --> 00:05:03,905 All right. 82 00:05:03,938 --> 00:05:05,773 Just keep away from everyone else, please. 83 00:05:05,807 --> 00:05:06,808 Copy that. 84 00:05:08,609 --> 00:05:09,744 Let's go. 85 00:05:25,492 --> 00:05:27,628 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 86 00:05:27,662 --> 00:05:28,563 Evening, ladies. 87 00:05:28,596 --> 00:05:29,496 - Evening, Captain. - Evening. How are you? 88 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 89 00:05:31,098 --> 00:05:32,133 - Yeah. - Good, good. 90 00:05:32,166 --> 00:05:34,367 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 91 00:05:34,401 --> 00:05:36,003 Brodie Torrance. 92 00:05:36,037 --> 00:05:37,572 We're all ready to get out of Singapore? 93 00:05:37,605 --> 00:05:39,807 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 94 00:05:39,841 --> 00:05:41,609 Okay. 95 00:05:41,642 --> 00:05:43,778 Okay, confirming 14 passengers. 96 00:05:43,811 --> 00:05:46,413 Fourteen passengers. New Year's light. 97 00:05:46,446 --> 00:05:49,617 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 98 00:05:49,650 --> 00:05:51,619 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 99 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 What did he do? 100 00:05:53,521 --> 00:05:54,989 I'm sure the less we know, the better. 101 00:05:55,022 --> 00:05:59,026 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 102 00:05:59,060 --> 00:06:01,028 - All right? Good. - Yep. 103 00:06:01,062 --> 00:06:02,630 So, we're gonna get this new year started? 104 00:06:02,663 --> 00:06:03,764 - Yes, sir. - Yes. 105 00:06:03,798 --> 00:06:05,566 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 106 00:06:05,600 --> 00:06:07,467 - Okay. - Same to you. 107 00:06:07,501 --> 00:06:08,703 - How you doing? - Hi, there. 108 00:06:08,736 --> 00:06:10,104 - Happy New Year. - Happy New Year. 109 00:06:10,137 --> 00:06:11,639 Yeah, just back there. 110 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 - Happy New Year. - Thanks. 111 00:06:13,975 --> 00:06:15,042 - Hi. Happy New Year. - Hi. 112 00:06:15,076 --> 00:06:17,078 - Hi. Hi. - Thank you. 113 00:06:17,111 --> 00:06:18,980 - Hi. Happy New Year. - I'm not gonna resend it. 114 00:06:19,013 --> 00:06:20,413 - Hi. - Hi. 115 00:06:20,447 --> 00:06:22,617 - They've seen his face. - Happy New Year. 116 00:06:22,650 --> 00:06:24,451 They've... They've seen it. I... 117 00:06:25,686 --> 00:06:27,722 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy New Year. 118 00:06:27,755 --> 00:06:28,789 - Hey. - Happy New Year. 119 00:06:28,823 --> 00:06:30,625 - Hey, how are you? - I can't make them sign. 120 00:06:30,658 --> 00:06:32,560 - How're you doing? - That's your... 121 00:06:32,593 --> 00:06:34,729 Hello. Happy New Year. 122 00:06:34,762 --> 00:06:36,130 - D-F, just right here. - Hello. 123 00:06:36,163 --> 00:06:37,932 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 124 00:06:38,900 --> 00:06:39,700 Trailmiles. 125 00:06:39,734 --> 00:06:42,103 I've gotta sit on my own, in coach. 126 00:06:42,136 --> 00:06:43,070 - Happy New Year. - Happy New Year. 127 00:06:43,104 --> 00:06:45,139 They should tell you when you buy your ticket 128 00:06:45,172 --> 00:06:47,775 - how old the plane will be. - No kidding. 129 00:06:47,808 --> 00:06:49,176 Oh, no need to worry, folks. 130 00:06:49,210 --> 00:06:51,512 These planes are pretty much indestructible. 131 00:06:51,545 --> 00:06:52,680 Hey, girls. Happy New Year. 132 00:06:52,713 --> 00:06:54,849 - Hi. - Hi, hi. 133 00:06:54,882 --> 00:06:55,883 - Hey. - Hi. 134 00:06:58,619 --> 00:07:00,721 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 135 00:07:00,755 --> 00:07:03,591 - Okay. All right. - Okay. 136 00:07:03,624 --> 00:07:05,458 Excuse me, ladies. That's far enough. 137 00:07:05,492 --> 00:07:06,694 But these are our seats. 138 00:07:07,228 --> 00:07:08,930 I'm in 34D. 139 00:07:08,963 --> 00:07:10,998 It's fine, ladies. That row there is all yours. 140 00:07:11,866 --> 00:07:12,867 Okay. 141 00:07:12,900 --> 00:07:13,968 Do you wanna sit by the window? 142 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 Yeah, thanks. 143 00:07:29,750 --> 00:07:31,786 - Ma'am, can I help you? - Oh, thank you. 144 00:07:31,819 --> 00:07:32,687 Ladies and gentlemen, 145 00:07:32,720 --> 00:07:33,688 - make sure your seats... - Excuse me. 146 00:07:33,721 --> 00:07:34,655 - ...are in an upright position... - Thanks. 147 00:07:34,689 --> 00:07:36,958 ...that your seatbelts are fully fastened 148 00:07:36,991 --> 00:07:39,560 and any carry-on items you have are fully stowed. 149 00:07:39,593 --> 00:07:41,729 Once again, thank you for flying Trailblazer. 150 00:07:42,830 --> 00:07:44,899 - Set to max. - Takeoff trail. 151 00:07:44,932 --> 00:07:46,233 Trim set for takeoff. 152 00:07:46,267 --> 00:07:47,635 And flight controls. 153 00:07:47,668 --> 00:07:49,670 Flight controls, free and clear. 154 00:07:49,704 --> 00:07:50,738 Check is complete. 155 00:07:50,771 --> 00:07:51,772 Passengers all tucked in, Captain. 156 00:07:51,806 --> 00:07:53,975 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 157 00:07:58,846 --> 00:08:00,181 Good evening, ladies and gentlemen. 158 00:08:00,214 --> 00:08:02,683 Welcome to Trailblazer flight 119. 159 00:08:02,717 --> 00:08:04,652 This is your captain speaking. 160 00:08:04,685 --> 00:08:08,656 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 161 00:08:08,689 --> 00:08:10,958 If you're not going to Tokyo, 162 00:08:10,992 --> 00:08:13,260 then you're about to have a really long morning. 163 00:08:13,294 --> 00:08:15,062 Flight time this evening 164 00:08:15,096 --> 00:08:16,530 is six hours and thirty minutes. 165 00:08:16,564 --> 00:08:21,135 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 166 00:08:21,168 --> 00:08:23,204 We'll be taking off just as soon as I learn 167 00:08:23,237 --> 00:08:25,873 a few pages of this flight manual. Thank you. 168 00:08:29,744 --> 00:08:31,045 Ready for pushback? 169 00:08:31,078 --> 00:08:33,314 - Ready for pushback. - Make the call. 170 00:08:33,347 --> 00:08:35,216 - No point to stress about it. - That's true... 171 00:08:35,249 --> 00:08:36,917 Trailblazer 119, 172 00:08:36,951 --> 00:08:39,253 you're clear to taxi Runway Zero-Two Left. 173 00:08:39,286 --> 00:08:41,555 Trailblazer 119, roger that. 174 00:08:41,589 --> 00:08:43,257 Taxiing Runway Zero-Two Left. 175 00:08:51,165 --> 00:08:53,968 This is one view that never gets old. 176 00:08:56,270 --> 00:08:58,272 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 177 00:08:58,305 --> 00:09:00,141 Trailblazer 119, 178 00:09:00,174 --> 00:09:01,375 you are cleared for takeoff. 179 00:09:01,409 --> 00:09:04,311 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 180 00:09:04,345 --> 00:09:06,313 Roger that, and cleared for takeoff. 181 00:09:06,347 --> 00:09:07,648 Fly runway heading. 182 00:09:07,681 --> 00:09:10,251 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 183 00:09:10,284 --> 00:09:13,354 Takeoff power is set. Airspeed alive. 184 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 Eighty. Cross-checks. 185 00:09:18,192 --> 00:09:21,662 90, 100, 110, 186 00:09:22,296 --> 00:09:24,698 120, V-one. 187 00:09:26,000 --> 00:09:27,101 Rotate. 188 00:09:35,042 --> 00:09:37,845 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 189 00:09:37,878 --> 00:09:39,280 - Flaps up. - Flaps up. 190 00:09:39,313 --> 00:09:41,182 Trailblazer 119, turn right, 191 00:09:41,215 --> 00:09:43,150 heading one-oh-six, zero degrees. 192 00:09:43,184 --> 00:09:45,186 One-two and maintain one-zero thousand. 193 00:09:45,219 --> 00:09:46,954 Copy departure. Trailblazer 119. 194 00:09:51,892 --> 00:09:53,127 Ladies and gentlemen, 195 00:09:53,160 --> 00:09:54,395 this is your captain speaking. 196 00:09:54,428 --> 00:09:57,631 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 197 00:09:57,665 --> 00:09:58,499 If there's anything you need... 198 00:09:58,533 --> 00:10:00,034 Sir, would you care for some almonds? 199 00:10:00,067 --> 00:10:01,735 ...please don't hesitate to ask. 200 00:10:01,769 --> 00:10:02,903 We at Trailblazer 201 00:10:02,937 --> 00:10:05,172 appreciate you spending your New Year's Day with us. 202 00:10:05,206 --> 00:10:06,407 Thank you. 203 00:10:06,440 --> 00:10:09,143 Hey, do you want to take a picture with him? 204 00:10:09,176 --> 00:10:10,344 - What? - A picture. 205 00:10:11,245 --> 00:10:12,246 Come on. 206 00:10:17,751 --> 00:10:19,653 - Could you not do that? - Sorry. 207 00:10:28,696 --> 00:10:29,730 Beautiful family. 208 00:10:30,998 --> 00:10:33,033 Thank you. Just... 209 00:10:34,368 --> 00:10:35,970 It's a juggle. 210 00:10:36,003 --> 00:10:37,004 But we make it work. 211 00:10:37,805 --> 00:10:39,340 How about you, Cap? 212 00:10:39,373 --> 00:10:41,642 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 213 00:10:42,810 --> 00:10:44,812 Actually, here. Here she is. 214 00:10:47,281 --> 00:10:48,282 Daniela. 215 00:10:50,317 --> 00:10:51,385 I see the resemblance. 216 00:10:51,418 --> 00:10:53,854 You think? 217 00:10:53,888 --> 00:10:57,091 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 218 00:10:57,124 --> 00:11:02,196 And, uh, I'm based out of Singapore. 219 00:11:02,229 --> 00:11:05,933 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 220 00:11:07,201 --> 00:11:10,838 Well, my wife actually passed three years ago. 221 00:11:13,307 --> 00:11:15,776 - I'm so sorry, Captain. - No, no. 222 00:11:15,809 --> 00:11:18,078 Thank you. Nah, it's okay. 223 00:11:41,435 --> 00:11:43,404 - Happy New Year. - Oh, thank you. 224 00:11:43,437 --> 00:11:44,438 What can I get for you, sir? 225 00:11:44,471 --> 00:11:45,739 Uh, gin. 226 00:11:45,773 --> 00:11:47,408 Do you need any tonic or soda water? 227 00:11:47,441 --> 00:11:49,009 Just gin. Just the gin. 228 00:12:02,990 --> 00:12:05,359 We're cutting right through the top of the storm. 229 00:12:09,096 --> 00:12:10,431 So much for "moving inland." 230 00:12:11,799 --> 00:12:14,301 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 231 00:12:14,335 --> 00:12:16,270 The seatbelt signs have been turned on. 232 00:12:16,303 --> 00:12:19,106 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 233 00:12:23,310 --> 00:12:27,281 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 234 00:12:30,518 --> 00:12:34,455 TSN control, this is Trailblazer 119 requesting flight climb 235 00:12:34,488 --> 00:12:36,890 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 236 00:12:40,027 --> 00:12:41,996 Comms here are not so good. 237 00:12:42,029 --> 00:12:43,364 TCAS is clear of traffic. 