Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:05,100
{\an7}Improved by Sailor420
2
00:00:57,000 --> 00:01:05,100
{\an9}Hope you enjoy the sub-show
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,536
- This is gonna be rough.
- Yep.
4
00:01:29,857 --> 00:01:32,627
- Hi, Dad.
- Hey, Daniela.
5
00:01:32,660 --> 00:01:35,563
I'm rushing to security.
Is everything okay?
6
00:01:35,597 --> 00:01:37,431
Yeah, we're fine.
Just checking in.
7
00:01:37,464 --> 00:01:38,866
- Sorry.
- Are you gonna make it?
8
00:01:38,900 --> 00:01:41,234
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
9
00:01:41,268 --> 00:01:43,638
I meant make it here
before midnight.
10
00:01:43,671 --> 00:01:44,872
You're still in Singapore.
11
00:01:44,906 --> 00:01:47,775
Well, Hawaii is 18 hours behind.
12
00:01:47,809 --> 00:01:50,812
It's just over six hours to Tokyo.
Another six to Honolulu.
13
00:01:50,845 --> 00:01:53,413
So, I'll be there
with plenty of time to spare.
14
00:01:53,447 --> 00:01:55,883
New Year's Eve. One delay...
15
00:01:55,917 --> 00:01:58,118
Hey, hey.
There won't be any delays.
16
00:01:58,620 --> 00:01:59,854
Hold on.
17
00:01:59,887 --> 00:02:01,756
Hey, sorry. I'm running late
this morning.
18
00:02:01,789 --> 00:02:02,924
I just need to scan your badge,
19
00:02:02,957 --> 00:02:04,257
and we'll get you through quickly.
20
00:02:04,291 --> 00:02:05,727
Thank you.
21
00:02:05,760 --> 00:02:08,295
Now, tell your Aunt Carrie I'm
expecting some homemade haggis,
22
00:02:08,328 --> 00:02:10,497
neeps, and tatties
waiting for me, all right?
23
00:02:10,531 --> 00:02:12,499
- Okay.
- I'll see you soon.
24
00:02:13,635 --> 00:02:15,202
Hey, Dad.
25
00:02:15,235 --> 00:02:16,904
I'm really glad
that we're doing this.
26
00:02:16,938 --> 00:02:19,941
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.
27
00:02:19,974 --> 00:02:22,877
Don't apologize.
I know you have a busy life at school.
28
00:02:22,910 --> 00:02:24,545
Yeah, thanks to you.
29
00:02:24,579 --> 00:02:27,180
That's my job, sweetheart.
30
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
I wouldn't have it any other way.
31
00:02:29,884 --> 00:02:32,219
Well, almost.
32
00:02:42,664 --> 00:02:44,866
- Captain Torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
33
00:02:44,899 --> 00:02:47,434
It's fine, sir.
The flight officer hasn't even come by yet.
34
00:02:47,467 --> 00:02:50,705
- Good.
- Oh. Samuel Dele.
35
00:02:50,738 --> 00:02:53,240
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.
36
00:02:53,273 --> 00:02:56,243
- Happy New Year.
- And to you.
37
00:02:56,276 --> 00:02:58,579
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.
38
00:02:58,613 --> 00:03:00,648
Did my training at the
Civil Aviation Department.
39
00:03:00,682 --> 00:03:03,350
Oh, yeah.
I hear that's a great academy.
40
00:03:04,552 --> 00:03:07,588
And you, sir?
English, I'm guessing?
41
00:03:07,622 --> 00:03:10,725
Hell, no.
I wouldn't lower myself.
42
00:03:10,758 --> 00:03:14,227
- Nope. I'm Scottish.
- Oh.
43
00:03:14,261 --> 00:03:18,566
Although I did fly
RAF Transport years ago.
44
00:03:18,599 --> 00:03:22,402
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.
45
00:03:22,436 --> 00:03:24,572
I didn't mind, though,
because for me,
46
00:03:24,605 --> 00:03:26,908
the heavies were an easy path
into the airlines.
47
00:03:28,743 --> 00:03:32,013
Well, it looks like they're
pushing us through weather.
48
00:03:32,046 --> 00:03:33,280
Of course they are.
49
00:03:34,749 --> 00:03:37,685
Gentlemen, let's see.
50
00:03:37,719 --> 00:03:39,854
One-hundred and nineteen,
fourteen passengers.
51
00:03:39,887 --> 00:03:41,789
Everything cleared.
Any questions?
52
00:03:41,823 --> 00:03:44,525
Yeah. Looks like we're pushing
through some serious weather.
53
00:03:44,559 --> 00:03:46,460
It's converging here
over the South China Sea.
54
00:03:46,493 --> 00:03:47,829
We're aware of it.
By the time you get there,
55
00:03:47,862 --> 00:03:50,865
- it should have moved inland.
- What if it sits there and stews?
56
00:03:50,898 --> 00:03:53,433
We can push out east,
come north over Luzon?
57
00:03:55,036 --> 00:03:56,971
That adds an hour and 18K in fuel.
58
00:03:57,004 --> 00:03:59,272
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
59
00:03:59,306 --> 00:04:00,942
Take it to 37.
You'll clear that weather.
60
00:04:00,975 --> 00:04:02,442
Good flight. Happy New Year.
61
00:04:03,044 --> 00:04:04,377
Happy New Year.
62
00:04:05,913 --> 00:04:07,982
Do our iPads control
the weather like his does?
63
00:04:10,317 --> 00:04:11,351
There you go.
64
00:04:12,854 --> 00:04:13,821
Hello, gentlemen.
65
00:04:13,855 --> 00:04:15,790
My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
66
00:04:15,823 --> 00:04:17,759
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.
67
00:04:17,792 --> 00:04:19,761
Um, Captain,
you're needed in the Jetway.
68
00:04:22,395 --> 00:04:23,931
- Okay.
- See you soon, Cap.
69
00:04:30,037 --> 00:04:32,807
Captain Torrance, Flight Commander.
How can I help you?
70
00:04:32,840 --> 00:04:34,776
Fugitive extradition to Toronto.
71
00:04:34,809 --> 00:04:36,144
We'll be with you as far as Tokyo.
72
00:04:36,177 --> 00:04:38,746
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.
73
00:04:40,748 --> 00:04:42,517
Well, is he dangerous?
What did he do?
74
00:04:42,550 --> 00:04:43,751
Homicide. 15 years ago.
75
00:04:46,419 --> 00:04:47,755
Wasn't expecting that.
76
00:04:47,789 --> 00:04:49,824
We found him in Bali under an alias.
77
00:04:49,857 --> 00:04:51,291
And he's been around, I'll say that.
78
00:04:51,324 --> 00:04:55,029
Yeah, this is a bare flight.
You're gonna attract a lot of attention.
79
00:04:55,062 --> 00:04:56,931
I don't wanna scare
the rest of the passengers.
80
00:04:56,964 --> 00:04:58,666
I'm afraid
you're stuck with us, Captain.
81
00:05:02,036 --> 00:05:03,905
All right.
82
00:05:03,938 --> 00:05:05,773
Just keep away
from everyone else, please.
83
00:05:05,807 --> 00:05:06,808
Copy that.
84
00:05:08,609 --> 00:05:09,744
Let's go.
85
00:05:25,492 --> 00:05:27,628
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.
86
00:05:27,662 --> 00:05:28,563
Evening, ladies.
87
00:05:28,596 --> 00:05:29,496
- Evening, Captain.
- Evening. How are you?
88
00:05:29,530 --> 00:05:31,065
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.
89
00:05:31,098 --> 00:05:32,133
- Yeah.
- Good, good.
90
00:05:32,166 --> 00:05:34,367
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria. Yeah.
91
00:05:34,401 --> 00:05:36,003
Brodie Torrance.
92
00:05:36,037 --> 00:05:37,572
We're all ready to get out
of Singapore?
93
00:05:37,605 --> 00:05:39,807
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.
94
00:05:39,841 --> 00:05:41,609
Okay.
95
00:05:41,642 --> 00:05:43,778
Okay, confirming 14 passengers.
96
00:05:43,811 --> 00:05:46,413
Fourteen passengers.
New Year's light.
97
00:05:46,446 --> 00:05:49,617
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
98
00:05:49,650 --> 00:05:51,619
- Louis Gaspare, 35B.
- Mmm-hmm.
99
00:05:51,652 --> 00:05:52,653
What did he do?
100
00:05:53,521 --> 00:05:54,989
I'm sure
the less we know, the better.
101
00:05:55,022 --> 00:05:59,026
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
102
00:05:59,060 --> 00:06:01,028
- All right? Good.
- Yep.
103
00:06:01,062 --> 00:06:02,630
So, we're gonna get
this new year started?
104
00:06:02,663 --> 00:06:03,764
- Yes, sir.
- Yes.
105
00:06:03,798 --> 00:06:05,566
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
106
00:06:05,600 --> 00:06:07,467
- Okay.
- Same to you.
107
00:06:07,501 --> 00:06:08,703
- How you doing?
- Hi, there.
108
00:06:08,736 --> 00:06:10,104
- Happy New Year.
- Happy New Year.
109
00:06:10,137 --> 00:06:11,639
Yeah, just back there.
110
00:06:11,672 --> 00:06:13,040
- Happy New Year.
- Thanks.
111
00:06:13,975 --> 00:06:15,042
- Hi. Happy New Year.
- Hi.
112
00:06:15,076 --> 00:06:17,078
- Hi. Hi.
- Thank you.
113
00:06:17,111 --> 00:06:18,980
- Hi. Happy New Year.
- I'm not gonna resend it.
114
00:06:19,013 --> 00:06:20,413
- Hi.
- Hi.
115
00:06:20,447 --> 00:06:22,617
- They've seen his face.
- Happy New Year.
116
00:06:22,650 --> 00:06:24,451
They've... They've seen it. I...
117
00:06:25,686 --> 00:06:27,722
- Gary, I can't make them sign.
- Hi, happy New Year.
118
00:06:27,755 --> 00:06:28,789
- Hey.
- Happy New Year.
119
00:06:28,823 --> 00:06:30,625
- Hey, how are you?
- I can't make them sign.
120
00:06:30,658 --> 00:06:32,560
- How're you doing?
- That's your...
121
00:06:32,593 --> 00:06:34,729
Hello. Happy New Year.
122
00:06:34,762 --> 00:06:36,130
- D-F, just right here.
- Hello.
123
00:06:36,163 --> 00:06:37,932
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
124
00:06:38,900 --> 00:06:39,700
Trailmiles.
125
00:06:39,734 --> 00:06:42,103
I've gotta sit on my own, in coach.
126
00:06:42,136 --> 00:06:43,070
- Happy New Year.
- Happy New Year.
127
00:06:43,104 --> 00:06:45,139
They should tell you
when you buy your ticket
128
00:06:45,172 --> 00:06:47,775
- how old the plane will be.
- No kidding.
129
00:06:47,808 --> 00:06:49,176
Oh, no need to worry, folks.
130
00:06:49,210 --> 00:06:51,512
These planes
are pretty much indestructible.
131
00:06:51,545 --> 00:06:52,680
Hey, girls.
Happy New Year.
132
00:06:52,713 --> 00:06:54,849
- Hi.
- Hi, hi.
133
00:06:54,882 --> 00:06:55,883
- Hey.
- Hi.
134
00:06:58,619 --> 00:07:00,721
- I think that's everybody.
- Yeah. Good.
135
00:07:00,755 --> 00:07:03,591
- Okay. All right.
- Okay.
136
00:07:03,624 --> 00:07:05,458
Excuse me, ladies.
That's far enough.
137
00:07:05,492 --> 00:07:06,694
But these are our seats.
138
00:07:07,228 --> 00:07:08,930
I'm in 34D.
139
00:07:08,963 --> 00:07:10,998
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
140
00:07:11,866 --> 00:07:12,867
Okay.
141
00:07:12,900 --> 00:07:13,968
Do you wanna sit by the window?
142
00:07:14,001 --> 00:07:15,002
Yeah, thanks.
143
00:07:29,750 --> 00:07:31,786
- Ma'am, can I help you?
- Oh, thank you.
144
00:07:31,819 --> 00:07:32,687
Ladies and gentlemen,
145
00:07:32,720 --> 00:07:33,688
- make sure your seats...
- Excuse me.
146
00:07:33,721 --> 00:07:34,655
- ...are in an upright position...
- Thanks.
147
00:07:34,689 --> 00:07:36,958
...that your seatbelts
are fully fastened
148
00:07:36,991 --> 00:07:39,560
and any carry-on items
you have are fully stowed.
149
00:07:39,593 --> 00:07:41,729
Once again, thank you
for flying Trailblazer.
150
00:07:42,830 --> 00:07:44,899
- Set to max.
- Takeoff trail.
151
00:07:44,932 --> 00:07:46,233
Trim set for takeoff.
152
00:07:46,267 --> 00:07:47,635
And flight controls.
153
00:07:47,668 --> 00:07:49,670
Flight controls, free and clear.
154
00:07:49,704 --> 00:07:50,738
Check is complete.
155
00:07:50,771 --> 00:07:51,772
Passengers all tucked in, Captain.
156
00:07:51,806 --> 00:07:53,975
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
157
00:07:58,846 --> 00:08:00,181
Good evening, ladies and gentlemen.
158
00:08:00,214 --> 00:08:02,683
Welcome to Trailblazer flight 119.
159
00:08:02,717 --> 00:08:04,652
This is your captain speaking.
160
00:08:04,685 --> 00:08:08,656
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
161
00:08:08,689 --> 00:08:10,958
If you're not going to Tokyo,
162
00:08:10,992 --> 00:08:13,260
then you're about to have
a really long morning.
163
00:08:13,294 --> 00:08:15,062
Flight time this evening
164
00:08:15,096 --> 00:08:16,530
is six hours and thirty minutes.
