All language subtitles for Magnificent.Ruffians.1979.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:09,510 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:00:42,334 --> 00:00:43,835 Manager wang. 3 00:00:49,216 --> 00:00:53,345 You're all early. I am slightly late today. 4 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 Has the young master summoned us yet? 5 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 Not yet. Not yet. 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,768 You've come at a good time. 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,103 - Please sit. - Take a rest. 8 00:01:01,228 --> 00:01:03,063 Yes. Let's all sit down. 9 00:01:05,274 --> 00:01:07,442 Has the young master not come out yet? 10 00:01:08,443 --> 00:01:09,903 He's out already. 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,947 Look, he's in the hall. 12 00:01:13,198 --> 00:01:14,908 Golden wheel facing the sun 13 00:01:20,581 --> 00:01:24,668 I've practiced all these skills. But what's the point? 14 00:01:25,335 --> 00:01:26,545 For what? 15 00:01:42,644 --> 00:01:44,271 The golden blade... 16 00:01:46,398 --> 00:01:47,691 The golden blade... 17 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 Lu feng 18 00:01:50,569 --> 00:01:54,740 you all know that the old master made his name with this golden blade 19 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 before the qing regime. 20 00:01:59,369 --> 00:02:02,289 The yuan golden blade is well-known in the martial arts world. 21 00:02:03,498 --> 00:02:06,835 But even if I have inherited the old master's skills, 22 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 what am I to do with them now? 23 00:02:12,424 --> 00:02:15,969 What's the use of kung fu when you are facing guns and cannons? 24 00:02:18,347 --> 00:02:20,682 There's another household in town, the guan family, 25 00:02:20,807 --> 00:02:24,269 who also practice martial arts and run a security bureau. 26 00:02:25,187 --> 00:02:28,649 But they don't have much business either. 27 00:02:28,774 --> 00:02:31,443 That's because with the invention of trains and steam ships, 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,654 no one needs bodyguards to escort goods anymore. 29 00:02:33,779 --> 00:02:37,240 That's right. That's how things are now. 30 00:02:41,370 --> 00:02:42,788 Kung fu... 31 00:02:43,872 --> 00:02:45,290 Kung fu... 32 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 Forget it! 33 00:02:57,594 --> 00:03:00,347 - Call them in! - Yes, sir. 34 00:03:02,933 --> 00:03:05,602 Young master calls for manager qin from the bank. 35 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 That's me. 36 00:03:19,533 --> 00:03:21,952 Mr. Zhang from the pawn shop! 37 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 Yes! 38 00:03:31,795 --> 00:03:35,757 Starring: Yu taiping, Yang xiong tan zhendu, wang taohe 39 00:03:36,258 --> 00:03:39,761 - manager zhuo from the silk shop! - Yes. 40 00:03:47,769 --> 00:03:49,497 Ruan zhi-le, huang jia-liang, huang yu-lun, chen hui-qi 41 00:03:49,521 --> 00:03:51,165 huang Jin-jun, lin zhi-tai, xiao yu-ming, deng wei-hao 42 00:03:51,189 --> 00:03:52,691 lei da, wang han-chen, shen Lao 43 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 - the restaurant manager, wang! - Yes. 44 00:04:08,331 --> 00:04:11,042 Lighting: Chen fen, guan ying-quan sound: Xu bin-guang 45 00:04:12,711 --> 00:04:15,338 young master has said there will be no more meetings for today. 46 00:04:15,464 --> 00:04:17,299 Please come back tomorrow. 47 00:04:21,136 --> 00:04:23,114 Art director: Cao zhuang-sheng costume designer: Liu ji-you 48 00:04:23,138 --> 00:04:25,098 props: Li wo, liu bin-wei make-up: Wu xu-qing 49 00:04:39,196 --> 00:04:40,614 Hello, chief li. 50 00:04:42,616 --> 00:04:46,578 Prod. Asst.: Liu qing-peng script supervisor: Liu Jin-jue 51 00:04:59,633 --> 00:05:01,051 Business... 52 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Business... 53 00:05:04,846 --> 00:05:06,348 What a bother! 54 00:05:14,356 --> 00:05:15,690 Young master is so talented. 55 00:05:15,816 --> 00:05:19,361 Other people couldn't manage such a large business like you, sir, 56 00:05:19,486 --> 00:05:22,989 you do it so well and effortlessly. 57 00:05:23,114 --> 00:05:27,577 Everyone in town admires your brilliance in managing the business. 58 00:05:27,702 --> 00:05:31,706 Speaking of which, there's something you need to keep an eye on. 59 00:05:32,624 --> 00:05:37,170 Guan's security bureau is right between our bank and the silk shop. 60 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 It's very obtrusive. 61 00:05:39,005 --> 00:05:43,635 I've instructed qin fu and zhuo bing-nan to buy off the security bureau. 62 00:05:43,760 --> 00:05:46,805 That way, all our shops will be in one area. 63 00:05:46,930 --> 00:05:48,473 Very well. 64 00:05:48,598 --> 00:05:52,644 But the old Mr. Guan has passed away and his son has a bit of a bad temper. 65 00:05:52,769 --> 00:05:56,565 I know. That's why I'm asking you to keep an eye on it. 66 00:05:56,690 --> 00:06:00,402 No problem. I'll keep you posted on the progress. 67 00:06:01,778 --> 00:06:04,823 It's a small matter. We'll surely resolve it. 68 00:06:04,948 --> 00:06:08,285 Is young master in the mood for some entertainment today? 69 00:06:08,410 --> 00:06:10,370 What? Are there fighters coming? 70 00:06:10,495 --> 00:06:12,247 That's right! 71 00:06:12,372 --> 00:06:16,251 The martial artists outside have nowhere to earn a living in this day and age. 72 00:06:16,376 --> 00:06:20,171 When they hear of yuan's golden blade, they're like flies drawn to blood! 73 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 Who are these fighters? 74 00:06:22,841 --> 00:06:26,678 They are all young men dreaming of success in this world. 75 00:06:26,803 --> 00:06:29,264 But their families have little status. 76 00:06:29,389 --> 00:06:33,268 I instructed for them to be brought here after your previous visitors. 77 00:06:36,354 --> 00:06:37,981 Please, sit down. 78 00:06:42,819 --> 00:06:44,362 There are seven in total. 79 00:06:44,487 --> 00:06:47,324 One is called chen qing from the chen family in nanyang. 80 00:06:47,949 --> 00:06:50,577 And there are five brothers from the meng family in cangzhou. 81 00:06:50,702 --> 00:06:54,956 Meng long, meng hu, meng bao, 82 00:06:55,916 --> 00:06:57,709 meng biao and meng jiao. 83 00:06:58,251 --> 00:07:03,340 The last one is lei Jin. He's from the lei family in guangdong. 84 00:07:04,799 --> 00:07:08,094 He might possess the best kung fu skills of them all. 85 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 - Bring me the golden blade. - Yes, sir! 86 00:07:14,809 --> 00:07:17,354 - Chief li! - Sorry to keep you waiting. 87 00:07:17,479 --> 00:07:20,106 Young master yuan will be with you soon. Please sit, please sit. 88 00:07:40,627 --> 00:07:44,631 - This is our young master yuan. - Greetings, sir! 89 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 Master, this is Mr. Chen. 90 00:07:51,429 --> 00:07:53,390 This is Mr. Lei. 91 00:07:54,391 --> 00:07:56,226 And the meng brothers. 92 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 Please sit. 93 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 Your fame precedes you. 94 00:08:06,569 --> 00:08:08,905 We know you're a successor of the hero of the golden blade. 95 00:08:09,030 --> 00:08:11,074 It's an honor to meet you. 96 00:08:11,199 --> 00:08:14,911 Chief li says you are seeking positions. 97 00:08:15,036 --> 00:08:19,332 Yes, we heard that the yuan family is recruiting top martial artists. 98 00:08:20,458 --> 00:08:22,210 Not exactly. 99 00:08:22,335 --> 00:08:26,423 I just want to find friends to practice kung fu with me from time to time. 100 00:08:28,717 --> 00:08:32,679 The golden blade was passed down to me from my late father. 101 00:08:32,804 --> 00:08:35,724 - I'm sure you must have heard of it. - Of course. 