Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:06,006
In the criminal justice system,
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,355
sexually based offenses
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,618
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,618 --> 00:00:12,099
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,926
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,319
are members of an elite squad
7
00:00:15,319 --> 00:00:17,321
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,321 --> 00:00:19,541
These are their stories.
9
00:00:20,498 --> 00:00:23,762
Criminals don't obey laws
like the rest of us.
10
00:00:23,762 --> 00:00:25,242
One of them impressed.
11
00:00:25,242 --> 00:00:26,896
They're gonna approach you
with a job offer.
12
00:00:26,896 --> 00:00:28,245
I'm not a teacher.
13
00:00:28,245 --> 00:00:30,639
Just sleep on it.
14
00:00:30,639 --> 00:00:33,250
What are you doing?
15
00:00:33,250 --> 00:00:34,904
Where's Priya?
16
00:00:37,515 --> 00:00:40,040
- Priya?
- You're safe now.
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,042
Elias Olsen, NYPD.
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,565
Hey, stop!
19
00:00:43,565 --> 00:00:45,480
His lawyer is gonna salivate
20
00:00:45,480 --> 00:00:47,351
when he sees
that lump on his head.
21
00:00:47,351 --> 00:00:50,746
You shot two people and
kidnapped a 15-year-old girl.
22
00:00:50,746 --> 00:00:53,096
Is this the woman
who assaulted my client?
23
00:00:53,096 --> 00:00:55,142
Elias's attorney
pled not guilty.
24
00:00:55,142 --> 00:00:56,534
There's no do-overs in court.
25
00:00:56,534 --> 00:00:58,884
Make sure
that all your mistakes happen
26
00:00:58,884 --> 00:01:00,451
before you hit the stand.
27
00:01:11,984 --> 00:01:15,205
Good morning.
28
00:01:15,205 --> 00:01:17,381
What's on the docket today,
Counselor?
29
00:01:17,381 --> 00:01:20,167
Oh, aside from Elias Olsen's
attorney torturing me
30
00:01:20,167 --> 00:01:23,344
with pretrial motions,
eh, not too much.
31
00:01:23,344 --> 00:01:25,650
Elias,
he kidnapped Priya Singh
32
00:01:25,650 --> 00:01:27,391
and kept the woman locked
in a basement,
33
00:01:27,391 --> 00:01:28,827
and his lawyer
won't take a deal?
34
00:01:28,827 --> 00:01:30,133
Carter's just doing his job.
35
00:01:30,133 --> 00:01:32,048
He's doing a good job.
36
00:01:32,048 --> 00:01:33,484
You're too nice, Counselor.
37
00:01:33,484 --> 00:01:35,007
- Oh, I'm too nice?
- Mm-hmm.
38
00:01:35,007 --> 00:01:36,096
I'm too nice?
39
00:01:36,096 --> 00:01:37,836
Wake up!
Wake up!
40
00:01:37,836 --> 00:01:39,186
- Whoa!
- Oh.
41
00:01:39,186 --> 00:01:40,404
Where's the fire?
42
00:01:40,404 --> 00:01:42,014
It's 20 days till Christmas!
43
00:01:42,014 --> 00:01:44,104
Christmas!
I almost forgot!
44
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
Come here.
45
00:01:48,151 --> 00:01:49,631
Noah, you have had your nose
46
00:01:49,631 --> 00:01:51,328
buried in that phone
all morning.
47
00:01:51,328 --> 00:01:52,851
Is that something for school?
48
00:01:52,851 --> 00:01:54,592
A project, sort of.
49
00:01:54,592 --> 00:01:56,507
Jorge,
when did this graffiti go up?
50
00:01:56,507 --> 00:01:57,726
Must have been last night.
51
00:01:57,726 --> 00:02:00,468
Pain in the ass
to clean it off.
52
00:02:00,468 --> 00:02:02,165
Mom, you all right?
53
00:02:02,165 --> 00:02:05,560
Yeah, I'm fine.
54
00:02:05,560 --> 00:02:08,563
So what is the deal
with that phone?
55
00:02:08,563 --> 00:02:10,565
It's a surprise
for Christmas.
56
00:02:10,565 --> 00:02:12,001
OK.
57
00:02:12,001 --> 00:02:13,698
My brother wants me
to go snowboarding with him
58
00:02:13,698 --> 00:02:15,309
over the holidays.
59
00:02:15,309 --> 00:02:17,659
I've already got days off.
And he bought my ticket.
60
00:02:17,659 --> 00:02:20,096
- So what's the problem?
- Elias Olsen.
61
00:02:20,096 --> 00:02:22,794
Carisi said the judge
could schedule a trial any day.
62
00:02:22,794 --> 00:02:25,362
I mean, you clocked the guy
in the head with a radio.
63
00:02:25,362 --> 00:02:26,972
My guess is they're gonna
call you in as a witness.
64
00:02:26,972 --> 00:02:28,974
Yeah, well, I'm already late
for prep with Carisi.
65
00:02:28,974 --> 00:02:30,585
Called into
the principal's office, huh?
66
00:02:30,585 --> 00:02:32,500
Look,
I've got nothing to hide, OK?
67
00:02:32,500 --> 00:02:34,589
The guy was running.
I was just doing my job.
68
00:02:34,589 --> 00:02:36,025
Yeah, that's a great defense.
69
00:02:36,025 --> 00:02:37,896
You know,
juries love an angry cop.
70
00:02:46,253 --> 00:02:48,168
- Counselor.
- Your Honor.
71
00:02:48,168 --> 00:02:50,474
- You ready for this?
- I hope so.
72
00:02:50,474 --> 00:02:52,607
- Noah's a good kid, Liv.
- I know he is.
73
00:02:52,607 --> 00:02:54,522
It's just
he's been so secretive
74
00:02:54,522 --> 00:02:56,001
with his devices lately.
75
00:02:56,001 --> 00:02:57,394
- What is he, 12?
- Yeah.
76
00:02:57,394 --> 00:02:59,831
That sounds about right.
77
00:02:59,831 --> 00:03:01,181
Uh-oh.
78
00:03:01,181 --> 00:03:03,531
Carisi wants us
at the courthouse immediately.
79
00:03:03,531 --> 00:03:05,359
Something
with the Olsen trial?
80
00:03:05,359 --> 00:03:06,882
This can't be good.
81
00:03:06,882 --> 00:03:08,144
Carter is definitely
82
00:03:08,144 --> 00:03:09,711
gonna bring up the radio,
but don't worry.
83
00:03:09,711 --> 00:03:11,365
We're gonna prep you
backwards and forwards.
84
00:03:11,365 --> 00:03:12,801
But I am prepped,
all right?
85
00:03:12,801 --> 00:03:14,150
I've been thinking about this
for weeks.
86
00:03:14,150 --> 00:03:15,630
And by the way,
I've been on the witness list
87
00:03:15,630 --> 00:03:16,631
for a whole bunch
of gang cases.
88
00:03:16,631 --> 00:03:17,632
Oh, yeah?
How many times
89
00:03:17,632 --> 00:03:19,634
have you been cross-examined?
90
00:03:19,634 --> 00:03:21,201
We didn't get to that,
but look,
91
00:03:21,201 --> 00:03:23,420
I've been
on 500 Bumble dates, OK?
92
00:03:23,420 --> 00:03:25,205
All those questions,
how much different could it be?
93
00:03:25,205 --> 00:03:27,337
Look, this guy, Carter,
on crosses,
94
00:03:27,337 --> 00:03:28,904
he is the king
of the food chain.
95
00:03:28,904 --> 00:03:31,559
And right now,
you are the weakest gazelle.
96
00:03:31,559 --> 00:03:34,257
Do you understand?
- No pressure.
97
00:03:34,257 --> 00:03:36,346
OK, look.
I got to go.
98
00:03:36,346 --> 00:03:38,261
I'm due in court.
99
00:03:38,261 --> 00:03:39,523
Hey, Counselor!
100
00:03:39,523 --> 00:03:41,264
No, Muncy,
I got to go.
101
00:03:43,788 --> 00:03:46,704
- So where are we going?
- Arraignment court, part 42.
102
00:03:46,704 --> 00:03:50,752
I hope
this isn't about Muncy's radio.
103
00:03:50,752 --> 00:03:52,188
Hey! Hey!
104
00:03:52,188 --> 00:03:53,494
Muncy,
we can finish prep later.
105
00:03:53,494 --> 00:03:55,409
No, wait.
You dropped this.
106
00:03:56,932 --> 00:03:57,976
You OK?
107
00:03:57,976 --> 00:04:00,283
You're usually very slick.
108
00:04:00,283 --> 00:04:02,067
I'm fine.
109
00:04:02,067 --> 00:04:03,678
You're not worried
about Elias Olsen, are you?
110
00:04:03,678 --> 00:04:05,549
I'm the one taking the stand.
111
00:04:07,943 --> 00:04:09,161
Judge.
112
00:04:09,161 --> 00:04:10,380
Hey, what's going on?
113
00:04:10,380 --> 00:04:11,903
You're just in time.
114
00:04:11,903 --> 00:04:14,210
For what?
115
00:04:14,210 --> 00:04:15,690
Hey, everybody.
116
00:04:15,690 --> 00:04:17,909
Um...