165
00:08:16,564 --> 00:08:21,135
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
166
00:08:21,168 --> 00:08:23,204
We'll be taking off
just as soon as I learn
167
00:08:23,237 --> 00:08:25,873
a few pages of this flight manual.
Thank you.
168
00:08:29,744 --> 00:08:31,045
Ready for pushback?
169
00:08:31,078 --> 00:08:33,314
- Ready for pushback.
- Make the call.
170
00:08:33,347 --> 00:08:35,216
- No point to stress about it.
- That's true...
171
00:08:35,249 --> 00:08:36,917
Trailblazer 119,
172
00:08:36,951 --> 00:08:39,253
you're clear to taxi
Runway Zero-Two Left.
173
00:08:39,286 --> 00:08:41,555
Trailblazer 119, roger that.
174
00:08:41,589 --> 00:08:43,257
Taxiing Runway Zero-Two Left.
175
00:08:51,165 --> 00:08:53,968
This is one view
that never gets old.
176
00:08:56,270 --> 00:08:58,272
Trailblazer 119 in position,
ready for takeoff.
177
00:08:58,305 --> 00:09:00,141
Trailblazer 119,
178
00:09:00,174 --> 00:09:01,375
you are cleared for takeoff.
179
00:09:01,409 --> 00:09:04,311
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
180
00:09:04,345 --> 00:09:06,313
Roger that, and cleared for takeoff.
181
00:09:06,347 --> 00:09:07,648
Fly runway heading.
182
00:09:07,681 --> 00:09:10,251
Climb and maintain 2,000.
Trailblazer 119.
183
00:09:10,284 --> 00:09:13,354
Takeoff power is set.
Airspeed alive.
184
00:09:14,955 --> 00:09:16,957
Eighty. Cross-checks.
185
00:09:18,192 --> 00:09:21,662
90, 100, 110,
186
00:09:22,296 --> 00:09:24,698
120, V-one.
187
00:09:26,000 --> 00:09:27,101
Rotate.
188
00:09:35,042 --> 00:09:37,845
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.
189
00:09:37,878 --> 00:09:39,280
- Flaps up.
- Flaps up.
190
00:09:39,313 --> 00:09:41,182
Trailblazer 119, turn right,
191
00:09:41,215 --> 00:09:43,150
heading one-oh-six, zero degrees.
192
00:09:43,184 --> 00:09:45,186
One-two and maintain
one-zero thousand.
193
00:09:45,219 --> 00:09:46,954
Copy departure.
Trailblazer 119.
194
00:09:51,892 --> 00:09:53,127
Ladies and gentlemen,
195
00:09:53,160 --> 00:09:54,395
this is your captain speaking.
196
00:09:54,428 --> 00:09:57,631
We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.
197
00:09:57,665 --> 00:09:58,499
If there's anything you need...
198
00:09:58,533 --> 00:10:00,034
Sir, would you care
for some almonds?
199
00:10:00,067 --> 00:10:01,735
...please don't
hesitate to ask.
200
00:10:01,769 --> 00:10:02,903
We at Trailblazer
201
00:10:02,937 --> 00:10:05,172
appreciate you spending
your New Year's Day with us.
202
00:10:05,206 --> 00:10:06,407
Thank you.
203
00:10:06,440 --> 00:10:09,143
Hey, do you want
to take a picture with him?
204
00:10:09,176 --> 00:10:10,344
- What?
- A picture.
205
00:10:11,245 --> 00:10:12,246
Come on.
206
00:10:17,751 --> 00:10:19,653
- Could you not do that?
- Sorry.
207
00:10:28,696 --> 00:10:29,730
Beautiful family.
208
00:10:30,998 --> 00:10:33,033
Thank you. Just...
209
00:10:34,368 --> 00:10:35,970
It's a juggle.
210
00:10:36,003 --> 00:10:37,004
But we make it work.
211
00:10:37,805 --> 00:10:39,340
How about you, Cap?
212
00:10:39,373 --> 00:10:41,642
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.
213
00:10:42,810 --> 00:10:44,812
Actually, here. Here she is.
214
00:10:47,281 --> 00:10:48,282
Daniela.
215
00:10:50,317 --> 00:10:51,385
I see the resemblance.
216
00:10:51,418 --> 00:10:53,854
You think?
217
00:10:53,888 --> 00:10:57,091
- And where's home?
- Daniela goes to college in California.
218
00:10:57,124 --> 00:11:02,196
And, uh, I'm based out of Singapore.
219
00:11:02,229 --> 00:11:05,933
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?
220
00:11:07,201 --> 00:11:10,838
Well, my wife actually passed
three years ago.
221
00:11:13,307 --> 00:11:15,776
- I'm so sorry, Captain.
- No, no.
222
00:11:15,809 --> 00:11:18,078
Thank you. Nah, it's okay.
223
00:11:41,435 --> 00:11:43,404
- Happy New Year.
- Oh, thank you.
224
00:11:43,437 --> 00:11:44,438
What can I get for you, sir?
225
00:11:44,471 --> 00:11:45,739
Uh, gin.
226
00:11:45,773 --> 00:11:47,408
Do you need any tonic or soda water?
227
00:11:47,441 --> 00:11:49,009
Just gin. Just the gin.
228
00:12:02,990 --> 00:12:05,359
We're cutting right through
the top of the storm.
229
00:12:09,096 --> 00:12:10,431
So much for "moving inland."
230
00:12:11,799 --> 00:12:14,301
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
231
00:12:14,335 --> 00:12:16,270
The seatbelt signs
have been turned on.
232
00:12:16,303 --> 00:12:19,106
Please remain in your seats with
your seatbelts secure. Thank you.
233
00:12:23,310 --> 00:12:27,281
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.
234
00:12:30,518 --> 00:12:34,455
TSN control, this is Trailblazer
119 requesting flight climb
235
00:12:34,488 --> 00:12:36,890
to 40,000 feet
to clear weather. Copy?
236
00:12:40,027 --> 00:12:41,996
Comms here are not so good.
237
00:12:42,029 --> 00:12:43,364
TCAS is clear of traffic.
238
00:12:45,432 --> 00:12:48,135
TSN control,
this is Trailblazer 119.
239
00:12:48,168 --> 00:12:51,305
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.
240
00:13:01,248 --> 00:13:03,817
Trailblazer 119, clear to 40,000.
241
00:13:07,555 --> 00:13:10,958
Copy, TSN. Trailblazer 119
level at 40,000.
242
00:13:12,993 --> 00:13:14,361
New Year's crew, huh?
243
00:13:18,932 --> 00:13:20,535
Whoa.
244
00:13:24,138 --> 00:13:25,205
What was that?
245
00:13:26,940 --> 00:13:28,510
Okay.
246
00:13:28,543 --> 00:13:30,477
I'm gonna check on the passengers.
247
00:13:30,512 --> 00:13:32,346
- You have control.
- I have control.
248
00:13:36,917 --> 00:13:38,319
Nothing to worry about, folks.
249
00:13:38,352 --> 00:13:39,353
Just some weather.
250
00:13:41,155 --> 00:13:43,223
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.
251
00:13:45,560 --> 00:13:47,995
What was that?
252
00:13:48,028 --> 00:13:50,632
Sorry, folks. Just going
through some weather.
253
00:13:50,665 --> 00:13:52,466
Is this yours?
254
00:13:52,499 --> 00:13:54,569
- That's mine.
- Oh. Here you go.
255
00:13:54,602 --> 00:13:55,770
Thank you.
256
00:13:55,804 --> 00:13:58,506
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
257
00:13:58,540 --> 00:14:00,941
We're doing the best we can, sir.
258
00:14:00,974 --> 00:14:02,443
Hey, can I at least get a towel?
259
00:14:04,044 --> 00:14:05,513
We'll get you one
just as soon as we can.
260
00:14:08,282 --> 00:14:09,517
What happened? Are you okay?
261
00:14:09,551 --> 00:14:11,218
Oh. All good.
Just a scratch.
262
00:14:11,251 --> 00:14:12,252
All right.
263
00:14:13,153 --> 00:14:14,888
Listen, keep everybody
in their seats.
264
00:14:14,922 --> 00:14:16,658
No exceptions. All right?
265
00:14:35,710 --> 00:14:37,144
Strap 'em in tight.
266
00:14:37,177 --> 00:14:38,412
Yes, sir.
267
00:14:38,445 --> 00:14:40,648
Bonnie, stay in your seat.
268
00:14:40,682 --> 00:14:42,015
What's happening?
269
00:14:43,685 --> 00:14:45,953
Captain, avionics are down.
270
00:14:53,595 --> 00:14:55,295
- I have control.
- Copy that.
271
00:14:56,130 --> 00:14:59,099
- Check breakers and reset.
- Resetting.
272
00:15:00,033 --> 00:15:03,370
TSN, this is Trailblazer 119.
Do you copy?
273
00:15:05,507 --> 00:15:08,442
Unresponsive. There's no power.
274
00:15:09,476 --> 00:15:12,112
Avionics must be fried. Shit.
275
00:15:13,046 --> 00:15:15,617
Is anyone on this channel?
Please respond.
276
00:15:15,650 --> 00:15:18,018
Trailblazer 119, flying blind.
277
00:15:18,051 --> 00:15:21,723
Lightning strike.
Avionics down. We are dark.
278
00:15:21,756 --> 00:15:23,625
Does anyone have our position?
279
00:15:25,693 --> 00:15:27,595
Radio is dead. Resetting.
280
00:15:32,266 --> 00:15:33,635
System failure.
281
00:15:33,668 --> 00:15:35,002
We're not transmitting.
282
00:15:36,303 --> 00:15:37,539
We're on straight battery.
283
00:15:38,773 --> 00:15:42,276
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power
284
00:15:42,309 --> 00:15:44,311
and drop into uncontrolled descent.
285
00:15:51,485 --> 00:15:52,654
Stopwatch.
286
00:15:52,687 --> 00:15:54,154
What?
287
00:15:54,188 --> 00:15:55,557
Call it out, Dele.
288
00:15:55,590 --> 00:15:57,157
One minute at a time, okay?
289
00:15:58,693 --> 00:16:01,094
- Okay?
- Okay.
290
00:16:01,128 --> 00:16:04,699
Okay. Manual nav.
Last marked position?
291
00:16:09,102 --> 00:16:12,206
427, south southwest of Manila,
292
00:16:12,239 --> 00:16:13,407
heading zero-three-zero.
293
00:16:14,208 --> 00:16:15,743
Given speed and heading,
294
00:16:16,811 --> 00:16:18,178
we should be about here.
295
00:16:20,748 --> 00:16:22,049
The storm's heading northeast.
296
00:16:23,083 --> 00:16:24,251
We won't make Manila.
297
00:16:26,821 --> 00:16:28,656
Mayday, Mayday, Mayday.
298
00:16:28,690 --> 00:16:33,260
This is Trailblazer 119.
Descending from 40,000 feet.
299
00:16:33,293 --> 00:16:37,565
No radar, no navigation,
no antenna, no ADI.
300
00:16:38,766 --> 00:16:40,000
Please respond.
301
00:16:41,636 --> 00:16:42,804
Oh, my God.
302
00:16:42,837 --> 00:16:44,706
Avionics are fried, Bonnie.
303
00:16:44,739 --> 00:16:46,206
It's about to get very rough.
304
00:16:47,407 --> 00:16:49,142
Okay, okay, okay.
305
00:16:54,481 --> 00:16:55,717
This is not happening.
306
00:16:55,750 --> 00:16:57,251
Ladies and gentlemen, we've had...
307
00:17:02,356 --> 00:17:05,793
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction
308
00:17:05,827 --> 00:17:09,764
and I need everyone to have
their seatbelts securely fastened!
309
00:17:09,797 --> 00:17:12,366
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!
310
00:17:12,399 --> 00:17:13,835
- What happened?
- An electrical malfunction!
311
00:17:13,868 --> 00:17:16,036
I need everyone's seatbelts
to be fully fastened!
312
00:17:21,341 --> 00:17:22,376
Captain.
313
00:17:29,449 --> 00:17:31,451
- Time?
- Eight minutes.
314
00:17:32,654 --> 00:17:36,624
We're gonna lose the moon.
Keep your eyes on the gyro.
315
00:17:36,658 --> 00:17:37,725
Call it out.
316
00:17:37,759 --> 00:17:40,160
Get ready to take the controls
if anything happens.
317
00:17:50,838 --> 00:17:52,072
That's hail.
318
00:17:52,907 --> 00:17:54,241
Now it's a party.
319
00:17:55,108 --> 00:17:58,145
Shit. We gotta
punch through this storm
320
00:17:58,178 --> 00:17:59,479
and see where we come out.
321
00:18:14,562 --> 00:18:17,799
My phone.
322
00:18:17,832 --> 00:18:19,834
- It's not going through.
- Neither is mine.
323
00:18:21,368 --> 00:18:24,505
Come on, baby.
Hold tight. Hold tight.
324
00:18:24,539 --> 00:18:26,373
Oh, my God. Help!
325
00:18:27,274 --> 00:18:30,310
Can you take off the cuffs?
I can't swim.
326
00:18:32,212 --> 00:18:33,280
Not a chance.
327
00:18:40,555 --> 00:18:42,924
Go ahead, go ahead.
I got you. I got you.
328
00:18:42,957 --> 00:18:45,225
The goddamn plane is falling apart!
329
00:18:51,431 --> 00:18:52,466
Shit!
330
00:18:56,604 --> 00:18:58,906
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.
331
00:19:00,842 --> 00:19:02,677
Stay here. Stay here,
Isabella. Just stay.
332
00:19:02,710 --> 00:19:03,845
- Just stay seated.
- Sit down!
333
00:19:03,878 --> 00:19:05,345
- Sit down!
- Sit down!
334
00:19:08,415 --> 00:19:09,917
Isabella!
335
00:19:11,853 --> 00:19:13,353
Oh, my God!