238 00:12:45,432 --> 00:12:48,135 TSN control, this is Trailblazer 119. 239 00:12:48,168 --> 00:12:51,305 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 240 00:13:01,248 --> 00:13:03,817 Trailblazer 119, clear to 40,000. 241 00:13:07,555 --> 00:13:10,958 Copy, TSN. Trailblazer 119 level at 40,000. 242 00:13:12,993 --> 00:13:14,361 New Year's crew, huh? 243 00:13:18,932 --> 00:13:20,535 Whoa. 244 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 What was that? 245 00:13:26,940 --> 00:13:28,510 Okay. 246 00:13:28,543 --> 00:13:30,477 I'm gonna check on the passengers. 247 00:13:30,512 --> 00:13:32,346 - You have control. - I have control. 248 00:13:36,917 --> 00:13:38,319 Nothing to worry about, folks. 249 00:13:38,352 --> 00:13:39,353 Just some weather. 250 00:13:41,155 --> 00:13:43,223 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 251 00:13:45,560 --> 00:13:47,995 What was that? 252 00:13:48,028 --> 00:13:50,632 Sorry, folks. Just going through some weather. 253 00:13:50,665 --> 00:13:52,466 Is this yours? 254 00:13:52,499 --> 00:13:54,569 - That's mine. - Oh. Here you go. 255 00:13:54,602 --> 00:13:55,770 Thank you. 256 00:13:55,804 --> 00:13:58,506 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 257 00:13:58,540 --> 00:14:00,941 We're doing the best we can, sir. 258 00:14:00,974 --> 00:14:02,443 Hey, can I at least get a towel? 259 00:14:04,044 --> 00:14:05,513 We'll get you one just as soon as we can. 260 00:14:08,282 --> 00:14:09,517 What happened? Are you okay? 261 00:14:09,551 --> 00:14:11,218 Oh. All good. Just a scratch. 262 00:14:11,251 --> 00:14:12,252 All right. 263 00:14:13,153 --> 00:14:14,888 Listen, keep everybody in their seats. 264 00:14:14,922 --> 00:14:16,658 No exceptions. All right? 265 00:14:35,710 --> 00:14:37,144 Strap 'em in tight. 266 00:14:37,177 --> 00:14:38,412 Yes, sir. 267 00:14:38,445 --> 00:14:40,648 Bonnie, stay in your seat. 268 00:14:40,682 --> 00:14:42,015 What's happening? 269 00:14:43,685 --> 00:14:45,953 Captain, avionics are down. 270 00:14:53,595 --> 00:14:55,295 - I have control. - Copy that. 271 00:14:56,130 --> 00:14:59,099 - Check breakers and reset. - Resetting. 272 00:15:00,033 --> 00:15:03,370 TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy? 273 00:15:05,507 --> 00:15:08,442 Unresponsive. There's no power. 274 00:15:09,476 --> 00:15:12,112 Avionics must be fried. Shit. 275 00:15:13,046 --> 00:15:15,617 Is anyone on this channel? Please respond. 276 00:15:15,650 --> 00:15:18,018 Trailblazer 119, flying blind. 277 00:15:18,051 --> 00:15:21,723 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 278 00:15:21,756 --> 00:15:23,625 Does anyone have our position? 279 00:15:25,693 --> 00:15:27,595 Radio is dead. Resetting. 280 00:15:32,266 --> 00:15:33,635 System failure. 281 00:15:33,668 --> 00:15:35,002 We're not transmitting. 282 00:15:36,303 --> 00:15:37,539 We're on straight battery. 283 00:15:38,773 --> 00:15:42,276 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 284 00:15:42,309 --> 00:15:44,311 and drop into uncontrolled descent. 285 00:15:51,485 --> 00:15:52,654 Stopwatch. 286 00:15:52,687 --> 00:15:54,154 What? 287 00:15:54,188 --> 00:15:55,557 Call it out, Dele. 288 00:15:55,590 --> 00:15:57,157 One minute at a time, okay? 289 00:15:58,693 --> 00:16:01,094 - Okay? - Okay. 290 00:16:01,128 --> 00:16:04,699 Okay. Manual nav. Last marked position? 291 00:16:09,102 --> 00:16:12,206 427, south southwest of Manila, 292 00:16:12,239 --> 00:16:13,407 heading zero-three-zero. 293 00:16:14,208 --> 00:16:15,743 Given speed and heading, 294 00:16:16,811 --> 00:16:18,178 we should be about here. 295 00:16:20,748 --> 00:16:22,049 The storm's heading northeast. 296 00:16:23,083 --> 00:16:24,251 We won't make Manila. 297 00:16:26,821 --> 00:16:28,656 Mayday, Mayday, Mayday. 298 00:16:28,690 --> 00:16:33,260 This is Trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 299 00:16:33,293 --> 00:16:37,565 No radar, no navigation, no antenna, no ADI. 300 00:16:38,766 --> 00:16:40,000 Please respond. 301 00:16:41,636 --> 00:16:42,804 Oh, my God. 302 00:16:42,837 --> 00:16:44,706 Avionics are fried, Bonnie. 303 00:16:44,739 --> 00:16:46,206 It's about to get very rough. 304 00:16:47,407 --> 00:16:49,142 Okay, okay, okay. 305 00:16:54,481 --> 00:16:55,717 This is not happening. 306 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Ladies and gentlemen, we've had... 307 00:17:02,356 --> 00:17:05,793 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 308 00:17:05,827 --> 00:17:09,764 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 309 00:17:09,797 --> 00:17:12,366 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 310 00:17:12,399 --> 00:17:13,835 - What happened? - An electrical malfunction! 311 00:17:13,868 --> 00:17:16,036 I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 312 00:17:21,341 --> 00:17:22,376 Captain. 313 00:17:29,449 --> 00:17:31,451 - Time? - Eight minutes. 314 00:17:32,654 --> 00:17:36,624 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 315 00:17:36,658 --> 00:17:37,725 Call it out. 316 00:17:37,759 --> 00:17:40,160 Get ready to take the controls if anything happens. 317 00:17:50,838 --> 00:17:52,072 That's hail. 318 00:17:52,907 --> 00:17:54,241 Now it's a party. 319 00:17:55,108 --> 00:17:58,145 Shit. We gotta punch through this storm 320 00:17:58,178 --> 00:17:59,479 and see where we come out. 321 00:18:14,562 --> 00:18:17,799 My phone. 322 00:18:17,832 --> 00:18:19,834 - It's not going through. - Neither is mine. 323 00:18:21,368 --> 00:18:24,505 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 324 00:18:24,539 --> 00:18:26,373 Oh, my God. Help! 325 00:18:27,274 --> 00:18:30,310 Can you take off the cuffs? I can't swim. 326 00:18:32,212 --> 00:18:33,280 Not a chance. 327 00:18:40,555 --> 00:18:42,924 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 328 00:18:42,957 --> 00:18:45,225 The goddamn plane is falling apart! 329 00:18:51,431 --> 00:18:52,466 Shit! 330 00:18:56,604 --> 00:18:58,906 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 331 00:19:00,842 --> 00:19:02,677 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 332 00:19:02,710 --> 00:19:03,845 - Just stay seated. - Sit down! 333 00:19:03,878 --> 00:19:05,345 - Sit down! - Sit down! 334 00:19:08,415 --> 00:19:09,917 Isabella! 335 00:19:11,853 --> 00:19:13,353 Oh, my God! 336 00:19:14,822 --> 00:19:15,857 Whoa. 337 00:19:15,890 --> 00:19:18,158 Could you help her? 338 00:19:19,594 --> 00:19:20,828 Time? 339 00:19:20,862 --> 00:19:22,229 Five minutes and forty seconds. 340 00:19:27,769 --> 00:19:30,170 Come on. Come on, break through. 341 00:19:32,640 --> 00:19:34,241 Oh, fuck. 342 00:19:53,260 --> 00:19:54,394 There you go. 343 00:19:59,534 --> 00:20:00,400 Time? 344 00:20:00,434 --> 00:20:02,235 Four minutes and thirty seconds. 345 00:20:02,704 --> 00:20:03,705 Okay. 346 00:20:04,605 --> 00:20:05,907 Can you see land anywhere? 347 00:20:14,682 --> 00:20:15,983 Please, sir, sit down. 348 00:20:17,685 --> 00:20:19,654 Everyone stay in their seats, please. 349 00:20:32,066 --> 00:20:35,268 Captain, what do I tell the passengers? 350 00:20:40,908 --> 00:20:42,877 Never thought I would ever have to say this. 351 00:20:48,950 --> 00:20:49,984 Prepare to ditch. 352 00:20:54,387 --> 00:20:55,422 Okay. 353 00:21:00,494 --> 00:21:02,395 Attention, everyone! 354 00:21:02,429 --> 00:21:04,932 I need you to brace for impact! 355 00:21:04,966 --> 00:21:07,535 The plane is equipped with flotation devices. 356 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 - We're gonna crash. - And once we are down, 357 00:21:09,369 --> 00:21:11,506 I will give you further instruction! 358 00:21:11,539 --> 00:21:12,874 - Maria, do you hear me? - Where are we landing? 359 00:21:12,907 --> 00:21:15,676 Yes, copy that! Brace for impact! 360 00:21:19,747 --> 00:21:21,716 Those white caps don't look too welcoming. 361 00:21:24,952 --> 00:21:25,953 Time? 362 00:21:27,855 --> 00:21:28,923 Three minutes. 363 00:21:53,548 --> 00:21:57,051 All right, Dele. Let's give this our best shot. 364 00:21:58,786 --> 00:22:01,354 On my command, we're gonna turn into the wind 365 00:22:01,388 --> 00:22:03,758 and we're gonna come in parallel to the swells, 366 00:22:03,791 --> 00:22:06,093 so we touch down slow and level. 367 00:22:07,695 --> 00:22:09,063 Okay? 368 00:22:16,469 --> 00:22:18,105 You see that? Over there? 369 00:22:20,041 --> 00:22:21,408 That's fucking land. 370 00:22:32,687 --> 00:22:35,122 Feet dry. Any clue where we are? 371 00:22:35,923 --> 00:22:37,725 We should be somewhere around here. 372 00:22:40,595 --> 00:22:41,863 Too low terrain. 373 00:22:41,896 --> 00:22:43,731 Too low terrain. 374 00:22:43,764 --> 00:22:45,066 That's still working. 375 00:22:47,735 --> 00:22:50,538 Captain, 90 seconds. 376 00:22:52,607 --> 00:22:53,875 She'll give us more. 377 00:23:04,484 --> 00:23:06,087 What's going on? 378 00:23:06,120 --> 00:23:07,622 We can't be landing here. 379 00:23:09,489 --> 00:23:10,658 Twenty seconds. 380 00:23:12,927 --> 00:23:15,196 We might be better off over the water. 381 00:23:23,070 --> 00:23:24,071 Out of time. 382 00:23:30,611 --> 00:23:31,679 There! 383 00:23:31,712 --> 00:23:33,748 That's a road. Time? 384 00:23:35,149 --> 00:23:36,851 Ten seconds past zero. Are you... 385 00:23:36,884 --> 00:23:38,485 That's a fucking road. 386 00:23:43,157 --> 00:23:45,026 - Flaps full. - Flaps full. 387 00:23:45,059 --> 00:23:46,227 Fuel jettison. 388 00:23:48,930 --> 00:23:51,464 Visually confirming fuel dump, my side. 389 00:23:51,498 --> 00:23:52,767 Nothing here. 390 00:23:52,800 --> 00:23:54,702 Right side failure. Trying again. 391 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 - Negative. - Fuck. 392 00:24:01,008 --> 00:24:02,475 We're a stick of dynamite. 393 00:24:03,945 --> 00:24:05,646 Manually extend gear. Hurry. 394 00:24:09,684 --> 00:24:10,985 Landing gear extended and locked. 395 00:24:11,018 --> 00:24:13,187 - Low terrain. - Shut up. 396 00:24:19,660 --> 00:24:20,661 No. No. 397 00:24:20,695 --> 00:24:21,595 Speed brakes extended. 