102 00:08:35,849 --> 00:08:39,644 Old master yuan used the 49 techniques of the golden blade to make his name. 103 00:08:39,769 --> 00:08:43,398 - Every martial artist knows this. - That's right. 104 00:08:43,523 --> 00:08:46,234 I would like to witness your kung fu skills. 105 00:08:46,359 --> 00:08:48,778 I'll only make one strike on each of you. 106 00:08:48,903 --> 00:08:52,323 Whoever can parry it will be our yuan family's honored guest. 107 00:09:15,096 --> 00:09:19,642 The first golden blade technique is "golden wheel faces the sun". 108 00:09:20,602 --> 00:09:22,729 Who will challenge this move? 109 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 - I'll have a go. - Ok. Mr. Chen, this way, please. 110 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 Make your move, Mr. Yuan. 111 00:09:59,516 --> 00:10:02,393 Mr. Yuan, even though chen failed to defend himself against your strike, 112 00:10:02,519 --> 00:10:04,562 you didn't have to kill him! 113 00:10:05,730 --> 00:10:08,108 I didn't even make a second strike. 114 00:10:08,233 --> 00:10:12,028 He has his own incompetence to blame for not being able to block a strike. 115 00:10:12,153 --> 00:10:15,073 If you don't think you can handle even my first strike, 116 00:10:15,198 --> 00:10:18,326 it's not too late to back out now. 117 00:10:21,788 --> 00:10:24,707 The five of you can attack together if you like. 118 00:10:24,833 --> 00:10:27,335 I shall only strike each of you once. 119 00:10:27,460 --> 00:10:31,214 That's five moves for five of you. Not a single extra move, I promise. 120 00:10:31,339 --> 00:10:33,633 - How's that? - Let's do it. 121 00:10:33,758 --> 00:10:36,845 If we don't dare handle his one strike, how will we ever face others? 122 00:10:36,970 --> 00:10:40,515 Good. That sounds like a true hero talking. 123 00:10:47,897 --> 00:10:50,066 Mr. Yuan, make your move. 124 00:10:50,191 --> 00:10:54,529 I'll use the "five clouds worship the sun" move, consisting of seven strikes. 125 00:10:54,654 --> 00:10:57,115 The first strike is "cloud from the nine heavens"! 126 00:11:09,002 --> 00:11:10,879 "Cloud lifts from the feet". 127 00:11:15,675 --> 00:11:17,886 "Cloud over an angry sea"! 128 00:11:19,679 --> 00:11:21,389 "Cloud out of the wind". 129 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 "Clouds open to meet the sun". 130 00:11:34,527 --> 00:11:37,697 Mr. Yuan's technique is remarkable and very powerful. 131 00:11:37,822 --> 00:11:41,034 But your way of fighting is too cruel! 132 00:11:41,159 --> 00:11:43,536 Nonsense! Did you see me use one move too many? 133 00:11:43,661 --> 00:11:47,540 I admire your kung fu skills. 134 00:11:48,333 --> 00:11:52,212 But why did you have to kill all five meng brothers? 135 00:11:52,337 --> 00:11:56,299 Killing one or killing five, what difference does it make? 136 00:11:58,134 --> 00:12:01,387 With such poor skills, how could they dare to try to earn money from us? 137 00:12:02,013 --> 00:12:05,225 Nowadays, there is no future for martial artists. 138 00:12:05,350 --> 00:12:09,562 But the golden blade hero was known for his chivalry and kindness, 139 00:12:09,687 --> 00:12:13,149 so how could such cruel words come from one of his descendents? 140 00:12:13,775 --> 00:12:16,027 I do not care whether I take after him or not. 141 00:12:16,152 --> 00:12:19,322 No one outside will know what happened today. 142 00:12:19,447 --> 00:12:21,950 Is that so? You seek to silence me as well? 143 00:12:23,284 --> 00:12:26,120 That depends on whether you can deal with my strikes! 144 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 This is the sixth strike of "five clouds worship the sun". 145 00:12:48,268 --> 00:12:50,812 It's called "rotations of the sun wheel"! 146 00:13:02,031 --> 00:13:04,784 Good. You got away with it, surprisingly. 147 00:13:04,909 --> 00:13:07,287 But after what you just said, 148 00:13:07,412 --> 00:13:09,831 I must make an exception and strike once more. 149 00:13:09,956 --> 00:13:12,041 Look! This is "sun shines on everything". 150 00:13:24,887 --> 00:13:26,431 Wu wei security bureau 151 00:13:26,556 --> 00:13:27,849 yuan's pawn shop 152 00:13:29,559 --> 00:13:32,353 yuan's bank 153 00:13:34,522 --> 00:13:35,732 get out of here! 154 00:13:35,857 --> 00:13:37,817 Lo meng 155 00:13:37,942 --> 00:13:39,569 I won't sell! 156 00:13:52,415 --> 00:13:56,377 Mr. Guan, young master yuan wants to buy your failing security bureau. 157 00:13:56,502 --> 00:13:59,672 - It's for your own good! - I don't think so. 158 00:13:59,797 --> 00:14:03,009 He wants to annex the ancestral land on which my bureau stands. 159 00:14:03,134 --> 00:14:05,094 No, definitely not. 160 00:14:06,471 --> 00:14:07,680 It's because... 161 00:14:08,848 --> 00:14:10,558 Because of what? 162 00:14:10,683 --> 00:14:14,896 Just tell him what he said. Othennise, he'll beat us to death. 163 00:14:15,772 --> 00:14:18,900 Alright. Indeed he wants to annex your land. 164 00:14:24,113 --> 00:14:25,907 You... you... 165 00:14:27,909 --> 00:14:30,703 Your stubbornness will force young master yuan to come himself. 166 00:14:30,828 --> 00:14:32,663 Then the tables will be turned! 167 00:14:37,335 --> 00:14:40,380 Everyone is afraid of him. But not me! 168 00:14:40,505 --> 00:14:45,551 If he shows up here, I'll make him change his surname to fang. 169 00:14:45,676 --> 00:14:47,762 And I'll beat his head into a square. 170 00:14:47,887 --> 00:14:51,766 Then I'll beat it back into a ball again! 171 00:15:06,614 --> 00:15:08,074 Young master. 172 00:15:23,005 --> 00:15:25,383 - So, you're this yuan fellow? - Why, you... 173 00:15:30,054 --> 00:15:33,474 I told you, my bureau is not for sale! 174 00:15:33,599 --> 00:15:36,561 Just name your price, whatever it is. 175 00:15:39,856 --> 00:15:43,359 Alright, I definitely won't sell, but I'll exchange it for one thing. 176 00:15:43,484 --> 00:15:44,861 What is that? 177 00:15:47,071 --> 00:15:51,242 That head of yours looks quite good... I'll take that! 178 00:15:53,202 --> 00:15:55,121 Excellent! I was itching for a fight. 179 00:15:55,246 --> 00:15:56,622 Brother! 180 00:15:57,623 --> 00:15:58,708 Liao an-li 181 00:15:58,833 --> 00:16:01,002 mother is asking for you. 182 00:16:03,546 --> 00:16:05,506 - Brother. - Fine! 183 00:16:05,631 --> 00:16:07,467 You're lucky this time! 184 00:16:16,142 --> 00:16:17,977 What are you looking at? 185 00:16:38,372 --> 00:16:41,542 Ming xiang restaurant 186 00:16:47,590 --> 00:16:49,509 Sun chien 187 00:16:50,384 --> 00:16:52,386 wang li 188 00:16:55,223 --> 00:16:57,308 chiang sheng 189 00:17:03,231 --> 00:17:04,524 You seem to be lucky today. 190 00:17:04,649 --> 00:17:08,361 In this restaurant, the manager and waiters are all small and skinny. 191 00:17:08,486 --> 00:17:10,821 They won't beat you too badly. 192 00:17:14,367 --> 00:17:15,785 Let's go. 193 00:17:22,458 --> 00:17:25,211 Sir, one yuan and 43 cents in total, please. 194 00:17:33,844 --> 00:17:37,848 - Somebody, help! - What's the matter? What's wrong? 195 00:17:38,474 --> 00:17:40,935 - Eating without paying! - Beat him! 196 00:17:42,353 --> 00:17:43,479 Philip kwok 197 00:17:53,739 --> 00:17:57,034 - Stop! Put it all on my bill. - Stop beating him. 198 00:17:57,159 --> 00:17:59,662 He fei, something's wrong. 199 00:18:00,288 --> 00:18:02,290 Feng jia-ji should have been beaten by now. 200 00:18:02,415 --> 00:18:05,042 Yes! I'm getting hungry again. 201 00:18:05,167 --> 00:18:07,503 Naughty belly! You're always hungry! 202 00:18:11,674 --> 00:18:13,134 Get lost! 203 00:18:24,228 --> 00:18:25,980 I can't believe they beat him so badly! 204 00:18:26,105 --> 00:18:29,775 I know we didn't pay, but there's no need to use such force! 205 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Forget it. We deserved it. 206 00:18:34,572 --> 00:18:37,867 You even complained that one of the dishes was over-cooked. 207 00:18:39,910 --> 00:18:42,455 They used wooden Poles to beat me. 208 00:18:43,289 --> 00:18:48,669 Had someone not helped me, they might've used their kitchen knives! 209 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 Who helped you? 210 00:18:51,505 --> 00:18:53,549 I didn't see him clearly. 