336
00:19:14,822 --> 00:19:15,857
Whoa.
337
00:19:15,890 --> 00:19:18,158
Could you help her?
338
00:19:19,594 --> 00:19:20,828
Time?
339
00:19:20,862 --> 00:19:22,229
Five minutes and forty seconds.
340
00:19:27,769 --> 00:19:30,170
Come on.
Come on, break through.
341
00:19:32,640 --> 00:19:34,241
Oh, fuck.
342
00:19:53,260 --> 00:19:54,394
There you go.
343
00:19:59,534 --> 00:20:00,400
Time?
344
00:20:00,434 --> 00:20:02,235
Four minutes and thirty seconds.
345
00:20:02,704 --> 00:20:03,705
Okay.
346
00:20:04,605 --> 00:20:05,907
Can you see land anywhere?
347
00:20:14,682 --> 00:20:15,983
Please, sir, sit down.
348
00:20:17,685 --> 00:20:19,654
Everyone stay
in their seats, please.
349
00:20:32,066 --> 00:20:35,268
Captain,
what do I tell the passengers?
350
00:20:40,908 --> 00:20:42,877
Never thought
I would ever have to say this.
351
00:20:48,950 --> 00:20:49,984
Prepare to ditch.
352
00:20:54,387 --> 00:20:55,422
Okay.
353
00:21:00,494 --> 00:21:02,395
Attention, everyone!
354
00:21:02,429 --> 00:21:04,932
I need you to brace for impact!
355
00:21:04,966 --> 00:21:07,535
The plane is equipped
with flotation devices.
356
00:21:07,568 --> 00:21:09,336
- We're gonna crash.
- And once we are down,
357
00:21:09,369 --> 00:21:11,506
I will give you further instruction!
358
00:21:11,539 --> 00:21:12,874
- Maria, do you hear me?
- Where are we landing?
359
00:21:12,907 --> 00:21:15,676
Yes, copy that!
Brace for impact!
360
00:21:19,747 --> 00:21:21,716
Those white caps
don't look too welcoming.
361
00:21:24,952 --> 00:21:25,953
Time?
362
00:21:27,855 --> 00:21:28,923
Three minutes.
363
00:21:53,548 --> 00:21:57,051
All right, Dele.
Let's give this our best shot.
364
00:21:58,786 --> 00:22:01,354
On my command,
we're gonna turn into the wind
365
00:22:01,388 --> 00:22:03,758
and we're gonna come in
parallel to the swells,
366
00:22:03,791 --> 00:22:06,093
so we touch down slow and level.
367
00:22:07,695 --> 00:22:09,063
Okay?
368
00:22:16,469 --> 00:22:18,105
You see that? Over there?
369
00:22:20,041 --> 00:22:21,408
That's fucking land.
370
00:22:32,687 --> 00:22:35,122
Feet dry.
Any clue where we are?
371
00:22:35,923 --> 00:22:37,725
We should be somewhere around here.
372
00:22:40,595 --> 00:22:41,863
Too low terrain.
373
00:22:41,896 --> 00:22:43,731
Too low terrain.
374
00:22:43,764 --> 00:22:45,066
That's still working.
375
00:22:47,735 --> 00:22:50,538
Captain, 90 seconds.
376
00:22:52,607 --> 00:22:53,875
She'll give us more.
377
00:23:04,484 --> 00:23:06,087
What's going on?
378
00:23:06,120 --> 00:23:07,622
We can't be landing here.
379
00:23:09,489 --> 00:23:10,658
Twenty seconds.
380
00:23:12,927 --> 00:23:15,196
We might be better off
over the water.
381
00:23:23,070 --> 00:23:24,071
Out of time.
382
00:23:30,611 --> 00:23:31,679
There!
383
00:23:31,712 --> 00:23:33,748
That's a road. Time?
384
00:23:35,149 --> 00:23:36,851
Ten seconds past zero.
Are you...
385
00:23:36,884 --> 00:23:38,485
That's a fucking road.
386
00:23:43,157 --> 00:23:45,026
- Flaps full.
- Flaps full.
387
00:23:45,059 --> 00:23:46,227
Fuel jettison.
388
00:23:48,930 --> 00:23:51,464
Visually confirming fuel dump,
my side.
389
00:23:51,498 --> 00:23:52,767
Nothing here.
390
00:23:52,800 --> 00:23:54,702
Right side failure.
Trying again.
391
00:23:58,139 --> 00:23:59,907
- Negative.
- Fuck.
392
00:24:01,008 --> 00:24:02,475
We're a stick of dynamite.
393
00:24:03,945 --> 00:24:05,646
Manually extend gear. Hurry.
394
00:24:09,684 --> 00:24:10,985
Landing gear extended and locked.
395
00:24:11,018 --> 00:24:13,187
- Low terrain.
- Shut up.
396
00:24:19,660 --> 00:24:20,661
No. No.
397
00:24:20,695 --> 00:24:21,595
Speed brakes extended.
398
00:24:21,629 --> 00:24:24,065
Reverse full thrust.
Reverse full thrust.
399
00:24:25,900 --> 00:24:28,135
- Help me with the brakes, Dele.
- On it.
400
00:24:56,130 --> 00:24:57,131
Okay.
401
00:24:58,833 --> 00:25:00,768
Everything off.
402
00:25:04,271 --> 00:25:06,173
How... How did you...
403
00:25:11,112 --> 00:25:12,279
One minute at a time.
404
00:25:13,180 --> 00:25:15,116
Right, Dele?
405
00:25:18,319 --> 00:25:19,754
Fuck.
406
00:25:23,324 --> 00:25:24,925
Hell, we still got fuel.
407
00:25:25,659 --> 00:25:27,228
And a hot plane.
408
00:25:27,261 --> 00:25:29,730
Let's get everyone off now.
Let's go.
409
00:25:29,764 --> 00:25:30,998
Dele, get everybody in the front.
410
00:25:31,032 --> 00:25:32,933
Get me the hell off this damn plane.
411
00:25:32,967 --> 00:25:34,035
Everybody okay?
412
00:25:34,068 --> 00:25:36,137
Quiet, please.
Everybody, listen up!
413
00:25:36,170 --> 00:25:38,773
I need everybody off the plane now!
414
00:25:38,806 --> 00:25:40,207
Which way are we going?
415
00:25:40,241 --> 00:25:43,577
Everybody, quiet.
Go to the front. Go to the front.
416
00:25:43,611 --> 00:25:46,247
I need you all off this plane now!
417
00:25:48,716 --> 00:25:50,217
I just wanna know what...
418
00:25:51,952 --> 00:25:53,721
- Don't worry about your stuff.
- You need to breathe.
419
00:25:53,754 --> 00:25:54,989
Get moved to the front.
420
00:25:55,022 --> 00:25:56,023
Okay, just breathe.
421
00:25:56,057 --> 00:25:58,292
- Bonnie?
- Two!
422
00:25:58,325 --> 00:26:00,995
We have two. Sir, two.
423
00:26:01,028 --> 00:26:03,264
- Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
424
00:26:03,297 --> 00:26:05,833
Let's calmly exit the plane.
425
00:26:05,866 --> 00:26:08,102
Everybody, stay calm.
Let me through.
426
00:26:08,135 --> 00:26:09,904
- Hurry, Bonnie.
- Oh, yes.
427
00:26:09,937 --> 00:26:11,839
In a single line,
come on through. Come on.
428
00:26:11,872 --> 00:26:13,974
Be calm!
Go! Move, move.
429
00:26:17,011 --> 00:26:19,046
Please move to the side.
Please move to the side.
430
00:26:28,989 --> 00:26:32,126
Okay, sit down.
Fold your arms, like this.
431
00:26:33,828 --> 00:26:35,196
Arms crossed, sit down.
432
00:26:59,320 --> 00:27:00,988
- Flight 119.
- Uh, I'll call you.
433
00:27:01,021 --> 00:27:02,323
What do we know, Sydney?
434
00:27:02,356 --> 00:27:06,093
Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
435
00:27:06,127 --> 00:27:08,696
- Lost?
- The plane requested a higher altitude
436
00:27:08,729 --> 00:27:09,997
at 5:16 a.m. local.
437
00:27:10,030 --> 00:27:13,801
Nineteen minutes, 23 seconds later,
all communication stopped.
438
00:27:13,834 --> 00:27:17,838
Manila ATC had them on radar
until 5:43 a.m. local
439
00:27:17,872 --> 00:27:21,442
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.
440
00:27:21,475 --> 00:27:23,444
Get me David Scarsdale, right now.
441
00:27:23,477 --> 00:27:25,312
Um, we have some cuts and bruises,
442
00:27:25,346 --> 00:27:27,815
but, um, I think everyone's
just pretty rattled.
443
00:27:27,848 --> 00:27:29,216
Anyone have cell service?
444
00:27:29,250 --> 00:27:30,251
No. No one.
445
00:27:31,185 --> 00:27:33,420
What do we do about the prisoner?
446
00:27:33,454 --> 00:27:35,189
I don't know.
That's a new one for me.
447
00:27:36,290 --> 00:27:38,125
Um...
448
00:27:38,159 --> 00:27:41,395
I saw him eyeing the officer's keys,
so I took them.
449
00:27:42,096 --> 00:27:43,097
Is he dangerous?
450
00:27:46,601 --> 00:27:48,802
He's being extradited
on a murder charge.
451
00:27:49,504 --> 00:27:51,839
The officer...
452
00:27:51,872 --> 00:27:53,841
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
453
00:27:55,943 --> 00:27:57,912
Look, we just keep an eye on him
454
00:27:57,945 --> 00:28:01,949
and keep him separate
from the other passengers, okay?
455
00:28:01,982 --> 00:28:03,083
Just try your best.
456
00:28:03,117 --> 00:28:04,185
- Okay.
- All right.
457
00:28:04,218 --> 00:28:06,787
Here. I think
you should hold on to these.
458
00:28:08,889 --> 00:28:10,324
- Okay. Let's go.
- Okay.
459
00:28:10,357 --> 00:28:11,425
Yeah, okay.
460
00:28:12,793 --> 00:28:14,195
Water... Just nowhere.
461
00:28:15,963 --> 00:28:17,865
- What's going on?
- Tell us something.
462
00:28:17,898 --> 00:28:19,400
Yeah.
We need information.
463
00:28:19,433 --> 00:28:21,302
Can we please get some real answers?
464
00:28:21,335 --> 00:28:23,837
- There's gotta be some thing...
- Okay, everybody...
465
00:28:23,871 --> 00:28:26,907
Everybody... Listen, listen up.
466
00:28:26,941 --> 00:28:29,511
I want to thank you all
for your cooperation.
467
00:28:29,544 --> 00:28:31,078
I'm sorry for what
we just had to go through,
468
00:28:31,111 --> 00:28:32,780
and I know you all have questions.
469
00:28:32,813 --> 00:28:33,914
- Yeah.
- Yeah.
470
00:28:33,948 --> 00:28:35,082
So, here's the situation.
471
00:28:36,817 --> 00:28:38,752
We got hit by lightning
472
00:28:38,786 --> 00:28:41,755
and our main power
and comms are down.
473
00:28:41,789 --> 00:28:43,958
Okay, so, as of now,
474
00:28:43,991 --> 00:28:45,359
there's no way of calling for help.
475
00:28:45,392 --> 00:28:48,229
- What? You're kidding.
- No way? No way?
476
00:28:48,262 --> 00:28:50,998
What I need everybody
to do right now, listen up...
477
00:28:51,031 --> 00:28:53,500
- How come?
- ...is remain calm.
478
00:28:53,535 --> 00:28:55,769
All right? Once the plane
cools down,
479
00:28:55,803 --> 00:28:58,272
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,
480
00:28:58,305 --> 00:28:59,940
get some water
481
00:28:59,974 --> 00:29:01,442
and we're gonna figure out
what we're gonna do.
482
00:29:01,475 --> 00:29:03,043
Do you know where we are?
483
00:29:03,077 --> 00:29:06,046
Yeah, we think that we're near Davao
484
00:29:06,080 --> 00:29:07,248
in the southern Philippines.
485
00:29:08,282 --> 00:29:09,984
- You think?
- We think.
486
00:29:10,017 --> 00:29:12,419
- Very reassuring.
- Rest assured,
487
00:29:12,453 --> 00:29:15,189
me and the crew are gonna do
everything we can to make sure
488
00:29:15,222 --> 00:29:17,525
that we get you out of here safely.
489
00:29:17,559 --> 00:29:20,160
All right? Okay. Thank you.
490
00:29:20,194 --> 00:29:21,929
Okay, come on.
491
00:29:24,064 --> 00:29:25,466
- Hey, Terry.
- Hey.
492
00:29:25,499 --> 00:29:27,301
Everyone, this is David Scarsdale.
493
00:29:27,334 --> 00:29:30,505
He specializes in corporate
strategy and crisis management.
494
00:29:30,538 --> 00:29:33,040
- Happy New Year.
- Let's hope so.
495
00:29:33,073 --> 00:29:34,475
Is this the last point of contact?
496
00:29:34,509 --> 00:29:35,543
Yes, it is.
497
00:29:35,577 --> 00:29:37,077
That's a hell of a storm.
498
00:29:37,111 --> 00:29:38,846
What idiot sent them
flying through that?
499
00:29:38,879 --> 00:29:40,481
It's airline protocol.
500
00:29:40,515 --> 00:29:42,816
Flight was light.
It was the most efficient route.
501
00:29:42,850 --> 00:29:44,385
I thought they could fly above it.
502
00:29:44,418 --> 00:29:47,288
You thought? What, are you
a fucking meteorologist, too?
503
00:29:47,321 --> 00:29:48,523
How much fuel did you save?
504
00:29:48,556 --> 00:29:49,857
About $12,000.
505
00:29:49,890 --> 00:29:53,227
Well, congratulations.
That's barely tip money on this deal.