398 00:24:21,629 --> 00:24:24,065 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 399 00:24:25,900 --> 00:24:28,135 - Help me with the brakes, Dele. - On it. 400 00:24:56,130 --> 00:24:57,131 Okay. 401 00:24:58,833 --> 00:25:00,768 Everything off. 402 00:25:04,271 --> 00:25:06,173 How... How did you... 403 00:25:11,112 --> 00:25:12,279 One minute at a time. 404 00:25:13,180 --> 00:25:15,116 Right, Dele? 405 00:25:18,319 --> 00:25:19,754 Fuck. 406 00:25:23,324 --> 00:25:24,925 Hell, we still got fuel. 407 00:25:25,659 --> 00:25:27,228 And a hot plane. 408 00:25:27,261 --> 00:25:29,730 Let's get everyone off now. Let's go. 409 00:25:29,764 --> 00:25:30,998 Dele, get everybody in the front. 410 00:25:31,032 --> 00:25:32,933 Get me the hell off this damn plane. 411 00:25:32,967 --> 00:25:34,035 Everybody okay? 412 00:25:34,068 --> 00:25:36,137 Quiet, please. Everybody, listen up! 413 00:25:36,170 --> 00:25:38,773 I need everybody off the plane now! 414 00:25:38,806 --> 00:25:40,207 Which way are we going? 415 00:25:40,241 --> 00:25:43,577 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 416 00:25:43,611 --> 00:25:46,247 I need you all off this plane now! 417 00:25:48,716 --> 00:25:50,217 I just wanna know what... 418 00:25:51,952 --> 00:25:53,721 - Don't worry about your stuff. - You need to breathe. 419 00:25:53,754 --> 00:25:54,989 Get moved to the front. 420 00:25:55,022 --> 00:25:56,023 Okay, just breathe. 421 00:25:56,057 --> 00:25:58,292 - Bonnie? - Two! 422 00:25:58,325 --> 00:26:00,995 We have two. Sir, two. 423 00:26:01,028 --> 00:26:03,264 - Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 424 00:26:03,297 --> 00:26:05,833 Let's calmly exit the plane. 425 00:26:05,866 --> 00:26:08,102 Everybody, stay calm. Let me through. 426 00:26:08,135 --> 00:26:09,904 - Hurry, Bonnie. - Oh, yes. 427 00:26:09,937 --> 00:26:11,839 In a single line, come on through. Come on. 428 00:26:11,872 --> 00:26:13,974 Be calm! Go! Move, move. 429 00:26:17,011 --> 00:26:19,046 Please move to the side. Please move to the side. 430 00:26:28,989 --> 00:26:32,126 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 431 00:26:33,828 --> 00:26:35,196 Arms crossed, sit down. 432 00:26:59,320 --> 00:27:00,988 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 433 00:27:01,021 --> 00:27:02,323 What do we know, Sydney? 434 00:27:02,356 --> 00:27:06,093 Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 435 00:27:06,127 --> 00:27:08,696 - Lost? - The plane requested a higher altitude 436 00:27:08,729 --> 00:27:09,997 at 5:16 a.m. local. 437 00:27:10,030 --> 00:27:13,801 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 438 00:27:13,834 --> 00:27:17,838 Manila ATC had them on radar until 5:43 a.m. local 439 00:27:17,872 --> 00:27:21,442 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 440 00:27:21,475 --> 00:27:23,444 Get me David Scarsdale, right now. 441 00:27:23,477 --> 00:27:25,312 Um, we have some cuts and bruises, 442 00:27:25,346 --> 00:27:27,815 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 443 00:27:27,848 --> 00:27:29,216 Anyone have cell service? 444 00:27:29,250 --> 00:27:30,251 No. No one. 445 00:27:31,185 --> 00:27:33,420 What do we do about the prisoner? 446 00:27:33,454 --> 00:27:35,189 I don't know. That's a new one for me. 447 00:27:36,290 --> 00:27:38,125 Um... 448 00:27:38,159 --> 00:27:41,395 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 449 00:27:42,096 --> 00:27:43,097 Is he dangerous? 450 00:27:46,601 --> 00:27:48,802 He's being extradited on a murder charge. 451 00:27:49,504 --> 00:27:51,839 The officer... 452 00:27:51,872 --> 00:27:53,841 The officer said, yeah, he might be dangerous. 453 00:27:55,943 --> 00:27:57,912 Look, we just keep an eye on him 454 00:27:57,945 --> 00:28:01,949 and keep him separate from the other passengers, okay? 455 00:28:01,982 --> 00:28:03,083 Just try your best. 456 00:28:03,117 --> 00:28:04,185 - Okay. - All right. 457 00:28:04,218 --> 00:28:06,787 Here. I think you should hold on to these. 458 00:28:08,889 --> 00:28:10,324 - Okay. Let's go. - Okay. 459 00:28:10,357 --> 00:28:11,425 Yeah, okay. 460 00:28:12,793 --> 00:28:14,195 Water... Just nowhere. 461 00:28:15,963 --> 00:28:17,865 - What's going on? - Tell us something. 462 00:28:17,898 --> 00:28:19,400 Yeah. We need information. 463 00:28:19,433 --> 00:28:21,302 Can we please get some real answers? 464 00:28:21,335 --> 00:28:23,837 - There's gotta be some thing... - Okay, everybody... 465 00:28:23,871 --> 00:28:26,907 Everybody... Listen, listen up. 466 00:28:26,941 --> 00:28:29,511 I want to thank you all for your cooperation. 467 00:28:29,544 --> 00:28:31,078 I'm sorry for what we just had to go through, 468 00:28:31,111 --> 00:28:32,780 and I know you all have questions. 469 00:28:32,813 --> 00:28:33,914 - Yeah. - Yeah. 470 00:28:33,948 --> 00:28:35,082 So, here's the situation. 471 00:28:36,817 --> 00:28:38,752 We got hit by lightning 472 00:28:38,786 --> 00:28:41,755 and our main power and comms are down. 473 00:28:41,789 --> 00:28:43,958 Okay, so, as of now, 474 00:28:43,991 --> 00:28:45,359 there's no way of calling for help. 475 00:28:45,392 --> 00:28:48,229 - What? You're kidding. - No way? No way? 476 00:28:48,262 --> 00:28:50,998 What I need everybody to do right now, listen up... 477 00:28:51,031 --> 00:28:53,500 - How come? - ...is remain calm. 478 00:28:53,535 --> 00:28:55,769 All right? Once the plane cools down, 479 00:28:55,803 --> 00:28:58,272 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 480 00:28:58,305 --> 00:28:59,940 get some water 481 00:28:59,974 --> 00:29:01,442 and we're gonna figure out what we're gonna do. 482 00:29:01,475 --> 00:29:03,043 Do you know where we are? 483 00:29:03,077 --> 00:29:06,046 Yeah, we think that we're near Davao 484 00:29:06,080 --> 00:29:07,248 in the southern Philippines. 485 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 - You think? - We think. 486 00:29:10,017 --> 00:29:12,419 - Very reassuring. - Rest assured, 487 00:29:12,453 --> 00:29:15,189 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 488 00:29:15,222 --> 00:29:17,525 that we get you out of here safely. 489 00:29:17,559 --> 00:29:20,160 All right? Okay. Thank you. 490 00:29:20,194 --> 00:29:21,929 Okay, come on. 491 00:29:24,064 --> 00:29:25,466 - Hey, Terry. - Hey. 492 00:29:25,499 --> 00:29:27,301 Everyone, this is David Scarsdale. 493 00:29:27,334 --> 00:29:30,505 He specializes in corporate strategy and crisis management. 494 00:29:30,538 --> 00:29:33,040 - Happy New Year. - Let's hope so. 495 00:29:33,073 --> 00:29:34,475 Is this the last point of contact? 496 00:29:34,509 --> 00:29:35,543 Yes, it is. 497 00:29:35,577 --> 00:29:37,077 That's a hell of a storm. 498 00:29:37,111 --> 00:29:38,846 What idiot sent them flying through that? 499 00:29:38,879 --> 00:29:40,481 It's airline protocol. 500 00:29:40,515 --> 00:29:42,816 Flight was light. It was the most efficient route. 501 00:29:42,850 --> 00:29:44,385 I thought they could fly above it. 502 00:29:44,418 --> 00:29:47,288 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 503 00:29:47,321 --> 00:29:48,523 How much fuel did you save? 504 00:29:48,556 --> 00:29:49,857 About $12,000. 505 00:29:49,890 --> 00:29:53,227 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 506 00:29:53,260 --> 00:29:55,863 The clock is ticking. Every minute matters. 507 00:29:55,896 --> 00:29:58,232 If that plane ditched at sea, or crash landed, 508 00:29:58,265 --> 00:30:01,435 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 509 00:30:01,468 --> 00:30:04,506 Okay, so, what can I do? Call the military? US assets? 510 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 What are your best options? 511 00:30:05,939 --> 00:30:07,908 Well, in that part of the world, 512 00:30:07,941 --> 00:30:09,877 there's only one option right now. 513 00:30:09,910 --> 00:30:10,779 What's that? 514 00:30:10,811 --> 00:30:12,179 You're gonna want the lawyers out of here. 515 00:30:12,212 --> 00:30:13,814 It's fine. Tell me. 516 00:30:14,915 --> 00:30:17,151 Private assets. I'm already into it. 517 00:30:17,184 --> 00:30:19,554 - Mercenaries? - Terry... 518 00:30:19,587 --> 00:30:21,889 The Philippines are not the Amalfi Coast. 519 00:30:21,922 --> 00:30:24,491 Now, I need a group working on press releases 520 00:30:24,526 --> 00:30:26,927 for every possible scenario. 521 00:30:26,960 --> 00:30:29,196 A ghosting like Malaysia 370. 522 00:30:29,229 --> 00:30:31,633 A crash landing with no survivors. 523 00:30:31,666 --> 00:30:33,500 A hijacking with demands. 524 00:30:33,535 --> 00:30:36,337 If you have plans for New Year's Eve, I just canceled them. 525 00:30:36,370 --> 00:30:38,872 A little further. Yeah, right to the end. 526 00:30:38,906 --> 00:30:41,175 - Tight as we can. - Yeah. 527 00:30:41,208 --> 00:30:43,243 Why can't we just stay inside the plane? 528 00:30:43,277 --> 00:30:46,146 It's safe and dry. 529 00:30:46,180 --> 00:30:48,482 Well, that's a good question, Mister, uh... 530 00:30:48,516 --> 00:30:50,918 Sinclair. Matt Sinclair. 531 00:30:50,951 --> 00:30:53,655 Well, without air conditioning, 532 00:30:53,688 --> 00:30:55,856 that plane is gonna cook in the sun. 533 00:30:57,091 --> 00:31:02,129 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 534 00:31:02,162 --> 00:31:04,666 Hey, while you're there, you wanna step in, 535 00:31:04,699 --> 00:31:08,035 help secure that, Matt Sinclair? 536 00:31:08,068 --> 00:31:10,270 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 537 00:31:10,304 --> 00:31:13,140 uh, bug spray, sunscreen, 538 00:31:13,173 --> 00:31:16,043 food, please share. All right? 539 00:31:19,547 --> 00:31:20,948 Mr. Gaspare. 540 00:31:28,422 --> 00:31:29,423 Well... 541 00:31:31,125 --> 00:31:33,494 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 542 00:31:37,665 --> 00:31:39,567 And so, 543 00:31:39,601 --> 00:31:42,704 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 544 00:31:42,737 --> 00:31:45,239 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 545 00:31:46,440 --> 00:31:48,543 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 546 00:31:48,576 --> 00:31:50,144 in a jungle I don't know? 547 00:31:51,412 --> 00:31:52,446 In handcuffs? 548 00:31:53,681 --> 00:31:54,915 Unless you're offering. 549 00:31:57,652 --> 00:31:58,986 I don't think I can do that. 550 00:32:01,288 --> 00:32:02,990 Then we have nothing to talk about. 551 00:32:14,001 --> 00:32:15,102 Shit. 552 00:32:17,371 --> 00:32:20,240 This is what happens when a 40-amp fuse 553 00:32:20,274 --> 00:32:22,276 gets hit with enough juice to light a city. 554 00:32:23,310 --> 00:32:24,411 Check it out, man. 555 00:32:28,148 --> 00:32:29,383 What about the radio? 