117
00:04:17,909 --> 00:04:19,563
Thank you all for coming.
118
00:04:19,563 --> 00:04:21,478
What's up, Carisi?
119
00:04:26,353 --> 00:04:28,050
Oh, wow.
120
00:04:28,050 --> 00:04:30,879
Carisi and I were talking,
121
00:04:30,879 --> 00:04:34,752
and we realized that marriage
is a lot like a crime.
122
00:04:34,752 --> 00:04:38,713
You know, we have motive
and opportunity.
123
00:04:38,713 --> 00:04:40,628
And...
124
00:04:40,628 --> 00:04:44,022
we figured that
all we needed were witnesses.
125
00:04:44,022 --> 00:04:48,070
We don't want to do this
without any of you here.
126
00:04:48,070 --> 00:04:50,420
You're gonna
start crying already, Liv?
127
00:04:50,420 --> 00:04:51,508
Yes.
128
00:04:54,337 --> 00:04:55,686
Counselor, are you ready
129
00:04:55,686 --> 00:04:58,994
to begin the longest
arrangement of your life?
130
00:04:58,994 --> 00:05:00,430
I am.
131
00:05:00,430 --> 00:05:01,997
Do you have the rings?
132
00:05:08,003 --> 00:05:09,831
OK, um...
133
00:05:09,831 --> 00:05:12,486
You get the big one, right?
- Yes.
134
00:05:12,486 --> 00:05:14,662
Dearly beloved,
135
00:05:14,662 --> 00:05:18,405
we are gathered here today
in the presence of this company
136
00:05:18,405 --> 00:05:22,147
to join together this man
and this woman
137
00:05:22,147 --> 00:05:24,585
in holy matrimony.
138
00:05:28,589 --> 00:05:30,025
- Whoo!
- Whoo!
139
00:05:41,036 --> 00:05:44,169
- Just married!
- That's your wifey!
140
00:05:44,169 --> 00:05:46,171
- Hey.
- To love.
141
00:05:46,171 --> 00:05:47,825
If you say so.
142
00:05:47,825 --> 00:05:51,481
- Aw, I'm so happy for you.
- Congrats, man.
143
00:05:51,481 --> 00:05:53,265
Does this mean
you get more than one drawer?
144
00:05:53,265 --> 00:05:54,745
We're still negotiating.
145
00:05:54,745 --> 00:05:56,617
I can't believe
that your mother is not here.
146
00:05:56,617 --> 00:05:59,097
Oh, she's planning the
real wedding on Staten Island.
147
00:05:59,097 --> 00:06:01,186
Just wanted to spare you
the ice sculptures.
148
00:06:01,186 --> 00:06:02,666
Got it.
149
00:06:03,928 --> 00:06:07,192
- Mom! Mom!
- Yes? Yes, sweetie?
150
00:06:07,192 --> 00:06:08,280
I got to tell you something.
151
00:06:08,280 --> 00:06:09,499
What?
What is going on?
152
00:06:09,499 --> 00:06:11,196
The Christmas surprise,
it's happening!
153
00:06:11,196 --> 00:06:12,415
Connor wants to meet me.
154
00:06:12,415 --> 00:06:14,025
Who is Connor?
155
00:06:14,025 --> 00:06:16,245
My big brother.
156
00:07:11,866 --> 00:07:13,345
Noah found a brother?
157
00:07:13,345 --> 00:07:17,785
A half-brother
from a genetic ancestry site.
158
00:07:17,785 --> 00:07:20,483
So what did he do, just check
the box that said he was 18?
159
00:07:20,483 --> 00:07:23,007
He used the gift card
that you gave him.
160
00:07:23,007 --> 00:07:25,140
Oh, don't try
to put this on me.
161
00:07:25,140 --> 00:07:26,663
Did you know
he was talking to his brother?
162
00:07:26,663 --> 00:07:28,578
He wanted it to be a surprise
for Christmas,
163
00:07:28,578 --> 00:07:30,362
but then he got so excited,
he couldn't wait.
164
00:07:30,362 --> 00:07:33,235
I mean, I don't think
that he was expecting
165
00:07:33,235 --> 00:07:34,628
to find a half-sibling.
166
00:07:34,628 --> 00:07:37,021
I don't think
you were expecting that either.
167
00:07:37,021 --> 00:07:39,589
What do you know
about this brother?
168
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
Paternal match.
169
00:07:43,506 --> 00:07:46,161
What?
170
00:07:46,161 --> 00:07:48,642
Johnny D had another kid?
171
00:07:48,642 --> 00:07:52,167
His name is Connor.
He's 13 years old.
172
00:07:52,167 --> 00:07:54,952
He was adopted
from foster care
173
00:07:54,952 --> 00:07:58,347
a few years back
by Matt and Ginny McCann.
174
00:07:58,347 --> 00:07:59,914
Who probably have no idea
175
00:07:59,914 --> 00:08:02,090
that the kid's father
was a psychopath.
176
00:08:03,700 --> 00:08:07,095
They're not gonna find out,
from me anyway.
177
00:08:07,095 --> 00:08:08,618
You're not going
to meet them?
178
00:08:08,618 --> 00:08:10,054
Fin, Noah and Connor
179
00:08:10,054 --> 00:08:12,535
have been texting each other nonstop.
180
00:08:12,535 --> 00:08:15,495
They're dying
to meet each other.
181
00:08:15,495 --> 00:08:17,148
- So what are you gonna do?
- I'm gonna do
182
00:08:17,148 --> 00:08:21,413
what any self-respecting parent
would do in this situation.
183
00:08:21,413 --> 00:08:24,286
I'm gonna ask you
to run a full background check
184
00:08:24,286 --> 00:08:26,636
on the entire family.
185
00:08:26,636 --> 00:08:28,290
And I need to know everything.
186
00:08:28,290 --> 00:08:30,422
You know
there's another option.
187
00:08:30,422 --> 00:08:31,467
Just say no.
188
00:08:31,467 --> 00:08:34,514
I can't do that.
189
00:08:34,514 --> 00:08:35,819
Noah thinks
190
00:08:35,819 --> 00:08:40,607
this is the greatest
Christmas present ever.
191
00:08:46,177 --> 00:08:48,615
Another motion
for continuance, Mr. Carter?
192
00:08:48,615 --> 00:08:52,183
We just received evidentiary
materials from Dutchess County
193
00:08:52,183 --> 00:08:54,011
that I need time to review
with my client.
194
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
Well, you've had
over two months.
195
00:08:55,578 --> 00:08:58,320
Elias is having difficulties
on Rikers.
196
00:08:58,320 --> 00:09:00,975
Not sleeping,
suffering from CPTSD.
197
00:09:00,975 --> 00:09:02,280
What about the victims,
Your Honor?
198
00:09:02,280 --> 00:09:03,934
The Singhs are suffering
199
00:09:03,934 --> 00:09:05,936
every day
that this trial is delayed.
200
00:09:05,936 --> 00:09:07,111
They just want to testify.
201
00:09:07,111 --> 00:09:08,765
They want to move on
with their lives.
202
00:09:08,765 --> 00:09:10,898
My client can never move on.
203
00:09:10,898 --> 00:09:14,162
He has the mental maturity
of a 10-year-old child.
204
00:09:14,162 --> 00:09:15,598
He needs time to prepare.
205
00:09:15,598 --> 00:09:17,992
Save your defense
for the trial, Mr. Carter.
206
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
If Elias is
in that much distress,
207
00:09:20,168 --> 00:09:22,344
I would reconsider
the DA's plea offer.
208
00:09:22,344 --> 00:09:23,563
Plea?
209
00:09:23,563 --> 00:09:26,304
For what should be
a police brutality case?
210
00:09:26,304 --> 00:09:28,524
I'm just asking for
a few more weeks, Your Honor.
211
00:09:28,524 --> 00:09:30,482
We are approaching
the holidays.
212
00:09:30,482 --> 00:09:33,573
And, Mr. Carisi,
didn't you just get married?
213
00:09:33,573 --> 00:09:34,791
I did.
214
00:09:34,791 --> 00:09:36,140
Congratulations, Counselor.
215
00:09:36,140 --> 00:09:38,316
But the people are ready
to go to trial now.
216
00:09:38,316 --> 00:09:39,970
Motion
for continuance denied.
217
00:09:41,319 --> 00:09:43,321
And you're going to trial
tomorrow?
218
00:09:43,321 --> 00:09:44,496
So much for our honeymoon.
219
00:09:44,496 --> 00:09:46,629
Welcome to being married
to an ADA.
220
00:09:46,629 --> 00:09:48,413
At least
you'll have Christmas off.
221
00:09:48,413 --> 00:09:50,633
- Don't jinx us.
- Ha.
222
00:09:50,633 --> 00:09:52,983
Um, speaking of which,
223
00:09:52,983 --> 00:09:56,726
have you thought about
what you're gonna tell Fordham?
224
00:09:56,726 --> 00:10:01,078
I have thought about it.
225
00:10:01,078 --> 00:10:03,820
You haven't talked
to Liv yet, have you?
226
00:10:03,820 --> 00:10:05,648
Not yet.
227
00:10:05,648 --> 00:10:07,171
But I will.