506
00:29:53,260 --> 00:29:55,863
The clock is ticking.
Every minute matters.
507
00:29:55,896 --> 00:29:58,232
If that plane ditched at sea,
or crash landed,
508
00:29:58,265 --> 00:30:01,435
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
509
00:30:01,468 --> 00:30:04,506
Okay, so, what can I do?
Call the military? US assets?
510
00:30:04,539 --> 00:30:05,906
What are your best options?
511
00:30:05,939 --> 00:30:07,908
Well, in that part of the world,
512
00:30:07,941 --> 00:30:09,877
there's only one option right now.
513
00:30:09,910 --> 00:30:10,779
What's that?
514
00:30:10,811 --> 00:30:12,179
You're gonna want
the lawyers out of here.
515
00:30:12,212 --> 00:30:13,814
It's fine. Tell me.
516
00:30:14,915 --> 00:30:17,151
Private assets.
I'm already into it.
517
00:30:17,184 --> 00:30:19,554
- Mercenaries?
- Terry...
518
00:30:19,587 --> 00:30:21,889
The Philippines
are not the Amalfi Coast.
519
00:30:21,922 --> 00:30:24,491
Now, I need a group working
on press releases
520
00:30:24,526 --> 00:30:26,927
for every possible scenario.
521
00:30:26,960 --> 00:30:29,196
A ghosting like Malaysia 370.
522
00:30:29,229 --> 00:30:31,633
A crash landing with no survivors.
523
00:30:31,666 --> 00:30:33,500
A hijacking with demands.
524
00:30:33,535 --> 00:30:36,337
If you have plans for New
Year's Eve, I just canceled them.
525
00:30:36,370 --> 00:30:38,872
A little further.
Yeah, right to the end.
526
00:30:38,906 --> 00:30:41,175
- Tight as we can.
- Yeah.
527
00:30:41,208 --> 00:30:43,243
Why can't we just stay inside
the plane?
528
00:30:43,277 --> 00:30:46,146
It's safe and dry.
529
00:30:46,180 --> 00:30:48,482
Well, that's a good question,
Mister, uh...
530
00:30:48,516 --> 00:30:50,918
Sinclair. Matt Sinclair.
531
00:30:50,951 --> 00:30:53,655
Well, without air conditioning,
532
00:30:53,688 --> 00:30:55,856
that plane is gonna cook in the sun.
533
00:30:57,091 --> 00:31:02,129
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
534
00:31:02,162 --> 00:31:04,666
Hey, while you're there,
you wanna step in,
535
00:31:04,699 --> 00:31:08,035
help secure that, Matt Sinclair?
536
00:31:08,068 --> 00:31:10,270
Okay, if you're in your bags,
you find anything like,
537
00:31:10,304 --> 00:31:13,140
uh, bug spray, sunscreen,
538
00:31:13,173 --> 00:31:16,043
food, please share. All right?
539
00:31:19,547 --> 00:31:20,948
Mr. Gaspare.
540
00:31:28,422 --> 00:31:29,423
Well...
541
00:31:31,125 --> 00:31:33,494
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.
542
00:31:37,665 --> 00:31:39,567
And so,
543
00:31:39,601 --> 00:31:42,704
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.
544
00:31:42,737 --> 00:31:45,239
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.
545
00:31:46,440 --> 00:31:48,543
You think I'm fucking stupid
enough to try and escape
546
00:31:48,576 --> 00:31:50,144
in a jungle I don't know?
547
00:31:51,412 --> 00:31:52,446
In handcuffs?
548
00:31:53,681 --> 00:31:54,915
Unless you're offering.
549
00:31:57,652 --> 00:31:58,986
I don't think I can do that.
550
00:32:01,288 --> 00:32:02,990
Then we have nothing to talk about.
551
00:32:14,001 --> 00:32:15,102
Shit.
552
00:32:17,371 --> 00:32:20,240
This is what happens
when a 40-amp fuse
553
00:32:20,274 --> 00:32:22,276
gets hit with enough juice
to light a city.
554
00:32:23,310 --> 00:32:24,411
Check it out, man.
555
00:32:28,148 --> 00:32:29,383
What about the radio?
556
00:32:32,152 --> 00:32:34,556
Let's see here. Oh, no.
557
00:32:35,489 --> 00:32:37,224
It's fried, melted.
558
00:32:37,257 --> 00:32:38,292
And the transponder?
559
00:32:40,494 --> 00:32:42,262
It's hard to tell without the power.
560
00:32:47,802 --> 00:32:50,437
If we could reroute
the isolation bus
561
00:32:51,371 --> 00:32:52,540
to the essential bus,
562
00:32:53,808 --> 00:32:56,611
we could draw down more amps
from the battery.
563
00:32:57,344 --> 00:32:58,378
In theory.
564
00:33:00,080 --> 00:33:02,650
Captain, plane's fully unloaded
565
00:33:02,684 --> 00:33:05,720
except for the, uh,
bodies and their personals.
566
00:33:09,724 --> 00:33:11,358
- I'll handle it.
- Okay.
567
00:33:12,192 --> 00:33:14,261
- Hey, Bonnie.
- Yeah?
568
00:33:14,294 --> 00:33:15,462
Sorry about Isabella.
569
00:35:15,482 --> 00:35:17,719
- What are you doing, man?
- You know what they say.
570
00:35:17,752 --> 00:35:19,754
No video, didn't happen.
571
00:35:21,956 --> 00:35:25,526
Here we all are.
Alone, in the jungle.
572
00:35:26,661 --> 00:35:28,596
No idea of how we're gonna get out.
573
00:35:30,497 --> 00:35:32,800
Survivors of the worst
fucking plane ride
574
00:35:32,834 --> 00:35:34,902
in the history of bad plane rides.
575
00:35:34,936 --> 00:35:37,905
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.
576
00:35:39,239 --> 00:35:42,877
Trailblazer.
Never flying this again.
577
00:35:42,910 --> 00:35:45,412
There's our snacks.
They're gonna last us
578
00:35:46,581 --> 00:35:47,749
about an hour.
579
00:35:47,782 --> 00:35:48,850
Zero-sixteen.
580
00:35:48,883 --> 00:35:52,319
Carried that course for 13 minutes.
581
00:35:52,352 --> 00:35:54,756
So, assuming
the transponder went down
582
00:35:54,789 --> 00:35:56,390
with the lightning strike...
583
00:35:56,423 --> 00:35:57,290
Let's do the math.
584
00:35:57,324 --> 00:36:00,762
That's 17 minutes,
300 miles per hour.
585
00:36:00,795 --> 00:36:02,462
So, multiplying that out, that's...
586
00:36:03,898 --> 00:36:05,533
Shit.
587
00:36:05,566 --> 00:36:08,903
That's over a thousand
square miles' search radius.
588
00:36:08,936 --> 00:36:11,238
It'll take a miracle
to find us here.
589
00:36:11,271 --> 00:36:13,841
Captain. This island here? Jolo?
590
00:36:15,409 --> 00:36:17,177
It's very, very bad.
591
00:36:18,513 --> 00:36:20,347
- What...
- It's run
592
00:36:20,380 --> 00:36:22,416
by separatists and criminals.
593
00:36:22,449 --> 00:36:24,317
There's no government or police.
594
00:36:24,351 --> 00:36:26,921
If this is where we landed,
we're not safe.
595
00:36:30,658 --> 00:36:31,793
All right, we tell Bonnie.
596
00:36:33,995 --> 00:36:35,963
But let's keep this
to ourselves for now.
597
00:36:37,865 --> 00:36:40,868
And then there's this guy,
Mr. Mysterious.
598
00:36:41,969 --> 00:36:43,203
Very friendly.
599
00:36:44,337 --> 00:36:46,941
- No, no, no.
- Captain!
600
00:36:49,744 --> 00:36:51,646
Keep me out of your fucking videos!
601
00:36:57,451 --> 00:37:00,287
Hey, did you hit your head?
Are you okay?
602
00:37:00,320 --> 00:37:01,656
Maria, can you please
get the medic bag?
603
00:37:01,689 --> 00:37:02,690
Yep.
604
00:37:10,430 --> 00:37:13,000
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.
605
00:37:13,034 --> 00:37:15,937
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions, too.
606
00:37:15,970 --> 00:37:17,370
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?
607
00:37:17,404 --> 00:37:19,607
If we wait until we know more,
it looks like you're hiding something.
608
00:37:19,640 --> 00:37:20,842
Just show your concern, be humble.
609
00:37:20,875 --> 00:37:22,375
- You know the drill.
- Got it.
610
00:37:23,978 --> 00:37:25,913
Here you go.
611
00:37:25,947 --> 00:37:27,782
You, Mr. Fuckin' Weatherman.
612
00:37:28,281 --> 00:37:29,884
Time to redeem yourself.
613
00:37:29,917 --> 00:37:31,719
I need everything on that aircraft.
614
00:37:31,753 --> 00:37:33,487
Flight times, maintenance logs.
615
00:37:33,521 --> 00:37:35,656
Names of the techs
who last serviced the plane.
616
00:37:35,690 --> 00:37:37,558
- Everything.
- Yes, sir. Got it.
617
00:37:59,914 --> 00:38:01,015
You sure about this, Captain?
618
00:38:02,049 --> 00:38:03,851
No.
619
00:38:03,885 --> 00:38:05,653
But we're running pretty low
on options.
620
00:38:07,088 --> 00:38:09,724
Look, I'm not tying him up.
621
00:38:11,692 --> 00:38:13,761
If he runs, at least he's away
from the others, right?
622
00:38:25,405 --> 00:38:26,541
All right.
623
00:38:26,574 --> 00:38:28,408
Let's go and break it to the others.
624
00:38:35,716 --> 00:38:38,485
All right, everybody. Listen up.
625
00:38:38,519 --> 00:38:39,687
So, here's our situation.
626
00:38:40,555 --> 00:38:42,690
Mr. Dele and I,
from our calculations,
627
00:38:42,723 --> 00:38:45,626
we believe that we have landed
on an island
628
00:38:45,660 --> 00:38:47,695
somewhere in the Sulu cluster.
629
00:38:47,728 --> 00:38:48,863
We don't know which island.
630
00:38:48,896 --> 00:38:52,133
The problem is the area
between where the transponder
631
00:38:52,166 --> 00:38:56,037
was struck by lightning
to here is so vast
632
00:38:56,070 --> 00:38:58,773
that search and rescue
could take some time.
633
00:38:58,806 --> 00:38:59,841
- Jesus Christ.
- How long is it gonna take?
634
00:38:59,874 --> 00:39:02,677
We're also gonna have to ration
food and water.
635
00:39:02,710 --> 00:39:04,579
What's your next move?
Smoke signals?
636
00:39:04,612 --> 00:39:05,847
Can you just keep it to yourself?
637
00:39:05,880 --> 00:39:07,480
Cut him a break.
At least he landed the plane.
638
00:39:07,515 --> 00:39:08,381
We didn't crash.
639
00:39:08,415 --> 00:39:09,851
We're in the middle
of nowhere though.
640
00:39:09,884 --> 00:39:11,484
- We're stranded.
- Yeah, come on, man.
641
00:39:11,519 --> 00:39:13,855
We didn't crash, man.
642
00:39:13,888 --> 00:39:16,991
Listen, last night,
we flew over some kind of facility.
643
00:39:17,024 --> 00:39:20,493
I'm hoping they have a phone
or a radio.
644
00:39:20,528 --> 00:39:22,395
If I can get there, make contact,
645
00:39:23,130 --> 00:39:24,665
we could be rescued in hours.
646
00:39:25,600 --> 00:39:28,401
Until then, I need everybody
to be careful
647
00:39:28,435 --> 00:39:30,638
because we don't know
what's going on in that jungle.
648
00:39:30,671 --> 00:39:32,006
- I'll go with you.
- I will come, too.
649
00:39:32,039 --> 00:39:33,574
I appreciate it.
650
00:39:33,608 --> 00:39:36,043
But Mr. Gaspare
has kindly volunteered to come.
651
00:39:36,077 --> 00:39:36,911
What?
652
00:39:36,944 --> 00:39:38,713
You're taking a guy in handcuffs?
653
00:39:38,746 --> 00:39:40,413
Makes sense.
654
00:40:02,536 --> 00:40:03,537
Come on.
655
00:40:37,204 --> 00:40:38,438
Datu!
656
00:40:39,974 --> 00:40:40,975
Datu!
657
00:40:43,945 --> 00:40:44,946
Datu!
658
00:40:48,082 --> 00:40:49,850
What's the matter, Uncle?
659
00:40:50,490 --> 00:40:54,200
Last night a big Kano airplane
flew over my house.
660
00:40:54,570 --> 00:40:58,160
Out by the old mine.
It was flying very low, Datu.
661
00:40:58,740 --> 00:41:01,370
- To land, I think…
- To land?
662
00:41:01,870 --> 00:41:03,000
I think so.
663
00:41:03,250 --> 00:41:05,960
You sure it wasn't an army plane?
664
00:41:07,670 --> 00:41:09,130
It's not the army.
665
00:41:09,590 --> 00:41:13,880
My spies in Manila would have warned us.
666
00:41:14,970 --> 00:41:16,680
For the family.
667
00:41:22,480 --> 00:41:25,560
Find this plane.
668
00:41:35,196 --> 00:41:36,998
Well, we're doing everything
we possibly can
669
00:41:37,031 --> 00:41:39,300
to find Flight 119,
sparing no expense.
670
00:41:39,333 --> 00:41:42,169
Have you determined
that the plane has crashed?
671
00:41:42,203 --> 00:41:44,305
Uh, no, that's not the assumption.
672
00:41:44,338 --> 00:41:46,140
- We have very little...
- You sure it's Dad's flight?
673
00:41:46,173 --> 00:41:47,375
- We are coordinating...
- I'm sure.
674
00:41:47,408 --> 00:41:49,110
...the search and rescue
efforts in the region.