556 00:32:32,152 --> 00:32:34,556 Let's see here. Oh, no. 557 00:32:35,489 --> 00:32:37,224 It's fried, melted. 558 00:32:37,257 --> 00:32:38,292 And the transponder? 559 00:32:40,494 --> 00:32:42,262 It's hard to tell without the power. 560 00:32:47,802 --> 00:32:50,437 If we could reroute the isolation bus 561 00:32:51,371 --> 00:32:52,540 to the essential bus, 562 00:32:53,808 --> 00:32:56,611 we could draw down more amps from the battery. 563 00:32:57,344 --> 00:32:58,378 In theory. 564 00:33:00,080 --> 00:33:02,650 Captain, plane's fully unloaded 565 00:33:02,684 --> 00:33:05,720 except for the, uh, bodies and their personals. 566 00:33:09,724 --> 00:33:11,358 - I'll handle it. - Okay. 567 00:33:12,192 --> 00:33:14,261 - Hey, Bonnie. - Yeah? 568 00:33:14,294 --> 00:33:15,462 Sorry about Isabella. 569 00:35:15,482 --> 00:35:17,719 - What are you doing, man? - You know what they say. 570 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 No video, didn't happen. 571 00:35:21,956 --> 00:35:25,526 Here we all are. Alone, in the jungle. 572 00:35:26,661 --> 00:35:28,596 No idea of how we're gonna get out. 573 00:35:30,497 --> 00:35:32,800 Survivors of the worst fucking plane ride 574 00:35:32,834 --> 00:35:34,902 in the history of bad plane rides. 575 00:35:34,936 --> 00:35:37,905 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 576 00:35:39,239 --> 00:35:42,877 Trailblazer. Never flying this again. 577 00:35:42,910 --> 00:35:45,412 There's our snacks. They're gonna last us 578 00:35:46,581 --> 00:35:47,749 about an hour. 579 00:35:47,782 --> 00:35:48,850 Zero-sixteen. 580 00:35:48,883 --> 00:35:52,319 Carried that course for 13 minutes. 581 00:35:52,352 --> 00:35:54,756 So, assuming the transponder went down 582 00:35:54,789 --> 00:35:56,390 with the lightning strike... 583 00:35:56,423 --> 00:35:57,290 Let's do the math. 584 00:35:57,324 --> 00:36:00,762 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 585 00:36:00,795 --> 00:36:02,462 So, multiplying that out, that's... 586 00:36:03,898 --> 00:36:05,533 Shit. 587 00:36:05,566 --> 00:36:08,903 That's over a thousand square miles' search radius. 588 00:36:08,936 --> 00:36:11,238 It'll take a miracle to find us here. 589 00:36:11,271 --> 00:36:13,841 Captain. This island here? Jolo? 590 00:36:15,409 --> 00:36:17,177 It's very, very bad. 591 00:36:18,513 --> 00:36:20,347 - What... - It's run 592 00:36:20,380 --> 00:36:22,416 by separatists and criminals. 593 00:36:22,449 --> 00:36:24,317 There's no government or police. 594 00:36:24,351 --> 00:36:26,921 If this is where we landed, we're not safe. 595 00:36:30,658 --> 00:36:31,793 All right, we tell Bonnie. 596 00:36:33,995 --> 00:36:35,963 But let's keep this to ourselves for now. 597 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 And then there's this guy, Mr. Mysterious. 598 00:36:41,969 --> 00:36:43,203 Very friendly. 599 00:36:44,337 --> 00:36:46,941 - No, no, no. - Captain! 600 00:36:49,744 --> 00:36:51,646 Keep me out of your fucking videos! 601 00:36:57,451 --> 00:37:00,287 Hey, did you hit your head? Are you okay? 602 00:37:00,320 --> 00:37:01,656 Maria, can you please get the medic bag? 603 00:37:01,689 --> 00:37:02,690 Yep. 604 00:37:10,430 --> 00:37:13,000 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 605 00:37:13,034 --> 00:37:15,937 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 606 00:37:15,970 --> 00:37:17,370 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 607 00:37:17,404 --> 00:37:19,607 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 608 00:37:19,640 --> 00:37:20,842 Just show your concern, be humble. 609 00:37:20,875 --> 00:37:22,375 - You know the drill. - Got it. 610 00:37:23,978 --> 00:37:25,913 Here you go. 611 00:37:25,947 --> 00:37:27,782 You, Mr. Fuckin' Weatherman. 612 00:37:28,281 --> 00:37:29,884 Time to redeem yourself. 613 00:37:29,917 --> 00:37:31,719 I need everything on that aircraft. 614 00:37:31,753 --> 00:37:33,487 Flight times, maintenance logs. 615 00:37:33,521 --> 00:37:35,656 Names of the techs who last serviced the plane. 616 00:37:35,690 --> 00:37:37,558 - Everything. - Yes, sir. Got it. 617 00:37:59,914 --> 00:38:01,015 You sure about this, Captain? 618 00:38:02,049 --> 00:38:03,851 No. 619 00:38:03,885 --> 00:38:05,653 But we're running pretty low on options. 620 00:38:07,088 --> 00:38:09,724 Look, I'm not tying him up. 621 00:38:11,692 --> 00:38:13,761 If he runs, at least he's away from the others, right? 622 00:38:25,405 --> 00:38:26,541 All right. 623 00:38:26,574 --> 00:38:28,408 Let's go and break it to the others. 624 00:38:35,716 --> 00:38:38,485 All right, everybody. Listen up. 625 00:38:38,519 --> 00:38:39,687 So, here's our situation. 626 00:38:40,555 --> 00:38:42,690 Mr. Dele and I, from our calculations, 627 00:38:42,723 --> 00:38:45,626 we believe that we have landed on an island 628 00:38:45,660 --> 00:38:47,695 somewhere in the Sulu cluster. 629 00:38:47,728 --> 00:38:48,863 We don't know which island. 630 00:38:48,896 --> 00:38:52,133 The problem is the area between where the transponder 631 00:38:52,166 --> 00:38:56,037 was struck by lightning to here is so vast 632 00:38:56,070 --> 00:38:58,773 that search and rescue could take some time. 633 00:38:58,806 --> 00:38:59,841 - Jesus Christ. - How long is it gonna take? 634 00:38:59,874 --> 00:39:02,677 We're also gonna have to ration food and water. 635 00:39:02,710 --> 00:39:04,579 What's your next move? Smoke signals? 636 00:39:04,612 --> 00:39:05,847 Can you just keep it to yourself? 637 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 Cut him a break. At least he landed the plane. 638 00:39:07,515 --> 00:39:08,381 We didn't crash. 639 00:39:08,415 --> 00:39:09,851 We're in the middle of nowhere though. 640 00:39:09,884 --> 00:39:11,484 - We're stranded. - Yeah, come on, man. 641 00:39:11,519 --> 00:39:13,855 We didn't crash, man. 642 00:39:13,888 --> 00:39:16,991 Listen, last night, we flew over some kind of facility. 643 00:39:17,024 --> 00:39:20,493 I'm hoping they have a phone or a radio. 644 00:39:20,528 --> 00:39:22,395 If I can get there, make contact, 645 00:39:23,130 --> 00:39:24,665 we could be rescued in hours. 646 00:39:25,600 --> 00:39:28,401 Until then, I need everybody to be careful 647 00:39:28,435 --> 00:39:30,638 because we don't know what's going on in that jungle. 648 00:39:30,671 --> 00:39:32,006 - I'll go with you. - I will come, too. 649 00:39:32,039 --> 00:39:33,574 I appreciate it. 650 00:39:33,608 --> 00:39:36,043 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 651 00:39:36,077 --> 00:39:36,911 What? 652 00:39:36,944 --> 00:39:38,713 You're taking a guy in handcuffs? 653 00:39:38,746 --> 00:39:40,413 Makes sense. 654 00:40:02,536 --> 00:40:03,537 Come on. 655 00:40:37,204 --> 00:40:38,438 Datu! 656 00:40:39,974 --> 00:40:40,975 Datu! 657 00:40:43,945 --> 00:40:44,946 Datu! 658 00:40:48,082 --> 00:40:49,850 What's the matter, Uncle? 659 00:40:50,490 --> 00:40:54,200 Last night a big Kano airplane flew over my house. 660 00:40:54,570 --> 00:40:58,160 Out by the old mine. It was flying very low, Datu. 661 00:40:58,740 --> 00:41:01,370 - To land, I think… - To land? 662 00:41:01,870 --> 00:41:03,000 I think so. 663 00:41:03,250 --> 00:41:05,960 You sure it wasn't an army plane? 664 00:41:07,670 --> 00:41:09,130 It's not the army. 665 00:41:09,590 --> 00:41:13,880 My spies in Manila would have warned us. 666 00:41:14,970 --> 00:41:16,680 For the family. 667 00:41:22,480 --> 00:41:25,560 Find this plane. 668 00:41:35,196 --> 00:41:36,998 Well, we're doing everything we possibly can 669 00:41:37,031 --> 00:41:39,300 to find Flight 119, sparing no expense. 670 00:41:39,333 --> 00:41:42,169 Have you determined that the plane has crashed? 671 00:41:42,203 --> 00:41:44,305 Uh, no, that's not the assumption. 672 00:41:44,338 --> 00:41:46,140 - We have very little... - You sure it's Dad's flight? 673 00:41:46,173 --> 00:41:47,375 - We are coordinating... - I'm sure. 674 00:41:47,408 --> 00:41:49,110 ...the search and rescue efforts in the region. 675 00:41:49,143 --> 00:41:50,111 No. 676 00:41:50,144 --> 00:41:51,412 As soon as we have some updates, 677 00:41:51,445 --> 00:41:54,715 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 678 00:42:04,091 --> 00:42:06,894 I peeked through your officer's bag for supplies. 679 00:42:08,696 --> 00:42:10,931 I came across your pocketknife. 680 00:42:10,965 --> 00:42:13,234 You former military or something'? 681 00:42:13,267 --> 00:42:15,102 Groupe des Commandos Parachutistes. 682 00:42:16,837 --> 00:42:17,938 French Foreign Legion. 683 00:42:18,973 --> 00:42:20,041 Pay and benefits suck, 684 00:42:20,074 --> 00:42:22,576 but they don't ask any questions if you can hack it. 685 00:42:23,310 --> 00:42:24,578 Questions? 686 00:42:24,612 --> 00:42:26,647 Nothing's black and white, Captain. 687 00:42:26,680 --> 00:42:29,183 I was just at the wrong place at the wrong time. 688 00:42:29,216 --> 00:42:30,651 No one cares what really happened. 689 00:42:31,352 --> 00:42:34,889 I was 18 and fucked. 690 00:42:34,922 --> 00:42:38,959 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the Legion. 691 00:42:39,994 --> 00:42:41,762 End of story. 692 00:42:41,796 --> 00:42:42,863 How'd you get caught? 693 00:42:45,733 --> 00:42:47,201 Forget it. Doesn't matter. 694 00:42:50,805 --> 00:42:51,972 Now let me ask you something. 695 00:42:54,041 --> 00:42:55,076 Did you bring my knife? 696 00:42:57,411 --> 00:42:58,646 Sorry, no. 697 00:42:59,180 --> 00:43:00,714 I left it in the bag. 698 00:43:02,116 --> 00:43:03,584 How about the dead officer's gun? 699 00:43:12,259 --> 00:43:14,328 We should be getting close about now. 700 00:43:27,341 --> 00:43:29,076 Brodie Torrance. 701 00:43:29,110 --> 00:43:31,879 Scottish, UK citizen. Royal Air Force. 702 00:43:31,912 --> 00:43:33,714 Then flew commercial for 20 years. 703 00:43:33,747 --> 00:43:36,317 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 704 00:43:36,350 --> 00:43:39,787 Since then, he's been flying Egypt, Meridiana, Frontier 705 00:43:39,820 --> 00:43:42,356 and Trailblazer, flying shit third-tier routes. 706 00:43:42,389 --> 00:43:45,025 - Why? What happened? - Check the video file. 707 00:43:46,293 --> 00:43:48,028 Hey, where's my drink? 