228
00:10:08,869 --> 00:10:11,088
I will.
229
00:10:11,088 --> 00:10:13,003
Thanks, Fin.
230
00:10:13,003 --> 00:10:14,831
So when can we go
meet Connor?
231
00:10:14,831 --> 00:10:16,920
You got to meet your brother,
Uncle Simon.
232
00:10:16,920 --> 00:10:19,227
Honey, it's complicated, OK?
233
00:10:19,227 --> 00:10:23,100
Is this because
my father was a criminal?
234
00:10:23,100 --> 00:10:24,841
Of course not, Noah.
235
00:10:24,841 --> 00:10:26,626
Are you afraid
Connor might be?
236
00:10:26,626 --> 00:10:28,671
No, sweetheart.
I'm not saying that.
237
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
Then why did you
have Fin check up on him?
238
00:10:30,281 --> 00:10:31,848
Noah, listen to me.
239
00:10:31,848 --> 00:10:33,284
I just want to make sure
240
00:10:33,284 --> 00:10:36,287
that these people are
who they say they are, OK?
241
00:10:36,287 --> 00:10:38,812
I want to keep you safe.
242
00:10:38,812 --> 00:10:40,378
Did you find anything?
243
00:10:40,378 --> 00:10:42,642
Nothing.
They're clean.
244
00:10:42,642 --> 00:10:44,687
Then I want
to meet my brother.
245
00:10:44,687 --> 00:10:45,819
OK.
246
00:10:45,819 --> 00:10:48,038
He's the only real family
I have.
247
00:10:54,044 --> 00:10:55,263
Mom, this is beautiful.
248
00:10:55,263 --> 00:10:57,526
I know.
It's so Christmassy, right?
249
00:10:57,526 --> 00:10:58,701
Why don't we live up here?
250
00:10:58,701 --> 00:11:00,703
Because my job
is in the city.
251
00:11:00,703 --> 00:11:02,618
Does that mean
there's no bad guys up here?
252
00:11:02,618 --> 00:11:04,751
Oh, trust me.
There are.
253
00:11:09,973 --> 00:11:11,453
Is this it?
254
00:11:11,453 --> 00:11:14,717
This is it.
It says 92 Hillcrest Avenue.
255
00:11:14,717 --> 00:11:16,414
- Let's go!
- Hold on, sweetie.
256
00:11:16,414 --> 00:11:18,242
Listen, I just want you
to remember that,
257
00:11:18,242 --> 00:11:20,157
you know,
not everything in life
258
00:11:20,157 --> 00:11:23,508
turns out the way you think
or the way you hope it might.
259
00:11:23,508 --> 00:11:25,772
I know, I know.
Come on. Let's go.
260
00:11:29,384 --> 00:11:32,300
I bet they have a big backyard.
- Oh, I bet they do.
261
00:11:36,173 --> 00:11:37,609
Noah?
262
00:11:37,609 --> 00:11:38,654
That's me.
263
00:11:38,654 --> 00:11:40,308
And you must be
Captain Benson.
264
00:11:40,308 --> 00:11:42,832
I guess Noah told you.
265
00:11:42,832 --> 00:11:44,355
Please call me Olivia.
266
00:11:44,355 --> 00:11:47,097
Come in.
Come in, please.
267
00:11:47,097 --> 00:11:48,316
- Please.
- Thank you.
268
00:11:48,316 --> 00:11:52,015
Noah, we're so excited
to meet you.
269
00:11:52,015 --> 00:11:53,451
Come on in.
270
00:11:55,192 --> 00:11:57,978
Is a hug OK?
271
00:11:57,978 --> 00:12:00,720
Uh, yeah, sure.
272
00:12:02,896 --> 00:12:05,246
Connor, come meet
your little brother.
273
00:12:10,947 --> 00:12:13,994
Hi.
274
00:12:13,994 --> 00:12:15,865
I have a PlayStation 5.
275
00:12:15,865 --> 00:12:17,519
I know.
You told me.
276
00:12:17,519 --> 00:12:19,477
Do you play
"Red Dead Redemption"?
277
00:12:19,477 --> 00:12:23,307
No, but you can teach me.
278
00:12:38,975 --> 00:12:40,324
That was delicious.
279
00:12:40,324 --> 00:12:41,238
Ginny's meatloaf.
280
00:12:41,238 --> 00:12:43,458
Nothing better.
281
00:12:43,458 --> 00:12:45,765
Who would like dessert? Boys?
282
00:12:45,765 --> 00:12:47,592
Can I show Noah
my PlayStation 5 first?
283
00:12:47,592 --> 00:12:49,377
Oh.
284
00:12:49,377 --> 00:12:51,422
Um, where is it?
285
00:12:51,422 --> 00:12:53,381
- In my room.
- Oh.
286
00:12:53,381 --> 00:12:55,426
Well, honey, why don't you
just stay here with us?
287
00:12:55,426 --> 00:12:58,168
Mom, he's my brother.
288
00:12:58,168 --> 00:12:59,779
Why don't you
keep the door open?
289
00:12:59,779 --> 00:13:01,084
OK, Connor?
290
00:13:04,435 --> 00:13:05,959
Your son is so well-behaved.
291
00:13:05,959 --> 00:13:08,613
Oh, thank you.
Yours too.
292
00:13:08,613 --> 00:13:09,963
Apple pie?
293
00:13:09,963 --> 00:13:11,616
You know, actually,
we should be going.
294
00:13:11,616 --> 00:13:13,357
Oh, well, it's à la mode.
295
00:13:13,357 --> 00:13:15,316
Matt's homemade ice cream.
296
00:13:15,316 --> 00:13:16,404
Wow, OK.
297
00:13:16,404 --> 00:13:19,320
Well, I guess
I can't say no then.
298
00:13:19,320 --> 00:13:20,974
Oh, that pie.
299
00:13:20,974 --> 00:13:24,107
Wow!
- Baking is kind of a passion.
300
00:13:24,107 --> 00:13:26,109
- Honey, Olivia's a guest.
- I don't mind.
301
00:13:26,109 --> 00:13:27,937
I really don't.
Let me help.
302
00:13:27,937 --> 00:13:29,286
You guys, I got this.
You shoo.
303
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
Why don't we go sit
by the fire?
304
00:13:30,940 --> 00:13:34,552
OK. Well, thank you so much
for having us.
305
00:13:34,552 --> 00:13:35,815
We're thrilled you're here.
306
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
Connor's been talking nonstop
about Noah.
307
00:13:37,817 --> 00:13:40,950
Well, it must have been,
308
00:13:40,950 --> 00:13:44,040
you know, quite a shock
finding out that--
309
00:13:44,040 --> 00:13:46,651
that Connor had a half-brother.
310
00:13:46,651 --> 00:13:48,523
It was.
And for you too.
311
00:13:48,523 --> 00:13:49,829
Yes, well...
312
00:13:49,829 --> 00:13:51,656
That's the beauty
of adoption, right?
313
00:13:51,656 --> 00:13:53,180
You get to choose your family.
314
00:13:53,180 --> 00:13:55,660
We just hope the boys can
keep building a relationship.
315
00:13:55,660 --> 00:13:58,054
If I could ask,
316
00:13:58,054 --> 00:14:01,101
what do you know
about Connor's birth parents?
317
00:14:01,101 --> 00:14:02,972
Well, the adoption agency
put us in touch
318
00:14:02,972 --> 00:14:04,017
with the birth mother.
319
00:14:04,017 --> 00:14:05,975
- Mm-hmm.
- She was young.
320
00:14:05,975 --> 00:14:08,021
Seemed like drugs
were an issue.
321
00:14:08,021 --> 00:14:10,327
She didn't talk
about the birth father.
322
00:14:10,327 --> 00:14:12,286
Seemed pretty tight-lipped
about it.
323
00:14:12,286 --> 00:14:15,506
I'm not even sure
she knew who it was.
324
00:14:15,506 --> 00:14:18,205
Are you still in touch?
325
00:14:18,205 --> 00:14:19,946
She ghosted us.
326
00:14:19,946 --> 00:14:22,165
Her cell was disconnected.
327
00:14:22,165 --> 00:14:25,603
I thought about hiring
a private investigator.
328
00:14:25,603 --> 00:14:27,040
Right.
329
00:14:27,040 --> 00:14:30,173
Oh, I hope this isn't, um,
330
00:14:30,173 --> 00:14:32,132
what do they call it, oversharing?
331
00:14:32,132 --> 00:14:33,568
Oh, no.
332
00:14:33,568 --> 00:14:36,266
No, no.
Not at all.
333
00:14:36,266 --> 00:14:40,183
That must have been difficult
for Connor.
334
00:14:40,183 --> 00:14:43,099
Yeah,
so when he found Noah,
335
00:14:43,099 --> 00:14:45,928
it was like a lifeline for him.
336
00:14:45,928 --> 00:14:48,278
Here we go.
337
00:14:48,278 --> 00:14:49,889
Just a little slice
for us ladies?
338
00:14:49,889 --> 00:14:51,281
Oh, that looks amazing.
339
00:14:51,281 --> 00:14:53,501
Connor, Noah,
pie and ice cream!
340
00:14:53,501 --> 00:14:54,458
Thank you.