675
00:41:49,143 --> 00:41:50,111
No.
676
00:41:50,144 --> 00:41:51,412
As soon as we have some updates,
677
00:41:51,445 --> 00:41:54,715
hopefully some positive news,
we'll get right back to you.
678
00:42:04,091 --> 00:42:06,894
I peeked through
your officer's bag for supplies.
679
00:42:08,696 --> 00:42:10,931
I came across your pocketknife.
680
00:42:10,965 --> 00:42:13,234
You former military or something'?
681
00:42:13,267 --> 00:42:15,102
Groupe des Commandos Parachutistes.
682
00:42:16,837 --> 00:42:17,938
French Foreign Legion.
683
00:42:18,973 --> 00:42:20,041
Pay and benefits suck,
684
00:42:20,074 --> 00:42:22,576
but they don't ask any questions
if you can hack it.
685
00:42:23,310 --> 00:42:24,578
Questions?
686
00:42:24,612 --> 00:42:26,647
Nothing's black and white, Captain.
687
00:42:26,680 --> 00:42:29,183
I was just at the wrong place
at the wrong time.
688
00:42:29,216 --> 00:42:30,651
No one cares what really happened.
689
00:42:31,352 --> 00:42:34,889
I was 18 and fucked.
690
00:42:34,922 --> 00:42:38,959
So, rather than, uh,
rot in prison, I ran, joined the Legion.
691
00:42:39,994 --> 00:42:41,762
End of story.
692
00:42:41,796 --> 00:42:42,863
How'd you get caught?
693
00:42:45,733 --> 00:42:47,201
Forget it. Doesn't matter.
694
00:42:50,805 --> 00:42:51,972
Now let me ask you something.
695
00:42:54,041 --> 00:42:55,076
Did you bring my knife?
696
00:42:57,411 --> 00:42:58,646
Sorry, no.
697
00:42:59,180 --> 00:43:00,714
I left it in the bag.
698
00:43:02,116 --> 00:43:03,584
How about the dead officer's gun?
699
00:43:12,259 --> 00:43:14,328
We should
be getting close about now.
700
00:43:27,341 --> 00:43:29,076
Brodie Torrance.
701
00:43:29,110 --> 00:43:31,879
Scottish, UK citizen.
Royal Air Force.
702
00:43:31,912 --> 00:43:33,714
Then flew commercial for 20 years.
703
00:43:33,747 --> 00:43:36,317
New York to London,
Paris, Tokyo. Hot-shit routes.
704
00:43:36,350 --> 00:43:39,787
Since then, he's been flying
Egypt, Meridiana, Frontier
705
00:43:39,820 --> 00:43:42,356
and Trailblazer,
flying shit third-tier routes.
706
00:43:42,389 --> 00:43:45,025
- Why? What happened?
- Check the video file.
707
00:43:46,293 --> 00:43:48,028
Hey, where's my drink?
708
00:43:48,062 --> 00:43:49,163
- Oh, Jesus.
- I asked you for a drink,
709
00:43:49,196 --> 00:43:50,064
like, 10 minutes ago.
710
00:43:50,097 --> 00:43:51,398
What do you want?
Get out of here.
711
00:43:51,432 --> 00:43:52,766
Hey, hey, hey!
712
00:43:52,800 --> 00:43:54,135
What the hell is going...
713
00:44:02,009 --> 00:44:03,644
Can this get any worse?
714
00:44:08,382 --> 00:44:10,050
That's right. That's right.
715
00:44:11,418 --> 00:44:12,753
I like this guy.
716
00:44:35,142 --> 00:44:36,710
Holy shit.
717
00:46:20,447 --> 00:46:22,517
Fuck. Okay.
718
00:46:28,922 --> 00:46:30,824
John Shellback,
it's David Scarsdale.
719
00:46:30,858 --> 00:46:31,992
What's your status?
720
00:46:32,026 --> 00:46:35,229
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
721
00:46:35,262 --> 00:46:38,198
Please, Scardy, tell me
we're going back to Macau.
722
00:46:38,232 --> 00:46:41,001
File a flight plan for Manila,
723
00:46:41,035 --> 00:46:42,537
and we'll see how things shake out.
724
00:46:42,570 --> 00:46:44,204
Are you telling me you have no idea
725
00:46:44,238 --> 00:46:45,507
where this plane actually is?
726
00:46:45,540 --> 00:46:47,174
It's not in Macau.
I can tell you that.
727
00:46:48,342 --> 00:46:52,946
That's gonna be extra, Scardy.
That's going to be extra.
728
00:46:52,980 --> 00:46:54,348
Happy fuckin' New Year.
729
00:46:54,948 --> 00:46:55,949
Out.
730
00:46:58,118 --> 00:46:59,521
They're on their way.
731
00:46:59,554 --> 00:47:01,322
They'll reach the area
in about three hours,
732
00:47:01,355 --> 00:47:03,390
then parachute in once
we get the plane's location.
733
00:47:07,328 --> 00:47:09,129
So, how much in the emergency fund?
734
00:47:09,163 --> 00:47:10,364
Half million.
735
00:47:10,397 --> 00:47:12,499
Great. That might be enough
to get one of us
736
00:47:12,534 --> 00:47:14,569
- out of Indonesian prison.
- Here.
737
00:47:14,602 --> 00:47:18,038
- Are we good, boys?
- Good now. There you go, boss.
738
00:47:29,149 --> 00:47:30,384
One, eight...
739
00:47:44,431 --> 00:47:46,133
Welcome to Trailblazer Airlines.
740
00:47:46,166 --> 00:47:48,969
- This is Carmen.
- Carmen, listen carefully.
741
00:47:49,002 --> 00:47:50,605
This is an emergency.
742
00:47:50,638 --> 00:47:55,476
I'm Captain Brodie Torrance.
Trailblazer 119.
743
00:47:55,510 --> 00:47:59,046
We've gone down on an island
in the Sulu Sea.
744
00:47:59,079 --> 00:48:00,147
I'm sorry, I don't understand.
745
00:48:00,180 --> 00:48:03,217
My name is Captain Brodie Torrance.
746
00:48:03,250 --> 00:48:06,253
And I'm the captain
of Trailblazer 119.
747
00:48:06,286 --> 00:48:09,189
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
748
00:48:09,223 --> 00:48:10,525
Sir, we've been getting crank calls
749
00:48:10,558 --> 00:48:12,493
- all day about this.
- No. Hello?
750
00:48:12,527 --> 00:48:13,927
I hear you. I'm here.
751
00:48:13,961 --> 00:48:16,463
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
752
00:48:16,497 --> 00:48:18,432
Listen, we've been getting
calls all day about this.
753
00:48:18,465 --> 00:48:20,401
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
754
00:48:20,434 --> 00:48:21,636
- We've been getting...
- Sorry.
755
00:48:21,669 --> 00:48:24,438
...crank calls all day long
about this disappearance.
756
00:48:24,471 --> 00:48:27,074
Now, can you tell me
your employee badge number.
757
00:48:27,742 --> 00:48:30,411
Fuck.
758
00:48:30,444 --> 00:48:33,480
I don't actually have
my badge on me, Carmen.
759
00:48:33,515 --> 00:48:35,617
- I need you to believe me on this.
- Sir, without your badge...
760
00:48:35,650 --> 00:48:36,684
- Carmen.
- Sir...
761
00:48:36,718 --> 00:48:37,918
- Can you hear what I'm saying?
- I can hear you.
762
00:48:37,951 --> 00:48:40,487
- Our flight has gone down.
- Without your badge number...
763
00:48:40,522 --> 00:48:42,524
I'm the captain of Trail...
764
00:48:43,157 --> 00:48:44,158
Hello?
765
00:48:49,631 --> 00:48:53,066
Nail the badge to my fucking head.
766
00:48:59,373 --> 00:49:00,608
All right, Daniela.
767
00:49:01,408 --> 00:49:02,409
Don't let me down.
768
00:49:08,382 --> 00:49:10,117
Hello?
769
00:49:10,150 --> 00:49:13,521
Daniela?
Thank God.
770
00:49:14,789 --> 00:49:17,324
Hey, can you hear me?
771
00:49:17,357 --> 00:49:19,527
- Now, listen. Don't...
- Dad? Is that you?
772
00:49:19,561 --> 00:49:21,529
- Yes, sweetheart. It's me.
- You're okay?
773
00:49:21,563 --> 00:49:22,797
- Dad.
- I'm okay, I'm okay.
774
00:49:22,831 --> 00:49:26,467
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
775
00:49:26,500 --> 00:49:28,268
Quick. Grab something
to write with.
776
00:49:30,270 --> 00:49:32,239
- Dani?
- Not now, Aunt Carrie.
777
00:49:32,272 --> 00:49:34,576
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!
778
00:49:34,609 --> 00:49:36,778
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.
779
00:49:36,811 --> 00:49:38,278
We've gone down, all right?
780
00:49:38,312 --> 00:49:42,282
I want you to write what I say,
and get it to Trailblazer immediately.
781
00:49:42,316 --> 00:49:43,551
Okay.
782
00:49:43,585 --> 00:49:47,522
All right, we're on an island
somewhere in the Jolo cluster
783
00:49:47,555 --> 00:49:49,189
in the Sulu Sea.
784
00:49:49,223 --> 00:49:51,325
Now, we have no radio.
785
00:49:51,358 --> 00:49:52,760
And I don't know
what island we're on.
786
00:49:55,095 --> 00:49:56,296
Wait, no, stop!
787
00:49:56,330 --> 00:49:57,732
- Dad!
- Wait!
788
00:52:00,588 --> 00:52:01,589
Oh, fuck.
789
00:52:23,711 --> 00:52:24,746
Fuck.
790
00:52:49,671 --> 00:52:50,772
You can come out, Captain.
791
00:52:52,406 --> 00:52:53,473
I'm not gonna hurt you.
792
00:53:07,421 --> 00:53:10,591
Drink it all. Hurry.
We gotta move.
793
00:53:13,561 --> 00:53:14,562
Are you okay?
794
00:53:16,363 --> 00:53:18,231
No.
795
00:53:18,265 --> 00:53:19,466
Would you rather that be you?
796
00:53:20,802 --> 00:53:22,502
- No.
- That's it, then.
797
00:53:23,470 --> 00:53:24,471
You bury it all.
798
00:53:25,540 --> 00:53:26,607
Deal with shit later.
799
00:53:29,544 --> 00:53:30,545
Reach anyone?
800
00:53:32,747 --> 00:53:33,748
Yes.
801
00:53:34,916 --> 00:53:36,316
But we can't depend on it.
802
00:53:36,884 --> 00:53:37,952
I got cut off.
803
00:53:54,068 --> 00:53:55,302
It's loaded.
804
00:53:55,937 --> 00:53:57,004
Slip the safety and shoot.
805
00:54:06,581 --> 00:54:07,615
- Datu. We found it!
- Where?
806
00:54:10,410 --> 00:54:12,770
On the mining road.
807
00:54:12,970 --> 00:54:15,330
A very big plane.
808
00:54:17,120 --> 00:54:19,500
How many people?
Any foreigners?
809
00:54:19,920 --> 00:54:22,630
We didn't get close enough to see.
810
00:54:24,220 --> 00:54:26,630
Let's get a closer look.
811
00:54:31,672 --> 00:54:33,040
Lucky for you,
I snuck up on these guys.
812
00:54:34,776 --> 00:54:36,711
I got a feeling
we're gonna see a lot more.
813
00:54:48,523 --> 00:54:50,024
Hey. Hey.
Come here.
814
00:55:05,372 --> 00:55:06,406
Look.
815
00:55:18,686 --> 00:55:20,054
Hey, they've got passports here.
816
00:55:28,162 --> 00:55:29,630
Filipino, UK.
817
00:55:41,676 --> 00:55:42,910
Hey, Torrance.
818
00:55:46,047 --> 00:55:47,081
Look here.
819
00:55:55,122 --> 00:55:56,991
Mark and Maria Burnham.
820
00:55:57,024 --> 00:56:00,561
Missionaries with
the Good Samaritan Fellowship.
821
00:56:01,028 --> 00:56:02,163
Holy shit.
822
00:56:02,196 --> 00:56:05,600
$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.
823
00:56:06,934 --> 00:56:09,637
They say instructions
to follow for that
824
00:56:09,670 --> 00:56:12,139
by tomorrow or they're...
They're gonna kill us.
825
00:56:16,844 --> 00:56:18,378
I gotta get to the passengers.
826
00:56:30,992 --> 00:56:31,993
Ah, shit.
827
00:56:35,730 --> 00:56:36,864
Come on.
828
00:57:17,071 --> 00:57:18,739
- Do you hear that?
- Yeah.
829
00:57:20,675 --> 00:57:21,742
Someone's coming.
830
00:57:36,624 --> 00:57:39,927
- Hey. Hey!
- Hey, hey!
831
00:57:39,961 --> 00:57:41,762
- Hey!
- Hey, hey!
832
00:57:41,796 --> 00:57:44,031
We're here.
Yes! We're here!
833
00:57:44,065 --> 00:57:45,232
Hey, get back. Get back!
834
00:57:47,068 --> 00:57:48,235
Get back, get back.
We don't know who it is.
835
00:57:48,269 --> 00:57:49,637
We don't know who it is.
836
00:57:49,670 --> 00:57:50,738
- Get back! Get back in!
- Come on.
837
00:57:50,771 --> 00:57:52,139
- Hey, hey!
- Stop!
838
00:58:06,654 --> 00:58:08,622
Hear that? Stop the truck.
839
00:58:10,024 --> 00:58:11,025
What?
840
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
What the fuck is the matter with...
841
00:58:22,903 --> 00:58:24,572
Oh, shit.
842
00:58:40,321 --> 00:58:41,555
Where is captain?
843
00:58:54,735 --> 00:58:55,903
I'm in charge.