708 00:43:48,062 --> 00:43:49,163 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 709 00:43:49,196 --> 00:43:50,064 like, 10 minutes ago. 710 00:43:50,097 --> 00:43:51,398 What do you want? Get out of here. 711 00:43:51,432 --> 00:43:52,766 Hey, hey, hey! 712 00:43:52,800 --> 00:43:54,135 What the hell is going... 713 00:44:02,009 --> 00:44:03,644 Can this get any worse? 714 00:44:08,382 --> 00:44:10,050 That's right. That's right. 715 00:44:11,418 --> 00:44:12,753 I like this guy. 716 00:44:35,142 --> 00:44:36,710 Holy shit. 717 00:46:20,447 --> 00:46:22,517 Fuck. Okay. 718 00:46:28,922 --> 00:46:30,824 John Shellback, it's David Scarsdale. 719 00:46:30,858 --> 00:46:31,992 What's your status? 720 00:46:32,026 --> 00:46:35,229 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 721 00:46:35,262 --> 00:46:38,198 Please, Scardy, tell me we're going back to Macau. 722 00:46:38,232 --> 00:46:41,001 File a flight plan for Manila, 723 00:46:41,035 --> 00:46:42,537 and we'll see how things shake out. 724 00:46:42,570 --> 00:46:44,204 Are you telling me you have no idea 725 00:46:44,238 --> 00:46:45,507 where this plane actually is? 726 00:46:45,540 --> 00:46:47,174 It's not in Macau. I can tell you that. 727 00:46:48,342 --> 00:46:52,946 That's gonna be extra, Scardy. That's going to be extra. 728 00:46:52,980 --> 00:46:54,348 Happy fuckin' New Year. 729 00:46:54,948 --> 00:46:55,949 Out. 730 00:46:58,118 --> 00:46:59,521 They're on their way. 731 00:46:59,554 --> 00:47:01,322 They'll reach the area in about three hours, 732 00:47:01,355 --> 00:47:03,390 then parachute in once we get the plane's location. 733 00:47:07,328 --> 00:47:09,129 So, how much in the emergency fund? 734 00:47:09,163 --> 00:47:10,364 Half million. 735 00:47:10,397 --> 00:47:12,499 Great. That might be enough to get one of us 736 00:47:12,534 --> 00:47:14,569 - out of Indonesian prison. - Here. 737 00:47:14,602 --> 00:47:18,038 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 738 00:47:29,149 --> 00:47:30,384 One, eight... 739 00:47:44,431 --> 00:47:46,133 Welcome to Trailblazer Airlines. 740 00:47:46,166 --> 00:47:48,969 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 741 00:47:49,002 --> 00:47:50,605 This is an emergency. 742 00:47:50,638 --> 00:47:55,476 I'm Captain Brodie Torrance. Trailblazer 119. 743 00:47:55,510 --> 00:47:59,046 We've gone down on an island in the Sulu Sea. 744 00:47:59,079 --> 00:48:00,147 I'm sorry, I don't understand. 745 00:48:00,180 --> 00:48:03,217 My name is Captain Brodie Torrance. 746 00:48:03,250 --> 00:48:06,253 And I'm the captain of Trailblazer 119. 747 00:48:06,286 --> 00:48:09,189 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 748 00:48:09,223 --> 00:48:10,525 Sir, we've been getting crank calls 749 00:48:10,558 --> 00:48:12,493 - all day about this. - No. Hello? 750 00:48:12,527 --> 00:48:13,927 I hear you. I'm here. 751 00:48:13,961 --> 00:48:16,463 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 752 00:48:16,497 --> 00:48:18,432 Listen, we've been getting calls all day about this. 753 00:48:18,465 --> 00:48:20,401 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 754 00:48:20,434 --> 00:48:21,636 - We've been getting... - Sorry. 755 00:48:21,669 --> 00:48:24,438 ...crank calls all day long about this disappearance. 756 00:48:24,471 --> 00:48:27,074 Now, can you tell me your employee badge number. 757 00:48:27,742 --> 00:48:30,411 Fuck. 758 00:48:30,444 --> 00:48:33,480 I don't actually have my badge on me, Carmen. 759 00:48:33,515 --> 00:48:35,617 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 760 00:48:35,650 --> 00:48:36,684 - Carmen. - Sir... 761 00:48:36,718 --> 00:48:37,918 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 762 00:48:37,951 --> 00:48:40,487 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 763 00:48:40,522 --> 00:48:42,524 I'm the captain of Trail... 764 00:48:43,157 --> 00:48:44,158 Hello? 765 00:48:49,631 --> 00:48:53,066 Nail the badge to my fucking head. 766 00:48:59,373 --> 00:49:00,608 All right, Daniela. 767 00:49:01,408 --> 00:49:02,409 Don't let me down. 768 00:49:08,382 --> 00:49:10,117 Hello? 769 00:49:10,150 --> 00:49:13,521 Daniela? Thank God. 770 00:49:14,789 --> 00:49:17,324 Hey, can you hear me? 771 00:49:17,357 --> 00:49:19,527 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 772 00:49:19,561 --> 00:49:21,529 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 773 00:49:21,563 --> 00:49:22,797 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 774 00:49:22,831 --> 00:49:26,467 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 775 00:49:26,500 --> 00:49:28,268 Quick. Grab something to write with. 776 00:49:30,270 --> 00:49:32,239 - Dani? - Not now, Aunt Carrie. 777 00:49:32,272 --> 00:49:34,576 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 778 00:49:34,609 --> 00:49:36,778 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 779 00:49:36,811 --> 00:49:38,278 We've gone down, all right? 780 00:49:38,312 --> 00:49:42,282 I want you to write what I say, and get it to Trailblazer immediately. 781 00:49:42,316 --> 00:49:43,551 Okay. 782 00:49:43,585 --> 00:49:47,522 All right, we're on an island somewhere in the Jolo cluster 783 00:49:47,555 --> 00:49:49,189 in the Sulu Sea. 784 00:49:49,223 --> 00:49:51,325 Now, we have no radio. 785 00:49:51,358 --> 00:49:52,760 And I don't know what island we're on. 786 00:49:55,095 --> 00:49:56,296 Wait, no, stop! 787 00:49:56,330 --> 00:49:57,732 - Dad! - Wait! 788 00:52:00,588 --> 00:52:01,589 Oh, fuck. 789 00:52:23,711 --> 00:52:24,746 Fuck. 790 00:52:49,671 --> 00:52:50,772 You can come out, Captain. 791 00:52:52,406 --> 00:52:53,473 I'm not gonna hurt you. 792 00:53:07,421 --> 00:53:10,591 Drink it all. Hurry. We gotta move. 793 00:53:13,561 --> 00:53:14,562 Are you okay? 794 00:53:16,363 --> 00:53:18,231 No. 795 00:53:18,265 --> 00:53:19,466 Would you rather that be you? 796 00:53:20,802 --> 00:53:22,502 - No. - That's it, then. 797 00:53:23,470 --> 00:53:24,471 You bury it all. 798 00:53:25,540 --> 00:53:26,607 Deal with shit later. 799 00:53:29,544 --> 00:53:30,545 Reach anyone? 800 00:53:32,747 --> 00:53:33,748 Yes. 801 00:53:34,916 --> 00:53:36,316 But we can't depend on it. 802 00:53:36,884 --> 00:53:37,952 I got cut off. 803 00:53:54,068 --> 00:53:55,302 It's loaded. 804 00:53:55,937 --> 00:53:57,004 Slip the safety and shoot. 805 00:54:06,581 --> 00:54:07,615 - Datu. We found it! - Where? 806 00:54:10,410 --> 00:54:12,770 On the mining road. 807 00:54:12,970 --> 00:54:15,330 A very big plane. 808 00:54:17,120 --> 00:54:19,500 How many people? Any foreigners? 809 00:54:19,920 --> 00:54:22,630 We didn't get close enough to see. 810 00:54:24,220 --> 00:54:26,630 Let's get a closer look. 811 00:54:31,672 --> 00:54:33,040 Lucky for you, I snuck up on these guys. 812 00:54:34,776 --> 00:54:36,711 I got a feeling we're gonna see a lot more. 813 00:54:48,523 --> 00:54:50,024 Hey. Hey. Come here. 814 00:55:05,372 --> 00:55:06,406 Look. 815 00:55:18,686 --> 00:55:20,054 Hey, they've got passports here. 816 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 Filipino, UK. 817 00:55:41,676 --> 00:55:42,910 Hey, Torrance. 818 00:55:46,047 --> 00:55:47,081 Look here. 819 00:55:55,122 --> 00:55:56,991 Mark and Maria Burnham. 820 00:55:57,024 --> 00:56:00,561 Missionaries with the Good Samaritan Fellowship. 821 00:56:01,028 --> 00:56:02,163 Holy shit. 822 00:56:02,196 --> 00:56:05,600 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 823 00:56:06,934 --> 00:56:09,637 They say instructions to follow for that 824 00:56:09,670 --> 00:56:12,139 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 825 00:56:16,844 --> 00:56:18,378 I gotta get to the passengers. 826 00:56:30,992 --> 00:56:31,993 Ah, shit. 827 00:56:35,730 --> 00:56:36,864 Come on. 828 00:57:17,071 --> 00:57:18,739 - Do you hear that? - Yeah. 829 00:57:20,675 --> 00:57:21,742 Someone's coming. 830 00:57:36,624 --> 00:57:39,927 - Hey. Hey! - Hey, hey! 831 00:57:39,961 --> 00:57:41,762 - Hey! - Hey, hey! 832 00:57:41,796 --> 00:57:44,031 We're here. Yes! We're here! 833 00:57:44,065 --> 00:57:45,232 Hey, get back. Get back! 834 00:57:47,068 --> 00:57:48,235 Get back, get back. We don't know who it is. 835 00:57:48,269 --> 00:57:49,637 We don't know who it is. 836 00:57:49,670 --> 00:57:50,738 - Get back! Get back in! - Come on. 837 00:57:50,771 --> 00:57:52,139 - Hey, hey! - Stop! 838 00:58:06,654 --> 00:58:08,622 Hear that? Stop the truck. 839 00:58:10,024 --> 00:58:11,025 What? 840 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 What the fuck is the matter with... 841 00:58:22,903 --> 00:58:24,572 Oh, shit. 842 00:58:40,321 --> 00:58:41,555 Where is captain? 843 00:58:54,735 --> 00:58:55,903 I'm in charge. 844 00:59:00,207 --> 00:59:01,308 Hey, hey. 845 00:59:07,648 --> 00:59:09,884 Give list. Passenger list. 846 00:59:11,118 --> 00:59:13,754 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 847 00:59:13,788 --> 00:59:15,556 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 848 00:59:20,961 --> 00:59:21,962 Passenger list. 849 00:59:37,378 --> 00:59:38,946 Captain Brodie Torrance? 850 00:59:43,317 --> 00:59:44,618 Captain Torrance isn't here. 851 00:59:45,853 --> 00:59:46,887 Where is he? 852 00:59:51,192 --> 00:59:53,360 Where is he? 853 00:59:53,394 --> 00:59:55,362 Hey, hey, hey, stop. Stop. 854 00:59:59,867 --> 01:00:03,237 He went... He went looking for help. 855 01:00:03,270 --> 01:00:04,405 - Help where? - I don't know! 856 01:00:04,438 --> 01:00:06,040 Just a phone, a radio! 857 01:00:07,908 --> 01:00:09,977 So, no one know you're here? 858 01:00:17,284 --> 01:00:19,019 No! 859 01:00:39,206 --> 01:00:40,374 Oh. 860 01:00:42,276 --> 01:00:43,844 Oh, my God. 861 01:00:48,082 --> 01:00:49,717 Passport. 862 01:00:56,070 --> 01:00:57,980 Korean. 863 01:01:02,730 --> 01:01:04,765 Get on bus, now! 864 01:01:06,467 --> 01:01:08,969 Go! Move! 865 01:01:15,109 --> 01:01:16,177 Move! 866 01:01:19,280 --> 01:01:21,248 No, no, no, no, no. 867 01:01:25,786 --> 01:01:26,987 Computers, jewelry, iPads… 868 01:01:29,100 --> 01:01:30,930 Load everything. 869 01:01:52,446 --> 01:01:54,415 Fuck is wrong with you? 870 01:01:54,448 --> 01:01:55,517 What the fuck is your problem? 