211 00:18:53,674 --> 00:18:58,429 I only heard him say to stop the beating and put everything on his bill. 212 00:18:59,513 --> 00:19:02,558 - Waiter, the bill, please. - Coming. 213 00:19:03,726 --> 00:19:06,812 There you go. Two yuan and eighty cents in total. 214 00:19:06,937 --> 00:19:09,690 One yuan and four cents are from the other guy's bill. 215 00:19:09,815 --> 00:19:12,693 - I said you could put it on my bill. - Alright. 216 00:19:19,200 --> 00:19:21,619 - Come on! - You... manager, over here! 217 00:19:21,744 --> 00:19:25,039 - Another trying to eat without paying! - Beat him! 218 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Murder! 219 00:19:34,590 --> 00:19:37,426 You can't pay, and yet you say you'll pay for others? Beat him! 220 00:19:42,515 --> 00:19:45,059 Hey, it's not my fault you guys can't kill me. 221 00:19:50,356 --> 00:19:53,693 Careful! Whoever touches this pole will die. 222 00:20:03,285 --> 00:20:04,453 Yuan feng restau rant 223 00:20:08,916 --> 00:20:13,462 he fei, this morning, we've passed through three towns and eight restaurants. 224 00:20:13,587 --> 00:20:17,216 You won't let me enter any of them, and now you say this one's also a no-go? 225 00:20:17,341 --> 00:20:20,761 If you don't want to see me killed by that fat guy with the big knife... 226 00:20:24,098 --> 00:20:26,767 No, every time it's his turn to take a beating, 227 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 he comes up with all sorts of excuses. 228 00:20:29,812 --> 00:20:31,897 Alright, this one, then. 229 00:20:32,022 --> 00:20:35,109 Anyway, if! Get killed, it'll only benefit you guys. 230 00:20:35,234 --> 00:20:38,487 - What benefit? - You can then cook and eat me. 231 00:20:38,612 --> 00:20:43,117 Look here, here and here. 232 00:20:43,242 --> 00:20:45,286 There's quite a lot of meat to share. 233 00:20:47,079 --> 00:20:51,125 He fei, if you won't take a beating, then pawn your swords for some money. 234 00:20:52,293 --> 00:20:55,212 - Not going to happen! - It seems nothing works for you. 235 00:20:55,337 --> 00:20:58,841 Zeng qiao, I'm telling you, don't ever ask me to pawn my swords again! 236 00:21:00,301 --> 00:21:04,221 I may be poor, but these swords have been passed down from my ancestors. 237 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 Hey, forget it. 238 00:21:06,474 --> 00:21:09,351 Forget it? My belly won't forget about it, though. 239 00:21:09,477 --> 00:21:13,647 Fine, fine, fine! Let's eat at this one. 240 00:21:13,773 --> 00:21:15,441 I'm resigned to my fate. 241 00:21:18,194 --> 00:21:20,237 What do you think? Not bad, right? 242 00:21:21,030 --> 00:21:25,117 These people won't be easy to deal with. Let me cover for you. 243 00:21:25,242 --> 00:21:28,078 What do you mean? We agreed to take turns. 244 00:21:28,204 --> 00:21:30,206 I can't take advantage of you. 245 00:21:30,331 --> 00:21:32,500 See? Feng jia-ji is more of a friend than you! 246 00:21:32,625 --> 00:21:34,293 - You... - Hey! 247 00:21:34,418 --> 00:21:36,420 Go wait for me at the door. 248 00:21:40,549 --> 00:21:42,092 - Waiter! - Coming! 249 00:21:43,427 --> 00:21:45,930 Sir, in total, that's... 250 00:21:46,055 --> 00:21:48,057 There's no need to add it up. 251 00:21:52,019 --> 00:21:54,438 Beat me up, then. 252 00:21:55,689 --> 00:21:58,108 Wait here, I'll bring the manager. 253 00:22:00,945 --> 00:22:02,571 Manager, it's him! 254 00:22:06,450 --> 00:22:09,495 So, you don't have any money to pay? 255 00:22:10,371 --> 00:22:13,666 Stop with the nonsense. Come on, beat me. 256 00:22:13,791 --> 00:22:17,545 You can walk away without being beaten, even if you can't pay. 257 00:22:17,670 --> 00:22:20,881 What? Did I hear that right? 258 00:22:21,006 --> 00:22:25,511 Yes, but you can't leave by these stairs. 259 00:22:25,636 --> 00:22:28,889 You have to jump from this window. 260 00:22:35,563 --> 00:22:39,984 I see. There'll be people down there waiting to beat me with their weapons. 261 00:22:41,986 --> 00:22:44,405 Nobody's going to beat you. Just jump. 262 00:22:46,282 --> 00:22:49,952 I've been to many places but I've never heard of such a good restaurant. 263 00:22:51,453 --> 00:22:54,623 I'd rather take a beating. I ate, but didn't have money to pay. 264 00:22:54,748 --> 00:22:57,918 Let's settle this physically, then we don't owe each other anything. 265 00:22:58,043 --> 00:22:59,879 Come on... hit me! 266 00:23:04,300 --> 00:23:06,969 You must be too full to think straight. 267 00:23:07,094 --> 00:23:09,430 Our boss says that good martial artists, 268 00:23:09,555 --> 00:23:13,100 unless they're truly desperate, would never eat without paying. 269 00:23:13,225 --> 00:23:15,895 - Yes. - He also respects those with great skill. 270 00:23:16,020 --> 00:23:18,939 - That's why you have to jump. - I haven't eaten for free! 271 00:23:19,064 --> 00:23:24,361 I let you beat me, but you refused! What's the name of your boss? 272 00:23:24,486 --> 00:23:30,326 Oh, it's yuan ying-fei, the well-known golden blade master. 273 00:23:31,911 --> 00:23:34,663 Alright, thanks. I might be back. 274 00:23:36,332 --> 00:23:39,501 Those fried shrimps I ordered weren't bad actually. 275 00:23:40,753 --> 00:23:43,172 Thanks for your feedback. 276 00:23:48,802 --> 00:23:51,931 - What's that all about down there? - Well... 277 00:23:52,973 --> 00:23:56,143 If you have real kung fu skill, it should be nothing to worry about. 278 00:23:56,268 --> 00:24:00,731 If you don't, and you hurt yourself badly, that's your own doing. 279 00:24:42,314 --> 00:24:47,903 - He fei? - All my bones have been broken. 280 00:24:49,071 --> 00:24:53,826 Ouch! Don't touch me! Those broken bones are so painful! 281 00:24:53,951 --> 00:24:57,746 He fei, it's my fault. I shouldn't have forced you into that restaurant. 282 00:25:00,582 --> 00:25:02,668 I should've taken your place. 283 00:25:02,793 --> 00:25:04,837 At least I'm stronger than you. 284 00:25:05,671 --> 00:25:08,465 It's good you still have a conscience. 285 00:25:10,551 --> 00:25:12,386 Why, you... 286 00:25:12,511 --> 00:25:14,680 I was lucky, that restaurant doesn't beat people. 287 00:25:14,805 --> 00:25:18,434 Why don't we just stay? Live here and eat there every day? 288 00:25:18,559 --> 00:25:19,977 He fei! 289 00:25:24,106 --> 00:25:26,692 I tell you, the boss of that restaurant told me... 290 00:25:30,738 --> 00:25:32,489 Temple of god of chivalry 291 00:25:40,789 --> 00:25:43,417 We ate without paying. 292 00:25:43,542 --> 00:25:48,005 If we'd got beaten up, at least we wouldn't owe them anything. 293 00:25:48,130 --> 00:25:51,884 The owner of the restaurant respects martial artists. 294 00:25:53,218 --> 00:25:56,638 If we return, we're less than human. 295 00:25:56,764 --> 00:26:01,060 Right. We still owe them this meal. 296 00:26:01,185 --> 00:26:03,687 I can't get it out of my mind. 297 00:26:12,780 --> 00:26:15,032 Let's go again tomorrow. 298 00:26:15,157 --> 00:26:17,493 You think I'll eat without paying again? 299 00:26:18,452 --> 00:26:22,581 I'll pawn these swords, and we'll pay for today's meal as well. 300 00:26:55,614 --> 00:26:58,033 Not willing to part with them, he fei? 301 00:27:02,538 --> 00:27:07,668 To be honest, though my axe isn't worth much, I wouldn't want to lose it. 302 00:27:08,252 --> 00:27:10,504 We're all from prestigious families. 303 00:27:10,629 --> 00:27:12,589 You're a zeng, the mountain axe family. 304 00:27:18,887 --> 00:27:21,348 He's a feng, the iron leg family. 305 00:27:27,187 --> 00:27:29,481 My family also ran a security bureau, back in the day. 306 00:27:29,606 --> 00:27:31,733 My father was the chief when he was alive, 307 00:27:31,859 --> 00:27:34,194 and he achieved much success with these swords. 308 00:27:34,319 --> 00:27:36,071 As the junior chief... 309 00:27:36,989 --> 00:27:40,826 I grew up with nothing but some kung fu skills. 310 00:27:40,951 --> 00:27:43,537 But now it's all about guns and Cannon. 311 00:27:43,662 --> 00:27:45,998 Kung fu has become useless. 