844
00:59:00,207 --> 00:59:01,308
Hey, hey.
845
00:59:07,648 --> 00:59:09,884
Give list. Passenger list.
846
00:59:11,118 --> 00:59:13,754
Oh, shit. Yeah,
I've gotta go in there.
847
00:59:13,788 --> 00:59:15,556
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
848
00:59:20,961 --> 00:59:21,962
Passenger list.
849
00:59:37,378 --> 00:59:38,946
Captain Brodie Torrance?
850
00:59:43,317 --> 00:59:44,618
Captain Torrance isn't here.
851
00:59:45,853 --> 00:59:46,887
Where is he?
852
00:59:51,192 --> 00:59:53,360
Where is he?
853
00:59:53,394 --> 00:59:55,362
Hey, hey, hey, stop. Stop.
854
00:59:59,867 --> 01:00:03,237
He went...
He went looking for help.
855
01:00:03,270 --> 01:00:04,405
- Help where?
- I don't know!
856
01:00:04,438 --> 01:00:06,040
Just a phone, a radio!
857
01:00:07,908 --> 01:00:09,977
So, no one know you're here?
858
01:00:17,284 --> 01:00:19,019
No!
859
01:00:39,206 --> 01:00:40,374
Oh.
860
01:00:42,276 --> 01:00:43,844
Oh, my God.
861
01:00:48,082 --> 01:00:49,717
Passport.
862
01:00:56,070 --> 01:00:57,980
Korean.
863
01:01:02,730 --> 01:01:04,765
Get on bus, now!
864
01:01:06,467 --> 01:01:08,969
Go! Move!
865
01:01:15,109 --> 01:01:16,177
Move!
866
01:01:19,280 --> 01:01:21,248
No, no, no, no, no.
867
01:01:25,786 --> 01:01:26,987
Computers,
jewelry, iPads…
868
01:01:29,100 --> 01:01:30,930
Load everything.
869
01:01:52,446 --> 01:01:54,415
Fuck is wrong with you?
870
01:01:54,448 --> 01:01:55,517
What the fuck is your problem?
871
01:01:55,550 --> 01:01:58,786
What the fuck were you gonna do?
It's a fucking army.
872
01:02:16,470 --> 01:02:18,205
We can still find out
where they are.
873
01:02:19,340 --> 01:02:20,542
They're gonna know where they are.
874
01:02:20,575 --> 01:02:22,142
Then what? Oh, God.
875
01:02:22,176 --> 01:02:23,877
- They're gonna know.
- The fuck?
876
01:02:23,911 --> 01:02:27,114
- Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck.
877
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
Don't fucking move.
878
01:02:39,059 --> 01:02:41,128
- You speak English?
- Yes. Yes.
879
01:02:42,062 --> 01:02:44,164
- Little. Little.
- Empty your pockets.
880
01:02:44,198 --> 01:02:46,166
- Come on.
- Okay.
881
01:02:46,200 --> 01:02:47,301
Hands over your head.
882
01:02:53,274 --> 01:02:54,509
Who's that?
883
01:02:54,542 --> 01:02:55,876
Datu Junmar.
884
01:02:57,278 --> 01:02:58,812
He in charge.
885
01:02:58,846 --> 01:03:01,215
"Datu" means "chief."
886
01:03:01,248 --> 01:03:03,150
Where's he taking them?
887
01:03:03,183 --> 01:03:05,819
Hey! Where's he taking them?
888
01:03:05,853 --> 01:03:08,088
I tell you, Datu kill me.
889
01:03:08,122 --> 01:03:11,292
- Kill my family.
- Me or Datu?
890
01:03:14,295 --> 01:03:15,296
Dandulit village.
891
01:03:18,999 --> 01:03:20,901
Where is he keeping them
in Dandulit?
892
01:03:22,136 --> 01:03:23,270
Come on. Come on!
893
01:03:25,540 --> 01:03:29,143
Warehouse, on the river.
Then boat takes.
894
01:03:31,011 --> 01:03:32,379
Boat takes 'em where?
895
01:03:32,413 --> 01:03:33,581
I don't know.
896
01:03:33,615 --> 01:03:35,550
Where? Fucking tell me where.
897
01:03:36,718 --> 01:03:39,953
- Tell me. Come on!
- I don't know!
898
01:03:39,987 --> 01:03:41,388
Whatever Datu say, we do.
899
01:03:45,326 --> 01:03:46,393
I gotta go after them.
900
01:03:46,994 --> 01:03:49,463
And do what? We should wait.
901
01:03:50,397 --> 01:03:51,865
You said you made contact.
902
01:03:51,899 --> 01:03:53,367
I don't know how much got through.
903
01:03:53,400 --> 01:03:55,537
And I'm not waiting here
to find out.
904
01:03:55,570 --> 01:03:59,239
They're my passengers.
They're my responsibility.
905
01:03:59,273 --> 01:04:01,475
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
906
01:04:01,509 --> 01:04:04,579
And I'm the
captain of Trailblazer 119.
907
01:04:04,612 --> 01:04:07,915
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
908
01:04:07,948 --> 01:04:09,183
Sir, we've been getting crank calls
909
01:04:09,216 --> 01:04:10,652
- all day about this.
- No. Hello?
910
01:04:10,685 --> 01:04:11,753
I hear you. I'm here.
911
01:04:11,786 --> 01:04:13,287
Now, I need you to patch me through
912
01:04:13,320 --> 01:04:14,756
to emergency ops immediately.
913
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
Listen, we've been
getting calls all day about this.
914
01:04:17,257 --> 01:04:18,425
- Just shut up and listen.- Calm down, sir.
915
01:04:18,459 --> 01:04:20,528
After that call was cut off,
916
01:04:20,562 --> 01:04:23,230
Torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.
917
01:04:23,263 --> 01:04:25,667
She confirmed the details
of the recording.
918
01:04:25,700 --> 01:04:27,234
And she said he told her
they went down
919
01:04:27,267 --> 01:04:29,503
somewhere in
the Jolo island cluster.
920
01:04:29,537 --> 01:04:33,374
I need Key Hole satellite access
to this area to find that plane.
921
01:04:33,407 --> 01:04:34,609
Our assets are going airborne,
922
01:04:34,642 --> 01:04:36,143
and we'll circle the Jolo cluster
923
01:04:36,176 --> 01:04:37,478
until we get them a drop location.
924
01:04:37,512 --> 01:04:38,646
But I need you
to call in some favors
925
01:04:38,680 --> 01:04:40,247
- and make it happen.
- Got it.
926
01:05:01,201 --> 01:05:02,469
Good job, Dele.
927
01:05:45,780 --> 01:05:48,348
Passen...
928
01:06:29,289 --> 01:06:31,759
Dandulit village
is one road in, one road out.
929
01:06:35,429 --> 01:06:36,497
Is this any use to me?
930
01:06:37,498 --> 01:06:38,499
You speak Tagalog?
931
01:06:53,815 --> 01:06:55,215
Yeah, she's plugging it in now.
932
01:06:55,249 --> 01:06:56,684
Wait, I got... I think...
933
01:06:56,718 --> 01:06:58,118
- We got it. We got it.
- We're there.
934
01:06:58,151 --> 01:07:00,153
Found it. Dave, found the plane.
935
01:07:00,989 --> 01:07:04,024
Jolo island. Torrance was right.
Stand by.
936
01:07:07,427 --> 01:07:08,530
And there it is.
937
01:07:08,563 --> 01:07:10,632
Can't believe it's intact.
938
01:07:10,665 --> 01:07:12,667
Sending the coordinates
to our assets now.
939
01:07:12,700 --> 01:07:14,636
They'll drop on-site ASAP.
940
01:07:14,669 --> 01:07:15,603
Well, there's really no need.
941
01:07:15,637 --> 01:07:17,404
They'll contact
the Philippine government.
942
01:07:17,437 --> 01:07:18,606
Surely, they'll send
local authorities
943
01:07:18,640 --> 01:07:21,241
- with a search and rescue.
- It won't be that easy, Terry.
944
01:07:21,275 --> 01:07:22,510
- Why?
- Because there is
945
01:07:22,544 --> 01:07:24,144
no authority on Jolo island.
946
01:07:24,177 --> 01:07:25,713
It's run by separatists
and militias.
947
01:07:25,747 --> 01:07:27,682
The Filipino army
won't even go there anymore.
948
01:07:27,715 --> 01:07:30,350
They got their asses kicked
so many times.
949
01:07:30,384 --> 01:07:32,554
Look, the guys will parachute in.
950
01:07:32,587 --> 01:07:34,789
But they're gonna need some help
getting everyone out.
951
01:07:45,700 --> 01:07:48,636
The village is two kilometers
in that direction.
952
01:07:48,670 --> 01:07:50,572
You know you can't
just ask for them back.
953
01:07:51,338 --> 01:07:53,140
Yeah, well, you're the military man.
954
01:07:53,173 --> 01:07:54,676
I was hoping you'd have some ideas.
955
01:07:56,911 --> 01:07:58,312
Ah, man.
956
01:07:59,781 --> 01:08:02,817
Thank you...
for helping.
957
01:08:12,426 --> 01:08:14,328
A priest in the Legion used to say,
958
01:08:14,361 --> 01:08:17,164
"Redemption can only be found
in the most unusual places."
959
01:08:18,332 --> 01:08:20,200
Well, this certainly qualifies.
960
01:08:36,316 --> 01:08:38,418
Wait.
Hey, hey. Hey, stop!
961
01:08:38,452 --> 01:08:39,687
Stop! What are you doing?
962
01:08:39,721 --> 01:08:41,154
Yeah, hey, stop!
963
01:08:42,857 --> 01:08:45,627
Come. Come on.
Come here. Come on.
964
01:08:50,197 --> 01:08:51,833
- Come, come, come.
- No. No!
965
01:09:00,908 --> 01:09:02,275
Name. Country.
966
01:09:02,309 --> 01:09:03,645
Oh!
967
01:09:03,678 --> 01:09:04,846
Name! Country!
968
01:09:04,879 --> 01:09:06,581
Maxwell Carver, England.
969
01:09:07,015 --> 01:09:08,616
Name. Country.
970
01:09:08,650 --> 01:09:09,917
Brie Taylor, American.
971
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
Name. Country.
972
01:09:14,287 --> 01:09:15,455
Oh!
973
01:09:16,624 --> 01:09:17,759
Name! Country!
974
01:09:18,593 --> 01:09:20,227
Matt Sinclair, American!
975
01:09:21,929 --> 01:09:23,397
Name. Country.
976
01:09:24,498 --> 01:09:25,800
Katie Dhar, Sweden.
977
01:09:26,901 --> 01:09:28,335
Name. Country.
978
01:09:28,936 --> 01:09:30,370
Samuel Dele, Hong Kong.
979
01:09:41,749 --> 01:09:43,651
Shellback. Two dead jundies.
980
01:09:43,685 --> 01:09:45,553
Roger that. Set security.
981
01:09:45,586 --> 01:09:47,689
Go police up the chutes.
Get them out the open.
982
01:09:47,722 --> 01:09:49,857
Trailblazer CP, this is Shellback 6.
983
01:09:49,891 --> 01:09:51,224
How copy?
984
01:09:51,258 --> 01:09:53,226
We got you on comms, Shellback.
985
01:09:53,260 --> 01:09:54,896
Getting your visual up now.
986
01:09:57,832 --> 01:09:59,967
Let's check
the plane. Check. On you.
987
01:10:06,406 --> 01:10:07,542
Yeah, Terry here.
988
01:10:09,342 --> 01:10:10,477
What do you mean, "No?"
989
01:10:17,919 --> 01:10:19,887
We've got two bodies
in the rear galley.
990
01:10:20,621 --> 01:10:21,689
Give us a look.
991
01:10:32,633 --> 01:10:33,668
Shit.
992
01:10:41,843 --> 01:10:42,977
Looks like it might be crew members.
993
01:10:43,010 --> 01:10:45,680
Did you properly convey
the urgency of the situation?
994
01:10:45,713 --> 01:10:48,281
- Zip 'em up. We got 'em.
- That's unacceptable.
995
01:10:49,282 --> 01:10:51,853
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
996
01:10:54,055 --> 01:10:55,590
Filipinos won't send a rescue team
997
01:10:55,623 --> 01:10:57,357
without a battalion
of troops in support.
998
01:10:57,390 --> 01:10:58,626
They're saying 24 hours.
999
01:10:58,659 --> 01:10:59,660
True to form.
1000
01:11:01,062 --> 01:11:03,598
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
1001
01:11:03,631 --> 01:11:04,999
That's a negative, boss.
1002
01:11:05,032 --> 01:11:06,834
At least from what I see right now.
1003
01:11:21,716 --> 01:11:23,751
Shit.
1004
01:11:23,785 --> 01:11:26,453
Trailblazer CP,
you're seeing this, right?
1005
01:11:26,486 --> 01:11:29,389
Looks like we may have a
hostage situation on our hands.
1006
01:11:41,002 --> 01:11:42,036
You see the boats?
1007
01:11:42,603 --> 01:11:44,505
They're fueling them up.
1008
01:11:44,539 --> 01:11:45,706
Shit.
1009
01:11:47,141 --> 01:11:48,543
Taking them off the island.
1010
01:11:50,645 --> 01:11:51,879
Once they're gone, that's it.
1011
01:12:30,051 --> 01:12:32,385
We have to do this quietly.
1012
01:12:32,419 --> 01:12:34,454
No guns until we absolutely have to.
1013
01:12:37,692 --> 01:12:40,094
That's it? That's your plan?
1014
01:12:41,494 --> 01:12:42,597
You got a better one?
1015
01:13:07,822 --> 01:13:10,057
Oh, shit.
1016
01:13:14,128 --> 01:13:15,830
That's him. That's Junmar.
1017
01:13:17,131 --> 01:13:18,966
That's the bus.
1018
01:13:19,000 --> 01:13:20,400
They gotta be in that house.