341
00:14:56,330 --> 00:14:58,201
- Here we go, boys.
- Mom, Mom!
342
00:14:58,201 --> 00:14:59,333
Connor asked me
to spend the night.
343
00:14:59,333 --> 00:15:00,421
Is that OK?
344
00:15:00,421 --> 00:15:02,553
Oh, Noah, sweetheart,
you know--
345
00:15:02,553 --> 00:15:03,990
We would love that.
346
00:15:03,990 --> 00:15:06,079
And, you know,
we have a guest room, Olivia.
347
00:15:06,079 --> 00:15:08,690
You're so nice.
We already booked a motel.
348
00:15:08,690 --> 00:15:11,214
But I can stay, right?
349
00:15:11,214 --> 00:15:13,260
Please?
350
00:15:13,260 --> 00:15:14,435
Uh...
351
00:15:38,589 --> 00:15:40,417
Ice machine's around back.
352
00:15:40,417 --> 00:15:42,245
I put some extra towels
in your room for you.
353
00:15:42,245 --> 00:15:44,552
- Great. Thank you...
- Troy.
354
00:15:44,552 --> 00:15:45,814
No minibar,
but if you want,
355
00:15:45,814 --> 00:15:47,555
I can make a run
to the liquor store for you.
356
00:15:47,555 --> 00:15:49,818
Yeah, I'm good, Troy.
357
00:15:50,819 --> 00:15:53,082
I'm good.
Good night.
358
00:16:24,853 --> 00:16:26,289
Oh, my God.
359
00:16:32,687 --> 00:16:35,081
Oh, my God.
360
00:16:41,522 --> 00:16:42,436
Rollins.
361
00:16:42,436 --> 00:16:45,482
Hey, can I call you right back?
362
00:16:45,482 --> 00:16:46,440
OK.
363
00:16:54,143 --> 00:16:57,929
Hey, sorry about that.
364
00:16:57,929 --> 00:17:00,323
Why are you calling me anyway?
365
00:17:00,323 --> 00:17:03,152
Shouldn't you be
enjoying married life?
366
00:17:03,152 --> 00:17:06,503
Not yet. Elias Olsen's trial
starts tomorrow.
367
00:17:06,503 --> 00:17:08,331
Oh, I'm sorry.
368
00:17:08,331 --> 00:17:11,900
The stuff Carisi's had
to put up with, we're even.
369
00:17:11,900 --> 00:17:14,033
Hey, do you have a sec?
Are you alone?
370
00:17:14,033 --> 00:17:15,382
I am alone.
371
00:17:15,382 --> 00:17:18,341
And you are not going
to believe this.
372
00:17:18,341 --> 00:17:22,171
I just found a hidden camera
in my motel room.
373
00:17:22,171 --> 00:17:23,999
What?
Are you kidding?
374
00:17:23,999 --> 00:17:25,566
I wish I was.
375
00:17:25,566 --> 00:17:29,091
It was behind the mirror
facing the bed.
376
00:17:29,091 --> 00:17:31,050
Any suspects?
377
00:17:31,050 --> 00:17:32,616
Well, I did get
a pretty pervy vibe
378
00:17:32,616 --> 00:17:33,835
from the desk clerk.
379
00:17:33,835 --> 00:17:35,532
So what's the plan?
380
00:17:35,532 --> 00:17:36,664
Go to the local precinct?
381
00:17:36,664 --> 00:17:38,709
Well, it depends
how bored I get.
382
00:17:38,709 --> 00:17:40,755
Hmm.
383
00:17:40,755 --> 00:17:42,191
How about I drive up?
384
00:17:42,191 --> 00:17:43,671
No, no, you don't need to.
That--
385
00:17:43,671 --> 00:17:45,629
No, but I can.
The girls are at my mother's.
386
00:17:45,629 --> 00:17:48,545
I probably won't see Carisi
for a week.
387
00:17:48,545 --> 00:17:53,202
Well, uh, Noah is having
a sleepover at the McCanns'.
388
00:17:53,202 --> 00:17:55,117
He doesn't want
to spend time with me.
389
00:17:55,117 --> 00:17:56,205
How's that going?
390
00:17:56,205 --> 00:17:59,121
Well,
he's absolutely thrilled.
391
00:18:00,601 --> 00:18:01,776
You, not so much?
392
00:18:01,776 --> 00:18:05,171
Like, these people,
they are so sweet.
393
00:18:05,171 --> 00:18:07,651
They're like candy,
you know?
394
00:18:07,651 --> 00:18:09,914
I'm just waiting
for the other shoe to drop.
395
00:18:09,914 --> 00:18:11,568
Well, it's settled then.
396
00:18:11,568 --> 00:18:13,353
I'm gonna drive up
tomorrow morning.
397
00:18:13,353 --> 00:18:14,745
OK, all right.
398
00:18:14,745 --> 00:18:17,661
But if you change your mind,
it's completely OK.
399
00:18:17,661 --> 00:18:20,577
Hey, why did you call?
What did you want to tell me?
400
00:18:20,577 --> 00:18:22,623
Uh, nothing. Why?
401
00:18:22,623 --> 00:18:24,755
Well, because you asked
if I was alone.
402
00:18:24,755 --> 00:18:26,279
Oh.
403
00:18:26,279 --> 00:18:29,020
Yeah, it can--it can wait
till we're in person.
404
00:18:29,020 --> 00:18:30,283
All right, bye.
405
00:18:30,283 --> 00:18:31,284
Bye.
406
00:18:34,809 --> 00:18:36,202
Mom.
407
00:18:36,202 --> 00:18:37,812
Matt taught me
how to throw a football.
408
00:18:37,812 --> 00:18:40,771
- He did, did he?
- Watch me, Mom!
409
00:18:40,771 --> 00:18:42,033
I'm watching.
410
00:18:42,033 --> 00:18:44,210
Go long!
411
00:18:44,210 --> 00:18:47,038
- I caught it!
- Wow, good one!
412
00:18:47,038 --> 00:18:49,040
You raised
such a happy-go-lucky kid.
413
00:18:49,040 --> 00:18:50,607
Yeah, the boys had
a great time last night.
414
00:18:50,607 --> 00:18:53,219
- Oh, I'm so glad.
- Yeah, we loved having him.
415
00:18:53,219 --> 00:18:55,395
I'm just sorry
you guys have to leave so soon.
416
00:18:55,395 --> 00:18:57,223
Well, actually, about that--
417
00:18:57,223 --> 00:18:59,355
Oh, you can stay longer?
418
00:18:59,355 --> 00:19:01,401
Well, something
has come up in town
419
00:19:01,401 --> 00:19:03,838
that I need to take care of.
420
00:19:03,838 --> 00:19:06,710
Huh.
A police matter?
421
00:19:06,710 --> 00:19:08,321
Actually, it is.
422
00:19:08,321 --> 00:19:09,757
You're a detective.
423
00:19:09,757 --> 00:19:10,801
Well--
424
00:19:10,801 --> 00:19:12,760
Captain, honey.
425
00:19:12,760 --> 00:19:16,546
You have resources,
access to records.
426
00:19:16,546 --> 00:19:17,939
I do.
427
00:19:17,939 --> 00:19:21,812
Well, we're happy
to keep Noah another night,
428
00:19:21,812 --> 00:19:23,118
but...
429
00:19:23,118 --> 00:19:25,599
There's something
we have to ask you.
430
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
You clean up nice.
431
00:19:32,214 --> 00:19:33,998
Don't sound so shocked.
432
00:19:33,998 --> 00:19:36,914
Hey, it'll be at least an
hour before I have to call you,
433
00:19:36,914 --> 00:19:38,655
so you can wait in
the witness room if you want.
434
00:19:38,655 --> 00:19:39,961
OK, I'll wait there.
435
00:19:39,961 --> 00:19:41,223
No pissed-off face.
436
00:19:41,223 --> 00:19:42,659
She's joking.
437
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
All right.
I'll see you in court.
438
00:19:51,842 --> 00:19:53,366
Hi.
439
00:19:53,366 --> 00:19:55,194
Well, this just got real.
440
00:19:55,194 --> 00:19:57,021
Just stay in the zone.
441
00:19:57,021 --> 00:20:00,286
See, that's why I brought
my emotional support animal.
442
00:20:04,115 --> 00:20:05,987
I understand
that you want to know
443
00:20:05,987 --> 00:20:08,903
about Connor's birth father,
but, you know, I just--
444
00:20:08,903 --> 00:20:13,124
I want to warn you that
it's not a Christmas story.
445
00:20:13,124 --> 00:20:14,474
We can handle this.
446
00:20:14,474 --> 00:20:17,128
- Yeah, we just want the truth.
- Yeah.
447
00:20:17,128 --> 00:20:19,218
We met Connor's birth mother.
448
00:20:19,218 --> 00:20:22,090
I know it's not a happy story.
449
00:20:22,090 --> 00:20:23,613
Well...
450
00:20:23,613 --> 00:20:26,399
Um, I'm sorry.
451
00:20:29,489 --> 00:20:31,273
Oh, I'm so--
I'm so sorry.
452
00:20:31,273 --> 00:20:32,883
This is one of my detectives.
453
00:20:32,883 --> 00:20:34,537
I--I have to go.