312 00:27:54,756 --> 00:27:57,009 Yuan's pawn shop 313 00:28:09,646 --> 00:28:11,648 How much do you want? 314 00:28:11,773 --> 00:28:14,526 - Twenty silver coins. - They're not worth that much. 315 00:28:16,653 --> 00:28:19,031 - Fifteen, then. - Not worth that much. 316 00:28:20,866 --> 00:28:22,951 Then how much would you say they're worth? 317 00:28:25,913 --> 00:28:28,874 Thirty cents for this pair of rusted swords. 318 00:28:30,459 --> 00:28:33,837 Take a closer look at them! They are a family heirloom! 319 00:28:33,962 --> 00:28:37,925 Say they're rusted again, and I'll see how sharp they are on you! 320 00:28:38,050 --> 00:28:43,222 - Alright, twenty, then. Write the check. - Yes. 321 00:28:43,347 --> 00:28:44,848 - Rusted... - What? 322 00:28:44,973 --> 00:28:50,938 No, no, no. Twenty for the pair of precious swords. 323 00:29:17,089 --> 00:29:18,757 They're good swords. 324 00:29:23,720 --> 00:29:25,931 Who was the owner? 325 00:29:26,056 --> 00:29:28,350 A young chap, quite fierce and aggressive. 326 00:29:30,310 --> 00:29:35,107 He must be an exceptional martial artist to own such fine swords. 327 00:29:35,232 --> 00:29:38,652 When he comes back to redeem them, introduce him to me. 328 00:29:38,777 --> 00:29:42,322 Yes, I know young master likes making new friends. 329 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 That's why I brought the swords to you. 330 00:29:44,574 --> 00:29:45,993 Very good. 331 00:29:57,296 --> 00:29:59,214 Have you sent the gifts to miss guan? 332 00:29:59,339 --> 00:30:02,050 Yes, but I fear the outcome will be the same. 333 00:30:04,386 --> 00:30:05,846 Get out! 334 00:30:14,021 --> 00:30:16,106 I'll break your legs if I see you again! 335 00:30:17,566 --> 00:30:20,527 - We're just here to deliver presents... - Get lost! 336 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 Wow, what a bully. 337 00:30:49,973 --> 00:30:51,391 Brother! 338 00:30:59,524 --> 00:31:01,026 Get inside. 339 00:31:01,902 --> 00:31:03,487 - Brother. - Quiet! 340 00:31:03,612 --> 00:31:07,407 When those people see you, they're like dogs salivating over a bone! 341 00:31:17,876 --> 00:31:20,003 Restaurant 342 00:31:37,521 --> 00:31:39,147 What do you want? 343 00:31:42,150 --> 00:31:43,777 I'm a bit confused. 344 00:31:43,902 --> 00:31:46,947 How come this time he can walk out freely after eating? 345 00:31:47,072 --> 00:31:50,575 - I'm full. Why can't I leave? - You should stay for a beating, of course. 346 00:31:50,700 --> 00:31:53,703 Oh? Do we look like we ate without paying? 347 00:31:53,829 --> 00:31:55,997 I can see you're exactly the types. 348 00:32:00,377 --> 00:32:01,628 You better not use weapons. 349 00:32:01,753 --> 00:32:04,881 Anyone who touches my pole will be history. 350 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 I don't think I'll die that easily. 351 00:32:10,095 --> 00:32:13,265 - You... - These two aren't true friends. 352 00:32:13,390 --> 00:32:16,184 They left you alone to take the heat. I'll beat them up for you. 353 00:32:16,309 --> 00:32:17,769 Go on, then! 354 00:32:23,483 --> 00:32:26,611 I'm hungry now. I'll deal with you lot after I've eaten. 355 00:32:28,405 --> 00:32:29,865 Upstairs, please. 356 00:32:37,956 --> 00:32:43,003 Come on, jump down. Jump and you won't need to pay. 357 00:32:44,337 --> 00:32:49,259 - If I jump, I'll fall onto those spikes. - That depends on your kung fu skills. 358 00:32:49,384 --> 00:32:52,345 There are consequences for eating without paying. 359 00:33:21,166 --> 00:33:25,253 I told you, there are many people with special talents. 360 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Even though they're too poor to pay for their food, 361 00:33:28,048 --> 00:33:30,300 we should not look down upon them. 362 00:33:31,510 --> 00:33:34,262 Keep an eye on them and report to me with any news. 363 00:33:34,387 --> 00:33:36,014 Yes, sir. 364 00:33:41,853 --> 00:33:44,231 Master, guan yun has no sense of appreciation. 365 00:33:44,356 --> 00:33:47,150 - Don't rush things. - We can easily take over a failing bureau. 366 00:33:47,275 --> 00:33:51,196 And what would you do aftennards? Would miss guan like me then? 367 00:33:51,321 --> 00:33:53,281 Guan yun is the only obstacle. 368 00:33:53,406 --> 00:33:56,243 You'd have it already if he weren't in the way. 369 00:33:56,368 --> 00:33:57,786 That's true. 370 00:33:59,704 --> 00:34:03,625 However... We can't confront him directly. 371 00:34:04,668 --> 00:34:06,545 - Understood? - Yes, yes. 372 00:34:15,095 --> 00:34:18,557 A few martial artists have arrived in town. 373 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 Some of them look like experts. 374 00:34:21,768 --> 00:34:25,438 Keep an eye on the restaurants and pawn shops. 375 00:34:37,701 --> 00:34:41,079 We've spent the twenty coins. What should we do tomorrow? 376 00:34:41,204 --> 00:34:43,873 We should eat for free at the yuan restaurant again. 377 00:34:43,999 --> 00:34:46,751 You might have the nerve to go, but I'd feel ashamed. 378 00:34:46,876 --> 00:34:50,422 I think tomorrow we should pawn your swords for good. 379 00:34:50,547 --> 00:34:53,466 - That way, we can get a few more coins. - No way! 380 00:34:54,801 --> 00:34:59,431 - I'll surely find a way to get them back. - I wonder if they'd even accept them. 381 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 Since you look down on my swords, 382 00:35:02,475 --> 00:35:04,853 I'll get thirty more coins to prove their value! 383 00:35:11,109 --> 00:35:12,777 Redeeming your goods? 384 00:35:14,946 --> 00:35:19,034 Twenty-two coins in total, including interest. 385 00:35:28,918 --> 00:35:30,462 Oh, it's you. 386 00:35:32,464 --> 00:35:34,382 - You've come to redeem the swords? - Yes. 387 00:35:34,507 --> 00:35:35,925 My swords... 388 00:35:36,051 --> 00:35:38,762 Yes, yes, they are fine. Bring them here. 389 00:35:43,850 --> 00:35:48,772 - Please, take a look. - I didn't come to redeem them. 390 00:35:48,897 --> 00:35:51,983 I... I want to sell them off. 391 00:35:53,026 --> 00:35:56,237 They're good swords and must be worth more than twenty coins. 392 00:35:56,363 --> 00:35:58,406 I know... I know... 393 00:35:58,990 --> 00:36:03,078 Our boss said the owner of these swords must be a hero, 394 00:36:03,203 --> 00:36:05,538 who wouldn't pawn them unless he was desperate. 395 00:36:05,664 --> 00:36:08,917 He said that if you came back, they should be returned as they are. 396 00:36:10,210 --> 00:36:15,006 He also said that if you were in need of money, to simply ask. 397 00:36:18,218 --> 00:36:21,680 Keep the swords and pawn them for another thirty coins. 398 00:36:25,266 --> 00:36:26,935 Thirty coins, here. 399 00:36:27,936 --> 00:36:29,521 Count them. 400 00:36:29,646 --> 00:36:33,817 - What's the name of your boss? - Young master yuan ying-fei. 401 00:36:34,651 --> 00:36:36,361 Huh? It's him again. 402 00:36:55,296 --> 00:36:58,049 Your belly sounds hungry. Here, take this. 403 00:36:59,592 --> 00:37:01,219 You two, let's go in. 404 00:37:06,641 --> 00:37:08,184 Ow! What's that? 405 00:37:08,935 --> 00:37:11,354 What's wrong with buying you a meal? 406 00:37:13,898 --> 00:37:17,152 After I fill my belly, I'll make you kowtow to me. 407 00:37:17,277 --> 00:37:18,945 - With those skills? - Ah! 408 00:37:19,988 --> 00:37:22,240 Yes. Precisely! 409 00:37:25,368 --> 00:37:27,036 Touch my pole and you die. 410 00:37:28,288 --> 00:37:31,541 Fine. A due! At god of chivalry temple if you have the guts. 411 00:37:31,666 --> 00:37:35,795 - Whoever backs out is the loser. - Hey, I won't fight a hungry man. 412 00:37:42,427 --> 00:37:45,597 Let's use weapons. It's more fun than kicks and punches. 413 00:37:45,722 --> 00:37:48,933 No need. If you touch my pole, you die. 414 00:38:06,409 --> 00:38:08,912 Feng jia-ji, fight or you're a coward. 415 00:38:49,369 --> 00:38:53,081 If I had my swords, I'd make you kneel down and cry for mercy. 416 00:38:53,206 --> 00:38:55,208 Let's see who'll cry for mercy! 417 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 Stop the fight. 