871 01:01:55,550 --> 01:01:58,786 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 872 01:02:16,470 --> 01:02:18,205 We can still find out where they are. 873 01:02:19,340 --> 01:02:20,542 They're gonna know where they are. 874 01:02:20,575 --> 01:02:22,142 Then what? Oh, God. 875 01:02:22,176 --> 01:02:23,877 - They're gonna know. - The fuck? 876 01:02:23,911 --> 01:02:27,114 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 877 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 Don't fucking move. 878 01:02:39,059 --> 01:02:41,128 - You speak English? - Yes. Yes. 879 01:02:42,062 --> 01:02:44,164 - Little. Little. - Empty your pockets. 880 01:02:44,198 --> 01:02:46,166 - Come on. - Okay. 881 01:02:46,200 --> 01:02:47,301 Hands over your head. 882 01:02:53,274 --> 01:02:54,509 Who's that? 883 01:02:54,542 --> 01:02:55,876 Datu Junmar. 884 01:02:57,278 --> 01:02:58,812 He in charge. 885 01:02:58,846 --> 01:03:01,215 "Datu" means "chief." 886 01:03:01,248 --> 01:03:03,150 Where's he taking them? 887 01:03:03,183 --> 01:03:05,819 Hey! Where's he taking them? 888 01:03:05,853 --> 01:03:08,088 I tell you, Datu kill me. 889 01:03:08,122 --> 01:03:11,292 - Kill my family. - Me or Datu? 890 01:03:14,295 --> 01:03:15,296 Dandulit village. 891 01:03:18,999 --> 01:03:20,901 Where is he keeping them in Dandulit? 892 01:03:22,136 --> 01:03:23,270 Come on. Come on! 893 01:03:25,540 --> 01:03:29,143 Warehouse, on the river. Then boat takes. 894 01:03:31,011 --> 01:03:32,379 Boat takes 'em where? 895 01:03:32,413 --> 01:03:33,581 I don't know. 896 01:03:33,615 --> 01:03:35,550 Where? Fucking tell me where. 897 01:03:36,718 --> 01:03:39,953 - Tell me. Come on! - I don't know! 898 01:03:39,987 --> 01:03:41,388 Whatever Datu say, we do. 899 01:03:45,326 --> 01:03:46,393 I gotta go after them. 900 01:03:46,994 --> 01:03:49,463 And do what? We should wait. 901 01:03:50,397 --> 01:03:51,865 You said you made contact. 902 01:03:51,899 --> 01:03:53,367 I don't know how much got through. 903 01:03:53,400 --> 01:03:55,537 And I'm not waiting here to find out. 904 01:03:55,570 --> 01:03:59,239 They're my passengers. They're my responsibility. 905 01:03:59,273 --> 01:04:01,475 You don't have to come. I'm not expecting you to. 906 01:04:01,509 --> 01:04:04,579 And I'm the captain of Trailblazer 119. 907 01:04:04,612 --> 01:04:07,915 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 908 01:04:07,948 --> 01:04:09,183 Sir, we've been getting crank calls 909 01:04:09,216 --> 01:04:10,652 - all day about this. - No. Hello? 910 01:04:10,685 --> 01:04:11,753 I hear you. I'm here. 911 01:04:11,786 --> 01:04:13,287 Now, I need you to patch me through 912 01:04:13,320 --> 01:04:14,756 to emergency ops immediately. 913 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 Listen, we've been getting calls all day about this. 914 01:04:17,257 --> 01:04:18,425 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 915 01:04:18,459 --> 01:04:20,528 After that call was cut off, 916 01:04:20,562 --> 01:04:23,230 Torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 917 01:04:23,263 --> 01:04:25,667 She confirmed the details of the recording. 918 01:04:25,700 --> 01:04:27,234 And she said he told her they went down 919 01:04:27,267 --> 01:04:29,503 somewhere in the Jolo island cluster. 920 01:04:29,537 --> 01:04:33,374 I need Key Hole satellite access to this area to find that plane. 921 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 Our assets are going airborne, 922 01:04:34,642 --> 01:04:36,143 and we'll circle the Jolo cluster 923 01:04:36,176 --> 01:04:37,478 until we get them a drop location. 924 01:04:37,512 --> 01:04:38,646 But I need you to call in some favors 925 01:04:38,680 --> 01:04:40,247 - and make it happen. - Got it. 926 01:05:01,201 --> 01:05:02,469 Good job, Dele. 927 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 Passen... 928 01:06:29,289 --> 01:06:31,759 Dandulit village is one road in, one road out. 929 01:06:35,429 --> 01:06:36,497 Is this any use to me? 930 01:06:37,498 --> 01:06:38,499 You speak Tagalog? 931 01:06:53,815 --> 01:06:55,215 Yeah, she's plugging it in now. 932 01:06:55,249 --> 01:06:56,684 Wait, I got... I think... 933 01:06:56,718 --> 01:06:58,118 - We got it. We got it. - We're there. 934 01:06:58,151 --> 01:07:00,153 Found it. Dave, found the plane. 935 01:07:00,989 --> 01:07:04,024 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 936 01:07:07,427 --> 01:07:08,530 And there it is. 937 01:07:08,563 --> 01:07:10,632 Can't believe it's intact. 938 01:07:10,665 --> 01:07:12,667 Sending the coordinates to our assets now. 939 01:07:12,700 --> 01:07:14,636 They'll drop on-site ASAP. 940 01:07:14,669 --> 01:07:15,603 Well, there's really no need. 941 01:07:15,637 --> 01:07:17,404 They'll contact the Philippine government. 942 01:07:17,437 --> 01:07:18,606 Surely, they'll send local authorities 943 01:07:18,640 --> 01:07:21,241 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 944 01:07:21,275 --> 01:07:22,510 - Why? - Because there is 945 01:07:22,544 --> 01:07:24,144 no authority on Jolo island. 946 01:07:24,177 --> 01:07:25,713 It's run by separatists and militias. 947 01:07:25,747 --> 01:07:27,682 The Filipino army won't even go there anymore. 948 01:07:27,715 --> 01:07:30,350 They got their asses kicked so many times. 949 01:07:30,384 --> 01:07:32,554 Look, the guys will parachute in. 950 01:07:32,587 --> 01:07:34,789 But they're gonna need some help getting everyone out. 951 01:07:45,700 --> 01:07:48,636 The village is two kilometers in that direction. 952 01:07:48,670 --> 01:07:50,572 You know you can't just ask for them back. 953 01:07:51,338 --> 01:07:53,140 Yeah, well, you're the military man. 954 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 I was hoping you'd have some ideas. 955 01:07:56,911 --> 01:07:58,312 Ah, man. 956 01:07:59,781 --> 01:08:02,817 Thank you... for helping. 957 01:08:12,426 --> 01:08:14,328 A priest in the Legion used to say, 958 01:08:14,361 --> 01:08:17,164 "Redemption can only be found in the most unusual places." 959 01:08:18,332 --> 01:08:20,200 Well, this certainly qualifies. 960 01:08:36,316 --> 01:08:38,418 Wait. Hey, hey. Hey, stop! 961 01:08:38,452 --> 01:08:39,687 Stop! What are you doing? 962 01:08:39,721 --> 01:08:41,154 Yeah, hey, stop! 963 01:08:42,857 --> 01:08:45,627 Come. Come on. Come here. Come on. 964 01:08:50,197 --> 01:08:51,833 - Come, come, come. - No. No! 965 01:09:00,908 --> 01:09:02,275 Name. Country. 966 01:09:02,309 --> 01:09:03,645 Oh! 967 01:09:03,678 --> 01:09:04,846 Name! Country! 968 01:09:04,879 --> 01:09:06,581 Maxwell Carver, England. 969 01:09:07,015 --> 01:09:08,616 Name. Country. 970 01:09:08,650 --> 01:09:09,917 Brie Taylor, American. 971 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 Name. Country. 972 01:09:14,287 --> 01:09:15,455 Oh! 973 01:09:16,624 --> 01:09:17,759 Name! Country! 974 01:09:18,593 --> 01:09:20,227 Matt Sinclair, American! 975 01:09:21,929 --> 01:09:23,397 Name. Country. 976 01:09:24,498 --> 01:09:25,800 Katie Dhar, Sweden. 977 01:09:26,901 --> 01:09:28,335 Name. Country. 978 01:09:28,936 --> 01:09:30,370 Samuel Dele, Hong Kong. 979 01:09:41,749 --> 01:09:43,651 Shellback. Two dead jundies. 980 01:09:43,685 --> 01:09:45,553 Roger that. Set security. 981 01:09:45,586 --> 01:09:47,689 Go police up the chutes. Get them out the open. 982 01:09:47,722 --> 01:09:49,857 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 983 01:09:49,891 --> 01:09:51,224 How copy? 984 01:09:51,258 --> 01:09:53,226 We got you on comms, Shellback. 985 01:09:53,260 --> 01:09:54,896 Getting your visual up now. 986 01:09:57,832 --> 01:09:59,967 Let's check the plane. Check. On you. 987 01:10:06,406 --> 01:10:07,542 Yeah, Terry here. 988 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 What do you mean, "No?" 989 01:10:17,919 --> 01:10:19,887 We've got two bodies in the rear galley. 990 01:10:20,621 --> 01:10:21,689 Give us a look. 991 01:10:32,633 --> 01:10:33,668 Shit. 992 01:10:41,843 --> 01:10:42,977 Looks like it might be crew members. 993 01:10:43,010 --> 01:10:45,680 Did you properly convey the urgency of the situation? 994 01:10:45,713 --> 01:10:48,281 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 995 01:10:49,282 --> 01:10:51,853 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 996 01:10:54,055 --> 01:10:55,590 Filipinos won't send a rescue team 997 01:10:55,623 --> 01:10:57,357 without a battalion of troops in support. 998 01:10:57,390 --> 01:10:58,626 They're saying 24 hours. 999 01:10:58,659 --> 01:10:59,660 True to form. 1000 01:11:01,062 --> 01:11:03,598 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1001 01:11:03,631 --> 01:11:04,999 That's a negative, boss. 1002 01:11:05,032 --> 01:11:06,834 At least from what I see right now. 1003 01:11:21,716 --> 01:11:23,751 Shit. 1004 01:11:23,785 --> 01:11:26,453 Trailblazer CP, you're seeing this, right? 1005 01:11:26,486 --> 01:11:29,389 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1006 01:11:41,002 --> 01:11:42,036 You see the boats? 1007 01:11:42,603 --> 01:11:44,505 They're fueling them up. 1008 01:11:44,539 --> 01:11:45,706 Shit. 1009 01:11:47,141 --> 01:11:48,543 Taking them off the island. 1010 01:11:50,645 --> 01:11:51,879 Once they're gone, that's it. 1011 01:12:30,051 --> 01:12:32,385 We have to do this quietly. 1012 01:12:32,419 --> 01:12:34,454 No guns until we absolutely have to. 1013 01:12:37,692 --> 01:12:40,094 That's it? That's your plan? 1014 01:12:41,494 --> 01:12:42,597 You got a better one? 1015 01:13:07,822 --> 01:13:10,057 Oh, shit. 1016 01:13:14,128 --> 01:13:15,830 That's him. That's Junmar. 1017 01:13:17,131 --> 01:13:18,966 That's the bus. 1018 01:13:19,000 --> 01:13:20,400 They gotta be in that house. 1019 01:13:22,069 --> 01:13:23,070 This way. 1020 01:14:46,153 --> 01:14:48,055 Oh, shit. 1021 01:15:11,679 --> 01:15:12,780 Go. 1022 01:15:15,950 --> 01:15:17,084 Psst. 1023 01:15:24,725 --> 01:15:26,727 Hey, everybody okay? 1024 01:15:26,761 --> 01:15:27,895 - Yes. - Yes. 1025 01:15:27,928 --> 01:15:29,797 - What's happening? - All right. Okay. 1026 01:15:29,830 --> 01:15:32,900 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1027 01:15:32,933 --> 01:15:33,968 Hurry, hurry, hurry. 1028 01:15:35,069 --> 01:15:37,171 Hey, I'm gonna have a look around. 1029 01:15:37,204 --> 01:15:39,106 Okay. 1030 01:15:39,140 --> 01:15:41,876 Now, we're gonna load back up on that bus. 1031 01:15:41,909 --> 01:15:44,245 - Where are we going? - Back to the plane. 1032 01:15:44,278 --> 01:15:45,379 What? 1033 01:15:45,413 --> 01:15:47,848 It's all right. I've made contact with Trailblazer. 