454
00:20:34,537 --> 00:20:36,104
Hey, Amanda.
455
00:20:36,104 --> 00:20:38,280
So there's no visible wires.
456
00:20:38,280 --> 00:20:40,064
It's probably Wi-Fi
or cell signal.
457
00:20:40,064 --> 00:20:41,544
No mic, no sound.
458
00:20:41,544 --> 00:20:43,677
We need to figure out
who's picking up the signal.
459
00:20:43,677 --> 00:20:45,679
You know, that desk clerk
you mentioned earlier,
460
00:20:45,679 --> 00:20:47,071
he's the one
on duty right now?
461
00:20:47,071 --> 00:20:48,682
The one that tried to hit on me
when I walked in?
462
00:20:48,682 --> 00:20:51,162
Oh, he's not exactly
a criminal mastermind.
463
00:20:51,162 --> 00:20:53,600
Let's find out.
464
00:21:02,783 --> 00:21:03,784
Ladies!
465
00:21:03,784 --> 00:21:05,046
What you watching there,
Troy?
466
00:21:05,046 --> 00:21:06,395
Can I help you?
467
00:21:06,395 --> 00:21:07,788
You can't come back here.
468
00:21:07,788 --> 00:21:10,225
Actually, we can. NYPD.
469
00:21:13,228 --> 00:21:14,751
Unbelievable.
470
00:21:14,751 --> 00:21:16,013
I can explain.
471
00:21:16,013 --> 00:21:17,058
Can you?
472
00:21:17,058 --> 00:21:18,538
Stand up, Troy.
473
00:21:18,538 --> 00:21:20,627
Put your hands
behind your back.
474
00:21:26,023 --> 00:21:28,069
I heard a gunshot
from downstairs.
475
00:21:28,069 --> 00:21:30,027
I was about to exit the shower
476
00:21:30,027 --> 00:21:33,814
when I saw Elias Olsen
standing in the doorway,
477
00:21:33,814 --> 00:21:35,511
aiming a gun at me.
478
00:21:35,511 --> 00:21:37,557
Elias Olsen,
the defendant?
479
00:21:37,557 --> 00:21:38,949
Yes.
480
00:21:38,949 --> 00:21:42,257
I grabbed my phone,
dialed 911.
481
00:21:42,257 --> 00:21:43,911
He said, "Where's Priya?"
482
00:21:43,911 --> 00:21:45,347
And then he shot me.
483
00:21:45,347 --> 00:21:47,131
It wasn't until later
at the hospital
484
00:21:47,131 --> 00:21:50,047
the detectives told me he had--
485
00:21:50,047 --> 00:21:51,788
he had kidnapped my daughter.
486
00:21:51,788 --> 00:21:53,224
Thank you.
487
00:21:56,402 --> 00:21:57,707
I'm very sorry
488
00:21:57,707 --> 00:21:59,622
for what your family
went through, Mrs. Singh.
489
00:21:59,622 --> 00:22:02,538
I just have a few questions.
490
00:22:02,538 --> 00:22:03,844
Is that OK?
491
00:22:06,107 --> 00:22:07,151
The man who shot you that night
492
00:22:07,151 --> 00:22:09,589
was wearing a welder's mask, correct?
493
00:22:09,589 --> 00:22:10,851
Yes.
494
00:22:10,851 --> 00:22:12,331
Like this,
495
00:22:12,331 --> 00:22:15,725
completely covering his face,
including his eyes.
496
00:22:15,725 --> 00:22:17,031
Yes.
497
00:22:17,031 --> 00:22:19,120
So you never
actually saw who shot you.
498
00:22:20,861 --> 00:22:22,297
No, but I--
499
00:22:22,297 --> 00:22:25,213
But somehow you're sure
it was my client.
500
00:22:25,213 --> 00:22:26,388
I--
501
00:22:26,388 --> 00:22:28,390
Nothing further.
502
00:22:28,390 --> 00:22:29,565
Redirect, Your Honor.
503
00:22:29,565 --> 00:22:32,176
Mrs. Singh,
I'll ask you again.
504
00:22:32,176 --> 00:22:35,397
How did you identify
Elias Olsen to the police?
505
00:22:35,397 --> 00:22:37,007
I made a voice ID.
506
00:22:37,007 --> 00:22:39,227
- Thank you.
- And I am sure.
507
00:22:39,227 --> 00:22:41,098
My daughter told me it was him,
and so did the detectives.
508
00:22:41,098 --> 00:22:42,230
- Thank you, Mrs.--
- Before or after
509
00:22:42,230 --> 00:22:44,058
you made the ID?
- Your Honor.
510
00:22:44,058 --> 00:22:46,365
Mr. Carter, sit down.
511
00:22:47,540 --> 00:22:49,019
My apologies.
512
00:22:54,242 --> 00:22:56,853
I swear,
I had nothing to do
513
00:22:56,853 --> 00:22:58,768
with installing
any of those cameras.
514
00:22:58,768 --> 00:23:00,814
Any? That means
there's more than one.
515
00:23:00,814 --> 00:23:02,381
My cousin, Ray,
he'll hurt me.
516
00:23:02,381 --> 00:23:04,339
He's got--
he's got anger issues.
517
00:23:04,339 --> 00:23:05,384
So do we.
518
00:23:05,384 --> 00:23:07,908
Where can we find him?
519
00:23:10,301 --> 00:23:13,696
Hey, Fin notified 1PP that
we made an off-duty arrest.
520
00:23:13,696 --> 00:23:15,132
Does Woodstock PD
know these guys?
521
00:23:15,132 --> 00:23:17,265
Well, they both have arrests
but no convictions.
522
00:23:17,265 --> 00:23:21,051
So Troy's cousin,
Ray Sprague,
523
00:23:21,051 --> 00:23:24,403
he has a relative
in the local DA's office.
524
00:23:24,403 --> 00:23:26,013
OK, good,
so we question him,
525
00:23:26,013 --> 00:23:27,841
and he just lawyers up.
- Yeah.
526
00:23:27,841 --> 00:23:30,147
And now what?
527
00:23:30,147 --> 00:23:33,324
Well, we know
his favorite bar.
528
00:23:33,324 --> 00:23:35,501
What do you say
we make a night of it?
529
00:23:38,852 --> 00:23:40,941
Elias Olsen threw me
into his trunk.
530
00:23:40,941 --> 00:23:43,552
It was dark.
We drove for a long time.
531
00:23:43,552 --> 00:23:44,945
And what happened next?
532
00:23:44,945 --> 00:23:46,773
When we stopped,
he took me out of his trunk.
533
00:23:46,773 --> 00:23:49,253
He brought me inside his house.
He locked me in the basement.
534
00:23:49,253 --> 00:23:50,298
And then?
535
00:23:51,778 --> 00:23:53,867
He told me the rules.
536
00:23:53,867 --> 00:23:56,478
"Good girls get good things.
537
00:23:56,478 --> 00:23:58,306
Bad girls get bad things."
538
00:23:58,306 --> 00:24:01,875
Can you identify that man
for the jury, please?
539
00:24:01,875 --> 00:24:05,008
The defendant,
Elias Olsen.
540
00:24:05,008 --> 00:24:06,923
He didn't have his mask on
when he locked me in.
541
00:24:06,923 --> 00:24:08,969
I saw his face very clearly.
542
00:24:08,969 --> 00:24:10,797
Thank you.
543
00:24:12,320 --> 00:24:16,280
It's easy to assume the worst
about strangers--
544
00:24:16,280 --> 00:24:20,415
the way they look,
their size.
545
00:24:20,415 --> 00:24:23,505
But I want to commend you
on your bravery, Ms. Singh.
546
00:24:23,505 --> 00:24:25,202
Your Honor,
is there a question here?
547
00:24:25,202 --> 00:24:27,378
I have no questions
for the young lady.
548
00:24:27,378 --> 00:24:30,120
Mr. Carisi,
your next witness.
549
00:24:30,120 --> 00:24:32,645
The people call
Detective Grace Muncy.
550
00:24:32,645 --> 00:24:34,124
Any sign of Ray?
551
00:24:34,124 --> 00:24:36,779
Bartender said that
he rolls in here around 5:00.
552
00:24:36,779 --> 00:24:38,912
And he's got
an outstanding tab.
553
00:24:38,912 --> 00:24:41,305
- Of course he does.
- So I put these on it.
554
00:24:42,568 --> 00:24:45,092
The only cab that they had
came in a box.
555
00:24:45,092 --> 00:24:47,921
- OK, well, cheers.
- Cheers.
556
00:24:47,921 --> 00:24:50,097
How are things going
on Candy Cane Lane?
557
00:24:50,097 --> 00:24:52,882
Mm, the McCanns.
558
00:24:52,882 --> 00:24:56,407
Uh, great,
until they started grilling me
559
00:24:56,407 --> 00:25:00,586
about Noah's pimp
rapist birth father.
560
00:25:00,586 --> 00:25:02,065
What did you tell them?
561
00:25:02,065 --> 00:25:03,937
Nothing yet.
562
00:25:03,937 --> 00:25:06,548
You know, when I do,
I'll just tell them
563
00:25:06,548 --> 00:25:08,811
exactly what they could
find out on the Internet.