418 00:39:12,559 --> 00:39:14,644 Get lost. This is none of your business. 419 00:39:14,769 --> 00:39:16,980 We're all friends in the martial arts world. 420 00:39:17,105 --> 00:39:19,065 Why are we fighting each other? 421 00:39:20,775 --> 00:39:24,988 Look, this gentleman here says he's also a martial artist. 422 00:39:36,291 --> 00:39:37,917 I am yuan ying-fei. 423 00:39:41,254 --> 00:39:43,840 I'd like to make friends with you. 424 00:39:43,965 --> 00:39:46,050 Please come to my home where we can talk. 425 00:39:46,175 --> 00:39:48,928 Oh, no problem! We all know you're very hospitable. 426 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 You have admirable rules in your restaurant. 427 00:39:52,599 --> 00:39:55,894 If I were desperately hungry, I'd go there again. 428 00:39:56,019 --> 00:39:58,479 But visiting your home? Sorry, but I can't. 429 00:39:58,605 --> 00:40:00,690 You better invite those three. 430 00:40:02,191 --> 00:40:05,528 Hey, do we look like we have lots of free time? 431 00:40:08,114 --> 00:40:12,160 I only want to talk about our kung fu experiences with you all. 432 00:40:12,285 --> 00:40:14,370 There's no ulterior motive. 433 00:40:19,042 --> 00:40:21,961 I'm not so very different from you. 434 00:40:22,086 --> 00:40:25,924 The only difference is that my late father left me an inheritance. 435 00:40:26,049 --> 00:40:28,343 So, you know kung fu? 436 00:40:28,468 --> 00:40:30,553 You're all martial artists, aren't you? 437 00:40:30,678 --> 00:40:34,599 Haven't you heard of the yuan family's golden blade? 438 00:40:34,724 --> 00:40:36,225 Of course I have. 439 00:40:36,351 --> 00:40:40,063 The hero yuan possessed great wealth and invincible skills. 440 00:40:40,188 --> 00:40:41,898 He was famous during the qing dynasty. 441 00:40:42,023 --> 00:40:44,317 Five years ago, he passed away at the age of 80. 442 00:40:44,442 --> 00:40:46,194 That's right. 443 00:40:46,319 --> 00:40:49,656 This is the son of the hero yuan of the golden blade. 444 00:40:49,781 --> 00:40:52,158 Do you believe he knows kung fu? 445 00:40:54,160 --> 00:40:56,162 Bring out the golden blade! 446 00:41:02,835 --> 00:41:04,587 See that? 447 00:41:06,798 --> 00:41:08,758 As the son of yuan the golden blade hero, 448 00:41:08,883 --> 00:41:11,886 you should be able to parry three strikes from me. 449 00:41:12,011 --> 00:41:14,889 If you succeed, I'll visit your home. 450 00:41:15,556 --> 00:41:17,850 Very well, I'll challenge your three pole strikes. 451 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Strike one! 452 00:41:27,110 --> 00:41:28,903 Good. Now strike two. 453 00:41:30,071 --> 00:41:35,118 - If I hit you again, what would you do? - I certainly know what I'd do. 454 00:41:35,243 --> 00:41:36,869 Strike three! 455 00:41:46,045 --> 00:41:50,216 I'm homeless anyway. There's no harm in staying at your place for a few days. 456 00:41:51,968 --> 00:41:53,428 Welcome. 457 00:42:05,440 --> 00:42:07,066 Please come in. 458 00:43:08,753 --> 00:43:11,506 These are foreign cigars. Please help yourself. 459 00:43:24,560 --> 00:43:27,146 Young master said you should all take a bath first. 460 00:43:27,271 --> 00:43:30,316 After you've changed, he'll welcome you with a feast. 461 00:43:30,441 --> 00:43:32,068 Where's the bath? 462 00:43:33,986 --> 00:43:35,822 The bath is over there. 463 00:43:45,998 --> 00:43:47,625 What are you doing? 464 00:43:59,554 --> 00:44:02,306 - What's the matter? - Those women... 465 00:44:02,431 --> 00:44:06,602 - They're here to serve you in your bath. - We'll do it ourselves. 466 00:44:06,727 --> 00:44:08,396 Tell them to leave. 467 00:44:09,355 --> 00:44:11,107 Girls, out! Out! 468 00:44:54,734 --> 00:44:56,152 This way. 469 00:44:58,070 --> 00:45:00,031 Please, take a seat. 470 00:45:18,799 --> 00:45:20,468 It's made of gold! 471 00:45:26,766 --> 00:45:29,143 I was just messing around. I wouldn't dare. 472 00:45:41,572 --> 00:45:43,574 This tableware is so delicate. 473 00:45:44,659 --> 00:45:49,288 After the meal, clean a set and send it up to brother he's room. 474 00:45:54,168 --> 00:45:55,795 Please sit down. 475 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 Please make yourselves at home. 476 00:46:14,397 --> 00:46:16,023 Help yourselves. 477 00:47:43,569 --> 00:47:47,281 I counted them at dinner. The whole set consists of 56 pieces. 478 00:47:47,406 --> 00:47:49,575 Not a single piece can be left out. 479 00:47:51,327 --> 00:47:54,497 There should be 120 pieces in a set. You miscounted. 480 00:48:05,508 --> 00:48:07,593 These could last us for years! 481 00:48:20,773 --> 00:48:22,316 My swords! 482 00:48:26,445 --> 00:48:28,114 Damn, my pawn shop receipt is gone. 483 00:48:28,239 --> 00:48:31,033 Seriously? You think master yuan would worry about that? 484 00:48:32,660 --> 00:48:34,662 Master yuan, you are such a good friend! 485 00:48:37,873 --> 00:48:39,917 I'll do whatever you ask. 486 00:48:41,836 --> 00:48:45,381 Thanks. I just want to be friends with the four of you. 487 00:48:45,506 --> 00:48:47,925 I have no intention of asking any favors from you. 488 00:48:57,476 --> 00:48:59,228 You're so good to them, sir. 489 00:48:59,353 --> 00:49:03,524 They just eat, practice kung fu all day and make a mess of the place. 490 00:49:03,649 --> 00:49:05,401 Why are they still here? 491 00:49:05,526 --> 00:49:08,779 And what about that cutlery set of over a hundred gold pieces? 492 00:49:09,530 --> 00:49:12,700 If I treat them well, they'll do anything for me. 493 00:49:14,076 --> 00:49:19,248 As for the gifts, let's just say they're temporararily in their keeping. 494 00:49:20,207 --> 00:49:21,917 When the time comes... 495 00:49:23,252 --> 00:49:25,838 They'll be mine again. 496 00:49:28,591 --> 00:49:30,426 It's all for guan yun. 497 00:49:31,343 --> 00:49:33,804 When should we ask them to pay him a visit? 498 00:49:33,929 --> 00:49:36,140 We can't just ask them to go like that. 499 00:49:37,433 --> 00:49:39,768 You should spend more time with them. 500 00:49:39,894 --> 00:49:43,439 Let them know how I've been ill-treated by guan yun. 501 00:49:43,564 --> 00:49:46,817 - Let them voluntarily seek justice for me. - Yes, sir. 502 00:49:47,943 --> 00:49:50,779 Sometimes, it's strategic to play the victim. 503 00:49:55,117 --> 00:49:57,995 Right, playing the victim, yes. 504 00:50:08,380 --> 00:50:09,632 You... 505 00:50:11,675 --> 00:50:13,093 That's strange. 506 00:50:14,178 --> 00:50:16,639 Chief li, what happened to you? Are you alright? 507 00:50:16,764 --> 00:50:18,182 Don't! 508 00:50:18,807 --> 00:50:20,601 Eh? That's odd. 509 00:50:22,353 --> 00:50:24,473 Humiliating the servant equals humiliating the master. 510 00:50:24,563 --> 00:50:28,067 - Who beat you like this? - It doesn't matter. 511 00:50:28,192 --> 00:50:30,611 But even our master has suffered injustice. 512 00:50:30,736 --> 00:50:34,073 What? Who would dare do such a thing? 513 00:50:34,198 --> 00:50:37,910 Not only is he an expert in kung fu, but his family is rich and famous too. 514 00:50:38,911 --> 00:50:43,916 Master values his fame too much, he wouldn't allow us to seek revenge. 515 00:50:45,042 --> 00:50:48,170 But there's no use talking about virtue and morality with those people. 516 00:50:48,295 --> 00:50:50,756 - Of course there is. - That's ridiculous! 517 00:51:00,641 --> 00:51:03,227 Stack them up, hurry. 518 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 - What's going on? - He... 519 00:51:22,371 --> 00:51:23,789 Oh, it's this guy. 520 00:51:23,914 --> 00:51:26,542 - Do you know him? - Met him before, quite the bully. 521 00:51:33,591 --> 00:51:37,011 People are afraid at the sight of you. Isn't that enough? 522 00:51:42,141 --> 00:51:43,934 Lackeys! 523 00:52:09,084 --> 00:52:10,753 It's one-on-one now. 524 00:52:20,054 --> 00:52:21,930 Your kung fu is quite good. 525 00:52:22,806 --> 00:52:26,018 However, it doesn't compare to mine. 526 00:52:28,020 --> 00:52:30,939 Brother! Brother! 527 00:52:34,610 --> 00:52:36,403 I wasn't fighting. 528 00:52:38,447 --> 00:52:41,533 - He's hen-pecked. - No, that's his younger sister. 