1034 01:15:47,882 --> 01:15:50,785 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1035 01:15:50,818 --> 01:15:54,288 So, they find that plane, and they find us. All right? 1036 01:15:54,321 --> 01:15:56,023 - Everybody ready to move? - Yes. 1037 01:15:56,057 --> 01:15:58,759 All right. Shh. Quiet. Fast. 1038 01:16:06,200 --> 01:16:08,636 Okay. Quick, quick, quick. 1039 01:16:08,669 --> 01:16:10,604 Quick. Hurry. 1040 01:16:12,339 --> 01:16:14,108 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1041 01:16:24,018 --> 01:16:25,219 Can you drive this thing? 1042 01:16:25,252 --> 01:16:27,121 Yeah. I can drive anything. 1043 01:16:28,956 --> 01:16:31,325 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1044 01:16:33,294 --> 01:16:34,829 - Stop. - What? 1045 01:16:34,862 --> 01:16:35,863 Wait, wait, wait, wait. 1046 01:16:35,896 --> 01:16:38,165 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1047 01:16:38,199 --> 01:16:41,135 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1048 01:16:41,168 --> 01:16:43,871 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1049 01:16:46,273 --> 01:16:47,274 Shit. 1050 01:16:59,920 --> 01:17:01,355 Okay, I can handle these guys. 1051 01:17:02,456 --> 01:17:03,791 How are you gonna do that? 1052 01:17:05,459 --> 01:17:08,696 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1053 01:17:11,365 --> 01:17:13,868 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1054 01:17:16,370 --> 01:17:18,839 Look, we don't have any other choice. 1055 01:17:18,873 --> 01:17:21,108 You're never gonna see your goddamn family again. 1056 01:17:22,409 --> 01:17:23,844 What about their families? 1057 01:17:25,079 --> 01:17:27,314 Look, you know I have to try, right? 1058 01:17:28,115 --> 01:17:29,416 I mean, I'm the captain. 1059 01:17:29,450 --> 01:17:32,153 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1060 01:17:33,320 --> 01:17:35,389 Yeah. 1061 01:17:35,422 --> 01:17:37,424 Wait here. Take this. 1062 01:17:54,141 --> 01:17:56,210 Hello? Anyone? 1063 01:18:01,248 --> 01:18:02,917 I need to speak to Junmar. 1064 01:18:05,419 --> 01:18:07,054 And I'm unarmed! 1065 01:18:07,087 --> 01:18:09,323 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1066 01:18:19,099 --> 01:18:21,936 You're a pilot? Captain Torrance? 1067 01:18:25,005 --> 01:18:26,440 I need to speak to Junmar. 1068 01:18:28,442 --> 01:18:29,476 Datu Junmar. 1069 01:18:49,330 --> 01:18:52,766 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1070 01:18:54,201 --> 01:18:55,202 How that go for you? 1071 01:18:59,139 --> 01:19:01,108 I came to talk to you about that. 1072 01:19:02,376 --> 01:19:03,844 I contacted Manila. 1073 01:19:04,411 --> 01:19:05,913 They send, uh, 1074 01:19:05,946 --> 01:19:09,283 search and rescue for us, lots of soldiers. 1075 01:19:09,316 --> 01:19:12,386 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1076 01:19:19,893 --> 01:19:21,095 You think you come here, 1077 01:19:21,128 --> 01:19:23,897 speak to me, tell me do what you say. 1078 01:19:26,033 --> 01:19:27,268 You think backwards. 1079 01:19:30,437 --> 01:19:32,773 You in Jolo now, Pilot Torrance. 1080 01:19:34,609 --> 01:19:35,909 No rescue coming. 1081 01:19:38,078 --> 01:19:40,814 Look, we had problems in the air. 1082 01:19:41,482 --> 01:19:42,816 I had to land the plane. 1083 01:19:44,451 --> 01:19:46,287 My people just want to go home. 1084 01:19:46,320 --> 01:19:48,255 - You can understand. - They're my people now. 1085 01:19:49,390 --> 01:19:50,391 You're mine. 1086 01:19:51,191 --> 01:19:52,259 No matter why. 1087 01:19:53,861 --> 01:19:55,462 Everything in Jolo belong to me. 1088 01:19:56,363 --> 01:19:57,532 Until I don't want. 1089 01:20:04,539 --> 01:20:06,574 No one care when small man die. 1090 01:20:07,509 --> 01:20:09,376 But I make example of big man? 1091 01:20:10,612 --> 01:20:11,845 I kill him? 1092 01:20:14,214 --> 01:20:16,350 Now they care. Now they pay. 1093 01:20:20,921 --> 01:20:21,955 Fuck you. 1094 01:20:24,559 --> 01:20:25,560 Hajan. 1095 01:20:43,243 --> 01:20:45,513 They're friendlies, Captain. Stay where you are. Stay where you are. 1096 01:20:48,382 --> 01:20:49,383 You hurt? 1097 01:20:51,085 --> 01:20:52,353 Captain Torrance, are you hurt? 1098 01:20:52,754 --> 01:20:54,021 No, I'm okay. 1099 01:20:54,054 --> 01:20:55,356 We got the package intact. 1100 01:20:55,389 --> 01:20:58,392 Eastern row, main house. How copy? Shellback, out. 1101 01:20:58,425 --> 01:21:00,260 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1102 01:21:00,294 --> 01:21:01,995 Hey, we got them. Let's move! 1103 01:21:05,299 --> 01:21:06,367 Move! 1104 01:21:09,303 --> 01:21:10,971 Move! Move in! 1105 01:21:15,042 --> 01:21:16,443 Got you. Move. 1106 01:21:18,312 --> 01:21:21,048 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1107 01:21:21,081 --> 01:21:22,483 Roll out! Roll out now! 1108 01:21:29,490 --> 01:21:31,325 Hajan! 1109 01:21:35,062 --> 01:21:36,063 Hajan. 1110 01:21:41,168 --> 01:21:42,236 Wake up the island! 1111 01:21:43,690 --> 01:21:46,400 Everyone to the plane! 1112 01:21:50,978 --> 01:21:53,548 Took a hell of a beating, Captain. How are you feeling? 1113 01:21:53,581 --> 01:21:55,048 Okay. Okay, thanks. 1114 01:21:56,083 --> 01:21:57,317 Who are you guys? 1115 01:21:57,351 --> 01:21:59,119 We're Trailblazer's forward advance crew on this. 1116 01:21:59,153 --> 01:22:00,688 John Isaac. Mo, Willis, and Lake. 1117 01:22:02,590 --> 01:22:04,057 So, hold on. 1118 01:22:04,091 --> 01:22:05,192 You're the advance crew. 1119 01:22:06,393 --> 01:22:08,061 When is the rescue team getting here? 1120 01:22:08,095 --> 01:22:11,465 Twenty-four hours is the best Trailblazer can do, 1121 01:22:11,498 --> 01:22:14,134 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1122 01:22:14,168 --> 01:22:15,269 Twenty-four hours. 1123 01:22:16,671 --> 01:22:18,405 We won't be left by then. 1124 01:22:18,439 --> 01:22:21,341 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1125 01:22:21,375 --> 01:22:23,611 Now, we did bring an emergency fund, 1126 01:22:23,645 --> 01:22:26,380 but not enough to buy our way off this island. So... 1127 01:22:28,182 --> 01:22:29,584 What do you suggest we do, Captain? 1128 01:22:35,422 --> 01:22:36,490 Fuck. 1129 01:22:37,692 --> 01:22:40,060 I got a plan. 1130 01:22:41,495 --> 01:22:43,430 No, that's not the assumption. 1131 01:22:43,464 --> 01:22:45,399 We have very little information at present. 1132 01:22:45,432 --> 01:22:46,668 However, we are coordinating 1133 01:22:46,701 --> 01:22:49,236 with all the search and rescue efforts in the region. 1134 01:22:49,269 --> 01:22:50,370 Hopefully... 1135 01:23:07,287 --> 01:23:08,288 Dad. 1136 01:23:11,058 --> 01:23:12,627 I don't know if you'll get this, but... 1137 01:23:15,697 --> 01:23:16,764 I love you so much. 1138 01:23:19,399 --> 01:23:21,435 You are the most amazing father. 1139 01:23:22,670 --> 01:23:25,138 And I'm sorry if I don't say it enough. 1140 01:23:26,541 --> 01:23:27,609 I don't know what's happening. 1141 01:23:29,644 --> 01:23:30,745 Or if you're hurt. 1142 01:23:33,280 --> 01:23:34,348 I'm so scared. 1143 01:23:36,518 --> 01:23:38,018 So, just please come home. 1144 01:23:48,763 --> 01:23:50,798 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 1145 01:23:50,832 --> 01:23:53,635 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1146 01:23:53,668 --> 01:23:56,336 Hostages secure, but we've got another plan. 1147 01:23:56,370 --> 01:23:57,572 You're not gonna like it. 1148 01:23:57,605 --> 01:23:58,673 Come on. Everybody, hurry. 1149 01:23:58,706 --> 01:24:00,140 Run, run, run! 1150 01:24:00,173 --> 01:24:01,208 Hey, gather them here. 1151 01:24:01,241 --> 01:24:03,277 - Everyone, come on. - Gather around. 1152 01:24:03,310 --> 01:24:05,178 Come on! 1153 01:24:05,212 --> 01:24:07,447 Now, there is no full rescue team 1154 01:24:07,481 --> 01:24:11,385 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1155 01:24:11,418 --> 01:24:13,086 - What? - We can't wait. 1156 01:24:13,120 --> 01:24:15,823 They are gonna come at us with everything they've got, 1157 01:24:15,857 --> 01:24:17,725 and we're not gonna survive. 1158 01:24:17,759 --> 01:24:21,495 Now, Dele and I managed to get the power back up on the plane. 1159 01:24:21,529 --> 01:24:22,697 ...from the west end. 1160 01:24:22,730 --> 01:24:25,098 We only have one chance. 1161 01:24:25,132 --> 01:24:27,501 And that is me flying us out of here in this thing. 1162 01:24:27,535 --> 01:24:28,636 - Wait, wait, wait. What? - No way in hell. 1163 01:24:28,670 --> 01:24:30,772 - I know. - Listen, listen. 1164 01:24:30,805 --> 01:24:33,240 Listen, listen, listen! 1165 01:24:33,273 --> 01:24:34,776 If I didn't believe it could be done, 1166 01:24:34,809 --> 01:24:37,344 I would not put you guys back on that plane. 1167 01:24:38,913 --> 01:24:40,648 I have a daughter. 1168 01:24:40,682 --> 01:24:43,283 I have every intention of hugging her again 1169 01:24:43,317 --> 01:24:44,484 and making it home. 1170 01:24:44,519 --> 01:24:48,088 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1171 01:24:49,156 --> 01:24:50,223 I've got you this far. 1172 01:24:50,257 --> 01:24:53,460 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1173 01:24:53,493 --> 01:24:55,228 - All right, preflight checks. - Copy that. 1174 01:24:55,262 --> 01:24:56,698 - Everybody, follow Mr. Dele. - Follow me, come on. 1175 01:24:56,731 --> 01:24:58,633 - Okay. All right. - Come on! 1176 01:25:01,468 --> 01:25:02,670 Come on! 1177 01:25:02,704 --> 01:25:04,304 Shellback, how long have I got? 1178 01:25:04,338 --> 01:25:05,439 Two minutes tops. 1179 01:25:05,472 --> 01:25:07,240 Can't be certain the damage already done 1180 01:25:07,274 --> 01:25:08,710 won't affect flight characteristics 1181 01:25:08,743 --> 01:25:10,243 or that the engines won't fail. 1182 01:25:10,277 --> 01:25:11,478 Shellback said it can be done. 1183 01:25:11,512 --> 01:25:12,614 He's the man on the ground. 1184 01:25:12,647 --> 01:25:13,648 Short of proper inspection, 1185 01:25:13,681 --> 01:25:15,215 he's not qualified to make that determination. 1186 01:25:15,248 --> 01:25:16,684 They're being hunted, Terry. 1187 01:25:16,718 --> 01:25:18,352 And you're talking about inspections? 