564
00:25:08,811 --> 00:25:10,944
- Right.
- Nothing more.
565
00:25:10,944 --> 00:25:15,035
And how much does Noah?
566
00:25:15,035 --> 00:25:17,559
You know,
not everything, obviously,
567
00:25:17,559 --> 00:25:20,214
not yet,
but look,
568
00:25:20,214 --> 00:25:22,042
I guess
I'm gonna have to tell him
569
00:25:22,042 --> 00:25:24,174
if there's any chance
that Connor finds out.
570
00:25:24,174 --> 00:25:26,220
You know what?
He's a strong kid, Liv.
571
00:25:26,220 --> 00:25:27,743
He's got you in his corner,
572
00:25:27,743 --> 00:25:30,354
so he's gonna be able to handle
whatever comes his way.
573
00:25:30,354 --> 00:25:32,618
I'm just not sure
that I will.
574
00:25:34,402 --> 00:25:37,666
And on cue,
there's Ray.
575
00:25:37,666 --> 00:25:39,886
What now?
576
00:25:39,886 --> 00:25:42,236
You ever had a threesome?
577
00:25:43,585 --> 00:25:45,065
OK.
578
00:25:46,849 --> 00:25:48,024
Thanks.
579
00:25:48,024 --> 00:25:49,635
- Hey there.
- Hi.
580
00:25:49,635 --> 00:25:50,810
How's your night going?
581
00:25:50,810 --> 00:25:52,638
Hello.
It just got a lot better.
582
00:25:53,943 --> 00:25:55,379
Well, we were wondering
583
00:25:55,379 --> 00:25:57,860
if you could settle a bet
for me and my girlfriend.
584
00:25:57,860 --> 00:25:59,601
Oh, sure.
Whatever you want, babe.
585
00:25:59,601 --> 00:26:01,385
How long do you think
it would take us
586
00:26:01,385 --> 00:26:04,954
to beat you at eight-ball?
587
00:26:04,954 --> 00:26:07,043
Two on one.
588
00:26:07,043 --> 00:26:09,350
OK. Well, what's in it
for me if I win?
589
00:26:09,350 --> 00:26:11,091
Are you kidding me?
590
00:26:11,091 --> 00:26:13,093
Are you gonna make my friend
repeat herself?
591
00:26:13,093 --> 00:26:16,096
Two on one.
592
00:26:18,446 --> 00:26:21,623
But first, how about you
buy us all another round?
593
00:26:21,623 --> 00:26:25,105
Whatever you're having,
make it a double.
594
00:26:27,760 --> 00:26:31,328
We arrested Elias Olsen
as he was attempting to flee,
595
00:26:31,328 --> 00:26:34,636
and we recovered a gun on him
that was a ballistics match
596
00:26:34,636 --> 00:26:36,638
to the one he used
to shoot the Singhs.
597
00:26:36,638 --> 00:26:38,901
Detective Muncy,
during the arrest,
598
00:26:38,901 --> 00:26:40,163
the defendant was injured.
599
00:26:40,163 --> 00:26:41,687
Can you explain that
to the jury, please?
600
00:26:41,687 --> 00:26:43,210
Yes, he was running away.
601
00:26:43,210 --> 00:26:45,255
So I threw my radio.
It hit him in the head.
602
00:26:45,255 --> 00:26:46,996
We subdued him,
took him to the hospital,
603
00:26:46,996 --> 00:26:48,650
after which
we interrogated him.
604
00:26:48,650 --> 00:26:51,174
What did the defendant tell
you during that interrogation?
605
00:26:51,174 --> 00:26:52,262
That he was OK.
606
00:26:52,262 --> 00:26:53,655
What did you take that
to mean?
607
00:26:53,655 --> 00:26:55,831
That he didn't seem
to be fazed by the injury.
608
00:26:55,831 --> 00:26:58,268
Objection.
Speculation.
609
00:26:58,268 --> 00:27:00,531
Unless Detective Muncy
can tell the jurors
610
00:27:00,531 --> 00:27:02,969
which medical school
she attended.
611
00:27:02,969 --> 00:27:05,232
Withdrawn.
Nothing further.
612
00:27:07,930 --> 00:27:09,976
Nice to see you again,
Detective Muncy.
613
00:27:09,976 --> 00:27:12,718
And this is nothing personal.
You know I'm just doing my job.
614
00:27:12,718 --> 00:27:14,154
I'm waiting on the question
here, Your Honor.
615
00:27:14,154 --> 00:27:15,546
Getting to it.
616
00:27:15,546 --> 00:27:17,505
Detective, you claim
you threw a radio
617
00:27:17,505 --> 00:27:19,638
at my client's head
to keep him from fleeing.
618
00:27:19,638 --> 00:27:21,117
- That's right.
- I'm confused.
619
00:27:21,117 --> 00:27:23,119
Weren't there also dozens
of police officers
620
00:27:23,119 --> 00:27:24,468
in the store with you?
621
00:27:24,468 --> 00:27:26,340
Not to mention the ones
in the parking lot.
622
00:27:26,340 --> 00:27:28,647
- Yes.
- In fact,
623
00:27:28,647 --> 00:27:31,127
the supermarket was surrounded,
wasn't it?
624
00:27:31,127 --> 00:27:32,694
An airship was called out.
625
00:27:32,694 --> 00:27:34,870
Yes, but the exigency
of the situation,
626
00:27:34,870 --> 00:27:37,264
along with the fact that
he was believed to be armed,
627
00:27:37,264 --> 00:27:39,396
required him
to be taken down.
628
00:27:39,396 --> 00:27:42,486
Did that require my client
to be called names?
629
00:27:42,486 --> 00:27:44,445
In the police report,
it says
630
00:27:44,445 --> 00:27:47,709
you called him
"a sick bastard."
631
00:27:47,709 --> 00:27:49,668
Sounds like you already
thought he was guilty.
632
00:27:49,668 --> 00:27:50,973
He was.
633
00:27:50,973 --> 00:27:53,497
And just who appointed
you judge? Withdrawn.
634
00:27:53,497 --> 00:27:56,413
I was trying to subdue
a dangerous suspect.
635
00:27:56,413 --> 00:27:58,981
Oh, first,
you're a medical doctor.
636
00:27:58,981 --> 00:28:00,461
Then you're a judge.
637
00:28:00,461 --> 00:28:02,855
Now you're an IAB captain.
638
00:28:02,855 --> 00:28:04,421
I didn't do anything wrong.
639
00:28:04,421 --> 00:28:06,728
And I wasn't disciplined
by IAB.
640
00:28:06,728 --> 00:28:08,512
That's certainly reassuring.
641
00:28:08,512 --> 00:28:10,558
How many times
have you used force
642
00:28:10,558 --> 00:28:12,647
to make an arrest,
Detective Muncy?
643
00:28:12,647 --> 00:28:14,605
If you're talking
about the BLM protest,
644
00:28:14,605 --> 00:28:16,956
that was a bogus lawsuit
from years ago.
645
00:28:16,956 --> 00:28:20,176
Oh, actually, I'm talking
about a few weeks ago,
646
00:28:20,176 --> 00:28:23,963
wherein you followed a suspect,
Lukas Peeters,
647
00:28:23,963 --> 00:28:27,009
into a cellar despite the
protestations of your sergeant.
648
00:28:27,009 --> 00:28:28,315
Well, he was hurt already.
649
00:28:28,315 --> 00:28:29,751
The police report shows
650
00:28:29,751 --> 00:28:32,841
he sustained several
cracked ribs during the arrest.
651
00:28:32,841 --> 00:28:34,016
Look, this isn't about me!
652
00:28:34,016 --> 00:28:35,496
This is about that sick bastard
653
00:28:35,496 --> 00:28:37,759
keeping women locked up
in his basement,
654
00:28:37,759 --> 00:28:40,588
forcibly raping them,
and then killing their babies!
655
00:28:40,588 --> 00:28:41,763
Your Honor.
656
00:28:41,763 --> 00:28:43,373
Detective Muncy,
do you need a break?
657
00:28:43,373 --> 00:28:44,679
Yes, I would like to use it
658
00:28:44,679 --> 00:28:46,594
to have ten minutes alone
with that animal!
659
00:28:46,594 --> 00:28:48,378
Your Honor, I need a moment
with my witness.
660
00:28:48,378 --> 00:28:50,337
I'm not finished
with my cross.
661
00:28:50,337 --> 00:28:52,382
This is highly prejudicial.
662
00:28:52,382 --> 00:28:55,603
Detective,
are you able to continue?
663
00:28:57,692 --> 00:29:00,434
Yes, Your Honor.
I'm sorry.
664
00:29:00,434 --> 00:29:02,436
Detective's prior statement
665
00:29:02,436 --> 00:29:04,351
will be stricken
from the record.
666
00:29:04,351 --> 00:29:06,179
Jury will disregard.
667
00:29:06,179 --> 00:29:09,617
Mr. Carter, your witness.
668
00:29:14,317 --> 00:29:16,624
- Are we here yet?
- Yeah, we're here.
669
00:29:16,624 --> 00:29:18,234
- All right, you got this, OK?
- Come on.
670
00:29:18,234 --> 00:29:19,583
Just a few steps here.