529 00:52:41,659 --> 00:52:42,785 His sister? 530 00:52:44,662 --> 00:52:46,497 Mother told you not to cause trouble. 531 00:52:46,622 --> 00:52:49,333 He's not afraid of his sister but afraid of his mother. 532 00:52:50,334 --> 00:52:52,169 Life can't be easy for him. 533 00:52:52,878 --> 00:52:54,672 Don't tell mother. 534 00:53:06,642 --> 00:53:10,479 Mr. Guan, I'll allow you three moves in advance. 535 00:53:17,236 --> 00:53:21,031 - Do you really have the skill to do that? - You have my word. 536 00:53:21,156 --> 00:53:24,493 If you manage to kill me in three moves, I'll only have my overconfidence to blame. 537 00:53:24,618 --> 00:53:26,370 Right, then! 538 00:53:28,622 --> 00:53:32,209 Hey, he let you move first. Why do you have to use such force? 539 00:53:32,334 --> 00:53:37,381 You outnumber me and want to stall me, while you deal with my mother and sister. 540 00:53:37,506 --> 00:53:39,258 One killed is one less problem! 541 00:53:39,383 --> 00:53:42,970 We outnumbered you earlier, if advantage is what we wanted. 542 00:53:49,727 --> 00:53:51,937 You haven't killed me yet. 543 00:53:53,772 --> 00:53:56,608 Very well, I'll allow you three moves in advance. 544 00:54:01,405 --> 00:54:02,865 Not bad. 545 00:54:09,079 --> 00:54:10,456 Brother! 546 00:54:13,625 --> 00:54:15,043 Ah-yun! 547 00:54:17,254 --> 00:54:19,298 Are you fighting again? 548 00:54:19,423 --> 00:54:20,841 You... 549 00:54:24,052 --> 00:54:25,971 It's not like that, mother! 550 00:54:26,096 --> 00:54:29,725 These guys are my friends. We were just practicing kung fu. 551 00:54:32,519 --> 00:54:34,062 Look, mother. 552 00:54:38,317 --> 00:54:41,028 - We're all good friends. - How are you, auntie? 553 00:54:50,454 --> 00:54:51,872 You rascal! 554 00:54:51,997 --> 00:54:54,541 If they're your friends, invite them in. 555 00:54:55,626 --> 00:54:58,003 Ah-xiao, go and see if there's enough rice. 556 00:54:58,128 --> 00:55:00,380 Let's cook and invite them for dinner. 557 00:55:02,508 --> 00:55:05,427 Mother, there's no need. 558 00:55:05,552 --> 00:55:08,096 They're quite well-fed. Look how chubby they are. 559 00:55:19,733 --> 00:55:21,401 We'll fight again tomorrow. 560 00:55:21,527 --> 00:55:23,195 Deal. Where? 561 00:55:24,613 --> 00:55:27,282 The temple of the god of chivalry. I'll see you there. 562 00:55:28,450 --> 00:55:29,868 Let's go. 563 00:55:36,625 --> 00:55:38,043 What a pity! 564 00:56:05,904 --> 00:56:07,656 You allowed me three punches yesterday. 565 00:56:07,781 --> 00:56:10,617 I allowed you three kicks, but you only made two. 566 00:56:10,742 --> 00:56:12,870 Today, I'll allow you one more kick. 567 00:57:01,084 --> 00:57:03,462 I can't win. There's no need to fight anymore. 568 00:57:06,381 --> 00:57:09,134 Hey, even if you can't win, just keep fighting. 569 00:57:10,427 --> 00:57:13,096 I'd love to see how you hold yourself in a fight. 570 00:57:20,604 --> 00:57:22,564 Ready? 571 00:57:58,433 --> 00:58:00,644 Yang zhui-feng, whose side are you on? 572 00:58:00,769 --> 00:58:02,980 I'm deeply focused on observing the best kung fu. 573 00:58:03,105 --> 00:58:04,898 But that's not you. 574 00:58:10,237 --> 00:58:12,614 What weapon are you going to use? 575 00:58:12,739 --> 00:58:15,200 He fei's swords are no joke. 576 00:58:15,826 --> 00:58:19,162 Hear that? My swords are serious weapons. 577 00:58:19,287 --> 00:58:22,082 So are my kicks and punches! 578 00:58:27,671 --> 00:58:31,383 - Excellent swords! - You know your stuff. 579 00:58:32,884 --> 00:58:35,303 I said excellent swords, not excellent swordsmanship. 580 00:58:35,846 --> 00:58:37,889 You'll find out soon enough! 581 00:59:01,246 --> 00:59:04,750 Excellent swords or not, they've had no effect on me so far. 582 00:59:04,875 --> 00:59:06,293 Oh, really? 583 00:59:10,839 --> 00:59:12,257 Watch. 584 00:59:26,104 --> 00:59:28,523 "Two wings fly", quite a move. 585 00:59:29,191 --> 00:59:32,861 We hold no grudge between us, and you were unarmed. 586 00:59:32,986 --> 00:59:34,988 I just couldn't kill someone like that. 587 00:59:35,113 --> 00:59:37,365 I don't think you could kill me that easily. 588 00:59:39,951 --> 00:59:42,370 But let's finish for today. 589 00:59:42,496 --> 00:59:45,832 It'll be your turn tomorrow. Deal? 590 00:59:48,085 --> 00:59:49,503 Good! 591 00:59:59,638 --> 01:00:01,014 Wait. 592 01:00:02,516 --> 01:00:04,142 Listen to me... 593 01:00:25,413 --> 01:00:27,749 Too bad we can't defeat guan yun. 594 01:00:29,042 --> 01:00:31,795 It seems guan yun is quite a hero. 595 01:00:32,796 --> 01:00:34,881 Yang zhui-feng, now it's up to you. 596 01:00:37,843 --> 01:00:39,511 Don't touch that! 597 01:00:39,636 --> 01:00:42,013 Or else instant death? 598 01:00:42,139 --> 01:00:44,975 If you're still not convinced... 599 01:00:45,100 --> 01:00:47,936 Forget it, you're still a decent man. 600 01:00:48,061 --> 01:00:51,231 But when you stop behaving like one, I won't spare you! 601 01:00:52,232 --> 01:00:53,817 Stop talking nonsense. 602 01:00:58,446 --> 01:00:59,990 Let's eat. 603 01:01:06,329 --> 01:01:08,456 Still acting like a poor man? 604 01:01:08,582 --> 01:01:11,543 I'll save this for tomorrow, while watching you fight. 605 01:01:42,115 --> 01:01:43,742 Give that to me. 606 01:01:47,120 --> 01:01:49,706 Here, eat this and get more strength. 607 01:01:52,667 --> 01:01:56,421 - I'm not a dog fed by the yuan family! - Well said. 608 01:01:58,215 --> 01:02:00,217 He's actually insulting us. 609 01:02:01,927 --> 01:02:03,970 Come on, eat. 610 01:02:49,599 --> 01:02:51,559 I'm hungry. Let's stop for now. 611 01:02:54,604 --> 01:02:57,023 I'll be back in the afternoon. Wait here. 612 01:03:16,167 --> 01:03:17,794 You might've won if you'd continued. 613 01:03:17,919 --> 01:03:21,256 Maybe, but fighting a hungry man isn't fair. 614 01:03:21,381 --> 01:03:24,551 His family runs a security bureau. I don't think he'll go hungry. 615 01:03:24,676 --> 01:03:28,722 But in this day and age, what business could a bureau have? 616 01:03:28,847 --> 01:03:31,516 - Let me see your swords. - What do you have in mind? 617 01:03:33,685 --> 01:03:36,646 Pawn them, no matter how much they fetch. 618 01:03:36,771 --> 01:03:38,982 We can buy some food and wine to feast with guan yun. 619 01:03:39,107 --> 01:03:40,817 You're out of your mind! 620 01:03:43,987 --> 01:03:46,323 You two also think... 621 01:03:46,448 --> 01:03:48,825 Guan yun's a good man. We should have a drink with him. 622 01:03:48,950 --> 01:03:52,912 Master yuan has lots of food and wine. We can just bring some from there. 623 01:03:53,038 --> 01:03:55,915 - It's got to be us treating him. - No way! 624 01:03:58,293 --> 01:04:01,129 Alright, I'll do it myself. Let go! 625 01:04:02,630 --> 01:04:04,090 I'll pawn them. 626 01:04:14,059 --> 01:04:16,061 Come and have a drink with us. 627 01:04:18,104 --> 01:04:21,107 We paid for the food out of our own pockets. 628 01:04:21,232 --> 01:04:23,026 Please be our guest. 629 01:04:26,946 --> 01:04:29,282 I bought this meal by pawning my swords. 630 01:04:29,407 --> 01:04:31,993 If you don't appreciate it, hlfightyou! 631 01:04:32,911 --> 01:04:35,205 No one invites a guest like that. 632 01:04:35,330 --> 01:04:38,166 Alright, for the sake of you pawning your good swords... 633 01:04:49,552 --> 01:04:51,513 - Let's drink. - Pour me some. 634 01:04:54,641 --> 01:04:56,518 Cheers! Cheers! 635 01:05:00,397 --> 01:05:03,733 This morning, we used kicks and punches. Let's see your skills with the pole. 636 01:05:05,110 --> 01:05:09,197 - You're still fighting barehanded? - Of course, I never use weapons. 637 01:05:10,281 --> 01:05:14,327 We had food and drink. Now, it's time to fight, right? 638 01:05:35,557 --> 01:05:37,392 Come on, you two, fight! 639 01:07:09,984 --> 01:07:11,402 Young master, 640 01:07:11,528 --> 01:07:14,989 those four guys and guan yun seem to have become friends. 641 01:07:15,114 --> 01:07:16,991 I expected that would happen. 642 01:07:17,575 --> 01:07:22,497 Since those four guys are pretty useless, why don't we...? 643 01:07:22,622 --> 01:07:24,290 They can still be useful. 