1019
01:13:22,069 --> 01:13:23,070
This way.
1020
01:14:46,153 --> 01:14:48,055
Oh, shit.
1021
01:15:11,679 --> 01:15:12,780
Go.
1022
01:15:15,950 --> 01:15:17,084
Psst.
1023
01:15:24,725 --> 01:15:26,727
Hey, everybody okay?
1024
01:15:26,761 --> 01:15:27,895
- Yes.
- Yes.
1025
01:15:27,928 --> 01:15:29,797
- What's happening?
- All right. Okay.
1026
01:15:29,830 --> 01:15:32,900
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.
1027
01:15:32,933 --> 01:15:33,968
Hurry, hurry, hurry.
1028
01:15:35,069 --> 01:15:37,171
Hey, I'm gonna have a look around.
1029
01:15:37,204 --> 01:15:39,106
Okay.
1030
01:15:39,140 --> 01:15:41,876
Now, we're gonna load back up
on that bus.
1031
01:15:41,909 --> 01:15:44,245
- Where are we going?
- Back to the plane.
1032
01:15:44,278 --> 01:15:45,379
What?
1033
01:15:45,413 --> 01:15:47,848
It's all right.
I've made contact with Trailblazer.
1034
01:15:47,882 --> 01:15:50,785
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
1035
01:15:50,818 --> 01:15:54,288
So, they find that plane,
and they find us. All right?
1036
01:15:54,321 --> 01:15:56,023
- Everybody ready to move?
- Yes.
1037
01:15:56,057 --> 01:15:58,759
All right. Shh.
Quiet. Fast.
1038
01:16:06,200 --> 01:16:08,636
Okay. Quick, quick, quick.
1039
01:16:08,669 --> 01:16:10,604
Quick. Hurry.
1040
01:16:12,339 --> 01:16:14,108
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
1041
01:16:24,018 --> 01:16:25,219
Can you drive this thing?
1042
01:16:25,252 --> 01:16:27,121
Yeah. I can drive anything.
1043
01:16:28,956 --> 01:16:31,325
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
1044
01:16:33,294 --> 01:16:34,829
- Stop.
- What?
1045
01:16:34,862 --> 01:16:35,863
Wait, wait, wait, wait.
1046
01:16:35,896 --> 01:16:38,165
There's a bunch
of armed fuckers on the road.
1047
01:16:38,199 --> 01:16:41,135
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.
1048
01:16:41,168 --> 01:16:43,871
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.
1049
01:16:46,273 --> 01:16:47,274
Shit.
1050
01:16:59,920 --> 01:17:01,355
Okay, I can handle these guys.
1051
01:17:02,456 --> 01:17:03,791
How are you gonna do that?
1052
01:17:05,459 --> 01:17:08,696
I'm gonna distract them.
I'm gonna give myself up.
1053
01:17:11,365 --> 01:17:13,868
- That's your plan?
- Oh, you have a better one?
1054
01:17:16,370 --> 01:17:18,839
Look, we don't have
any other choice.
1055
01:17:18,873 --> 01:17:21,108
You're never gonna see
your goddamn family again.
1056
01:17:22,409 --> 01:17:23,844
What about their families?
1057
01:17:25,079 --> 01:17:27,314
Look, you know I have to try, right?
1058
01:17:28,115 --> 01:17:29,416
I mean, I'm the captain.
1059
01:17:29,450 --> 01:17:32,153
These assholes are never gonna
kill me. Worth too much to them.
1060
01:17:33,320 --> 01:17:35,389
Yeah.
1061
01:17:35,422 --> 01:17:37,424
Wait here. Take this.
1062
01:17:54,141 --> 01:17:56,210
Hello? Anyone?
1063
01:18:01,248 --> 01:18:02,917
I need to speak to Junmar.
1064
01:18:05,419 --> 01:18:07,054
And I'm unarmed!
1065
01:18:07,087 --> 01:18:09,323
No, I'm the captain.
I'm the pilot here.
1066
01:18:19,099 --> 01:18:21,936
You're a pilot?
Captain Torrance?
1067
01:18:25,005 --> 01:18:26,440
I need to speak to Junmar.
1068
01:18:28,442 --> 01:18:29,476
Datu Junmar.
1069
01:18:49,330 --> 01:18:52,766
Other pilot say you leave
passengers to call for help.
1070
01:18:54,201 --> 01:18:55,202
How that go for you?
1071
01:18:59,139 --> 01:19:01,108
I came to talk to you about that.
1072
01:19:02,376 --> 01:19:03,844
I contacted Manila.
1073
01:19:04,411 --> 01:19:05,913
They send, uh,
1074
01:19:05,946 --> 01:19:09,283
search and rescue for us,
lots of soldiers.
1075
01:19:09,316 --> 01:19:12,386
So, I'll be having
my passengers back, thank you.
1076
01:19:19,893 --> 01:19:21,095
You think you come here,
1077
01:19:21,128 --> 01:19:23,897
speak to me,
tell me do what you say.
1078
01:19:26,033 --> 01:19:27,268
You think backwards.
1079
01:19:30,437 --> 01:19:32,773
You in Jolo now, Pilot Torrance.
1080
01:19:34,609 --> 01:19:35,909
No rescue coming.
1081
01:19:38,078 --> 01:19:40,814
Look, we had problems in the air.
1082
01:19:41,482 --> 01:19:42,816
I had to land the plane.
1083
01:19:44,451 --> 01:19:46,287
My people just want to go home.
1084
01:19:46,320 --> 01:19:48,255
- You can understand.
- They're my people now.
1085
01:19:49,390 --> 01:19:50,391
You're mine.
1086
01:19:51,191 --> 01:19:52,259
No matter why.
1087
01:19:53,861 --> 01:19:55,462
Everything in Jolo belong to me.
1088
01:19:56,363 --> 01:19:57,532
Until I don't want.
1089
01:20:04,539 --> 01:20:06,574
No one care when small man die.
1090
01:20:07,509 --> 01:20:09,376
But I make example of big man?
1091
01:20:10,612 --> 01:20:11,845
I kill him?
1092
01:20:14,214 --> 01:20:16,350
Now they care. Now they pay.
1093
01:20:20,921 --> 01:20:21,955
Fuck you.
1094
01:20:24,559 --> 01:20:25,560
Hajan.
1095
01:20:43,243 --> 01:20:45,513
They're friendlies, Captain.
Stay where you are. Stay where you are.
1096
01:20:48,382 --> 01:20:49,383
You hurt?
1097
01:20:51,085 --> 01:20:52,353
Captain Torrance, are you hurt?
1098
01:20:52,754 --> 01:20:54,021
No, I'm okay.
1099
01:20:54,054 --> 01:20:55,356
We got the package intact.
1100
01:20:55,389 --> 01:20:58,392
Eastern row, main house.
How copy? Shellback, out.
1101
01:20:58,425 --> 01:21:00,260
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.
1102
01:21:00,294 --> 01:21:01,995
Hey, we got them. Let's move!
1103
01:21:05,299 --> 01:21:06,367
Move!
1104
01:21:09,303 --> 01:21:10,971
Move! Move in!
1105
01:21:15,042 --> 01:21:16,443
Got you. Move.
1106
01:21:18,312 --> 01:21:21,048
- Everybody okay?
- Everybody, get down!
1107
01:21:21,081 --> 01:21:22,483
Roll out! Roll out now!
1108
01:21:29,490 --> 01:21:31,325
Hajan!
1109
01:21:35,062 --> 01:21:36,063
Hajan.
1110
01:21:41,168 --> 01:21:42,236
Wake up the island!
1111
01:21:43,690 --> 01:21:46,400
Everyone to the plane!
1112
01:21:50,978 --> 01:21:53,548
Took a hell of a beating,
Captain. How are you feeling?
1113
01:21:53,581 --> 01:21:55,048
Okay. Okay, thanks.
1114
01:21:56,083 --> 01:21:57,317
Who are you guys?
1115
01:21:57,351 --> 01:21:59,119
We're Trailblazer's
forward advance crew on this.
1116
01:21:59,153 --> 01:22:00,688
John Isaac.
Mo, Willis, and Lake.
1117
01:22:02,590 --> 01:22:04,057
So, hold on.
1118
01:22:04,091 --> 01:22:05,192
You're the advance crew.
1119
01:22:06,393 --> 01:22:08,061
When is the rescue team
getting here?
1120
01:22:08,095 --> 01:22:11,465
Twenty-four hours
is the best Trailblazer can do,
1121
01:22:11,498 --> 01:22:14,134
so, unfortunately,
we just became the rescue team.
1122
01:22:14,168 --> 01:22:15,269
Twenty-four hours.
1123
01:22:16,671 --> 01:22:18,405
We won't be left by then.
1124
01:22:18,439 --> 01:22:21,341
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.
1125
01:22:21,375 --> 01:22:23,611
Now, we did bring an emergency fund,
1126
01:22:23,645 --> 01:22:26,380
but not enough to buy our way
off this island. So...
1127
01:22:28,182 --> 01:22:29,584
What do you suggest we do, Captain?
1128
01:22:35,422 --> 01:22:36,490
Fuck.
1129
01:22:37,692 --> 01:22:40,060
I got a plan.
1130
01:22:41,495 --> 01:22:43,430
No, that's not the assumption.
1131
01:22:43,464 --> 01:22:45,399
We have very little information
at present.
1132
01:22:45,432 --> 01:22:46,668
However, we are coordinating
1133
01:22:46,701 --> 01:22:49,236
with all the search and
rescue efforts in the region.
1134
01:22:49,269 --> 01:22:50,370
Hopefully...
1135
01:23:07,287 --> 01:23:08,288
Dad.
1136
01:23:11,058 --> 01:23:12,627
I don't know
if you'll get this, but...
1137
01:23:15,697 --> 01:23:16,764
I love you so much.
1138
01:23:19,399 --> 01:23:21,435
You are the most amazing father.
1139
01:23:22,670 --> 01:23:25,138
And I'm sorry
if I don't say it enough.
1140
01:23:26,541 --> 01:23:27,609
I don't know what's happening.
1141
01:23:29,644 --> 01:23:30,745
Or if you're hurt.
1142
01:23:33,280 --> 01:23:34,348
I'm so scared.
1143
01:23:36,518 --> 01:23:38,018
So, just please come home.
1144
01:23:48,763 --> 01:23:50,798
Trailblazer CP, this is Shellback 6.
1145
01:23:50,832 --> 01:23:53,635
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?
1146
01:23:53,668 --> 01:23:56,336
Hostages secure,
but we've got another plan.
1147
01:23:56,370 --> 01:23:57,572
You're not gonna like it.
1148
01:23:57,605 --> 01:23:58,673
Come on. Everybody, hurry.
1149
01:23:58,706 --> 01:24:00,140
Run, run, run!
1150
01:24:00,173 --> 01:24:01,208
Hey, gather them here.
1151
01:24:01,241 --> 01:24:03,277
- Everyone, come on.
- Gather around.
1152
01:24:03,310 --> 01:24:05,178
Come on!
1153
01:24:05,212 --> 01:24:07,447
Now, there is no full rescue team
1154
01:24:07,481 --> 01:24:11,385
coming anytime soon,
not for the next 24 hours.
1155
01:24:11,418 --> 01:24:13,086
- What?
- We can't wait.
1156
01:24:13,120 --> 01:24:15,823
They are gonna come at us
with everything they've got,
1157
01:24:15,857 --> 01:24:17,725
and we're not gonna survive.
1158
01:24:17,759 --> 01:24:21,495
Now, Dele and I managed to get
the power back up on the plane.
1159
01:24:21,529 --> 01:24:22,697
...from the west end.
1160
01:24:22,730 --> 01:24:25,098
We only have one chance.
1161
01:24:25,132 --> 01:24:27,501
And that is me flying us
out of here in this thing.
1162
01:24:27,535 --> 01:24:28,636
- Wait, wait, wait. What?
- No way in hell.
1163
01:24:28,670 --> 01:24:30,772
- I know.
- Listen, listen.
1164
01:24:30,805 --> 01:24:33,240
Listen, listen, listen!
1165
01:24:33,273 --> 01:24:34,776
If I didn't believe
it could be done,
1166
01:24:34,809 --> 01:24:37,344
I would not put you guys
back on that plane.
1167
01:24:38,913 --> 01:24:40,648
I have a daughter.
1168
01:24:40,682 --> 01:24:43,283
I have every intention
of hugging her again
1169
01:24:43,317 --> 01:24:44,484
and making it home.
1170
01:24:44,519 --> 01:24:48,088
And I'm telling you that the
way home is on this plane.
1171
01:24:49,156 --> 01:24:50,223
I've got you this far.
1172
01:24:50,257 --> 01:24:53,460
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?
1173
01:24:53,493 --> 01:24:55,228
- All right, preflight checks.
- Copy that.
1174
01:24:55,262 --> 01:24:56,698
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Follow me, come on.
1175
01:24:56,731 --> 01:24:58,633
- Okay. All right.
- Come on!
1176
01:25:01,468 --> 01:25:02,670
Come on!
1177
01:25:02,704 --> 01:25:04,304
Shellback, how long have I got?
1178
01:25:04,338 --> 01:25:05,439
Two minutes tops.
1179
01:25:05,472 --> 01:25:07,240
Can't be certain
the damage already done
1180
01:25:07,274 --> 01:25:08,710
won't affect flight characteristics
1181
01:25:08,743 --> 01:25:10,243
or that the engines won't fail.
1182
01:25:10,277 --> 01:25:11,478
Shellback said it can be done.
1183
01:25:11,512 --> 01:25:12,614
He's the man on the ground.
1184
01:25:12,647 --> 01:25:13,648
Short of proper inspection,
1185
01:25:13,681 --> 01:25:15,215
he's not qualified
to make that determination.
1186
01:25:15,248 --> 01:25:16,684
They're being hunted, Terry.