671
00:29:19,583 --> 00:29:22,673
- Yeah, I got this, all right.
- Yeah, you do.
672
00:29:22,673 --> 00:29:25,502
OK, all right.
Let's get inside.
673
00:29:25,502 --> 00:29:26,852
Get more comfortable, huh?
674
00:29:26,852 --> 00:29:29,028
All right.
I like the way you think.
675
00:29:41,997 --> 00:29:44,086
- How did you find me?
- We're detectives.
676
00:29:44,086 --> 00:29:45,435
Yeah, well,
you're not shrinks,
677
00:29:45,435 --> 00:29:47,437
and I don't really
want company right now.
678
00:29:47,437 --> 00:29:52,094
OK, well, we're just gonna
be drinking over here then.
679
00:29:52,094 --> 00:29:54,096
That lawyer
really riled you up, huh?
680
00:29:54,096 --> 00:29:56,795
Yeah, I screwed up this case.
681
00:29:56,795 --> 00:29:58,100
How pissed is Carisi?
682
00:29:58,100 --> 00:29:59,449
On a scale from one to ten...
683
00:29:59,449 --> 00:30:01,887
I'd say Vladimir Putin.
684
00:30:01,887 --> 00:30:04,063
Well, my career is over.
685
00:30:04,063 --> 00:30:05,542
Think you're the first cop
686
00:30:05,542 --> 00:30:08,371
to let some white-shoe suit
get under their skin?
687
00:30:08,371 --> 00:30:09,982
This has been a lesson.
688
00:30:09,982 --> 00:30:13,202
You just got to figure out how
to never let it happen again.
689
00:30:13,202 --> 00:30:15,117
Drinking alone,
690
00:30:15,117 --> 00:30:17,728
feeling sorry for yourself
ain't the way.
691
00:30:17,728 --> 00:30:20,253
Listen to this man.
692
00:30:20,253 --> 00:30:23,299
So are you gonna let us
sit with you now?
693
00:30:29,784 --> 00:30:32,569
Ladies, let's get
this party started, huh?
694
00:30:32,569 --> 00:30:34,136
- That's on you, honey.
- Yeah.
695
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
Well, you know, ladies first.
696
00:30:36,138 --> 00:30:37,792
- Oh, of course.
- Ladies first.
697
00:30:37,792 --> 00:30:40,490
Fair is fair.
698
00:30:40,490 --> 00:30:44,930
Well, you know, I think
that it's time to get serious.
699
00:30:44,930 --> 00:30:48,107
- Right, Ray?
- Should we get serious, Ray?
700
00:30:48,107 --> 00:30:50,849
I like that.
Let's get serious.
701
00:30:54,200 --> 00:30:56,680
I was thinking
702
00:30:56,680 --> 00:30:58,900
maybe we should
slow this down...
703
00:30:58,900 --> 00:31:00,510
What's the matter, Ray?
704
00:31:00,510 --> 00:31:02,643
To savor the moment?
705
00:31:02,643 --> 00:31:04,906
- Are you gun shy?
- Me?
706
00:31:04,906 --> 00:31:07,082
Or are you camera shy?
707
00:31:11,913 --> 00:31:13,567
How do you know
about the camera?
708
00:31:13,567 --> 00:31:14,960
No, the question, Ray, is,
709
00:31:14,960 --> 00:31:18,137
how did you know
about the camera?
710
00:31:20,095 --> 00:31:22,881
Impressive work, Captain.
Thank you.
711
00:31:22,881 --> 00:31:25,144
Turns out
these guys were posting
712
00:31:25,144 --> 00:31:29,104
the amateur homemade porn they
were filming here on SugarFap,
713
00:31:29,104 --> 00:31:31,019
making over 10 grand a month.
714
00:31:31,019 --> 00:31:32,673
So you can
tack on federal charges too.
715
00:31:32,673 --> 00:31:34,327
Should we put him away
for a few years.
716
00:31:34,327 --> 00:31:36,242
Oh, Captain,
I should let you know,
717
00:31:36,242 --> 00:31:40,202
we recovered some footage
of you in a state of undress.
718
00:31:40,202 --> 00:31:41,377
But don't worry.
719
00:31:41,377 --> 00:31:43,075
We'll scrub it
before it goes to the DA.
720
00:31:43,075 --> 00:31:46,165
If it will help convict,
721
00:31:46,165 --> 00:31:48,907
tell them
that they should use it.
722
00:31:52,780 --> 00:31:54,738
Are you sure about that?
723
00:31:54,738 --> 00:31:58,568
You know, we ask rape victims
to reveal everything.
724
00:31:58,568 --> 00:32:00,527
Mm.
725
00:32:00,527 --> 00:32:03,530
Why should I be exempt?
726
00:32:03,530 --> 00:32:07,099
First of all, who knew
boxed wine is not so bad?
727
00:32:07,099 --> 00:32:11,016
After three glasses,
who can tell the difference?
728
00:32:11,016 --> 00:32:12,931
Here's to you, Amanda.
729
00:32:12,931 --> 00:32:15,150
Mrs. Carisi.
730
00:32:15,150 --> 00:32:16,499
Are you gonna
change your name?
731
00:32:16,499 --> 00:32:18,632
Maybe.
Maybe I am.
732
00:32:18,632 --> 00:32:23,028
Can I tell you how nice
it is to see you happy?
733
00:32:23,028 --> 00:32:26,161
It's so nice to allow myself.
734
00:32:26,161 --> 00:32:28,729
When are you gonna do the same?
735
00:32:28,729 --> 00:32:29,991
With who?
736
00:32:31,601 --> 00:32:33,952
Stabler.
737
00:32:33,952 --> 00:32:35,214
Remember how I used to joke
738
00:32:35,214 --> 00:32:37,433
about you two
being in a motel room?
739
00:32:37,433 --> 00:32:39,131
And now here we are.
740
00:32:42,830 --> 00:32:45,876
I did...
741
00:32:45,876 --> 00:32:50,490
feel like Stabler was my home.
742
00:32:52,318 --> 00:32:56,496
But he left me, Amanda,
and I'm--
743
00:32:56,496 --> 00:32:58,846
I'm not over it.
744
00:32:58,846 --> 00:33:02,893
And the thing is,
is that...
745
00:33:02,893 --> 00:33:07,289
I didn't have a right
or a claim.
746
00:33:07,289 --> 00:33:09,465
He's somebody else's husband.
747
00:33:09,465 --> 00:33:11,424
He was your partner.
748
00:33:11,424 --> 00:33:14,557
Yeah,
and I know this sounds crazy,
749
00:33:14,557 --> 00:33:18,997
but sometimes I think it--
750
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
it would almost be easier...
751
00:33:20,999 --> 00:33:23,001
If Kathy hadn't died.
752
00:33:24,698 --> 00:33:27,440
She was the boundary.
753
00:33:27,440 --> 00:33:28,876
And with her gone,
754
00:33:28,876 --> 00:33:31,096
it's like there's nothing
but possibility,
755
00:33:31,096 --> 00:33:34,142
which is paralyzing.
756
00:33:34,142 --> 00:33:37,145
If things didn't go well,
757
00:33:37,145 --> 00:33:39,974
so much to lose--
a whole friendship.
758
00:33:39,974 --> 00:33:41,715
That is why
759
00:33:41,715 --> 00:33:45,414
I am so grateful for you.
760
00:33:45,414 --> 00:33:48,983
Hmm, you did not feel that
way when I first came to SVU.
761
00:33:48,983 --> 00:33:51,116
But you were
a different person back then.
762
00:33:51,116 --> 00:33:53,379
You were icy.
I mean, not icy-icy.
763
00:33:53,379 --> 00:33:55,076
But you wouldn't let me in.
- Ow.
764
00:33:55,076 --> 00:33:57,470
And now,
you let me into everything.
765
00:33:59,733 --> 00:34:01,691
And now...
766
00:34:01,691 --> 00:34:03,998
I might be leaving too.
767
00:34:03,998 --> 00:34:06,435
That's funny.
768
00:34:12,093 --> 00:34:15,314
I mean, there's a--
there's a job offer.
769
00:34:18,143 --> 00:34:20,058
To teach at Fordham.
770
00:34:21,929 --> 00:34:23,800
And you're gonna take it?
771
00:34:23,800 --> 00:34:27,674
I wanna say you taught me
how to be a good detective.
772
00:34:27,674 --> 00:34:29,850
Amanda, stop.
I didn't teach you anything.
773
00:34:29,850 --> 00:34:31,460
You were already
a good detective.
774
00:34:31,460 --> 00:34:33,549
You taught me
how to love myself
775
00:34:33,549 --> 00:34:34,811
and how to let people in,
776
00:34:34,811 --> 00:34:38,989
like victims, and Carisi, you.
777
00:34:40,208 --> 00:34:41,731
And this is hard for me.
778
00:34:41,731 --> 00:34:44,082
It's hard for you?
779
00:34:44,082 --> 00:34:47,520
I made this choice.
780
00:34:47,520 --> 00:34:49,217
Liv, I need you
to be OK with it.
781
00:34:49,217 --> 00:34:51,089
Well, Amanda,
I wasn't expecting this,
782
00:34:51,089 --> 00:34:54,004
so I'm gonna need a minute.