644 01:07:25,250 --> 01:07:27,085 Who said they were useless? 645 01:07:42,350 --> 01:07:45,562 Swap this with Yang zhui-feng's pole. 646 01:07:56,531 --> 01:07:59,909 If you're discovered, I'll kill you. 647 01:08:00,034 --> 01:08:01,744 Yes, yes, sir. 648 01:08:02,954 --> 01:08:04,872 Rest assured, master. 649 01:08:15,675 --> 01:08:17,719 The fights go on and on, with no winner. 650 01:08:17,844 --> 01:08:21,139 Your "killing" pole technique is useless! 651 01:08:22,432 --> 01:08:23,891 Guan yun is a good man. 652 01:08:24,017 --> 01:08:27,228 Competition is one thing, but one shouldn't injure others. 653 01:08:32,191 --> 01:08:35,153 His crappy pole might not be able to injure guan yun anyway. 654 01:08:37,447 --> 01:08:39,282 Let's see about it tomorrow. 655 01:08:41,868 --> 01:08:44,912 Guan yun is a good guy to become friends with. 656 01:08:46,623 --> 01:08:48,416 That's more like it. 657 01:08:50,376 --> 01:08:54,505 Alright, I'll settle the score with you after I get my swords back. 658 01:09:41,427 --> 01:09:43,179 It's my treat today. 659 01:09:47,600 --> 01:09:49,352 Hey, how did you get the money? 660 01:09:49,852 --> 01:09:52,730 You have things to pawn. Can't I do the same? 661 01:09:53,356 --> 01:09:56,234 Alright! Come and eat. Come on. 662 01:09:59,529 --> 01:10:01,030 Help yourselves. 663 01:10:05,159 --> 01:10:08,955 It seems that your security bureau hasn't had any business for three years. 664 01:10:11,833 --> 01:10:13,668 You're so stubborn. 665 01:10:13,793 --> 01:10:16,963 If there's no business, just sell it. Why are you...? 666 01:10:20,258 --> 01:10:22,593 Don't be angry, brother guan. 667 01:10:22,719 --> 01:10:25,138 He fei's family also used to run a security bureau. 668 01:10:25,263 --> 01:10:28,266 They sold it due to lack of business, and now he's adrift. 669 01:10:29,767 --> 01:10:31,185 Losen 670 01:10:34,731 --> 01:10:40,611 to be frank, my family also ran a security bureau, just like he fei. 671 01:10:41,404 --> 01:10:45,032 Since I'm down and out now, I haven't mentioned it to anyone. 672 01:10:59,005 --> 01:11:02,049 I never use weapons and always fight with my bare hands, 673 01:11:02,175 --> 01:11:03,968 whatever the opponent uses. 674 01:11:04,093 --> 01:11:07,346 There was no winner yesterday, even after a series of fights. 675 01:11:07,472 --> 01:11:10,349 So use your pole techniques to the utmost today. 676 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 Don't feel you're taking advantage of me because I'm unarmed. 677 01:11:14,395 --> 01:11:18,316 I have a few deadly pole techniques. I fear that... 678 01:11:19,233 --> 01:11:21,611 Don't worry. Feel free to use them. 679 01:11:21,736 --> 01:11:25,156 I won't blame you if! Die because I hadn't mastered kung fu. 680 01:11:25,782 --> 01:11:27,200 Fine. 681 01:11:35,458 --> 01:11:36,876 Let's move. 682 01:11:48,095 --> 01:11:49,514 Please... 683 01:13:10,094 --> 01:13:12,513 Is that one of the deadly techniques you were talking about? 684 01:13:12,638 --> 01:13:15,016 .No... 685 01:13:15,766 --> 01:13:18,311 Yang zhui-feng, you hid explosives in your pole. 686 01:13:18,436 --> 01:13:20,855 No wonder you said it could kill at a touch! 687 01:13:20,980 --> 01:13:24,483 I thought we were just practicing kung fu, but you... 688 01:13:25,651 --> 01:13:27,153 No, I didn't do this. 689 01:14:07,818 --> 01:14:12,531 My mother, my sister, I can't... 690 01:14:58,327 --> 01:14:59,662 Stop! 691 01:14:59,787 --> 01:15:02,456 Don't stop. Yang zhui-feng, you're a villain! 692 01:15:06,627 --> 01:15:08,838 Careful, his pole contains dynamite! 693 01:15:43,247 --> 01:15:45,666 Wu wei security bureau 694 01:16:19,617 --> 01:16:21,577 My brother spent the whole night saying... 695 01:16:23,412 --> 01:16:28,876 That the four of you didn't look like yuan's lackeys. 696 01:16:32,755 --> 01:16:35,049 - He didn't see who you really were! - Miss guan... 697 01:16:38,052 --> 01:16:39,887 Just kill me as well! 698 01:16:40,846 --> 01:16:43,724 The yuans can dream on if they want me! 699 01:16:45,309 --> 01:16:49,063 As long as I'm standing, they'll never get our land or property! 700 01:16:53,192 --> 01:16:55,194 Yuan ying-fei has money. 701 01:16:57,780 --> 01:16:59,782 He can afford to hire killers. 702 01:17:04,912 --> 01:17:06,330 Brother! 703 01:17:06,997 --> 01:17:08,415 How... 704 01:17:10,042 --> 01:17:12,169 How am I going to tell our mother? 705 01:17:15,548 --> 01:17:16,966 Miss guan... 706 01:17:17,716 --> 01:17:19,844 Guan yun was not killed by us. 707 01:17:19,969 --> 01:17:22,429 The three of us saw him as a good friend. 708 01:17:24,557 --> 01:17:27,977 Yuan ying-fei must have hired Yang zhui-feng to kill him. 709 01:18:19,570 --> 01:18:21,280 My child. 710 01:18:25,618 --> 01:18:27,036 Mother! 711 01:18:36,045 --> 01:18:37,504 My child. 712 01:18:39,131 --> 01:18:40,633 Don't worry. 713 01:18:42,760 --> 01:18:46,096 Your mother will take you to a place... 714 01:18:47,473 --> 01:18:52,311 Where yuan won't be able to harm you. 715 01:18:54,521 --> 01:18:59,235 Young master, do you know magic? How did you do that? 716 01:18:59,360 --> 01:19:02,947 When the pole struck guan's stomach, there was an explosion! 717 01:19:04,615 --> 01:19:06,200 It's not magic. 718 01:19:07,326 --> 01:19:10,246 I made an identical pole, 719 01:19:10,371 --> 01:19:13,123 carved out a hollow and stuffed it with dynamite. 720 01:19:13,249 --> 01:19:16,710 With a strong enough impact, it naturally... 721 01:19:20,506 --> 01:19:22,967 Now you've got rid of guan yun, you can... 722 01:19:23,842 --> 01:19:26,303 There's something else I need to see to. 723 01:19:26,428 --> 01:19:28,847 Once I take care of those three other fools... 724 01:19:30,182 --> 01:19:35,020 You can tell miss guan that I have avenged her brother's death 725 01:19:35,145 --> 01:19:37,273 and I will welcome her and her mother to live here. 726 01:19:37,398 --> 01:19:38,440 Yes, sir. 727 01:19:42,653 --> 01:19:45,030 Where's that murderer hiding? 728 01:20:09,430 --> 01:20:11,473 Yuan ying-fei, what do you want? 729 01:20:12,725 --> 01:20:14,977 I'm here to avenge guan yun. 730 01:20:18,230 --> 01:20:21,066 If that were true, we'd carve our eyes out. 731 01:26:00,530 --> 01:26:02,616 I must go see the guan family. 732 01:26:26,682 --> 01:26:28,517 Yang zhui-feng, you... 733 01:26:36,233 --> 01:26:38,568 Where are guan yun's mother and sister? 734 01:27:04,052 --> 01:27:07,764 - You didn't even spare the women! - When I arrived, they were already... 735 01:27:18,233 --> 01:27:19,985 Wait, where are zeng qiao and feng jia-ji? 736 01:27:20,110 --> 01:27:22,028 How dare you mention their names! 737 01:27:29,536 --> 01:27:32,038 Listen, I will find out the truth. 738 01:27:32,664 --> 01:27:36,626 If you still think I am wrong, you can kill me, I won't fight back. 739 01:27:47,929 --> 01:27:50,974 Mrs. Guan, miss guan... 740 01:27:51,099 --> 01:27:54,853 Young master yuan has killed those men and avenged your brother. 741 01:27:57,189 --> 01:28:00,233 Don't hide in the house in mourning, miss guan. 742 01:28:00,358 --> 01:28:02,152 I've come bearing good news. 743 01:28:02,277 --> 01:28:05,572 Master yuan has asked me to take you both to his home. 744 01:28:05,697 --> 01:28:10,994 Hey, think about it. Mr. Yuan is wealthy, powerful, young and handsome. 745 01:28:11,119 --> 01:28:14,706 Such an ideal man is hard to come by. 746 01:28:18,835 --> 01:28:20,253 Miss guan... 747 01:28:20,378 --> 01:28:24,341 If you won't come out, I'll have to be rude and come and get you. 748 01:30:12,407 --> 01:30:14,075 It wasn't my fault. 749 01:30:14,200 --> 01:30:16,912 It was my master's idea to stuff explosives in the pole. 750 01:30:19,331 --> 01:30:21,625 My master asked me to switch Yang zhui-feng's pole 751 01:30:21,750 --> 01:30:23,793 in order to kill guan yun. 752 01:30:29,883 --> 01:30:31,259 It's you! 753 01:30:34,095 --> 01:30:35,472 And you! 754 01:31:23,311 --> 01:31:25,605 Do you think yuan ying-fei will find us here? 755 01:31:25,730 --> 01:31:28,316 No, but he'll surely go to the temple of the god of chivalry. 