1187
01:25:16,718 --> 01:25:18,352
And you're talking
about inspections?
1188
01:25:18,385 --> 01:25:19,687
After all they've been through,
1189
01:25:19,721 --> 01:25:21,556
imagine the fallout
if I allow Torrance
1190
01:25:21,589 --> 01:25:23,825
to fly that plane
and incinerate everybody in it.
1191
01:25:23,858 --> 01:25:25,560
Imagine the fallout if you don't.
1192
01:25:25,593 --> 01:25:26,861
Make sure they get on okay.
Come on.
1193
01:25:26,894 --> 01:25:28,696
Run, run, run!
1194
01:25:33,568 --> 01:25:34,636
Everybody on.
1195
01:25:37,939 --> 01:25:39,406
Come on. Let's go.
Let's go, Maria.
1196
01:25:44,344 --> 01:25:45,445
Ah, fuck.
1197
01:25:46,781 --> 01:25:48,315
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1198
01:25:48,348 --> 01:25:49,717
I'm gonna need you
to pick up the pace, Cap.
1199
01:25:49,751 --> 01:25:50,952
- All right.
- We've got two convoys
1200
01:25:50,985 --> 01:25:52,352
here and here,
1201
01:25:52,386 --> 01:25:54,354
and it looks like a third
is not far behind.
1202
01:25:54,388 --> 01:25:55,623
All right. I gotta
fix this brake first.
1203
01:25:55,657 --> 01:25:57,792
- You gotta buy me some time.
- Got it.
1204
01:26:03,831 --> 01:26:05,399
Like she said,
let's go. Let's go.
1205
01:26:16,577 --> 01:26:17,779
- Move!
- Bonnie!
1206
01:26:17,812 --> 01:26:19,379
I got it, Captain! Help!
1207
01:26:20,447 --> 01:26:21,549
Keep moving.
1208
01:26:27,889 --> 01:26:29,423
Move! I can't get him.
1209
01:26:30,692 --> 01:26:31,726
Move, move, move!
1210
01:26:32,827 --> 01:26:34,896
Time to go, Captain!
Time to go now!
1211
01:26:59,921 --> 01:27:00,955
Reloading!
1212
01:27:12,667 --> 01:27:13,668
Moving!
1213
01:27:31,552 --> 01:27:32,620
Who are these guys?
1214
01:27:53,040 --> 01:27:55,009
Shellback! Shellback,
I need comms.
1215
01:27:56,376 --> 01:27:57,477
It's already on the team channel.
1216
01:27:58,913 --> 01:28:01,015
Once I start the engines,
you have two minutes.
1217
01:28:01,048 --> 01:28:03,316
- I'll leave the stairs down.
- Roger that.
1218
01:28:05,086 --> 01:28:06,921
You know I can't get
on that plane with you.
1219
01:28:06,954 --> 01:28:10,691
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.
1220
01:28:12,059 --> 01:28:13,728
You too, my capitan.
1221
01:28:46,761 --> 01:28:49,030
Find a way to strap him in, Bonnie.
1222
01:28:49,063 --> 01:28:50,798
Everybody, stay down, okay?
1223
01:28:50,832 --> 01:28:52,834
Just hang with me
just a little bit longer.
1224
01:28:52,867 --> 01:28:54,869
The cabin doors won't seal
without a reset.
1225
01:28:54,902 --> 01:28:57,705
Keep them open, all of them, okay?
So they're balanced.
1226
01:28:59,574 --> 01:29:02,610
Avionics still shot.
Nothing on screens.
1227
01:29:02,643 --> 01:29:04,812
Checked the hydraulics.
They look good.
1228
01:29:04,846 --> 01:29:06,147
Okay. APU working?
1229
01:29:06,180 --> 01:29:07,915
- APU working.
- Engaged?
1230
01:29:07,949 --> 01:29:09,784
- Engaged.
- Okay.
1231
01:29:09,817 --> 01:29:10,818
All right, Dele.
1232
01:29:12,854 --> 01:29:14,055
Start 'em up.
1233
01:29:14,088 --> 01:29:15,857
Starting engines.
1234
01:29:19,060 --> 01:29:21,729
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1235
01:29:21,762 --> 01:29:22,997
Get down!
1236
01:29:32,540 --> 01:29:34,175
Shit. I'm out of ammo.
1237
01:29:34,208 --> 01:29:36,443
Check our pallet.
Lake, reloading!
1238
01:29:51,058 --> 01:29:52,126
Reloading!
1239
01:30:08,876 --> 01:30:09,977
Shit.
1240
01:30:16,483 --> 01:30:17,618
I need you with me, Dele.
1241
01:30:17,652 --> 01:30:18,686
Keep your focus in here.
1242
01:30:19,253 --> 01:30:20,688
Hey, into the live.
1243
01:30:21,722 --> 01:30:22,890
Let's turn this baby around.
1244
01:30:27,762 --> 01:30:29,429
Aim for the pilot!
1245
01:30:37,204 --> 01:30:38,873
They hit our fuel tanks,
we're toast.
1246
01:30:49,784 --> 01:30:50,985
This is Captain Torrance.
1247
01:30:51,018 --> 01:30:53,154
Is anyone there?
1248
01:30:53,187 --> 01:30:55,690
Is anyone there, God damn it?
I'm about to take off.
1249
01:30:55,723 --> 01:30:58,259
Captain, you listen to me.
That plane stays right where she is.
1250
01:30:58,292 --> 01:30:59,360
- Am I understood?
- Captain Torrance,
1251
01:30:59,393 --> 01:31:02,163
my name is David Scarsdale.
Tell me what you need.
1252
01:31:02,196 --> 01:31:04,065
I need directional assistance.
1253
01:31:04,098 --> 01:31:07,001
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1254
01:31:07,034 --> 01:31:09,670
I figure we've got
about 300 miles tops.
1255
01:31:09,704 --> 01:31:11,105
Find me a place to land.
1256
01:31:13,641 --> 01:31:14,909
Shellback.
1257
01:31:14,942 --> 01:31:17,044
I need you and your men
on the plane now.
1258
01:31:17,078 --> 01:31:19,513
I'm gonna go as soon
as we make this turn.
1259
01:31:19,547 --> 01:31:20,815
- Get to the plane!
- Check.
1260
01:31:21,983 --> 01:31:22,984
Cover me!
1261
01:31:29,056 --> 01:31:30,558
Let's go!
1262
01:31:39,600 --> 01:31:41,068
Do we have enough road?
1263
01:31:41,102 --> 01:31:42,136
It's gonna have to be.
1264
01:31:42,970 --> 01:31:44,705
Gaspare, move! Move!
1265
01:31:47,708 --> 01:31:48,743
Gaspare, move!
1266
01:31:53,581 --> 01:31:54,682
Gaspare!
1267
01:31:54,715 --> 01:31:55,750
Come on!
1268
01:32:01,622 --> 01:32:02,790
Let's go!
1269
01:32:03,591 --> 01:32:05,092
My wing clear.
1270
01:32:05,126 --> 01:32:06,560
My wing is clear.
1271
01:32:10,698 --> 01:32:12,033
Can't wait any longer, Shellback.
1272
01:32:12,066 --> 01:32:13,067
What's your status?
1273
01:32:14,702 --> 01:32:16,237
Go on.
Take us up, Captain.
1274
01:32:31,118 --> 01:32:32,553
Get down!
1275
01:32:51,839 --> 01:32:52,973
What the fuck?
1276
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Full throttle.
1277
01:34:08,215 --> 01:34:10,151
Cap, your shoulder.
1278
01:34:10,184 --> 01:34:11,785
I'm okay.
1279
01:34:15,956 --> 01:34:17,758
We're losing power, right engine.
1280
01:34:17,791 --> 01:34:19,093
- Shutting it down.
- No!
1281
01:34:19,126 --> 01:34:21,695
We need all the thrust we can get.
1282
01:34:21,729 --> 01:34:24,832
- We're gonna hit. We're gonna hit.
- Save left engine.
1283
01:34:27,501 --> 01:34:28,736
Come on.
1284
01:34:37,845 --> 01:34:40,247
Lost right engine.
Shut it down now.
1285
01:34:40,281 --> 01:34:41,348
Shutting down two.
1286
01:34:48,422 --> 01:34:50,057
How bad?
1287
01:34:50,090 --> 01:34:52,226
Right wing's trailing edge
is damaged.
1288
01:34:52,259 --> 01:34:54,695
Shit. Okay,
just keep an eye on it.
1289
01:34:55,530 --> 01:34:57,198
This is Trailblazer 119.
1290
01:34:58,265 --> 01:34:59,867
We're airborne.
1291
01:34:59,900 --> 01:35:01,001
Trailblazer 119,
1292
01:35:01,035 --> 01:35:03,437
reading your air speed at 135 knots.
1293
01:35:04,004 --> 01:35:05,406
Bordering stall rate.
1294
01:35:05,439 --> 01:35:06,707
This is as fast as she'll go.
1295
01:35:06,740 --> 01:35:09,176
Reading your altitude at 400 feet.
1296
01:35:09,210 --> 01:35:12,012
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.
1297
01:35:12,046 --> 01:35:14,114
Negative on speed and altitude.
1298
01:35:14,148 --> 01:35:16,350
119, you need to take her up now.
1299
01:35:16,383 --> 01:35:18,385
We have no fucking doors.
1300
01:35:18,419 --> 01:35:21,021
We're depressurized,
we're low on fuel
1301
01:35:21,055 --> 01:35:23,857
and we just lost an engine.
Now, don't tell me what I already know.
1302
01:35:23,891 --> 01:35:25,259
Find me a place to land.
1303
01:35:28,896 --> 01:35:30,831
Pulling up lists
of available airfields now.
1304
01:35:30,864 --> 01:35:32,466
Let's get it up on the screen.
1305
01:35:32,499 --> 01:35:34,401
Best option, Siasi Island,
1306
01:35:34,435 --> 01:35:35,803
50 miles due south.
1307
01:35:35,836 --> 01:35:39,173
Adjust your heading to 15 degrees.
There's a small airport there.
1308
01:35:39,206 --> 01:35:40,508
Can you make it?
1309
01:35:40,542 --> 01:35:42,409
We're gonna find out.
1310
01:35:43,477 --> 01:35:45,879
Jungle cleared. Feet wet.
1311
01:35:49,450 --> 01:35:51,452
Have a visual on Siasi.
1312
01:35:51,485 --> 01:35:54,021
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1313
01:35:54,955 --> 01:35:56,423
Lost right-side control.
1314
01:36:01,495 --> 01:36:02,496
Losing altitude.
1315
01:36:09,571 --> 01:36:11,238
Have a visual on Siasi runway.
1316
01:36:13,274 --> 01:36:15,309
Prepare for landing!
1317
01:36:15,342 --> 01:36:17,278
Brace for impact!
Brace for impact!
1318
01:36:30,291 --> 01:36:31,425
Full reverse on one.
1319
01:36:32,560 --> 01:36:33,927
Speed brakes.
1320
01:36:37,231 --> 01:36:38,533
Help me on the brakes, Dele.
1321
01:36:52,913 --> 01:36:53,981
Oh.
1322
01:37:03,190 --> 01:37:04,526
Are we okay?
1323
01:37:04,559 --> 01:37:05,893
Yes.
1324
01:37:17,672 --> 01:37:19,039
Good job.
1325
01:37:19,073 --> 01:37:21,241
Congratulations, everyone.
Thank you.
1326
01:37:25,379 --> 01:37:26,548
You okay?
1327
01:37:29,684 --> 01:37:30,984
I've had better days.
1328
01:37:33,688 --> 01:37:34,988
One minute at a time, right?
1329
01:37:36,390 --> 01:37:37,458
One minute at a time.
1330
01:38:10,290 --> 01:38:11,626
You're a hell of a pilot, Captain.
1331
01:38:11,659 --> 01:38:13,327
- Mission accomplished?
- Absolutely.
1332
01:38:14,128 --> 01:38:14,995
You need to see someone?
1333
01:38:15,028 --> 01:38:16,196
Let's keep moving, everybody.
1334
01:38:16,230 --> 01:38:18,031
- You're the captain!
- Come on, man.
1335
01:38:18,065 --> 01:38:19,199
- Oh!
- Yeah.
1336
01:38:33,480 --> 01:38:34,549
Captain, you okay?
1337
01:38:35,349 --> 01:38:37,484
- Yeah, I am.
- Are you okay, Captain?
1338
01:38:37,519 --> 01:38:40,053
Oh, yeah.
No, it looks worse than it is.
1339
01:38:40,087 --> 01:38:41,955
I think it was just a ricochet
or something.
1340
01:38:41,989 --> 01:38:43,056
Oh.
1341
01:38:44,992 --> 01:38:47,494
Hopefully, this is a better
layover than the last one.
1342
01:38:53,668 --> 01:38:55,035
All right, guys.
1343
01:38:56,236 --> 01:38:58,005
- It's been an honor.
- Yeah.
1344
01:38:58,640 --> 01:38:59,707
Good job, Dele.
1345
01:39:01,108 --> 01:39:02,209
Just give me a moment.
1346
01:39:10,284 --> 01:39:11,351
Hey.
1347
01:39:12,687 --> 01:39:13,987
Are you gonna go to the hospital?
1348
01:39:14,021 --> 01:39:15,122
I will.
1349
01:39:16,423 --> 01:39:17,491
Okay.
1350
01:39:18,459 --> 01:39:19,561
Hey.
1351
01:39:25,767 --> 01:39:27,067
Thank you so much.
1352
01:39:28,703 --> 01:39:30,003
Thank you.
1353
01:41:09,369 --> 01:41:10,437
Hey, it's me.
1354
01:41:11,606 --> 01:41:12,674
I'm coming home.
1355
01:41:14,542 --> 01:41:15,610
Yeah.
1356
01:41:17,579 --> 01:41:19,547
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
101755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.