783
00:34:58,618 --> 00:35:00,489
Where are you going?
784
00:35:00,489 --> 00:35:01,490
Um...
785
00:35:04,580 --> 00:35:06,104
To get ice.
786
00:35:22,163 --> 00:35:24,731
I hope you enjoyed your stay,
Mrs. Benson,
787
00:35:24,731 --> 00:35:26,080
and we're comping your room
because of what happened.
788
00:35:26,080 --> 00:35:27,429
The friend that I was with,
Amanda Rollins,
789
00:35:27,429 --> 00:35:28,604
is she still here?
790
00:35:28,604 --> 00:35:30,824
Oh, she checked out.
791
00:35:32,391 --> 00:35:34,828
- OK. Thank you.
- Yeah.
792
00:35:36,656 --> 00:35:38,266
I'm not angry,
Detective Muncy.
793
00:35:38,266 --> 00:35:40,050
- Well, you should be.
- Why are you here?
794
00:35:40,050 --> 00:35:41,182
Because you want me
to yell at you?
795
00:35:41,182 --> 00:35:42,444
No, I want to fix this.
796
00:35:42,444 --> 00:35:43,750
Velasco said
he wants to testify.
797
00:35:43,750 --> 00:35:45,186
To what exactly?
798
00:35:45,186 --> 00:35:47,145
That I was acting
within departmental protocol.
799
00:35:47,145 --> 00:35:49,234
When I threw the radio,
I wasn't using excessive force.
800
00:35:49,234 --> 00:35:50,800
- I'm not calling Velasco.
- OK, well, then call Fin.
801
00:35:50,800 --> 00:35:52,585
Muncy, the trial's over.
802
00:35:52,585 --> 00:35:54,935
The defense rested.
No witnesses.
803
00:35:54,935 --> 00:35:57,285
They think that we have not
made beyond a reasonable doubt.
804
00:35:57,285 --> 00:35:59,592
Do you?
805
00:35:59,592 --> 00:36:01,463
We have a solid case,
806
00:36:01,463 --> 00:36:03,639
but I've seen solid cases melt
in front of my eyes before.
807
00:36:03,639 --> 00:36:06,338
It's with the jury now.
808
00:36:06,338 --> 00:36:11,169
So enjoy your day off because
we're not gonna need you.
809
00:36:11,169 --> 00:36:13,823
And, Muncy,
810
00:36:13,823 --> 00:36:15,999
the next time
you're on the stand,
811
00:36:15,999 --> 00:36:18,132
try to remember
that you don't know everything.
812
00:36:23,268 --> 00:36:25,748
We heard about that craziness
at the motel.
813
00:36:25,748 --> 00:36:27,185
Are you OK?
- I'm fine.
814
00:36:27,185 --> 00:36:28,664
I hope it doesn't give you
a negative impression
815
00:36:28,664 --> 00:36:30,057
of our town.
816
00:36:30,057 --> 00:36:31,841
We would love
for you and Noah to come back.
817
00:36:31,841 --> 00:36:34,192
We would love that as well.
818
00:36:34,192 --> 00:36:36,019
So the boys?
819
00:36:36,019 --> 00:36:37,151
They're in the backyard.
I'll go get them.
820
00:36:37,151 --> 00:36:38,761
OK. You know,
before you go,
821
00:36:38,761 --> 00:36:41,895
if you want to hear
about Connor's birth father,
822
00:36:41,895 --> 00:36:45,681
I will tell you everything
that I know, just not now.
823
00:36:45,681 --> 00:36:47,161
You can call me.
824
00:36:47,161 --> 00:36:49,903
We appreciate that,
but we decided
825
00:36:49,903 --> 00:36:52,384
it would be better
to leave things as they are.
826
00:36:52,384 --> 00:36:57,258
If Connor asks when
he's older, we'll call you.
827
00:36:57,258 --> 00:37:00,870
I completely understand.
828
00:37:00,870 --> 00:37:02,307
OK.
829
00:37:02,307 --> 00:37:05,658
And thank you
for taking care of my son.
830
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
We're family now.
831
00:37:07,268 --> 00:37:09,096
Connor! Noah!
832
00:37:11,316 --> 00:37:12,665
- Mom!
- Hey.
833
00:37:12,665 --> 00:37:14,232
You ready to hit the road?
834
00:37:14,232 --> 00:37:16,712
They gave me a present.
835
00:37:16,712 --> 00:37:18,366
A PlayStation 5.
836
00:37:18,366 --> 00:37:21,282
This way, we can play together.
- Oh, my gosh.
837
00:37:21,282 --> 00:37:23,066
That's so nice
but so unnecessary.
838
00:37:23,066 --> 00:37:24,851
We got something for you too.
839
00:37:24,851 --> 00:37:26,244
Connor, go get it.
840
00:37:31,336 --> 00:37:35,601
Merry Christmas.
841
00:37:35,601 --> 00:37:37,951
You don't have
to open it now.
842
00:37:37,951 --> 00:37:39,605
Oh.
843
00:37:39,605 --> 00:37:41,650
Thank you.
844
00:37:44,262 --> 00:37:45,524
So you told Liv.
845
00:37:45,524 --> 00:37:48,091
How'd it go?
846
00:37:48,091 --> 00:37:49,310
Not great.
847
00:37:49,310 --> 00:37:50,659
I'm sorry.
848
00:37:50,659 --> 00:37:53,183
She'll come around.
- Yeah.
849
00:37:53,183 --> 00:37:57,100
But you are taking
the Fordham job?
850
00:37:59,581 --> 00:38:02,280
I am. I am.
851
00:38:02,280 --> 00:38:04,107
Congratulations.
852
00:38:04,107 --> 00:38:07,023
My wife, the professor.
- Yeah.
853
00:38:07,023 --> 00:38:08,677
It's got a nice ring to it.
854
00:38:09,939 --> 00:38:12,115
Carisi, jury's back.
855
00:38:13,987 --> 00:38:15,858
- Wish me luck.
- Good luck.
856
00:38:19,862 --> 00:38:21,777
A hung jury?
857
00:38:21,777 --> 00:38:23,083
Judge declared a mistrial?
858
00:38:23,083 --> 00:38:25,738
Yeah, Carisi says
he's gonna retry.
859
00:38:25,738 --> 00:38:28,741
And don't go too hard
on Muncy, OK?
860
00:38:28,741 --> 00:38:30,003
Why would I?
861
00:38:30,003 --> 00:38:31,961
I'll let her explain.
862
00:38:31,961 --> 00:38:34,007
That doesn't sound good.
863
00:38:38,359 --> 00:38:39,621
Hey, Amanda.
It's me.
864
00:38:39,621 --> 00:38:42,711
Please, please,
please call me back, OK?
865
00:38:44,409 --> 00:38:47,499
- Hey.
- Oh.
866
00:38:47,499 --> 00:38:50,632
I'm sorry I left like that.
867
00:38:50,632 --> 00:38:53,505
I completely understand.
868
00:38:53,505 --> 00:38:55,463
Amanda, I wanted to tell you--
869
00:38:55,463 --> 00:38:57,160
You had a right to be upset.
870
00:38:57,160 --> 00:38:59,902
I'm really sorry
that I reacted like that.
871
00:38:59,902 --> 00:39:02,644
You were being open with me,
and I--
872
00:39:02,644 --> 00:39:05,038
I--I shut down.
873
00:39:06,692 --> 00:39:09,390
You stole one of my moves.
874
00:39:11,740 --> 00:39:13,438
I'm gonna blame the boxed wine.
875
00:39:13,438 --> 00:39:15,657
Good idea.
876
00:39:15,657 --> 00:39:17,311
You're not losing me.
877
00:39:17,311 --> 00:39:19,748
Well,
I won't see you every day.
878
00:39:19,748 --> 00:39:21,968
But...
879
00:39:21,968 --> 00:39:24,666
we're friends, right?
880
00:39:24,666 --> 00:39:26,668
That's not gonna change.
881
00:39:26,668 --> 00:39:28,670
And I'm not gonna disappear.
882
00:39:28,670 --> 00:39:32,195
I wouldn't let you
if you tried.
883
00:39:32,195 --> 00:39:36,156
Look, I know
that you have to do this.
884
00:39:36,156 --> 00:39:39,202
I have to try.
885
00:39:39,202 --> 00:39:42,380
And if you ever want
to come back...
886
00:39:42,380 --> 00:39:44,033
or not.
887
00:39:44,033 --> 00:39:46,296
OK, that's settled.
888
00:39:46,296 --> 00:39:49,604
So get the hell out
of my office.
889
00:40:01,137 --> 00:40:02,835
Don't postpone joy.
890
00:40:02,835 --> 00:40:05,533
Mm.
891
00:40:05,533 --> 00:40:07,274
You too.
892
00:40:08,754 --> 00:40:11,539
I love you, Amanda.
893
00:40:11,539 --> 00:40:13,498
I love you, Liv.
894
00:40:43,484 --> 00:40:44,790
That's what's up.
895
00:40:44,790 --> 00:40:46,966
I'm gonna miss you, boo.
896
00:40:50,404 --> 00:40:52,885
You'll be all right.
897
00:40:52,885 --> 00:40:55,191
Come here.
62671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.