756 01:31:28,441 --> 01:31:30,694 He'd think we'd be too afraid to come here. 757 01:31:30,819 --> 01:31:35,949 Yes. That's exactly what the young master thinks. 758 01:31:36,074 --> 01:31:40,203 But I expected you'd come here, so I waited for you. 759 01:31:44,666 --> 01:31:48,128 You... You're the restaurant manager. 760 01:31:48,253 --> 01:31:50,880 I'm glad you recognized me. 761 01:31:51,381 --> 01:31:55,385 I have served the yuan family since the old master's time. 762 01:31:55,510 --> 01:31:58,471 I shouldn't reveal my young master's secrets, 763 01:31:58,596 --> 01:32:02,642 but he has become a mad man. 764 01:32:04,769 --> 01:32:09,482 He is obsessed with kung fu and kills for no reason, 765 01:32:09,607 --> 01:32:13,194 only for the chance to show off his skills. 766 01:32:16,656 --> 01:32:20,493 The old master had his son at an old age so he spoiled him rotten. 767 01:32:20,618 --> 01:32:23,705 He taught him all the best skills, 768 01:32:23,830 --> 01:32:26,416 thus making the young master quite arrogant since childhood. 769 01:32:26,541 --> 01:32:29,961 The young master is quite smart and has mastered martial arts. 770 01:32:30,086 --> 01:32:33,173 However, he has nowhere to employ his skills in this day and age, 771 01:32:33,298 --> 01:32:39,054 just like many martial artists who also find their skills useless nowadays. 772 01:32:39,179 --> 01:32:42,724 The young master used his resources to lay traps 773 01:32:42,849 --> 01:32:46,269 in order to lure and kill martial artists for his own entertainment. 774 01:32:46,394 --> 01:32:49,981 The restaurant is one such trap. 775 01:32:50,106 --> 01:32:53,693 You must have surely figured that out. 776 01:32:55,653 --> 01:32:59,074 The old master made his name by mastering the famous weapon 777 01:32:59,199 --> 01:33:01,785 called the "golden blade". 778 01:33:01,910 --> 01:33:04,662 The first technique was named: "Golden wheel facing the sun". 779 01:33:09,334 --> 01:33:11,795 The young master has fully mastered his father's techniques. 780 01:33:11,920 --> 01:33:15,298 There are seven moves in this set of blade techniques. 781 01:33:15,423 --> 01:33:19,511 Each move contains seven styles, making a total of 49 styles. 782 01:33:19,636 --> 01:33:22,597 The deadliest move is called: "Five clouds worship the sun". 783 01:33:22,722 --> 01:33:25,100 The seven styles in this move are: 784 01:33:25,225 --> 01:33:28,061 "Clouds from the nine heavens", 785 01:33:28,186 --> 01:33:30,688 "clouds beneath the feet", 786 01:33:30,814 --> 01:33:32,982 "clouds from the eastern sea", 787 01:33:33,108 --> 01:33:35,401 "clouds out of the wind", 788 01:33:35,527 --> 01:33:37,946 "clouds open for the sun", 789 01:33:38,071 --> 01:33:40,532 "nine rotations of the sun", 790 01:33:40,657 --> 01:33:42,575 "the sun shines everywhere". 791 01:33:45,245 --> 01:33:48,915 I don't practice any kung fu myself, so this is all I know. 792 01:33:49,040 --> 01:33:50,917 You are both martial artists, 793 01:33:51,042 --> 01:33:54,671 so you might be able to decipher the hidden meanings in those names. 794 01:33:54,796 --> 01:33:59,592 I can't bear to watch the young master kill more innocent people with his blade. 795 01:33:59,717 --> 01:34:03,388 But there's only so much I can do to help. 796 01:34:09,978 --> 01:34:13,481 What's the use of knowing the names of a few techniques? 797 01:34:13,606 --> 01:34:17,068 Try to remember, what techniques did yuan ying-fei use? 798 01:34:23,908 --> 01:34:25,118 I remember now! 799 01:34:25,243 --> 01:34:29,497 The style he used to kill zeng qiao was: "Clouds from the nine heavens". 800 01:34:31,958 --> 01:34:35,753 The style he used to kill feng jia-ji was: "Clouds beneath the feet". 801 01:34:37,005 --> 01:34:39,883 - Only those two moves? - That's right. 802 01:34:40,925 --> 01:34:46,306 The other styles he used don't match the names that the managerjust told us. 803 01:34:50,727 --> 01:34:53,813 The two of us alone can't match him. 804 01:34:53,938 --> 01:34:56,900 But his two bodyguards have just been killed, 805 01:34:57,025 --> 01:34:59,611 and he won't have had enough time to find new ones yet, 806 01:34:59,736 --> 01:35:02,238 so we might have a chance to fight him together. 807 01:35:04,574 --> 01:35:07,493 We only have tonight to practice 808 01:35:07,619 --> 01:35:10,496 and surprise him with an attack tomorrow morning 809 01:35:10,622 --> 01:35:12,457 that will catch him off guard. 810 01:35:13,249 --> 01:35:17,629 Let's make a start now as time is tight. Explain those two moves to me. 811 01:35:33,228 --> 01:35:35,647 First, we tackle "clouds from the nine heavens". 812 01:35:38,233 --> 01:35:40,693 Then we take on "clouds beneath the feet". 813 01:35:55,833 --> 01:35:57,710 Considering how we've practiced, 814 01:35:57,835 --> 01:36:02,465 we should be able to tackle those two deadly moves of his. 815 01:36:04,259 --> 01:36:06,803 But we're not sure of his other five moves. 816 01:36:06,928 --> 01:36:09,889 Based on what we know, 817 01:36:10,014 --> 01:36:12,976 yuan ying-fei practices a hard-style swordsmanship. 818 01:36:13,851 --> 01:36:17,230 That's correct, he makes fierce and big movements with the blade. 819 01:36:17,355 --> 01:36:20,984 Our strategy should be to attack his weak spot at the right time. 820 01:36:22,110 --> 01:36:25,113 We need to surprise him without giving him a chance to prepare. 821 01:36:25,238 --> 01:36:29,325 Remember, we are here to avenge our friends, not compete in kung fu. 822 01:36:29,450 --> 01:36:32,745 We'll take turns to attack him and wear him out. 823 01:36:32,870 --> 01:36:35,164 We'll force him to use "five clouds worship the sun". 824 01:36:35,290 --> 01:36:37,667 - That way, we can beat him together. - Understood. 825 01:36:39,460 --> 01:36:44,424 Also, when I fought with guan yun, I held back three deadly moves. 826 01:36:44,549 --> 01:36:46,759 They are life-saving moves in an emergency, 827 01:36:46,884 --> 01:36:49,846 and they will complement your best moves. 828 01:36:51,097 --> 01:36:53,141 Let's practice them now. 829 01:36:53,266 --> 01:36:58,021 When I use the "tiger in the woods" move, throw the drum at me. 830 01:37:02,942 --> 01:37:04,861 "Reverse-stance level strike". 831 01:37:06,988 --> 01:37:08,740 "Tiger in the woods". 832 01:37:12,368 --> 01:37:13,995 Throw it! 833 01:37:23,838 --> 01:37:25,673 Young master, they're here. 834 01:37:36,934 --> 01:37:40,897 I sent people looking for you, but it was all in vain. 835 01:37:41,731 --> 01:37:46,402 I guessed you might come here by yourselves, and you did. 836 01:37:48,112 --> 01:37:50,073 Don't worry. Come in. 837 01:37:50,198 --> 01:37:54,035 There's no danger, except for the golden blade. 838 01:37:54,160 --> 01:37:58,456 You know I've not found any more staff yet. 839 01:37:58,581 --> 01:38:01,167 That's why you're here, right? 840 01:38:15,139 --> 01:38:17,350 You're here to avenge your friends. 841 01:38:17,475 --> 01:38:20,561 I haven't been able to find my match so far. 842 01:38:20,686 --> 01:38:24,857 Let's hope you both turn out to be better than others. 843 01:38:24,982 --> 01:38:27,944 I'll attack him first and you take care of those two, 844 01:38:28,069 --> 01:38:31,030 in case they try any tricks at the critical moment. 845 01:40:43,913 --> 01:40:45,957 "Golden wheel facing the sun". 846 01:40:51,295 --> 01:40:53,506 "Clouds from the nine heavens". 847 01:41:32,545 --> 01:41:34,338 "Clouds out of the wind". 848 01:42:48,746 --> 01:42:52,041 You seem to know a lot about my techniques. 849 01:42:52,166 --> 01:42:55,169 Try your luck against this: "Clouds open for the sun"! 850 01:44:39,607 --> 01:44:43,027 Alright, now try against this: "Nine rotations of the sun". 851 01:44:58,083 --> 01:45:00,085 "The sun shines everywhere"! 852 01:45:23,984 --> 01:45:28,531 I won't need to worry about where to stay and eat tonight. 853 01:45:33,619 --> 01:45:35,287 How about you? 64648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.