1188 01:25:18,385 --> 01:25:19,687 After all they've been through, 1189 01:25:19,721 --> 01:25:21,556 imagine the fallout if I allow Torrance 1190 01:25:21,589 --> 01:25:23,825 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1191 01:25:23,858 --> 01:25:25,560 Imagine the fallout if you don't. 1192 01:25:25,593 --> 01:25:26,861 Make sure they get on okay. Come on. 1193 01:25:26,894 --> 01:25:28,696 Run, run, run! 1194 01:25:33,568 --> 01:25:34,636 Everybody on. 1195 01:25:37,939 --> 01:25:39,406 Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1196 01:25:44,344 --> 01:25:45,445 Ah, fuck. 1197 01:25:46,781 --> 01:25:48,315 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1198 01:25:48,348 --> 01:25:49,717 I'm gonna need you to pick up the pace, Cap. 1199 01:25:49,751 --> 01:25:50,952 - All right. - We've got two convoys 1200 01:25:50,985 --> 01:25:52,352 here and here, 1201 01:25:52,386 --> 01:25:54,354 and it looks like a third is not far behind. 1202 01:25:54,388 --> 01:25:55,623 All right. I gotta fix this brake first. 1203 01:25:55,657 --> 01:25:57,792 - You gotta buy me some time. - Got it. 1204 01:26:03,831 --> 01:26:05,399 Like she said, let's go. Let's go. 1205 01:26:16,577 --> 01:26:17,779 - Move! - Bonnie! 1206 01:26:17,812 --> 01:26:19,379 I got it, Captain! Help! 1207 01:26:20,447 --> 01:26:21,549 Keep moving. 1208 01:26:27,889 --> 01:26:29,423 Move! I can't get him. 1209 01:26:30,692 --> 01:26:31,726 Move, move, move! 1210 01:26:32,827 --> 01:26:34,896 Time to go, Captain! Time to go now! 1211 01:26:59,921 --> 01:27:00,955 Reloading! 1212 01:27:12,667 --> 01:27:13,668 Moving! 1213 01:27:31,552 --> 01:27:32,620 Who are these guys? 1214 01:27:53,040 --> 01:27:55,009 Shellback! Shellback, I need comms. 1215 01:27:56,376 --> 01:27:57,477 It's already on the team channel. 1216 01:27:58,913 --> 01:28:01,015 Once I start the engines, you have two minutes. 1217 01:28:01,048 --> 01:28:03,316 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1218 01:28:05,086 --> 01:28:06,921 You know I can't get on that plane with you. 1219 01:28:06,954 --> 01:28:10,691 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1220 01:28:12,059 --> 01:28:13,728 You too, my capitan. 1221 01:28:46,761 --> 01:28:49,030 Find a way to strap him in, Bonnie. 1222 01:28:49,063 --> 01:28:50,798 Everybody, stay down, okay? 1223 01:28:50,832 --> 01:28:52,834 Just hang with me just a little bit longer. 1224 01:28:52,867 --> 01:28:54,869 The cabin doors won't seal without a reset. 1225 01:28:54,902 --> 01:28:57,705 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1226 01:28:59,574 --> 01:29:02,610 Avionics still shot. Nothing on screens. 1227 01:29:02,643 --> 01:29:04,812 Checked the hydraulics. They look good. 1228 01:29:04,846 --> 01:29:06,147 Okay. APU working? 1229 01:29:06,180 --> 01:29:07,915 - APU working. - Engaged? 1230 01:29:07,949 --> 01:29:09,784 - Engaged. - Okay. 1231 01:29:09,817 --> 01:29:10,818 All right, Dele. 1232 01:29:12,854 --> 01:29:14,055 Start 'em up. 1233 01:29:14,088 --> 01:29:15,857 Starting engines. 1234 01:29:19,060 --> 01:29:21,729 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1235 01:29:21,762 --> 01:29:22,997 Get down! 1236 01:29:32,540 --> 01:29:34,175 Shit. I'm out of ammo. 1237 01:29:34,208 --> 01:29:36,443 Check our pallet. Lake, reloading! 1238 01:29:51,058 --> 01:29:52,126 Reloading! 1239 01:30:08,876 --> 01:30:09,977 Shit. 1240 01:30:16,483 --> 01:30:17,618 I need you with me, Dele. 1241 01:30:17,652 --> 01:30:18,686 Keep your focus in here. 1242 01:30:19,253 --> 01:30:20,688 Hey, into the live. 1243 01:30:21,722 --> 01:30:22,890 Let's turn this baby around. 1244 01:30:27,762 --> 01:30:29,429 Aim for the pilot! 1245 01:30:37,204 --> 01:30:38,873 They hit our fuel tanks, we're toast. 1246 01:30:49,784 --> 01:30:50,985 This is Captain Torrance. 1247 01:30:51,018 --> 01:30:53,154 Is anyone there? 1248 01:30:53,187 --> 01:30:55,690 Is anyone there, God damn it? I'm about to take off. 1249 01:30:55,723 --> 01:30:58,259 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1250 01:30:58,292 --> 01:30:59,360 - Am I understood? - Captain Torrance, 1251 01:30:59,393 --> 01:31:02,163 my name is David Scarsdale. Tell me what you need. 1252 01:31:02,196 --> 01:31:04,065 I need directional assistance. 1253 01:31:04,098 --> 01:31:07,001 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1254 01:31:07,034 --> 01:31:09,670 I figure we've got about 300 miles tops. 1255 01:31:09,704 --> 01:31:11,105 Find me a place to land. 1256 01:31:13,641 --> 01:31:14,909 Shellback. 1257 01:31:14,942 --> 01:31:17,044 I need you and your men on the plane now. 1258 01:31:17,078 --> 01:31:19,513 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1259 01:31:19,547 --> 01:31:20,815 - Get to the plane! - Check. 1260 01:31:21,983 --> 01:31:22,984 Cover me! 1261 01:31:29,056 --> 01:31:30,558 Let's go! 1262 01:31:39,600 --> 01:31:41,068 Do we have enough road? 1263 01:31:41,102 --> 01:31:42,136 It's gonna have to be. 1264 01:31:42,970 --> 01:31:44,705 Gaspare, move! Move! 1265 01:31:47,708 --> 01:31:48,743 Gaspare, move! 1266 01:31:53,581 --> 01:31:54,682 Gaspare! 1267 01:31:54,715 --> 01:31:55,750 Come on! 1268 01:32:01,622 --> 01:32:02,790 Let's go! 1269 01:32:03,591 --> 01:32:05,092 My wing clear. 1270 01:32:05,126 --> 01:32:06,560 My wing is clear. 1271 01:32:10,698 --> 01:32:12,033 Can't wait any longer, Shellback. 1272 01:32:12,066 --> 01:32:13,067 What's your status? 1273 01:32:14,702 --> 01:32:16,237 Go on. Take us up, Captain. 1274 01:32:31,118 --> 01:32:32,553 Get down! 1275 01:32:51,839 --> 01:32:52,973 What the fuck? 1276 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Full throttle. 1277 01:34:08,215 --> 01:34:10,151 Cap, your shoulder. 1278 01:34:10,184 --> 01:34:11,785 I'm okay. 1279 01:34:15,956 --> 01:34:17,758 We're losing power, right engine. 1280 01:34:17,791 --> 01:34:19,093 - Shutting it down. - No! 1281 01:34:19,126 --> 01:34:21,695 We need all the thrust we can get. 1282 01:34:21,729 --> 01:34:24,832 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1283 01:34:27,501 --> 01:34:28,736 Come on. 1284 01:34:37,845 --> 01:34:40,247 Lost right engine. Shut it down now. 1285 01:34:40,281 --> 01:34:41,348 Shutting down two. 1286 01:34:48,422 --> 01:34:50,057 How bad? 1287 01:34:50,090 --> 01:34:52,226 Right wing's trailing edge is damaged. 1288 01:34:52,259 --> 01:34:54,695 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1289 01:34:55,530 --> 01:34:57,198 This is Trailblazer 119. 1290 01:34:58,265 --> 01:34:59,867 We're airborne. 1291 01:34:59,900 --> 01:35:01,001 Trailblazer 119, 1292 01:35:01,035 --> 01:35:03,437 reading your air speed at 135 knots. 1293 01:35:04,004 --> 01:35:05,406 Bordering stall rate. 1294 01:35:05,439 --> 01:35:06,707 This is as fast as she'll go. 1295 01:35:06,740 --> 01:35:09,176 Reading your altitude at 400 feet. 1296 01:35:09,210 --> 01:35:12,012 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1297 01:35:12,046 --> 01:35:14,114 Negative on speed and altitude. 1298 01:35:14,148 --> 01:35:16,350 119, you need to take her up now. 1299 01:35:16,383 --> 01:35:18,385 We have no fucking doors. 1300 01:35:18,419 --> 01:35:21,021 We're depressurized, we're low on fuel 1301 01:35:21,055 --> 01:35:23,857 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1302 01:35:23,891 --> 01:35:25,259 Find me a place to land. 1303 01:35:28,896 --> 01:35:30,831 Pulling up lists of available airfields now. 1304 01:35:30,864 --> 01:35:32,466 Let's get it up on the screen. 1305 01:35:32,499 --> 01:35:34,401 Best option, Siasi Island, 1306 01:35:34,435 --> 01:35:35,803 50 miles due south. 1307 01:35:35,836 --> 01:35:39,173 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1308 01:35:39,206 --> 01:35:40,508 Can you make it? 1309 01:35:40,542 --> 01:35:42,409 We're gonna find out. 1310 01:35:43,477 --> 01:35:45,879 Jungle cleared. Feet wet. 1311 01:35:49,450 --> 01:35:51,452 Have a visual on Siasi. 1312 01:35:51,485 --> 01:35:54,021 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1313 01:35:54,955 --> 01:35:56,423 Lost right-side control. 1314 01:36:01,495 --> 01:36:02,496 Losing altitude. 1315 01:36:09,571 --> 01:36:11,238 Have a visual on Siasi runway. 1316 01:36:13,274 --> 01:36:15,309 Prepare for landing! 1317 01:36:15,342 --> 01:36:17,278 Brace for impact! Brace for impact! 1318 01:36:30,291 --> 01:36:31,425 Full reverse on one. 1319 01:36:32,560 --> 01:36:33,927 Speed brakes. 1320 01:36:37,231 --> 01:36:38,533 Help me on the brakes, Dele. 1321 01:36:52,913 --> 01:36:53,981 Oh. 1322 01:37:03,190 --> 01:37:04,526 Are we okay? 1323 01:37:04,559 --> 01:37:05,893 Yes. 1324 01:37:17,672 --> 01:37:19,039 Good job. 1325 01:37:19,073 --> 01:37:21,241 Congratulations, everyone. Thank you. 1326 01:37:25,379 --> 01:37:26,548 You okay? 1327 01:37:29,684 --> 01:37:30,984 I've had better days. 1328 01:37:33,688 --> 01:37:34,988 One minute at a time, right? 1329 01:37:36,390 --> 01:37:37,458 One minute at a time. 1330 01:38:10,290 --> 01:38:11,626 You're a hell of a pilot, Captain. 1331 01:38:11,659 --> 01:38:13,327 - Mission accomplished? - Absolutely. 1332 01:38:14,128 --> 01:38:14,995 You need to see someone? 1333 01:38:15,028 --> 01:38:16,196 Let's keep moving, everybody. 1334 01:38:16,230 --> 01:38:18,031 - You're the captain! - Come on, man. 1335 01:38:18,065 --> 01:38:19,199 - Oh! - Yeah. 1336 01:38:33,480 --> 01:38:34,549 Captain, you okay? 1337 01:38:35,349 --> 01:38:37,484 - Yeah, I am. - Are you okay, Captain? 1338 01:38:37,519 --> 01:38:40,053 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1339 01:38:40,087 --> 01:38:41,955 I think it was just a ricochet or something. 1340 01:38:41,989 --> 01:38:43,056 Oh. 1341 01:38:44,992 --> 01:38:47,494 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1342 01:38:53,668 --> 01:38:55,035 All right, guys. 1343 01:38:56,236 --> 01:38:58,005 - It's been an honor. - Yeah. 1344 01:38:58,640 --> 01:38:59,707 Good job, Dele. 1345 01:39:01,108 --> 01:39:02,209 Just give me a moment. 1346 01:39:10,284 --> 01:39:11,351 Hey. 1347 01:39:12,687 --> 01:39:13,987 Are you gonna go to the hospital? 1348 01:39:14,021 --> 01:39:15,122 I will. 1349 01:39:16,423 --> 01:39:17,491 Okay. 1350 01:39:18,459 --> 01:39:19,561 Hey. 1351 01:39:25,767 --> 01:39:27,067 Thank you so much. 1352 01:39:28,703 --> 01:39:30,003 Thank you. 1353 01:41:09,369 --> 01:41:10,437 Hey, it's me. 1354 01:41:11,606 --> 01:41:12,674 I'm coming home. 1355 01:41:14,542 --> 01:41:15,610 Yeah. 1356 01:41:17,579 --> 01:41:19,547 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 101755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.